All language subtitles for 1Level 16 2018.x264.WEBDL.1080p.kosmoaelita_track5_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,432 --> 00:00:34,500 The first thing you'll do, very first thing. 2 00:00:34,502 --> 00:00:36,434 I'll look up at the sky. 3 00:00:36,436 --> 00:00:38,269 Will it be day or night? 4 00:00:38,271 --> 00:00:39,571 Nighttime. 5 00:00:39,573 --> 00:00:41,710 With a big round silver moon. 6 00:00:42,375 --> 00:00:45,110 What will you do, Vivien, in your new home? 7 00:00:45,112 --> 00:00:47,779 Well, I'll look up at the moon, 8 00:00:47,781 --> 00:00:48,714 right beside you. 9 00:00:48,716 --> 00:00:51,217 Because when I get chosen I'll tell them 10 00:00:51,219 --> 00:00:54,119 I'm not going unless you take Sophia, too. 11 00:00:54,121 --> 00:00:56,821 Don't you ever worry that you won't get a good family? 12 00:00:56,823 --> 00:00:58,156 Are you kidding? 13 00:00:58,158 --> 00:00:59,791 I'll be the first girl chosen. 14 00:01:33,894 --> 00:01:37,231 ♪ My baby kissed me good night 15 00:01:38,698 --> 00:01:41,670 ♪ And I'm glad to relate 16 00:01:42,802 --> 00:01:46,108 ♪ By the time I got home 17 00:01:47,474 --> 00:01:50,111 ♪ I was feeling great 18 00:01:51,444 --> 00:01:55,514 ♪ I climbed up the door And opened the stairs 19 00:01:55,516 --> 00:01:58,350 ♪ Said my pajamas And put... 20 00:01:58,352 --> 00:02:00,322 Hey! My jar. 21 00:02:01,188 --> 00:02:02,954 Viv! Viv! 22 00:02:02,956 --> 00:02:04,856 Get up, Vee! You'll miss your spot. 23 00:02:04,858 --> 00:02:07,294 My jar. Can you see it? 24 00:02:09,864 --> 00:02:11,729 Vivien, it's your turn! 25 00:02:11,731 --> 00:02:12,764 It's your turn! 26 00:02:12,766 --> 00:02:14,799 ♪... Shined up an egg 27 00:02:14,801 --> 00:02:16,501 ♪ Then I toasted the news 28 00:02:17,471 --> 00:02:18,904 I'm here. I'm right here! 29 00:02:23,911 --> 00:02:26,377 I'm clean! I'm clean! Look at me! 30 00:02:26,379 --> 00:02:27,781 Look at me! 31 00:02:30,617 --> 00:02:32,219 Sophia, tell them! 32 00:02:32,787 --> 00:02:34,453 Don't let them hurt me. 33 00:02:34,455 --> 00:02:36,621 Cynthia, tell them it was a mistake. 34 00:02:36,623 --> 00:02:38,756 Sophia, tell them I did it right. 35 00:02:38,758 --> 00:02:40,261 Vee... 36 00:02:40,760 --> 00:02:44,262 It's a mistake! I'm clean! I'm clean! 37 00:02:44,264 --> 00:02:46,264 No, please. I'm clean. 38 00:02:46,266 --> 00:02:47,600 Tell them I did it right. 39 00:02:47,602 --> 00:02:49,768 Please! Sophia! 40 00:02:49,770 --> 00:02:52,004 I'm clean! I'm clean! 41 00:02:55,643 --> 00:02:57,576 Don't take me! 42 00:03:07,722 --> 00:03:09,554 A clean girl is always attentive 43 00:03:09,556 --> 00:03:10,455 and dutiful. 44 00:03:10,457 --> 00:03:12,423 A clean girl embraces... 45 00:03:12,425 --> 00:03:13,524 Obedience. 46 00:03:13,526 --> 00:03:15,960 A clean girl is always humble and patient. 47 00:03:15,962 --> 00:03:18,030 A clean girl embodies... 48 00:03:18,032 --> 00:03:19,131 Sweetness! 49 00:03:19,133 --> 00:03:21,733 A clean girl is always fit and temperate. 50 00:03:21,735 --> 00:03:22,935 A clean girl... 51 00:03:30,443 --> 00:03:31,812 Vivien... 52 00:03:32,680 --> 00:03:34,316 should we report it? 53 00:03:38,586 --> 00:03:41,720 Does this mean that class is over? 54 00:03:41,722 --> 00:03:43,922 Maybe we should go back to our rooms or... 55 00:03:43,924 --> 00:03:46,361 We wait for the buzzer, Greta. 56 00:03:46,926 --> 00:03:48,596 All of us. 57 00:03:54,001 --> 00:03:55,667 ...Honest and forthcoming. 58 00:03:55,669 --> 00:03:57,803 A clean girl gives the school... 59 00:03:57,805 --> 00:03:59,004 Loyalty! 60 00:03:59,006 --> 00:04:00,138 Very good, girls. 61 00:04:00,140 --> 00:04:03,007 Now, please prepare yourself for a short lecture. 62 00:04:08,915 --> 00:04:11,252 - Good night. - Good night. 63 00:04:45,119 --> 00:04:46,788 Vivien? 64 00:04:48,822 --> 00:04:50,658 Yes? 65 00:04:51,358 --> 00:04:53,992 You have to watch Greta. 66 00:04:53,994 --> 00:04:56,531 She's always asking questions. 67 00:04:58,999 --> 00:05:01,336 Go to sleep, Ava. 68 00:05:05,072 --> 00:05:07,007 Sleep well. 69 00:05:57,591 --> 00:05:59,026 Assembly. 70 00:06:18,446 --> 00:06:20,646 Good morning, girls. 71 00:06:20,648 --> 00:06:22,748 Good morning, Miss Brixil! 72 00:06:22,750 --> 00:06:24,750 I have good news. 73 00:06:24,752 --> 00:06:28,519 As of today, you have completed Level 15. 74 00:06:28,521 --> 00:06:32,459 And now you will all be moving up to Level 16. 75 00:06:33,726 --> 00:06:36,764 Level 16 will be your final year at Vestalis. 76 00:06:38,766 --> 00:06:40,899 You will soon be meeting your new families. 77 00:06:40,901 --> 00:06:42,567 So remember your lessons. 78 00:06:42,569 --> 00:06:44,902 Embrace the feminine virtues that we have taught you and... 79 00:06:44,904 --> 00:06:46,740 Eyes down! 80 00:06:48,809 --> 00:06:52,978 Now, I will give you your new hall assignments. 81 00:06:52,980 --> 00:06:55,180 Beginning with Rose Hall. 82 00:06:58,918 --> 00:07:02,022 The following girls will now move up to Rose Hall: 83 00:07:03,624 --> 00:07:07,495 Rita. Ava. Vivien. 84 00:07:36,891 --> 00:07:39,527 Well, here we are. 85 00:07:51,838 --> 00:07:54,539 Big beds! We get our own beds. 86 00:07:54,541 --> 00:07:55,841 New arrivals. 87 00:07:55,843 --> 00:07:57,976 Hi. I'm Clara. 88 00:07:57,978 --> 00:07:59,945 You're Vivien, right? I'm Hedy. 89 00:07:59,947 --> 00:08:02,079 We were both in Lily Hall on Level 14. 90 00:08:02,081 --> 00:08:03,214 I'm Ava. 91 00:08:03,216 --> 00:08:05,819 This is Rita and Vivien. 92 00:08:11,190 --> 00:08:12,759 Viv? 93 00:08:19,699 --> 00:08:22,170 I want the last bed in the first row. 94 00:08:24,704 --> 00:08:28,807 Each hall has its top girl and in this hall it's me. 95 00:08:28,809 --> 00:08:31,977 Obedience. Cleanliness. 96 00:08:31,979 --> 00:08:35,149 Patience. Humility. 97 00:08:35,849 --> 00:08:38,249 No questions and no complaining. 98 00:08:54,701 --> 00:08:57,835 Vitamins are necessary for healthy, growing bodies. 99 00:08:57,837 --> 00:08:59,871 Vitamins prevent disease. 100 00:08:59,873 --> 00:09:01,876 Take your vitamin now. 101 00:09:08,615 --> 00:09:11,749 Vitamins are necessary for healthy, growing bodies. 102 00:09:11,751 --> 00:09:13,819 Vitamins prevent disease. 103 00:09:13,821 --> 00:09:15,822 Take your vitamin now. 104 00:09:25,966 --> 00:09:28,967 Vitamins are necessary for healthy, growing bodies... 105 00:09:28,969 --> 00:09:30,905 Is something wrong? 106 00:09:31,739 --> 00:09:32,807 No. 107 00:09:55,696 --> 00:09:56,898 Mmm. 108 00:09:57,664 --> 00:09:59,166 Cabbage day. 109 00:10:03,169 --> 00:10:05,070 You knew that girl? 110 00:10:05,072 --> 00:10:06,941 Sophia? 111 00:10:09,375 --> 00:10:11,977 There's something weird about her. 112 00:10:11,979 --> 00:10:14,146 She squints. 113 00:10:14,148 --> 00:10:15,914 She has bad eyesight. 114 00:10:17,451 --> 00:10:20,051 This is ridiculous. 115 00:10:20,053 --> 00:10:22,153 It's worse than Level 15! 116 00:10:22,155 --> 00:10:25,190 Anger is the second vice, Clara. 117 00:10:25,192 --> 00:10:28,392 - I'm not angry. - You sound angry to me. 118 00:10:28,394 --> 00:10:30,695 Does she sound angry to you, Vivien? 119 00:10:34,802 --> 00:10:37,071 I'm going to the water closet. 120 00:11:36,163 --> 00:11:38,129 Cripes! 121 00:11:38,131 --> 00:11:39,966 I need to talk to you. 122 00:11:40,333 --> 00:11:41,900 Go back to Meal Break. 123 00:11:41,902 --> 00:11:43,403 Please. 124 00:11:44,037 --> 00:11:45,302 Get out of my way. 125 00:11:45,304 --> 00:11:47,805 No, I... I know what you're thinking. 126 00:11:47,807 --> 00:11:50,378 That on Level 10 I... 127 00:11:54,914 --> 00:11:57,017 Don't ever! 128 00:11:58,284 --> 00:12:01,286 If you tell anyone that I'm unclean... 129 00:12:01,288 --> 00:12:03,423 I wouldn't! I just... 130 00:12:03,956 --> 00:12:06,223 I wanted to tell you that I'm sorry. 131 00:12:06,225 --> 00:12:07,993 I never should've... 132 00:12:07,995 --> 00:12:09,464 Assembly. 133 00:12:24,845 --> 00:12:26,044 Good day, girls. 134 00:12:26,046 --> 00:12:27,982 Good morning, Miss Brixil! 135 00:12:30,583 --> 00:12:34,018 Level 16 is not like the other levels. 136 00:12:34,020 --> 00:12:37,055 All your training has led up to this moment. 137 00:12:37,057 --> 00:12:39,257 Soon, our sponsors will arrive to choose 138 00:12:39,259 --> 00:12:42,060 their new adopted daughters. 139 00:12:42,062 --> 00:12:43,328 But before you meet them, 140 00:12:43,330 --> 00:12:45,229 you will need to learn a few things. 141 00:12:45,231 --> 00:12:47,165 For example, 142 00:12:47,167 --> 00:12:51,004 how to dress like the daughter of a top society family. 143 00:12:56,309 --> 00:12:57,444 Grace. 144 00:12:58,144 --> 00:12:59,980 This one is for you. 145 00:13:02,416 --> 00:13:04,152 You can look at me. 146 00:13:09,956 --> 00:13:11,323 - For me? - Yes. 147 00:13:11,325 --> 00:13:13,060 Yes, come get it! 148 00:13:20,033 --> 00:13:21,932 What does it say? 149 00:13:21,934 --> 00:13:24,069 It spells "Grace". 150 00:13:24,071 --> 00:13:25,603 There's one here for each of you. 151 00:13:25,605 --> 00:13:27,339 But listen carefully. 152 00:13:27,341 --> 00:13:30,041 The dresses are to be hung by your beds this evening. 153 00:13:30,043 --> 00:13:31,408 Let them air out. 154 00:13:31,410 --> 00:13:33,313 We don't want wrinkles, do we? 155 00:13:34,214 --> 00:13:36,513 You can wear them all day tomorrow. 156 00:13:36,515 --> 00:13:38,883 And for a special treat, 157 00:13:38,885 --> 00:13:41,855 you can also wear them to bed tomorrow evening. 158 00:13:43,557 --> 00:13:46,257 Consider this a reward... 159 00:13:46,259 --> 00:13:48,229 for virtuous behavior. 160 00:13:52,666 --> 00:13:54,666 Vvv... 161 00:13:54,668 --> 00:13:57,969 Vviv... 162 00:13:57,971 --> 00:13:59,170 Viv... 163 00:13:59,172 --> 00:14:01,672 Have you ever seen anything so spiffy? 164 00:14:01,674 --> 00:14:05,009 It looks just like the ladies from Moving Picture Night. 165 00:14:05,011 --> 00:14:06,111 When I'm adopted, 166 00:14:06,113 --> 00:14:08,246 I'll wear swell dresses all the time. 167 00:14:08,248 --> 00:14:12,349 And we can go outside where the air is clean 168 00:14:12,351 --> 00:14:14,551 and we can look at the moon. 169 00:14:24,597 --> 00:14:26,900 - Good night. - Good night. 170 00:14:33,974 --> 00:14:35,910 Good night, Vivien. 171 00:14:40,013 --> 00:14:42,147 Good night, Ava. 172 00:14:42,149 --> 00:14:44,715 I bet you'll get the best placement. 173 00:14:44,717 --> 00:14:47,654 I bet you'll get a great family who will love you. 174 00:14:50,023 --> 00:14:52,259 Sleep well. 175 00:15:21,388 --> 00:15:23,988 But what if we meet the families 176 00:15:23,990 --> 00:15:25,723 and we don't get chosen? 177 00:15:25,725 --> 00:15:27,392 Don't be silly, Clara. 178 00:15:27,394 --> 00:15:29,227 They'll choose you right away. 179 00:15:29,229 --> 00:15:31,396 You're the prettiest girl in Rose Hall. 180 00:15:40,307 --> 00:15:43,273 Audrey, can we switch chores? 181 00:15:43,275 --> 00:15:44,776 I'm sweeping the classroom. 182 00:15:44,778 --> 00:15:47,414 Are you kidding? Yes! 183 00:15:49,515 --> 00:15:51,084 Thanks. 184 00:15:54,488 --> 00:15:57,789 - Viv. - You volunteered for wash duty. 185 00:15:57,791 --> 00:15:59,961 So wash. 186 00:16:00,192 --> 00:16:02,459 You asked me not to tell and... 187 00:16:02,461 --> 00:16:04,262 I... I won't. 188 00:16:04,264 --> 00:16:05,597 I never would. 189 00:16:05,599 --> 00:16:09,300 But I need you to keep a secret, too. 190 00:16:09,302 --> 00:16:11,639 - I don't want any trouble. - No. Listen. 191 00:16:16,043 --> 00:16:18,243 I'm going to tell you something 192 00:16:18,245 --> 00:16:20,244 and I need you to promise me 193 00:16:20,246 --> 00:16:22,680 that I could really, truly trust you. 194 00:16:22,682 --> 00:16:25,116 Obedience. Cleanliness... 195 00:16:25,118 --> 00:16:26,383 I need you to listen to me! 196 00:16:26,385 --> 00:16:29,186 I follow the rules! 197 00:16:29,188 --> 00:16:31,156 And soon I will be chosen, so... 198 00:16:31,158 --> 00:16:33,527 Don't take the vitamins. 199 00:16:34,827 --> 00:16:38,432 At Meal Break, do not take the vitamins. 200 00:16:40,567 --> 00:16:42,434 You'll have to pretend that you're... 201 00:16:42,436 --> 00:16:44,238 Vivien? 202 00:16:45,072 --> 00:16:47,171 I need help changing the sheets. 203 00:16:47,173 --> 00:16:48,540 Sure. 204 00:16:48,542 --> 00:16:51,242 Yeah, I'll... I'll be right there. 205 00:16:51,244 --> 00:16:53,447 Or you could come now. 206 00:16:55,649 --> 00:16:57,784 Sure. 207 00:17:03,123 --> 00:17:06,557 - What's wrong with her? - Nothing. 208 00:17:06,559 --> 00:17:08,662 Maybe she's unclean? 209 00:17:09,628 --> 00:17:11,796 Don't ever say that. 210 00:17:11,798 --> 00:17:13,398 No, I didn't mean... 211 00:17:13,400 --> 00:17:16,133 Is that why you always follow me around? 212 00:17:16,135 --> 00:17:17,102 To spy on me? 213 00:17:17,104 --> 00:17:18,402 No! I'm trying to help you. 214 00:17:18,404 --> 00:17:20,738 I don't need your help. 215 00:17:20,740 --> 00:17:23,708 I'm not your friend, Ava. 216 00:17:23,710 --> 00:17:26,480 There are no friends in this place. 217 00:17:37,457 --> 00:17:40,557 Vitamins are necessary for healthy growing bodies. 218 00:17:40,559 --> 00:17:42,594 Vitamins prevent disease. 219 00:17:42,596 --> 00:17:44,328 Take your vitamin now. 220 00:17:52,739 --> 00:17:55,907 Vitamins are necessary for healthy growing bodies. 221 00:17:55,909 --> 00:17:58,176 Vitamins prevent disease. 222 00:17:58,178 --> 00:18:00,081 Take your vitamin now. 223 00:18:03,215 --> 00:18:04,548 They're blue today. 224 00:18:04,550 --> 00:18:07,251 Vitamins are necessary for healthy growing bodies. 225 00:18:07,253 --> 00:18:09,319 Vitamins prevent disease. 226 00:18:09,321 --> 00:18:11,191 Take your vitamin now. 227 00:18:17,864 --> 00:18:21,165 Vitamins are necessary for healthy growing bodies. 228 00:18:21,167 --> 00:18:23,200 Vitamins prevent disease. 229 00:18:23,202 --> 00:18:25,205 Take your vitamin now. 230 00:19:40,247 --> 00:19:41,916 Good night, Ava. 231 00:20:46,512 --> 00:20:48,381 Ava? 232 00:20:51,317 --> 00:20:52,984 Ava! 233 00:20:52,986 --> 00:20:55,022 She won't wake up. 234 00:21:01,594 --> 00:21:03,764 They never wake up. 235 00:21:04,596 --> 00:21:06,666 It's the vitamins. 236 00:21:07,834 --> 00:21:09,499 It keeps them asleep. 237 00:21:09,501 --> 00:21:11,902 The vitamins keep us healthy! 238 00:21:11,904 --> 00:21:14,939 They protect us from unclean air and dirty water. 239 00:21:14,941 --> 00:21:16,807 If the door opens, 240 00:21:16,809 --> 00:21:18,979 pretend you're in deep sleep. 241 00:21:20,012 --> 00:21:22,947 - But if the guard comes... - The guards? 242 00:21:22,949 --> 00:21:25,615 The... No, the guards aren't allowed in here. 243 00:21:25,617 --> 00:21:27,751 If you need help, call out. 244 00:21:27,753 --> 00:21:29,921 Or if I need help... 245 00:21:29,923 --> 00:21:31,892 Cripes! They're coming! 246 00:21:45,805 --> 00:21:47,341 This one. 247 00:21:51,778 --> 00:21:53,447 And this one. 248 00:22:29,415 --> 00:22:30,783 Viv? 249 00:23:53,031 --> 00:23:54,701 Olivia? 250 00:24:04,076 --> 00:24:06,009 And here we are. 251 00:24:06,011 --> 00:24:08,214 These are the two you asked to see... 252 00:24:09,816 --> 00:24:11,015 Olivia. 253 00:24:11,017 --> 00:24:15,151 She has a fresh look like a breath of clean country air. 254 00:24:15,153 --> 00:24:17,523 The very picture of youth. 255 00:24:18,958 --> 00:24:22,496 She is lovely. 256 00:24:24,763 --> 00:24:27,064 And this is Vivien. 257 00:24:27,066 --> 00:24:29,267 Classic, delicate features. 258 00:24:29,269 --> 00:24:31,672 Skin like rich cream. 259 00:24:31,904 --> 00:24:33,673 One in a million. 260 00:24:34,106 --> 00:24:35,773 Exquisite. 261 00:24:35,775 --> 00:24:37,578 Isn't she, dear? 262 00:24:42,749 --> 00:24:45,052 Would you like a glass of champagne? 263 00:24:46,752 --> 00:24:48,788 Champagne, dear? 264 00:24:51,790 --> 00:24:53,056 Yeah. 265 00:24:53,058 --> 00:24:54,994 Yes, please. 266 00:25:01,701 --> 00:25:03,871 So perfect. 267 00:25:05,070 --> 00:25:10,042 Imagine, never damaged by a single ray of sunlight. 268 00:25:11,310 --> 00:25:13,614 If you believe that. 269 00:25:14,212 --> 00:25:16,884 You said you wanted this. 270 00:25:17,616 --> 00:25:19,083 Why risk coming here if you aren't... 271 00:25:19,085 --> 00:25:20,918 It's my choice. 272 00:25:20,920 --> 00:25:23,056 Yes, of course. 273 00:25:24,990 --> 00:25:27,160 But we've come all this way... 274 00:25:32,965 --> 00:25:35,134 I'm not interrupting, I hope... 275 00:25:36,068 --> 00:25:37,971 Mr. Denison? 276 00:25:43,009 --> 00:25:45,375 If you want to see other options... 277 00:25:45,377 --> 00:25:46,879 No. 278 00:25:47,880 --> 00:25:49,983 We'll buy that one. 279 00:25:51,817 --> 00:25:53,116 Pay them. 280 00:25:53,118 --> 00:25:55,686 Haggle, if you wish, 281 00:25:55,688 --> 00:25:58,225 but I'm going back to the hotel. 282 00:26:04,864 --> 00:26:07,097 I think we've made our selection. 283 00:26:07,099 --> 00:26:08,766 Wonderful. 284 00:26:08,768 --> 00:26:10,971 Let me show you to the office. 285 00:26:25,852 --> 00:26:27,653 This one. 286 00:26:28,221 --> 00:26:30,289 They're waiting for her! 287 00:26:57,950 --> 00:26:59,717 I don't think they locked it. 288 00:26:59,719 --> 00:27:01,688 I didn't hear it lock! 289 00:27:02,888 --> 00:27:04,087 Are you okay? 290 00:27:04,089 --> 00:27:06,125 The sponsors. 291 00:27:07,993 --> 00:27:10,797 They don't want to adopt us. They... 292 00:27:12,097 --> 00:27:14,198 they want to buy us. 293 00:27:14,200 --> 00:27:17,200 This is our only chance. Brixil will be back soon... 294 00:27:17,202 --> 00:27:19,335 I... I followed all the rules. 295 00:27:19,337 --> 00:27:21,072 - We have to go. - Go where? 296 00:27:21,074 --> 00:27:22,739 - Outside. - You're crazy! 297 00:27:22,741 --> 00:27:24,208 The is air is poisonous outside. 298 00:27:24,210 --> 00:27:25,209 We can't. 299 00:27:25,211 --> 00:27:26,776 You don't understand what's been happening. 300 00:27:26,778 --> 00:27:28,781 No. 301 00:27:29,347 --> 00:27:30,715 No. 302 00:27:30,717 --> 00:27:32,152 No, no... 303 00:27:38,490 --> 00:27:39,893 This one. 304 00:29:23,128 --> 00:29:24,764 I'm here. 305 00:29:25,431 --> 00:29:27,867 No, I'm almost done with Rose Hall. 306 00:29:29,234 --> 00:29:32,038 A little bit of hand-holding but no more than usual. 307 00:29:35,173 --> 00:29:36,942 Just one problem. 308 00:29:37,609 --> 00:29:41,578 Alex, I know. 309 00:29:41,580 --> 00:29:44,317 But I don't want him on the floors unsupervised. 310 00:29:47,286 --> 00:29:49,089 I can't talk now. 311 00:29:49,321 --> 00:29:51,457 I want to stay here until we finish Rose Hall. 312 00:30:01,067 --> 00:30:03,036 There's just one girl left. 313 00:30:03,935 --> 00:30:06,539 I'll come down before we open Lily Hall. 314 00:30:07,640 --> 00:30:10,043 Yes. Okay. 315 00:32:10,663 --> 00:32:12,531 It's locked now. 316 00:32:14,432 --> 00:32:16,435 That was our only chance. 317 00:32:26,612 --> 00:32:29,412 When did you stop... 318 00:32:29,414 --> 00:32:31,216 with the vitamins? 319 00:32:32,684 --> 00:32:34,586 Level 13. 320 00:32:36,654 --> 00:32:38,625 You're lucky. 321 00:32:39,191 --> 00:32:43,192 - If any other girl had seen... - I haven't told anyone else. 322 00:32:43,194 --> 00:32:45,528 Well, that's... 323 00:32:45,530 --> 00:32:47,334 good. 324 00:32:47,700 --> 00:32:49,400 Just keep your head down. 325 00:32:49,402 --> 00:32:52,205 - They're drugging us. - It's wrong, I know! 326 00:32:53,806 --> 00:32:57,074 - Maybe there is a reason... - You're defending them, 327 00:32:57,076 --> 00:32:59,211 after what they did to you? 328 00:33:00,078 --> 00:33:03,316 What "they" did to me? 329 00:33:27,807 --> 00:33:30,442 Vivien. Please enter. 330 00:33:39,218 --> 00:33:41,421 Good morning, young lady. 331 00:33:43,122 --> 00:33:45,756 "Vitamins are necessary for healthy growing bodies. 332 00:33:45,758 --> 00:33:48,424 Vitamins prevent disease. " 333 00:33:48,426 --> 00:33:49,826 Please have a seat. 334 00:33:49,828 --> 00:33:52,161 I didn't think you were real. 335 00:33:52,163 --> 00:33:55,565 I mean, I thought you were just a voice. 336 00:33:55,567 --> 00:33:57,601 My name is Doctor Miro. 337 00:33:57,603 --> 00:34:00,336 I only deal with the senior students. 338 00:34:00,338 --> 00:34:02,873 They need special attention. 339 00:34:02,875 --> 00:34:05,575 Vivien is a lovely name. 340 00:34:05,577 --> 00:34:08,244 One of my favorite actresses is named Vivien. 341 00:34:08,246 --> 00:34:09,813 - Really? - Just breathe normally. 342 00:34:09,815 --> 00:34:11,548 Okay. 343 00:34:11,550 --> 00:34:13,416 And out. 344 00:34:13,418 --> 00:34:15,119 Again in. 345 00:34:15,121 --> 00:34:16,122 And out. 346 00:34:16,688 --> 00:34:17,757 Good. 347 00:34:18,724 --> 00:34:20,891 I'm afraid there's been an outbreak of fever 348 00:34:20,893 --> 00:34:22,458 in one of the other halls. 349 00:34:22,460 --> 00:34:24,695 Now, it's nothing to worry about 350 00:34:24,697 --> 00:34:26,597 but I will be giving all the students 351 00:34:26,599 --> 00:34:28,731 a series of vaccines, just to be safe. 352 00:34:28,733 --> 00:34:30,367 Do you understand? 353 00:34:30,369 --> 00:34:31,838 Okay. 354 00:34:32,538 --> 00:34:34,240 Roll up your sleeve, please. 355 00:34:37,775 --> 00:34:39,578 There we go. 356 00:34:40,846 --> 00:34:42,715 Okay, a little pain. 357 00:34:45,451 --> 00:34:47,186 There we are. 358 00:34:47,585 --> 00:34:50,456 And not a peep from my brave patient. 359 00:34:56,594 --> 00:34:59,829 Now, Vivien, do you have any skin problems, 360 00:34:59,831 --> 00:35:01,465 dry spots, pimples? 361 00:35:01,467 --> 00:35:03,599 No. Never. 362 00:35:03,601 --> 00:35:05,836 That's what I like to hear. 363 00:35:05,838 --> 00:35:09,273 But um, sometimes there's... 364 00:35:09,275 --> 00:35:10,941 Yes? 365 00:35:10,943 --> 00:35:14,677 Oh, it's nothing. All the girls get... 366 00:35:14,679 --> 00:35:15,882 Go on. 367 00:35:16,614 --> 00:35:18,882 Uh, sleep scabs? 368 00:35:18,884 --> 00:35:21,286 Sleep scabs. 369 00:35:21,619 --> 00:35:23,355 Can you show me? 370 00:35:34,465 --> 00:35:36,368 One moment. 371 00:35:38,737 --> 00:35:40,472 It's not that bad. 372 00:35:41,273 --> 00:35:42,773 If you just wash it with soap in the shower, 373 00:35:42,775 --> 00:35:44,711 it normally just gets better. 374 00:35:46,311 --> 00:35:48,545 When we get adopted our beds are going to be really soft 375 00:35:48,547 --> 00:35:50,280 and we won't get the sleep scabs anymore, 376 00:35:50,282 --> 00:35:52,285 that's what all the girls say. 377 00:35:54,920 --> 00:35:57,354 Well, you were right about the soap. 378 00:35:57,356 --> 00:36:02,729 Make sure you use a lot of soap on these sores. 379 00:36:03,628 --> 00:36:05,864 And you tell all the other girls. 380 00:36:06,599 --> 00:36:09,365 Remember, cleanliness is...? 381 00:36:09,367 --> 00:36:10,766 The second virtue. 382 00:36:10,768 --> 00:36:12,538 Correct. 383 00:36:14,340 --> 00:36:17,807 That should help speed up the healing 384 00:36:17,809 --> 00:36:19,242 and help with the pain. 385 00:36:19,244 --> 00:36:20,811 Thank you. 386 00:36:20,813 --> 00:36:23,347 Now, Vivien, we care about you. 387 00:36:23,349 --> 00:36:25,481 The academy is your family. 388 00:36:25,483 --> 00:36:27,450 You can go now. 389 00:36:27,452 --> 00:36:29,922 Grace. Please enter. 390 00:36:39,297 --> 00:36:40,296 Good morning, young lady. 391 00:36:40,298 --> 00:36:41,398 Hi, Vivien. 392 00:36:41,400 --> 00:36:43,266 Hi, Rita. 393 00:36:43,268 --> 00:36:46,670 - Is that the... - It's the Vitamin Doctor. 394 00:36:46,672 --> 00:36:49,773 Geez, and I thought this day couldn't get any better. 395 00:36:49,775 --> 00:36:51,742 And why is today so great? 396 00:36:51,744 --> 00:36:52,976 Hello? 397 00:36:52,978 --> 00:36:56,813 - It's day 3. - Yes? 398 00:36:56,815 --> 00:36:59,219 It's Moving Picture night. 399 00:37:05,824 --> 00:37:07,291 Hello. 400 00:37:07,293 --> 00:37:08,561 Hello. 401 00:37:10,061 --> 00:37:11,561 You live here? 402 00:37:11,563 --> 00:37:12,996 Used to. 403 00:37:12,998 --> 00:37:13,963 Who runs this place? 404 00:37:13,965 --> 00:37:15,831 A lady by the name of Mrs. Burke. 405 00:37:15,833 --> 00:37:17,400 She's not home. 406 00:37:17,402 --> 00:37:18,802 You waiting for her? 407 00:37:18,804 --> 00:37:21,070 Just came back to get my things. 408 00:37:21,072 --> 00:37:22,905 I've been away for a while. 409 00:37:22,907 --> 00:37:25,075 I'm waiting for a taxi. 410 00:37:25,077 --> 00:37:27,577 I used to live here in this house, 411 00:37:27,579 --> 00:37:30,380 seventeen, eighteen years ago. 412 00:37:30,382 --> 00:37:31,715 Was born here. 413 00:37:31,717 --> 00:37:34,583 Don't kid me. You're older than that. 414 00:37:34,585 --> 00:37:37,586 Well, I didn't move right after I was born... 415 00:37:42,360 --> 00:37:44,795 Why the blue pills? 416 00:37:44,797 --> 00:37:47,863 These white ones make us sleep. 417 00:37:47,865 --> 00:37:49,865 But the blue ones knocked them right out. 418 00:37:49,867 --> 00:37:51,867 We've never had blue before. 419 00:37:51,869 --> 00:37:55,037 And we've never had party dresses before. 420 00:37:55,039 --> 00:37:58,311 Because the patrons never came to see us before. 421 00:37:59,878 --> 00:38:02,849 So the door's never going to be unlocked again? 422 00:38:03,548 --> 00:38:06,450 I've been waiting since Level 13. 423 00:38:06,452 --> 00:38:09,485 And they never once left it unlocked. 424 00:38:09,487 --> 00:38:12,389 What do you do? 425 00:38:12,391 --> 00:38:14,293 During the night? 426 00:38:15,027 --> 00:38:19,463 I fall asleep... eventually. 427 00:38:19,465 --> 00:38:21,965 A long time after they do. 428 00:38:21,967 --> 00:38:23,833 But then the doors are locked 429 00:38:23,835 --> 00:38:26,702 and there's nowhere to go, so... 430 00:38:26,704 --> 00:38:27,903 I listen. 431 00:38:27,905 --> 00:38:29,639 To what? 432 00:38:29,641 --> 00:38:31,541 The other halls. 433 00:38:31,543 --> 00:38:33,376 - There's four halls, right? - Right. 434 00:38:33,378 --> 00:38:36,545 Rose, Lily, Daisy and Iris. Everyone knows that... 435 00:38:36,547 --> 00:38:38,617 We all share the same floor. 436 00:38:39,518 --> 00:38:43,552 A hall wakes up, they go to class. 437 00:38:43,554 --> 00:38:45,421 Do their chores, 438 00:38:45,423 --> 00:38:48,557 vitamin, meal break, 439 00:38:48,559 --> 00:38:51,931 evening cleanse and sleep. 440 00:38:53,164 --> 00:38:54,967 But then there's a... 441 00:38:56,702 --> 00:38:58,705 a pause. 442 00:39:00,438 --> 00:39:02,639 A Dark Hour 443 00:39:02,641 --> 00:39:04,173 before the next hall wakes up. 444 00:39:04,175 --> 00:39:07,144 If we get out during the Dark Hour, 445 00:39:07,146 --> 00:39:09,646 the other girls won't see us. 446 00:39:09,648 --> 00:39:11,981 Even if we get into the hall, 447 00:39:11,983 --> 00:39:14,684 there are Big Eyes everywhere. 448 00:39:14,686 --> 00:39:18,155 I don't think we need to worry about the Big Eyes. 449 00:39:18,157 --> 00:39:20,757 They bring the guards. 450 00:39:20,759 --> 00:39:23,059 I walked down the hall. 451 00:39:23,061 --> 00:39:25,061 But I was right in front of the Big Eyes 452 00:39:25,063 --> 00:39:27,164 and nothing happened. 453 00:39:27,166 --> 00:39:28,331 No alarms? 454 00:39:28,333 --> 00:39:32,068 No. I got to the stairs, but the door wouldn't open. 455 00:39:32,070 --> 00:39:35,007 I think we need one of those shiny cards. 456 00:39:36,775 --> 00:39:39,208 - We should tell the other girls... - No! 457 00:39:39,210 --> 00:39:40,209 No way! 458 00:39:40,211 --> 00:39:41,914 They don't know. 459 00:39:42,880 --> 00:39:44,748 They take that pill every night... 460 00:39:44,750 --> 00:39:46,652 Have you ever been punished? 461 00:39:47,952 --> 00:39:50,623 Have they ever taken you downstairs? 462 00:39:54,693 --> 00:39:56,963 We'll find another way. 463 00:40:07,905 --> 00:40:09,572 Vivien. 464 00:40:09,574 --> 00:40:11,575 I didn't call for you. 465 00:40:11,577 --> 00:40:13,579 I, no. I just... 466 00:40:14,913 --> 00:40:17,048 I need to talk to you. 467 00:40:18,817 --> 00:40:20,853 Of course. Come on in. 468 00:40:23,856 --> 00:40:25,625 Have a seat. 469 00:40:34,532 --> 00:40:36,568 You have something to tell me? 470 00:40:40,606 --> 00:40:43,539 I like your glasses. 471 00:40:43,541 --> 00:40:46,208 Thank you? 472 00:40:46,210 --> 00:40:49,448 There's a girl in Rose Hall who has really bad eyesight. 473 00:40:51,583 --> 00:40:53,883 She could use some glasses. 474 00:40:55,887 --> 00:40:57,923 Is this what you wanted to tell me? 475 00:41:01,260 --> 00:41:05,762 Am I really named after a famous actress? 476 00:41:05,764 --> 00:41:07,166 Yes. 477 00:41:08,900 --> 00:41:11,803 Vivien Leigh. A famous beauty. 478 00:41:13,070 --> 00:41:14,639 Do I look like her? 479 00:41:15,641 --> 00:41:17,641 You have her smile. 480 00:41:17,643 --> 00:41:19,309 But then you've never seen Dark Journey 481 00:41:19,311 --> 00:41:21,778 or Storm in a Teacup. 482 00:41:21,780 --> 00:41:24,146 I wanted to put Gone With the Wind on your list, 483 00:41:24,148 --> 00:41:28,684 but Miss Brixil was absolutely opposed. 484 00:41:28,686 --> 00:41:30,320 Moving Picture Night? 485 00:41:30,322 --> 00:41:32,054 Oh, I choose your films. 486 00:41:32,056 --> 00:41:34,324 - That's because of you? - Uh-huh. 487 00:41:34,326 --> 00:41:36,992 - Oh. - It's one of the few perks of this position. 488 00:41:36,994 --> 00:41:39,662 Oh, the girls love Moving Picture Night. 489 00:41:39,664 --> 00:41:42,601 Especially Ava and Rita and Hedy. 490 00:41:43,802 --> 00:41:45,834 But not you? 491 00:41:45,836 --> 00:41:48,106 No, I love it, too. It... 492 00:41:49,206 --> 00:41:50,742 Go on. 493 00:41:53,644 --> 00:41:57,146 Well, we see the same, um, films? 494 00:41:57,148 --> 00:41:58,882 - Uh-hmm. - Films. 495 00:41:58,884 --> 00:42:00,849 We see them over and over again. 496 00:42:00,851 --> 00:42:04,086 And most of the time, the girls know all the words so... 497 00:42:04,088 --> 00:42:07,125 You selfish girl. 498 00:42:13,632 --> 00:42:15,097 You want to know what Vivien Leigh looks like, 499 00:42:15,099 --> 00:42:16,132 is that it? 500 00:42:16,134 --> 00:42:17,869 Uh, yeah. 501 00:42:18,369 --> 00:42:20,239 I'll see what I can do. 502 00:42:21,706 --> 00:42:23,208 Come on. 503 00:42:32,751 --> 00:42:35,251 Now, let's just keep this little chat 504 00:42:35,253 --> 00:42:36,952 between the two of us, shall we? 505 00:42:36,954 --> 00:42:39,891 I don't think Miss Brixil would approve. 506 00:42:40,692 --> 00:42:42,661 You're so... 507 00:42:45,030 --> 00:42:46,229 nice. 508 00:42:46,231 --> 00:42:51,967 Oh, Vivien, when a girl is obedient and sweet, 509 00:42:51,969 --> 00:42:55,104 the world cannot help but love her. 510 00:42:55,106 --> 00:42:57,106 Just follow the rules, be patient 511 00:42:57,108 --> 00:42:59,876 and let us take care of you. 512 00:42:59,878 --> 00:43:01,881 All right? 513 00:43:22,333 --> 00:43:23,735 Veronica? 514 00:43:29,106 --> 00:43:30,375 She needs water. 515 00:43:31,009 --> 00:43:33,142 Grace, can you go get some water? 516 00:43:33,144 --> 00:43:34,677 Ew. 517 00:43:34,679 --> 00:43:36,880 She's really sick. 518 00:43:36,882 --> 00:43:39,081 It's probably the Fever. 519 00:43:39,083 --> 00:43:40,684 We should call the guards. 520 00:43:40,686 --> 00:43:41,818 She hasn't done anything wrong. 521 00:43:41,820 --> 00:43:44,887 Well, I don't want to be infected by a sick girl... 522 00:43:44,889 --> 00:43:48,326 - by any unclean girl... - Can you shut your gobber, Ava! 523 00:43:52,764 --> 00:43:55,034 Come on. I'm going to help you get cleaned up. 524 00:44:11,148 --> 00:44:11,880 Are you okay? 525 00:44:11,882 --> 00:44:13,885 Yeah, I'm sure it's nothing. 526 00:44:16,054 --> 00:44:17,889 Can I see? 527 00:44:22,427 --> 00:44:24,059 I don't have the Fever! 528 00:44:24,061 --> 00:44:25,161 The doctor gave me the vaccine. 529 00:44:25,163 --> 00:44:26,898 I'm fine. 530 00:44:34,338 --> 00:44:36,241 Let me see your arm. 531 00:44:45,382 --> 00:44:47,318 That looks bad. 532 00:44:47,885 --> 00:44:49,952 It's just a vaccine. 533 00:44:49,954 --> 00:44:52,190 And the pills are just vitamins. 534 00:44:55,927 --> 00:44:58,097 We should talk to the other girls. 535 00:44:58,963 --> 00:45:00,996 They would never believe us. 536 00:45:00,998 --> 00:45:03,034 We need a plan. 537 00:45:06,938 --> 00:45:09,838 or maybe the doctor could help us. 538 00:45:09,840 --> 00:45:11,775 What? 539 00:45:11,777 --> 00:45:12,809 Why would you trust him? 540 00:45:12,811 --> 00:45:14,747 I... I don't. I don't. 541 00:45:17,114 --> 00:45:19,250 You just stopped taking the vitamins... 542 00:45:20,284 --> 00:45:22,855 so you don't know what's been happening. 543 00:45:24,523 --> 00:45:27,123 There is this guard, 544 00:45:27,125 --> 00:45:30,059 - he limps when he walks... - Yeah. 545 00:45:30,061 --> 00:45:34,233 Yes, the one with the metal plate under his shoe? 546 00:45:35,400 --> 00:45:37,336 He comes into our room... 547 00:45:39,003 --> 00:45:41,172 during the Dark Hour. 548 00:45:42,807 --> 00:45:44,744 I don't... 549 00:45:45,811 --> 00:45:47,379 What are you saying? 550 00:45:49,213 --> 00:45:51,150 He comes alone. 551 00:45:55,052 --> 00:45:57,288 And he touches the girls. 552 00:45:58,989 --> 00:46:03,929 He waits until we're asleep and then he chooses the... 553 00:46:17,041 --> 00:46:20,309 Good grooming starts with personal care. 554 00:46:20,311 --> 00:46:23,079 This principally means the care of your hands, 555 00:46:23,081 --> 00:46:26,152 your hair, your teeth and your skin. 556 00:46:27,284 --> 00:46:30,253 Let's begin with the skin by taking a look at it 557 00:46:30,255 --> 00:46:32,458 from the doctor's point of view. 558 00:46:33,858 --> 00:46:37,092 You'll find that skin is a complex living tissue... 559 00:46:42,300 --> 00:46:44,269 No questions! 560 00:46:44,869 --> 00:46:47,438 Curiosity is the first vice. 561 00:46:56,581 --> 00:47:00,916 ♪ Will you hear a Spanish lady 562 00:47:00,918 --> 00:47:05,188 ♪ How she woo'd an Englishman? 563 00:47:05,190 --> 00:47:07,923 ♪ Garments gay, rich as may be 564 00:47:07,925 --> 00:47:10,226 ♪ She had on 565 00:47:10,228 --> 00:47:13,898 ♪ Comely was her countenance... 566 00:47:15,432 --> 00:47:16,532 Deep breath. 567 00:47:19,137 --> 00:47:20,068 And again. 568 00:47:21,907 --> 00:47:23,039 Very good. 569 00:47:23,041 --> 00:47:25,110 No sign of any fever, you're as healthy as a horse. 570 00:47:26,344 --> 00:47:27,943 So how was your lesson today? 571 00:47:27,945 --> 00:47:31,648 A very fascinating lecture about hygiene, I hear. 572 00:47:31,650 --> 00:47:33,048 The beautiful lady in waiting, 573 00:47:33,050 --> 00:47:34,416 that's Vivien Leigh, right? 574 00:47:34,418 --> 00:47:37,153 - You liked it? - Oh, I loved it. 575 00:47:37,155 --> 00:47:38,554 Yes. Yeah, very much. 576 00:47:38,556 --> 00:47:41,190 She... she was so, uh... 577 00:47:41,192 --> 00:47:42,925 strong. 578 00:47:42,927 --> 00:47:44,626 In the way that she walked and the way that she talked, 579 00:47:44,628 --> 00:47:47,298 I mean, it was just as if everyone should just... 580 00:47:48,500 --> 00:47:51,103 just get out of her way. 581 00:47:51,335 --> 00:47:53,369 And even when they were laughing at her 582 00:47:53,371 --> 00:47:56,141 or scowling she just held her head up. 583 00:47:57,074 --> 00:47:59,377 Like no one could touch her. 584 00:48:01,445 --> 00:48:04,349 Yes, well, Laurence Olivier had the better scenes. 585 00:48:05,382 --> 00:48:08,286 I have another vaccination for you today. 586 00:48:09,954 --> 00:48:11,487 But you said that I was healthy. 587 00:48:11,489 --> 00:48:13,659 Don't you use that tone with me. 588 00:48:14,659 --> 00:48:16,059 Sorry. 589 00:48:16,061 --> 00:48:19,195 Sorry, I just, um... 590 00:48:19,197 --> 00:48:21,367 well, the vaccines, 591 00:48:22,032 --> 00:48:24,166 some of the girls have been getting sick. 592 00:48:24,168 --> 00:48:25,534 If you have any problems in Rose Hall 593 00:48:25,536 --> 00:48:26,702 you can report that to Miss Brixil. 594 00:48:26,704 --> 00:48:29,574 Miss Brixil won't help us. She works with the guards. 595 00:48:34,079 --> 00:48:36,679 Vivien, have you been taking your vitamins? 596 00:48:36,681 --> 00:48:38,414 Yes. 597 00:48:38,416 --> 00:48:40,650 Of course. 598 00:48:40,652 --> 00:48:43,318 Because you seem upset. Are you angry? 599 00:48:43,320 --> 00:48:45,220 No. 600 00:48:45,222 --> 00:48:46,621 Anger is a vice. 601 00:48:46,623 --> 00:48:48,458 That's right. 602 00:48:48,460 --> 00:48:51,030 And the vices of the unclean lead to what? 603 00:48:51,762 --> 00:48:54,299 - Hysteria. - Correct. 604 00:48:55,032 --> 00:48:59,304 Which is a very serious risk for young women. 605 00:49:03,541 --> 00:49:07,309 I'm going to give you a concentrated vitamin injection. 606 00:49:07,311 --> 00:49:08,545 I don't need that. 607 00:49:08,547 --> 00:49:12,180 When a girl behaves the way you are behaving, 608 00:49:12,182 --> 00:49:14,050 I am required to call the guards, 609 00:49:14,052 --> 00:49:15,318 do you understand? 610 00:49:15,320 --> 00:49:17,253 To send you down for punishment. 611 00:49:17,255 --> 00:49:18,724 Is that what you want? 612 00:49:20,025 --> 00:49:21,260 Hmm? 613 00:49:22,327 --> 00:49:24,394 I'm not going to do that 614 00:49:24,396 --> 00:49:26,262 because I think you deserve a second chance. 615 00:49:26,264 --> 00:49:28,733 Do you deserve a second chance? 616 00:49:30,135 --> 00:49:32,071 Yes. 617 00:49:35,139 --> 00:49:37,241 What is a girl's first virtue? 618 00:49:42,146 --> 00:49:44,215 Obedience. 619 00:49:50,422 --> 00:49:51,990 Much better. 620 00:50:03,568 --> 00:50:05,403 This isn't punishment. 621 00:50:11,275 --> 00:50:13,378 I only want to help you. 622 00:51:24,615 --> 00:51:26,284 Viv? 623 00:51:29,786 --> 00:51:33,357 Hmm, you shouldn't sit with me. 624 00:51:34,391 --> 00:51:37,228 I'm unclean. I might infect you. 625 00:51:38,329 --> 00:51:41,533 There is nothing wrong with you. 626 00:51:45,536 --> 00:51:47,872 My head feels heavy. 627 00:51:49,541 --> 00:51:51,309 Your head will clear. 628 00:51:51,943 --> 00:51:54,546 When I first stopped taking the pills, 629 00:51:55,413 --> 00:51:58,317 it was like my mind was working for the first time. 630 00:51:59,717 --> 00:52:02,584 The days just all kind of blur together. 631 00:52:02,586 --> 00:52:03,855 Yeah. 632 00:52:04,889 --> 00:52:08,724 Yeah, that's why I started keeping a calendar. 633 00:52:08,726 --> 00:52:12,798 I put a line for every day on the headboard behind my bed. 634 00:52:16,934 --> 00:52:20,471 I've never told anyone that before. 635 00:52:31,548 --> 00:52:33,418 I have a plan. 636 00:52:35,353 --> 00:52:37,422 What kind of plan? 637 00:52:39,724 --> 00:52:43,562 To get out, we need a shiny card. 638 00:52:44,862 --> 00:52:47,532 The guards have the cards. 639 00:52:48,800 --> 00:52:50,599 No. 640 00:52:50,601 --> 00:52:53,369 - No. No! No... - Shh! 641 00:52:53,371 --> 00:52:56,838 The guards are animals. All they do is hurt us! 642 00:52:56,840 --> 00:52:58,740 - But the... - Quiet down. 643 00:52:58,742 --> 00:53:01,512 - The guards don't even speak like us. - Shh! 644 00:53:18,929 --> 00:53:21,264 Are you sure? 645 00:53:21,266 --> 00:53:22,800 What's the problem? 646 00:53:24,302 --> 00:53:26,534 I've never reported anyone before. 647 00:53:26,536 --> 00:53:29,871 It's our responsibility to report unclean behavior. 648 00:53:29,873 --> 00:53:32,877 One unclean girl could infect everyone. 649 00:53:34,311 --> 00:53:35,911 But is she really that bad? 650 00:53:35,913 --> 00:53:37,912 Because, uh, she... 651 00:53:37,914 --> 00:53:40,219 You want a good placement, don't you? 652 00:53:44,289 --> 00:53:45,887 We follow the rules, 653 00:53:45,889 --> 00:53:47,826 that's what good families want. 654 00:53:48,726 --> 00:53:51,827 If we follow the rules, we'll get good homes 655 00:53:51,829 --> 00:53:53,632 where we'll be safe. 656 00:54:01,773 --> 00:54:03,505 Hello? 657 00:54:03,507 --> 00:54:06,944 This is student Ava from Rose Hall on Level 16. 658 00:54:07,811 --> 00:54:10,414 I've witnessed unclean behavior. 659 00:54:13,016 --> 00:54:15,318 He hasn't done anything on this level. 660 00:54:15,320 --> 00:54:17,385 But he will do it again. 661 00:54:17,387 --> 00:54:19,521 He won't stop. 662 00:54:19,523 --> 00:54:22,023 He seems strong. 663 00:54:22,025 --> 00:54:23,958 But he comes alone. 664 00:54:23,960 --> 00:54:25,927 Sneaky. 665 00:54:25,929 --> 00:54:28,000 I don't think Brixil knows he does it. 666 00:54:29,367 --> 00:54:31,436 Well, then we'll wait for him. 667 00:54:32,369 --> 00:54:33,938 Together. 668 00:54:37,775 --> 00:54:39,708 We could make a rope. 669 00:54:39,710 --> 00:54:41,677 To tie him up. 670 00:54:41,679 --> 00:54:43,912 But first we'll need to... 671 00:54:43,914 --> 00:54:45,050 Assembly. 672 00:55:03,101 --> 00:55:04,970 - Come with me. - What? 673 00:55:07,871 --> 00:55:09,740 Come on. 674 00:55:14,411 --> 00:55:16,378 I haven't done anything! 675 00:55:16,380 --> 00:55:18,317 You'll speak when you are spoken to. 676 00:55:22,853 --> 00:55:25,521 Physical punishment is never my first choice. 677 00:55:25,523 --> 00:55:27,559 Do you understand? 678 00:55:30,460 --> 00:55:32,561 So consider this a test. 679 00:55:32,563 --> 00:55:33,896 Will you cooperate 680 00:55:33,898 --> 00:55:36,635 or do I need to send you downstairs? 681 00:55:40,170 --> 00:55:42,773 Do I need to call the guards? 682 00:55:58,523 --> 00:56:01,657 Spend your time here reflecting on the feminine virtues. 683 00:56:01,659 --> 00:56:03,659 If you show obedience and sweetness, 684 00:56:03,661 --> 00:56:05,994 I may let you out in the morning. 685 00:56:05,996 --> 00:56:08,766 Or you can stay here until graduation. 686 00:56:14,905 --> 00:56:18,376 Don't let this box be the last thing you see. 687 00:57:13,898 --> 00:57:15,700 You're in a good mood. 688 00:57:17,001 --> 00:57:19,137 And you are not. 689 00:57:20,036 --> 00:57:22,473 I'm worried about Alex. 690 00:57:28,679 --> 00:57:31,914 His uncle is not an easy man to deal with. 691 00:57:31,916 --> 00:57:33,849 I never wanted to deal with any of them. 692 00:57:33,851 --> 00:57:36,719 Well, they protect us and they bring us customers. 693 00:57:36,721 --> 00:57:38,722 They bleed us dry. 694 00:57:39,923 --> 00:57:41,893 They want us to restock. 695 00:57:43,226 --> 00:57:44,862 What? 696 00:57:45,862 --> 00:57:47,729 - Just listen to me... - Most of the floors are empty. 697 00:57:47,731 --> 00:57:50,132 We wouldn't have to use children this time. 698 00:57:50,134 --> 00:57:51,733 Not with the advancements I've made. 699 00:57:51,735 --> 00:57:55,905 We could start as old as 12, maybe older. 700 00:57:55,907 --> 00:57:58,773 You said just 3 more years. 701 00:57:58,775 --> 00:58:01,043 They want a greater return on their investment. 702 00:58:01,045 --> 00:58:03,746 Oh, we have cut corners year after year. 703 00:58:03,748 --> 00:58:05,014 This place is falling apart 704 00:58:05,016 --> 00:58:06,615 and we are running ourselves off our feet 705 00:58:06,617 --> 00:58:07,816 trying to keep it going! 706 00:58:07,818 --> 00:58:10,789 What do you want me to do? These are dangerous people! 707 00:58:22,599 --> 00:58:24,633 We should have compressed the timeline. 708 00:58:24,635 --> 00:58:26,034 Kept them sedated 24/7. 709 00:58:26,036 --> 00:58:27,903 That was never financially viable 710 00:58:27,905 --> 00:58:28,637 and you know that. 711 00:58:28,639 --> 00:58:30,039 - Maybe there's a way. - No. 712 00:58:30,041 --> 00:58:32,041 We'd need ventilators, nasogastric feeding, 713 00:58:32,043 --> 00:58:33,208 constant medical attention. 714 00:58:33,210 --> 00:58:35,043 We wake them for five hours a day, 715 00:58:35,045 --> 00:58:37,313 they clean themselves, feed themselves... 716 00:58:37,315 --> 00:58:39,748 If you hadn't spent so much time designing classes 717 00:58:39,750 --> 00:58:41,282 and writing up your little "history lessons. " 718 00:58:41,284 --> 00:58:42,184 Well, it's worked, hasn't it? 719 00:58:42,186 --> 00:58:44,653 By level 10, they're completely docile. 720 00:58:44,655 --> 00:58:47,659 Oh, like that girl you doped on level 16? 721 00:58:48,925 --> 00:58:51,529 I had to lock her in the box today. 722 00:58:52,163 --> 00:58:54,065 That one... 723 00:58:55,065 --> 00:58:57,067 is unusual. 724 01:00:18,682 --> 01:00:20,382 Don't touch her! 725 01:00:29,059 --> 01:00:30,929 Oh, Viv! 726 01:00:32,163 --> 01:00:33,798 No! 727 01:01:16,239 --> 01:01:17,740 Viv? 728 01:01:17,742 --> 01:01:19,007 Sophia, you got out? 729 01:01:19,009 --> 01:01:19,907 I did. 730 01:01:19,909 --> 01:01:21,275 I got the shiny card. 731 01:01:23,514 --> 01:01:25,113 Get me out of here. 732 01:01:25,115 --> 01:01:26,050 Okay. 733 01:01:29,253 --> 01:01:31,021 Let me out, Sophia. 734 01:01:32,021 --> 01:01:33,088 The guards will come. 735 01:01:33,090 --> 01:01:34,822 And I'm covered in blood. 736 01:01:34,824 --> 01:01:36,124 Open the door, Sophia! 737 01:01:36,126 --> 01:01:38,226 Don't you leave me, Sophia! 738 01:01:38,228 --> 01:01:38,961 You have to trust me. 739 01:01:38,963 --> 01:01:41,063 Don't leave me! Not again! 740 01:01:41,065 --> 01:01:44,932 Don't you turn your back on me again, Sophia! 741 01:01:47,905 --> 01:01:49,938 Please... 742 01:01:49,940 --> 01:01:51,909 please... 743 01:02:00,083 --> 01:02:02,416 Wake up, Viv. 744 01:02:02,418 --> 01:02:04,920 I am awake. 745 01:02:04,922 --> 01:02:07,523 You have to come find me, Viv. 746 01:02:07,525 --> 01:02:09,358 I'm awake, really, I'm awake. 747 01:02:09,360 --> 01:02:11,325 It's too late. She's coming. 748 01:02:11,327 --> 01:02:13,427 Who's coming? Where are you? 749 01:02:13,429 --> 01:02:15,099 Wake up! 750 01:02:17,434 --> 01:02:19,367 Ow! 751 01:02:25,842 --> 01:02:27,144 Come with me. 752 01:02:31,949 --> 01:02:33,518 Go. 753 01:02:42,559 --> 01:02:45,864 One of your classmates has behaved abominably. 754 01:02:48,032 --> 01:02:51,803 She has taken something valuable and it must be returned. 755 01:02:52,369 --> 01:02:54,936 We have searched this girl and she does not have the item. 756 01:02:54,938 --> 01:02:57,274 She must have given it to one of you. 757 01:02:58,175 --> 01:03:00,943 Any girl who is found assisting this kind of willful 758 01:03:00,945 --> 01:03:04,048 disobedient behavior risks losing her placement. 759 01:03:06,951 --> 01:03:09,284 But if you turn yourself in now, 760 01:03:09,286 --> 01:03:11,586 you can still prove that you're a clean girl 761 01:03:11,588 --> 01:03:14,424 who embraces the feminine virtues. 762 01:03:16,092 --> 01:03:18,862 This is your last chance to come forward. 763 01:03:20,164 --> 01:03:22,834 Come forward and you will be rewarded. 764 01:03:24,168 --> 01:03:26,237 - No one... - Enough! 765 01:03:31,074 --> 01:03:33,043 William... 766 01:03:40,416 --> 01:03:44,087 Sophia has betrayed this school... 767 01:03:46,090 --> 01:03:49,093 and she has betrayed you. 768 01:03:50,094 --> 01:03:53,262 Never have I witnessed 769 01:03:53,264 --> 01:03:57,065 such coarse and unfeminine behavior, 770 01:03:57,067 --> 01:03:59,367 such ingratitude. 771 01:03:59,369 --> 01:04:02,670 We gave you a full life and this is how you repay us?! 772 01:04:02,672 --> 01:04:04,908 We treated you like family! 773 01:04:08,512 --> 01:04:12,217 Well, perhaps the time for that is over. 774 01:04:17,221 --> 01:04:18,920 Her. 775 01:04:18,922 --> 01:04:20,655 I haven't done anything. No... 776 01:04:20,657 --> 01:04:23,291 Today, this girl will be punished. 777 01:04:23,293 --> 01:04:25,494 - Please, no, no! - Tomorrow, another, 778 01:04:25,496 --> 01:04:27,229 the next day, another 779 01:04:27,231 --> 01:04:29,932 and another and another and another 780 01:04:29,934 --> 01:04:33,605 until the item you have taken is returned! 781 01:04:38,641 --> 01:04:42,614 I hope for your sake I've made myself perfectly clear. 782 01:05:20,684 --> 01:05:23,021 Not so fast, girls! 783 01:05:24,621 --> 01:05:26,423 Follow me. 784 01:05:34,297 --> 01:05:37,532 We're going to be extra careful about your health from now on. 785 01:05:37,534 --> 01:05:39,304 Open your mouth. 786 01:05:44,541 --> 01:05:46,311 Next. 787 01:05:52,016 --> 01:05:54,184 Take the pill. 788 01:06:02,659 --> 01:06:04,528 Lift your tongue. 789 01:06:07,398 --> 01:06:09,300 Do it. 790 01:06:13,403 --> 01:06:15,604 Don't look at me like that. 791 01:06:15,606 --> 01:06:18,309 Tomorrow you'll join your new family. 792 01:06:28,318 --> 01:06:30,588 Stay awake. 793 01:06:33,056 --> 01:06:36,259 Stay awake. 794 01:07:07,391 --> 01:07:08,793 Where is it? 795 01:07:13,563 --> 01:07:15,130 Where is it? 796 01:07:16,800 --> 01:07:18,400 Where's the card? 797 01:07:35,219 --> 01:07:37,221 Where's the pin? 798 01:07:37,688 --> 01:07:40,391 Oh, please. Oh, please... 799 01:07:58,675 --> 01:08:01,512 Thank you, Vee. 800 01:08:06,617 --> 01:08:08,152 William? 801 01:08:54,297 --> 01:08:55,166 No. 802 01:08:55,565 --> 01:08:56,964 No. No! 803 01:08:56,966 --> 01:08:59,402 No. No. No. No. 804 01:08:59,869 --> 01:09:01,372 No! 805 01:09:06,342 --> 01:09:08,845 No! 806 01:09:09,246 --> 01:09:10,847 Please! 807 01:11:22,878 --> 01:11:24,849 Hello? 808 01:11:56,880 --> 01:11:58,815 You might as well come in. 809 01:12:06,590 --> 01:12:07,958 Sit down. 810 01:12:13,162 --> 01:12:17,067 It won't hurt to sit down. You can barely stand. 811 01:12:17,600 --> 01:12:20,371 Because you drugged me. 812 01:12:22,972 --> 01:12:24,839 He said you were different. 813 01:12:24,841 --> 01:12:26,711 Where is Sophia? 814 01:12:28,878 --> 01:12:30,711 You two are friends? 815 01:12:30,713 --> 01:12:32,580 Tell me where she is! 816 01:12:32,582 --> 01:12:34,581 We change your hall assignments on each level 817 01:12:34,583 --> 01:12:35,817 to prevent that kind of bonding. 818 01:12:35,819 --> 01:12:38,152 Tell me where she is! 819 01:12:38,154 --> 01:12:40,123 She's downstairs. She's fine. 820 01:12:42,792 --> 01:12:47,027 I don't want to hurt you, any of you. 821 01:12:47,029 --> 01:12:50,768 I'm going to leave this place tonight... 822 01:12:54,203 --> 01:12:56,639 or tomorrow. 823 01:13:00,743 --> 01:13:03,844 First, I need to give you this vitamin. 824 01:13:03,846 --> 01:13:07,617 And then I will take you downstairs to see your friend. 825 01:13:09,653 --> 01:13:11,055 Or not. 826 01:13:19,529 --> 01:13:21,098 My face... 827 01:13:22,231 --> 01:13:23,598 Agh! 828 01:13:23,600 --> 01:13:25,936 No! Agh! 829 01:13:30,105 --> 01:13:31,775 You won't get out. 830 01:13:32,676 --> 01:13:34,541 Ah... 831 01:13:34,543 --> 01:13:38,679 Patience is a virtue. 832 01:16:37,159 --> 01:16:39,027 - Vee. - No! No! 833 01:16:39,029 --> 01:16:41,795 It's okay. It's okay. It's just me. 834 01:16:41,797 --> 01:16:43,300 It's okay. 835 01:16:50,439 --> 01:16:53,007 You came after me. 836 01:16:53,009 --> 01:16:55,212 Of course I did. 837 01:16:56,279 --> 01:16:58,382 You're my friend. 838 01:17:01,216 --> 01:17:03,217 Can you untie me? 839 01:17:03,219 --> 01:17:05,722 Oh, sorry. 840 01:17:09,359 --> 01:17:11,829 No, I think we're going to have to cut it. 841 01:17:28,344 --> 01:17:29,811 Here. 842 01:17:34,417 --> 01:17:36,387 Okay, turn around. 843 01:17:42,192 --> 01:17:44,060 Done. 844 01:17:44,993 --> 01:17:47,264 What is this place? 845 01:18:18,360 --> 01:18:20,794 Ruh... 846 01:18:20,796 --> 01:18:24,331 Ruh-eat... 847 01:18:24,333 --> 01:18:27,970 I-tuh... 848 01:18:31,274 --> 01:18:32,943 Rita? 849 01:18:34,778 --> 01:18:38,312 The Doctor took her... to be punished. 850 01:18:38,314 --> 01:18:40,447 He said that... 851 01:18:40,449 --> 01:18:42,920 He said... 852 01:19:22,591 --> 01:19:24,527 They killed her! 853 01:19:25,094 --> 01:19:26,797 We should leave... 854 01:19:27,262 --> 01:19:28,865 now. 855 01:19:30,466 --> 01:19:32,465 They cut off her face. 856 01:19:32,467 --> 01:19:34,268 Why would they do that? 857 01:19:34,270 --> 01:19:36,236 I don't know and I don't care. 858 01:19:36,238 --> 01:19:38,407 I just want to get out of here. 859 01:19:39,007 --> 01:19:40,778 If we leave, 860 01:19:42,045 --> 01:19:43,410 they'll kill the other girls. 861 01:19:43,412 --> 01:19:44,845 We can't do anything. 862 01:19:44,847 --> 01:19:46,984 The alarm could go off at any time. 863 01:19:49,618 --> 01:19:51,552 What about Olivia? 864 01:19:51,554 --> 01:19:54,455 And Clara? And Ava? 865 01:19:54,457 --> 01:19:57,525 Ava wouldn't risk her neck for either of us. 866 01:19:57,527 --> 01:20:00,264 Do you want all of them to end up like... 867 01:20:02,064 --> 01:20:03,563 like that? 868 01:20:03,565 --> 01:20:05,566 What can we do? 869 01:20:05,568 --> 01:20:07,538 There are two of us. 870 01:20:16,546 --> 01:20:19,016 I have to try to help them. 871 01:20:20,917 --> 01:20:23,220 And I have to leave. 872 01:20:23,987 --> 01:20:24,986 This is it. 873 01:20:24,988 --> 01:20:26,419 Will the air be safe? 874 01:20:26,421 --> 01:20:28,925 I'll take my chances. 875 01:20:35,030 --> 01:20:36,597 Come with me. 876 01:20:36,599 --> 01:20:38,031 We'll get out. We'll get help... 877 01:20:38,033 --> 01:20:40,166 No one's going to help us. 878 01:20:40,168 --> 01:20:41,936 No one is going to save us. 879 01:20:41,938 --> 01:20:44,371 You're half-blind. 880 01:20:44,373 --> 01:20:46,443 So come with me. 881 01:20:49,311 --> 01:20:51,544 No. I'm sorry. 882 01:20:51,546 --> 01:20:53,349 Here. 883 01:20:55,051 --> 01:21:01,090 Wait for me... as long as two meal breaks? 884 01:21:05,560 --> 01:21:07,530 One meal break? 885 01:21:12,568 --> 01:21:16,469 I'll wait, but you're making a mistake. 886 01:21:16,471 --> 01:21:20,074 I turned my back on a friend before. 887 01:21:20,076 --> 01:21:22,710 Because this place taught me, 888 01:21:22,712 --> 01:21:25,949 trained me, to be afraid. 889 01:21:30,619 --> 01:21:33,422 But I am not afraid anymore. 890 01:21:41,229 --> 01:21:42,696 Good morning, girls. 891 01:21:42,698 --> 01:21:45,333 We hope you had a restful night. 892 01:21:45,335 --> 01:21:47,101 As we do every morning, 893 01:21:47,103 --> 01:21:50,705 let us review the Seven Virtues and the Seven Vices. 894 01:21:50,707 --> 01:21:55,308 The Seven Virtues are obedience, cleanliness, 895 01:21:55,310 --> 01:21:57,711 patience, humility, 896 01:21:57,713 --> 01:22:02,083 purity, sweetness and modesty. 897 01:22:02,085 --> 01:22:06,253 The Seven Vices are curiosity, anger, 898 01:22:06,255 --> 01:22:09,225 sentimentality, slovenliness... 899 01:22:21,337 --> 01:22:25,638 A Vestalis girl is sensible, not sentimental. 900 01:22:25,640 --> 01:22:28,041 Sentimentality is the third vice. 901 01:22:28,043 --> 01:22:31,245 Sentimentality is the third vice. 902 01:22:31,247 --> 01:22:32,679 Well done! 903 01:22:32,681 --> 01:22:35,116 Excellent, um, pronunciation. 904 01:22:35,118 --> 01:22:36,683 Now let us contemplate the fourth vice. 905 01:22:36,685 --> 01:22:38,052 Let's not. 906 01:22:38,054 --> 01:22:40,754 Ears open, minds open. 907 01:22:40,756 --> 01:22:44,293 As before, you will repeat the final sentence in unison... 908 01:22:46,796 --> 01:22:50,500 Um... Miss Brixil sent me. 909 01:22:53,168 --> 01:22:54,335 You're from Iris Hall, right? 910 01:22:54,337 --> 01:22:56,169 - No. Lily Hall... - Oh, right. Lily Hall. 911 01:22:56,171 --> 01:22:57,237 That's what I meant. 912 01:22:57,239 --> 01:22:58,571 Your assignment, from Miss Brixil, 913 01:22:58,573 --> 01:23:00,407 is to wake up all the girls on this level. 914 01:23:00,409 --> 01:23:02,175 Why are you wearing your night gown? 915 01:23:02,177 --> 01:23:03,343 Uh... 916 01:23:03,345 --> 01:23:05,178 we were both on Level 13 together, right? 917 01:23:05,180 --> 01:23:06,714 - And your name is...? - May. 918 01:23:06,716 --> 01:23:07,781 May, right. 919 01:23:07,783 --> 01:23:10,420 Well, May, you are now top girl. 920 01:25:08,404 --> 01:25:09,903 At the Vestalis Clinic, 921 01:25:09,905 --> 01:25:13,773 we offer a unique approach to beauty augmentation. 922 01:25:13,775 --> 01:25:16,809 With our private viewing rooms, featuring live units, 923 01:25:16,811 --> 01:25:20,446 we remove the guesswork of selecting the perfect model 924 01:25:20,448 --> 01:25:23,284 to accentuate your own natural features. 925 01:25:23,286 --> 01:25:24,684 If you or someone you love 926 01:25:24,686 --> 01:25:27,388 is considering full facial rejuvenation, 927 01:25:27,390 --> 01:25:28,555 you owe it to yourself 928 01:25:28,557 --> 01:25:31,558 to consider our exclusive process. 929 01:25:31,560 --> 01:25:33,494 With full facial rejuvenation 930 01:25:33,496 --> 01:25:35,361 we can help you turn back time 931 01:25:35,363 --> 01:25:38,400 with results that are permanent and long-lasting. 932 01:25:40,703 --> 01:25:42,268 At the Vestalis Clinic, 933 01:25:42,270 --> 01:25:43,937 we are offering a unique... No... 934 01:25:43,939 --> 01:25:47,575 ...cutting edge, synthetic genome therapy. 935 01:25:47,577 --> 01:25:49,943 Ensuring that our donor material 936 01:25:49,945 --> 01:25:52,646 will match your personal DNA, 937 01:25:52,648 --> 01:25:54,915 completely eliminating the need for unpleasant... 938 01:25:54,917 --> 01:25:56,753 No! 939 01:26:11,967 --> 01:26:13,034 Where is Miss Brixil? 940 01:26:13,036 --> 01:26:16,736 I promise, I'll explain but we have to hurry. 941 01:26:16,738 --> 01:26:17,870 We have to go. 942 01:26:17,872 --> 01:26:19,639 Is that... is that blood? 943 01:26:19,641 --> 01:26:22,343 Just listen to me, okay, and... 944 01:26:22,345 --> 01:26:23,410 and trust me that... 945 01:26:23,412 --> 01:26:25,345 Doctor Miro said that you betrayed our school. 946 01:26:25,347 --> 01:26:27,449 This is not a school! 947 01:26:28,684 --> 01:26:29,782 It's a prison. 948 01:26:29,784 --> 01:26:31,418 We should call the guards. 949 01:26:31,420 --> 01:26:33,887 That would be a bad idea. 950 01:26:36,024 --> 01:26:37,825 - Miss Brixil! - Miss Brixil? 951 01:26:39,595 --> 01:26:40,660 Quiet down. 952 01:26:40,662 --> 01:26:42,831 Quiet... Quiet down! 953 01:26:45,967 --> 01:26:49,405 This is not... a school. 954 01:26:50,405 --> 01:26:53,339 This isn't a prison. No. 955 01:26:53,341 --> 01:26:55,377 This is a farm. 956 01:26:57,046 --> 01:26:59,847 And they raise us here like sheep. 957 01:26:59,849 --> 01:27:02,583 - Miss Brixil... - The sponsors do not want to adopt us. 958 01:27:02,585 --> 01:27:04,317 All they care about is our skin. 959 01:27:04,319 --> 01:27:05,686 And they will take you downstairs 960 01:27:05,688 --> 01:27:07,787 and skin you like an animal. 961 01:27:07,789 --> 01:27:10,426 - You're lying. - Rita is dead! 962 01:27:12,828 --> 01:27:15,028 We found her body. 963 01:27:15,030 --> 01:27:17,430 They took her face. 964 01:27:17,432 --> 01:27:18,799 They killed her? 965 01:27:18,801 --> 01:27:20,366 Are they... are they going to kill us? 966 01:27:20,368 --> 01:27:21,735 No! 967 01:27:21,737 --> 01:27:24,838 The school saved us from the poisonous air outside! 968 01:27:24,840 --> 01:27:28,244 Ava, for once in your life just think! 969 01:27:29,645 --> 01:27:31,481 Tell them! 970 01:27:34,082 --> 01:27:36,518 I can't help you. 971 01:27:38,087 --> 01:27:40,787 Tell them about the dead girls. 972 01:27:40,789 --> 01:27:43,022 You killed Rita! 973 01:27:43,024 --> 01:27:45,494 I've never killed anyone. 974 01:27:47,796 --> 01:27:52,333 Maybe you didn't carve her up yourself... 975 01:27:52,335 --> 01:27:54,770 but you killed her. 976 01:27:56,706 --> 01:27:59,275 You killed her. 977 01:28:01,377 --> 01:28:04,681 How many girls have died in this place? 978 01:28:07,949 --> 01:28:10,384 There's nothing I can do. 979 01:28:10,386 --> 01:28:12,422 You can help us. 980 01:28:21,730 --> 01:28:23,932 It's too late. 981 01:28:27,936 --> 01:28:29,639 Her face. 982 01:28:31,640 --> 01:28:33,677 Look at her face. 983 01:28:44,520 --> 01:28:46,089 You're one of them. 984 01:28:47,722 --> 01:28:49,990 A Sponsor. 985 01:28:49,992 --> 01:28:52,028 I just wanted to help him. 986 01:28:52,828 --> 01:28:56,099 He's a brilliant man, a genius. 987 01:28:59,635 --> 01:29:01,771 I didn't know. 988 01:29:02,470 --> 01:29:04,373 I didn't know. 989 01:29:06,007 --> 01:29:08,877 Whose face are you wearing? 990 01:29:26,729 --> 01:29:28,762 Spend your time in here reflecting 991 01:29:28,764 --> 01:29:31,634 on the Feminine Virtues. 992 01:29:40,975 --> 01:29:42,476 Up here! 993 01:29:42,478 --> 01:29:43,980 Shh! 994 01:29:47,015 --> 01:29:49,215 Sophia, you take the girls outside. 995 01:29:49,217 --> 01:29:50,918 I will take the passcard and wake up the girls 996 01:29:50,920 --> 01:29:52,885 on the lower level. 997 01:29:54,823 --> 01:29:56,492 Ava! 998 01:29:57,059 --> 01:29:59,462 Go! Go! Hurry! 999 01:30:22,217 --> 01:30:24,052 - Viv! - No! 1000 01:30:25,186 --> 01:30:27,120 Leave her alone! 1001 01:30:28,791 --> 01:30:30,092 Go! 1002 01:31:00,154 --> 01:31:01,824 You're hurt. 1003 01:31:02,824 --> 01:31:04,290 I'm fine. 1004 01:31:04,292 --> 01:31:06,128 - Let's go. - Okay. 1005 01:31:09,265 --> 01:31:10,834 Come on. 1006 01:31:12,868 --> 01:31:15,238 - We can breathe the air. - Keep moving. 1007 01:31:25,014 --> 01:31:26,216 Oh no! 1008 01:31:26,948 --> 01:31:28,214 Run! 1009 01:31:28,216 --> 01:31:29,152 Go! 1010 01:31:38,027 --> 01:31:39,596 I'm sorry. 1011 01:31:51,707 --> 01:31:53,142 Quick. Quick. 1012 01:32:13,796 --> 01:32:15,999 - Doctor. - How many? 1013 01:32:17,298 --> 01:32:19,935 Girls, can you hear me? 1014 01:32:30,311 --> 01:32:31,881 Vivien. 1015 01:32:34,783 --> 01:32:36,316 You need to get out of there right now 1016 01:32:36,318 --> 01:32:37,750 and let me take you back to the school. 1017 01:32:37,752 --> 01:32:40,019 We know what you've done. 1018 01:32:40,021 --> 01:32:41,254 Oh, my dear, you're confused. 1019 01:32:41,256 --> 01:32:43,793 We found Rita! 1020 01:32:50,798 --> 01:32:52,264 I just want to help you. 1021 01:32:52,266 --> 01:32:53,232 No, you don't. 1022 01:32:53,234 --> 01:32:55,201 - You want to kill us! - No. 1023 01:32:55,203 --> 01:32:57,204 No, I saved you... 1024 01:32:57,206 --> 01:33:00,272 I saved you from... from poverty. 1025 01:33:00,274 --> 01:33:02,275 And... and parents who were 1026 01:33:02,277 --> 01:33:05,211 more than happy to sell you. 1027 01:33:05,213 --> 01:33:06,946 I built a home for you. 1028 01:33:06,948 --> 01:33:09,750 You locked us up. You drugged us. 1029 01:33:09,752 --> 01:33:12,085 You had no future, Vivien. 1030 01:33:12,087 --> 01:33:15,656 I... I gave you food and safety and... 1031 01:33:15,658 --> 01:33:17,360 Ignorance! 1032 01:33:21,863 --> 01:33:23,699 Your friend is hurt. 1033 01:33:24,432 --> 01:33:25,866 It's too late to save her, 1034 01:33:25,868 --> 01:33:28,237 but it's not too late for you, Vivien. 1035 01:33:29,704 --> 01:33:32,207 I can't save the other girls, but I could save you. 1036 01:33:33,242 --> 01:33:36,410 I could help you and you could help me. 1037 01:33:36,412 --> 01:33:38,711 How could I help you? 1038 01:33:38,713 --> 01:33:39,979 Open the door 1039 01:33:39,981 --> 01:33:42,848 and help me find all the other lost girls. 1040 01:33:42,850 --> 01:33:44,987 Help me get them back to the school. 1041 01:33:46,255 --> 01:33:47,923 Just open the door. 1042 01:33:49,891 --> 01:33:52,159 You don't have to share the same fate as this poor girl. 1043 01:33:52,161 --> 01:33:53,863 You're not like her. 1044 01:33:54,997 --> 01:33:58,098 You're not like the other girls. 1045 01:33:58,100 --> 01:33:59,736 You're wrong. 1046 01:34:01,336 --> 01:34:03,139 I am. 1047 01:34:05,807 --> 01:34:10,145 I am just like the other girls. 1048 01:34:17,219 --> 01:34:20,320 Could we just find a crowbar or something? 1049 01:34:20,322 --> 01:34:21,787 That's a solid security door. 1050 01:34:21,789 --> 01:34:23,423 Just get something! 1051 01:34:23,425 --> 01:34:25,858 So how much am I worth? 1052 01:34:27,261 --> 01:34:29,463 How much is this worth? 1053 01:34:29,465 --> 01:34:33,433 I've invested 16 years of my life for that face. 1054 01:34:33,435 --> 01:34:35,672 I'm not leaving without it. 1055 01:34:46,914 --> 01:34:48,115 Vivien. 1056 01:34:48,117 --> 01:34:49,516 Vivien, wait. No. 1057 01:34:49,518 --> 01:34:51,884 Don't... Stop! Stop! No! 1058 01:34:51,886 --> 01:34:54,153 Stop! No! 1059 01:34:54,155 --> 01:34:56,225 Stop! Stop! 1060 01:35:26,354 --> 01:35:28,056 He wants to see you. 1061 01:35:28,823 --> 01:35:32,291 No, we... we can, uh, salvage this situation. 1062 01:35:32,293 --> 01:35:34,059 Get moving. 1063 01:35:34,061 --> 01:35:35,094 No, no, I can... I can fix this. 1064 01:35:35,096 --> 01:35:37,129 You just have your people deal with the police 1065 01:35:37,131 --> 01:35:38,865 ...and I'll gather... - He doesn't wait. 1066 01:35:38,867 --> 01:35:41,070 Not for anyone, not for you. 1067 01:35:41,936 --> 01:35:43,472 Okay, okay. 1068 01:35:43,971 --> 01:35:45,340 Okay. 1069 01:36:24,979 --> 01:36:27,280 We have two more survivors here. 1070 01:36:27,282 --> 01:36:29,049 Send the paramedics. 1071 01:36:29,051 --> 01:36:30,887 Quickly. 1072 01:36:31,987 --> 01:36:34,422 My friend is hurt. 1073 01:36:35,056 --> 01:36:37,025 What happened to you? 70870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.