All language subtitles for 1998 Tomie ENG 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MooMa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,945 --> 00:01:35,116 TOMIE 2 00:03:24,040 --> 00:03:25,840 - Sorry. I'm late. - How was it? 3 00:03:26,700 --> 00:03:28,960 - He was just lecturing me. - I knew it. 4 00:03:29,200 --> 00:03:31,410 - He asked me if I'm all right. - Really? 5 00:03:32,520 --> 00:03:35,220 - I'm going home. - Are you sure, Kazumi? 6 00:03:37,560 --> 00:03:38,640 Kazumi! 7 00:03:42,080 --> 00:03:42,860 What? 8 00:03:43,380 --> 00:03:44,910 Aren't you being a little cruel? 9 00:03:46,180 --> 00:03:47,580 Why? 10 00:03:48,580 --> 00:03:49,820 Aren't you being crazy? 11 00:03:55,320 --> 00:03:56,580 She called me crazy. 12 00:03:57,220 --> 00:03:59,520 She is just in a bad mood about the other day. 13 00:04:00,540 --> 00:04:01,660 I don't know. 14 00:04:02,060 --> 00:04:03,540 Just leave her alone. 15 00:04:21,400 --> 00:04:22,340 Check this out. 16 00:04:24,760 --> 00:04:25,760 What do you think? 17 00:04:27,400 --> 00:04:30,360 Kaori, are you going to put this picture in the show? 18 00:04:31,180 --> 00:04:32,200 Is it bad? 19 00:04:32,720 --> 00:04:35,420 Well, they are not that bad. 20 00:04:36,080 --> 00:04:40,240 That's it? Well, I guess I'm not that talented after all. 21 00:04:40,760 --> 00:04:43,980 It's not talent you lack. You just don't want to do it. 22 00:04:49,300 --> 00:04:50,450 Hello? 23 00:04:51,460 --> 00:04:54,400 Oh, yes. Yes, it's fine. 24 00:04:57,180 --> 00:04:59,780 Did I tell you my cell number? 25 00:05:01,560 --> 00:05:03,300 I don't mind. 26 00:05:09,860 --> 00:05:11,240 Really? I don't think so. 27 00:05:30,560 --> 00:05:32,720 Please call me if something happens. 28 00:05:33,820 --> 00:05:36,840 Ah, that light bulb is broken. 29 00:05:37,140 --> 00:05:39,840 I meant to change it, but I forgot. 'Bye. 30 00:05:42,400 --> 00:05:44,280 - Hello. - Hello. 31 00:05:48,420 --> 00:05:51,660 Don't fight with your new downstairs neighbor this time. 32 00:05:52,120 --> 00:05:54,040 Has a new person moved in? 33 00:05:54,360 --> 00:05:57,620 Yeah. He is a student who recently graduated high school. 34 00:05:58,260 --> 00:06:01,500 He seems quiet unlike the last one. You don't have to worry. 35 00:06:01,560 --> 00:06:03,370 I hope so. 36 00:06:04,280 --> 00:06:08,720 Don't worry. He studies hard and stays home all day. 'Bye. 37 00:06:12,240 --> 00:06:17,120 There are strange kids out there these days. Lock the door. 'Bye. 38 00:07:15,220 --> 00:07:17,500 You were hungry, weren't you. I'm sorry. 39 00:07:21,520 --> 00:07:22,120 Here. 40 00:07:25,960 --> 00:07:26,620 How is it? 41 00:08:03,420 --> 00:08:05,080 Don't eat that kind of thing! 42 00:08:14,920 --> 00:08:16,180 Okay, Miss Izumisawa. 43 00:08:17,060 --> 00:08:20,500 You will awake on the count of three. 44 00:08:23,240 --> 00:08:24,220 One... 45 00:08:25,180 --> 00:08:26,160 Two... 46 00:08:27,200 --> 00:08:27,980 Three. 47 00:08:38,160 --> 00:08:39,440 How do you feel? 48 00:08:40,800 --> 00:08:42,420 I feel refreshed. 49 00:08:43,080 --> 00:08:44,160 That's good. 50 00:08:44,800 --> 00:08:47,260 Some say they sometimes don't feel refreshed. 51 00:08:48,000 --> 00:08:49,990 - Could you leave us alone? - Yes. 52 00:08:54,340 --> 00:08:55,780 - Sit down. - Thanks. 53 00:09:04,720 --> 00:09:07,460 It has become clear that you have memory loss. 54 00:09:08,900 --> 00:09:12,800 You don't have any memories from the accident three years ago. 55 00:09:14,660 --> 00:09:16,500 Will the memories come back to me? 56 00:09:18,300 --> 00:09:21,580 In our last session, you spoke of your need to remember. 57 00:09:22,280 --> 00:09:23,060 Why? 58 00:09:24,820 --> 00:09:26,740 I moved out of the house. 59 00:09:27,392 --> 00:09:29,900 Because of that, my mother and I don't get along well. 60 00:09:29,900 --> 00:09:32,400 It upsets me that I can't remember the accident. 61 00:09:32,400 --> 00:09:33,620 I want to know. 62 00:09:35,960 --> 00:09:38,020 May I have one of those? 63 00:09:38,140 --> 00:09:39,260 Sure. 64 00:09:52,820 --> 00:09:54,940 I dream every night. 65 00:09:55,840 --> 00:09:58,040 Once I'm awake, I can't get back to sleep. 66 00:09:59,200 --> 00:10:00,440 You can't sleep? 67 00:10:01,340 --> 00:10:03,080 Are you taking your medication? 68 00:10:03,900 --> 00:10:04,520 Yes. 69 00:10:05,780 --> 00:10:06,900 What kind of dream? 70 00:10:07,340 --> 00:10:08,820 I am not sure. 71 00:10:09,300 --> 00:10:10,960 But in my dream, 72 00:10:12,000 --> 00:10:14,280 I am always covered by blood. 73 00:11:49,740 --> 00:11:51,700 What? Again? 74 00:11:52,208 --> 00:11:54,420 Aren't you always fighting with somebody these days? 75 00:11:54,420 --> 00:11:57,840 I don't like the group of girls. 76 00:11:58,420 --> 00:11:59,980 Where is the cheese? 77 00:12:00,740 --> 00:12:02,200 Behind the shelf. 78 00:12:04,600 --> 00:12:07,940 Do you think she broke your bicycle, too? 79 00:12:08,540 --> 00:12:11,500 No way. I don't think a girl can bend a bicycle. 80 00:12:16,300 --> 00:12:18,760 Here. Ready for table 1. 81 00:13:01,200 --> 00:13:02,500 What are you doing? 82 00:13:03,060 --> 00:13:04,520 It's summer homework. 83 00:13:09,020 --> 00:13:10,640 I will start eating. 84 00:13:13,940 --> 00:13:15,440 Why don't you eat? 85 00:13:16,180 --> 00:13:18,700 Yeah -- in one second. 86 00:13:26,840 --> 00:13:29,870 Stop pretending to be a photographer. 87 00:13:31,020 --> 00:13:32,910 Why are you mad at me? 88 00:13:34,100 --> 00:13:36,660 I am not mad at you. 89 00:13:39,600 --> 00:13:42,840 You are mad. Why do you get mad so easily? 90 00:13:43,780 --> 00:13:45,830 I made it for you. 91 00:13:46,100 --> 00:13:48,620 All I am saying is that I want you to eat now. 92 00:13:52,660 --> 00:13:54,790 Thank you. 93 00:14:12,420 --> 00:14:13,920 It's delicious! 94 00:14:21,220 --> 00:14:22,990 It's good. 95 00:14:25,380 --> 00:14:26,580 It's very good. 96 00:14:31,920 --> 00:14:33,410 Hello. 97 00:14:35,040 --> 00:14:37,140 Yeah. I just got back home. 98 00:14:38,450 --> 00:14:41,290 What? Nothing is new. 99 00:14:43,140 --> 00:14:45,870 What? Ah- 100 00:14:46,420 --> 00:14:49,000 I can't go home. I have an exhibition at school. 101 00:14:51,520 --> 00:14:54,280 Don't nag me. I know. 102 00:14:55,500 --> 00:14:57,830 How many ceremonies did you have? 103 00:14:58,560 --> 00:15:01,620 It's just an excuse for the family to get together. 104 00:16:44,980 --> 00:16:46,410 Hello? 105 00:16:57,914 --> 00:16:59,990 HOSONO CLINIC 106 00:17:03,040 --> 00:17:05,740 PSYCHIATRY AND NEUROLOGY 107 00:17:06,840 --> 00:17:08,680 Hello. 108 00:17:14,420 --> 00:17:17,300 An emergency patient came. Could you wait for a second? 109 00:17:22,500 --> 00:17:25,100 Please make an appointment for your next visit. 110 00:17:26,240 --> 00:17:28,580 Please take your medication. 111 00:17:28,920 --> 00:17:30,620 Yumi. Please come in. 112 00:17:33,140 --> 00:17:37,370 She should have medicine left. You don't have to give her more today. 113 00:17:37,820 --> 00:17:39,870 Thanks for waiting. Come in. 114 00:17:46,200 --> 00:17:48,340 Could you give me more medicine? 115 00:17:48,700 --> 00:17:50,660 You don't have any left? 116 00:17:51,100 --> 00:17:52,860 I feel anxious if it's gone. 117 00:17:54,760 --> 00:17:57,980 I'm sorry. There was an emergency patient. Sit down. 118 00:18:02,128 --> 00:18:04,370 Did you just laugh at me? 119 00:18:04,640 --> 00:18:06,416 Let's go home. 120 00:18:06,608 --> 00:18:08,480 Are you making fun of me? 121 00:18:08,560 --> 00:18:12,080 - You have to go back to work. - Did you listen to me today? 122 00:18:12,160 --> 00:18:15,620 - Yes, I did very well. - Do you remember what I said? 123 00:18:15,660 --> 00:18:19,200 Yes, I remember. I will listen to you again tomorrow. 124 00:18:21,456 --> 00:18:23,840 Okay. Let's continue on from the last time. 125 00:18:23,840 --> 00:18:26,960 You might have a memory of the accident subconsciously. 126 00:18:31,248 --> 00:18:32,432 What is funny? 127 00:18:33,296 --> 00:18:34,660 I'm sorry. 128 00:18:35,008 --> 00:18:38,368 It's weird to use hypnosis to find out why I can't sleep. 129 00:18:39,152 --> 00:18:42,160 It's not hypnosis. It's called hypnotherapy. 130 00:18:43,088 --> 00:18:44,896 It's not popular in Japan. 131 00:18:45,264 --> 00:18:48,016 Not many doctors do this. 132 00:18:49,680 --> 00:18:51,450 Yumi, please take care of this. 133 00:18:52,000 --> 00:18:53,680 - Doctor? - What? 134 00:18:54,720 --> 00:18:58,580 Why do I feel like I want to die when I lack sleep? 135 00:19:04,576 --> 00:19:06,400 Well, let's begin. 136 00:19:15,152 --> 00:19:17,840 Breathe very slowly. 137 00:19:19,216 --> 00:19:22,896 Release the tension from your body. 138 00:19:59,980 --> 00:20:01,824 What are you going to do with them? 139 00:20:02,864 --> 00:20:04,660 What are you going to do? 140 00:20:07,392 --> 00:20:09,696 What did you do to Tanabe? 141 00:20:15,790 --> 00:20:18,790 MOTHER. FATHER (DEAD). TRAFFIC ACCIDENT. 142 00:20:18,830 --> 00:20:19,790 TANABE 143 00:20:21,232 --> 00:20:23,232 What are you going to do? 144 00:20:24,208 --> 00:20:25,740 Tomie-- 145 00:20:29,296 --> 00:20:31,660 What are you going to do? 146 00:20:32,112 --> 00:20:33,700 Tomie-- 147 00:20:47,000 --> 00:20:49,145 TOMIE? 148 00:21:30,144 --> 00:21:31,950 CRIMINAL INVESTIGATOR POLICE DEPARTMENT 149 00:21:32,040 --> 00:21:33,490 SHOUJI HARADA 150 00:21:37,232 --> 00:21:39,824 The girl with her face scratched out... 151 00:21:39,824 --> 00:21:43,312 came to this school one month before this picture was taken. 152 00:21:43,312 --> 00:21:45,056 Three months after that... 153 00:21:45,568 --> 00:21:47,990 this class broke up. 154 00:21:50,176 --> 00:21:55,456 The suicides: one, two, three, and four. 155 00:21:56,336 --> 00:21:58,352 Students who were sent to mental hospitals... 156 00:21:58,350 --> 00:22:01,776 including this teacher, numbered seven. 157 00:22:02,192 --> 00:22:06,416 The other students soon transferred to different schools. 158 00:22:08,832 --> 00:22:13,680 Well, we don't know what happened. 159 00:22:15,240 --> 00:22:17,840 But one thing is certain. 160 00:22:18,304 --> 00:22:23,330 This transfer student suddenly-- Where did I put-- 161 00:22:24,816 --> 00:22:26,830 She suddenly disappeared. 162 00:22:29,744 --> 00:22:32,950 And she is still missing. 163 00:22:37,408 --> 00:22:40,950 Ah, can I smoke? 164 00:22:41,712 --> 00:22:43,330 Go ahead. 165 00:22:43,616 --> 00:22:47,072 Nowadays, people hate detectives. 166 00:22:53,392 --> 00:22:55,408 It's because every detective smokes. 167 00:22:58,976 --> 00:23:01,080 Would you give me one of those? 168 00:23:01,584 --> 00:23:02,910 What? 169 00:23:04,160 --> 00:23:06,736 Yes. Of course. 170 00:23:18,848 --> 00:23:21,040 Are you sure cigarettes are the reason? 171 00:23:22,304 --> 00:23:24,040 You are harsh. 172 00:23:25,904 --> 00:23:29,936 One of the classmates killed this girl... 173 00:23:31,408 --> 00:23:34,080 and they cut her into pieces and threw her away. 174 00:23:34,688 --> 00:23:39,456 Some students testified to this, but there was no evidence. 175 00:23:40,720 --> 00:23:44,490 We, the police, are at a loss. 176 00:23:45,424 --> 00:23:49,424 We smoke more, and people hate us more. 177 00:23:54,448 --> 00:23:57,950 I still don't know why you came to me. 178 00:23:58,448 --> 00:24:00,944 Oh, I'm sorry. 179 00:24:02,464 --> 00:24:06,576 This missing girl-- Her name is Kawakami Tomie. 180 00:24:08,192 --> 00:24:12,384 Kawakami Tomie. Have you heard her name before? 181 00:24:21,790 --> 00:24:26,540 In an investigation three years ago by the Gifu Police Department... 182 00:24:26,620 --> 00:24:29,450 the same name came up. 183 00:24:29,540 --> 00:24:31,870 Kawakami Tomie. 184 00:24:31,910 --> 00:24:36,450 It seems it's not only the same name, but she is the same person. 185 00:24:38,176 --> 00:24:42,700 She was killed by one of her classmates. 186 00:24:43,024 --> 00:24:45,620 The name of the murderer is-- Well-- 187 00:24:47,424 --> 00:24:49,540 Oops. Excuse me. 188 00:24:55,910 --> 00:24:57,910 The name of the murderer is-- Here. 189 00:25:00,016 --> 00:25:01,490 Tanabe Kouji. 190 00:25:02,000 --> 00:25:04,450 We had irrefutable evidence and testimony. 191 00:25:05,008 --> 00:25:09,370 But somehow the body disappeared from the scene. 192 00:25:10,656 --> 00:25:14,240 So, this case is still unsolved after all. 193 00:25:15,424 --> 00:25:16,700 And... 194 00:25:17,616 --> 00:25:21,580 the place where Kawakami Tomie was murdered in Gifu was... 195 00:25:22,112 --> 00:25:23,920 one of your patient's... 196 00:25:24,992 --> 00:25:27,830 Izumisawa Tsukiko's room. 197 00:25:28,464 --> 00:25:32,608 Kawakami Tomie transferred to Izumisawa Tsukiko's high school. 198 00:25:33,040 --> 00:25:34,880 They quickly became friends. 199 00:25:35,360 --> 00:25:39,872 But Tsukiko's boyfriend at that time, Tanabe... 200 00:25:40,640 --> 00:25:44,144 fell in love with Tomie. 201 00:25:44,240 --> 00:25:47,290 Well, that kind of story happens all the time. 202 00:26:02,416 --> 00:26:07,870 I suspect that Izumisawa Tsukiko consulted with you about that case. 203 00:26:08,704 --> 00:26:10,830 She doesn't remember anything. 204 00:26:13,440 --> 00:26:14,624 I know. 205 00:26:15,168 --> 00:26:19,370 When she was found in her room, she didn't remember anything. 206 00:26:20,240 --> 00:26:24,080 Her mother didn't want to tell her the truth... 207 00:26:24,368 --> 00:26:26,704 and told her it was a traffic accident, right? 208 00:26:26,768 --> 00:26:28,490 She believes so. 209 00:26:30,304 --> 00:26:34,960 She even made her transfer to another school. A mother's love. 210 00:26:36,592 --> 00:26:38,830 But what about now? 211 00:26:40,912 --> 00:26:43,330 Does she remember anything about the case? 212 00:26:44,208 --> 00:26:45,580 She still doesn't remember. 213 00:26:46,224 --> 00:26:48,432 She came to me because she can't sleep. 214 00:26:51,552 --> 00:26:54,496 She can't sleep. That's interesting. 215 00:26:56,768 --> 00:26:58,224 What does it mean? 216 00:27:05,960 --> 00:27:08,096 Kawakami Tomie was killed... 217 00:27:08,464 --> 00:27:10,576 in Gifu three years ago... 218 00:27:11,424 --> 00:27:13,504 and in my case, as well. 219 00:27:13,504 --> 00:27:16,990 To sum up, She was killed twice. 220 00:27:17,632 --> 00:27:20,120 To tell you the truth... 221 00:27:20,880 --> 00:27:25,080 besides these two cases, in the list of unsolved cases... 222 00:27:25,792 --> 00:27:27,968 her name is recorded many times. 223 00:27:29,680 --> 00:27:31,660 The oldest case... 224 00:27:32,384 --> 00:27:34,240 dates from the early Meiji period. 225 00:27:37,328 --> 00:27:41,376 Kawakami Tomie. Who is she? 226 00:27:42,832 --> 00:27:45,744 It seems like this will be my life's work. 227 00:29:11,888 --> 00:29:14,000 Here. Eat it. 228 00:29:15,056 --> 00:29:16,620 I don't want it. 229 00:29:34,576 --> 00:29:36,112 You said you wanted it! 230 00:29:39,968 --> 00:29:41,472 Don't get mad! 231 00:29:46,896 --> 00:29:50,290 Sorry. I'm sorry. 232 00:29:51,152 --> 00:29:54,864 I'm a little tired. I'm sorry. 233 00:30:00,064 --> 00:30:01,296 I'm sorry. 234 00:30:30,176 --> 00:30:33,552 Could you put them down a little easier? 235 00:30:34,384 --> 00:30:38,490 Shut up and wash these now. Little boy. 236 00:30:42,944 --> 00:30:45,370 Do something about her. 237 00:30:45,680 --> 00:30:48,410 "Shut up and wash them now, little boy." 238 00:30:56,224 --> 00:30:58,848 Hey, wash them a little more quietly. 239 00:31:02,064 --> 00:31:04,620 What are you doing?! 240 00:31:08,790 --> 00:31:11,520 - Good morning. - Don't do that, Daisuke. 241 00:31:11,520 --> 00:31:13,950 - Work, Yuichi. - Hey. 242 00:31:14,040 --> 00:31:16,540 - Did you save the studio? - Yeah. I made an appointment. 243 00:31:16,620 --> 00:31:20,580 - Give me back the rental tee. - I will pay you back later. 244 00:31:20,700 --> 00:31:22,160 You didn't pay me back last time. 245 00:31:22,250 --> 00:31:23,330 I paid last time. 246 00:31:23,410 --> 00:31:25,910 Carbonara, pepperoncini, garlic toast, coffee... 247 00:31:26,000 --> 00:31:28,950 Caesar salad, anchovy and olive pizza--that's it. 248 00:31:31,488 --> 00:31:34,410 Carbonara, pepperoncini, garlic toast, coffee-- 249 00:31:34,816 --> 00:31:37,490 What's this? I can't read this. 250 00:31:38,400 --> 00:31:40,080 Well, good luck, little boy. 251 00:31:46,800 --> 00:31:48,784 Yeah? Hello? 252 00:31:49,776 --> 00:31:51,490 Yeah. What's up? 253 00:32:01,696 --> 00:32:04,790 Could you sell the tickets for my concert again? 254 00:32:05,184 --> 00:32:08,700 Again? No. I don't want to. 255 00:32:09,488 --> 00:32:13,200 The place is big this time. It won't be good without people. 256 00:32:13,536 --> 00:32:16,120 - Please. - No one will buy your tickets. 257 00:32:16,576 --> 00:32:19,540 If you want people, Why don't you just give them away? 258 00:32:20,784 --> 00:32:22,540 Don't kid with me. 259 00:32:26,672 --> 00:32:29,232 My band is in crisis. 260 00:32:29,712 --> 00:32:33,360 If things don't go well next time, we might have to break up. 261 00:32:33,360 --> 00:32:35,696 What will you do if your band breaks up? 262 00:32:35,696 --> 00:32:38,160 I will probably find a job. 263 00:32:39,744 --> 00:32:42,160 What kind of job? 264 00:32:42,688 --> 00:32:45,990 I am thinking about continuing as a chef. 265 00:32:46,464 --> 00:32:48,540 - A chef? - Yeah. 266 00:32:48,960 --> 00:32:50,620 That's not a bad idea. 267 00:32:50,960 --> 00:32:53,580 "Not a bad idea," huh? What are you going to do? 268 00:32:53,824 --> 00:32:55,620 What? 269 00:32:56,416 --> 00:32:57,580 Your future. 270 00:32:58,016 --> 00:32:59,620 My future? 271 00:33:02,656 --> 00:33:04,200 Let's see-- 272 00:33:10,672 --> 00:33:14,370 My future-- I am not thinking about it. 273 00:33:16,192 --> 00:33:18,040 Don't you want to be a photographer? 274 00:33:18,496 --> 00:33:22,160 There's no way I can be one. I don't want to. Anyway. 275 00:33:28,800 --> 00:33:29,712 What? 276 00:33:31,456 --> 00:33:33,830 Maybe I will tell Tsukiko about us. 277 00:33:35,072 --> 00:33:36,990 Are you kidding me? 278 00:33:39,504 --> 00:33:44,990 Oh, well. It's more fun doing it in secret, anyway. 279 00:33:45,520 --> 00:33:47,080 Let's hide it well. 280 00:34:24,586 --> 00:34:26,379 MONSTER GIRL 281 00:34:54,910 --> 00:34:55,888 Hello? 282 00:35:04,592 --> 00:35:05,568 Who is this? 283 00:35:09,456 --> 00:35:11,240 Kazumi? 284 00:35:12,976 --> 00:35:14,580 Is this Kazumi? 285 00:35:55,296 --> 00:35:57,950 Well, could you move a little to the right? 286 00:35:59,424 --> 00:36:01,330 Great. That's good. 287 00:36:01,952 --> 00:36:03,740 Sorry. I called you up suddenly. 288 00:36:04,016 --> 00:36:06,160 Just take pictures now. 289 00:36:06,736 --> 00:36:09,870 Why do you have to take pictures in the middle of the night? 290 00:36:13,728 --> 00:36:14,870 Is something wrong? 291 00:36:16,176 --> 00:36:17,632 A little bit. 292 00:36:18,848 --> 00:36:22,192 One of my friends might have done something bad to me. 293 00:36:22,192 --> 00:36:24,910 - What is it? - It's a secret. 294 00:36:25,440 --> 00:36:27,240 Who is the friend? 295 00:36:27,290 --> 00:36:30,080 Could you hug me from behind? 296 00:36:32,736 --> 00:36:34,040 Not there. 297 00:36:35,424 --> 00:36:37,290 Put your hands lower. 298 00:36:38,144 --> 00:36:40,290 - Like this? - Tighter! 299 00:36:45,584 --> 00:36:48,450 What is the meaning of this picture? 300 00:36:49,280 --> 00:36:52,410 No meaning. I just feel like this now. 301 00:36:55,888 --> 00:36:57,740 Hey. Stop it. 302 00:36:59,280 --> 00:37:01,040 I don't understand you sometimes. 303 00:37:03,792 --> 00:37:06,160 Somehow I am getting a hard on. 304 00:37:07,856 --> 00:37:09,740 Don't betray me. 305 00:37:10,140 --> 00:37:11,136 What? 306 00:38:10,080 --> 00:38:11,790 Did you kill her properly? 307 00:38:22,960 --> 00:38:28,490 We shouldn't be together anymore. 308 00:38:32,704 --> 00:38:35,410 What is wrong? 309 00:38:35,760 --> 00:38:37,450 What happened? 310 00:38:39,264 --> 00:38:41,290 What's wrong? What happened? 311 00:38:46,048 --> 00:38:48,200 Did it hurt? 312 00:38:51,296 --> 00:38:57,160 That must hurt. It was nail polish remover. 313 00:39:15,088 --> 00:39:19,330 I'm sorry. Does it hurt? 314 00:39:22,464 --> 00:39:23,490 I'm sorry. 315 00:39:28,992 --> 00:39:30,391 You... 316 00:39:30,880 --> 00:39:33,120 ...are getting worse. 317 00:39:33,904 --> 00:39:35,620 Don't you think so? 318 00:39:38,240 --> 00:39:41,240 It's hard for me to look at you. 319 00:39:59,696 --> 00:40:03,740 Please. I beg you. 320 00:40:04,256 --> 00:40:06,200 Please don't leave me! 321 00:40:08,592 --> 00:40:11,184 Don't look at me with those sad eyes. 322 00:40:14,560 --> 00:40:16,336 I will do anything for you! 323 00:40:17,040 --> 00:40:21,370 Please don't leave me. I will do anything for you. Anything. 324 00:40:22,370 --> 00:40:23,870 Please. 325 00:40:25,648 --> 00:40:27,490 Will you truly do anything for me? 326 00:40:27,580 --> 00:40:30,040 Yeah. I will do anything. 327 00:40:31,450 --> 00:40:33,504 Then... 328 00:40:34,016 --> 00:40:35,616 die already! 329 00:41:11,056 --> 00:41:12,660 I said, don't let anyone! 330 00:41:16,640 --> 00:41:19,232 A housewife walking her dog found it. 331 00:41:21,472 --> 00:41:22,960 Poor girl. 332 00:41:23,920 --> 00:41:25,910 Yeah. She was found by a dog. 333 00:41:26,464 --> 00:41:27,450 What? 334 00:41:55,328 --> 00:41:56,870 Saiga. Saiga. 335 00:41:57,520 --> 00:41:59,440 Come here, Saiga. 336 00:42:00,400 --> 00:42:01,504 Our new worker. 337 00:42:04,192 --> 00:42:05,830 Nice to meet you. 338 00:42:07,930 --> 00:42:09,168 Quiet, Daisuke. 339 00:42:11,820 --> 00:42:13,824 Our experienced chef, Saiga. 340 00:42:14,560 --> 00:42:16,740 You can talk to him about anything. 341 00:42:18,448 --> 00:42:20,910 But don't talk about anything naughty. 342 00:42:21,536 --> 00:42:24,160 We don't permit dating between workers. 343 00:42:24,976 --> 00:42:27,290 I am serious. It's banned. 344 00:42:27,808 --> 00:42:30,080 Managers and worker's can't date either, right? 345 00:42:30,160 --> 00:42:31,200 Of course. 346 00:42:31,250 --> 00:42:34,040 There is no such thing. Right? 347 00:42:37,260 --> 00:42:39,472 I will show you around the restaurant. 348 00:42:41,072 --> 00:42:42,080 This way. 349 00:42:44,430 --> 00:42:45,488 Hey, Manager! 350 00:42:48,080 --> 00:42:50,290 - She is cute. - Very cute. 351 00:43:02,608 --> 00:43:04,990 How are the things going with your boyfriend? 352 00:43:06,016 --> 00:43:08,450 - Nothing is new. - Yeah? 353 00:43:09,360 --> 00:43:11,344 Do you have a boyfriend? 354 00:43:11,440 --> 00:43:12,560 No, I don't. 355 00:43:14,224 --> 00:43:16,064 Are you an only child? 356 00:43:16,320 --> 00:43:18,560 Why? Do I look like that? 357 00:43:20,704 --> 00:43:22,370 I had a younger sister. 358 00:43:25,200 --> 00:43:27,580 - Let's start your therapy. - Yes. 359 00:43:30,960 --> 00:43:32,580 - Please take a seat here. - Yes. 360 00:43:37,872 --> 00:43:39,952 Isn't it good, doing it outside for a change? 361 00:43:39,952 --> 00:43:41,600 Yes. I feel good. 362 00:43:45,904 --> 00:43:48,240 I want to ask you one thing. 363 00:43:48,896 --> 00:43:50,330 What is it? 364 00:43:57,160 --> 00:43:59,870 - TOMIE - Do you know her? 365 00:44:01,920 --> 00:44:04,576 - No. I don't know her. - Okay. 366 00:44:05,248 --> 00:44:06,384 That's fine. 367 00:44:06,896 --> 00:44:10,740 There was one spot on the recording I couldn't hear. 368 00:44:11,648 --> 00:44:12,790 Okay-- 369 00:44:14,128 --> 00:44:17,180 It's summer vacation now, isn't it? Aren't you going back home? 370 00:44:17,184 --> 00:44:19,740 Isn't your mother waiting for you? 371 00:44:25,536 --> 00:44:26,910 What's wrong? 372 00:44:29,264 --> 00:44:33,104 I was very worried that I forgot everything from the accident. 373 00:44:35,072 --> 00:44:39,330 I feel like I had a best friend. But I don't remember anything. 374 00:44:40,160 --> 00:44:44,304 I see her face indistinctly in my dream. 375 00:44:47,328 --> 00:44:48,790 She has a mole here. 376 00:44:49,936 --> 00:44:52,400 But I don't remember her face at all. 377 00:45:07,312 --> 00:45:10,490 - TANABE - Wasn't he your classmate? 378 00:45:11,904 --> 00:45:14,410 Yes. Did I mention that? 379 00:45:14,896 --> 00:45:17,080 You said he was your boyfriend. 380 00:45:18,400 --> 00:45:20,960 After the accident, he broke up with me. 381 00:45:21,392 --> 00:45:22,870 I transferred schools, too. 382 00:45:24,352 --> 00:45:28,490 I feel like I lost everything because of the accident. 383 00:45:30,720 --> 00:45:33,830 My mother always had problems after the move. 384 00:45:37,390 --> 00:45:38,512 My mother-- 385 00:45:39,776 --> 00:45:42,580 She always works hard by herself. 386 00:45:45,024 --> 00:45:47,888 But I can't do anything for her. 387 00:45:56,090 --> 00:45:58,000 Let's stop the therapy for today. 388 00:46:05,296 --> 00:46:09,328 I think you shouldn't worry about the accident any more. 389 00:46:15,392 --> 00:46:17,248 You have a lot of things now. 390 00:46:17,248 --> 00:46:22,370 Photography, a boyfriend, and your mother. 391 00:46:22,896 --> 00:46:25,392 You have many things to do. 392 00:46:26,832 --> 00:46:31,910 But you only want to go back to the past. 393 00:46:33,008 --> 00:46:37,330 You want to go back the past, and you want to do it over again. 394 00:46:40,240 --> 00:46:42,032 But... 395 00:46:42,600 --> 00:46:44,512 there is nothing in the past. 396 00:46:46,800 --> 00:46:49,540 You only have your own annoying self. 397 00:46:53,312 --> 00:46:55,450 Do you understand what I said? 398 00:46:59,984 --> 00:47:01,360 In some ways. 399 00:47:05,472 --> 00:47:08,080 I have some things I want to do over again. 400 00:47:09,888 --> 00:47:11,660 What are they? 401 00:47:12,192 --> 00:47:13,700 It's a secret. 402 00:47:16,928 --> 00:47:20,540 I don't feel like going back. 403 00:47:30,784 --> 00:47:32,240 Thanks for coming. 404 00:47:33,632 --> 00:47:36,400 Who is the person you want me to see? 405 00:47:36,400 --> 00:47:40,080 A classmate of Izumisawa Tsukiko was killed. 406 00:47:58,240 --> 00:47:59,584 She is Dr. Hosono. 407 00:48:01,312 --> 00:48:02,320 Hello. 408 00:48:05,136 --> 00:48:09,620 He calmed down a little bit. But he is still talking nonsense. 409 00:48:11,424 --> 00:48:14,960 We want to talk to him alone. Could you leave the room? 410 00:48:20,830 --> 00:48:22,880 I will leave it to you then. 411 00:48:32,080 --> 00:48:33,472 Well-- 412 00:48:35,904 --> 00:48:36,944 Here he is. 413 00:48:36,944 --> 00:48:38,384 This is him. 414 00:48:41,152 --> 00:48:42,790 Here. This is him. 415 00:48:50,480 --> 00:48:54,700 I didn't think I would see you here. 416 00:48:56,128 --> 00:48:57,740 Mr. Yamamoto. 417 00:49:00,064 --> 00:49:02,416 He escaped the hospital last month. 418 00:49:06,480 --> 00:49:08,080 I am not sick. 419 00:49:10,064 --> 00:49:13,008 If you are not sick, what is this face?! 420 00:49:28,110 --> 00:49:29,824 He did this to himself. 421 00:49:30,110 --> 00:49:34,160 He went mad in the hospital and poured poison on himself. 422 00:49:35,952 --> 00:49:39,104 The diagnosis was that he is mentally deranged. 423 00:49:40,288 --> 00:49:42,448 But I don't think so. 424 00:49:45,776 --> 00:49:47,712 I didn't do anything. 425 00:49:48,810 --> 00:49:50,368 Let me out now. 426 00:49:50,992 --> 00:49:51,904 Please. 427 00:50:00,190 --> 00:50:01,248 Look. 428 00:50:02,032 --> 00:50:05,184 What is this ¥500? 429 00:50:07,870 --> 00:50:09,616 You know, you... 430 00:50:09,776 --> 00:50:14,910 were caught red-handed stealing this money. 431 00:50:15,408 --> 00:50:16,720 Let me out now! 432 00:50:29,952 --> 00:50:31,312 Mr. Yamamoto. 433 00:50:33,930 --> 00:50:36,720 What happened at your school? 434 00:50:37,264 --> 00:50:39,260 Can you tell us clearly? 435 00:51:14,464 --> 00:51:16,224 After all... 436 00:51:17,160 --> 00:51:18,752 You think he was crazy? 437 00:51:19,424 --> 00:51:21,824 Hmm. I can't say. 438 00:51:25,040 --> 00:51:28,430 Kawakami Tomie was killed, and her head was chopped off. 439 00:51:28,430 --> 00:51:30,864 But the head was alive under the ground. 440 00:51:32,400 --> 00:51:35,296 I don't think I can put that story in the record. 441 00:51:36,448 --> 00:51:38,592 Wasn't that a fantasy or an illusion? 442 00:51:41,840 --> 00:51:42,928 Doctor. 443 00:51:43,680 --> 00:51:45,472 Do you want to hear the truth? 444 00:51:46,000 --> 00:51:47,344 You see, I... 445 00:51:47,500 --> 00:51:51,200 I don't intend to solve the cases of Kawakami Tomie. 446 00:51:52,040 --> 00:51:55,392 Even if I keep investigating, there won't be any evidence. 447 00:51:57,392 --> 00:51:58,704 Because... 448 00:52:00,032 --> 00:52:01,580 I don't think... 449 00:52:03,808 --> 00:52:05,840 she is a human being. 450 00:52:09,312 --> 00:52:10,490 What do you mean? 451 00:52:13,152 --> 00:52:17,520 Kawakami Tomie has the same nature in each of the cases. 452 00:52:18,832 --> 00:52:20,528 She is terrifying and beautiful. 453 00:52:20,528 --> 00:52:22,200 Every man who meets her... 454 00:52:22,928 --> 00:52:25,580 becomes crazy about her and turns mad. 455 00:52:26,144 --> 00:52:29,950 And one of them always... 456 00:52:31,952 --> 00:52:35,830 will kill Tomie. 457 00:52:37,392 --> 00:52:38,272 But... 458 00:52:39,420 --> 00:52:41,424 even if they kill her... 459 00:52:41,536 --> 00:52:43,376 or cut her into pieces... 460 00:52:44,912 --> 00:52:50,700 she can revive from even one piece of her body. 461 00:52:55,240 --> 00:52:58,992 It's the only explanation for why we never find her body at the scenes. 462 00:52:59,968 --> 00:53:03,580 She is beyond the law. 463 00:53:05,408 --> 00:53:06,410 And... 464 00:53:07,856 --> 00:53:10,040 I only have one wish. 465 00:53:15,696 --> 00:53:19,450 I want to see Kawakami Tomie. 466 00:53:25,376 --> 00:53:26,950 I want to see her. 467 00:53:42,096 --> 00:53:43,790 Doctor. 468 00:54:00,320 --> 00:54:02,250 Could you wait for a second? 469 00:54:02,250 --> 00:54:04,512 Stop talking nonsense. I will sue you. 470 00:54:04,512 --> 00:54:06,320 You heard what I said. 471 00:54:07,120 --> 00:54:10,290 Kawakami Tomie is in this town. 472 00:54:11,696 --> 00:54:12,768 So what? 473 00:54:13,232 --> 00:54:15,056 What is her purpose? 474 00:54:15,408 --> 00:54:16,910 I don't know. 475 00:54:19,600 --> 00:54:21,410 It's Izumisawa Tsukiko! 476 00:54:22,170 --> 00:54:24,368 Tomie is trying to do something to her-- 477 00:54:44,656 --> 00:54:47,408 Manager! It's dangerous. What are you doing?! 478 00:54:47,408 --> 00:54:48,960 Who do you think you are?! 479 00:54:49,120 --> 00:54:52,624 You don't work at the restaurant. You are just following girls! 480 00:54:53,040 --> 00:54:54,450 I can't stand it any more! 481 00:54:54,896 --> 00:54:57,584 What are you saying?! What did I do? 482 00:54:58,048 --> 00:54:59,580 I'll kill you! 483 00:55:02,272 --> 00:55:04,200 You son of a bitch! 484 00:55:05,728 --> 00:55:07,200 Manager! 485 00:55:07,488 --> 00:55:09,808 I'm not kidding. I'll kill you! 486 00:55:19,290 --> 00:55:20,480 Hey, Daisuke! 487 00:55:20,736 --> 00:55:23,696 Daisuke! What are you doing?! 488 00:55:26,090 --> 00:55:27,136 Yuichi. 489 00:55:27,696 --> 00:55:29,520 I won't give her to you. 490 00:55:29,520 --> 00:55:32,490 What are you talking about?! Daisuke! 491 00:55:33,600 --> 00:55:35,056 I can't trust you. 492 00:55:35,290 --> 00:55:37,344 What's wrong with all of you? 493 00:55:37,968 --> 00:55:39,104 Welcome! 494 00:55:47,856 --> 00:55:49,280 Come on in. 495 00:56:51,856 --> 00:56:52,816 Yes? 496 00:56:53,648 --> 00:56:54,768 It's Kaori. 497 00:56:57,904 --> 00:56:59,700 What's up? 498 00:57:02,760 --> 00:57:04,688 Sorry I came by suddenly. 499 00:57:06,170 --> 00:57:08,592 You were developing pictures. 500 00:57:08,592 --> 00:57:10,040 Yeah. 501 00:57:11,280 --> 00:57:12,288 Did you hear? 502 00:57:13,344 --> 00:57:14,200 What? 503 00:57:16,528 --> 00:57:19,540 Nothing. It's nothing. 504 00:57:20,640 --> 00:57:21,600 Don't worry. 505 00:57:21,600 --> 00:57:24,544 What's wrong, Kaori? You are acting a little strange. 506 00:57:25,008 --> 00:57:27,136 I was thinking about going out. 507 00:57:27,136 --> 00:57:29,740 I came to ask you to come, but you seem busy. 508 00:57:31,184 --> 00:57:32,240 'Bye. 509 00:59:07,008 --> 00:59:08,208 Yeah? 510 00:59:10,976 --> 00:59:12,304 Yeah. 511 00:59:13,840 --> 00:59:15,620 I am working now. 512 00:59:18,816 --> 00:59:22,048 What? We just saw each other the other day. 513 00:59:24,384 --> 00:59:25,984 What? 514 00:59:27,696 --> 00:59:31,410 I'm a little tired now. I'll call you back later. 515 00:59:37,840 --> 00:59:40,410 Hello? Hello? 516 00:59:42,528 --> 00:59:44,032 Say something! 517 01:00:23,616 --> 01:00:25,248 She was crying. 518 01:00:32,220 --> 01:00:33,776 Turn on the light. 519 01:00:35,120 --> 01:00:36,384 No. 520 01:00:37,936 --> 01:00:39,660 This is more romantic. 521 01:00:43,840 --> 01:00:45,540 Who was that? 522 01:00:46,944 --> 01:00:48,830 You are very popular, Mr. Saiga. 523 01:00:55,050 --> 01:00:56,720 Where is the manager? 524 01:00:57,360 --> 01:00:58,784 I don't know. 525 01:00:59,568 --> 01:01:02,290 He doesn't even take care of the store because of you. 526 01:01:02,640 --> 01:01:04,330 He is a pervert. 527 01:01:05,840 --> 01:01:07,870 He persists, even with that face. 528 01:01:09,488 --> 01:01:13,330 The manager is not the only one acting strange. Everyone-- 529 01:01:18,976 --> 01:01:20,410 Everyone? 530 01:01:23,168 --> 01:01:24,620 What happened? 531 01:01:30,240 --> 01:01:33,040 My feet hurt from standing all the time. 532 01:01:34,944 --> 01:01:37,568 Being a waitress doesn't suit me. 533 01:01:40,760 --> 01:01:42,160 You... 534 01:01:42,400 --> 01:01:44,330 What are you trying to do? 535 01:01:44,624 --> 01:01:47,830 What do you mean? I don't know! It's not my fault. 536 01:01:48,016 --> 01:01:50,448 Shut up! You messed everybody up! 537 01:01:51,850 --> 01:01:53,008 Who are you? 538 01:01:59,296 --> 01:02:02,330 What? Is that all? 539 01:02:12,496 --> 01:02:14,370 Listen, Saiga. 540 01:02:16,480 --> 01:02:19,744 You are seeing Izumisawa Tsukiko, aren't you? 541 01:02:22,528 --> 01:02:25,200 It's amazing. It's such a coincidence. 542 01:02:27,400 --> 01:02:29,056 She is... 543 01:02:30,288 --> 01:02:31,740 my friend. 544 01:02:33,696 --> 01:02:35,120 Didn't she tell you? 545 01:02:43,840 --> 01:02:46,830 Did you do something to Tsukiko? 546 01:02:50,080 --> 01:02:51,904 Tsukiko... 547 01:02:53,850 --> 01:02:55,440 What is so good about her? 548 01:03:03,056 --> 01:03:04,990 I like you, Saiga. 549 01:03:48,750 --> 01:03:50,740 Wow! 550 01:03:53,088 --> 01:03:55,990 These are the resumes of the workers. 551 01:04:05,232 --> 01:04:07,740 There are two more in that restaurant-- 552 01:04:09,104 --> 01:04:10,320 - Hey. - Yes? 553 01:04:10,384 --> 01:04:12,240 - Go downstairs. - Okay. 554 01:04:20,192 --> 01:04:21,790 That's horrible. 555 01:04:27,820 --> 01:04:30,128 - Could you look over there? - Yes. 556 01:04:36,816 --> 01:04:38,490 Who did you hear from? 557 01:04:41,824 --> 01:04:44,740 - He's in the fetal position. - What? 558 01:04:50,144 --> 01:04:53,392 The restaurant workers killed each other. 559 01:04:54,336 --> 01:04:56,640 There is one more part-time worker. 560 01:04:57,808 --> 01:04:59,580 We don't know where he is. 561 01:05:16,200 --> 01:05:18,370 YUICHI SAIGA 562 01:05:20,750 --> 01:05:24,490 NAOTO KADOKURAI 563 01:05:27,120 --> 01:05:29,120 TOMIE KAWAKAMI 564 01:05:56,430 --> 01:05:57,952 This is Hosono Clinic. 565 01:05:58,304 --> 01:05:59,990 Yes. Yes. 566 01:06:02,256 --> 01:06:03,872 Yes. Please hold a second. 567 01:06:04,970 --> 01:06:07,968 Doctor. Telephone call from the policeman, Harada. 568 01:07:43,328 --> 01:07:44,608 You can't do that. 569 01:07:45,616 --> 01:07:49,072 You can't go into another person's apartment. 570 01:07:50,768 --> 01:07:54,640 You are a bad girl. I have to punish you. 571 01:08:16,326 --> 01:08:20,246 MONSTER GIRL 572 01:08:40,672 --> 01:08:42,990 Tanabe! What are you doing?! 573 01:09:22,064 --> 01:09:23,290 Miss Izumisawa ? 574 01:09:23,616 --> 01:09:26,620 Are you home? Miss Izumisawa? 575 01:09:27,248 --> 01:09:28,660 Miss Izumisawa ? 576 01:09:33,840 --> 01:09:35,136 Tomie. 577 01:10:02,256 --> 01:10:03,648 Are you awake? 578 01:10:05,232 --> 01:10:06,368 Tsukiko? 579 01:11:04,440 --> 01:11:06,352 I wanted to see you 580 01:11:07,040 --> 01:11:08,192 Tsukiko. 581 01:11:11,100 --> 01:11:15,776 I finally saw you... 582 01:11:17,664 --> 01:11:20,400 but you don't remember me at all. 583 01:11:24,800 --> 01:11:26,736 I was very upset. 584 01:11:37,488 --> 01:11:39,232 Do you remember this? 585 01:11:40,071 --> 01:11:41,656 MONSTER GIRL 586 01:11:48,944 --> 01:11:53,184 You scattered this picture all over the school. 587 01:11:55,520 --> 01:11:57,456 You remember now, don't you? 588 01:12:00,016 --> 01:12:02,410 What... a "Monster"? 589 01:12:05,856 --> 01:12:08,704 You did a terrible thing to me, Tsukiko. 590 01:12:09,760 --> 01:12:11,728 What did you do to the doctor? 591 01:12:13,968 --> 01:12:15,450 I don't know. 592 01:12:17,920 --> 01:12:20,160 Why don't you ask Saiga? 593 01:12:23,660 --> 01:12:25,376 None of my business. 594 01:12:25,584 --> 01:12:27,536 Fuck you! What did you do? 595 01:12:32,768 --> 01:12:34,790 The way you talk! 596 01:12:38,896 --> 01:12:40,450 Nostalgic. 597 01:12:42,300 --> 01:12:44,368 You haven't changed, Tsukiko. 598 01:12:45,936 --> 01:12:47,632 I am very happy. 599 01:13:06,704 --> 01:13:09,264 - We will bring out the body! - Okay. 600 01:13:30,864 --> 01:13:35,080 Let's check inside the bag of Izumisawa Tsukiko. 601 01:14:07,184 --> 01:14:10,040 I heard you want to be a photographer. 602 01:14:12,784 --> 01:14:14,490 That's cool. 603 01:14:22,016 --> 01:14:23,990 You are 20 years old now? 604 01:14:27,664 --> 01:14:29,950 You are two years older than me. 605 01:14:34,816 --> 01:14:38,240 Everyone gets old like that. 606 01:14:41,760 --> 01:14:43,232 What is this? 607 01:14:48,944 --> 01:14:51,290 Tomie, stop it. 608 01:14:58,272 --> 01:14:59,990 What is this picture? 609 01:15:01,840 --> 01:15:04,290 Are you sure you have talent? 610 01:15:20,832 --> 01:15:24,120 You will marry a worthless man someday... 611 01:15:24,480 --> 01:15:27,200 and you will have stupid kids. 612 01:15:28,272 --> 01:15:31,200 You will be a grandma with wrinkles soon. 613 01:15:33,104 --> 01:15:34,740 Must be nice. 614 01:15:36,240 --> 01:15:38,740 That's the happiness of being a woman, isn't it? 615 01:15:40,320 --> 01:15:42,490 But I am a monster. 616 01:15:44,480 --> 01:15:46,540 I will be pretty forever. 617 01:15:51,104 --> 01:15:52,870 Don't you feel sorry? 618 01:16:16,624 --> 01:16:18,870 I'm sorry, Tsukiko. 619 01:16:20,240 --> 01:16:23,160 I stole the man you love again. 620 01:16:24,624 --> 01:16:26,448 But, you know 621 01:16:27,072 --> 01:16:29,536 Saiga's cruel, isn't he? 622 01:16:31,312 --> 01:16:33,344 Besides me... 623 01:16:34,480 --> 01:16:37,184 he was playing around with Kaori. 624 01:16:42,096 --> 01:16:43,660 You didn't know? 625 01:16:49,936 --> 01:16:53,152 You are so easy to fool, as always, Tsukiko. 626 01:16:54,040 --> 01:16:55,696 You know, men... 627 01:16:56,320 --> 01:16:59,080 are all worthless animals. 628 01:16:59,968 --> 01:17:01,990 Isn't it time you realized that? 629 01:17:04,704 --> 01:17:06,448 I want you to... 630 01:17:07,056 --> 01:17:08,990 remember me. 631 01:17:10,640 --> 01:17:12,950 We were best friends. 632 01:17:15,824 --> 01:17:21,312 Do you think about how much it hurt when you called me a "Monster"?! 633 01:17:21,792 --> 01:17:23,950 You don't remember anything?! 634 01:17:26,784 --> 01:17:28,580 I can't forgive you. 635 01:18:13,072 --> 01:18:15,910 Here is your dinner. 636 01:19:01,344 --> 01:19:03,240 Let's take pictures together. 637 01:19:17,392 --> 01:19:20,200 We haven't taken pictures together, have we? 638 01:19:26,928 --> 01:19:29,870 Hey, smile. 639 01:20:09,056 --> 01:20:11,910 I have something I have to tell you. 640 01:22:14,960 --> 01:22:18,330 Look at that. Call the identification section now. 641 01:22:19,840 --> 01:22:21,330 - Check outside. - Yes, 642 01:22:35,130 --> 01:22:37,136 - There is one more here. - Okay. 643 01:23:38,192 --> 01:23:40,208 I missed you again. 644 01:26:45,290 --> 01:26:47,504 Why are you running away from me? 645 01:27:01,540 --> 01:27:04,120 You can't forget about me. 646 01:27:06,250 --> 01:27:07,760 We... 647 01:27:09,312 --> 01:27:10,620 are friends, aren't we? 648 01:27:10,880 --> 01:27:12,528 Are you kidding me? 649 01:27:12,750 --> 01:27:15,200 I want you to disappear forever! 650 01:27:15,600 --> 01:27:16,790 I'm sad. 651 01:27:19,104 --> 01:27:20,870 I'm sad. 652 01:27:23,456 --> 01:27:25,420 I wanted to see you. 653 01:27:28,560 --> 01:27:29,620 Stop it! 654 01:27:30,910 --> 01:27:32,224 Stop it now! 655 01:27:33,568 --> 01:27:34,720 That's enough! 656 01:27:35,410 --> 01:27:36,688 I know... 657 01:27:37,152 --> 01:27:40,080 I was happy when I saw you killed. 658 01:27:42,090 --> 01:27:43,360 We aren't friends. 659 01:27:45,072 --> 01:27:46,830 I hated you all the time. 660 01:27:46,976 --> 01:27:48,910 I am not your friend! 661 01:27:51,776 --> 01:27:53,950 Please stop doing this. 662 01:27:54,528 --> 01:27:56,336 Please stop doing this. 663 01:27:56,816 --> 01:27:57,968 Please. 664 01:28:00,368 --> 01:28:01,680 No! 665 01:28:05,600 --> 01:28:07,660 To tell you the truth... 666 01:28:09,232 --> 01:28:11,968 I have something I have to tell you. 667 01:28:13,856 --> 01:28:15,120 What? 668 01:28:17,136 --> 01:28:19,168 What do you want to tell me? 669 01:28:20,370 --> 01:28:22,800 Something you forgot... 670 01:28:23,840 --> 01:28:25,410 Something very important... 671 01:28:27,152 --> 01:28:29,040 What is it? 672 01:29:05,568 --> 01:29:07,440 I am you. 673 01:29:08,336 --> 01:29:10,200 You are me. 674 01:29:15,520 --> 01:29:17,330 You don't remember that either? 675 01:30:16,656 --> 01:30:18,410 Bye-bye, Tomie. 676 01:30:42,352 --> 01:30:44,330 Okay. Good. 45812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.