All language subtitles for 12.Hour.Shift.2020.HDRip.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,378 --> 00:00:25,378 2 00:00:39,575 --> 00:00:42,842 Hoy fue largo , te lo diré. 3 00:00:43,575 --> 00:00:44,508 Mmm. 4 00:00:45,375 --> 00:00:46,842 Hay un pastel en la sala de descanso. 5 00:00:47,909 --> 00:00:49,408 El cumpleaños de alguien, no recuerdo quién. 6 00:00:49,508 --> 00:00:50,909 Era solo una de las galletas de hoja de Kroger, 7 00:00:51,009 --> 00:00:53,276 Pero, es bastante bueno para un pastel de supermercado. 8 00:00:55,876 --> 00:00:58,042 Realmente no pareces comer pastel, ¿verdad? 9 00:00:58,642 --> 00:01:00,775 - Comí pastel. - Um. 10 00:01:01,243 --> 00:01:04,876 Sabes, mi mamá siempre decía, "Nunca creas en mujeres delgadas. 11 00:01:05,009 --> 00:01:07,076 Cuando comemos, están planeando. " 12 00:01:08,542 --> 00:01:10,343 Bueno, si comes pastel, ¿cómo puedes sobrevivir tan poco? 13 00:01:10,475 --> 00:01:12,575 Eres piel y huesos, niña. 14 00:01:15,343 --> 00:01:16,276 ¿Fumar? 15 00:01:16,876 --> 00:01:19,976 Mm-mm, fumar no te adelgaza. Yo fumo. 16 00:01:23,842 --> 00:01:26,276 Sabes, nunca se si alguien calla 17 00:01:26,408 --> 00:01:28,609 es una señal de que no tengo nada que decir 18 00:01:28,742 --> 00:01:31,375 o no hacen nada , nada aquí. 19 00:01:34,042 --> 00:01:35,475 Parece que lo tienes en absoluto. 20 00:01:35,609 --> 00:01:38,343 - En términos de dinero, quiero decir. - ¿Cómo lo supiste? 21 00:01:39,076 --> 00:01:41,442 Porque llegaste aquí con bonitos zapatos. 22 00:01:41,742 --> 00:01:43,276 Te he visto usando ese Candy. 23 00:01:43,408 --> 00:01:44,575 No es barato. 24 00:01:46,809 --> 00:01:48,142 Bien. 25 00:01:48,809 --> 00:01:51,076 Feliz trabajo, Mandy. 26 00:01:54,343 --> 00:01:55,542 Oye, Cathy. 27 00:01:56,243 --> 00:01:57,142 ¿Si? 28 00:01:57,809 --> 00:01:58,842 Ve por tu cuenta. 29 00:02:16,176 --> 00:02:18,675 Oh, estás aquí. 30 00:02:19,109 --> 00:02:20,709 De acuerdo, estoy tan mareado, ¿de acuerdo? 31 00:02:20,809 --> 00:02:22,508 Y hablé con Karen, ella no me escuchó. 32 00:02:22,609 --> 00:02:24,109 Necesito hablar con un médico de inmediato. 33 00:02:24,243 --> 00:02:25,775 ¿Qué pasa si me caigo y mi cadera se rompe? 34 00:02:25,909 --> 00:02:27,642 ¿Qué pasa si me caigo y mi cabeza está rota? 35 00:02:27,775 --> 00:02:30,343 - y contrajo una infección por estafilococos? - ¿Está registrado en esta mesa? 36 00:02:30,442 --> 00:02:31,343 Si. 37 00:02:31,475 --> 00:02:32,909 - Tuan Kent ... - Karen. 38 00:02:33,209 --> 00:02:37,176 Te dije que te llamaremos cuando la cama esté lista. 39 00:02:37,408 --> 00:02:38,876 Necesitas sentarte. 40 00:02:40,142 --> 00:02:42,209 Sabes, hace calor aquí, así que esperaré afuera 41 00:02:42,309 --> 00:02:45,009 hasta que estés listo. Y mejor que no llueva. 42 00:02:47,276 --> 00:02:48,742 No me gusta mojarme. 43 00:02:52,375 --> 00:02:53,309 ¿Empiezas ahora? 44 00:02:53,809 --> 00:02:55,343 Deberías saber que me agendaste. 45 00:02:55,475 --> 00:02:58,109 - Oh si. - Haré doble trabajo. 46 00:02:59,408 --> 00:03:01,575 Bueno, es posible que desee comenzar con 202. 47 00:03:02,575 --> 00:03:04,475 Y probablemente deberías salir y comprar un refresco. 48 00:03:04,742 --> 00:03:07,876 No bebo refrescos. Karen, lo sabes. 49 00:03:08,475 --> 00:03:09,809 Tienes unos 30 minutos. 50 00:04:01,842 --> 00:04:05,909 Engullir, engullir, engullir. 51 00:04:28,475 --> 00:04:30,343 Es genial ir. 52 00:04:31,076 --> 00:04:35,508 ¿Puedes creer que nuestras entrañas se ven así? 53 00:04:36,243 --> 00:04:37,976 Esas son nuestras tripas. 54 00:04:38,609 --> 00:04:40,909 Me parece que va todo simplemente venir 55 00:04:41,042 --> 00:04:42,842 a veces fuera de nosotros. 56 00:04:42,976 --> 00:04:46,876 Como, "Ups, se me cayó el páncreas ". 57 00:04:47,276 --> 00:04:48,375 Regina. 58 00:04:50,209 --> 00:04:52,176 - ¿Hmm? - Dame dinero. 59 00:04:52,309 --> 00:04:54,976 Está bien, pero primero, eh ... 60 00:04:55,675 --> 00:04:58,909 Déjame mostrarte algo. Esto es lo que quiero hacer. 61 00:05:03,542 --> 00:05:08,176 Me gusta usar refrescos para enfriarlo aquí. 62 00:05:09,142 --> 00:05:13,042 Siempre digo: "Mantener la calma es la clave de mi trabajo". 63 00:05:13,176 --> 00:05:14,142 Lo inventé. 64 00:05:14,276 --> 00:05:16,343 Y luego puedo beberlo cuando termine 65 00:05:16,475 --> 00:05:17,909 como una celebración. 66 00:05:18,076 --> 00:05:22,209 - Realmente no me importa, Regina. - Mira, somos familia, ¿verdad? 67 00:05:22,976 --> 00:05:25,675 Quiero decir, ¿cuántos primos de tu edad tienes? 68 00:05:25,809 --> 00:05:27,842 - Primo por matrimonio. - Bien. 69 00:05:27,976 --> 00:05:29,809 ¿Y quién diría que nos gustaban las mismas cosas? 70 00:05:29,942 --> 00:05:32,042 Ya sabes, sangre y órganos y ... 71 00:05:32,209 --> 00:05:34,642 No. El dinero, Regina. 72 00:05:34,775 --> 00:05:38,042 Porque Nicholas necesita un riñón, como ahora. 73 00:05:38,243 --> 00:05:39,742 Pero me contuvieron. 74 00:05:40,343 --> 00:05:41,276 ¿Conoces a Wayne? 75 00:05:41,575 --> 00:05:43,809 Ella ... necesitaba ayuda con su tarea de ciencias. 76 00:05:44,442 --> 00:05:46,609 ¿Sabes que ahora enseñan evolución en quinto grado? 77 00:05:46,809 --> 00:05:49,642 - ¿En la escuela pública? - ¡Regina! 78 00:05:50,976 --> 00:05:53,109 ¡Ah! Lo siento. 79 00:05:53,375 --> 00:05:55,709 Ahora, ¿hay un riñón en ese saco? 80 00:05:55,942 --> 00:05:56,876 ¿Esta ahí? 81 00:05:57,709 --> 00:05:59,309 Sé cómo es un riñón . 82 00:05:59,442 --> 00:06:01,375 Como nueces? ¿Frijoles rojos? 83 00:06:03,076 --> 00:06:05,442 Jesús. Puta gruñona. 84 00:06:25,009 --> 00:06:26,009 ¡Oye, perra! 85 00:06:26,408 --> 00:06:28,609 A la mierda con tu mamá, bastardo. 86 00:06:59,076 --> 00:07:00,076 ¿Eres la enfermera de mi madre? 87 00:07:00,642 --> 00:07:03,842 ¿Fuiste tú quien me dijo que podría estar en coma? 88 00:07:05,109 --> 00:07:06,375 ¿Estuviste aquí antes? 89 00:07:07,042 --> 00:07:08,408 Acabo de llegar. 90 00:07:09,609 --> 00:07:10,309 Bien. 91 00:07:10,775 --> 00:07:13,475 ¿Alguna idea de cuándo volverán los resultados de la prueba? 92 00:07:13,742 --> 00:07:15,942 El doctor no volverá hasta mañana. 93 00:07:16,076 --> 00:07:19,775 - para comprobar los resultados de las pruebas. - ¿Pero están los resultados de la prueba aquí? 94 00:07:20,309 --> 00:07:23,575 Yo ... no los vi aquí, señora. 95 00:07:24,042 --> 00:07:26,109 Entonces, ¿tengo que quedarme aquí toda la noche? 96 00:07:30,009 --> 00:07:30,842 No tienes que hacer esto. 97 00:07:31,076 --> 00:07:34,508 Perdóname. Solo tenga un bebé en casa. 98 00:07:35,575 --> 00:07:37,809 Y ayudo a dirigir ... el negocio de mi marido. 99 00:07:37,942 --> 00:07:40,675 Ya sabes ... ¿El rey del bagre en el South Grand? 100 00:07:40,842 --> 00:07:41,575 Mm-hmm. 101 00:07:41,742 --> 00:07:43,309 Es solo que me siento tan culpable por no quedarme 102 00:07:43,442 --> 00:07:45,343 en caso de que se despertara. Probablemente esté confundido. 103 00:07:45,475 --> 00:07:47,775 Tiene demencia o Alzheimer 104 00:07:47,909 --> 00:07:49,842 o como lo llamen hoy. 105 00:07:49,909 --> 00:07:51,575 Si no sabe dónde está, puede ... 106 00:07:51,809 --> 00:07:53,475 ella puede ser muy dura y ella ... 107 00:07:53,675 --> 00:07:55,343 es muy fuerte y ... 108 00:07:55,475 --> 00:07:57,842 ¿ Ese es el bolso de noche de tu madre ? 109 00:07:58,176 --> 00:07:59,609 Algunas cosas personales. 110 00:08:00,209 --> 00:08:01,909 Lo alcancé rápidamente. 111 00:08:02,842 --> 00:08:07,475 Sabes, me encanta ese Catfish King. 112 00:08:08,375 --> 00:08:10,909 Mm! Saya suka anak anjing yang diam itu. 113 00:08:12,775 --> 00:08:14,742 - Sigue bastante bien. - Mm-hmm. 114 00:08:15,009 --> 00:08:15,876 Pero no te preocupes 115 00:08:16,076 --> 00:08:18,109 El buen Dios estará con tu madre toda la noche. 116 00:08:18,475 --> 00:08:19,876 Prometeme. 117 00:08:37,609 --> 00:08:38,508 No. 118 00:08:51,742 --> 00:08:53,442 No hay forma de que puedas despertar. 119 00:08:55,408 --> 00:08:57,042 La habitación 218 necesita limpieza. 120 00:08:57,343 --> 00:08:58,542 Lo he limpiado. 121 00:08:58,842 --> 00:08:59,775 Orinó en la cama. 122 00:08:59,976 --> 00:09:03,276 Ella orinó hace un tiempo. Por eso lo limpié. 123 00:09:03,542 --> 00:09:05,809 Dorothy, limpia las sábanas. 124 00:09:21,243 --> 00:09:23,375 - ¿De qué trata eso? - Estado de la pluma. 125 00:09:23,542 --> 00:09:25,408 Intento de suicidio. Lo logrará. 126 00:09:25,609 --> 00:09:26,709 Lástima. 127 00:09:27,309 --> 00:09:28,609 Tuvieron que dejarla esposar a la cama 128 00:09:28,742 --> 00:09:29,742 a pesar de que se ha desmayado? 129 00:09:29,976 --> 00:09:32,408 Mató a alguien. ¿No lees el periódico? 130 00:09:35,508 --> 00:09:36,508 Él acaba de leer la Biblia. 131 00:09:36,775 --> 00:09:38,408 Y el boletín de Buenas Nuevas que la gente dejó atrás 132 00:09:38,542 --> 00:09:40,475 en su porche delantero cuando no abre la puerta. 133 00:09:42,343 --> 00:09:43,309 Bien. 134 00:09:43,442 --> 00:09:45,809 Diálisis de emergencia. Varón 67 años. 135 00:09:45,942 --> 00:09:47,976 Tres veces al mes. Ese eres tú. 136 00:09:48,343 --> 00:09:49,442 Sr. Collins? 137 00:09:49,609 --> 00:09:52,442 Sí, pero no es crítico, así que priorícelo. 138 00:09:55,876 --> 00:09:57,243 No me gusta esta habitación. 139 00:09:57,809 --> 00:09:59,375 ¿Me escuchas? 140 00:10:00,009 --> 00:10:00,976 Dije que no me gusta. 141 00:10:01,176 --> 00:10:04,109 Puede irse cuando haya terminado con su diálisis. 142 00:10:04,876 --> 00:10:08,475 Sudor triste. Eso es lo que huele. 143 00:10:11,508 --> 00:10:13,042 ¿Alguna vez has olido la tristeza? 144 00:10:14,142 --> 00:10:17,442 Solo todos los días. 145 00:10:18,976 --> 00:10:21,542 Sabes, solo me dieron tres meses. 146 00:10:21,775 --> 00:10:24,642 Dos y medio ahora, tal vez. 147 00:10:25,276 --> 00:10:28,842 Estoy aquí la mitad del tiempo. Pero quiero irme a casa. 148 00:10:31,076 --> 00:10:32,408 ¿Enciendes la televisión? 149 00:10:34,176 --> 00:10:35,109 Cierto. 150 00:10:37,508 --> 00:10:39,109 A mi esposo le gustan los autos limpios 151 00:10:39,243 --> 00:10:40,343 ¿qué puedo decir? 152 00:10:40,542 --> 00:10:42,276 Bueno, sabes lo que dicen 153 00:10:42,408 --> 00:10:44,775 sobre Arkansas, si no te gusta el clima, 154 00:10:45,076 --> 00:10:45,842 espera un minuto. 155 00:10:45,976 --> 00:10:47,809 Mi abuela siempre decía eso. 156 00:10:47,909 --> 00:10:49,209 Mío también. 157 00:10:49,343 --> 00:10:51,375 Gracias por la actualización del clima, Wendy. 158 00:10:51,475 --> 00:10:54,042 Volvamos a las noticias reales esta noche. 159 00:10:54,442 --> 00:10:56,343 El local de octavo grado de la exposición de ciencias del año ocho . 160 00:10:56,475 --> 00:10:57,842 Hoy, estos niños muestran un verdadero talento. 161 00:10:57,976 --> 00:11:00,442 Ya sabes... 162 00:11:01,609 --> 00:11:05,375 … Lo triste de la muerte es que los minutos son tan lentos. 163 00:11:06,042 --> 00:11:08,442 Olvidas apreciar los otros minutos 164 00:11:08,575 --> 00:11:11,508 y todo lo que tienes es este molesto . 165 00:11:14,209 --> 00:11:16,675 Oye, Mandy, aceptan sobredosis y estoy demasiado ocupada. 166 00:11:16,809 --> 00:11:18,309 Pueden usar una mano extra. 167 00:11:24,009 --> 00:11:24,942 Suciedad. 168 00:11:36,942 --> 00:11:39,609 Oye, hombre, 30 años. OD, sin identificación. 169 00:11:39,775 --> 00:11:41,542 Encontrado en un motel. La frecuencia cardíaca es 38. 170 00:11:41,675 --> 00:11:43,976 Frecuencia respiratoria crítica. Administra Narcan. 171 00:11:45,276 --> 00:11:46,176 ¿Qué? 172 00:11:46,809 --> 00:11:48,842 - No hay. - ¿Lo conoces? 173 00:11:49,009 --> 00:11:50,508 Uh. Mas o menos. 174 00:11:50,675 --> 00:11:52,142 Bien. Quería limpiar todo su sistema. 175 00:11:52,309 --> 00:11:53,442 Bien. 176 00:11:54,142 --> 00:11:56,009 - ¿Estás bien? - Si. Estoy bien. 177 00:11:56,508 --> 00:11:58,609 Oh, mierda, tuvo un ataque. 178 00:11:59,575 --> 00:12:01,575 Código azul, alguien estableció una línea. 179 00:12:01,709 --> 00:12:03,642 El oxígeno está abajo, código azul. 180 00:12:32,309 --> 00:12:33,408 Llegas tarde. 181 00:12:39,176 --> 00:12:42,009 Pero no hay nada que prefiera más que efectivo en mi mano. 182 00:12:42,343 --> 00:12:46,542 Hay algunas cosas que prefiero más que dinero en efectivo. 183 00:12:47,309 --> 00:12:48,508 En realidad yo también. 184 00:12:49,343 --> 00:12:50,542 O tal vez no. 185 00:12:53,542 --> 00:12:55,176 202 es demasiado complicado. 186 00:12:55,709 --> 00:12:58,976 Tengo otra idea. Sr. Collins. Diálisis. 187 00:13:00,109 --> 00:13:02,076 Solo tienes que seguir mirando. 188 00:13:02,675 --> 00:13:05,076 Bueno, mira, tomaste la iniciativa. 189 00:13:06,076 --> 00:13:07,575 También me gusta mi iniciativa. 190 00:13:08,675 --> 00:13:10,609 Bueno, supongo que podría tener a tu prima loca 191 00:13:10,742 --> 00:13:12,109 haz otra recogida mañana. 192 00:13:12,508 --> 00:13:15,508 Esa chica no es mi prima. 193 00:13:17,675 --> 00:13:19,109 Será mejor que le diga eso. 194 00:15:14,842 --> 00:15:16,775 Regina, ¿dónde has estado? 195 00:15:16,942 --> 00:15:19,475 Caray, Nick, te dije que llegaba tarde. 196 00:15:19,976 --> 00:15:21,976 Yo pensé que estaría aquí a jugar al poker 197 00:15:22,142 --> 00:15:24,475 - o lo que sea que hagas. - Bueno, he ganado. 198 00:15:24,709 --> 00:15:26,876 Sí, esa mierda terminó hace horas. Tú... 199 00:15:27,542 --> 00:15:30,709 - me hizo esperar. - Dios, lo siento. 200 00:15:30,842 --> 00:15:32,009 Vine aqui. 201 00:15:33,508 --> 00:15:35,009 - Nuestros primos dicen ... - ¿Nuestros primos? 202 00:15:35,343 --> 00:15:39,076 No, no, eres mi prima. Es tu primo. 203 00:15:39,209 --> 00:15:41,109 Y es tu primo por matrimonio. 204 00:15:41,375 --> 00:15:45,343 Mm-hmm. Y eso también lo convierte en tu primo. 205 00:15:45,508 --> 00:15:47,142 Regina, no es así como funciona la familia. 206 00:15:49,142 --> 00:15:50,375 ¿Lo que le sucedió? 207 00:15:50,508 --> 00:15:52,209 Le apuñaló el ombligo. 208 00:15:52,309 --> 00:15:53,609 Deja de moverte, dolerá menos. 209 00:15:53,876 --> 00:15:55,508 Uh. Mikey, tráele una bebida, ¿de acuerdo? 210 00:15:55,642 --> 00:15:57,243 Parece que realmente no le gusta. 211 00:15:57,408 --> 00:15:59,408 ¿Y cómo es eso tu asunto? 212 00:16:00,343 --> 00:16:02,742 Mandy dice que uno de ellos es riñón. 213 00:16:02,976 --> 00:16:04,942 "Uno de ellos"? ¿No reconoces tus riñones? 214 00:16:05,076 --> 00:16:07,475 Te lo digo, las escuelas públicas aquí son abundantes ... 215 00:16:09,276 --> 00:16:10,775 - ¿Que es esto? - Oh. 216 00:16:11,408 --> 00:16:13,876 Lo uso para hacerlo un poco más fresco. 217 00:16:14,076 --> 00:16:15,243 Sabes, yo siempre digo 218 00:16:15,542 --> 00:16:17,842 "Parte de mi trabajo es mantener las cosas frescas". 219 00:16:17,976 --> 00:16:20,009 Eso es lindo, pero ¿dónde están mis órganos? 220 00:16:20,343 --> 00:16:22,375 Uh. Debajo de la bebida. 221 00:16:22,508 --> 00:16:24,042 No, no, no hay nada aquí. 222 00:16:26,076 --> 00:16:28,742 - ¿Esto es una broma? - No, no es broma. 223 00:16:28,876 --> 00:16:31,809 Uh. Aku ... aku tidak tahu. Biarkan saya memeriksa mobil saya. 224 00:16:31,942 --> 00:16:34,276 Regina, yo ... me di cuenta de que eras nueva aquí. 225 00:16:34,375 --> 00:16:35,942 ¿Has estado con nosotros, qué, unas semanas? 226 00:16:36,076 --> 00:16:37,176 - Un mes. - Todo bien. 227 00:16:37,309 --> 00:16:39,276 Pero tu único objetivo es llevarme 228 00:16:39,408 --> 00:16:40,876 ese maldito órgano. 229 00:16:41,076 --> 00:16:42,375 Seguro que lo dejé en mi coche. 230 00:16:42,508 --> 00:16:44,976 ¡Necesito ese maldito órgano ahora! 231 00:16:45,475 --> 00:16:48,076 Tengo un hombre que necesita un órgano esta noche. 232 00:16:48,343 --> 00:16:50,076 Persona importante, más importante que ... 233 00:16:50,408 --> 00:16:51,675 de mi prima. 234 00:16:52,009 --> 00:16:53,009 Tienes un trabajo que hacer 235 00:16:53,142 --> 00:16:55,609 y eso es para conseguirme un riñón del hospital. 236 00:16:55,742 --> 00:16:57,809 Es realmente ... es muy simple. 237 00:16:58,076 --> 00:16:58,775 Lo sé. 238 00:16:59,009 --> 00:17:00,408 Es una emergencia, Regina. 239 00:17:00,609 --> 00:17:02,042 Diam! 240 00:17:04,442 --> 00:17:06,475 - Yo ... Revisaré mi auto. - Hazlo. 241 00:17:06,909 --> 00:17:08,775 Y si no está ahí, puedo pensar en otro lugar 242 00:17:08,909 --> 00:17:11,243 ¿Dónde podemos encontrar los riñones? 243 00:17:13,243 --> 00:17:14,842 Quizás para eso estás. 244 00:17:15,475 --> 00:17:18,375 - Part. - Yo ... Revisaré mi auto. 245 00:17:25,809 --> 00:17:28,508 - Que alguien entienda esto. - Alguien vino a llevarse esto. 246 00:17:35,408 --> 00:17:37,408 Suciedad. Suciedad. 247 00:17:57,375 --> 00:17:59,842 Está en el hospital. Ya vuelvo. 248 00:18:00,909 --> 00:18:02,542 Tardaron 30 minutos en llegar. 249 00:18:03,109 --> 00:18:06,675 No volverá en una hora, tírate el pelo hacia atrás. 250 00:18:08,042 --> 00:18:08,976 Puede hacer. 251 00:18:24,775 --> 00:18:28,042 Oye, ¿le das la vuelta? Me pregunto si lloverá. 252 00:18:30,675 --> 00:18:31,575 Eres sordo? 253 00:18:34,742 --> 00:18:36,642 Sabes, es el cumpleaños de Karen la semana que viene. 254 00:18:37,109 --> 00:18:38,276 ¿Lanzarás por flores? 255 00:18:38,408 --> 00:18:39,508 Todos recibimos tres dólares. 256 00:18:39,775 --> 00:18:42,508 - Probablemente no. - Todo el mundo lo está haciendo. 257 00:18:44,575 --> 00:18:46,142 ¿Cuándo ha terminado con su período de prueba? 258 00:18:47,942 --> 00:18:48,842 Muérdeme. 259 00:18:51,575 --> 00:18:54,575 Oye, EMT Derrick dijo que sabes que abajo hay basura de sobredosis. 260 00:18:54,709 --> 00:18:55,876 ¿Quien es ella? 261 00:18:59,642 --> 00:19:00,575 Queja. 262 00:19:03,842 --> 00:19:05,475 Hoppity the Bunny es su nombre, 263 00:19:05,675 --> 00:19:08,442 y el Beanie Baby se vendió por más de $ 500 264 00:19:08,575 --> 00:19:09,475 aquí mismo en la ciudad. 265 00:19:09,775 --> 00:19:11,309 Vaya, mejor compra eso. 266 00:19:11,542 --> 00:19:13,343 Nuestro titular esta noche es la policía 267 00:19:13,508 --> 00:19:15,375 Convención Preparatoria Y2K. 268 00:19:15,575 --> 00:19:17,343 Parece que toda nuestra fuerza está ahí fuera. 269 00:19:17,508 --> 00:19:18,642 Eso y algo más. 270 00:19:18,809 --> 00:19:20,709 Esta noche comienza la primera noche de tres ... 271 00:19:24,976 --> 00:19:28,909 No digas el próximo turno. Quizás no el Sr. Collins. 272 00:19:29,508 --> 00:19:32,842 Me gusta el. Quiero pensar en los demás. 273 00:19:33,442 --> 00:19:36,675 - ¿Y ese prisionero? - Tiene guardias. 274 00:19:37,343 --> 00:19:38,842 No tengo miedo de eso. 275 00:19:41,209 --> 00:19:43,042 Bueno, él conseguirá el asiento. 276 00:19:46,508 --> 00:19:47,942 Creo que puede funcionar. 277 00:19:49,475 --> 00:19:51,809 - ¿Es tu cumpleaños la semana que viene? - Si. 278 00:19:53,276 --> 00:19:54,775 ¿Me dan flores o tierra? 279 00:19:55,176 --> 00:19:57,542 - Si. - Eso es triste. 280 00:19:59,609 --> 00:20:00,508 Bien. 281 00:20:18,775 --> 00:20:21,475 - Mamá. - Acabo de registrarme. 282 00:20:24,142 --> 00:20:27,475 - ¿Estuviste aquí toda la noche? - Uh. Desafortunadamente, mamá. 283 00:20:32,408 --> 00:20:34,942 ¿Cómo estás? 284 00:20:35,542 --> 00:20:37,909 - Eres el experto. - Hmm. 285 00:20:38,976 --> 00:20:40,609 ¿Necesitas algo? 286 00:20:42,842 --> 00:20:45,642 - Puedo usar café. - Sabes, no estoy permitido 287 00:20:45,709 --> 00:20:46,842 haz eso por ti. 288 00:20:47,176 --> 00:20:49,709 Pero puedo mirarlo por un momento si quieres irte 289 00:20:49,809 --> 00:20:50,909 Tomar uno. Seguir. 290 00:20:51,142 --> 00:20:53,076 Ellos no ... no quieren que me vaya de su lado. 291 00:20:53,309 --> 00:20:57,042 Oh, no se va a ninguna parte. 292 00:20:57,343 --> 00:20:59,109 Si. 293 00:20:59,508 --> 00:21:01,675 Gracias, pero las reglas son reglas. 294 00:21:07,243 --> 00:21:10,809 Consígueme un medicamento. 295 00:21:15,976 --> 00:21:17,709 Veré si puedo tomar ese café. 296 00:21:30,942 --> 00:21:33,609 ¿Cómo te sientes hoy? 297 00:21:43,142 --> 00:21:44,842 - ¿Encontraste ese café? - No. 298 00:21:55,976 --> 00:21:59,775 Cometimos errores. 299 00:22:00,809 --> 00:22:02,375 Que haces aqui 300 00:22:02,575 --> 00:22:05,675 - Vaya, ¿ese es Andrew? - ¿Qué error? 301 00:22:05,976 --> 00:22:06,976 Dia OD? 302 00:22:07,475 --> 00:22:08,976 ¿Qué pasa con esta familia que hace que todos ustedes 303 00:22:09,109 --> 00:22:12,809 todos adictos, ¿eh? Debe ser tu papá o algo así. 304 00:22:18,243 --> 00:22:19,343 ¿Andrew va a morir? 305 00:22:19,475 --> 00:22:21,276 - Nunca me ha gustado ... - Hay una razón 306 00:22:21,408 --> 00:22:24,209 nos encontramos con la máquina de refrescos, Regina. 307 00:22:24,475 --> 00:22:25,475 No te pueden ver aquí. 308 00:22:25,675 --> 00:22:27,343 No quiero entrar aquí, ¿de acuerdo? 309 00:22:27,542 --> 00:22:29,709 Ya sabes, rodeado de toda esta gente moribunda. 310 00:22:30,309 --> 00:22:33,742 Beginilah cara Anda tertular salah satu penyakit bakteri pemakan daging 311 00:22:33,876 --> 00:22:34,809 como en la televisión. 312 00:22:35,142 --> 00:22:37,408 - ¿De qué estás hablando? - Oh, ¿crees que te pica? 313 00:22:37,709 --> 00:22:39,508 Y ... luego lo rascas ... 314 00:22:40,176 --> 00:22:42,142 y todo tu rostro se cae . 315 00:22:42,709 --> 00:22:44,675 Y siempre empieza en el hospital. 316 00:22:44,876 --> 00:22:48,142 - ¿Por qué estás aquí? - Lo arruinamos. 317 00:22:49,542 --> 00:22:51,842 - Mierda. - Te dije que no está aquí. 318 00:22:52,176 --> 00:22:53,375 ¿Ahora, en dónde está? 319 00:22:53,508 --> 00:22:54,809 Yo no sé. 320 00:22:55,408 --> 00:22:57,176 No lo sé, yo ... no lo sé. Yo yo ... 321 00:22:57,343 --> 00:22:58,976 Quizás te perdiste en el camino. 322 00:22:59,109 --> 00:23:01,775 No toqué el refrigerador entre aquí y el granero. 323 00:23:02,009 --> 00:23:04,609 Revisé mi auto. Revisé en todas partes. 324 00:23:04,742 --> 00:23:08,642 Mira, si no está aquí, no puedo hacer nada. 325 00:23:09,209 --> 00:23:10,942 - Nos quedamos bajos. - Ver ... 326 00:23:11,675 --> 00:23:12,942 Estoy un poco decepcionado aquí. 327 00:23:13,109 --> 00:23:16,375 Nicholas me cogerá el culo si no le doy un riñón. 328 00:23:16,809 --> 00:23:19,809 Quizás más que mi trasero. Él ... me quitará los riñones. 329 00:23:20,076 --> 00:23:23,375 Ella lo dijo. ¿Cuánto ... cuánto necesito para vivir? 330 00:23:23,642 --> 00:23:26,243 - Uno. - ¿Cuántos he sido desde que nací? 331 00:23:26,475 --> 00:23:28,842 - dos. - Eso no es tan malo. 332 00:23:29,176 --> 00:23:30,642 Lihat ... Mm-mm. 333 00:23:34,243 --> 00:23:35,775 No quiero nombrarte . 334 00:23:35,909 --> 00:23:38,976 Su trabajo es asegurarse de que reciba el paquete de manera segura. 335 00:23:39,109 --> 00:23:41,909 Y resultó que no lo hice. Solo ayúdame. 336 00:23:42,042 --> 00:23:42,742 Regina. 337 00:23:42,942 --> 00:23:44,842 Por qué, solo explícamelo. 338 00:23:44,976 --> 00:23:48,609 - ¿Cómo matas a la gente? - No los maté. 339 00:23:48,876 --> 00:23:50,775 Mata a alguien. 340 00:23:50,909 --> 00:23:53,508 Eso es asesinato, hagas lo que les hagas. 341 00:23:53,575 --> 00:23:55,542 No sé lo que hiciste, pero ¿cómo ... cómo lo hiciste? 342 00:23:55,675 --> 00:23:58,742 - Mandy, solo dímelo. Venga. - Blanqueador. 343 00:23:59,475 --> 00:24:03,642 - Yo uso lejía. - Hmm. ¿Y luego esperas? 344 00:24:03,842 --> 00:24:07,142 Otra persona hace la transferencia en el siguiente turno. 345 00:24:07,442 --> 00:24:08,675 Ni siquiera sé quién. 346 00:24:08,809 --> 00:24:10,742 Quizás sepas cómo hacerlo bien. 347 00:24:12,343 --> 00:24:14,909 Vas a la escuela, sabes ... sabes dónde te sientas, 348 00:24:15,042 --> 00:24:17,609 - lo que sea que haya. - Sí, sé cómo hacerlo. 349 00:24:17,876 --> 00:24:20,109 Entonces puedes hacerlo todo, puedes hacerlo muy rápido. 350 00:24:20,742 --> 00:24:24,842 - Como, todo en una noche. - No. Es muy dificil. 351 00:24:25,442 --> 00:24:28,343 - UH Huh. - Mandy, ¿me ayudas? 352 00:24:28,475 --> 00:24:29,775 Estoy confundido. 353 00:24:30,109 --> 00:24:33,609 Regina, perdiste miles de dólares en órganos . 354 00:24:34,009 --> 00:24:37,475 - ¿Y Andrew? - ¿Y Andrew? 355 00:24:37,775 --> 00:24:40,675 Quiero decir, ¿ saldrá vivo de aquí? 356 00:24:41,243 --> 00:24:42,742 - Si. - ¿De Verdad? 357 00:24:43,042 --> 00:24:44,142 No se ve muy bien. 358 00:24:45,842 --> 00:24:48,508 Nunca te gustó mucho, ¿verdad? 359 00:24:49,176 --> 00:24:52,675 Yo ... yo sé que él también es de la familia, pero ... 360 00:24:53,375 --> 00:24:54,976 a diferencia de ti y yo. 361 00:24:55,343 --> 00:24:57,109 Nunca me gustó 362 00:24:57,442 --> 00:24:59,942 cuando se supo que ella hizo eso ... 363 00:25:00,508 --> 00:25:03,343 cosas que te eran terribles cuando eras niño ... 364 00:25:03,508 --> 00:25:04,809 Cierralo. 365 00:25:05,609 --> 00:25:09,876 No te atrevas a entrar en esa habitación. Sal de aquí. 366 00:25:10,076 --> 00:25:11,442 ¿Me entiendes? 367 00:25:14,742 --> 00:25:17,442 Tienes que resolver este problema tú mismo. 368 00:25:17,575 --> 00:25:19,142 Si. 369 00:25:19,276 --> 00:25:21,475 Mandy? 370 00:25:22,042 --> 00:25:25,243 ¿Es porque dije todo eso, sobre Andrew ... 371 00:25:25,842 --> 00:25:27,876 sobre tu caótica infancia? 372 00:26:17,309 --> 00:26:19,775 Bueno, mírate. 373 00:26:21,809 --> 00:26:22,842 Mm-hmm. 374 00:26:25,542 --> 00:26:27,542 ¿Qué tan muerto estás? 375 00:26:48,942 --> 00:26:50,575 Esta es Wendy en el clima. 376 00:26:50,909 --> 00:26:53,508 La gran tormenta parece que viene esta noche. 377 00:26:53,742 --> 00:26:55,942 Salta desde el norte y golpéanos aquí mismo 378 00:26:56,076 --> 00:26:59,976 en el noreste de Arkansas, y ese sería un lugar húmedo. 379 00:27:00,375 --> 00:27:02,142 Sintonice aquí para recibir una advertencia de inundación repentina. 380 00:27:02,209 --> 00:27:03,142 Recuerde lo básico. 381 00:27:03,408 --> 00:27:05,475 - ¿Cerrar la ventana de su coche? - ¿Por qué? 382 00:27:06,375 --> 00:27:07,475 Va a llover. 383 00:27:08,508 --> 00:27:10,909 No dejo la ventana de mi auto abierta. 384 00:27:11,109 --> 00:27:12,276 Luego cerraron. 385 00:27:12,876 --> 00:27:15,209 Alta humedad 87 hoy. 386 00:27:15,343 --> 00:27:16,809 Saca el paquete, ¿de acuerdo? 387 00:27:18,176 --> 00:27:19,375 Si. 388 00:27:20,276 --> 00:27:22,642 ¿Y otros? 389 00:27:23,243 --> 00:27:24,609 Te mantendré informado. 390 00:27:25,042 --> 00:27:27,575 La semana que viene, tenemos otro interesante para ti. 391 00:27:28,243 --> 00:27:31,176 - Es un pastel repugnante. - Si. 392 00:27:31,475 --> 00:27:32,809 Siempre consiguen ... 393 00:27:33,909 --> 00:27:34,942 pastel sucio. 394 00:27:35,642 --> 00:27:37,575 Esperamos la próxima American Life . 395 00:27:50,609 --> 00:27:51,542 Oh. 396 00:27:52,142 --> 00:27:53,375 Gracias. 397 00:27:58,009 --> 00:27:59,675 Parece que me quedé dormido. 398 00:28:00,976 --> 00:28:03,442 Es muy fácil cansarse del turno de esta noche. 399 00:28:03,742 --> 00:28:04,709 Mmm. 400 00:28:09,642 --> 00:28:14,042 - ¿Trabajas en la cárcel? - Bueno, acabo de contratar seguridad. 401 00:28:14,775 --> 00:28:16,042 Ni siquiera me dieron un arma. 402 00:28:18,243 --> 00:28:19,209 Quiero decir, eso no es todo ... 403 00:28:19,675 --> 00:28:21,076 no significa que lo necesite. 404 00:28:26,009 --> 00:28:27,009 Estoy haciendo una fiesta. 405 00:28:28,742 --> 00:28:31,542 Y un club nocturno también. Y a veces, lo hago ... 406 00:28:31,942 --> 00:28:34,309 hacer shows en circuitos, shows en estadios. 407 00:28:34,609 --> 00:28:35,942 Acabo de hacer Marilyn Manson ... 408 00:28:36,942 --> 00:28:38,076 show. ¿Te gustan? 409 00:28:38,675 --> 00:28:41,842 - Um. No. - No si. Solo un montón ... 410 00:28:43,176 --> 00:28:44,609 los niños de pelo largo se enfrentan a vampiros con pelo largo , 411 00:28:44,742 --> 00:28:46,209 pero eso ... eso es genial. 412 00:28:46,876 --> 00:28:49,475 Sí, ese guitarrista estaba en The Wonder Years. 413 00:28:49,775 --> 00:28:51,276 Sí, se quitó una de las costillas 414 00:28:51,408 --> 00:28:54,675 para que pueda chupar su propia polla. Si. 415 00:28:55,675 --> 00:28:56,675 Uh ... 416 00:29:02,276 --> 00:29:03,176 Oye. 417 00:29:03,775 --> 00:29:05,909 - ¡Hola! - ¿Estás aquí para el análisis de sangre? 418 00:29:06,042 --> 00:29:07,142 Uh-huh, ya, mm-hmm. 419 00:29:07,309 --> 00:29:08,508 Probablemente se convierta en un vegetal. 420 00:29:08,742 --> 00:29:10,475 No tiene sentido, ella es lo suficientemente linda. 421 00:29:10,642 --> 00:29:12,675 Quizás sea un verdadero idiota . 422 00:29:13,076 --> 00:29:14,176 El gracioso siempre es así. 423 00:29:14,942 --> 00:29:17,809 Perdóneme. ¿Me puedes indicar la habitación 222? 424 00:29:17,942 --> 00:29:18,942 Seguí perdiéndome. 425 00:29:21,909 --> 00:29:23,142 Estoy ocupado. 426 00:29:23,742 --> 00:29:27,109 - Está cerca. - Bueno, parece que no puedo encontrarlo. 427 00:29:28,276 --> 00:29:29,442 Entonces supongo ... 428 00:29:30,176 --> 00:29:31,408 Yo te mostraré. 429 00:29:32,076 --> 00:29:33,076 Vas a. 430 00:29:40,876 --> 00:29:43,009 Adelante. Está en este piso. 431 00:29:48,809 --> 00:29:52,276 - No eres de mucha ayuda. - Estoy ocupado, ¿no lo ves? 432 00:29:52,442 --> 00:29:54,475 Bueno, necesito saber a dónde voy ... 433 00:29:54,609 --> 00:29:57,176 Soy como cualquier otra enfermera. Sabes, yo también estoy ocupado. 434 00:29:57,343 --> 00:29:58,508 Este es mi paciente. 435 00:29:58,742 --> 00:30:03,475 Sra. Eliza Patrick. Y la Sra. Patrick me necesita. 436 00:30:03,642 --> 00:30:04,909 ¿Quién es tu supervisor? 437 00:30:05,309 --> 00:30:06,909 Lo siento, no tengo tiempo para hablar contigo. 438 00:30:07,042 --> 00:30:08,442 ¿Quién es tu supervisor? 439 00:30:08,575 --> 00:30:10,542 Quería contarles sobre su mal servicio al cliente. 440 00:30:10,675 --> 00:30:12,442 Tu eres el que no puede encontrar el camino 441 00:30:12,542 --> 00:30:14,243 un piso de un edificio. 442 00:30:14,475 --> 00:30:16,109 Les diré a todos sobre eso. 443 00:30:16,942 --> 00:30:18,343 ¿Eres mi enfermera? 444 00:30:18,642 --> 00:30:21,442 - Sí, mamá, yo. - Necesito levantarme un momento. 445 00:30:21,575 --> 00:30:23,742 Bien. Pensé que era una mala idea. 446 00:30:24,209 --> 00:30:25,309 ¡Enfermera! 447 00:30:26,042 --> 00:30:28,542 - ¿Puedo traer una enfermera aquí? - ¿A dónde vas? 448 00:30:28,775 --> 00:30:30,142 Para ayudar a este hombre que grita. 449 00:30:30,309 --> 00:30:31,876 - ¿Hermana? - ¿Cuál es su nombre? 450 00:30:32,009 --> 00:30:32,942 Mandy. 451 00:30:33,809 --> 00:30:36,142 ¡Muy bien, te reportaré, Mandy! 452 00:30:40,775 --> 00:30:42,209 Pensé que debería terminar. 453 00:30:43,142 --> 00:30:47,508 - Lleva aquí más de dos horas. - Tal vez sea así. 454 00:30:50,609 --> 00:30:52,675 ¿Qué te pasó aquí? 455 00:30:52,876 --> 00:30:53,775 ¿Qué? 456 00:30:55,742 --> 00:30:58,176 Diálisis. 457 00:30:58,675 --> 00:31:01,809 - ¿Eres enfermera o algo así? - Está vacío. 458 00:31:03,209 --> 00:31:04,876 Mira mi ropa. 459 00:31:05,475 --> 00:31:06,909 ¿Puedes encender ese televisor? 460 00:31:07,042 --> 00:31:08,375 No puedo oír nada. 461 00:31:12,909 --> 00:31:13,909 ¿Que pasó? 462 00:31:14,675 --> 00:31:17,408 Trató de levantarse. Lo vi desde el pasillo. 463 00:31:17,675 --> 00:31:19,309 No creo que se despierte. 464 00:31:19,575 --> 00:31:22,076 - Es más fuerte de lo que parece. - ¿Sra. Patrick? 465 00:31:22,209 --> 00:31:23,675 Tu hija acaba de salir. 466 00:31:23,809 --> 00:31:25,809 Tenemos que llevarte de vuelta a la cama, ¿de acuerdo? 467 00:31:26,042 --> 00:31:26,809 ¿Donde esta ella? 468 00:31:27,176 --> 00:31:29,742 Llame a su hija, por favor, y dígale que está despierta. 469 00:31:30,142 --> 00:31:31,076 Ven ahora. 470 00:31:33,408 --> 00:31:35,009 - Exactamente. - Vamonos. 471 00:31:40,209 --> 00:31:41,475 ¿Dónde está Shawna? 472 00:31:42,309 --> 00:31:46,209 Sra. Patrick. Eliza. Escúchame, ¿de acuerdo? 473 00:31:46,475 --> 00:31:48,009 Estamos aquí para cuidar de ti. 474 00:31:52,742 --> 00:31:54,775 - Quédate aquí un rato, ¿eh? - Todo bien. 475 00:32:10,343 --> 00:32:11,709 Suciedad. 476 00:32:14,942 --> 00:32:16,009 ¿Que es esto? 477 00:32:16,742 --> 00:32:19,675 - Es lejía. - Oh, querido Jesús. 478 00:32:19,876 --> 00:32:20,976 ¿Dijiste lejía? 479 00:32:21,809 --> 00:32:23,675 - ¿Sr. Collins? - Se ha ido. 480 00:32:25,343 --> 00:32:27,942 ¡Oh no! Oh! 481 00:32:28,343 --> 00:32:29,542 ¿Lo que le sucedió? 482 00:32:29,709 --> 00:32:31,442 - Yo no sé. - ¿Estás loco? 483 00:32:31,542 --> 00:32:32,642 No puedo cubrir algo como esto. 484 00:32:32,709 --> 00:32:34,976 - No. Maldita sea. Yo no. - ¿Estás seguro? 485 00:32:35,309 --> 00:32:36,475 Si. 486 00:32:36,675 --> 00:32:38,909 - ¿Alguien llamó a la policía? - Si. 487 00:32:39,243 --> 00:32:40,408 ¡Mierda! 488 00:32:45,009 --> 00:32:46,609 - ¿Estás en tu casa? - me dijeron que esperara 489 00:32:46,675 --> 00:32:47,876 y dar una declaración. 490 00:32:48,742 --> 00:32:52,408 - Estamos jodidos. - Lo sé, Karen. 491 00:32:56,076 --> 00:32:58,642 Esto nos enviará de regreso. 492 00:32:58,775 --> 00:33:00,309 No podemos hacer nada desde hace semanas. 493 00:33:00,742 --> 00:33:03,408 ¿Crees que no lo sé, Karen? Mierda. 494 00:33:03,542 --> 00:33:05,109 Ahora, si no lo hace, ¿ quién lo hace? 495 00:33:07,209 --> 00:33:09,176 Sabes, está realmente deprimido. 496 00:33:09,309 --> 00:33:11,142 Nadie bebe lejía, Mandy. 497 00:33:11,309 --> 00:33:15,142 Entonces no lo se. 498 00:33:16,408 --> 00:33:17,909 ¿Hay más pastel? 499 00:33:20,076 --> 00:33:21,508 - Apa? - Ya Tuhan. 500 00:33:22,142 --> 00:33:23,375 Qué ... 501 00:33:24,508 --> 00:33:25,942 Oh Dios. 502 00:33:36,475 --> 00:33:38,742 Oh, mierda. Que haces aqui 503 00:33:38,876 --> 00:33:40,775 ¿Por qué llevas eso? 504 00:33:41,042 --> 00:33:42,343 Esto no tiene gracia, Regina. 505 00:33:42,475 --> 00:33:43,942 Tienes que salir de aquí ahora mismo. 506 00:33:44,076 --> 00:33:45,343 Nosotros solo ... 507 00:33:49,942 --> 00:33:51,009 ¿Qué estás haciendo? 508 00:33:52,408 --> 00:33:57,642 - Uh ... Bueno, yo ... - ¿Qué estás haciendo? 509 00:33:58,176 --> 00:34:00,375 Nada, solo te estoy ayudando. 510 00:34:02,709 --> 00:34:05,909 ¿Vertiste lejía en la garganta del hombre? 511 00:34:07,176 --> 00:34:08,408 Si. 512 00:34:09,076 --> 00:34:11,009 Solo hago lo que tu haces. 513 00:34:11,542 --> 00:34:14,575 - Eso no es lo que hice. - ¿Hmm? 514 00:34:15,642 --> 00:34:19,076 Necesito el riñón de esa persona. Lo necesito esta noche. 515 00:34:19,609 --> 00:34:21,309 Dámelo y me iré. 516 00:34:21,742 --> 00:34:23,309 Me iré, nunca me volverás a ver. 517 00:34:23,442 --> 00:34:24,609 Oh Dios mío. 518 00:34:27,508 --> 00:34:28,809 Eres muy estúpido. 519 00:34:29,675 --> 00:34:33,675 Perra estúpida. 520 00:34:34,343 --> 00:34:35,442 ¿Perdóneme? 521 00:34:36,309 --> 00:34:39,408 - Mierda. - Eres muy estúpida. 522 00:34:40,675 --> 00:34:42,809 ¿Sabes qué es la diálisis? 523 00:34:43,375 --> 00:34:45,176 señor. Collins está en diálisis 524 00:34:45,343 --> 00:34:47,243 porque sus riñones son tan molestos 525 00:34:47,375 --> 00:34:48,942 no puede limpiar su propio sistema. 526 00:34:49,076 --> 00:34:52,109 Entonces, aunque soy lo suficientemente estúpido para ayudarte, 527 00:34:52,442 --> 00:34:54,243 el riñón del hombre era inútil. 528 00:34:54,842 --> 00:34:57,709 Matas a gente inocente sin ningún motivo. 529 00:34:58,209 --> 00:34:59,642 ¿Entiendes eso? 530 00:35:02,675 --> 00:35:04,909 No me iré hasta que me des un riñón. 531 00:35:05,309 --> 00:35:06,742 Irás. 532 00:35:07,243 --> 00:35:09,009 Y te irás ahora. 533 00:35:09,876 --> 00:35:13,076 La policía viene aquí. Y cuando lleguen aquí 534 00:35:13,375 --> 00:35:15,876 Les diré quién hizo esta mierda 535 00:35:16,442 --> 00:35:18,209 niña disfrazada de enfermera 536 00:35:18,575 --> 00:35:21,076 parado en el trastero como un idiota. 537 00:35:22,176 --> 00:35:23,909 No me vas a cambiar así. 538 00:35:24,209 --> 00:35:26,009 Me llevaste a todo esto. 539 00:35:26,976 --> 00:35:28,609 Oh, no creo que lo haga. 540 00:35:29,442 --> 00:35:31,542 Entonces les contaré todo. 541 00:35:32,176 --> 00:35:34,375 Todas las cosas malas de ti ... 542 00:35:35,408 --> 00:35:37,009 sobre tu pequeña cirugía. 543 00:35:37,709 --> 00:35:40,408 Mierda, sobre todas las drogas que haces aquí. 544 00:35:43,942 --> 00:35:46,542 Si me voy de aquí sin un riñón ... 545 00:35:47,343 --> 00:35:48,508 Estoy muerto. 546 00:36:08,809 --> 00:36:10,609 ¿Qué le pasó a este chico? 547 00:36:10,942 --> 00:36:12,076 Alcohol y morfina. 548 00:36:13,176 --> 00:36:14,809 - ¿Está muerto? - No. 549 00:36:16,109 --> 00:36:17,408 Wah. 550 00:36:17,809 --> 00:36:19,976 ¿Es esto, como, un convicto o algo así? 551 00:36:20,109 --> 00:36:21,408 Um, es perfecto. 552 00:36:21,542 --> 00:36:23,309 Solo usa lejía y toma los riñones. 553 00:36:23,742 --> 00:36:26,575 Quizás se lo merezca. ¿Qué hizo él? 554 00:36:27,042 --> 00:36:28,375 ¿No has escuchado? 555 00:36:29,375 --> 00:36:31,742 Asesinato. Maté a un policía. 556 00:36:32,009 --> 00:36:33,475 Odio a la policía ... 557 00:36:34,842 --> 00:36:36,542 pero me gusta la rubia. 558 00:36:39,909 --> 00:36:42,542 - No sabíamos que estabas despierto. - Venga. 559 00:36:42,775 --> 00:36:46,642 Toma uno de mis riñones y yo tomaré uno de tus riñones . 560 00:36:46,976 --> 00:36:47,942 Mierda. 561 00:36:48,575 --> 00:36:50,109 Oye, ¿alguna vez le has hecho eso a alguien que está despierto? 562 00:36:50,209 --> 00:36:51,742 Yo ... quiero decir, todavía puede trabajar. 563 00:36:52,009 --> 00:36:53,709 No, deja de intentar ayudar. 564 00:36:55,343 --> 00:36:56,542 Dame una hora, espera afuera. 565 00:36:56,842 --> 00:36:58,709 Está bien, está bien, pero tenemos que darnos prisa. 566 00:36:58,942 --> 00:36:59,976 Una hora. 567 00:37:21,642 --> 00:37:23,775 Afortunadamente, recibió un cheque familiar suyo . 568 00:37:43,109 --> 00:37:46,609 Puedo usar esto esta noche. Espero que lo disfrutes. 569 00:38:01,309 --> 00:38:03,375 Mandy, eres la siguiente. Necesita una declaración. 570 00:38:03,609 --> 00:38:05,842 - Yo solo, eh ... - Mandy, espera ahí. 571 00:38:05,942 --> 00:38:06,642 Esto es solo por un momento. 572 00:38:06,876 --> 00:38:08,709 Mamá, ¿ cerrarás la puerta? 573 00:38:08,842 --> 00:38:09,976 Bien. Sentar. 574 00:38:13,209 --> 00:38:14,775 Se acabó la hora. 575 00:38:24,609 --> 00:38:26,976 Maldito seas. 576 00:38:37,442 --> 00:38:39,575 Mikey. Suciedad. 577 00:38:48,343 --> 00:38:51,642 Suciedad. Mierda, mierda, mierda. 578 00:38:52,243 --> 00:38:54,675 ¿Nadie más en la unidad lo sabía en ese momento? 579 00:38:54,942 --> 00:38:55,809 - No. - No señor. 580 00:38:56,142 --> 00:39:00,575 ¿No hay nada inusual que informar cuando vio al Sr. Collins la última vez? 581 00:39:01,042 --> 00:39:02,109 - No. - No señor. 582 00:39:02,742 --> 00:39:05,176 Aunque siempre es un poco hosca. 583 00:39:05,575 --> 00:39:07,009 Se lo haremos saber a la familia. 584 00:39:08,109 --> 00:39:10,675 Familia pobre. 585 00:39:11,442 --> 00:39:12,775 Ellos nunca existen. 586 00:39:13,508 --> 00:39:14,809 Bueno, eso no lo hace bien. 587 00:39:15,109 --> 00:39:16,642 No, mamá, no. 588 00:39:19,508 --> 00:39:20,442 Buenas noches, oficial. 589 00:39:20,609 --> 00:39:22,343 Uh, no, me quedé aquí hasta la mañana 590 00:39:22,508 --> 00:39:24,243 solo para asegurarte de que estás a salvo. 591 00:39:24,709 --> 00:39:26,408 Solo tengo que cuidar de ustedes, señoras. 592 00:39:26,675 --> 00:39:28,642 Quiero supervisar muchas cosas. 593 00:39:28,876 --> 00:39:31,675 Asegúrate de que no entren malos. 594 00:39:32,442 --> 00:39:34,042 Sí, vienen otros oficiales a preguntar 595 00:39:34,176 --> 00:39:37,109 algunas preguntas más tarde. Es como un detective, ¿sabes? 596 00:39:37,243 --> 00:39:39,109 Solo estoy en el turno de noche. 597 00:39:39,842 --> 00:39:42,276 Sabes, yo ... no creo que debas preocuparte. 598 00:39:42,475 --> 00:39:43,575 Es simplemente fuera de lo común 599 00:39:43,742 --> 00:39:46,809 - tipo de situación. - Bueno, puedes repetirlo. 600 00:39:47,408 --> 00:39:48,709 Es simplemente fuera de lo común 601 00:39:48,842 --> 00:39:49,775 tipo de situación. 602 00:39:51,609 --> 00:39:53,909 Oh. 603 00:39:54,408 --> 00:39:55,575 Veo. 604 00:39:59,176 --> 00:40:02,243 Pero estaré aquí toda la noche. 605 00:40:02,675 --> 00:40:03,976 Ustedes dos estarán a salvo. 606 00:40:06,343 --> 00:40:08,408 - ¿Terminamos aquí? - Sí, señora. 607 00:40:08,642 --> 00:40:09,742 Esas son todas mis preguntas. 608 00:40:10,442 --> 00:40:11,942 Tengo muchos pacientes a los que acudir. 609 00:40:16,475 --> 00:40:19,109 Karen, Karen, Karen, Karen. 610 00:40:19,309 --> 00:40:21,142 ¿Estás seguro de que no tienes una habitación para mí? 611 00:40:21,276 --> 00:40:23,609 - Sr. Kent. - ¿Hmm? 612 00:40:23,809 --> 00:40:25,909 Primero tenemos que discutir las cuestiones prioritarias. 613 00:40:26,009 --> 00:40:27,542 Quiero decir, mirate. Estas dando un paseo 614 00:40:27,675 --> 00:40:29,343 Tú estás de pie. Yo ... yo ni siquiera sé 615 00:40:29,475 --> 00:40:31,042 - Qué sucede contigo. - Estoy mareado. 616 00:40:31,209 --> 00:40:34,042 No necesitas una habitación. 617 00:40:36,109 --> 00:40:37,842 - Hola. - Hola. 618 00:40:42,475 --> 00:40:45,709 - ¿Fuiste entrevistado? - ¿Por ese lindo policía? 619 00:40:46,508 --> 00:40:48,742 - Si. - Es lindo, ¿verdad? 620 00:40:48,876 --> 00:40:51,642 Me gustan lindos y ricos. 621 00:40:52,209 --> 00:40:53,442 Tapi dia tidak kaya. 622 00:40:55,876 --> 00:40:58,842 Sr. Kent. Siéntese y espere su turno. 623 00:40:59,009 --> 00:41:00,109 Eres tan entrometido. 624 00:41:01,343 --> 00:41:03,109 Demasiado congestionado aquí, entonces. 625 00:41:04,809 --> 00:41:08,243 Alguien falleció en la UCI. El forense acaba de irse. 626 00:41:08,542 --> 00:41:11,142 Y el cuerpo está en la morgue esperando ser trasladado. 627 00:41:11,609 --> 00:41:13,475 Pero creo que estamos de acuerdo. 628 00:41:14,876 --> 00:41:17,675 Condiciones asombrosas. Te lo explicaré más tarde. 629 00:41:17,809 --> 00:41:19,542 Bueno, mierda, perra, puedes advertirme. 630 00:41:20,209 --> 00:41:22,276 Sabes, tengo mal corazón, no puedo soportar esta mierda. 631 00:41:22,442 --> 00:41:23,642 Créame. 632 00:41:23,876 --> 00:41:25,942 Confía en ti hasta donde pueda lanzarte. 633 00:41:31,142 --> 00:41:32,076 Padre. Tofu. 634 00:41:34,142 --> 00:41:35,442 Padre. ¿Tofu? 635 00:41:36,209 --> 00:41:37,508 Tenemos una habitación para ti. 636 00:41:40,375 --> 00:41:41,542 ¿A dónde va ella? 637 00:42:31,076 --> 00:42:32,042 Suciedad. 638 00:42:48,976 --> 00:42:49,942 Suciedad. 639 00:43:02,176 --> 00:43:03,408 Suciedad. 640 00:43:13,775 --> 00:43:17,976 Oye. ¿No es demasiado tarde para patinar aquí? 641 00:43:48,243 --> 00:43:49,508 Amin. 642 00:43:53,542 --> 00:43:57,375 ♪ ¿Has estado en Jesús 643 00:43:57,542 --> 00:44:01,142 ♪ Por su poder limpiador ♪ 644 00:44:01,475 --> 00:44:07,742 ♪ ¿Estás lavado en sangre de cordero? 645 00:44:09,142 --> 00:44:16,276 ♪ ¿Crees plenamente en Su gracia esta vez? ♪ 646 00:44:16,709 --> 00:44:23,542 ♪ ¿Estás lavado en sangre de cordero? 647 00:44:24,176 --> 00:44:30,775 ♪ ¿Estás lavado con sangre? 648 00:44:31,775 --> 00:44:37,976 ♪ En la sangre de la oveja que limpia el alma ♪ 649 00:44:39,142 --> 00:44:42,775 ♪ ¿Tu ropa está limpia? 650 00:44:43,009 --> 00:44:45,675 ♪ ¿Son blancos como la nieve? 651 00:44:45,809 --> 00:44:51,909 ♪ ¿Estás lavado en sangre de cordero? 652 00:45:05,109 --> 00:45:11,508 ♪ ¿Has estado en Jesús por el poder de la limpieza? 653 00:45:11,742 --> 00:45:17,642 ♪ ¿Estás lavado en sangre de cordero? 654 00:45:27,609 --> 00:45:28,976 ¡Congélalo, bastardo! 655 00:45:33,575 --> 00:45:37,575 Oh. Lo siento. Escuché un sonido. 656 00:45:38,408 --> 00:45:41,508 - Uh. Ese soy yo. - Si. 657 00:45:42,609 --> 00:45:45,542 ¿Que pasó? 658 00:45:48,542 --> 00:45:51,042 Hombre, ustedes deben estar sucios, ¿eh? 659 00:45:54,142 --> 00:45:56,542 No puedo hacer eso. 660 00:45:56,842 --> 00:45:58,408 ¿Le gustaría ayuda con esta persona? 661 00:45:59,142 --> 00:46:00,076 Uh ... 662 00:46:00,876 --> 00:46:01,575 Cierto. 663 00:46:02,009 --> 00:46:04,209 Lo siento, estoy intentando ser un hombre de verdad. 664 00:46:06,109 --> 00:46:07,809 Uno dos. 665 00:46:12,775 --> 00:46:15,009 Probablemente tengan muchos problemas de espalda, ¿eh? 666 00:46:15,709 --> 00:46:16,909 Algunas personas lo hacen. 667 00:46:18,042 --> 00:46:19,408 Parece que trabaja en ... 668 00:46:20,243 --> 00:46:21,809 Tienda de carne. 669 00:46:24,076 --> 00:46:25,209 Oye, ¿quieres un refresco? 670 00:46:25,775 --> 00:46:27,675 Acabo de recibir uno extra de la máquina. 671 00:46:30,243 --> 00:46:31,408 Estoy bien. 672 00:46:32,976 --> 00:46:35,309 No te ofendas, esta habitación es realmente espeluznante. 673 00:46:35,442 --> 00:46:38,775 - Y huele, entonces. - Uh. Si. 674 00:46:39,343 --> 00:46:41,508 En absoluto. 675 00:46:43,309 --> 00:46:44,442 Guau. 676 00:46:48,642 --> 00:46:50,408 Oh, lo siento. 677 00:46:52,309 --> 00:46:53,609 Probablemente intocable, ¿eh? 678 00:46:53,842 --> 00:46:58,375 - Si. Mejor no. - Quiero decir, oh, está bien. 679 00:46:58,508 --> 00:47:00,109 Solo intento serlo, hacer bromas, ¿sabes? 680 00:47:00,243 --> 00:47:02,442 Esto es tan repugnante. 681 00:47:02,876 --> 00:47:04,575 No es que no esté acostumbrado a ver ... 682 00:47:05,375 --> 00:47:06,876 cosas repugnantes. Quiero decir que yo ... 683 00:47:07,642 --> 00:47:09,442 Muy. Te sorprenderá lo sucedido. 684 00:47:09,575 --> 00:47:11,976 Este chico, él, eh, sí, quiero decir, él, eh ... 685 00:47:13,942 --> 00:47:15,809 Parece que no tengo ninguna historia que contar. 686 00:47:15,942 --> 00:47:18,742 Ya sabes, las cosas simplemente pasan, ¿sabes? Si. 687 00:47:19,209 --> 00:47:20,375 Es como, ya sabes, como los policías, 688 00:47:20,508 --> 00:47:23,109 - si has visto el programa. - Ya sabes... 689 00:47:25,442 --> 00:47:28,575 - Creo que tomaré ese refresco. - OKAY. 690 00:47:31,408 --> 00:47:35,775 Me alegro mucho de que estés aquí para cuidarnos ... 691 00:47:36,442 --> 00:47:37,976 para mantenernos a salvo. 692 00:47:40,742 --> 00:47:42,375 Solo haciendo mi trabajo. 693 00:47:46,142 --> 00:47:47,575 Te dejaré volver al tuyo. 694 00:47:47,709 --> 00:47:50,575 Mm-hmm. Adiós. 695 00:48:23,976 --> 00:48:24,976 Suciedad. 696 00:48:28,475 --> 00:48:30,575 - No no no no no. - ¿Dorothy? 697 00:48:30,809 --> 00:48:32,842 Mandy? Tengo que encontrar a ese policía lindo 698 00:48:32,976 --> 00:48:36,442 ¡Porque lo juro, allí hay un cadáver! 699 00:48:36,709 --> 00:48:39,709 Oh Dios mío. Oh Dios mío. Hay uno más. 700 00:48:39,876 --> 00:48:42,575 - Cadáver, ¿puedes oírme? - ¿Dónde? 701 00:48:43,109 --> 00:48:44,408 - ¿Hah? - ¿Dónde? 702 00:48:44,642 --> 00:48:46,709 ¡Encima del almacén! 703 00:48:46,775 --> 00:48:48,475 No sé quién soy ... solo fui allí, 704 00:48:48,575 --> 00:48:50,542 solo busco un lugar fuera de la lluvia para fumar. 705 00:48:50,675 --> 00:48:52,442 ¡Oh, Dios, no debería fumar! 706 00:48:52,675 --> 00:48:54,408 Y luego ... ¡ y luego están los cadáveres! 707 00:48:54,675 --> 00:48:56,942 ¿Sabes lo que eso significa? ¡Mandy! 708 00:48:57,076 --> 00:48:58,976 Hubo un último asesino en el hospital. 709 00:48:59,209 --> 00:49:02,109 Oh Dios mío. Dios, vamos a morir. 710 00:49:02,375 --> 00:49:06,642 - Nos vamos a morir. Oh Dios mío. - Oh Dios mío. 711 00:49:20,343 --> 00:49:22,642 - Entonces, ¿eres médico? - No, soy enfermera. 712 00:49:22,942 --> 00:49:25,209 Sekarang duduklah. Aku akan bersamamu sebentar lagi. 713 00:49:29,408 --> 00:49:32,142 - Tenemos un problema. - Sí, no es broma. 714 00:49:32,909 --> 00:49:34,742 ¿Has encontrado a alguien que me ayude? 715 00:49:35,642 --> 00:49:36,609 No. 716 00:49:37,508 --> 00:49:38,876 Avísame si lo haces. 717 00:49:42,276 --> 00:49:43,542 Ustedes ... ustedes permanezcan a salvo. 718 00:49:44,109 --> 00:49:45,976 - Bien. - ¿Que demonios? 719 00:49:47,109 --> 00:49:49,009 Creo que tenemos muchos problemas. 720 00:49:49,809 --> 00:49:50,809 Necesito tu ayuda. 721 00:49:52,375 --> 00:49:53,809 Mandy, ¿en qué estás involucrado? 722 00:49:53,942 --> 00:49:56,375 Me disculparé por adelantado. 723 00:50:00,575 --> 00:50:02,375 Espera, ¿entonces esta perra tal vez se ponga un exfoliante? 724 00:50:02,642 --> 00:50:05,042 Probablemente estaba inhalando todos los Valium del edificio, 725 00:50:05,176 --> 00:50:07,076 por todo lo que sé. Está loca. 726 00:50:07,475 --> 00:50:09,343 No me gusta cuando la gente dice que las mujeres están locas. 727 00:50:09,475 --> 00:50:11,243 Era solo una excusa para restar importancia a sus problemas. 728 00:50:11,408 --> 00:50:13,243 Y la salud mental no se puede subestimar. 729 00:50:13,709 --> 00:50:16,076 Esta perra está realmente loca. 730 00:50:16,343 --> 00:50:18,042 Di lo que quieras, no significa que me guste. 731 00:50:18,442 --> 00:50:20,176 - ¿Disculpe, señorita? - No ahora, ¿de acuerdo? 732 00:50:20,309 --> 00:50:21,209 Bien. 733 00:50:21,343 --> 00:50:22,542 Entonces, ¿cuáles son tus planes aquí? 734 00:50:22,909 --> 00:50:25,309 Encuentra a esta perra loca y sácala de aquí 735 00:50:25,442 --> 00:50:27,142 antes de que nos dijera a los dos. 736 00:50:27,408 --> 00:50:28,475 ¿Estás seguro de que esto es todo? 737 00:50:28,709 --> 00:50:29,609 Sí, estoy seguro. 738 00:50:30,142 --> 00:50:31,976 ¿Por qué trajiste a este primo tuyo a esto? 739 00:50:32,109 --> 00:50:34,742 si supieras que mataría gente y nos jodería a los dos? 740 00:50:34,942 --> 00:50:37,542 A veces creo demasiado en la humanidad. 741 00:50:40,042 --> 00:50:41,375 Eso es lo que me gusta de ti. 742 00:50:46,142 --> 00:50:48,542 Pero para que sepas, si alguno de ustedes me mete en problemas, 743 00:50:48,675 --> 00:50:51,076 Le pediré a Dios que los derribe a los dos 744 00:50:51,209 --> 00:50:52,508 Porque me escucha. 745 00:50:58,642 --> 00:50:59,575 Suciedad. 746 00:51:08,775 --> 00:51:11,142 Venga. 747 00:51:13,675 --> 00:51:15,343 - Ah, mierda. - Vamos a dar un paseo. 748 00:51:15,475 --> 00:51:16,442 OKAY. 749 00:51:16,809 --> 00:51:18,408 Hola, Dr. Wilder. 750 00:51:28,909 --> 00:51:29,976 Ustedes se ven locos. 751 00:51:31,675 --> 00:51:33,142 Mierda, perra, ¿dónde están tus zapatos? 752 00:51:33,343 --> 00:51:34,809 El hombre se cagó sobre ellos cuando murió. 753 00:51:34,909 --> 00:51:36,475 Oh, Dios, tienes razón, es un asesino. 754 00:51:36,609 --> 00:51:38,042 Primero fueron asesinos. 755 00:51:39,609 --> 00:51:43,109 - Mira, yo ... puedo explicarlo. - Mm-hmm. 756 00:51:43,909 --> 00:51:44,609 Si. 757 00:51:44,909 --> 00:51:47,042 - ¿Esa es tu ropa interior? - Si. 758 00:51:47,309 --> 00:51:48,942 Eso es todo lo que tengo que poner en los riñones. 759 00:51:49,375 --> 00:51:50,508 Y no supe de ti 760 00:51:50,709 --> 00:51:52,142 y ... y ha pasado más de una hora ... 761 00:51:52,276 --> 00:51:54,309 Estoy atrapado en el lío que hiciste. 762 00:51:54,442 --> 00:51:55,609 Bueno, estoy solo ... 763 00:51:56,243 --> 00:51:58,775 y luego Mikey viene y hay policías esperando ... 764 00:51:59,176 --> 00:52:01,775 - ¿Te vieron? - No, nunca, solo me estoy escondiendo. 765 00:52:02,076 --> 00:52:03,709 Y luego vino el niño, así que fui allí 766 00:52:03,842 --> 00:52:05,575 - y yo solo ... yo ... - ... lo entiendo. 767 00:52:05,709 --> 00:52:07,475 Detener. Tienes que salir de aquí ahora mismo. 768 00:52:07,609 --> 00:52:09,508 El policía te estará buscando 769 00:52:09,642 --> 00:52:11,109 o cualquier otra persona que haya hecho esto. 770 00:52:11,276 --> 00:52:13,942 Y hay algunos bichos raros afuera esperando para arrancarte los senos. 771 00:52:14,076 --> 00:52:16,609 Bueno, ahora está bien porque tengo riñones. 772 00:52:17,042 --> 00:52:19,475 Ahora puedo ver a Mikey. Ella no me arrancará los pechos. 773 00:52:19,609 --> 00:52:21,909 - Eso no es un riñón. - ¿Qué no es? 774 00:52:22,475 --> 00:52:25,243 No es un riñón. Esa es la vejiga. 775 00:52:25,475 --> 00:52:27,209 - Oh, Señor Jesús. - ¿Pero cómo lo sabes? 776 00:52:27,408 --> 00:52:29,375 No sé si mi corazón puede aceptar esto ahora. 777 00:52:29,809 --> 00:52:31,309 Veo por donde abres al chico. 778 00:52:31,442 --> 00:52:32,575 Ni siquiera retrocedes. 779 00:52:32,809 --> 00:52:35,042 No, mis ... mis ... mis riñones están aquí. 780 00:52:35,209 --> 00:52:37,243 Esos son tus ovarios. 781 00:52:37,809 --> 00:52:40,475 Es la vejiga. ¡Maldita sea, estás loco! 782 00:52:40,775 --> 00:52:43,009 Tal vez deberías pensar en esta mierda 783 00:52:43,142 --> 00:52:44,309 antes de que vayas a matar a alguien. 784 00:52:44,442 --> 00:52:45,343 Te odio. 785 00:52:47,076 --> 00:52:48,909 Suciedad. Vinieron por mí. 786 00:52:49,542 --> 00:52:51,276 Es solo una tormenta. 787 00:52:51,842 --> 00:52:53,109 Mujer y hombre, 788 00:52:53,276 --> 00:52:55,876 Tengo que decirte que estamos en una situación bloqueada. 789 00:52:57,176 --> 00:52:58,909 Oh, eso no es necesario. 790 00:52:59,709 --> 00:53:01,876 No salga ni entre en el edificio. 791 00:53:03,575 --> 00:53:05,109 Mierda, tengo que salir de aquí. 792 00:53:05,508 --> 00:53:06,876 Yo solo, correré. 793 00:53:09,176 --> 00:53:11,176 - Me voy de aquí. - Detener. 794 00:53:12,508 --> 00:53:14,375 Te di un riñón, como dije. 795 00:53:14,642 --> 00:53:15,675 Está debajo de la máquina de refrescos. 796 00:53:15,942 --> 00:53:19,343 Ve allí, tómalo y sal de aquí. 797 00:53:19,542 --> 00:53:21,709 Pero hay policías afuera. 798 00:53:22,508 --> 00:53:23,508 Karen te acompañará. 799 00:53:23,642 --> 00:53:24,876 - Mm-mm. - Y distraeré a la policía. 800 00:53:24,942 --> 00:53:26,876 Yo ... no voy a ir a ninguna parte , donde no estaba el asesino. 801 00:53:26,942 --> 00:53:27,642 Dibujé el escenario. 802 00:53:27,976 --> 00:53:29,575 Está bien, está bien, está bien, está bien. 803 00:53:31,009 --> 00:53:31,976 Te acompañaré. 804 00:53:32,842 --> 00:53:34,742 ¿Podrías ... 805 00:53:35,343 --> 00:53:37,243 distraer a la policía? 806 00:53:37,442 --> 00:53:39,209 Solo llévalos a la sala de espera 807 00:53:39,343 --> 00:53:40,542 y nos escabulliremos por detrás. 808 00:53:43,243 --> 00:53:46,542 Mierda, no puedo creer que tenga lástima de tu culo campesino. 809 00:53:46,809 --> 00:53:49,508 Bien, dame diez minutos ... 810 00:53:50,575 --> 00:53:52,176 y si pillo ... 811 00:53:52,709 --> 00:53:56,109 pantat kurusmu, menyamar sebagai perawat lagi, 812 00:53:56,609 --> 00:53:58,508 Te romperé la vejiga. 813 00:53:58,775 --> 00:54:01,542 - Todo bien. Gracias. - Dijo: "Gracias". 814 00:54:02,775 --> 00:54:04,909 - Diez minutos. - Sí, diez minutos. 815 00:54:05,408 --> 00:54:07,909 Esperaremos aquí un momento. 816 00:54:10,575 --> 00:54:13,809 Hospital, código rojo. Abrigo. 817 00:54:17,343 --> 00:54:18,542 UN... 818 00:54:20,475 --> 00:54:21,508 Vayamos a la enfermería. 819 00:54:21,609 --> 00:54:22,842 Iremos a la enfermería. 820 00:54:22,976 --> 00:54:25,009 ¿Por qué tenemos que ir a la enfermería? 821 00:54:25,709 --> 00:54:27,508 - Tenemos que hacerlo. - ¿Por qué? 822 00:54:28,076 --> 00:54:29,142 Gente allí. 823 00:54:38,909 --> 00:54:39,842 Desaste de eso. 824 00:54:42,408 --> 00:54:43,609 Hospital, código rojo. 825 00:54:43,742 --> 00:54:45,842 - Te ves sudado. - Cállate, vamos. 826 00:54:46,042 --> 00:54:47,009 Espere. 827 00:54:48,709 --> 00:54:51,109 - Solo quiero irme a casa. - Ya es tarde 828 00:54:51,243 --> 00:54:52,542 y no puedo llegar a nadie. 829 00:54:52,775 --> 00:54:54,109 Bien, entonces tomaré un descanso. 830 00:54:54,276 --> 00:54:57,475 No tenemos tiempo para que descanses, Dorothy. 831 00:54:59,209 --> 00:55:02,243 Mandy, te necesito al frente. Alguien tiene que estar ahí fuera 832 00:55:02,375 --> 00:55:03,508 para evitar la entrada del público . 833 00:55:03,642 --> 00:55:06,609 Nadie parece entender lo que significa bloquear. 834 00:55:07,742 --> 00:55:09,909 Yo solo, um ... acabo de salir 835 00:55:10,042 --> 00:55:11,976 - para una pausa para fumar. - ¿Eso es una broma? 836 00:55:12,309 --> 00:55:14,909 Y tú, señorita, debes volver a tu propio piso. 837 00:55:15,209 --> 00:55:16,243 - Ya Bu. - UH Huh. 838 00:55:16,542 --> 00:55:18,742 - Yo lo llevaré. - ¿Por qué necesitas hacer eso? 839 00:55:19,343 --> 00:55:20,508 Maldita sea, Mandy. 840 00:55:20,775 --> 00:55:24,009 Han pasado demasiadas cosas. Vete antes de que te escriba una carta. 841 00:55:25,375 --> 00:55:27,642 Es una noche larga. 842 00:55:28,142 --> 00:55:33,009 Para todo el mundo. Ha sido una noche larga para todos. 843 00:55:33,642 --> 00:55:34,375 Vamos. 844 00:55:34,876 --> 00:55:36,375 Hospital, código rojo. Abrigo. 845 00:55:36,442 --> 00:55:37,675 Ve al doble. 846 00:56:31,609 --> 00:56:33,675 - Oye, no puedes volver aquí. - Por favor. 847 00:56:34,243 --> 00:56:35,876 Por favor, qué hombre más aterrador ... 848 00:56:36,009 --> 00:56:37,142 ... en la sala de espera. 849 00:56:37,508 --> 00:56:39,542 Probablemente el asesino que buscabas. 850 00:56:40,142 --> 00:56:41,542 Tan grande, muy grande, muy grande. 851 00:56:41,942 --> 00:56:44,408 - Está bien, quédate aquí ... - No, no, no, no. 852 00:56:44,542 --> 00:56:46,243 Deben ser ustedes dos porque ... 853 00:56:46,375 --> 00:56:49,142 ... él está bien. Tú también puedes, como ... 854 00:56:50,343 --> 00:56:52,042 Sí, la sala de espera. 855 00:57:01,375 --> 00:57:02,475 Oh, eres tú. 856 00:57:03,009 --> 00:57:04,809 Finalmente, yo ... llamé por mi madre. 857 00:57:18,675 --> 00:57:20,742 ¿Qué puedo hacer por ti? 858 00:57:22,642 --> 00:57:25,142 Oh, hola, estamos encerrados. No puedes estar en este piso. 859 00:57:26,276 --> 00:57:28,675 Uh. ¿Disculpa, quién eres? 860 00:57:30,642 --> 00:57:31,609 ¿Aureola? 861 00:57:32,276 --> 00:57:33,475 ¡Perdóneme! 862 00:57:34,276 --> 00:57:35,909 ¡Estamos encerrados! 863 00:57:37,942 --> 00:57:39,942 ¿Hablaste con mi hija? 864 00:57:40,142 --> 00:57:41,343 - ¿Qué? - Dijiste que lo harias 865 00:57:41,475 --> 00:57:43,475 - Tráelo de vuelta aquí. - Esa ... esa es otra persona. 866 00:57:43,642 --> 00:57:45,876 Mi hija necesita saber que estoy enferma. 867 00:57:46,508 --> 00:57:49,176 Por eso estoy en este hotel de lujo. 868 00:57:49,309 --> 00:57:51,243 Uh. ¿Qué ... qué ... qué tipo de dolor? 869 00:57:51,442 --> 00:57:53,809 Siento náuseas. ¿Puedo conseguir una toalla caliente? 870 00:57:53,942 --> 00:57:56,976 - Buscaré una enfermera. - Pareces una enfermera. 871 00:57:58,343 --> 00:57:59,276 ¿Quién eres tú? 872 00:57:59,475 --> 00:58:01,042 No deberías estar aquí. 873 00:58:02,542 --> 00:58:04,442 - Soy una enfermera nueva. - ¿En qué unidad? 874 00:58:04,675 --> 00:58:08,076 - Uh. Hoy es mi primer dia. - ¿Donde trabajas? 875 00:58:09,309 --> 00:58:11,842 El tercer piso. Yo solo vine aqui 876 00:58:11,976 --> 00:58:14,909 Porque, eh, conozco a esta ... esta mujer. 877 00:58:15,076 --> 00:58:16,042 Te conoce? 878 00:58:16,675 --> 00:58:20,508 Ella está enferma. Claro. No recuerdo nada 879 00:58:20,642 --> 00:58:24,009 pero somos muy buenos ... 880 00:58:24,675 --> 00:58:28,408 - un amigo de la iglesia. - Fui a la iglesia. 881 00:58:29,209 --> 00:58:32,408 Bueno, ¿cuál es ... su nombre? 882 00:58:33,508 --> 00:58:36,909 Uh. Patricio. Uh. Sra. Patrick. 883 00:58:38,042 --> 00:58:39,276 Ese es mi nombre de matrimonio. 884 00:58:39,508 --> 00:58:41,809 Bien. Bien. Lo siento, Sra. Patrick. 885 00:58:42,475 --> 00:58:44,942 No me di cuenta de que eran buenos amigos. 886 00:58:45,176 --> 00:58:46,276 ¿Sabes que estamos encerrados? 887 00:58:46,675 --> 00:58:48,408 No deberías dejar tu piso. 888 00:58:49,042 --> 00:58:49,775 De Verdad? 889 00:58:49,909 --> 00:58:51,309 Hay cadáveres. 890 00:58:51,475 --> 00:58:54,508 Lo encontré. Estoy fumando, por favor no lo digas. 891 00:58:55,309 --> 00:58:56,343 Tienes que volver a subir. 892 00:58:56,475 --> 00:58:57,675 ¿No lo anunciaron en tercer lugar? 893 00:58:57,809 --> 00:58:59,609 - No no no. - Sí, lo hicieron. 894 00:58:59,809 --> 00:59:02,609 Tienes que volver allí. ¿Dónde están tus zapatos? 895 00:59:03,809 --> 00:59:04,775 Uh ... 896 00:59:11,142 --> 00:59:14,109 - ¡Ayuadame! - No no. 897 00:59:14,243 --> 00:59:16,508 ¡No no no no! No no no no. 898 00:59:18,675 --> 00:59:20,642 Yo vomite. 899 00:59:21,276 --> 00:59:23,475 ¿Puedes traerme esa toalla caliente? 900 00:59:28,876 --> 00:59:31,542 Será mejor que no me des una enfermedad. 901 00:59:34,609 --> 00:59:37,009 Mierda. Maldita sea. 902 00:59:39,209 --> 00:59:40,375 Tu eres fuerte. 903 00:59:43,209 --> 00:59:45,642 ¡Mierda! ¡Mierda! 904 00:59:46,542 --> 00:59:48,675 Mamá, ¿estás bien? 905 00:59:51,243 --> 00:59:53,475 ¡Ayuadame! ¡Ayúdanos! 906 00:59:56,309 --> 00:59:58,442 Hey gadis. Apakah kamu baru? 907 01:00:16,809 --> 01:00:18,243 ¿A dónde crees que vas? 908 01:00:18,976 --> 01:00:20,675 Acabo de regresar al tercer piso. 909 01:00:20,809 --> 01:00:22,842 No, señora. No hay ascensor que cierre. 910 01:00:22,976 --> 01:00:25,508 - Tienes que subir las escaleras. - Um. Bien. 911 01:00:26,642 --> 01:00:28,408 Y asegúrate de que alguien de tu piso 912 01:00:28,542 --> 01:00:29,642 bajó para ayudar a la policía. 913 01:00:29,876 --> 01:00:31,542 - Seguro. - No podemos hacer todo. 914 01:00:31,909 --> 01:00:32,942 Si, gracias. 915 01:00:37,442 --> 01:00:38,508 ¿Puedes decir si está armado? 916 01:00:38,742 --> 01:00:40,742 No sé, ¿los asesinos no siempre tienen armas? 917 01:00:46,243 --> 01:00:48,709 Bueno, yo ... quiero decir, él ... estuvo aquí hace unos minutos. 918 01:00:48,842 --> 01:00:50,508 Uh. Y como dije, él realmente ... 919 01:00:50,709 --> 01:00:51,742 Realmente se ve terrible. 920 01:00:51,909 --> 01:00:53,809 - Quizás se fue. - O ... o tal vez ha vuelto 921 01:00:53,942 --> 01:00:55,408 al hospital y matando a más personas. 922 01:00:55,542 --> 01:00:58,742 ¿Matando gente? Que esta pasando? ¿Estamos en peligro aquí? 923 01:00:58,876 --> 01:01:01,309 No, mamá, todo está bien. Mantenga la calma. 924 01:01:01,442 --> 01:01:03,042 Ahora, necesito saber qué está pasando. 925 01:01:03,408 --> 01:01:05,942 - Yo voy. Buena suerte. - Bien, buena suerte. 926 01:01:16,942 --> 01:01:17,976 Aureola. 927 01:01:18,942 --> 01:01:19,842 Guau. 928 01:01:20,375 --> 01:01:22,276 Te ves repugnante, Regina. 929 01:01:22,909 --> 01:01:25,009 Sabes, tengo ... 930 01:01:25,142 --> 01:01:26,809 Te estaba buscando, zorra. 931 01:01:27,742 --> 01:01:28,675 Bien. 932 01:01:29,408 --> 01:01:31,309 Yo también te estoy buscando. 933 01:01:31,442 --> 01:01:33,442 Hmm, ya sabes, debería haberte arrastrado de vuelta 934 01:01:33,575 --> 01:01:34,842 a Nicolás cerca de tu cabello. 935 01:01:34,942 --> 01:01:37,109 Eso es un poco extremo, ¿ no crees? 936 01:01:37,243 --> 01:01:40,009 Ahora tengo piernas. Puedo simplemente caminar. 937 01:01:40,408 --> 01:01:43,042 ¿No quieres un maldito riñón? 938 01:01:43,309 --> 01:01:44,976 Oh, es un poco tarde para eso. 939 01:01:45,842 --> 01:01:46,742 Ver... 940 01:01:47,343 --> 01:01:50,276 No es mi culpa. Mi estúpido primo ... 941 01:01:50,942 --> 01:01:54,209 lo perdió, pero ... pero me dio otro. 942 01:01:54,343 --> 01:01:56,142 - ¿Oh ya? - Mm-hmm. 943 01:01:59,109 --> 01:01:59,809 No. 944 01:02:00,176 --> 01:02:03,609 No, no intentes toda esa mierda sexy conmigo, Regina. 945 01:02:03,775 --> 01:02:05,709 Estás cubierto de sangre y vómito. 946 01:02:08,343 --> 01:02:09,508 No me impresionó. 947 01:02:10,475 --> 01:02:12,609 - Te lo dije. - Eso es un buen refrigerador. 948 01:02:13,009 --> 01:02:15,942 - ¿Puedes abrirlo? - Se trabajó mucho en esto. 949 01:02:16,609 --> 01:02:21,709 No creerá las dificultades que enfrentamos para conseguirle esto. 950 01:02:22,508 --> 01:02:24,109 Ahora que diablos 951 01:02:26,609 --> 01:02:29,009 Qué diablos, Regina. 952 01:02:29,109 --> 01:02:30,209 Ven aquí. 953 01:02:30,309 --> 01:02:31,575 - Oh espera. - ¡Ven aca! 954 01:02:43,142 --> 01:02:44,076 Gracias por esto. 955 01:02:45,542 --> 01:02:47,675 Probablemente lo más hermoso que hayas hecho por mí. 956 01:02:48,243 --> 01:02:50,076 Mandy? 957 01:02:51,609 --> 01:02:53,675 ¿Es esta una mujer sospechosa, mamá? 958 01:02:54,209 --> 01:02:55,542 Supongo que no. 959 01:02:56,343 --> 01:02:57,842 Esta es Mandy, ¿verdad? 960 01:02:58,508 --> 01:03:00,508 - Si. - Este no es él. 961 01:03:01,642 --> 01:03:02,575 Mandy? 962 01:03:03,375 --> 01:03:04,842 ¿Qué estás haciendo con mi paciente? 963 01:03:05,042 --> 01:03:06,343 - Perdóneme. - Uh ... 964 01:03:06,542 --> 01:03:08,876 ¡Maldición! ¿Otra vez? 965 01:03:09,475 --> 01:03:11,009 Bien, ahora ve conmigo de nuevo 966 01:03:11,142 --> 01:03:13,209 donde estás alrededor de las 2 am 967 01:03:13,609 --> 01:03:15,142 - Me viste. - En la morgue. 968 01:03:15,276 --> 01:03:16,442 ¿Qué hacías en la morgue? 969 01:03:16,575 --> 01:03:17,842 No tienes nada que hacer allí. 970 01:03:18,009 --> 01:03:20,842 Estoy revisando los registros de los pacientes que murieron. 971 01:03:21,076 --> 01:03:24,243 Oficial Myers, esta mujer está en libertad condicional. 972 01:03:24,475 --> 01:03:26,309 Es un período de prueba interno 973 01:03:26,442 --> 01:03:27,609 y no necesitaba saberlo . 974 01:03:27,775 --> 01:03:30,876 Es relevante y ahora se está ampliando. 975 01:03:31,575 --> 01:03:33,209 Si estas revisando notas 976 01:03:33,343 --> 01:03:35,642 en la morgue, ¿por qué estás cubierto de sangre? 977 01:03:36,609 --> 01:03:38,243 Oh, eso es lo que pasó en la morgue. 978 01:03:38,442 --> 01:03:40,809 - ¿Pero cambiaste? - Éso es lo que hacemos. 979 01:03:40,976 --> 01:03:42,909 No quiero caminar cubierto de sangre. 980 01:03:45,109 --> 01:03:46,042 Exactamente. 981 01:03:47,709 --> 01:03:49,909 Vamos, Janet, me conoces. 982 01:03:50,942 --> 01:03:52,675 ¿Qué haces con esa botella? 983 01:03:52,909 --> 01:03:55,542 Examínelos, vea lo que les hace. 984 01:03:55,742 --> 01:03:57,775 - ¿Y por qué hiciste eso? - Oye. 985 01:03:58,709 --> 01:04:00,609 Suficiente. Creo que deberíamos bajar 986 01:04:00,742 --> 01:04:02,309 a la estación y hablar de esto. 987 01:04:02,575 --> 01:04:04,209 - ¡Oh! - Excepto, puedes explicarme 988 01:04:04,375 --> 01:04:05,508 Que esta pasando. 989 01:04:11,276 --> 01:04:12,475 Ese es mi hermano. 990 01:04:14,442 --> 01:04:17,042 Es mi hermana en la habitación en coma. 991 01:04:17,642 --> 01:04:20,842 Adictos a las drogas. Estoy preocupado por él. 992 01:04:23,642 --> 01:04:25,142 Ella esta mintiendo. 993 01:04:25,508 --> 01:04:27,909 Ella nunca mencionó a un hermano, ni una sola vez. 994 01:04:28,209 --> 01:04:29,942 No estoy mintiendo, Jesús. YO... 995 01:04:31,209 --> 01:04:33,809 Su nombre es Andrew McCandry. 996 01:04:34,343 --> 01:04:35,508 Mi hermanastro. 997 01:04:35,675 --> 01:04:39,209 Ha tenido sobredosis tres veces en los últimos dos años. 998 01:04:39,408 --> 01:04:40,742 Dan kali ini ... 999 01:04:42,276 --> 01:04:43,609 tal vez el último, según lo que 1000 01:04:43,742 --> 01:04:46,243 Acabo de leer en la tabla. ¿Revisaste el archivo? 1001 01:04:46,375 --> 01:04:47,976 - Si. - ¿Bien bien? 1002 01:04:48,442 --> 01:04:50,109 Si. Exactamente. 1003 01:04:50,442 --> 01:04:52,009 Lo siento, realmente confío en ti. 1004 01:04:52,276 --> 01:04:55,909 Solo quiero asegurarme de que reciba la mejor atención posible. 1005 01:04:56,309 --> 01:04:57,976 Me preocupo por él y ... 1006 01:05:03,375 --> 01:05:05,042 Realmente me preocupo por él. 1007 01:05:09,375 --> 01:05:10,775 Mierda, confío en ti. 1008 01:05:14,942 --> 01:05:16,508 Gracias, oficial Myers. 1009 01:05:17,542 --> 01:05:19,375 Pero todavía tienes que bajar a la estación conmigo. 1010 01:05:19,508 --> 01:05:21,042 Tengo muchas preguntas para ti, Mandy. 1011 01:05:21,209 --> 01:05:23,408 Acabo de responder a todas sus preguntas. 1012 01:05:23,575 --> 01:05:24,842 Stephen. 1013 01:05:25,442 --> 01:05:28,542 Esta. Uh. Nos metimos en líos. Nuevo. 1014 01:05:30,009 --> 01:05:32,343 Oh. Mandy, ven conmigo. 1015 01:05:33,209 --> 01:05:37,042 Todavía puedo darte un riñón. Se cómo. 1016 01:05:38,309 --> 01:05:41,109 Eres tan estúpido, ¿sabes? 1017 01:05:41,508 --> 01:05:43,842 Cada maestro que alguna vez le dije 1018 01:05:43,976 --> 01:05:44,942 ¡pues cállate! 1019 01:05:46,276 --> 01:05:47,542 Estas enfermeras ... 1020 01:05:48,609 --> 01:05:50,742 solo buscan a alguien al borde de la muerte 1021 01:05:50,876 --> 01:05:52,243 para que nadie preste atención. 1022 01:05:52,809 --> 01:05:56,109 Tú y yo podemos llevarnos a uno de estos bastardos moribundos 1023 01:05:56,243 --> 01:05:58,176 y simplemente sácalo de aquí. 1024 01:05:58,675 --> 01:06:00,508 Usa todo el cuerpo si quieres. 1025 01:06:00,675 --> 01:06:02,042 Será tan fresco. 1026 01:06:02,642 --> 01:06:04,876 Probablemente harás muy feliz a Nicholas . 1027 01:06:05,343 --> 01:06:06,976 Bueno, no solo obtienes riñones. 1028 01:06:07,176 --> 01:06:09,675 Tienes todos los órganos dentro. 1029 01:06:10,775 --> 01:06:13,809 Conozco a un bastardo moribundo que puedes usar. 1030 01:06:21,642 --> 01:06:23,709 Solo una pelea de amantes. 1031 01:06:24,809 --> 01:06:25,842 He estado allí. 1032 01:06:28,076 --> 01:06:29,076 Está lloviendo, ¿eh? 1033 01:06:29,542 --> 01:06:31,609 Sí, realmente cabreado esta noche. 1034 01:06:34,775 --> 01:06:38,742 - Te conozco. ¿No? - Regina. 1035 01:06:40,009 --> 01:06:41,842 ¿No dijiste que había alguien a quien necesitabas mirar dentro? 1036 01:06:42,009 --> 01:06:45,109 - Mm-hmm. - Deja al hombre. 1037 01:06:48,408 --> 01:06:49,876 Encantado de verte de nuevo, rubia. 1038 01:06:58,309 --> 01:06:59,542 Sólo dilo. 1039 01:07:00,675 --> 01:07:02,209 - ¿Dónde están los pantalones? - Charmaine, 1040 01:07:02,343 --> 01:07:04,042 tenemos 10-74 en el hospital. 1041 01:07:05,276 --> 01:07:06,542 Me parece tan muerto. 1042 01:07:25,276 --> 01:07:26,976 Oye, oye, no tienes permitido ir. 1043 01:07:28,042 --> 01:07:30,309 ¡Oye, Mandy! Mandy, ¡oye! 1044 01:07:30,842 --> 01:07:33,609 Baja las escaleras, espera ayuda. Oye, oye. 1045 01:07:34,375 --> 01:07:35,675 ¿Qué te pasa? 1046 01:07:35,775 --> 01:07:36,508 ¡Mandy! 1047 01:07:36,675 --> 01:07:38,508 - ¡Que alguien entre aquí! - ¡Co ... vamos! 1048 01:07:47,675 --> 01:07:49,475 - Vaya. - ¿Que es esto? 1049 01:07:49,609 --> 01:07:51,209 Por favor, cariño, no maldigas. 1050 01:07:51,343 --> 01:07:53,209 Aún estaba vivo, alguien tomó una camilla. 1051 01:07:53,343 --> 01:07:54,942 A ... está bien, todos tómelo con calma. 1052 01:07:55,109 --> 01:07:57,942 - Yo no lo hice. - ¿Lo que realmente sucedió? 1053 01:07:58,109 --> 01:08:00,442 - ¿Qué haces, Mandy? - Estoy contigo. 1054 01:08:00,575 --> 01:08:01,942 Oye, mantén la calma. 1055 01:08:02,542 --> 01:08:04,309 - Conseguiré ayuda. - No, no, tu vives aquí 1056 01:08:04,442 --> 01:08:05,508 y yo ... yo ... lo llamaré. 1057 01:08:05,642 --> 01:08:06,942 Necesitamos sacar a la mujer 1058 01:08:07,042 --> 01:08:09,942 y ayúdalo ahora. Está sangrando mucho. 1059 01:08:10,209 --> 01:08:11,909 ¡Suciedad! ¡Mierda! ¡Mandy! 1060 01:08:12,375 --> 01:08:15,176 No se le permite ir a ningún lado. 1061 01:08:16,042 --> 01:08:18,076 Juro ayudar a la gente, oficial Myers. 1062 01:08:18,209 --> 01:08:20,442 No dejaré a Dorothy muriendo en el suelo. 1063 01:08:20,575 --> 01:08:22,675 Y te dije que no te movieras. 1064 01:08:23,508 --> 01:08:25,942 Seré sincero contigo. 1065 01:08:26,642 --> 01:08:28,542 Tal vez alguien este en el hospital 1066 01:08:28,675 --> 01:08:31,609 hago todo esto y sé quién es. 1067 01:08:38,276 --> 01:08:40,142 Suciedad. 1068 01:08:41,343 --> 01:08:42,809 Odio a la policía. 1069 01:08:44,042 --> 01:08:45,475 Pero hemos cubierto esto. 1070 01:08:51,876 --> 01:08:52,842 Deshacerse de él. 1071 01:08:53,176 --> 01:08:55,142 ¡No pude encontrar lejía! 1072 01:08:57,375 --> 01:09:00,009 ¡Oh hombre! 1073 01:09:00,243 --> 01:09:01,176 ¡Oh! 1074 01:09:01,442 --> 01:09:04,408 ¿Que es esto? ¿Que es esto? ¡Maldición! 1075 01:09:04,709 --> 01:09:06,542 Vosotros dos salid de aquí ahora mismo. 1076 01:09:06,742 --> 01:09:08,343 Tengo que conseguir algunos órganos. 1077 01:09:08,542 --> 01:09:10,976 Hay un riñón en la nevera. 1078 01:09:11,109 --> 01:09:12,142 ¡Se fue! 1079 01:09:12,542 --> 01:09:14,076 - Tu mientes. - Esa es la verdad. 1080 01:09:14,842 --> 01:09:17,142 ¿Me estás diciendo que perdiste dos riñones en una noche? 1081 01:09:17,276 --> 01:09:18,609 - Dijo que los perdiste. - Él hizo. 1082 01:09:18,675 --> 01:09:19,809 Se lo conseguí . 1083 01:09:19,976 --> 01:09:21,675 - ¿Cómo puedo perderlos? - Esto es demasiado hablador. 1084 01:09:21,742 --> 01:09:22,876 ¿Nos llevamos a este tipo con nosotros o qué? 1085 01:09:23,009 --> 01:09:25,375 No, no es así. Volverás a Nicholas 1086 01:09:25,508 --> 01:09:27,442 y le vas a contar esta mierda. 1087 01:09:27,642 --> 01:09:28,976 Él puede irse al infierno y tú también. 1088 01:09:29,109 --> 01:09:31,575 Vamos, ¿qué hizo Andrew por ti? 1089 01:09:31,709 --> 01:09:33,942 a menos que te dé una adicción, ¿eh? 1090 01:09:34,076 --> 01:09:36,675 ¿Lo que realmente sucedió? ¡Lo dejó ir! 1091 01:09:41,176 --> 01:09:43,742 Mierda. 1092 01:09:46,442 --> 01:09:47,909 ¡Congelar! 1093 01:09:48,042 --> 01:09:49,109 ¡No! 1094 01:09:49,375 --> 01:09:50,742 Estas helado. 1095 01:09:51,442 --> 01:09:54,343 ¡Mierda! Mierda. 1096 01:09:55,542 --> 01:09:57,343 Mierda, mierda, mierda, mierda, mierda. 1097 01:09:57,609 --> 01:10:00,343 - ¡No quiero dispararte! - ¡Me disparaste! 1098 01:10:00,475 --> 01:10:02,142 ¡No quiero volver a dispararte! 1099 01:10:02,442 --> 01:10:03,876 Que idiota. 1100 01:10:03,976 --> 01:10:04,675 Tengo un rehén. 1101 01:10:05,042 --> 01:10:06,408 Aléjate de la puerta y déjame pasar. 1102 01:10:06,575 --> 01:10:07,775 Jangan sakiti mereka. 1103 01:10:10,109 --> 01:10:11,442 ¡Arreglame ahora! 1104 01:10:11,709 --> 01:10:14,142 - Bien. Bien. - Venga. 1105 01:10:14,309 --> 01:10:15,508 - Yo voy. - Maldita sea. 1106 01:10:15,709 --> 01:10:16,876 No intentes nada extraño. 1107 01:10:24,575 --> 01:10:26,309 La bala está ahí. Tienes que sacarlo. 1108 01:10:26,375 --> 01:10:27,442 Si lo se. 1109 01:10:27,609 --> 01:10:29,176 ¿Crees que es la primera vez que me disparan? 1110 01:10:29,276 --> 01:10:30,742 ¡Estoy dentro! 1111 01:10:31,076 --> 01:10:32,742 ¡Juro por Dios que dispararé a estas dos perras! 1112 01:10:32,909 --> 01:10:35,675 Saldremos por la puerta trasera y tú nos dejarás entrar! 1113 01:10:35,809 --> 01:10:36,742 ¡No, tú no! 1114 01:10:36,942 --> 01:10:39,009 ¡Les dispararé si intentan algo! 1115 01:10:39,742 --> 01:10:40,942 Y trajimos a este bastardo con nosotros. 1116 01:10:41,076 --> 01:10:42,809 - Consígalo en una silla de ruedas. - Imposible. 1117 01:10:43,142 --> 01:10:45,909 Regina dice que podemos conseguir todos los órganos, ¡vamos! 1118 01:10:46,042 --> 01:10:48,809 No te llevaste a mi hermano. 1119 01:10:49,009 --> 01:10:52,009 Sálvalo o sálvate a ti mismo. Esa es tu decisión. 1120 01:10:52,142 --> 01:10:53,742 Lo llevamos de todos modos. 1121 01:10:54,076 --> 01:10:56,142 Mandy, ¿qué está pasando ahí? 1122 01:11:00,408 --> 01:11:05,709 Bien. Lo haré. Saca el arma de mi cara. 1123 01:11:08,176 --> 01:11:09,109 Regina, toma la silla de ruedas. 1124 01:11:14,176 --> 01:11:15,575 Vamonos. Vamos, vamos, vamos, vamos. 1125 01:11:17,909 --> 01:11:19,775 Mierda, quítale esa cosa de la cara. 1126 01:11:24,109 --> 01:11:26,709 Vamos, espera. Mierda. 1127 01:11:28,375 --> 01:11:30,809 Maldita sea. 1128 01:11:32,942 --> 01:11:33,709 OKAY. 1129 01:11:34,076 --> 01:11:35,709 Uh. Bajamos las escaleras y cuando salgamos, 1130 01:11:35,842 --> 01:11:38,009 - Lo llevaré conmigo. - ¡Quédate quieto! 1131 01:11:38,142 --> 01:11:39,343 Jesucristo, cállate! 1132 01:11:43,142 --> 01:11:44,809 - ¡Mierda! - ¿Que pasó? 1133 01:11:45,042 --> 01:11:48,243 ¿No necesitan estas personas máquinas para respirar y defecar? 1134 01:11:48,675 --> 01:11:50,243 Lo juro por Dios, ¿qué está haciendo, señora? 1135 01:11:50,408 --> 01:11:51,309 Es solo una luz. 1136 01:11:51,709 --> 01:11:53,709 El generador de respaldo maneja todas las cosas importantes. 1137 01:11:53,976 --> 01:11:58,109 Ahora ... ... vamos al pasillo, 1138 01:11:58,243 --> 01:11:59,442 llevarlo por las escaleras, 1139 01:11:59,575 --> 01:12:00,876 y puedes salir por la puerta trasera, ¿de acuerdo? 1140 01:12:00,976 --> 01:12:02,442 Bien, pero me llevaré a Regina conmigo. 1141 01:12:02,575 --> 01:12:04,842 - Regina vive aquí. - No, no lo hace. 1142 01:12:05,042 --> 01:12:09,042 Ese es el trato. Tú tienes a Andrew, yo a Regina. 1143 01:12:09,408 --> 01:12:11,343 Sabes, no tengo tiempo para esta mierda. 1144 01:12:11,475 --> 01:12:15,142 Bien, que se joda, lo que sea. Lo empujaste. ¡Vamos! 1145 01:12:18,809 --> 01:12:20,343 Espera, quiero darle un sedante. 1146 01:12:20,475 --> 01:12:21,442 ¿Por qué? 1147 01:12:21,709 --> 01:12:23,309 Para que no se despertara en medio de ti 1148 01:12:23,442 --> 01:12:24,642 operar sobre él. 1149 01:12:29,109 --> 01:12:30,009 Mierda. 1150 01:12:31,642 --> 01:12:34,009 - ¡Maldita sea! - ¿Tienes esto? 1151 01:12:34,709 --> 01:12:36,475 Ya. Ya. 1152 01:12:38,408 --> 01:12:39,909 ¡Enfermera, date prisa! 1153 01:12:44,542 --> 01:12:46,142 Dios, ¿qué está pasando? 1154 01:12:46,276 --> 01:12:47,909 - Estoy nervioso. - Drogadicto. 1155 01:12:56,042 --> 01:12:57,176 ¡Oh, mis ojos! 1156 01:12:57,309 --> 01:12:59,076 - Seguir. - ¡Perras! 1157 01:12:59,542 --> 01:13:01,243 ¿Por qué llevar a Andrew? Abandonarlo. 1158 01:13:01,343 --> 01:13:02,976 No quería que se lo llevaran por sus órganos. 1159 01:13:03,076 --> 01:13:04,243 Porque eres tan bueno 1160 01:13:04,309 --> 01:13:05,609 a alguien que te trata como una mierda? 1161 01:13:05,709 --> 01:13:07,408 - Me tratas como basura. - Tenemos que irnos. 1162 01:13:07,508 --> 01:13:08,909 - ¡Espere! - ¡Despierta! 1163 01:13:31,942 --> 01:13:34,742 - Trajo mi cuchillo. - Loco bastardo. 1164 01:13:38,142 --> 01:13:39,209 Yo continúo. 1165 01:13:39,343 --> 01:13:42,009 No puedo hacer eso, la policía está afuera. 1166 01:13:42,343 --> 01:13:43,909 Mandy? 1167 01:13:44,176 --> 01:13:45,076 Mandy? 1168 01:13:45,442 --> 01:13:46,942 ¿Escuchaste la voz, qué pasó realmente? 1169 01:13:47,276 --> 01:13:48,209 ¡Janet, lari! 1170 01:13:51,742 --> 01:13:53,842 Maldita sea. 1171 01:13:56,475 --> 01:13:57,709 Lo siento mama. 1172 01:13:59,375 --> 01:14:00,876 Entra en la habitación y cierra la puerta. 1173 01:14:01,042 --> 01:14:01,942 ¡Vamos! 1174 01:14:09,209 --> 01:14:10,375 Suciedad. 1175 01:14:10,508 --> 01:14:12,142 Alguien apagó mi luz nocturna. 1176 01:14:12,276 --> 01:14:13,375 ¿Que está pasando aqui? 1177 01:14:13,475 --> 01:14:14,642 ¿Sabes por qué se apagan las luces ? 1178 01:14:14,742 --> 01:14:16,309 ¿Y esta sangre en el suelo? 1179 01:14:16,442 --> 01:14:18,009 Solo necesitas mantener la calma. 1180 01:14:19,009 --> 01:14:20,009 Suciedad. 1181 01:14:25,642 --> 01:14:28,042 ¡Bastardo, quítame los ojos! 1182 01:14:29,575 --> 01:14:32,375 Janet, Janet. Ayo ayo. 1183 01:14:34,042 --> 01:14:35,442 Así es, levanta la cabeza. 1184 01:14:39,942 --> 01:14:41,109 Que esta pasando? 1185 01:14:42,942 --> 01:14:44,976 De acuerdo, levántelo durante un segundo, un segundo. 1186 01:14:45,142 --> 01:14:46,575 Bien. 1187 01:14:53,508 --> 01:14:56,775 ¡No! ¡Ese es mi amigo! ¡De la iglesia! 1188 01:14:58,375 --> 01:15:00,142 Mierda. 1189 01:15:00,575 --> 01:15:02,408 ¡Sal de aquí! 1190 01:15:02,542 --> 01:15:03,976 El está aquí. Correr. 1191 01:15:04,575 --> 01:15:06,109 - ¡Ven aquí rapido! - ¡No! 1192 01:15:06,209 --> 01:15:07,276 ¿Crees que puedes simplemente huir? 1193 01:15:07,375 --> 01:15:08,609 y no te atraparé? 1194 01:15:08,709 --> 01:15:09,809 Bueno, ahora los tomo a los dos, 1195 01:15:09,909 --> 01:15:11,775 Tú y ese maldito chico en silla de ruedas . 1196 01:15:11,909 --> 01:15:13,876 Debe haber algo útil en cada uno de ustedes, 1197 01:15:14,042 --> 01:15:16,408 ¡a menos que el tuyo esté ennegrecido por los analgésicos! 1198 01:15:16,542 --> 01:15:17,809 Mikey, no le hagas daño. 1199 01:15:20,976 --> 01:15:24,475 ¡Bien, adelante! Vete, esto no durará mucho. 1200 01:15:26,009 --> 01:15:27,009 ¡Correr! 1201 01:15:30,042 --> 01:15:31,442 Mierda. 1202 01:16:06,742 --> 01:16:08,976 Oh vamos. 1203 01:16:09,243 --> 01:16:10,909 ¿Qué diablos, señora? 1204 01:16:12,343 --> 01:16:13,976 Sé que estás aquí . 1205 01:16:18,876 --> 01:16:20,909 ¡Vamos, perra, hace frío aquí! 1206 01:16:21,042 --> 01:16:22,375 ¿Dónde estás? 1207 01:16:23,709 --> 01:16:24,609 Apelación. 1208 01:16:25,542 --> 01:16:26,809 ¿Estás bajo la lluvia? 1209 01:16:27,542 --> 01:16:29,408 ¡Será mejor que corras bajo esa lluvia! 1210 01:16:29,575 --> 01:16:32,775 ¡Será mejor que cantes bajo la lluvia! ¡Disfrútala! 1211 01:16:34,209 --> 01:16:35,542 Pero sé que no ... 1212 01:16:36,609 --> 01:16:38,408 no con todos los policías por ahí ... 1213 01:16:40,309 --> 01:16:41,542 porque podría hacer algo ... 1214 01:16:43,109 --> 01:16:44,408 mierda ilegal ... 1215 01:16:45,809 --> 01:16:48,809 pero no es nada comparado con ustedes dos locos. 1216 01:16:51,375 --> 01:16:52,976 Pero tengo planes para todos ustedes. 1217 01:16:58,842 --> 01:16:59,809 Mmm. 1218 01:17:00,976 --> 01:17:01,909 Chorro. 1219 01:17:04,375 --> 01:17:05,642 Mejor vete ... 1220 01:17:06,942 --> 01:17:09,675 Porque ustedes dos tienen una cita ... 1221 01:17:10,343 --> 01:17:12,842 para que te extraigan todos tus pequeños órganos 1222 01:17:12,976 --> 01:17:14,408 tu cuerpecito flaco! 1223 01:17:33,642 --> 01:17:35,109 - Él murió. - No. 1224 01:17:43,709 --> 01:17:45,575 ¿Eres una bruja buena o mala? 1225 01:17:48,209 --> 01:17:49,109 ¿Hay policías ahí fuera? 1226 01:17:49,375 --> 01:17:51,176 Sí, y gritaremos si intentas algo. 1227 01:17:51,343 --> 01:17:52,876 - No, no lo haré. - ¿Estás aquí para matarnos? 1228 01:17:52,976 --> 01:17:55,276 No. Pero necesito tu ayuda para salir de aquí. 1229 01:17:55,508 --> 01:17:56,709 Mandy, haz algo, ayúdame. 1230 01:17:56,842 --> 01:17:59,309 No, eres un maldito psicópata. Esto es tu culpa. 1231 01:17:59,475 --> 01:18:02,343 - Eso es tuyo. - Solo tómalo. 1232 01:18:02,609 --> 01:18:05,642 Muchas gracias seńora. Ella realmente es hermosa. 1233 01:18:08,343 --> 01:18:12,375 Cabello rubio y ojos azules. 1234 01:18:25,009 --> 01:18:26,276 No le haré daño. 1235 01:18:26,609 --> 01:18:28,575 Lo usaré para salir de aquí. 1236 01:18:28,775 --> 01:18:32,442 Será mejor que te des prisa. 1237 01:18:33,309 --> 01:18:36,542 - Chicos, ustedes están locos. - Vete a casa, Regina. 1238 01:18:37,176 --> 01:18:39,575 Sal de aquí. 1239 01:18:40,542 --> 01:18:42,909 ¿Me enfermará esto? 1240 01:18:43,309 --> 01:18:45,142 No, solo vete a casa. 1241 01:18:46,309 --> 01:18:47,642 No puedes usar eso. 1242 01:18:48,243 --> 01:18:49,508 Déjalo ir. 1243 01:18:50,742 --> 01:18:52,942 ¿Estoy ... estoy despedido? 1244 01:18:53,209 --> 01:18:54,109 Oh si. 1245 01:18:55,542 --> 01:18:57,709 Si. Yo ... no le diré a nadie. 1246 01:18:58,909 --> 01:19:00,042 Sé que no lo harás. 1247 01:19:11,542 --> 01:19:14,109 Nos vemos de nuevo, primo. 1248 01:19:16,209 --> 01:19:18,675 Si. Hasta que se encuentre. 1249 01:19:23,508 --> 01:19:25,142 Más sobre eso en la próxima hora. 1250 01:19:25,609 --> 01:19:27,309 Nuestra principal novedad esta mañana es la atención 1251 01:19:27,442 --> 01:19:29,508 se reportaron tres muertes en el hospital local 1252 01:19:29,642 --> 01:19:32,408 durante la noche, con dos adicionales de personas en estado crítico. 1253 01:19:32,942 --> 01:19:35,709 Lo que ahora se considera una combinación de suicidio, 1254 01:19:35,876 --> 01:19:38,542 homicidios potenciales y accidentes anormales 1255 01:19:38,742 --> 01:19:40,709 está siendo investigado. 1256 01:19:42,408 --> 01:19:43,575 La policía está en su lugar ahora 1257 01:19:43,709 --> 01:19:46,276 pero debido al fin de semana de preparación del Y2K , 1258 01:19:46,408 --> 01:19:48,309 muchas de las fuerzas policiales no estaban en la zona 1259 01:19:48,475 --> 01:19:49,742 cuando el incidente comenzó a desarrollarse. 1260 01:19:49,876 --> 01:19:51,642 Pero la declaración oficial del jefe 1261 01:19:52,009 --> 01:19:53,575 es la llegada tardía de la policía 1262 01:19:53,742 --> 01:19:55,309 no contribuir para extras ... 1263 01:19:55,475 --> 01:19:56,876 ... muerte y lesiones. 1264 01:19:58,542 --> 01:19:59,709 Ha sido un año trágico. 1265 01:19:59,842 --> 01:20:01,508 Extendemos nuestro más sentido pésame a la familia 1266 01:20:01,675 --> 01:20:04,076 de los que resultaron heridos o murieron en el hospital anoche. 1267 01:20:04,642 --> 01:20:05,876 La investigación sigue abierta 1268 01:20:06,009 --> 01:20:08,542 pero nos han dicho que la zona es segura. 1269 01:20:08,675 --> 01:20:10,942 Hoy escucharemos más de la policía. 1270 01:20:33,675 --> 01:20:38,209 Le dije al Oficial Myers todo eso. Y dijo que era libre de irme. 1271 01:20:40,542 --> 01:20:43,508 Estoy muy triste por lo del Sr. Collins. 1272 01:20:44,709 --> 01:20:47,575 Ya no soporta estar aquí. 1273 01:20:47,709 --> 01:20:52,542 Nadie merece ir allí, pero yo ... creo que es un suicidio. 1274 01:20:52,775 --> 01:20:56,775 Uh, uh. Señor, no me escucha. 1275 01:20:57,176 --> 01:20:58,076 Es un lunático. 1276 01:20:58,309 --> 01:20:59,675 Él ... obviamente mató a todas estas personas. 1277 01:20:59,775 --> 01:21:01,809 Quiero decir, ¿qué tipo de hospital es este? 1278 01:21:01,976 --> 01:21:04,176 Mamá, ¿ puedo prepararte un trago? 1279 01:21:04,375 --> 01:21:06,475 - ¡Sí tu puedes! - ¿Quieres venir conmigo? 1280 01:21:10,408 --> 01:21:12,709 El esta en lo correcto. Está loca. 1281 01:21:14,775 --> 01:21:16,408 Es posible que tengamos más preguntas para ti, 1282 01:21:16,575 --> 01:21:18,375 pero creo que tengo toda tu información 1283 01:21:18,542 --> 01:21:19,942 entonces deberías estar bien. 1284 01:21:35,243 --> 01:21:37,709 - ¿Están todos muertos? - No. 1285 01:21:39,276 --> 01:21:41,109 Janet mungkin tidak dapat berbicara untuk sementara waktu, 1286 01:21:41,243 --> 01:21:43,575 Pero al policía lindo no le fue bien. 1287 01:21:44,775 --> 01:21:47,642 - Los graciosos siempre mueren. - ¿Te importaría ayudar? 1288 01:21:49,109 --> 01:21:50,642 Mi turno acaba de terminar. 1289 01:21:51,375 --> 01:21:52,775 - ¿Muy? - Si. 1290 01:21:54,475 --> 01:21:56,276 No te atrevas a tocarlo. 1291 01:21:56,709 --> 01:21:59,442 ¡No quiero a nadie en este hospital cerca! 1292 01:22:00,142 --> 01:22:01,176 ¿Vienes a casa? 1293 01:22:01,909 --> 01:22:05,042 No, quieren que me quede hasta que todo esté arreglado. 1294 01:22:05,508 --> 01:22:07,375 Eso es mucho tiempo para ti. 1295 01:22:07,675 --> 01:22:09,642 Sí, tengo tiempo extra. 1296 01:22:11,809 --> 01:22:16,742 - Uh ... Hasta luego. - Si, nos vemos. 1297 01:22:23,976 --> 01:22:24,909 ¿Cómo estás? 1298 01:22:26,575 --> 01:22:28,076 Eso es tan raro. 1299 01:22:28,575 --> 01:22:30,976 ¿Por qué es tan pequeño? ¿Y esto es tan grande? 1300 01:22:31,243 --> 01:22:33,575 ¿Quién va a hacer algo con este bolso que encontré? 1301 01:22:33,709 --> 01:22:34,775 ¿Quién me ayudará con esto? 1302 01:22:35,109 --> 01:22:37,575 ¿Alguien hará algo con este bolso que encontré? 1303 01:22:38,243 --> 01:22:39,309 Encontré este, 1304 01:22:39,442 --> 01:22:41,309 Parece que están llenos de carne de órganos. 1305 01:22:41,508 --> 01:22:43,309 Encontré esto en una máquina de refrescos. 1306 01:22:43,575 --> 01:22:44,775 Voy por un buen trago 1307 01:22:44,876 --> 01:22:46,775 y luego vuelvo a bajar más tarde, 1308 01:22:46,876 --> 01:22:48,276 Como nadie me ha visto desde hace tiempo, 1309 01:22:48,343 --> 01:22:49,542 y luego encontré este. 1310 01:22:50,042 --> 01:22:51,942 Parece que alguien lo retuvo allí. 1311 01:22:52,508 --> 01:22:54,009 Oh, oh, ahora presta atención. 1312 01:22:54,109 --> 01:22:55,909 - Tengo un órgano en la mano. - Whoa Whoa. 1313 01:22:56,009 --> 01:22:56,909 Bien gracias. 1314 01:22:57,109 --> 01:22:59,709 Tiene alrededor de siete u ocho diferentes. 1315 01:22:59,909 --> 01:23:02,508 Sí, y yo ... guardo ese refresco, está bien. 1316 01:23:02,575 --> 01:23:04,209 Estoy un poco mareado. Tienes que ser muy cuidadoso 1317 01:23:04,276 --> 01:23:05,408 con tus manos. 1318 01:25:58,105 --> 01:26:03,105 98284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.