All language subtitles for 01-14_The_Onedin_Line-Blockade
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,800 --> 00:00:59,998
This man is built like we are,
2
00:01:00,040 --> 00:01:03,192
and breathes God's good air
just as we breathe it.
3
00:01:03,240 --> 00:01:06,995
But he's got, one misfortune. He's black.
4
00:01:07,040 --> 00:01:12,354
And because he's black, other men,
who are white, have made him a slave.
5
00:01:12,400 --> 00:01:16,917
They put this iron collar round his neck
and they treat him like a beast.
6
00:01:17,800 --> 00:01:21,680
And who does this?
Our American brothers do this,
7
00:01:21,720 --> 00:01:26,112
and they still do it to thousands like him.
He's lucky - he's escaped.
8
00:01:26,160 --> 00:01:29,790
But there's still thousands like him over there,
slaves,
9
00:01:29,840 --> 00:01:33,072
- in the Confederated States of America.
- Stop, thief!
10
00:01:33,960 --> 00:01:36,429
- Yes, it is a shame, sir!
- I'm not a thief!
11
00:01:36,480 --> 00:01:39,552
I'm starving, I've no work!
12
00:01:48,120 --> 00:01:49,918
Good morning, sir.
13
00:01:51,840 --> 00:01:53,832
Good morning to you.
14
00:01:55,800 --> 00:01:58,269
Can I please you at all, Captain?
15
00:01:58,320 --> 00:01:59,834
Can you what?
16
00:01:59,880 --> 00:02:03,794
Can I... Can I please you at all, sir?
17
00:02:05,040 --> 00:02:07,271
'Ere, how old are you?
18
00:02:07,320 --> 00:02:09,073
Sixteen, come All Saints' Day.
19
00:02:09,120 --> 00:02:12,477
- What's your name?
- Jane Bamber.
20
00:02:12,520 --> 00:02:15,752
- What mill do you work in, Jane Bamber?
- None.
21
00:02:15,800 --> 00:02:18,360
- You are a mill girl, aren't you?
- Aye.
22
00:02:18,400 --> 00:02:21,677
- Well, What mill do you work in?
- Blackley Beck at Preston, sir.
23
00:02:21,720 --> 00:02:25,350
But it's shut down.
There's not a bit of cotton for us to weave.
24
00:02:25,400 --> 00:02:27,437
It's the war in America.
25
00:02:27,480 --> 00:02:29,073
Sit down.
26
00:02:29,120 --> 00:02:32,909
I've told these sluts to stay
t'other side o' yon...
27
00:02:32,960 --> 00:02:36,795
This is no slut,
this is a young working girl on hard times.
28
00:02:36,840 --> 00:02:39,753
- That'll be fourpence, Captain.
- Aye, well...
29
00:02:39,800 --> 00:02:44,829
Now, here's eightpence.
Go and get me another, will you?
30
00:02:44,880 --> 00:02:48,840
- Aye, sir.
- Here, drink that.
31
00:02:48,880 --> 00:02:51,475
No, I mustn't. I've never had rum before.
32
00:02:51,520 --> 00:02:54,274
- Go on, drink it.
- Saving your presence, Captain,
33
00:02:54,320 --> 00:02:57,154
with an empty stomach,
she'd probably die on't.
34
00:02:57,200 --> 00:02:59,476
Get her a plate of beef, then, will you?
35
00:02:59,520 --> 00:03:01,352
- Beef, sir?
- Aye.
36
00:03:01,400 --> 00:03:04,313
Not the salt beef, the prime stuff.
You have it, haven't you?
37
00:03:04,360 --> 00:03:06,079
Aye, I have it.
38
00:03:06,120 --> 00:03:09,670
- Well, then, let's see it, man.
- Aye, sir.
39
00:03:14,040 --> 00:03:16,680
- Here.
- A florin, sir?
40
00:03:16,720 --> 00:03:20,760
- I wish it was ten guineas.
- Thank you, sir.
41
00:03:20,800 --> 00:03:23,440
Listen, Jane Bamber,
get back to Preston.
42
00:03:23,480 --> 00:03:26,234
There's nowt for you
but misery in Liverpool.
43
00:03:27,280 --> 00:03:29,272
Cap'n Onedin?
44
00:03:29,320 --> 00:03:32,552
- Hm?
- John Bullock, sir.
45
00:03:32,600 --> 00:03:35,593
Agent in this port
for the Confederate States of America.
46
00:03:35,640 --> 00:03:41,557
Sir. Erm... Oh, may I introduce
Miss Jane Bamber of Preston?
47
00:03:41,600 --> 00:03:44,434
Your servant, ma'am.
48
00:03:44,480 --> 00:03:48,315
Go on, eat your vittles.
And straight back home afterwards.
49
00:03:48,360 --> 00:03:50,750
Would you care to take a seat, sir?
50
00:03:52,120 --> 00:03:55,477
- These are sad times, Captain.
- Aye.
51
00:03:55,520 --> 00:03:59,150
Half of Lancashire starving
and the other half watching 'em.
52
00:03:59,200 --> 00:04:02,591
- Did you speak to anybody of my note?
- No, as you requested.
53
00:04:02,640 --> 00:04:05,553
Sir, I've a proposition
that may interest you.
54
00:04:05,600 --> 00:04:10,391
The Confederate States
are in a bad way for war materials.
55
00:04:11,440 --> 00:04:14,831
Rifles, blankets, boots.
56
00:04:14,880 --> 00:04:16,917
- Medical supplies.
- Aye.
57
00:04:16,960 --> 00:04:20,078
I'm empowered to recruit captains and crews
58
00:04:20,120 --> 00:04:23,318
to run the Yankee blockade
with guns and blankets
59
00:04:23,360 --> 00:04:25,829
and bring back cotton to Liverpool.
60
00:04:25,880 --> 00:04:30,079
Any man doing both
will be a patriot twice over.
61
00:04:30,120 --> 00:04:32,077
Once to my country, once to his own.
62
00:04:32,120 --> 00:04:34,635
I hear patriots die poor.
63
00:04:35,240 --> 00:04:38,950
I'm also empowered to pay high freight rates
to such a captain.
64
00:04:39,000 --> 00:04:42,232
Mm. Patriots not only die poor but young.
65
00:04:43,600 --> 00:04:47,150
The cargo and the profits must be mine.
66
00:04:47,200 --> 00:04:49,999
- You disappoint me, sir.
- Oh, why?
67
00:04:50,040 --> 00:04:52,999
But the South is desperate for supplies.
68
00:04:53,040 --> 00:04:55,794
Any man carrying such a cargo into Wilmington
69
00:04:55,840 --> 00:04:57,320
can ask his own price.
70
00:04:57,360 --> 00:05:00,319
I'm sorry to say he can. If he gets there.
71
00:05:00,360 --> 00:05:04,274
You don't seem very impressed by the notion
that a man should look to himself.
72
00:05:04,320 --> 00:05:07,677
No, sir, but I've heard it
often enough in this war.
73
00:05:07,720 --> 00:05:12,590
Profiteers' bellies grow fat
as the South starves.
74
00:05:15,280 --> 00:05:18,830
Sir, I'm an Englishman.
Your war's none of my affair.
75
00:05:18,880 --> 00:05:22,635
If I've an interest in this venture,
it's purely as a matter of business.
76
00:05:22,680 --> 00:05:24,911
I thought that's what
we were talking about.
77
00:05:24,960 --> 00:05:28,510
Here's my card.
Call on me if I can help you.
78
00:05:28,560 --> 00:05:30,358
Good day to you, sir.
79
00:05:34,760 --> 00:05:37,355
That'll be ninepence for the beef, Captain.
80
00:05:37,400 --> 00:05:39,835
A pleasant gentleman, the American.
81
00:05:39,880 --> 00:05:43,317
- Why, do you know him?
- Who doesn't in this port?
82
00:05:43,360 --> 00:05:45,920
Still, Captain Bullock's backing a loser.
83
00:05:45,960 --> 00:05:47,997
What makes you say that, eh?
84
00:05:48,040 --> 00:05:52,273
One or two seamen in here done the trip.
Nary a one'd care to do it again.
85
00:05:52,320 --> 00:05:55,040
That Yankee blockade's
a noose round the South
86
00:05:55,080 --> 00:05:57,800
and round everybody's neck as tries to get in.
87
00:05:57,840 --> 00:06:00,150
- Maybe, eh?
- Still, they say the money's good
88
00:06:00,200 --> 00:06:03,557
if a sailor lad ever gets home
to count it.
89
00:06:04,800 --> 00:06:07,235
- Good day to you.
- Good day, Captain Onedin.
90
00:06:07,280 --> 00:06:11,035
Hey and you - back home.
D'you hear me?
91
00:06:14,480 --> 00:06:18,633
Never mind Preston, you slut, get back
to t'other side of yon door where you belong!
92
00:06:18,680 --> 00:06:21,434
And don't let me catch you in this side again!
93
00:06:21,480 --> 00:06:23,711
The house is made over to you.
94
00:06:23,760 --> 00:06:27,037
There's a small annuity from an uncle of mine.
That too is yours.
95
00:06:27,080 --> 00:06:29,072
It isn't much
96
00:06:29,120 --> 00:06:32,397
but it should suffice
to keep you and the...the child.
97
00:06:32,440 --> 00:06:34,511
Anyway, it's all I have.
98
00:06:34,560 --> 00:06:36,552
The details are in there.
99
00:06:36,600 --> 00:06:40,435
I... I can't beg you to stay.
I've no right to do that.
100
00:06:40,480 --> 00:06:42,551
Have you considered what you're giving up?
101
00:06:42,600 --> 00:06:45,991
I have lain awake at night
considering it.
102
00:06:46,040 --> 00:06:48,157
I've made up me mind.
103
00:06:49,600 --> 00:06:51,990
I'm sorry, Albert. Believe me.
104
00:06:52,880 --> 00:06:55,873
I do. I, too, am sorry.
105
00:07:04,600 --> 00:07:07,069
Here you are, Mr Baines. Thank you.
106
00:07:08,800 --> 00:07:10,598
- Robert.
- James.
107
00:07:10,640 --> 00:07:14,554
How much monies have we, altogether?
108
00:07:14,600 --> 00:07:16,671
What, if we realised every penny?
109
00:07:16,720 --> 00:07:21,636
With the warehouse, the Charlotte Rhodes
and the Pampero, I should say...
110
00:07:21,680 --> 00:07:24,957
two thousand and four, five hundred pounds.
111
00:07:25,000 --> 00:07:26,992
Aye. That'll do.
112
00:07:27,040 --> 00:07:29,271
For what, man?
113
00:07:29,320 --> 00:07:31,630
Cargo, Robert.
114
00:07:31,680 --> 00:07:35,196
Of what? What cargo?
115
00:07:36,360 --> 00:07:39,194
200 dozen pair. Best calf. Brand-new.
116
00:07:39,240 --> 00:07:41,550
At two shilling and fourpence the pair.
117
00:07:41,600 --> 00:07:44,354
- 200 dozen?
- How much, Robert?
118
00:07:46,240 --> 00:07:49,358
- Not more than two shillings.
- Aye. Two shillings.
119
00:07:49,400 --> 00:07:52,393
There's no profit for me in a florin a pair.
120
00:07:52,440 --> 00:07:55,080
- Yes or no, man?
- You'll ruin me, sirrah.
121
00:07:55,120 --> 00:07:57,840
I doubt it.
122
00:07:57,880 --> 00:08:01,999
- Very well.
- James, will you pray tell me...
123
00:08:02,040 --> 00:08:04,953
- Now, blankets, Smethurst.
- 100 dozen...
124
00:08:05,000 --> 00:08:07,310
for three shillings and threepence.
125
00:08:07,360 --> 00:08:09,158
Farthing.
126
00:08:09,200 --> 00:08:11,192
How much, Robert?
127
00:08:12,840 --> 00:08:16,880
They're not worth
even three shillings, no.
128
00:08:16,920 --> 00:08:19,879
Three shillings each. I'll be generous.
129
00:08:19,920 --> 00:08:22,594
- Now, look here, Captain.
- Aye?
130
00:08:25,200 --> 00:08:27,192
Three shilling it is.
131
00:08:27,240 --> 00:08:30,517
Now, did you make inquiries
about those other items?
132
00:08:30,560 --> 00:08:32,711
- I did, sir.
- At a profit, no doubt.
133
00:08:32,760 --> 00:08:36,276
Certainly. Is that an offence
against the Lord's word?
134
00:08:36,320 --> 00:08:38,835
Er, what price, eh?
135
00:08:38,880 --> 00:08:41,076
- The rifles.
- Rifles?
136
00:08:45,600 --> 00:08:47,671
From the stock of the Austrian army.
137
00:08:47,720 --> 00:08:51,839
In fine condition, greased and unfired,
as they left the armourer...
138
00:08:51,880 --> 00:08:53,997
Price, man!
139
00:08:54,040 --> 00:08:55,793
There.
140
00:08:55,840 --> 00:09:00,312
It's a bit of a stiff price
for old pieces, isn't it?
141
00:09:00,360 --> 00:09:03,114
Perhaps he knows where they're going, Captain.
142
00:09:03,160 --> 00:09:05,880
Well, try somebody else.
143
00:09:05,920 --> 00:09:09,231
Look, my customers
won't accept any old rubbish.
144
00:09:09,280 --> 00:09:14,116
I'll warrant you'll find they'll buy those, sir.
Aye, and glad of it.
145
00:09:14,160 --> 00:09:16,959
There's still a fine profit there.
146
00:09:18,560 --> 00:09:21,951
- Get me some that'll fire, at least.
- James, will you...
147
00:09:22,000 --> 00:09:24,993
It won't matter one way or t'other,
sir, 50 fathoms down.
148
00:09:32,400 --> 00:09:35,074
This man is built just as we are built.
149
00:09:35,120 --> 00:09:38,272
He breathes God's good air,
just like we breathe it.
150
00:09:38,320 --> 00:09:42,155
But this man has one misfortune - he's black!
151
00:09:42,200 --> 00:09:46,319
And because he's black,
other people, who are white,
152
00:09:46,360 --> 00:09:47,953
have made a slave out of him.
153
00:09:48,000 --> 00:09:52,517
They've put this iron collar round his neck
and they treat him like a beast.
154
00:09:52,560 --> 00:09:56,873
Who does this?
Our so-called American brothers do this.
155
00:09:56,920 --> 00:10:00,436
And to thousands like him.
He's lucky, he's free.
156
00:10:00,480 --> 00:10:07,080
But there are thousands like him, still slaves,
in the so-called Confederated States of America.
157
00:10:07,120 --> 00:10:08,998
- Shame!
- Yes, it is a shame,
158
00:10:09,040 --> 00:10:11,236
and that's why we must never buy their cotton,
159
00:10:11,280 --> 00:10:15,832
even if we're starving, even if our children
are starving and begging in the streets.
160
00:10:15,880 --> 00:10:18,076
- Thank you, Mr Baines.
- Ma'am.
161
00:10:22,080 --> 00:10:24,151
Terrible thing, slavery, Mr Baines.
162
00:10:24,200 --> 00:10:25,998
So I hear tell, ma'am.
163
00:10:26,040 --> 00:10:28,191
That man escaped,
he was one of the lucky ones.
164
00:10:28,240 --> 00:10:29,640
Yes, ma'am.
165
00:10:29,680 --> 00:10:32,195
Mr Foote's a very good, religious man.
166
00:10:32,240 --> 00:10:36,917
True enough. His mother kept
a lodging house down Lime Street.
167
00:10:36,960 --> 00:10:41,273
- Oh, did she?
- Aye. As for Bobby Jackson down there...
168
00:10:41,320 --> 00:10:43,516
- Bobby Jackson?
- The slave.
169
00:10:43,560 --> 00:10:45,711
He was lucky he escaped out of Scotland Road.
170
00:10:45,760 --> 00:10:49,470
- Oh?
- He was born there. He's a Liverpool fella.
171
00:10:49,520 --> 00:10:52,319
He wants you
to read the good book.
172
00:10:52,360 --> 00:10:55,478
The Volume Of The Sacred Law. I ask you all...
173
00:10:55,520 --> 00:10:57,796
Morphine...
174
00:10:57,840 --> 00:11:00,150
chloroform.
175
00:11:00,200 --> 00:11:02,590
Must be a lot of pain in the South.
176
00:11:02,640 --> 00:11:04,791
And we'll relieve it, at a price.
177
00:11:04,840 --> 00:11:07,071
Are you carrying medical supplies? Where to?
178
00:11:07,120 --> 00:11:10,830
- America.
- What's the rest of the cargo?
179
00:11:10,880 --> 00:11:13,918
- Blankets and shoes...
- Rifles and gunpowder.
180
00:11:15,040 --> 00:11:16,952
James?
181
00:11:17,000 --> 00:11:19,674
- Blockade running.
- You're not serious?
182
00:11:19,720 --> 00:11:21,154
Never been more serious.
183
00:11:21,200 --> 00:11:23,271
- Robert?
- Don't ask me.
184
00:11:23,320 --> 00:11:25,118
Blockade running?
185
00:11:25,160 --> 00:11:27,834
To help succour those who keep slavery alive?
186
00:11:27,880 --> 00:11:31,635
Aye, and bringing back cotton.
Don't forget the poverty.
187
00:11:31,680 --> 00:11:34,912
- This ship. We'll never get insurance on her.
- Not a penny.
188
00:11:34,960 --> 00:11:38,158
These bills for cargo
will take our entire capital.
189
00:11:38,200 --> 00:11:40,431
Look, Anne, Robert,
190
00:11:40,480 --> 00:11:45,475
there's little profit in Portuguese casks
at tuppence a barrel.
191
00:11:45,520 --> 00:11:48,718
Now, this voyage answers all our needs.
192
00:11:48,760 --> 00:11:50,752
We must risk it.
193
00:11:50,800 --> 00:11:52,598
Albert?
194
00:11:52,640 --> 00:11:55,235
- Put it down somewhere, Mr Baines.
- Aye aye, sir.
195
00:11:55,280 --> 00:11:57,272
- Hello, Albert.
- James.
196
00:11:57,320 --> 00:11:59,960
Where shall I put Mr Frazer's trunk?
197
00:12:00,000 --> 00:12:03,437
In the mate's cabin.
Go along with you.
198
00:12:03,480 --> 00:12:05,472
Aye aye, sir.
199
00:12:09,080 --> 00:12:11,675
What, are you going on this voyage, then?
200
00:12:11,720 --> 00:12:14,235
Er, that's so. May I?
201
00:12:14,280 --> 00:12:18,035
- To America?
- I have business there.
202
00:12:18,080 --> 00:12:20,754
What of Elizabeth?
203
00:12:20,800 --> 00:12:23,918
Oh, she's...well, thank you, Anne.
204
00:12:23,960 --> 00:12:27,670
- You'll be leaving her in Liverpool?
- Yes.
205
00:12:28,720 --> 00:12:32,760
What business
do you have in the Americas?
206
00:12:32,800 --> 00:12:37,272
Steam. I'm going to see a man
called John Ericsson.
207
00:12:37,320 --> 00:12:41,360
He's a genius with steamships.
He and I have corresponded.
208
00:12:41,400 --> 00:12:44,632
He's interested in British iron-built steamships
209
00:12:44,680 --> 00:12:47,878
and has offered me a position
as his assistant there.
210
00:12:47,920 --> 00:12:50,037
Where is this Ericsson?
211
00:12:50,080 --> 00:12:52,879
In Washington, last I heard.
212
00:12:52,920 --> 00:12:56,357
- Wherever he is, I'll find him.
- Yeah.
213
00:12:58,280 --> 00:13:02,399
James, this wine is fit only
for removing paint and barnacles.
214
00:13:23,080 --> 00:13:25,231
James, the crew.
215
00:13:25,280 --> 00:13:28,591
You insisted upon coming. It was your notion.
216
00:13:32,600 --> 00:13:34,193
It's very beautiful.
217
00:13:35,240 --> 00:13:41,555
Aye. One day a pearl,
the rest of the time it's just the oyster.
218
00:13:43,240 --> 00:13:46,836
It'd be foolish to say one loved the sea
because it's so cruel.
219
00:13:48,720 --> 00:13:51,076
Yet on a day like this...
220
00:13:52,160 --> 00:13:54,152
You're right.
221
00:13:55,960 --> 00:13:58,953
If we were not on such a venture.
222
00:13:59,560 --> 00:14:01,836
Land on the port bow!
223
00:14:25,000 --> 00:14:30,029
We make landfall in two hours, Anne,
but you stay in Bermuda, remember.
224
00:14:33,360 --> 00:14:35,397
Do you know Bermuda, Mr Baines?
225
00:14:35,440 --> 00:14:38,433
Aye, sir. I've heard it called paradise.
226
00:15:25,840 --> 00:15:28,480
That's Mr Ferns' house.
227
00:15:28,520 --> 00:15:30,512
Thank you.
228
00:15:58,160 --> 00:16:01,198
- It is paradise.
- Hm.
229
00:16:01,240 --> 00:16:03,994
Well, he does very well, I must say...
230
00:16:04,040 --> 00:16:05,713
for a pilot.
231
00:16:05,760 --> 00:16:09,834
You're not the only one
who does well out of the war, it seems.
232
00:16:19,360 --> 00:16:21,397
Thank you.
233
00:16:28,960 --> 00:16:31,316
You come well recommended, Captain.
234
00:16:31,360 --> 00:16:35,832
- So you will pilot us into Wilmington?
- A fine lady, your wife.
235
00:16:37,720 --> 00:16:39,234
I think so.
236
00:16:39,280 --> 00:16:42,990
But do you usually
discuss business in front of her?
237
00:16:43,040 --> 00:16:46,192
She is my wife and my partner.
238
00:16:46,240 --> 00:16:49,677
- I see. Rich as well as handsome.
- Now, Mr Ferns...
239
00:16:49,720 --> 00:16:52,918
Mistress Onedin,
what do you think of this business?
240
00:16:52,960 --> 00:16:55,031
I think it's a bad business.
241
00:16:55,080 --> 00:16:57,276
You are right. It is.
242
00:16:59,040 --> 00:17:02,351
Wine. Shall I tell you why it is bad business?
243
00:17:02,400 --> 00:17:06,110
I have no wish for details.
I dislike the whole enterprise.
244
00:17:06,160 --> 00:17:08,197
And your reason for that?
245
00:17:08,240 --> 00:17:12,393
The cargo my husband carries
may help the South to win this war.
246
00:17:12,440 --> 00:17:14,238
And you are against that?
247
00:17:14,280 --> 00:17:16,590
I am against the slave trade.
248
00:17:16,640 --> 00:17:19,439
But so am I, in principle.
249
00:17:19,480 --> 00:17:22,757
But you would not rob me
of my little comforts?
250
00:17:22,800 --> 00:17:25,634
There is no comfort in slavery, Mr Ferns.
251
00:17:25,680 --> 00:17:28,752
Well said, ma'am. Well said.
252
00:17:30,880 --> 00:17:33,998
You have a lady
who speaks her mind, Capitaine.
253
00:17:34,040 --> 00:17:38,239
No harm in that, so long as
it is the last time she says it.
254
00:17:38,280 --> 00:17:40,272
In the company we keep,
255
00:17:40,320 --> 00:17:43,711
she may meet men who take her words
for Yankee treason.
256
00:17:43,760 --> 00:17:46,798
My wife is to remain in Hamilton, so, er...
257
00:17:47,840 --> 00:17:52,517
don't concern yourself
with her womanly fancies.
258
00:17:52,560 --> 00:17:54,597
Let's get down to business, eh?
259
00:17:55,640 --> 00:17:57,632
Very well, Capitaine.
260
00:17:59,000 --> 00:18:00,992
To business.
261
00:18:05,720 --> 00:18:07,951
Now...
262
00:18:10,320 --> 00:18:12,312
Bermuda.
263
00:18:16,640 --> 00:18:18,632
Wilmington.
264
00:18:19,680 --> 00:18:23,151
The distance between
is over 600 nautical miles.
265
00:18:24,520 --> 00:18:27,831
Now, here is the blockade.
266
00:18:29,320 --> 00:18:31,312
Gunboats.
267
00:18:33,840 --> 00:18:35,832
Cruisers.
268
00:18:40,840 --> 00:18:43,150
And here...
269
00:18:43,200 --> 00:18:45,669
the main squadron
270
00:18:45,720 --> 00:18:48,189
with the flagship.
271
00:18:48,240 --> 00:18:51,711
Now, this is Cape Fear.
272
00:18:51,760 --> 00:18:53,752
Rightly named, hm?
273
00:18:53,800 --> 00:18:57,191
And here is the Confederate fort
274
00:18:57,240 --> 00:18:59,232
on the estuary.
275
00:19:00,760 --> 00:19:03,514
The most powerful guns in the South.
276
00:19:03,560 --> 00:19:06,473
Once we are within her range...
277
00:19:07,840 --> 00:19:10,719
- we are safe.
- Mind you. Go in by day?
278
00:19:10,760 --> 00:19:12,877
Well, before, yes.
279
00:19:12,920 --> 00:19:14,991
- And now?
- Now, by night.
280
00:19:15,040 --> 00:19:17,032
Captain, you are in sail.
281
00:19:17,080 --> 00:19:21,791
Without the right winds, you could be
in trouble. I tell you what we do.
282
00:19:21,840 --> 00:19:25,277
We do not
try to run through this blockade.
283
00:19:25,320 --> 00:19:28,597
No. We set course for the north.
284
00:19:28,640 --> 00:19:33,635
We pick up the coast,
we follow it down and we come in...
285
00:19:33,680 --> 00:19:35,717
by the back door.
286
00:19:35,760 --> 00:19:38,912
- That close to shore?
- Closer than you've ever been.
287
00:19:38,960 --> 00:19:42,954
So close that you will hear nothing
but the surf in your ears.
288
00:19:43,000 --> 00:19:45,390
I don't know. Isn't that a risk?
289
00:19:45,440 --> 00:19:47,397
A risk? Of course it is a risk!
290
00:19:47,440 --> 00:19:50,751
But not so big a risk as
running through three blocks of ships.
291
00:19:50,800 --> 00:19:53,360
Have you been in
this close to shore before?
292
00:19:53,400 --> 00:19:57,076
Only once. We got away with it.
293
00:19:58,120 --> 00:19:59,998
Right.
294
00:20:00,040 --> 00:20:01,440
Let's try it, then.
295
00:20:01,480 --> 00:20:05,110
Good. Well, there remains
only to be discussed my fee.
296
00:20:05,160 --> 00:20:08,039
750 pounds in gold for the round trip.
297
00:20:08,080 --> 00:20:09,833
I understood 500!
298
00:20:09,880 --> 00:20:13,920
Some pilots will charge less,
but I come back.
299
00:20:13,960 --> 00:20:16,395
I have never lost a ship yet, Captain.
300
00:20:17,600 --> 00:20:21,719
So do what I say, Captain,
and I will bring you back.
301
00:20:21,760 --> 00:20:23,797
And me as well, Mr Ferns.
302
00:20:23,840 --> 00:20:26,674
- I thought you said she was not coming.
- She isn't.
303
00:20:26,720 --> 00:20:30,031
I am, James.
If you're to die, I shall risk it, too.
304
00:20:44,200 --> 00:20:47,557
- Master.
- Aye?
305
00:20:47,600 --> 00:20:50,240
Put your best man into the crosstrees.
306
00:20:50,280 --> 00:20:53,751
Give him a silver dollar
for every sail he sees.
307
00:20:53,800 --> 00:20:58,795
- Silver dollar?
- And fine him five if we see it first.
308
00:20:58,840 --> 00:21:01,435
Well, carry on, Mr Baines.
309
00:21:02,880 --> 00:21:06,556
You see before we are seen,
Captain, you see?
310
00:21:06,600 --> 00:21:08,990
Before we are seen.
311
00:21:11,800 --> 00:21:14,156
I spoke with Elizabeth before we sailed.
312
00:21:15,840 --> 00:21:18,071
So you know that I've left her?
313
00:21:19,120 --> 00:21:21,112
Yes.
314
00:21:21,160 --> 00:21:23,595
She doesn't blame you.
315
00:21:23,640 --> 00:21:28,271
- That is most gracious of her!
- She realises the wrong she did to you.
316
00:21:28,320 --> 00:21:32,314
Could you not in your heart
find it to forgive her and go back?
317
00:21:32,360 --> 00:21:35,831
She's provided for and so is the...child.
318
00:21:35,880 --> 00:21:39,874
I've discharged me duty.
Maybe more than me duty.
319
00:21:41,120 --> 00:21:43,112
I'm sorry I mentioned it.
320
00:21:47,760 --> 00:21:50,719
We have to tuck in close to the surf
321
00:21:50,760 --> 00:21:54,515
and creep like a Negro
in a henhouse from now on.
322
00:21:54,560 --> 00:21:56,711
By the deep, six!
323
00:21:56,760 --> 00:21:58,991
Go easy, mister!
324
00:21:59,040 --> 00:22:01,236
Easy as she goes!
325
00:22:01,280 --> 00:22:03,272
Sandy bottom, sir.
326
00:22:03,320 --> 00:22:06,040
Starboard, easy!
327
00:22:06,080 --> 00:22:08,072
Starboard and easy, sir!
328
00:22:10,280 --> 00:22:15,036
- Steady as she goes, Mr Baines.
- Where's me sail, sir?
329
00:22:15,080 --> 00:22:18,152
- Go on sounding, sailor.
- Sir.
330
00:22:18,200 --> 00:22:20,920
- Do you hear that surf?
331
00:22:20,960 --> 00:22:23,156
Well, we're nearly in it, Captain.
332
00:22:23,200 --> 00:22:25,192
Nothing to port!
333
00:22:25,240 --> 00:22:27,709
Nothing to starboard!
334
00:22:27,760 --> 00:22:29,399
Aye aye, sir.
335
00:22:35,400 --> 00:22:37,392
One thing wrong with this ship -
336
00:22:39,120 --> 00:22:41,316
she isn't built of iron.
337
00:22:47,720 --> 00:22:51,600
I've never heard surf like that before,
not from on board.
338
00:22:52,640 --> 00:22:55,838
Keep her steady
as she goes, Mr Baines!
339
00:22:55,880 --> 00:22:58,440
Aye aye, sir. Steady as she goes.
340
00:22:58,480 --> 00:23:01,393
We're very close into the shore,
aren't we?
341
00:23:01,440 --> 00:23:04,797
- We are meant to be.
- Can't we move out a little?
342
00:23:04,840 --> 00:23:06,911
And run into a Yankee gunboat?
343
00:23:08,080 --> 00:23:11,710
You are paying me good money
to get you into Wilmington.
344
00:23:11,760 --> 00:23:14,355
Please let me do it!
345
00:23:14,400 --> 00:23:17,472
- By the mark, four!
- Very well.
346
00:23:18,520 --> 00:23:20,716
I couldn't abide the noise below.
347
00:23:20,760 --> 00:23:23,912
- I can't abide it up here.
- Will we get out alive?
348
00:23:23,960 --> 00:23:25,997
I'm praying hard, ma'am.
349
00:23:26,040 --> 00:23:28,032
He'll have us over, Captain.
350
00:23:28,080 --> 00:23:30,914
He's a good seaman,
but he's a madman, sir.
351
00:23:30,960 --> 00:23:34,749
Mr Baines!
If anybody can do it, he can.
352
00:23:37,200 --> 00:23:39,192
We are in the estuary!
353
00:23:40,200 --> 00:23:43,159
Steer her west-sou'west!
354
00:24:14,880 --> 00:24:17,600
- Morning, ma'am.
- Morning, Mr Baines.
355
00:24:17,640 --> 00:24:19,632
You going ashore, ma'am?
356
00:24:19,680 --> 00:24:23,230
- Yes.
- I'll go with you.
357
00:24:51,520 --> 00:24:55,355
- Look at that man's back.
- I've seen worse, ma'am.
358
00:24:55,400 --> 00:24:57,551
Dear God.
359
00:24:57,600 --> 00:25:00,195
But he'll live.
He wouldn't be walking else.
360
00:25:00,240 --> 00:25:04,519
To think they'd do that
to a defenceless black man.
361
00:25:04,560 --> 00:25:06,552
I hate this place.
362
00:25:07,600 --> 00:25:11,071
Well, it isn't a paradise, that's for sure.
363
00:25:11,120 --> 00:25:15,399
More like hell it is -
save in your presence, ma'am.
364
00:25:15,440 --> 00:25:17,432
Morning, sir.
365
00:25:21,480 --> 00:25:22,880
Goodbye, Anne.
366
00:25:23,560 --> 00:25:28,430
Should I give Elizabeth any message?
She'll be waiting for us in Liverpool.
367
00:25:28,480 --> 00:25:30,153
Give her me...
368
00:25:30,200 --> 00:25:31,839
regards.
369
00:25:31,880 --> 00:25:34,918
- That's all?
- That's all.
370
00:25:34,960 --> 00:25:36,952
Goodbye.
371
00:25:37,000 --> 00:25:39,469
- Good luck.
- Elizabeth...
372
00:25:39,520 --> 00:25:41,910
asked me to give you this letter.
373
00:25:56,280 --> 00:26:00,672
It will be harder getting out,
Captain Onedin, a lot harder.
374
00:26:00,720 --> 00:26:02,837
They know we are in by now.
375
00:26:03,880 --> 00:26:06,839
- How?
- The place is full of spies.
376
00:26:06,880 --> 00:26:10,920
In this war, it is brother against brother
and trust no man.
377
00:26:10,960 --> 00:26:14,749
So I will have my half fee...now.
378
00:26:14,800 --> 00:26:18,396
This cargo
took every penny I possessed.
379
00:26:18,440 --> 00:26:21,433
You'll be paid, though, when I'm paid.
380
00:26:21,480 --> 00:26:25,156
Major Morrison
from the quartermaster's office, sir.
381
00:26:25,200 --> 00:26:27,556
- Captain Onedin.
- This is...
382
00:26:27,600 --> 00:26:30,399
- He knows me, don't you, Major?
- I do.
383
00:26:30,440 --> 00:26:33,956
I have read your manifest
and I see what you carry.
384
00:26:34,000 --> 00:26:39,200
It is indeed a handsome cargo of inestimable
value to my country. I thank you.
385
00:26:39,240 --> 00:26:44,520
- Would you care for some refreshment?
- Later perhaps. If we can talk privately...
386
00:26:46,600 --> 00:26:49,911
Don't worry about me, Major.
See you get paid.
387
00:26:49,960 --> 00:26:52,270
Would you care for the seat, Major?
388
00:26:55,280 --> 00:26:59,035
Sir...I will take
that refreshment now, if I may.
389
00:26:59,080 --> 00:27:01,549
Oh.
390
00:27:01,600 --> 00:27:05,435
We have strange bedfellows
in time of war, do we not, sir?
391
00:27:08,280 --> 00:27:10,715
To a safe return home, Captain.
392
00:27:10,760 --> 00:27:12,752
Thank you.
393
00:27:17,040 --> 00:27:18,440
Now, sir.
394
00:27:18,480 --> 00:27:22,235
Naturally, we wish to purchase
everything on this ship.
395
00:27:22,280 --> 00:27:26,832
- No point in your selling it piecemeal.
- Well, not unless I have to.
396
00:27:27,880 --> 00:27:31,271
Your prices, Captain,
are out of my experience.
397
00:27:31,320 --> 00:27:34,870
Oh? I thought I'd been well advised.
398
00:27:34,920 --> 00:27:37,116
- May I ask by whom?
- Do you have to?
399
00:27:37,160 --> 00:27:39,152
Our late friend.
400
00:27:41,080 --> 00:27:44,596
They are very hard, sir. Very hard indeed.
401
00:27:44,640 --> 00:27:48,953
- I would need permission to meet them.
- Don't trouble to do that.
402
00:27:49,000 --> 00:27:51,993
I can always put them up
for sale to interested parties.
403
00:27:52,040 --> 00:27:54,032
- Now...
404
00:27:54,080 --> 00:27:56,276
- Excuse me, James.
- Major, my wife, Anne.
405
00:27:56,320 --> 00:27:59,791
- Your servant, ma'am.
- My wife may stay?
406
00:27:59,840 --> 00:28:02,275
Er... But of course.
407
00:28:03,320 --> 00:28:06,472
Right, erm...you were saying, Major.
408
00:28:08,120 --> 00:28:11,955
If I may expand my objections
to your prices as listed...
409
00:28:13,000 --> 00:28:16,152
Sir, the South is indeed in bad straits.
410
00:28:16,200 --> 00:28:21,355
Lee's army at Potomac has never more than
30 days' rations on which to rely.
411
00:28:21,400 --> 00:28:24,313
Well, our citizens very nearly starve.
412
00:28:24,360 --> 00:28:28,957
Since the war began, bacon has gone up in price
ten times, tea 16 times.
413
00:28:29,000 --> 00:28:31,879
- The price of flour's double.
- Oh, Major.
414
00:28:31,920 --> 00:28:35,596
I've risked my ship
and possibly my life for this cargo.
415
00:28:35,640 --> 00:28:38,109
I've done it for money and money alone.
416
00:28:38,160 --> 00:28:41,676
Now, the South is not my cause,
neither is the North.
417
00:28:41,720 --> 00:28:45,509
James Onedin is my cause and my ships.
418
00:28:45,560 --> 00:28:51,352
I'm sorry, but unless you meet my prices,
I shall put my cargo up for auction,
419
00:28:51,400 --> 00:28:53,596
as I am allowed to do by your laws.
420
00:28:53,640 --> 00:28:58,078
Very well, sir.
If that is your final word.
421
00:28:58,120 --> 00:29:00,077
It is.
422
00:29:00,120 --> 00:29:04,751
You hold us to ransom, sir,
but we will pay your price.
423
00:29:04,800 --> 00:29:06,393
In gold.
424
00:29:06,440 --> 00:29:09,751
Confederate money,
it's a debased currency.
425
00:29:10,800 --> 00:29:15,431
- You will take your price in cotton.
- In gold.
426
00:29:15,480 --> 00:29:18,154
So you are to go back
to Liverpool empty?
427
00:29:18,200 --> 00:29:22,240
No, with your gold
I shall buy the cotton privately
428
00:29:22,280 --> 00:29:25,910
from your planters...at bottom prices.
429
00:29:25,960 --> 00:29:28,316
They can't give the stuff away.
430
00:29:28,360 --> 00:29:33,230
Sir, whatever else you may be,
you are certainly a man of business.
431
00:29:33,280 --> 00:29:36,512
Well, I don't think you meant that
as a compliment
432
00:29:36,560 --> 00:29:39,553
but I'm going to take it as one.
433
00:29:41,200 --> 00:29:43,635
Oh, very well. It is agreed.
434
00:29:50,680 --> 00:29:52,273
Done?
435
00:29:53,440 --> 00:29:54,920
- Done.
- Good.
436
00:29:54,960 --> 00:29:58,317
I'll go on deck
and give orders to unload the cargo.
437
00:29:58,360 --> 00:30:00,511
I want to sail as soon as possible.
438
00:30:00,560 --> 00:30:03,678
Oh, Anne...look after our guest, will you?
439
00:30:10,320 --> 00:30:12,596
Why, Major?
440
00:30:12,640 --> 00:30:13,869
Ma'am?
441
00:30:13,920 --> 00:30:18,517
Why do you fight on?
The right must prosper in the end.
442
00:30:18,560 --> 00:30:23,510
- Why beggar yourselves in such a cause?
- You are an abolitionist, ma'am?
443
00:30:23,560 --> 00:30:26,632
I try to understand
as best I can the issues.
444
00:30:26,680 --> 00:30:29,115
As I see it, slavery must end. It must!
445
00:30:30,920 --> 00:30:33,719
This war is not just about slavery, ma'am!
446
00:30:33,760 --> 00:30:35,752
It is about states' rights.
447
00:30:35,800 --> 00:30:39,350
States must live as they wish,
not as Washington wishes.
448
00:30:39,400 --> 00:30:42,916
- Do you keep slaves?
- My father does.
449
00:30:43,960 --> 00:30:45,952
But ma'am...
450
00:30:46,000 --> 00:30:49,277
even if this were a bad cause,
how could I admit to it?
451
00:30:50,920 --> 00:30:52,673
And besides,
452
00:30:52,720 --> 00:30:57,317
if you feel this way,
how can you bring yourself to aid us,
453
00:30:58,360 --> 00:31:00,238
to profit from us?
454
00:31:29,480 --> 00:31:33,030
- Bread! Please, bread.
- Don't touch her, sir!
455
00:31:33,080 --> 00:31:35,834
Bread. Give us bread.
456
00:31:35,880 --> 00:31:37,872
Go on!
457
00:31:39,800 --> 00:31:41,393
Yellow jack.
458
00:31:41,440 --> 00:31:43,432
Fever?
459
00:31:43,480 --> 00:31:46,359
- Here? In port?
- Where is it not, sir?
460
00:32:02,920 --> 00:32:06,596
Well, ma'am,
we're leaving this pestilential place.
461
00:32:06,640 --> 00:32:09,439
Yes, Mr Baines. The sooner, the better.
462
00:32:09,480 --> 00:32:11,312
Aye.
463
00:32:16,240 --> 00:32:20,996
- You won't do what?
- I won't take you out tomorrow.
464
00:32:21,920 --> 00:32:25,311
- But you've got your money!
- Half fee, Capitaine.
465
00:32:25,360 --> 00:32:28,831
- But you agreed!
- Agreed to go when I was ready to go.
466
00:32:28,880 --> 00:32:32,954
- Why?
- I've told you. They know that we are in.
467
00:32:33,000 --> 00:32:35,595
They mean to get us when we go out.
468
00:32:35,640 --> 00:32:40,112
They can come into the surf to get us
because they have the boats that can do it.
469
00:32:41,160 --> 00:32:46,360
Then when do you mean to leave this place?
I mean, a week? Two weeks?
470
00:32:46,400 --> 00:32:51,191
A month maybe. They have got
nothing better to do but wait.
471
00:32:51,240 --> 00:32:55,393
- You would we rotted here all month?
- It is better than a Federal jail.
472
00:32:57,120 --> 00:32:59,112
Oh, is it?
473
00:33:00,160 --> 00:33:03,153
Ah, I see.
474
00:33:03,200 --> 00:33:05,237
You know about the yellow fever?
475
00:33:05,280 --> 00:33:09,479
- Aye, I do. You should have warned me.
- A small outbreak?
476
00:33:09,520 --> 00:33:12,638
- I've my wife to think of.
- You should not have brought her.
477
00:33:13,680 --> 00:33:16,275
Well, she stays in this place no longer.
478
00:33:16,320 --> 00:33:20,712
- We sail first tide tomorrow.
- In that case, you sail without me.
479
00:33:20,760 --> 00:33:23,832
And if you sail without me, you'll be taken.
480
00:33:23,880 --> 00:33:25,872
We'll see.
481
00:33:25,920 --> 00:33:29,755
I don't give advice...but don't do it.
482
00:33:31,760 --> 00:33:35,549
If the yellow fever gets aboard my ship,
we're all done for.
483
00:33:35,600 --> 00:33:38,752
I'm between the devil
and the deep blue, Mr Ferns.
484
00:33:38,800 --> 00:33:42,191
Oh, no, sir.
You are between two devils, sir -
485
00:33:42,240 --> 00:33:44,960
the fever and the Federals.
486
00:33:47,880 --> 00:33:49,872
Go at night.
487
00:33:49,920 --> 00:33:51,912
Keep close in.
488
00:33:51,960 --> 00:33:55,192
Oh, and Capitaine, good luck.
489
00:34:06,640 --> 00:34:10,680
- You've forgotten something?
- No.
490
00:34:10,720 --> 00:34:13,519
I thought you'd be halfway to Washington.
491
00:34:13,560 --> 00:34:15,552
No.
492
00:34:15,600 --> 00:34:17,910
Decided not to work with Ericsson?
493
00:34:19,400 --> 00:34:23,155
- For the time being.
- What made you change your mind?
494
00:34:23,200 --> 00:34:27,831
Anne gave me a letter from Elizabeth.
It brought me to me senses.
495
00:34:30,840 --> 00:34:35,278
James, I do believe this stuff
gets worse with the keeping.
496
00:35:13,720 --> 00:35:16,155
By the mark, five!
497
00:35:16,200 --> 00:35:18,635
Steady as she goes, Mr Baines!
498
00:35:18,680 --> 00:35:21,240
East to half-north, sir!
499
00:35:21,280 --> 00:35:24,239
And again, seaman. And again.
500
00:35:28,840 --> 00:35:31,435
By the deep, six!
501
00:35:31,480 --> 00:35:34,791
- Nothing to the north, Baines!
- Aye aye, sir.
502
00:35:50,520 --> 00:35:52,512
By the mark, five!
503
00:35:52,560 --> 00:35:55,029
I said steady, Mr Baines!
504
00:35:55,080 --> 00:35:57,959
Every man jack
puts his hands on his head!
505
00:35:59,000 --> 00:36:03,756
This ship is a prize
of the United States of America!
506
00:36:05,400 --> 00:36:07,039
Fortunes of war, Captain.
507
00:36:07,080 --> 00:36:10,312
You gave us a good run
but you had no chance, none at all.
508
00:36:10,360 --> 00:36:12,352
We simply knew to expect you.
509
00:36:12,400 --> 00:36:16,838
- To expect us?
- Indeed. Our intelligence is very good.
510
00:36:16,880 --> 00:36:19,315
Is your intelligence called Mr Ferns?
511
00:36:19,360 --> 00:36:23,513
- I cannot tell you that, ma'am.
- I take that as an admission.
512
00:36:23,560 --> 00:36:26,598
- No, I have said nothing.
- You've said enough.
513
00:36:26,640 --> 00:36:30,077
Well, ma'am,
all things will be known eventually.
514
00:36:30,120 --> 00:36:33,750
Meantime, this ship is a prize
and I have an armed crew aboard.
515
00:36:33,800 --> 00:36:35,951
Now, you may not be happy, ma'am,
516
00:36:36,000 --> 00:36:39,960
but I trust you'll be comfortable
till we make port in New Orleans.
517
00:36:40,000 --> 00:36:43,118
I am impressed
by your consideration, sir.
518
00:36:43,160 --> 00:36:44,958
My wife means...
519
00:36:45,000 --> 00:36:49,040
That she hates my face at her table
but as I say, fortunes of war.
520
00:36:49,080 --> 00:36:54,553
Well, I must on deck
to see that we sail in the right direction.
521
00:36:54,600 --> 00:36:58,640
I prefer Maudesley's
variable screw propeller myself.
522
00:36:59,600 --> 00:37:02,513
Are you interested in steamships, sir?
523
00:37:02,560 --> 00:37:07,760
You could say that. I helped build two
of my brother's design.
524
00:37:08,800 --> 00:37:10,792
Back in Scotland, that was.
525
00:37:11,840 --> 00:37:14,560
A Scotsman.
526
00:37:14,600 --> 00:37:17,320
He talks politely but keeps us prisoner.
527
00:37:18,360 --> 00:37:21,876
We could be in irons aboard his gunboat
this very minute.
528
00:37:21,920 --> 00:37:25,516
- Why upset the fella?
- He only left you here because of me.
529
00:37:25,560 --> 00:37:27,552
It's better than nothing.
530
00:37:27,600 --> 00:37:30,160
Oh, it could have happened any time.
531
00:37:30,200 --> 00:37:32,192
I don't blame you, James.
532
00:37:32,240 --> 00:37:34,914
- Blame me?
- You tried a gamble and lost.
533
00:37:34,960 --> 00:37:37,919
If that's a speech of sympathy, God save us!
534
00:37:37,960 --> 00:37:40,236
We will begin again after they let us go.
535
00:37:40,280 --> 00:37:43,910
You never wanted this enterprise.
Be glad it's ended so badly.
536
00:37:43,960 --> 00:37:47,874
- I disapproved but that doesn't mean...
- Oh, hush, woman.
537
00:37:50,720 --> 00:37:53,838
Well, there's no wind, no wind at all.
538
00:37:56,880 --> 00:38:00,396
I'm in no hurry
to feel the irons of a Federal jail.
539
00:38:01,720 --> 00:38:03,837
Let it be calm forever.
540
00:38:07,000 --> 00:38:08,992
Anne, if you'll excuse us, eh?
541
00:38:14,920 --> 00:38:19,551
I've no doubt you'll be impatient
to get home, Captain Fergusson, eh?
542
00:38:19,600 --> 00:38:25,312
Home? I lost my wife to the childbed fever
three years ago in New York.
543
00:38:26,360 --> 00:38:29,831
I have no home to go to.
The sea's my home.
544
00:38:29,880 --> 00:38:32,111
We all have our misfortunes, sir.
545
00:38:32,160 --> 00:38:36,598
There would have been a profit
of some £30,000 for me on this voyage.
546
00:38:38,520 --> 00:38:40,989
- As much as that?
- Oh, aye.
547
00:38:42,640 --> 00:38:44,552
£30,000?
548
00:38:44,600 --> 00:38:49,038
Yeah. It was to have gone towards
building a steamship.
549
00:38:51,040 --> 00:38:53,635
A design of Mr Frazer's here.
550
00:38:53,680 --> 00:38:56,149
He calls it the Golden Nugget.
551
00:39:00,560 --> 00:39:04,349
You have designed a steamship, sir?
552
00:39:04,400 --> 00:39:09,714
You've got the plans aboard, Frazer.
Why not show them to Captain Ferguson?
553
00:39:09,760 --> 00:39:13,993
- Would you care to see the plans, sir?
- I shall be most interested.
554
00:39:15,040 --> 00:39:17,794
I'll get them from me cabin.
555
00:39:57,400 --> 00:39:59,551
What do you think of it, Captain Ferguson?
556
00:39:59,600 --> 00:40:02,434
It's a fine design. I see no fault in it.
557
00:40:02,480 --> 00:40:05,951
- None at all. I congratulate you, sir.
- Thank you.
558
00:40:06,000 --> 00:40:10,392
If, erm...
Oh, I say if we could've built her,
559
00:40:10,440 --> 00:40:13,239
what a day it would have been
for the men who worked on her, eh?
560
00:40:13,280 --> 00:40:16,637
It will be a blow in the eye for them
that wants to stop progress.
561
00:40:16,680 --> 00:40:19,718
There are few in Liverpool
who could work her.
562
00:40:19,760 --> 00:40:23,037
I'd need a top man,
a practical man at me right hand,
563
00:40:23,080 --> 00:40:25,914
a fully trained man, an engineer.
564
00:40:25,960 --> 00:40:28,794
Qualified engineers are hard to come by.
565
00:40:29,840 --> 00:40:32,036
It so happens that I'm one myself.
566
00:40:32,080 --> 00:40:34,072
Indeed?
567
00:40:35,120 --> 00:40:38,113
Well, as you say, it's a fine design.
568
00:40:38,160 --> 00:40:40,914
A pity we shall never see her launched.
569
00:42:02,520 --> 00:42:04,716
..you owe this new country of yours?
570
00:42:04,760 --> 00:42:09,118
When the war's over, what will you do?
You're no longer a young man.
571
00:42:10,400 --> 00:42:13,871
Your roots are no more American than mine.
572
00:42:14,760 --> 00:42:16,160
What do you owe them?
573
00:42:16,200 --> 00:42:19,671
I've taken their pay,
I'll wear their uniform.
574
00:42:20,720 --> 00:42:24,953
And when the war's over,
how far will that uniform take you, eh?
575
00:42:25,000 --> 00:42:28,198
Now, what happens
if you take us to New Orleans?
576
00:42:29,520 --> 00:42:32,354
My cargo's impounded
and the money goes towards a war
577
00:42:32,400 --> 00:42:35,040
where it won't show
one way or the other.
578
00:42:35,080 --> 00:42:38,676
But put into something like this,
579
00:42:39,720 --> 00:42:41,837
I could do some good in the world.
580
00:42:41,880 --> 00:42:45,794
It could be a new start for you.
You could be me chief engineer.
581
00:42:46,840 --> 00:42:49,639
£200 a year and a house of your own.
582
00:42:49,680 --> 00:42:52,878
And a share of the profits
of the Golden Nugget.
583
00:42:52,920 --> 00:42:55,480
You'd have to work 16 hours a day, mind.
584
00:42:55,520 --> 00:43:00,356
- You said £30,000?
- Yeah.
585
00:43:00,400 --> 00:43:05,077
Our risk is equal, therefore
we take equal profit - 15,000 each.
586
00:43:06,480 --> 00:43:08,551
- You want half?
- Or nothing.
587
00:43:13,560 --> 00:43:15,552
Very well.
588
00:43:15,600 --> 00:43:18,069
We will sign articles to that effect.
589
00:43:18,120 --> 00:43:20,874
Here, I've drawn up a document.
590
00:43:21,920 --> 00:43:26,358
- Blimey, you've come well prepared.
- Aye, I hope so.
591
00:43:38,080 --> 00:43:40,072
Right.
592
00:43:41,680 --> 00:43:43,672
Now...
593
00:43:46,000 --> 00:43:47,992
How do we get to Liverpool?
594
00:43:48,040 --> 00:43:52,239
Well, now...
You just leave that to me, hm?
595
00:43:55,800 --> 00:43:57,792
Captain. Mr Frazer.
596
00:43:59,680 --> 00:44:01,478
If you'll excuse me.
597
00:44:11,320 --> 00:44:13,232
Mr Bell.
598
00:44:13,280 --> 00:44:16,034
I have fresh orders for you.
599
00:44:16,080 --> 00:44:18,959
You're to take the men off in the longboats
600
00:44:19,000 --> 00:44:20,400
and row for the shore.
601
00:44:20,440 --> 00:44:24,275
- But sir...
- I have put these orders in writing, Mr Bell.
602
00:44:26,040 --> 00:44:29,397
Show them to
anybody who questions your conduct.
603
00:44:29,440 --> 00:44:32,797
- Aren't you coming, sir?
- No.
604
00:44:34,120 --> 00:44:37,158
As a matter of intelligence, Bell...
605
00:44:37,200 --> 00:44:40,272
- Oh?
- Always obey...
606
00:44:40,320 --> 00:44:43,472
the last order given, Lieutenant,
607
00:44:43,520 --> 00:44:46,399
and you will do well in the navy.
608
00:44:46,440 --> 00:44:48,193
Thank you, sir.
609
00:45:30,360 --> 00:45:31,350
Cast off.
610
00:45:34,240 --> 00:45:36,197
Man on bow.
611
00:45:44,640 --> 00:45:46,552
Ready, together.
612
00:46:27,960 --> 00:46:30,714
This man is built like we are built
613
00:46:30,760 --> 00:46:34,640
and breathes God's good air
just like we breathe it.
614
00:46:34,680 --> 00:46:36,911
This man has one misfortune...
615
00:46:51,960 --> 00:46:54,350
Now, who are these people?
They're our American brothers!
616
00:46:54,400 --> 00:46:58,155
- You did it, James, you did it!
- Yes, we did it.
617
00:46:58,200 --> 00:47:00,078
We're rich, Anne! We're rich!
618
00:47:00,120 --> 00:47:03,272
Yes, Robert. We went to make a profit
and it seems we've made one.
619
00:47:03,320 --> 00:47:05,676
I trust we're all proud of ourselves.
620
00:47:05,720 --> 00:47:07,359
James, do you know that woman?
621
00:47:11,800 --> 00:47:13,553
Hm? No.
622
00:47:13,600 --> 00:47:15,592
Never seen her before in my life.
623
00:47:15,640 --> 00:47:19,316
And who are they? Who are these people?
624
00:47:19,360 --> 00:47:20,760
Our American brothers!
625
00:47:23,480 --> 00:47:26,200
Our American brothers do this!
626
00:47:26,240 --> 00:47:31,110
Yes, and to thousands like him!
This man was lucky - he escaped.
627
00:47:31,160 --> 00:47:37,475
But there's still thousands like him, still slaves,
in the so-called Confederate States of America.
628
00:47:37,520 --> 00:47:41,594
The South! Yes. Yes, it is a shame, sir.
629
00:47:41,640 --> 00:47:44,997
And that is why we should never
buy their cotton.
630
00:47:45,040 --> 00:47:49,080
Even if we're starving,
even if our children are starving
631
00:47:49,120 --> 00:47:51,112
and begging in the streets.
632
00:47:51,160 --> 00:47:56,280
I put it to you, God created Man
in his own image,
633
00:47:56,320 --> 00:47:59,472
black or white, red or brown.
634
00:47:59,520 --> 00:48:04,072
And it is not up to us to fly in the face
of the holy Lord!
635
00:48:04,120 --> 00:48:07,830
No, because he would not countenance this...
47817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.