All language subtitles for 01-05_The_Onedin_Line-Catch_As_Can
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,720 --> 00:01:37,518
How many damaged?
2
00:01:37,560 --> 00:01:39,358
Er, two cases.
3
00:01:39,400 --> 00:01:41,869
Ah, blew a snorter.
Couldn't see the jib boom for spray.
4
00:01:41,920 --> 00:01:45,118
- Will Mr Watson object to his loss?
- Well, he has the rest two days early.
5
00:01:45,160 --> 00:01:46,879
- Damaged?
- He can't have everything.
6
00:01:46,920 --> 00:01:49,116
And for prompt delivery
he promised us another cargo.
7
00:01:49,160 --> 00:01:51,914
- Has he been aboard?
- No, he sent word to say he'd be...
8
00:01:51,960 --> 00:01:53,838
along presently.
9
00:01:53,880 --> 00:01:55,678
- What news with you?
- It's been more peaceful
10
00:01:55,720 --> 00:01:58,030
with my father away at his sister's.
11
00:01:58,080 --> 00:02:00,197
but Elizabeth's in a foul humour.
12
00:02:00,240 --> 00:02:03,517
Letter after letter from Daniel Fogarty
and all unopened, Sarah says.
13
00:02:03,560 --> 00:02:04,596
Unopened?
14
00:02:04,640 --> 00:02:07,633
She broke a teapot in her temper,
and keeps dropping things.
15
00:02:07,680 --> 00:02:11,310
She's whims enough to cope with herself,
leave alone marry a seaman.
16
00:02:12,520 --> 00:02:14,000
Albert Frazer should call again.
17
00:02:14,040 --> 00:02:15,997
He's been left a house by his aunt.
18
00:02:16,040 --> 00:02:18,077
It has a coach and four, and croquet lawns.
19
00:02:18,120 --> 00:02:20,874
- Croquet lawns, eh?
- And we have rats in the warehouse,
20
00:02:20,920 --> 00:02:24,596
- but I've set traps.
- I must see Albert Frazer again.
21
00:02:24,640 --> 00:02:27,633
We've the mainmast to replace,
and new rigging.
22
00:02:27,680 --> 00:02:29,080
It will all cost.
23
00:02:41,200 --> 00:02:43,351
Oh...James!
24
00:02:43,400 --> 00:02:46,552
Aye, they erm...sell them in the market
in La Rochelle.
25
00:02:49,160 --> 00:02:51,152
It's lovely.
26
00:02:53,240 --> 00:02:56,517
Hadn't you better inform Mr Watson
of the damage to his crates?
27
00:02:57,240 --> 00:02:59,550
Ah, he'll be here presently.
28
00:02:59,600 --> 00:03:01,637
It's not like him to be unpunctual.
29
00:03:01,680 --> 00:03:04,149
He has his worries, no doubt.
30
00:03:04,200 --> 00:03:07,477
So you thought gas didn't matter?
You thought that?!
31
00:03:07,520 --> 00:03:11,719
It was a small shipment from La Rochelle.
Parcels to top off on deck.
32
00:03:11,760 --> 00:03:13,911
- Onedin's deck?
- Yes.
33
00:03:13,960 --> 00:03:16,350
But you gave no thought to my displeasure?
34
00:03:16,400 --> 00:03:17,834
'Tis shillings and pence.
35
00:03:17,880 --> 00:03:20,270
I didn't think you'd trifle with such freight.
36
00:03:20,320 --> 00:03:22,551
I'll be the judge of that.
If I'm to do you favours,
37
00:03:22,600 --> 00:03:24,353
I want some in return. Is that clear?
38
00:03:24,400 --> 00:03:29,111
- Just a few crates on the deck...
- It's cargo to him, man!
39
00:03:29,160 --> 00:03:32,119
I'll not countenance such encouragement.
40
00:03:32,160 --> 00:03:37,519
Every impecunious ship owner
that we encourage takes away from us all!
41
00:03:37,560 --> 00:03:41,600
And there's the good name of the port
to consider. Every bankruptcy is listed.
42
00:03:41,640 --> 00:03:43,233
Did you know that?
43
00:03:43,280 --> 00:03:48,958
Every accretion of ill will and loss of confidence
is marked against all of us,
44
00:03:49,000 --> 00:03:51,196
substantial men as well.
45
00:03:51,240 --> 00:03:53,232
I don't follow you.
46
00:03:54,680 --> 00:03:56,911
You've got a foot in the India trade,
have you not?
47
00:03:56,960 --> 00:03:59,475
- My ships?
- Yes.
48
00:03:59,520 --> 00:04:02,672
Well, if you want to use them,
you'll offend me least
49
00:04:02,720 --> 00:04:07,590
by allowing me the inconvenience
of carrying your parcels too!
50
00:04:07,640 --> 00:04:11,554
Tell Onedin you found the shipment
unsatisfactory, just as you like.
51
00:04:11,600 --> 00:04:15,071
I'll leave that to you.
Ah, Edmund. This is my son.
52
00:04:15,120 --> 00:04:16,918
Edmund, Mr Watson
of Watson & Watson.
53
00:04:16,960 --> 00:04:19,316
- Morning, sir.
- I've a very special task for you, lad.
54
00:04:19,360 --> 00:04:22,159
Mr Watson here has got a lot of fetching
and carrying wants done,
55
00:04:22,200 --> 00:04:26,080
you know, coastal stuff and cross-Channel-
his parcels.
56
00:04:26,120 --> 00:04:30,000
And I want you to see that nothing is too small
for us to carry.
57
00:04:30,040 --> 00:04:33,158
- And place yourself at his disposal.
- Certainly, Mr Watson.
58
00:04:33,200 --> 00:04:36,830
But remember,
nothing is too small for us,
59
00:04:36,880 --> 00:04:40,760
- provided we carry the lot, hm?
- All right.
60
00:04:40,800 --> 00:04:42,393
Right, Mr Watson.
61
00:04:42,440 --> 00:04:44,272
You can't want better than that, can you?
62
00:04:44,320 --> 00:04:48,314
I might even put in a clause
covering any damages.
63
00:04:48,360 --> 00:04:50,875
- Damages?
- Oh, haven't you heard?
64
00:04:52,320 --> 00:04:54,391
You've got that in store.
65
00:05:26,600 --> 00:05:28,990
At least you could read what he writes.
66
00:05:29,800 --> 00:05:32,235
I'll open them when I feel like it,
and not before!
67
00:05:32,280 --> 00:05:35,079
Well, there's no need to snap my head off.
68
00:05:35,120 --> 00:05:36,998
He'll be away for months.
69
00:05:38,840 --> 00:05:41,878
If you feel poorly, you should see a doctor.
70
00:05:47,920 --> 00:05:51,550
- Any more tea in the pot?
71
00:05:51,600 --> 00:05:54,832
- You're going out so soon?
- That child kept me awake all night.
72
00:05:54,880 --> 00:05:57,349
A baby can't be expected to know
you're fretting.
73
00:05:57,400 --> 00:05:59,357
Well, you could at least stop his crying.
74
00:05:59,400 --> 00:06:01,153
A baby?
75
00:06:01,200 --> 00:06:04,910
That's the way it gets its exercise,
didn't you know that?
76
00:06:04,960 --> 00:06:07,191
I didn't know you were an authority.
77
00:06:11,120 --> 00:06:13,032
You know, you know, she's getting worse.
78
00:06:13,080 --> 00:06:15,356
Hmm, and he's getting further away.
79
00:06:15,400 --> 00:06:17,710
- Who is?
- Daniel Fogarty.
80
00:06:17,760 --> 00:06:19,638
Oh, yes, yes.
81
00:06:19,680 --> 00:06:21,672
Well, the sooner she's off our hands,
the better.
82
00:06:21,720 --> 00:06:24,872
Well, why Daniel has to wait
until he's made a captain is beyond me.
83
00:06:24,920 --> 00:06:28,880
He's making certain that he'll be in a position
to give the girl everything that she wants.
84
00:06:28,920 --> 00:06:31,480
I can understand that.
I mean, I'd be the same if...
85
00:06:31,520 --> 00:06:35,514
Oh, Robert, hush.
He's dropped off now. Don't wake him up.
86
00:06:38,440 --> 00:06:40,636
No going to sea for you, my lad.
87
00:06:59,680 --> 00:07:02,149
Where's the old man?
88
00:07:02,200 --> 00:07:04,999
I'll speak to Mr Lyons alone.
89
00:07:05,040 --> 00:07:07,680
What's all the mystery?
90
00:07:07,720 --> 00:07:09,359
Your captain had a heart attack last night.
91
00:07:09,400 --> 00:07:12,234
Heart attack?!
Sam? He's got no heart.
92
00:07:12,280 --> 00:07:15,079
He had a seizure ashore in Copenhagen
and was brought to the agents.
93
00:07:15,120 --> 00:07:17,476
- Stewed, was he?
- Might have been, I didn't ask.
94
00:07:17,520 --> 00:07:20,319
- Ah, is he dead?
- No, but he can't be moved.
95
00:07:20,360 --> 00:07:24,240
Good God, poor old Sam.
He's been turned to stone by his missus.
96
00:07:24,280 --> 00:07:28,115
Aye, there's nothing to come home to
but a pack of trouble.
97
00:07:28,160 --> 00:07:30,470
Well, thanks for bringing me the news.
98
00:07:30,520 --> 00:07:33,160
I'm mate on the Tomasina.
99
00:07:33,200 --> 00:07:35,840
They brought me off to take you home.
100
00:07:35,880 --> 00:07:37,394
You're to take her home?!
101
00:07:37,440 --> 00:07:39,636
The agent's instructions.
102
00:07:39,680 --> 00:07:41,911
- Here's his letter.
- I don't want to see no letter!
103
00:07:41,960 --> 00:07:43,758
Well, there it is.
104
00:07:48,520 --> 00:07:50,557
I've carried this ship for years.
105
00:07:50,600 --> 00:07:53,195
I've nursed Sam Barrett
through more horrors than...
106
00:07:54,120 --> 00:07:56,430
They cannae put a boy over me!
107
00:07:56,480 --> 00:07:59,837
Fogarty's the name, Captain Fogarty.
108
00:07:59,880 --> 00:08:02,554
It's no good.
Callon's putting the squeeze on me.
109
00:08:02,600 --> 00:08:05,240
If it's breakages, you know what
the Bay is like, I took damage myself.
110
00:08:05,280 --> 00:08:06,919
It's nothing to do with breakages.
111
00:08:06,960 --> 00:08:09,555
I knew you were a sharp man, Watson,
but your own man for all that.
112
00:08:09,600 --> 00:08:12,160
Look, you've no clipper ships, Callon has.
113
00:08:12,200 --> 00:08:14,192
I'm dependent on him for my India trade.
114
00:08:14,240 --> 00:08:16,596
And I'm afraid I shall have to deduct
for breakages.
115
00:08:16,640 --> 00:08:18,836
- You can't do that.
- From your time bonus.
116
00:08:18,880 --> 00:08:21,998
- Two days early.
- And two crates lost.
117
00:08:22,040 --> 00:08:24,430
Why don't you try another port?
118
00:08:24,480 --> 00:08:28,030
My clerk will pay you off,
but this is the last time, I'm afraid.
119
00:08:28,080 --> 00:08:30,834
But the coastal trade,
now, that, you promised!
120
00:08:30,880 --> 00:08:36,080
I suggested you might.
Now it's been suggested to me, I might not.
121
00:08:36,120 --> 00:08:39,477
There's splintered woodwork up topside,
sure you wouldn't like to add some worm to it?
122
00:08:41,080 --> 00:08:44,357
Ah, good day to you, Mr Frazer.
Surprised to see you on board this packet!
123
00:08:44,400 --> 00:08:46,232
Why? Has it brought fever home?
124
00:08:46,280 --> 00:08:48,954
Ah, it shall generate enough heat
in another quarter.
125
00:08:51,400 --> 00:08:54,791
Ah, that Mr Watson's in an ill humour.
126
00:08:54,840 --> 00:08:56,513
Oh, Callon's breathing down his neck.
127
00:08:56,560 --> 00:08:58,313
- And?
- Well, promised extra cargo,
128
00:08:58,360 --> 00:09:01,000
- now there's none.
- Well, there are other merchants.
129
00:09:01,040 --> 00:09:02,997
Aye. I'll find them.
130
00:09:03,040 --> 00:09:04,599
You've seen the damage up topside?
131
00:09:04,640 --> 00:09:07,633
I've a hatch stove in and I'm jury-rigged.
Couple of days' work for your yards.
132
00:09:07,680 --> 00:09:10,115
Oh, you'll have to wait a few weeks yet.
133
00:09:10,160 --> 00:09:12,152
The yards are busy on my new steam pinnace.
134
00:09:12,200 --> 00:09:14,237
You're wasting your time.
135
00:09:14,280 --> 00:09:16,840
I take it you've little fancy
for the floating kettles.
136
00:09:16,880 --> 00:09:18,837
The wind blows free for every man's use.
137
00:09:18,880 --> 00:09:21,759
Steamships are expensive to build,
even more expensive to run.
138
00:09:21,800 --> 00:09:24,838
They burn costly fuel,
which takes up valuable stowage space.
139
00:09:24,880 --> 00:09:26,712
They catch fire, blow up, turn turtle...
140
00:09:26,760 --> 00:09:29,150
Those are the disadvantages.
141
00:09:29,200 --> 00:09:31,237
Have you considered the main advantage?
142
00:09:31,280 --> 00:09:34,876
- What?
- The shortest distance between two points...
143
00:09:36,280 --> 00:09:38,590
is a straight line.
144
00:09:38,640 --> 00:09:41,474
But I came to talk to you
about another matter.
145
00:09:41,520 --> 00:09:43,034
An aunt of mine has left me a house.
146
00:09:43,080 --> 00:09:45,197
- Aye, Anne said.
- But there's a snag.
147
00:09:45,240 --> 00:09:48,711
- There's always a snag.
- There's another aunt that goes with it.
148
00:09:48,760 --> 00:09:50,752
The one should pay for the other.
149
00:09:50,800 --> 00:09:53,599
- Come and see it.
- See it? I don't have the time.
150
00:09:53,640 --> 00:09:58,157
- You see, the aunt I've inherited bites.
- Bites?
151
00:09:58,200 --> 00:10:00,920
If you were with me,
it might impose a politeness.
152
00:10:00,960 --> 00:10:03,270
She's still critical of me,
but with you present,
153
00:10:03,320 --> 00:10:05,835
she might mend her manners.
154
00:10:05,880 --> 00:10:08,349
I'd think it a favour.
155
00:10:08,400 --> 00:10:14,078
Well, new hatch cover, new rig,
you must have a foreman to spare.
156
00:10:14,120 --> 00:10:16,589
Or perhaps we should make it more social.
157
00:10:16,640 --> 00:10:19,394
It's a handsome house,
you could bring your wife.
158
00:10:19,440 --> 00:10:21,796
And perhaps Miss Elizabeth.
159
00:10:21,840 --> 00:10:23,832
- Elizabeth?
- Yes.
160
00:10:23,880 --> 00:10:25,633
Aye, she has been out of sorts.
161
00:10:25,680 --> 00:10:27,080
Country air, then.
162
00:10:28,960 --> 00:10:32,670
If you could do it in ten days, my repairs...
163
00:10:32,720 --> 00:10:35,235
Very well, ten days.
164
00:10:35,280 --> 00:10:38,751
Mr Fogarty's aboard,
and will not inconvenience us.
165
00:10:39,240 --> 00:10:41,232
Oh, he'll be smelling ice for a month yet.
166
00:10:47,720 --> 00:10:50,110
It's no good looking for a favourable wind.
167
00:10:50,160 --> 00:10:54,040
We've missed the ebb. May as well be hoved to,
wait for the flood.
168
00:10:54,080 --> 00:10:55,673
Rouse the watch below.
169
00:10:55,720 --> 00:10:57,393
They've only just turned in.
170
00:10:57,440 --> 00:11:00,160
- Turn them out again.
- Oh, I couldn't.
171
00:11:00,200 --> 00:11:02,112
- What?
- You're a young fella, Captain,
172
00:11:02,160 --> 00:11:04,800
with your way to make,
but I know these lads.
173
00:11:04,840 --> 00:11:08,117
Know 'em do you? Well, if you don't step lively,
you'll be in the fo'c's'le with 'em
174
00:11:08,160 --> 00:11:10,994
blowing their noses all the way home.
Get below when you're told!
175
00:11:13,640 --> 00:11:16,394
- Mr Lyons?
- Eh? What is it now?
176
00:11:18,400 --> 00:11:22,679
They say that every quick trip,
one man's broke. Is it going to be you?
177
00:11:25,000 --> 00:11:29,153
Because I'm going clubhaul
around that point.
178
00:11:29,200 --> 00:11:31,157
- Clubhaul her?
- That's what I said.
179
00:11:31,200 --> 00:11:33,874
- Aye, if our anchor holds.
- She'll hold.
180
00:11:33,920 --> 00:11:36,230
Said a smart passage and I meant it.
181
00:11:36,280 --> 00:11:38,715
- Stand by to clear the weather anchor.
- Aye aye, sir.
182
00:11:40,520 --> 00:11:42,512
Rouse the carpenter.
183
00:11:45,760 --> 00:11:47,433
You'll have no regrets, Mr Watson.
184
00:11:47,480 --> 00:11:48,914
None whatsoever.
185
00:11:48,960 --> 00:11:51,998
Father is most concerned
to carry all your parcels.
186
00:11:52,520 --> 00:11:55,558
Ah, Mr Watson. Everything to your satisfaction?
187
00:11:55,600 --> 00:11:57,353
Ah, you've noticed the damages clause?
188
00:11:57,400 --> 00:11:59,835
- Yes, thank you, Mr Callon.
- Well, you'll have no regrets.
189
00:11:59,880 --> 00:12:02,600
- Well, thank you, sir, and good day to you.
- Good day to you, sir.
190
00:12:05,640 --> 00:12:07,711
- Mr Watson.
- Thank you.
191
00:12:10,800 --> 00:12:12,598
Satisfied customer.
192
00:12:12,640 --> 00:12:15,633
- You put pressure on him, Father.
- Oh, for his own good.
193
00:12:15,680 --> 00:12:18,240
Oh, surely James Onedin's not that important.
194
00:12:18,280 --> 00:12:19,953
Alone, no, not a bit of it.
195
00:12:20,000 --> 00:12:23,198
You see, you've got to learn
to fight for your own patch.
196
00:12:23,240 --> 00:12:25,835
Can't have these upstarts butting in.
197
00:12:25,880 --> 00:12:28,156
Bad for credit, and credit's scarce.
198
00:12:28,200 --> 00:12:33,832
Besides, there's the look of the thing.
Top dog's top dog or you might as well retire.
199
00:12:33,880 --> 00:12:37,191
- Do you think Onedin will go bankrupt?
- Well, like as not.
200
00:12:37,240 --> 00:12:41,871
He's precious little reserves and he was
hard put to it to pay his crew a while back.
201
00:12:41,920 --> 00:12:43,479
I wonder if they'll stay with him.
202
00:12:43,520 --> 00:12:47,434
- What's that?
- Onedin's crew. Will they stay with him?
203
00:12:47,920 --> 00:12:52,073
- He's only got a mate. I hadn't thought of that.
- Oh, I don't think we should get involved.
204
00:12:52,120 --> 00:12:54,919
Where's that American clipper sailing to?
205
00:12:54,960 --> 00:12:56,360
- The Frisco Bell?
- Aye.
206
00:12:56,400 --> 00:12:58,153
Er...
207
00:12:59,200 --> 00:13:00,600
She's for Boston.
208
00:13:00,640 --> 00:13:04,475
Ask her master to come and see me
before he sails, will you?
209
00:13:23,640 --> 00:13:26,109
What on earth are you doing?
210
00:13:26,160 --> 00:13:28,675
Ah, well, I was trying on this jacket.
211
00:13:28,720 --> 00:13:31,952
- You were dancing!
- Yeah, I tried a step or two.
212
00:13:32,000 --> 00:13:34,037
- You, dancing?!
- Aye.
213
00:13:34,080 --> 00:13:35,753
Business has made a Cinderella of me.
214
00:13:35,800 --> 00:13:39,271
Albert Frazer's invited us to his house,
and Elizabeth.
215
00:13:39,320 --> 00:13:40,959
- Elizabeth?
- Aye.
216
00:13:41,000 --> 00:13:43,560
It appears his aunt's a severe critic of him
and, er...
217
00:13:43,600 --> 00:13:46,479
he wishes us to go for a visit and sweeten her.
218
00:13:46,520 --> 00:13:49,797
- Is it a ball, then?
- No, just thought I'd try on this suit.
219
00:13:49,840 --> 00:13:53,117
- And dance?
- Well, the two go together.
220
00:13:53,160 --> 00:13:55,231
I danced in this suit once,
221
00:13:55,280 --> 00:13:58,352
in Sydney, after a regatta.
222
00:13:58,400 --> 00:14:00,437
I would never have thought to see you so.
223
00:14:00,480 --> 00:14:03,314
- What, dancing in Sydney?
- Dancing at all.
224
00:14:03,360 --> 00:14:06,319
- Well, I've been too busy.
- Yeah, it'll be a big change not to be.
225
00:14:06,360 --> 00:14:07,999
But you've no partner, alas.
226
00:14:08,040 --> 00:14:10,794
- I had in Sydney.
- And here?
227
00:14:11,600 --> 00:14:14,115
Perhaps we can go to a new dress.
228
00:14:14,160 --> 00:14:15,719
It must be business.
229
00:14:15,760 --> 00:14:18,719
What was your partner like in Sydney?
230
00:14:18,760 --> 00:14:21,275
- A commodore's daughter.
- Oh.
231
00:14:21,320 --> 00:14:23,232
A beauty she was.
232
00:14:24,280 --> 00:14:26,158
- But flawed.
- Her clothes?
233
00:14:26,200 --> 00:14:28,920
- Frostbite.
- Frostbite? In Sydney?
234
00:14:28,960 --> 00:14:32,237
No, her tongue.
I didn't meet her mother's approval.
235
00:14:32,280 --> 00:14:34,158
Frostbite and frostbite, a perfect team.
236
00:14:34,200 --> 00:14:36,237
Perhaps she was lucky.
237
00:14:36,280 --> 00:14:39,079
No, I was.
238
00:14:41,800 --> 00:14:44,076
Do you think you could persuade Elizabeth
to come?
239
00:14:44,120 --> 00:14:46,430
Will Albert Frazer never give up on that score?
240
00:14:46,480 --> 00:14:49,439
Would I ever give up on any score?
I'm serious about the dress.
241
00:14:49,480 --> 00:14:51,392
Fogarty would never allow it
if he were home.
242
00:14:51,440 --> 00:14:53,796
Fogarty will not be home for a month.
243
00:14:54,840 --> 00:14:57,071
I'll mention it to Sarah,
then it doesn't look obvious.
244
00:14:57,120 --> 00:14:59,237
- Obvious?
- As coming from you.
245
00:14:59,280 --> 00:15:02,512
- Perhaps we should dance.
- You must mark my card, sir.
246
00:15:02,560 --> 00:15:04,631
First I have to clear the rat-traps.
247
00:15:04,680 --> 00:15:07,593
Our ballroom has uninvited guests.
248
00:15:09,000 --> 00:15:12,960
Oh, if only you had an aunt
with a house to leave.
249
00:15:13,000 --> 00:15:14,832
If there's any about, I shall get one.
250
00:15:14,880 --> 00:15:17,111
James?
251
00:15:17,160 --> 00:15:19,800
- James?
- Robert, what are you doing here?
252
00:15:19,840 --> 00:15:22,753
Business partner come to check the accounts,
what else?
253
00:15:23,840 --> 00:15:25,752
James, you've been avoiding me.
254
00:15:25,800 --> 00:15:27,996
- Have I?
- Well, you haven't been round
255
00:15:28,040 --> 00:15:30,191
- to the house since you returned.
- Oh, forgive me,
256
00:15:30,240 --> 00:15:32,675
but since Anne and I have become
a pair of social butterflies,
257
00:15:32,720 --> 00:15:35,155
we just haven't had the time.
258
00:15:35,200 --> 00:15:37,635
Yes, well, I heard that the Charlotte Rhodes
was damaged.
259
00:15:37,680 --> 00:15:40,957
Oh, a mere trifle.
£50 or £60 should put it to rights.
260
00:15:41,000 --> 00:15:42,878
£50 or £60?!
261
00:15:42,920 --> 00:15:44,877
Courage, brother Robert, courage.
262
00:15:44,920 --> 00:15:47,389
Yes, but she's already mortgaged for £250,
263
00:15:47,440 --> 00:15:49,318
and this place for another 200.
264
00:15:49,360 --> 00:15:51,955
And creditors approaching
from all points of the compass!
265
00:15:52,000 --> 00:15:54,799
But fear not, Robert,
our money worries will soon be at an end,
266
00:15:54,840 --> 00:16:00,199
for this weekend we are cultivating
an alliance with a shipyard.
267
00:16:02,480 --> 00:16:05,314
Country weekend, she said,
with Mr Frazer's aunt.
268
00:16:05,360 --> 00:16:09,036
He's been left the house,
but the aunt has to live there all her days.
269
00:16:09,080 --> 00:16:10,196
A tartar, by all accounts.
270
00:16:10,240 --> 00:16:14,314
- I don't see what it has to do with me.
- It's just socialising. Anne's very keen to go,
271
00:16:14,360 --> 00:16:15,919
and she's to have a new gown.
272
00:16:15,960 --> 00:16:17,997
- It's a step up.
- A step up?
273
00:16:18,040 --> 00:16:20,032
The social ladder.
274
00:16:20,080 --> 00:16:23,357
Well, whatever it is,
it's got nothing to do with me.
275
00:16:25,800 --> 00:16:29,271
You don't mean to say you won't go?
276
00:16:29,320 --> 00:16:31,312
I've other things to think of.
277
00:16:54,400 --> 00:16:56,551
If her anchor doesnae bite, we're aground.
278
00:16:57,840 --> 00:16:59,240
She'll bite.
279
00:17:07,480 --> 00:17:11,474
Now, that anchor has got to come out
like the 14th child.
280
00:17:11,520 --> 00:17:13,000
Heave away handsomely.
281
00:17:13,040 --> 00:17:15,191
Backs, backs!
282
00:17:15,240 --> 00:17:16,435
Bend your backs.
283
00:17:32,800 --> 00:17:36,589
Look at that shore. Hell's teeth in those rocks.
284
00:17:36,640 --> 00:17:38,791
And all for the sake of a day.
285
00:17:38,840 --> 00:17:40,957
Must be in a hurry to be home.
286
00:17:51,960 --> 00:17:53,838
Lower the main yards.
287
00:17:56,520 --> 00:17:59,433
Mr Lyons, are you waiting for your pension?
288
00:18:00,200 --> 00:18:02,237
Lower the main-yards!
289
00:18:08,320 --> 00:18:10,880
Won't go? She's got to go, she's my sister!
290
00:18:10,920 --> 00:18:14,038
She doesn't see it quite like that,
but she isn't well.
291
00:18:14,080 --> 00:18:17,391
- What difference does that make?
- She's not herself.
292
00:18:17,440 --> 00:18:19,830
Frazer is going to repair the ship
for next to nothing.
293
00:18:19,880 --> 00:18:21,997
He wants Elizabeth there,
so she'll be there!
294
00:18:22,040 --> 00:18:23,838
- Yes!
295
00:18:24,560 --> 00:18:26,472
- What do you want?
- Leave to go ashore, sir.
296
00:18:26,520 --> 00:18:29,831
Take care that you are back in time
to take the ship to Frazer's yards.
297
00:18:29,880 --> 00:18:31,951
But Mr Baines has hardly left her in weeks.
298
00:18:32,000 --> 00:18:34,390
- Thank you, ma'am.
- Where are you going?
299
00:18:34,440 --> 00:18:36,113
- Not to the...
- No, sir.
300
00:18:36,160 --> 00:18:38,595
I've got a sister in Wellington Street, sir.
301
00:18:38,640 --> 00:18:40,359
Oh, very well, then, carry on.
302
00:18:42,160 --> 00:18:44,880
Aren't you going to pay him?
303
00:18:44,920 --> 00:18:48,311
- Oh.
- You must sign your name for it, Mr Baines.
304
00:18:48,360 --> 00:18:52,149
- Well, I...I'm not so sure...
- After I taught you?
305
00:18:52,200 --> 00:18:54,556
You've finished making your mark for good.
306
00:18:56,280 --> 00:18:59,318
Very well, ma'am. I'll have a try.
307
00:19:13,200 --> 00:19:17,672
- Well done, Mr Baines.
- Thank you, ma'am.
308
00:19:17,720 --> 00:19:20,997
- Take care you're back in time.
- Aye aye, sir.
309
00:19:21,040 --> 00:19:24,556
He's your right hand.
310
00:19:24,600 --> 00:19:26,910
You'd do better to let him appreciate it.
311
00:19:26,960 --> 00:19:28,553
When I've time.
312
00:19:29,680 --> 00:19:33,913
I thought it would enhance my colour,
but I've no confidence.
313
00:19:35,520 --> 00:19:37,876
- It will do.
- And is that all?
314
00:19:37,920 --> 00:19:39,832
If that's what you want.
315
00:19:39,880 --> 00:19:44,671
Oh, I wish you'd come.
I won't enjoy it without company.
316
00:19:44,720 --> 00:19:48,077
The aunt's a dragon, by all accounts.
Her name's Letitia.
317
00:19:48,120 --> 00:19:50,555
- She terrifies Albert.
- But not James.
318
00:19:50,600 --> 00:19:52,478
Well, he's never met her.
319
00:19:54,920 --> 00:19:58,914
- Is it Albert's idea, then?
- Yes.
320
00:19:58,960 --> 00:20:01,555
Oh, won't you come?
There'll be games, perhaps, and charades.
321
00:20:01,600 --> 00:20:03,637
- Everything they do.
- Who?
322
00:20:03,680 --> 00:20:04,909
The quality.
323
00:20:04,960 --> 00:20:07,316
I can see your heart's set on a social adventure.
324
00:20:07,360 --> 00:20:09,750
- Not on my own.
325
00:20:09,800 --> 00:20:13,191
Oh, Elizabeth, to please me.
326
00:20:13,240 --> 00:20:14,959
- Oh, very well.
327
00:20:15,000 --> 00:20:17,515
- You will?
- To please you.
328
00:20:20,360 --> 00:20:24,149
And to get away from Sarah's child.
329
00:20:25,320 --> 00:20:27,312
I could profit from a night's sleep.
330
00:20:35,240 --> 00:20:37,755
I think I'll try a topsail, Mr Lyons.
331
00:20:37,800 --> 00:20:40,031
Topsail? She's crowding all she can.
332
00:20:40,080 --> 00:20:45,712
- You'll have the sticks out of her.
- It'll take more yet. If you please.
333
00:20:45,760 --> 00:20:47,911
We need to give her a good run
for her money.
334
00:20:51,360 --> 00:20:52,953
Hoist the topsail!
335
00:21:33,880 --> 00:21:35,519
Mr Baines!
336
00:21:37,440 --> 00:21:38,840
Mr Baines!
337
00:21:41,520 --> 00:21:42,920
Mr Baines?
338
00:22:34,560 --> 00:22:37,917
Get this wrapped up
and take it across to the Frisco Bell.
339
00:22:37,960 --> 00:22:41,158
She's to slip to Boston tonight,
and I owe her Captain a favour,
340
00:22:41,200 --> 00:22:44,352
so present my compliments and...
No, no, no.
341
00:22:44,400 --> 00:22:46,471
Say from a well-wisher.
342
00:22:46,520 --> 00:22:48,591
He's a dry stick on a dry boat.
343
00:22:48,640 --> 00:22:50,472
But if I'm to take it, he'll know who it's from.
344
00:22:50,520 --> 00:22:54,309
Oh, no matter.
Take care to get ashore fast, though.
345
00:22:57,000 --> 00:22:59,754
- Ah!
- Mr Baines is adrift.
346
00:22:59,800 --> 00:23:02,031
- Has he been in here, left any word?
- No.
347
00:23:02,080 --> 00:23:04,436
- Well, then they'll have got him.
- Got him?
348
00:23:04,480 --> 00:23:06,836
Well, he wouldn't have quit
without leaving word.
349
00:23:06,880 --> 00:23:08,678
There are other mates, surely.
350
00:23:08,720 --> 00:23:10,837
Aye, well, not as cheap.
351
00:23:10,880 --> 00:23:13,395
Listen, what ships are in?
352
00:23:13,440 --> 00:23:16,000
- Listed along the dock?
- Hold on a minute.
353
00:23:17,480 --> 00:23:19,756
Any of Callon's?
354
00:23:19,800 --> 00:23:22,395
No, no, none of his own, no.
355
00:23:22,440 --> 00:23:27,276
Er, there's a charter clipper here,
the San Francisco Bell.
356
00:23:27,320 --> 00:23:29,391
Ten to one her crew's
a boarding-house package,
357
00:23:29,440 --> 00:23:31,113
if he was drunk they'll have got him.
358
00:23:31,160 --> 00:23:32,719
Well, you can't be sure of that.
359
00:23:32,760 --> 00:23:36,356
No, but... Well, I'll just see his sister again.
360
00:23:36,400 --> 00:23:38,596
If he's not there, there'll be no doubt.
361
00:23:41,640 --> 00:23:44,439
A well-wisher, huh?
362
00:23:44,480 --> 00:23:47,632
Your father is a dry old stick.
363
00:23:47,680 --> 00:23:50,798
That's exactly what he said of you, Captain.
364
00:23:50,840 --> 00:23:52,433
And is that all?
365
00:23:52,480 --> 00:23:54,836
He said I'm to get ashore fast.
366
00:23:55,520 --> 00:23:57,910
Hold it.
367
00:23:57,960 --> 00:24:00,429
You'd better show him the package, Hayes.
368
00:24:00,480 --> 00:24:01,675
The package?
369
00:24:05,840 --> 00:24:07,240
This way, sir.
370
00:24:18,440 --> 00:24:21,114
- Who is he?
- No name.
371
00:24:21,160 --> 00:24:24,392
We have to give them names.
372
00:24:24,440 --> 00:24:26,636
Is this what my father wanted?
373
00:24:26,680 --> 00:24:28,797
It's got nothing to do with your father.
374
00:24:28,840 --> 00:24:32,038
He just fell off the dock and we caught him.
375
00:24:35,000 --> 00:24:37,071
- These other men?
- Not lovable,
376
00:24:37,120 --> 00:24:38,839
they all signed on in Riga.
377
00:24:38,880 --> 00:24:40,792
But these men are in a terrible condition.
378
00:24:40,840 --> 00:24:44,072
And in ten minutes they'll all be sailormen.
379
00:24:44,120 --> 00:24:45,918
You'd better get off.
380
00:24:53,160 --> 00:24:54,833
- I'm looking for a Yankee clipper.
- Eh?
381
00:24:54,880 --> 00:24:57,270
- Frisco Bell.
- Ah, just been towed out.
382
00:24:57,320 --> 00:24:59,039
- But where's she bound?
- Boston.
383
00:24:59,080 --> 00:25:00,719
- Boston?
- Yeah, Boston and New York.
384
00:25:00,760 --> 00:25:03,150
If you've missed her,
you're well out of her, mate.
385
00:25:03,200 --> 00:25:06,557
Bully Hayes is on board,
bad package writ all over her.
386
00:25:06,600 --> 00:25:08,751
I haven't missed her. Not yet, I haven't.
387
00:25:11,560 --> 00:25:13,836
Oh? What's this?
388
00:25:13,880 --> 00:25:17,999
- Early or on the tiles?
- I've been here all night.
389
00:25:18,040 --> 00:25:20,600
I told your mother you're probably tied up
at your cousin's.
390
00:25:20,640 --> 00:25:22,518
A musical evening, I said.
391
00:25:22,560 --> 00:25:25,917
- I went aboard the Frisco Bell.
- Oh, aye?
392
00:25:25,960 --> 00:25:28,520
- I saw that man.
- Oh?
393
00:25:28,560 --> 00:25:31,359
- What man?
- The "package".
394
00:25:39,120 --> 00:25:41,715
Well, a chair?
395
00:25:45,480 --> 00:25:49,554
There was a fo'c's'le full of men,
all in the same condition.
396
00:25:50,560 --> 00:25:52,119
All brutally treated.
397
00:25:52,160 --> 00:25:54,629
Don't you worry about that, son,
they're hard men,
398
00:25:54,680 --> 00:25:57,070
they know nothing else,
respond to nothing else.
399
00:25:57,120 --> 00:25:59,840
Nothing better than a lot of old lags,
most of them.
400
00:25:59,880 --> 00:26:02,270
And you had that man shanghaied!
401
00:26:02,320 --> 00:26:06,234
- Shanghaied, that's for the storybooks.
- Crimped, then.
402
00:26:06,280 --> 00:26:08,954
I've got a business to run,
a waterfront business.
403
00:26:09,000 --> 00:26:11,356
It's Onedin's mate, isn't it? Baines?
404
00:26:11,400 --> 00:26:15,474
So you will give them names.
They were born anonymous, most of them,
405
00:26:15,520 --> 00:26:17,989
they'll certainly die anonymous.
406
00:26:18,040 --> 00:26:19,633
But why should that trouble you?
407
00:26:19,680 --> 00:26:21,478
You've got a station in life.
408
00:26:21,520 --> 00:26:23,955
And I fought so that
you don't have to step below it.
409
00:26:24,000 --> 00:26:26,117
- But surely...
- No buts, lad!
410
00:26:28,000 --> 00:26:30,959
It's hard to grow up, Edmund.
Don't think I don't know it,
411
00:26:31,000 --> 00:26:33,515
but grow up you must.
412
00:26:33,560 --> 00:26:37,076
Right, everybody's equal
in the sight of God,
413
00:26:37,120 --> 00:26:38,918
and they should be grateful for it.
414
00:26:38,960 --> 00:26:40,758
But that's where it ends.
415
00:26:40,800 --> 00:26:45,511
In commerce, it's value for money
and catch as can.
416
00:26:45,560 --> 00:26:48,280
- Catch as can?
- Aye.
417
00:26:48,320 --> 00:26:52,678
You...you've had an expensive education,
like your sisters.
418
00:26:52,720 --> 00:26:55,872
University, grand tour, more than I had.
419
00:26:57,200 --> 00:26:59,954
But this port, you know,
420
00:27:00,000 --> 00:27:03,550
wasn't built by college know-alls,
421
00:27:03,600 --> 00:27:05,671
nor our empire neither.
422
00:27:05,720 --> 00:27:09,919
We took it by the sword,
and by the sword we'll hold it.
423
00:27:09,960 --> 00:27:12,919
And the same thing applies in business.
424
00:27:12,960 --> 00:27:15,555
There are some that do,
and some that explain,
425
00:27:15,600 --> 00:27:19,799
and it's been my great hope
that you'd be a doer.
426
00:27:19,840 --> 00:27:21,354
Well?
427
00:27:21,400 --> 00:27:24,837
Oh, I know it's come as a bit of a shock
428
00:27:24,880 --> 00:27:28,635
and I'm proud of your Christian upbringing,
429
00:27:28,680 --> 00:27:31,957
but you'd better get along to Watson
then you can take him out to lunch
430
00:27:32,000 --> 00:27:34,834
and sweeten your tongue on him.
431
00:27:34,880 --> 00:27:38,271
He'd appreciate a conscience,
would Mr Watson.
432
00:27:51,160 --> 00:27:52,958
You mustn't go.
433
00:27:53,000 --> 00:27:55,196
She has to drop the pilot at the river mouth!
434
00:27:55,240 --> 00:27:56,640
I want to catch her there.
435
00:27:56,680 --> 00:27:59,991
But we're leaving for our weekend
with Albert Frazer.
436
00:28:00,040 --> 00:28:04,239
Aye, you...must apologise for me,
say that I shall come as soon as I can.
437
00:28:05,720 --> 00:28:08,599
Can you board this American clipper?
Just like that, I mean?
438
00:28:08,640 --> 00:28:11,599
- I can't manage without Baines.
- How are you going to get him off?
439
00:28:12,480 --> 00:28:14,597
I'll find that out when I get aboard her.
440
00:28:16,040 --> 00:28:18,635
I'm Baines, mate of the Charlotte Rhodes!
441
00:28:18,680 --> 00:28:21,115
- Volechek
- No, Baines, the name is!
442
00:28:21,160 --> 00:28:27,316
- Volechek, you forgot D and D.
- D and D?
443
00:28:27,360 --> 00:28:29,431
Deaf and dumb.
444
00:28:29,480 --> 00:28:30,960
No, Baines!
445
00:28:32,680 --> 00:28:33,716
Oof!
446
00:28:33,760 --> 00:28:36,355
You're determined, then?
447
00:28:36,400 --> 00:28:38,517
- What's that?
- Oh, ironmongery.
448
00:28:38,560 --> 00:28:40,358
I want to be prepared.
449
00:28:40,400 --> 00:28:42,915
Those Yankee boats are governed
by one law, the fist!
450
00:28:42,960 --> 00:28:45,350
- But firearms?
- Ah, just for show.
451
00:28:45,400 --> 00:28:47,710
- If they won't listen to you...
- If the pilot's aboard,
452
00:28:47,760 --> 00:28:49,274
- they must listen to me.
- Must?
453
00:28:49,320 --> 00:28:50,879
They can't crimp from me.
454
00:28:50,920 --> 00:28:54,755
I should be coming with you, and not preparing
myself for idle chatter with Frazer's aunt.
455
00:28:54,800 --> 00:28:56,712
- Have you told anybody?
- The harbour board,
456
00:28:56,760 --> 00:28:59,912
but they just laughed.
What's a sailor to them?
457
00:29:00,600 --> 00:29:03,274
Be careful, I suddenly feel fearful.
458
00:29:03,320 --> 00:29:06,597
- It's the ironmongery. I've never seen it fire.
- Then why take it?
459
00:29:06,640 --> 00:29:08,791
In case they should crimp me.
460
00:29:10,120 --> 00:29:11,998
You make light of it.
461
00:29:12,040 --> 00:29:14,680
- A captain in search of his mate?
- Would you come in search of me?
462
00:29:14,720 --> 00:29:16,712
- Well, it depends.
- Depends?
463
00:29:16,760 --> 00:29:19,036
It depends on what you've taken with you.
464
00:29:20,960 --> 00:29:24,192
Well, take care. You suddenly seem so small.
465
00:29:26,120 --> 00:29:28,112
Small?
466
00:29:30,040 --> 00:29:32,032
Precious to me.
467
00:29:35,120 --> 00:29:36,110
Here.
468
00:29:36,160 --> 00:29:39,232
You'll be in more danger
from Aunt Letitia's tongue.
469
00:29:40,880 --> 00:29:44,476
Yes. What am I going to call her?
470
00:29:45,960 --> 00:29:48,759
Well, "Aunt" would suit me best.
471
00:29:49,960 --> 00:29:52,919
Come on, I shall see you at Frazer's.
472
00:29:53,960 --> 00:29:57,556
If not, I'll...write to you from Boston.
473
00:29:57,600 --> 00:29:59,398
Get the bowline, stand by your sheets.
474
00:30:03,080 --> 00:30:04,673
Cast off astern!
475
00:30:07,560 --> 00:30:09,074
Had a seizure, did he?
476
00:30:09,120 --> 00:30:11,919
Well, I warned him to go easy on the bottle.
477
00:30:11,960 --> 00:30:15,237
Still, it was bit of luck for you,
gave you a chance to prove yourself,
478
00:30:15,280 --> 00:30:16,999
which you have done.
479
00:30:17,040 --> 00:30:18,599
Let go aft!
480
00:30:18,640 --> 00:30:22,429
Your future brother-in-law.
He's got a headache.
481
00:30:22,480 --> 00:30:25,632
- Headache?
- Lost his mate to the crimps.
482
00:30:25,680 --> 00:30:27,911
Should have kept him happy on board.
483
00:30:27,960 --> 00:30:30,395
But if you want to talk to him,
I'll not stop you.
484
00:30:30,440 --> 00:30:32,955
My temper's not quite up to it.
485
00:30:33,880 --> 00:30:35,394
Slacken off, for'ard
486
00:30:39,560 --> 00:30:43,554
No time to chat, either to you
or your employer.
487
00:30:43,600 --> 00:30:45,000
You're home early.
488
00:30:45,040 --> 00:30:46,952
He said you've lost your mate.
489
00:30:47,000 --> 00:30:48,559
And you a ship, maybe.
490
00:30:48,600 --> 00:30:50,671
No, I gained one.
491
00:30:50,720 --> 00:30:53,713
- How's Elizabeth?
- She's got a full programme.
492
00:30:55,720 --> 00:30:57,552
Full programme?
493
00:30:57,600 --> 00:30:59,671
What do you mean a full programme?
494
00:31:02,680 --> 00:31:04,876
What do you mean a full programme?!
495
00:31:05,680 --> 00:31:10,516
Captains don't shout,
they employ men to do that for them.
496
00:31:19,120 --> 00:31:20,713
Volechek.
497
00:31:20,760 --> 00:31:27,599
Volechek! You're in my watch, I want you up
topside, all cleaned up and pretty to watch.
498
00:31:34,680 --> 00:31:37,479
Hayes is the name, gentlemen.
499
00:31:37,520 --> 00:31:40,911
Bully Hayes and no other.
500
00:32:09,400 --> 00:32:13,110
You know what Elizabeth's like, Mr Frazer,
never on time.
501
00:32:13,160 --> 00:32:15,800
We've the whole weekend in front of us.
502
00:32:19,240 --> 00:32:21,914
- I...I wish I were coming with you.
503
00:32:21,960 --> 00:32:25,078
- They slander you.
- Slander me?
504
00:32:25,120 --> 00:32:28,830
They said you were never ready
and not on time.
505
00:32:28,880 --> 00:32:31,634
You look...perfect.
506
00:32:32,600 --> 00:32:34,956
Thank you. Where's James?
507
00:32:35,000 --> 00:32:37,310
- He's had to put to sea.
- Oh?
508
00:32:37,360 --> 00:32:39,591
Perfection multiplied, then.
509
00:32:39,640 --> 00:32:41,871
Come, the sooner we get there the better.
510
00:32:53,840 --> 00:32:56,514
We're in luck.
511
00:32:56,560 --> 00:32:58,711
She hasn't dropped her pilot yet.
512
00:33:00,640 --> 00:33:04,793
Thanks, pilot. We'll be away.
We've got a good wind.
513
00:33:04,840 --> 00:33:06,513
Schooner!
514
00:33:07,560 --> 00:33:10,917
Ah, it's the Charlotte Rhodes,
Captain Onedin's ship.
515
00:33:13,840 --> 00:33:18,119
- Country weekend?
- Er, well, she went to accompany Anne,
516
00:33:18,160 --> 00:33:19,799
at Albert Frazer's house.
517
00:33:19,840 --> 00:33:22,116
Frazer.
518
00:33:22,160 --> 00:33:24,834
- Did she know I was home?
- Be assured, Daniel,
519
00:33:24,880 --> 00:33:26,280
there's nothing to it.
520
00:33:26,320 --> 00:33:29,836
- You see... You see, James thought...
- James!
521
00:33:29,880 --> 00:33:31,712
Well, she wanted to go.
522
00:33:31,760 --> 00:33:35,197
- Well, you know, first she didn't...
- My ship was listed at Falmouth.
523
00:33:35,240 --> 00:33:36,435
Why didn't you tell her?
524
00:33:36,480 --> 00:33:38,199
- The Tomasina.
- The Caledonia.
525
00:33:38,240 --> 00:33:42,473
- I'm put on her as master.
- Master? Well, congratulations.
526
00:33:42,520 --> 00:33:45,194
She must have known.
Did she not read my letters?
527
00:33:45,240 --> 00:33:47,277
I sent 'em special delivery from Falmouth.
528
00:33:47,320 --> 00:33:49,232
Yes, well, she's...she's not been herself.
529
00:33:49,280 --> 00:33:51,078
Did she not read my letters?
530
00:33:51,120 --> 00:33:53,999
- No.
- No?
531
00:33:54,040 --> 00:33:57,272
Be assured, Daniel,
when she sees you, you will be welcome.
532
00:33:57,320 --> 00:33:59,118
- That's a shoppie's answer.
- Look here!
533
00:33:59,160 --> 00:34:03,313
Do you think I don't know what James is about?
Is there anything about that man I do not know?
534
00:34:03,360 --> 00:34:06,353
Never open his fly without one hand free
to cover his purse.
535
00:34:06,400 --> 00:34:08,198
Now, where is this house?
536
00:34:08,240 --> 00:34:10,118
Surely you're not thinking of going round?
537
00:34:10,160 --> 00:34:14,313
I mean to be married this leave,
and your brother can go hang! Now, where is it?
538
00:34:27,600 --> 00:34:31,560
- Is she asking us to parley?
- Parley? Ease ships and damn quick.
539
00:34:34,320 --> 00:34:38,280
- He's not going to give way, sir.
- He's got more to lose than us.
540
00:34:38,320 --> 00:34:40,755
And he's still got the pilot aboard
as referee.
541
00:34:48,160 --> 00:34:50,152
He's asking for assistance, Captain.
542
00:34:50,200 --> 00:34:53,318
Pilot, I have the deck.
When I want your opinion, you'll be asked.
543
00:34:56,520 --> 00:34:59,399
If she's asking for assistance,
you must come about.
544
00:34:59,440 --> 00:35:01,830
Mister, you wouldn't live a day
on the Barbary Coast.
545
00:35:01,880 --> 00:35:03,792
We're in British waters, Captain.
546
00:35:03,840 --> 00:35:07,595
You run that ship down, and you could face
a Board of Trade enquiry.
547
00:35:07,640 --> 00:35:09,677
Your charterers would be involved.
548
00:35:09,720 --> 00:35:12,155
- Let's tickle his jib for him.
- Aye aye, sir.
549
00:35:12,200 --> 00:35:13,759
Hands to halyards!
550
00:35:30,320 --> 00:35:32,437
I'm bound to warn you formally, Captain.
551
00:35:32,480 --> 00:35:34,039
What you got, kidney trouble?
552
00:35:34,960 --> 00:35:36,679
- Bring her aft.
- Aye aye, sir.
553
00:35:41,520 --> 00:35:44,592
Right. I'm going to board her in the jolly boat.
Keep her in irons.
554
00:35:44,640 --> 00:35:47,075
If the wind changes,
bring down the mainsail.
555
00:35:47,120 --> 00:35:49,077
I can't handle the mainsail on my own, sir.
556
00:35:49,120 --> 00:35:51,316
- Cut the halyard, then.
- Cut it?
557
00:35:51,360 --> 00:35:53,033
You won't get back without me.
558
00:36:20,560 --> 00:36:23,598
My name's Onedin,
master of the Charlotte Rhodes.
559
00:36:23,640 --> 00:36:25,791
I understand you have my mate aboard.
560
00:36:25,840 --> 00:36:27,433
Crimped from Liverpool.
561
00:36:27,480 --> 00:36:29,870
Didn't run us down for that, did you?
562
00:36:29,920 --> 00:36:32,833
No man aboard this ship is crimped.
563
00:36:32,880 --> 00:36:36,157
His name's Baines. I mean to find him.
564
00:36:36,200 --> 00:36:38,795
No man of that name aboard here.
565
00:36:38,840 --> 00:36:40,593
He's aboard all right.
566
00:36:42,240 --> 00:36:44,152
I shan't leave without him.
567
00:36:53,800 --> 00:36:57,157
There he is. Mr Baines!
568
00:36:57,200 --> 00:36:59,351
Captain, Captain.
569
00:37:00,000 --> 00:37:02,117
That man's name is Volechek.
570
00:37:02,160 --> 00:37:04,038
He signed on in Riga.
571
00:37:04,080 --> 00:37:05,719
An act of charity.
572
00:37:05,760 --> 00:37:07,592
He's D and D.
573
00:37:07,640 --> 00:37:10,951
- D and D?
- Deaf and dumb.
574
00:37:11,000 --> 00:37:13,913
They're all D and D from Riga.
575
00:37:13,960 --> 00:37:17,351
Looks as though
you've had a wasted trip, mister.
576
00:37:17,400 --> 00:37:20,438
You can take the pilot off,
his kidney's playing up.
577
00:37:21,720 --> 00:37:23,040
And this is the breakfast room,
578
00:37:23,080 --> 00:37:26,232
though breakfast was never served in it
that I can remember.
579
00:37:27,440 --> 00:37:30,194
What do you think, Mrs Onedin?
580
00:37:30,240 --> 00:37:33,039
It's a handsome room.
581
00:37:33,080 --> 00:37:34,514
You like china?
582
00:37:34,560 --> 00:37:36,472
I've not enough of it.
583
00:37:36,520 --> 00:37:39,194
Well, do sit down.
584
00:37:39,240 --> 00:37:40,640
My dear.
585
00:37:44,960 --> 00:37:47,270
You are not here to evict me, Albert?
586
00:37:47,320 --> 00:37:51,792
Certainly not. It was Aunt Edna's wish
that you should continue your days here.
587
00:37:51,840 --> 00:37:54,116
And you are not married yet, then?
588
00:37:54,160 --> 00:37:56,197
And no sign?
589
00:37:57,240 --> 00:37:58,754
No.
590
00:37:58,800 --> 00:38:01,190
Because he has too pretty a tongue.
591
00:38:01,240 --> 00:38:03,391
What do you say, Mrs Onedin?
592
00:38:03,440 --> 00:38:06,194
- I like a man who can explain himself.
- Thank you.
593
00:38:06,240 --> 00:38:07,993
And you, Miss Onedin?
594
00:38:08,040 --> 00:38:10,430
Er...I'm at somewhat of a loss.
595
00:38:10,480 --> 00:38:13,279
That makes two of you, then.
596
00:38:13,320 --> 00:38:16,392
I must say I am disappointed
that your husband is not here.
597
00:38:16,440 --> 00:38:19,353
And I. I should like to see him
in such exquisite surroundings.
598
00:38:19,400 --> 00:38:22,359
I did not mean that.
If this house needs anything,
599
00:38:22,400 --> 00:38:24,153
it needs a man about it.
600
00:38:24,200 --> 00:38:26,112
Well, serve her, Albert.
601
00:38:26,160 --> 00:38:29,471
Warm the ladies, rest them,
be attentive to them,
602
00:38:29,520 --> 00:38:32,274
but above all, do not dither!
603
00:38:34,320 --> 00:38:35,800
There, his mark.
604
00:38:35,840 --> 00:38:37,320
Dated and signed in Riga.
605
00:38:37,840 --> 00:38:39,797
If he could speak he'd tell you himself.
606
00:38:41,280 --> 00:38:42,953
Mr Baines, did you make that mark?
607
00:38:43,000 --> 00:38:46,880
That man don't parley except through
his own officers, he's crew.
608
00:38:46,920 --> 00:38:48,479
He can write his name.
609
00:38:48,520 --> 00:38:49,874
Who? Him?
610
00:38:49,920 --> 00:38:53,152
He can write his name, and would have done so
were he legally signed.
611
00:38:53,200 --> 00:38:55,840
He couldn't write his name to save his neck.
612
00:38:55,880 --> 00:38:57,758
Let him write his name.
613
00:38:58,400 --> 00:39:02,633
- Pilot?
- That's fair, Captain, let him write his name.
614
00:39:29,880 --> 00:39:31,997
Crimped.
615
00:39:33,120 --> 00:39:36,192
You think I don't know my own mate
when I see him?!
616
00:39:37,280 --> 00:39:39,636
And what's more, he's been badly beaten.
617
00:39:39,680 --> 00:39:42,479
You can't take a man from a British port
and do as you like!
618
00:39:42,520 --> 00:39:45,433
Pilot, you must bear witness to my complaint.
619
00:39:45,480 --> 00:39:48,393
- I expect you were under orders.
- We ain't under nobody's orders!
620
00:39:48,440 --> 00:39:51,831
If you're under charter to a British port,
you'll have to return him.
621
00:39:51,880 --> 00:39:55,430
Don't think I won't make it hot for you. There
won't be a charterer who won't hear about this.
622
00:39:55,480 --> 00:39:57,870
- And when Callon...
- It's nothing to do with Mr Callon,
623
00:39:57,920 --> 00:39:59,991
we got him in a bag.
624
00:40:01,040 --> 00:40:02,633
All I want's my mate.
625
00:40:02,680 --> 00:40:04,990
- And nothing said.
- I'm bound to say, Captain,
626
00:40:05,040 --> 00:40:07,350
that Board of Trade regulations...
627
00:40:07,400 --> 00:40:09,710
Ah, you and the Board of Trade!
628
00:40:14,200 --> 00:40:17,034
- Take him.
- And if you want nothing more said,
629
00:40:18,760 --> 00:40:20,558
I'll have his wages.
630
00:40:20,600 --> 00:40:22,159
Wages?
631
00:40:22,200 --> 00:40:23,554
Two days' work.
632
00:40:23,600 --> 00:40:25,512
Now, would that be a dollar?
633
00:40:26,200 --> 00:40:28,351
What are you running, mister, a black better?
634
00:40:28,400 --> 00:40:30,119
A dollar.
635
00:40:30,160 --> 00:40:32,038
And nothing said.
636
00:40:35,480 --> 00:40:38,234
I should have run you down.
637
00:40:44,400 --> 00:40:48,872
Here, you must have something
to take home to your sister in Wellington Street.
638
00:41:09,840 --> 00:41:11,638
What is it?
639
00:41:12,680 --> 00:41:14,433
Is it Aunt Letitia?
640
00:41:15,480 --> 00:41:20,350
She's very outspoken, and has more than
the normal capacity for putting her foot in it.
641
00:41:20,400 --> 00:41:23,199
I like her and your house.
642
00:41:24,240 --> 00:41:26,709
But you're not enjoying yourself
as you were meant to.
643
00:41:28,480 --> 00:41:30,153
It's strange, isn't it?
644
00:41:30,200 --> 00:41:34,035
How things we plan are seldom as enjoyable
as those that just happen.
645
00:41:39,680 --> 00:41:41,000
I wouldn't say that.
646
00:41:41,040 --> 00:41:43,111
- Wouldn't you?
- No.
647
00:41:45,360 --> 00:41:48,478
Me aunt thinks I've...no way with me.
648
00:41:49,880 --> 00:41:52,520
She could write a handbook for a beau
649
00:41:52,560 --> 00:41:54,199
but is still unmarried herself.
650
00:41:57,040 --> 00:41:58,838
Am I bothering you?
651
00:41:58,880 --> 00:42:01,793
Me attentions?
652
00:42:01,840 --> 00:42:05,993
Me aunt is careful to see that Anne is occupied.
653
00:42:08,280 --> 00:42:09,919
Shall I get you a glass of something?
654
00:42:09,960 --> 00:42:16,878
You're very attentive, but everything
at which you hint is out of the question.
655
00:42:18,240 --> 00:42:20,072
Irrevocably so.
656
00:42:20,720 --> 00:42:23,838
- You're not yourself.
- No.
657
00:42:23,880 --> 00:42:26,679
And I am unworthy of your confidence?
658
00:42:29,760 --> 00:42:31,433
I can't tell you.
659
00:42:36,480 --> 00:42:39,757
- Oh, dear Albert...
660
00:42:40,640 --> 00:42:42,199
- Good evening...
- Out of my way!
661
00:42:42,240 --> 00:42:45,233
- Fogarty!
- What on earth is going on?!
662
00:42:45,280 --> 00:42:47,158
- What have you done?
- If I've told you once,
663
00:42:47,200 --> 00:42:49,078
I've told you 20 times, you're bespoke to me,
664
00:42:49,120 --> 00:42:51,555
- and we'll not play these fancy games!
- For goodness' sake!
665
00:42:51,600 --> 00:42:53,637
I haste a crew halfway up a channel
and what do I find?
666
00:42:53,680 --> 00:42:56,115
But you and your dancing master
and the same old song.
667
00:42:56,160 --> 00:42:59,232
- Well, I've had about enough. Is that clear?!
- Who is this person, pray?
668
00:42:59,280 --> 00:43:01,112
Pocock! Pocock! Did he send in a card?
669
00:43:01,160 --> 00:43:03,117
- No.
- Have you a card, sir?
670
00:43:03,160 --> 00:43:04,799
Do you usually come in unannounced?
671
00:43:04,840 --> 00:43:06,797
- My name is...
- I care not what your name is, sir.
672
00:43:06,840 --> 00:43:10,038
The manner of your entrance
is description enough!
673
00:43:10,080 --> 00:43:13,232
Is this person in any way connected with you?
674
00:43:13,280 --> 00:43:16,034
- Yes.
- In that case, sir,
675
00:43:16,080 --> 00:43:19,073
you will oblige me by removing your headgear.
676
00:43:19,120 --> 00:43:21,316
- Aunt Letitia?
- Yes.
677
00:43:21,360 --> 00:43:22,953
Miss Elizabeth is me guest.
678
00:43:32,920 --> 00:43:35,151
- Who is that?
- Oh, go away from me!
679
00:43:39,280 --> 00:43:41,749
Please. Please.
680
00:43:43,360 --> 00:43:45,556
Go away from me.
681
00:43:45,600 --> 00:43:47,000
Just that.
682
00:44:05,920 --> 00:44:09,038
Got here so soon because a man went sick.
683
00:44:11,880 --> 00:44:14,839
Nothing to come home to, they said,
684
00:44:14,880 --> 00:44:16,473
but a pack of trouble.
685
00:44:36,080 --> 00:44:38,640
I felt awful.
686
00:44:38,680 --> 00:44:41,514
And so ashamed.
687
00:44:41,560 --> 00:44:44,553
I just couldn't go on staying there.
688
00:44:44,600 --> 00:44:47,115
I am sorry for spoiling the weekend.
689
00:44:49,080 --> 00:44:52,039
What am I going to do now?
690
00:44:52,080 --> 00:44:53,992
What can you do but face it?
691
00:44:55,120 --> 00:44:59,512
For every action there's a consequence,
and you must face the consequence.
692
00:45:02,840 --> 00:45:03,990
You've guessed?
693
00:45:04,040 --> 00:45:07,158
I wondered. Tonight, I was sure.
694
00:45:08,360 --> 00:45:10,920
- But you didn't say anything.
- It's not my business.
695
00:45:10,960 --> 00:45:14,749
But Daniel Fogarty is a fine man,
who'll make as good a husband as any.
696
00:45:14,800 --> 00:45:17,520
You're not the first
and I dare say you're not the last.
697
00:45:17,560 --> 00:45:19,552
You should be glad.
698
00:45:19,600 --> 00:45:21,000
Glad?
699
00:45:21,040 --> 00:45:23,077
Do you think I don't have thoughts myself?
700
00:45:23,560 --> 00:45:25,597
I'm married these three months,
and live in hope.
701
00:45:25,640 --> 00:45:27,233
- Well, I'm not glad.
- No.
702
00:45:27,280 --> 00:45:30,079
But you make up with Daniel
and do as he says.
703
00:45:30,120 --> 00:45:32,874
I don't know what James will say.
704
00:45:32,920 --> 00:45:35,515
- What's it got to do with him?
- Your brother.
705
00:45:40,400 --> 00:45:42,960
Ever since I've known,
I've thought of no one but Albert.
706
00:45:43,000 --> 00:45:44,400
Albert?
707
00:45:44,440 --> 00:45:49,754
Well, it should be Daniel who occupies
my thoughts exclusively, but it isn't.
708
00:45:49,800 --> 00:45:52,156
It isn't!
709
00:45:52,200 --> 00:45:55,671
I feel nothing but regret
every time he enters a room.
710
00:45:55,720 --> 00:45:57,632
Who's there?
711
00:45:58,440 --> 00:46:01,319
- Is anybody there?
- Robert.
712
00:46:03,200 --> 00:46:05,112
I saw your lights.
713
00:46:05,160 --> 00:46:08,551
What's going on?
I thought you were away for the weekend.
714
00:46:08,600 --> 00:46:10,592
We changed our minds.
715
00:46:10,640 --> 00:46:15,237
- Oh? Why?
- It was a mistake to go there.
716
00:46:15,280 --> 00:46:19,559
Elizabeth's been foolish.
She's going to have a child.
717
00:46:19,600 --> 00:46:21,080
Daniel's child.
718
00:46:27,920 --> 00:46:29,832
Yes.
719
00:46:30,880 --> 00:46:33,315
Oh, my God.
720
00:46:36,040 --> 00:46:38,316
And you knew?
721
00:46:38,360 --> 00:46:41,717
And yet... And yet you go off spending
the weekend at Albert Frazer's?
722
00:46:45,000 --> 00:46:47,151
Fogarty?
723
00:46:47,200 --> 00:46:49,112
Does he know?
724
00:46:49,160 --> 00:46:50,389
Not yet.
725
00:46:51,440 --> 00:46:53,397
- And Albert Frazer?
- Of course not.
726
00:46:53,440 --> 00:46:55,636
Well, who else knows, then?
727
00:46:58,760 --> 00:47:00,717
- Does James?
- No.
728
00:47:03,320 --> 00:47:04,879
Oh, my God.
55151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.