All language subtitles for [English] The Spies Who Loved Me E02 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,063 --> 00:00:09,164 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACES, AND EVENTS ARE FICTIONAL 2 00:00:11,620 --> 00:00:13,690 I would like to invite you to my bachelorette party. 3 00:00:14,330 --> 00:00:16,659 Before meeting the VIP at my wedding, 4 00:00:17,230 --> 00:00:18,600 you must find the bride first. 5 00:00:19,330 --> 00:00:20,970 I will show you who the VIP is 6 00:00:21,330 --> 00:00:22,570 and where your special gift is. 7 00:00:23,670 --> 00:00:26,740 But you must protect me. 8 00:00:28,010 --> 00:00:29,540 No matter what. 9 00:00:30,740 --> 00:00:33,380 My sheriff. 10 00:00:43,920 --> 00:00:45,290 Sophie? 11 00:00:45,360 --> 00:00:46,790 Sophie! 12 00:01:38,310 --> 00:01:40,509 That's how we met again. 13 00:01:41,650 --> 00:01:44,680 We were once married. 14 00:01:44,750 --> 00:01:45,880 Him and me. 15 00:01:47,150 --> 00:01:51,660 Under pretty fireworks... 16 00:01:51,720 --> 00:01:55,090 With the sound of a gunshot... 17 00:02:03,310 --> 00:02:04,910 EPISODE 2 18 00:02:24,960 --> 00:02:25,900 Are you okay? 19 00:02:29,030 --> 00:02:30,940 You're the sheriff from earlier? 20 00:02:32,640 --> 00:02:33,540 Are you hurt? 21 00:02:35,310 --> 00:02:36,110 My head hurts. 22 00:02:36,170 --> 00:02:37,070 You hurt your head? 23 00:02:37,140 --> 00:02:38,310 No, I'm fine. 24 00:02:39,910 --> 00:02:41,410 You're bleeding. 25 00:02:44,520 --> 00:02:45,520 Sorry. 26 00:02:49,620 --> 00:02:50,720 Hey. 27 00:02:50,790 --> 00:02:51,960 How did this happen? 28 00:02:52,390 --> 00:02:53,790 Was it that man who did this? 29 00:02:55,090 --> 00:02:56,190 He had a knife. 30 00:02:57,500 --> 00:02:58,360 A knife? 31 00:02:58,430 --> 00:03:00,030 Why would a knife-wielding guy show up here? 32 00:03:00,630 --> 00:03:01,570 Did you see his face? 33 00:03:01,630 --> 00:03:03,570 There are crazy guys out there. 34 00:03:03,630 --> 00:03:06,100 They show up at these places to assault girls. They're perverts. 35 00:03:07,810 --> 00:03:09,110 Are you really okay? 36 00:03:09,370 --> 00:03:10,910 How could I be okay? 37 00:03:12,240 --> 00:03:14,180 Why are you wearing that? 38 00:03:15,550 --> 00:03:17,650 Why aren't you wearing a shirt? 39 00:03:20,320 --> 00:03:21,990 -It's my part-time job. -A gig? 40 00:03:23,320 --> 00:03:25,720 -A gig... -Seriously? 41 00:03:29,530 --> 00:03:30,960 That's not my phone. 42 00:03:31,730 --> 00:03:32,500 It's not mine either. 43 00:03:38,500 --> 00:03:39,500 That's Sophie's. 44 00:03:40,140 --> 00:03:41,040 Sophie? 45 00:03:41,670 --> 00:03:42,710 She's my friend. 46 00:03:43,269 --> 00:03:44,740 This is her bachelorette party. 47 00:03:44,810 --> 00:03:45,740 Your friend? 48 00:03:46,910 --> 00:03:48,880 Then the person who hired me was your friend? 49 00:03:48,950 --> 00:03:51,280 Yes, my friend. Why else would I be here? 50 00:03:56,790 --> 00:03:58,360 Hello? 51 00:03:58,420 --> 00:04:00,620 This is Sophie's phone. Go ahead. 52 00:04:00,690 --> 00:04:02,430 We caught the stalker who was bothering the bride. 53 00:04:02,490 --> 00:04:04,200 Where is she? 54 00:04:12,770 --> 00:04:16,240 He says that Sophie ran away from a male stalker. 55 00:04:16,310 --> 00:04:18,080 That's who she was running away from. 56 00:04:18,880 --> 00:04:19,780 A stalker? 57 00:04:20,980 --> 00:04:22,349 They caught him. 58 00:04:23,310 --> 00:04:24,920 The guy who stabbed you... 59 00:04:24,980 --> 00:04:26,849 Is he with the stalker? 60 00:04:28,420 --> 00:04:30,050 What does your friend do for a living? 61 00:04:30,120 --> 00:04:31,090 She's a scientist. 62 00:04:31,890 --> 00:04:32,860 A scientist. 63 00:04:34,790 --> 00:04:35,730 Over here. 64 00:05:22,510 --> 00:05:23,710 Where is the stalker? 65 00:05:32,580 --> 00:05:35,390 It's too dark to make anything out. 66 00:05:51,170 --> 00:05:52,440 Is that him? 67 00:05:54,310 --> 00:05:55,810 -Is it him? -Yes. 68 00:05:56,610 --> 00:05:57,780 Who is he? 69 00:05:57,840 --> 00:05:59,740 He's wearing a suit and looks like a normal guy. 70 00:05:59,810 --> 00:06:01,310 Do you have a camera over there? 71 00:06:04,210 --> 00:06:05,220 Oh, no. 72 00:06:07,280 --> 00:06:09,720 I'll call a few places where Sophie might have gone to. 73 00:06:10,620 --> 00:06:12,420 Please keep searching the premises. 74 00:06:12,490 --> 00:06:13,620 Okay. 75 00:06:13,690 --> 00:06:15,060 I'll be there. 76 00:06:20,130 --> 00:06:23,470 We shouldn't tell her fiance, should we? 77 00:06:24,070 --> 00:06:25,040 Where is he? 78 00:06:25,099 --> 00:06:26,240 At his bachelor party. 79 00:06:27,910 --> 00:06:29,940 If there's another guy, 80 00:06:30,010 --> 00:06:31,880 that would spell trouble for their wedding. 81 00:06:31,940 --> 00:06:33,410 You think she was seeing someone else? 82 00:06:35,050 --> 00:06:36,710 She was acting strange earlier. 83 00:06:37,580 --> 00:06:39,080 She looked very nervous. 84 00:06:39,780 --> 00:06:42,620 I thought it was the marriage blues that brides get before their wedding. 85 00:06:43,590 --> 00:06:46,920 Do you think the attacker and the stalker 86 00:06:46,990 --> 00:06:48,730 are both involved with her disappearance? 87 00:06:49,930 --> 00:06:51,230 Where is your friend staying? 88 00:06:51,800 --> 00:06:54,030 -At a summer house here. -Let's check that place first. 89 00:06:54,430 --> 00:06:56,470 -She might have gone there. -You're going to go there, too? 90 00:06:56,630 --> 00:06:57,700 Why? 91 00:06:58,570 --> 00:07:00,500 You need to see a doctor. 92 00:07:01,610 --> 00:07:03,170 It's just a scratch. 93 00:07:04,040 --> 00:07:05,680 It's not safe for you to go out at night alone. 94 00:07:05,740 --> 00:07:07,310 And you can't see well in the dark. 95 00:07:08,180 --> 00:07:11,380 Ex-spouses shouldn't hang out together. 96 00:07:11,850 --> 00:07:14,550 We're divorced. Don't even think about it. 97 00:07:14,620 --> 00:07:16,650 I have to get paid for this gig. 98 00:07:16,720 --> 00:07:18,320 I came here to dance but got stabbed instead. 99 00:07:18,390 --> 00:07:21,030 The bride who hired me is nowhere to be found. 100 00:07:21,090 --> 00:07:22,490 This is ridiculous. 101 00:07:22,560 --> 00:07:23,790 I was supposed to get paid in cash. 102 00:07:25,530 --> 00:07:27,200 You're an embarrassment. 103 00:07:28,300 --> 00:07:29,070 Let's go. 104 00:07:29,500 --> 00:07:30,330 Hold on. 105 00:08:18,520 --> 00:08:20,020 Lead the way. 106 00:08:20,080 --> 00:08:22,119 But keep your mouth shut, okay? 107 00:08:33,830 --> 00:08:35,870 My cheek is numb... 108 00:08:37,270 --> 00:08:38,270 Peter... 109 00:08:51,680 --> 00:08:52,480 Sophie. 110 00:08:53,120 --> 00:08:54,720 How could you do this to me? 111 00:09:16,010 --> 00:09:18,140 -There's a bend up ahead. -I see it. 112 00:09:19,680 --> 00:09:22,150 You drive with such intensity. 113 00:09:22,750 --> 00:09:25,020 You've been staying in Jeju? 114 00:09:25,620 --> 00:09:26,520 Doing gigs? 115 00:09:26,580 --> 00:09:28,450 Yes, there's a lot of work. 116 00:09:28,520 --> 00:09:30,320 I work as a guide and bartender. 117 00:09:30,650 --> 00:09:31,720 Jeju suits me fine. 118 00:09:31,790 --> 00:09:34,090 Jeju is generous to you. 119 00:09:37,060 --> 00:09:40,330 Is your scientist friend a professor? 120 00:09:40,830 --> 00:09:41,830 Where does she live? Seoul? 121 00:09:41,900 --> 00:09:44,670 Yes, she's leading the EcoSun project 122 00:09:44,740 --> 00:09:47,070 that is developing fusion energy to create an artificial sun. 123 00:09:47,570 --> 00:09:49,140 She was featured on the news. 124 00:09:49,210 --> 00:09:50,740 As a brilliant scientist, you see. 125 00:09:50,810 --> 00:09:53,380 Her research lab is in Gangwon Province. That's where she mostly stays. 126 00:10:14,430 --> 00:10:15,470 Sophie? 127 00:10:16,130 --> 00:10:17,130 Sophie. 128 00:10:19,600 --> 00:10:20,600 Sophie. 129 00:10:25,740 --> 00:10:26,680 I don't think she's here. 130 00:10:41,730 --> 00:10:43,130 It's been a while since I've seen these. 131 00:10:43,630 --> 00:10:44,430 Your dresses. 132 00:10:46,630 --> 00:10:47,430 What? 133 00:10:48,530 --> 00:10:49,530 Oh, my. 134 00:10:50,800 --> 00:10:52,100 This smudge wasn't here before. 135 00:10:53,070 --> 00:10:54,070 No way. 136 00:10:54,770 --> 00:10:55,910 Did someone break in here? 137 00:10:58,210 --> 00:11:00,180 -See if there's anything missing. -Okay. 138 00:11:10,490 --> 00:11:11,560 Her passport is here. 139 00:11:15,290 --> 00:11:16,660 AHN, SOPHIE 140 00:11:19,160 --> 00:11:20,330 -What? -What is it? 141 00:11:20,900 --> 00:11:22,130 Whoever broke in wasn't a thief. 142 00:11:22,200 --> 00:11:23,330 Her money wasn't taken. 143 00:11:23,400 --> 00:11:24,430 Let me see that. 144 00:11:29,870 --> 00:11:30,710 Are you okay? 145 00:11:32,080 --> 00:11:33,180 What's that? 146 00:11:33,240 --> 00:11:34,210 Is that a scar? 147 00:11:34,280 --> 00:11:35,050 What? 148 00:11:36,750 --> 00:11:39,120 I got a cut while installing a chandelier in my home. 149 00:11:39,180 --> 00:11:40,120 At your home? 150 00:11:40,820 --> 00:11:41,950 Where was your husband? 151 00:11:43,820 --> 00:11:47,090 When we were married, I changed all the lightbulbs. 152 00:11:47,690 --> 00:11:50,030 Your second husband isn't that caring just like me. 153 00:11:50,630 --> 00:11:51,660 That's not true. 154 00:11:51,730 --> 00:11:53,230 He's very caring. 155 00:11:53,300 --> 00:11:54,830 A complete opposite of you. 156 00:11:57,070 --> 00:11:59,200 After you travel to South America, you want to visit Europe. 157 00:11:59,270 --> 00:12:01,470 And after you go to Africa, you want to take a trip to Alaska. 158 00:12:01,540 --> 00:12:04,410 That's how people are. You want to try something different. 159 00:12:04,840 --> 00:12:05,680 Wait a minute. 160 00:12:06,640 --> 00:12:07,610 But... 161 00:12:08,150 --> 00:12:10,810 She didn't pack for a honeymoon trip. She was planning to leave the country. 162 00:12:11,420 --> 00:12:12,920 Where is she going on her honeymoon? 163 00:12:14,550 --> 00:12:15,490 I forgot to ask her. 164 00:12:17,220 --> 00:12:20,020 It seems like she was going to leave everything behind. 165 00:12:20,090 --> 00:12:22,160 She had bundles of cash in her bag. 166 00:12:23,030 --> 00:12:25,130 Why did she pack all these swimsuits? 167 00:12:26,330 --> 00:12:28,370 Who wears that to go for a swim? 168 00:12:28,430 --> 00:12:29,900 Put it down. 169 00:12:30,330 --> 00:12:31,970 Oh, this isn't a swimsuit. It's a girdle. 170 00:12:33,200 --> 00:12:34,770 What? What's so funny? 171 00:12:35,370 --> 00:12:36,540 Oh, well. 172 00:12:36,610 --> 00:12:38,580 It brings back some old memories. 173 00:12:38,640 --> 00:12:41,010 I don't have any fond memories of us. 174 00:12:41,080 --> 00:12:43,950 Remember the time when you only wore a girdle to work? 175 00:12:46,720 --> 00:12:49,550 You wore a girdle with nylon stockings but forgot to wear a skirt. 176 00:12:49,620 --> 00:12:51,790 That's all you had underneath your coat. 177 00:12:52,390 --> 00:12:55,860 I was working so much that time. A lot. 178 00:12:56,830 --> 00:12:58,060 I still can't believe it. 179 00:12:58,130 --> 00:12:59,260 Is that how it's supposed to be? 180 00:12:59,330 --> 00:13:01,230 Do you wear a girdle over stockings? 181 00:13:01,300 --> 00:13:02,630 It's a mystery. 182 00:13:02,700 --> 00:13:04,170 You can't wear stockings over a girdle. 183 00:13:04,230 --> 00:13:05,940 That will be suffocating. 184 00:13:06,600 --> 00:13:07,970 You sure? 185 00:13:08,040 --> 00:13:09,440 I think you have it wrong. 186 00:13:09,510 --> 00:13:10,440 Use your common sense. 187 00:13:10,510 --> 00:13:12,880 You would wear the girdle first and then the stockings. 188 00:13:12,940 --> 00:13:15,050 It'll suffocate the woman. 189 00:13:15,110 --> 00:13:17,050 If women wore it that way, it would be torturous. 190 00:13:17,110 --> 00:13:19,180 I'm pretty sure that you have it wrong. 191 00:13:19,250 --> 00:13:21,950 Whether you wear stockings over a girdle or the other way around, 192 00:13:22,020 --> 00:13:23,850 why does that matter right now? 193 00:13:23,920 --> 00:13:25,660 What's your point? 194 00:13:25,720 --> 00:13:27,720 Oh, right. I even remember going to your work 195 00:13:27,790 --> 00:13:29,830 to bring you a skirt to wear. 196 00:13:29,890 --> 00:13:31,530 You brought me a summer skirt. 197 00:13:31,600 --> 00:13:33,700 How could you get that wrong? 198 00:13:33,760 --> 00:13:35,530 You never get things right the first time. 199 00:13:35,600 --> 00:13:37,300 All skirts are alike. 200 00:13:37,370 --> 00:13:40,840 How could you not tell the difference between a winter and summer skirt? 201 00:13:40,900 --> 00:13:43,270 I was afraid that you'd bring an apron. 202 00:14:06,130 --> 00:14:07,430 How could you be joking with me? 203 00:14:08,600 --> 00:14:09,970 As if we just got separated recently. 204 00:14:11,840 --> 00:14:12,700 I know. 205 00:14:13,700 --> 00:14:14,870 But it wasn't recent. 206 00:14:15,510 --> 00:14:16,670 How come 207 00:14:17,710 --> 00:14:18,980 you haven't changed at all? 208 00:14:21,450 --> 00:14:22,250 Neither have you. 209 00:14:41,100 --> 00:14:42,700 We haven't changed, 210 00:14:42,770 --> 00:14:43,830 but what happened to us? 211 00:14:45,000 --> 00:14:46,240 Everything has changed except us. 212 00:14:46,770 --> 00:14:47,740 Just us? 213 00:14:49,170 --> 00:14:50,470 People don't change. 214 00:14:53,680 --> 00:14:55,210 That's why we split up. 215 00:15:19,040 --> 00:15:20,600 What was that? Is that a ghost? 216 00:15:20,970 --> 00:15:22,910 We have to call the police. 217 00:15:23,740 --> 00:15:25,510 I know a detective here in Jeju. 218 00:15:26,880 --> 00:15:29,550 Do you frequent the police station? 219 00:15:32,650 --> 00:15:34,020 Hi, Detective Park. 220 00:15:34,580 --> 00:15:36,120 Sorry for calling you at a late hour. 221 00:15:36,190 --> 00:15:38,220 I need to find someone urgently. 222 00:15:38,290 --> 00:15:39,720 I'm listening. 223 00:15:40,690 --> 00:15:42,090 She's not from Jeju. 224 00:15:42,760 --> 00:15:44,530 Someone tracked down my source. 225 00:15:44,590 --> 00:15:45,500 AHN SOPHIE. 226 00:15:45,560 --> 00:15:48,800 Her passport number is 10052511. 227 00:15:49,630 --> 00:15:50,670 Are you certain? 228 00:15:50,730 --> 00:15:52,800 Yes. She's getting married tomorrow. 229 00:15:53,270 --> 00:15:55,640 I'm worried she might have gotten lost somewhere after drinking. 230 00:15:56,910 --> 00:15:58,710 She's the lead scientist for the EcoSun project. 231 00:15:59,780 --> 00:16:02,150 I'm sure nothing happened to her, but you never know. 232 00:16:02,610 --> 00:16:04,780 -What did he say? -Please help us out. 233 00:16:08,250 --> 00:16:09,420 Who's with him? 234 00:16:09,920 --> 00:16:11,590 Her voice sounded familiar. 235 00:16:12,890 --> 00:16:14,160 Was it his navigation system? 236 00:16:14,220 --> 00:16:15,930 The officers at his precinct will search for her. 237 00:16:15,990 --> 00:16:17,490 Since I reported this to the police, 238 00:16:17,560 --> 00:16:18,760 you should go back to your hotel. 239 00:16:21,130 --> 00:16:22,570 Jeju is quite large. 240 00:16:22,630 --> 00:16:24,630 It'll be hard to find her. 241 00:16:24,700 --> 00:16:26,700 -Trust the police. -How can you trust them? 242 00:16:26,770 --> 00:16:28,470 Have they ever come on time? 243 00:16:30,140 --> 00:16:31,940 I have to do something. I'm going to look for her. 244 00:16:32,010 --> 00:16:34,840 You can't see well in the dark. How can you help? 245 00:16:35,480 --> 00:16:36,780 Instead of calling the police, 246 00:16:36,850 --> 00:16:38,450 you're going to make phone calls? 247 00:16:38,520 --> 00:16:40,250 Do you have a better idea? 248 00:17:20,690 --> 00:17:22,760 CROWN INTERNATIONAL 249 00:17:25,360 --> 00:17:27,960 CROWN INTERNATIONAL 250 00:17:38,480 --> 00:17:39,680 Aren't you coming? 251 00:17:45,820 --> 00:17:46,980 Come back for this, okay? 252 00:17:47,680 --> 00:17:49,220 You pawned an heirloom. Don't lose it. 253 00:17:50,390 --> 00:17:51,320 Here. 254 00:17:55,960 --> 00:17:56,730 Bye. 255 00:18:10,540 --> 00:18:11,370 Get up. 256 00:18:13,810 --> 00:18:15,350 She's wearing a white dress 257 00:18:15,610 --> 00:18:16,950 and has long, straight hair. 258 00:18:17,350 --> 00:18:19,120 Get your guys to comb the clubs. 259 00:18:19,680 --> 00:18:20,520 Okay. 260 00:18:21,550 --> 00:18:22,550 Car keys. 261 00:18:42,970 --> 00:18:44,110 -Sit down. -Okay. 262 00:18:50,780 --> 00:18:51,680 Hey. Get over here. 263 00:18:52,850 --> 00:18:53,850 Do you see the photo? 264 00:18:54,380 --> 00:18:55,890 -Find her. -Okay. 265 00:18:56,120 --> 00:18:57,020 You three, come with me. 266 00:18:57,090 --> 00:18:59,360 -You four, go that way. -Yes, sir. 267 00:19:01,420 --> 00:19:03,890 Ji-hun. Be frank with me. 268 00:19:04,860 --> 00:19:06,000 What kind of work do you do? 269 00:19:06,060 --> 00:19:07,200 Did you join a gang? 270 00:19:07,630 --> 00:19:09,130 They're my soccer club teammates. 271 00:19:09,730 --> 00:19:13,200 Soccer teammates? Those are the worst kind of folks. 272 00:19:13,570 --> 00:19:15,410 They drink all night the day before a game 273 00:19:15,470 --> 00:19:17,840 and run around in shorts while shouting at the top of their lungs. 274 00:19:17,910 --> 00:19:19,110 Not helpful. 275 00:19:20,740 --> 00:19:22,080 You need to get that treated. 276 00:19:22,150 --> 00:19:23,680 It's just a scratch. 277 00:19:24,250 --> 00:19:26,980 I fought a bunch of crocodiles all by myself on a trip to the Amazon. 278 00:19:27,050 --> 00:19:28,620 I ended up footing their hospital bill. 279 00:19:28,690 --> 00:19:31,250 You embellish too much. 280 00:19:31,320 --> 00:19:32,720 It was just one poor crocodile, right? 281 00:19:32,790 --> 00:19:34,520 God bless him. 282 00:19:34,590 --> 00:19:35,860 I tell stories for a living. 283 00:19:47,270 --> 00:19:50,110 What did the pawnshop owner say to you? 284 00:19:51,240 --> 00:19:52,810 He asked me if you were my girlfriend. 285 00:19:52,880 --> 00:19:54,440 -What did you say? -I told him no. 286 00:19:56,650 --> 00:19:57,750 Right. 287 00:19:58,820 --> 00:20:01,320 We actually never dated before we got married. 288 00:20:02,290 --> 00:20:04,990 We got married six months after we first met. 289 00:20:05,390 --> 00:20:06,620 Didn't we? 290 00:20:06,690 --> 00:20:08,090 We were in love, 291 00:20:08,160 --> 00:20:09,930 but we didn't get to know each other well. 292 00:20:10,190 --> 00:20:12,630 I don't believe that men and women can be friends. 293 00:20:13,300 --> 00:20:14,560 Outside of business, 294 00:20:14,630 --> 00:20:16,970 why would a guy and a girl hang out if they're not in love? 295 00:20:17,430 --> 00:20:19,870 But you and I 296 00:20:19,940 --> 00:20:23,340 have no emotional or legal obligation 297 00:20:23,410 --> 00:20:24,870 to each other. 298 00:20:26,510 --> 00:20:28,340 Saying that felt so good. 299 00:20:29,480 --> 00:20:30,550 But we're not 300 00:20:31,950 --> 00:20:33,120 complete strangers either. 301 00:20:47,500 --> 00:20:48,700 I'll do it. 302 00:20:48,770 --> 00:20:49,770 Hold still. 303 00:20:58,640 --> 00:21:01,480 Oh, my goodness. 304 00:21:07,920 --> 00:21:08,950 This is going to hurt. 305 00:21:39,480 --> 00:21:41,150 You need to be stitched up? 306 00:21:42,190 --> 00:21:43,320 No, it's okay. 307 00:21:55,500 --> 00:21:57,430 That's a new scar. 308 00:21:58,700 --> 00:22:00,670 Yes, we were married once. 309 00:22:01,470 --> 00:22:04,370 Only a married couple could notice that. 310 00:22:05,210 --> 00:22:08,180 Briefly, we were heaven for each other, 311 00:22:09,480 --> 00:22:13,150 a playground, a bed, 312 00:22:14,680 --> 00:22:16,520 an empty room, 313 00:22:18,790 --> 00:22:20,320 a place of exile, 314 00:22:21,790 --> 00:22:23,260 and a ruin. 315 00:22:28,000 --> 00:22:31,630 When you're married, you become incredibly vulnerable. 316 00:22:34,170 --> 00:22:37,240 After a certain age, 317 00:22:37,610 --> 00:22:40,140 we don't like to show our naked bodies to even our parents. 318 00:22:44,010 --> 00:22:45,450 -I need to pee. -No, you can't go. 319 00:22:45,520 --> 00:22:47,520 But a couple... 320 00:22:48,020 --> 00:22:50,790 Even though you didn't know each other for the past 20, 30 years, 321 00:22:51,490 --> 00:22:55,220 you get naked in front of them, use the toilet, 322 00:22:55,290 --> 00:22:56,830 and do all sorts of things together. 323 00:22:56,890 --> 00:22:59,060 Wear this at least. 324 00:23:00,760 --> 00:23:05,340 Like a baby that doesn't feel ashamed in front of his mother. 325 00:23:07,570 --> 00:23:08,870 Where did you get that scar? 326 00:23:10,910 --> 00:23:12,180 Oh, this? 327 00:23:12,240 --> 00:23:13,310 I fought 328 00:23:14,040 --> 00:23:16,780 a bunch of crocodiles on a trip to the Amazon. 329 00:23:17,680 --> 00:23:20,150 Oh, those poor crocodiles. 330 00:23:20,220 --> 00:23:22,920 Bless their souls. 331 00:23:23,990 --> 00:23:26,960 Don't go to dangerous places. 332 00:23:28,790 --> 00:23:31,560 I can't bear to see you get a scratch on your face. 333 00:23:34,600 --> 00:23:37,500 -And here, too. -You don't have a scar there. 334 00:23:40,100 --> 00:23:40,970 I want a divorce. 335 00:23:42,670 --> 00:23:44,110 Why did you marry me? 336 00:23:44,770 --> 00:23:46,810 Is this your home or a storage house to you? 337 00:23:47,780 --> 00:23:49,480 Do you have to risk your life? 338 00:23:49,850 --> 00:23:51,850 You went to a dangerous country and got bombed. 339 00:23:52,820 --> 00:23:54,280 Once you're married, 340 00:23:55,050 --> 00:23:56,450 you not only have to protect your wife, 341 00:23:56,520 --> 00:23:58,720 but you also have to take care of yourself. 342 00:23:58,790 --> 00:24:00,960 That's how it works. 343 00:24:01,590 --> 00:24:02,360 But you... 344 00:24:03,730 --> 00:24:06,860 You're not ready to settle down. 345 00:24:11,100 --> 00:24:12,440 I don't expect you to realize this, 346 00:24:13,140 --> 00:24:16,040 but if you ever learn the meaning of marriage someday, 347 00:24:16,940 --> 00:24:20,180 don't even regret or feel sorry to me. 348 00:24:20,240 --> 00:24:22,010 Because I won't. 349 00:24:25,310 --> 00:24:26,880 I am 350 00:24:26,950 --> 00:24:29,050 going to erase 351 00:24:29,120 --> 00:24:31,920 this marriage from my memory. 352 00:24:31,990 --> 00:24:34,720 My life is in the pits already! 353 00:24:36,190 --> 00:24:38,030 I don't think I can deal 354 00:24:40,860 --> 00:24:42,630 with a failed marriage. 355 00:24:45,170 --> 00:24:46,270 So get out of 356 00:24:47,100 --> 00:24:47,900 my life. 357 00:24:49,370 --> 00:24:50,410 Just leave. 358 00:24:52,080 --> 00:24:53,080 Get lost! 359 00:25:21,670 --> 00:25:23,110 CROWN INTERNATIONAL 360 00:25:43,460 --> 00:25:45,560 JI-HUN'S CURRENT LOCATION 361 00:25:49,300 --> 00:25:50,670 HWANG SEO-RA 362 00:25:54,970 --> 00:25:56,270 Yes. 363 00:25:56,740 --> 00:25:58,310 I'll call you in 20 minutes. 364 00:25:59,380 --> 00:26:00,810 Why am I surprised? 365 00:26:00,880 --> 00:26:01,980 Is he dating someone? 366 00:26:05,950 --> 00:26:06,820 In 20 minutes? 367 00:26:07,580 --> 00:26:08,990 That's... 368 00:26:10,220 --> 00:26:12,160 I've been thinking about that guy. 369 00:26:13,690 --> 00:26:16,330 Your friend called him a stalker. 370 00:26:16,390 --> 00:26:18,530 But the guy seemed to know your friend well. 371 00:26:20,630 --> 00:26:22,230 Could he be an ex-boyfriend? 372 00:26:22,300 --> 00:26:23,800 Right before her wedding, 373 00:26:23,870 --> 00:26:25,030 her ex showed up? 374 00:26:25,970 --> 00:26:27,170 This is about Sophie. 375 00:26:28,500 --> 00:26:31,740 Women think about their ex-boyfriends the day before their wedding. 376 00:26:36,250 --> 00:26:37,280 What? 377 00:26:38,350 --> 00:26:39,380 Did you, too? 378 00:26:39,450 --> 00:26:41,350 Well, you did cheat on me 379 00:26:41,420 --> 00:26:42,950 when we were newlyweds. 380 00:26:44,820 --> 00:26:46,120 I knew you'd bring it up. 381 00:26:46,890 --> 00:26:50,330 Look me in the eye. Come on. 382 00:26:53,500 --> 00:26:56,570 You feel guilty about it now, don't you? 383 00:26:56,630 --> 00:26:57,670 Who are you talking about? 384 00:26:57,730 --> 00:26:59,070 Who? 385 00:26:59,140 --> 00:27:01,000 That woman you had an affair with. 386 00:27:01,070 --> 00:27:02,510 You had so many that you can't remember? 387 00:27:02,570 --> 00:27:03,370 I can't. 388 00:27:03,440 --> 00:27:05,740 There were so many, you know. 389 00:27:05,810 --> 00:27:07,780 Then let me refresh your memory. 390 00:27:07,840 --> 00:27:10,350 She had thin eyelashes 391 00:27:10,410 --> 00:27:12,050 and a sassy personality. 392 00:27:16,690 --> 00:27:18,090 You're not talking about me, are you? 393 00:27:23,830 --> 00:27:25,490 Thin eyelashes? 394 00:27:27,600 --> 00:27:28,760 How did you know I was here? 395 00:27:28,830 --> 00:27:30,270 I came to see you, of course. 396 00:27:35,840 --> 00:27:36,770 I didn't do that to him. 397 00:27:36,840 --> 00:27:38,240 I would have done way worse. 398 00:27:46,420 --> 00:27:48,780 You both know each other, right? 399 00:27:50,490 --> 00:27:51,590 We meet again. 400 00:27:52,290 --> 00:27:54,960 It was by coincidence. 401 00:27:55,020 --> 00:27:56,330 She's attending a friend's wedding. 402 00:27:57,060 --> 00:27:59,360 That's a strange coincidence, isn't it? 403 00:28:00,300 --> 00:28:01,300 It must be fate. 404 00:28:03,400 --> 00:28:04,470 A cruel twist of fate. 405 00:28:16,080 --> 00:28:17,310 There was a fight at the club. 406 00:28:17,710 --> 00:28:18,880 It's not a big deal. 407 00:28:18,950 --> 00:28:19,820 Which club? 408 00:28:20,950 --> 00:28:23,150 Why didn't you call me? Sounds like you had fun. 409 00:28:24,720 --> 00:28:26,790 Is this your first reunion after the divorce? 410 00:28:27,420 --> 00:28:29,160 You two seem to see each other every day. 411 00:28:29,760 --> 00:28:31,130 Not every day. 412 00:28:31,190 --> 00:28:33,560 Just every other day. Three times a week. 413 00:28:44,340 --> 00:28:46,340 There's a lot I've seen. 414 00:28:48,380 --> 00:28:49,850 And some I'd rather not have seen. 415 00:28:53,220 --> 00:28:54,120 I'm going. 416 00:28:54,980 --> 00:28:57,550 If I stay any longer, I feel like I'll see more bloodshed. 417 00:28:57,620 --> 00:28:59,090 -I'll go with you. -Let go. 418 00:29:00,320 --> 00:29:01,920 I can call a taxi for you. 419 00:29:01,990 --> 00:29:03,260 It's hard to catch a cab here. 420 00:29:05,130 --> 00:29:06,800 No thanks. I'll walk a bit. 421 00:29:07,360 --> 00:29:08,630 I need some fresh air, 422 00:29:09,570 --> 00:29:10,770 anyway. 423 00:29:15,500 --> 00:29:16,840 What's the status? 424 00:29:43,200 --> 00:29:46,170 GULLIVER PUBLISHERS 425 00:30:03,320 --> 00:30:05,250 Stay still. 426 00:30:05,320 --> 00:30:08,290 -Oh, come on. -Just a second. 427 00:30:08,920 --> 00:30:10,190 You're drunk. 428 00:30:11,090 --> 00:30:12,660 No, I'm not. 429 00:30:12,730 --> 00:30:14,460 Stop doing that. 430 00:30:16,600 --> 00:30:18,270 You're so naughty. 431 00:30:19,270 --> 00:30:20,540 Stop it. 432 00:30:27,080 --> 00:30:28,410 Don't say anything. 433 00:30:38,720 --> 00:30:40,220 Ah-reum, this isn't what you think it is. 434 00:30:43,930 --> 00:30:45,390 Eat dirt. You jerk. 435 00:31:00,810 --> 00:31:01,940 Let go. 436 00:31:02,010 --> 00:31:03,650 I said let go. 437 00:31:37,280 --> 00:31:39,010 You haven't changed a bit. 438 00:31:50,190 --> 00:31:52,260 Your source is Ah-reum's friend. 439 00:31:52,660 --> 00:31:53,900 Is that true? 440 00:31:54,460 --> 00:31:56,630 Yes, she's getting married tomorrow. 441 00:31:56,700 --> 00:31:57,970 I gave you her passport number. 442 00:31:58,030 --> 00:31:58,930 You know her? 443 00:31:59,000 --> 00:32:02,200 No. I wouldn't have gotten divorced if I were a devoted husband. 444 00:32:02,610 --> 00:32:04,240 She's leading the EcoSun project. 445 00:32:04,310 --> 00:32:05,640 Find where she is. 446 00:32:06,240 --> 00:32:08,110 -How did you get hurt? -The attacker had a gun. 447 00:32:08,180 --> 00:32:09,980 So Helmes found out it was her? 448 00:32:10,050 --> 00:32:11,280 It could be another organization. 449 00:32:11,350 --> 00:32:14,850 They brought guns, which means this is a big deal to them. 450 00:32:14,920 --> 00:32:16,050 I think my source is hiding 451 00:32:16,120 --> 00:32:18,250 after she got tipped off that her cover was blown. 452 00:32:18,320 --> 00:32:20,720 She probably can't trust us either. 453 00:32:20,790 --> 00:32:22,460 I should have stayed on her tail. 454 00:32:22,530 --> 00:32:24,460 You made the right call. He had a gun. 455 00:32:25,760 --> 00:32:27,400 You need to be with Ah-reum then. 456 00:32:27,460 --> 00:32:29,200 We need to question her. She's a vital source. 457 00:32:29,270 --> 00:32:30,830 Why did you have to show up like that? 458 00:32:30,900 --> 00:32:32,400 She was having a fit. 459 00:32:32,840 --> 00:32:33,870 Sit down. 460 00:32:34,970 --> 00:32:35,970 How do I explain this? 461 00:32:36,470 --> 00:32:38,170 She'll get angry if I try to apologize. 462 00:32:38,240 --> 00:32:40,180 Don't apologize then. 463 00:32:40,240 --> 00:32:42,550 Just saying sorry will make her react like that. 464 00:32:42,610 --> 00:32:44,950 Tell her how you messed up first. 465 00:32:45,010 --> 00:32:46,580 Come up with at least three things. 466 00:32:47,280 --> 00:32:48,950 -Just make it up? -Figure it out. 467 00:32:49,890 --> 00:32:53,720 A sincere apology is not simply saying sorry. 468 00:32:53,790 --> 00:32:55,560 You have to tell her why you're sorry. 469 00:32:56,930 --> 00:32:58,390 Hurry up and go! 470 00:33:02,570 --> 00:33:03,570 Hey, keys. 471 00:33:05,170 --> 00:33:06,970 Give it to me the first time. 472 00:33:32,900 --> 00:33:35,660 -Yes. -I met up with the team leader. 473 00:33:35,730 --> 00:33:37,370 He was with a woman. 474 00:33:38,270 --> 00:33:40,370 -His ex-wife. -What? 475 00:33:40,440 --> 00:33:43,110 His ex-wife? Ah-reum? 476 00:33:43,170 --> 00:33:44,810 I think they're made for each other. 477 00:33:44,870 --> 00:33:46,610 His ex-wife's friend could be 478 00:33:46,680 --> 00:33:49,110 our source who betrayed Helmes. 479 00:33:49,480 --> 00:33:50,380 Check your email. 480 00:33:50,450 --> 00:33:51,380 Check it. 481 00:33:52,619 --> 00:33:55,849 What kind of karmic connection is this? 482 00:33:56,590 --> 00:33:59,420 Doo-bong is also down there in Jeju. Something big is going down. 483 00:33:57,590 --> 00:33:59,250 {\an8}AHN, SOPHIE 484 00:33:59,490 --> 00:34:01,190 Helmes is trying to clean up a loose end. 485 00:34:01,260 --> 00:34:03,060 Find the source quickly and have her protected. 486 00:34:03,829 --> 00:34:07,159 And question his ex-wife. She might have vital information. 487 00:34:07,230 --> 00:34:08,800 Call the director for support. 488 00:34:09,159 --> 00:34:10,300 Hwang, take care... 489 00:34:12,099 --> 00:34:13,900 Ji-hun's ex-wife is involved. 490 00:34:14,840 --> 00:34:16,369 She's a clothing designer. 491 00:34:17,540 --> 00:34:19,040 What was she like? 492 00:34:19,110 --> 00:34:22,280 Ji-hun knows her better than any of us. 493 00:34:22,849 --> 00:34:23,980 Since they were married once. 494 00:34:24,050 --> 00:34:25,849 Ji-hun doesn't know anything about women. 495 00:34:25,909 --> 00:34:26,679 What? 496 00:34:27,380 --> 00:34:28,520 Ji-hun always tells me that 497 00:34:28,579 --> 00:34:30,820 he's an expert in knowing what women want. 498 00:34:31,820 --> 00:34:33,560 Every guy who brags about that 499 00:34:33,619 --> 00:34:36,130 always gets double-crossed by women. 500 00:34:36,190 --> 00:34:37,590 Ji-hun is no expert. 501 00:34:39,360 --> 00:34:40,929 Magnify that image. 502 00:35:09,960 --> 00:35:12,560 We're both in the pits. 503 00:35:30,567 --> 00:35:33,384 THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON 504 00:35:41,690 --> 00:35:42,760 Sorry. 505 00:35:44,590 --> 00:35:45,430 About what? 506 00:35:46,960 --> 00:35:47,760 I'm sorry. 507 00:35:48,570 --> 00:35:49,830 What did you say? 508 00:35:54,470 --> 00:35:55,410 I said I'm sorry. 509 00:36:00,410 --> 00:36:01,610 For what? 510 00:36:04,480 --> 00:36:07,380 First. For reminding you 511 00:36:08,220 --> 00:36:09,450 of those painful memories. 512 00:36:10,250 --> 00:36:11,350 I'm sorry. 513 00:36:15,060 --> 00:36:15,890 Second. 514 00:36:17,490 --> 00:36:19,300 I'm sorry I didn't stop you earlier. 515 00:36:20,260 --> 00:36:21,770 It's dark outside, 516 00:36:21,830 --> 00:36:23,430 and I left you out here alone. 517 00:36:24,570 --> 00:36:25,500 Sorry. 518 00:36:30,070 --> 00:36:31,410 Last but not least, 519 00:36:33,580 --> 00:36:37,080 I'm sorry I didn't walk past you earlier. 520 00:36:40,380 --> 00:36:42,150 If I had just walked past you, 521 00:36:42,220 --> 00:36:43,790 I wouldn't have ruined your mood. 522 00:36:45,790 --> 00:36:46,990 Sorry about that. 523 00:36:57,270 --> 00:36:59,800 I guess you ended up marrying her. 524 00:37:01,440 --> 00:37:02,710 I only met her again recently. 525 00:37:05,180 --> 00:37:06,980 Good luck. Who knows? 526 00:37:07,540 --> 00:37:08,710 She could be your soulmate. 527 00:37:09,410 --> 00:37:10,680 That's not what it is. 528 00:37:14,220 --> 00:37:15,420 Who's calling? 529 00:37:15,490 --> 00:37:16,490 Answer your phone. 530 00:37:16,850 --> 00:37:17,620 Okay. 531 00:37:21,690 --> 00:37:22,660 Did you find her? 532 00:37:24,530 --> 00:37:25,700 A woman fell off a cliff? 533 00:37:29,800 --> 00:37:31,270 Where are you? 534 00:37:32,240 --> 00:37:33,140 I got it. 535 00:37:37,770 --> 00:37:39,010 I'm not certain yet. 536 00:37:39,080 --> 00:37:40,010 Let's go there together. 537 00:37:41,380 --> 00:37:43,080 -It can't be her, right? -I pray it's not. 538 00:37:52,220 --> 00:37:53,120 Here. Let's go. 539 00:39:42,530 --> 00:39:43,700 I'll go down and take a look. 540 00:39:44,470 --> 00:39:45,340 I'll go with you. 541 00:39:55,680 --> 00:39:56,510 Wait here. 542 00:40:12,530 --> 00:40:13,330 Sophie. 543 00:40:14,960 --> 00:40:16,230 You're okay, right? 544 00:40:17,030 --> 00:40:20,000 I hope nothing has happened to you. 545 00:40:21,100 --> 00:40:23,010 Tell me you're okay. Please. 546 00:40:52,940 --> 00:40:53,800 How is that woman? 547 00:40:54,700 --> 00:40:56,140 She lost her footing. She's okay. 548 00:41:00,210 --> 00:41:03,510 I hope nobody gets hurt tonight. 549 00:41:04,710 --> 00:41:06,780 No one will get hurt. 550 00:41:23,800 --> 00:41:25,500 Don't worry too much. Get some sleep. 551 00:41:26,100 --> 00:41:28,170 I'll bring your car later to your hotel. 552 00:41:30,040 --> 00:41:31,270 You had a tough day. 553 00:41:37,680 --> 00:41:39,350 This isn't a dream, is it? 554 00:41:39,420 --> 00:41:42,020 We wouldn't ever be in the same dream together, would we? 555 00:41:42,090 --> 00:41:43,320 It could have happened in the past. 556 00:41:47,760 --> 00:41:49,190 I'll call you if I learn anything. 557 00:41:49,760 --> 00:41:51,390 Call me if you hear from her. 558 00:41:52,030 --> 00:41:53,930 -I don't know your number. -It's the same number. 559 00:41:58,330 --> 00:41:59,100 Good night. 560 00:42:01,700 --> 00:42:02,510 Good night. 561 00:43:08,100 --> 00:43:10,340 2 MISSED CALLS, HUSBAND 562 00:43:10,410 --> 00:43:11,470 HUSBAND 563 00:43:15,480 --> 00:43:16,750 Yes, Honey. 564 00:43:17,380 --> 00:43:18,980 You're not on your flight yet, right? 565 00:43:21,350 --> 00:43:22,720 I didn't party all night. 566 00:43:24,950 --> 00:43:25,820 Honey. 567 00:43:26,820 --> 00:43:29,730 Sophie disappeared. 568 00:43:32,530 --> 00:43:33,960 Don't worry too much. 569 00:43:34,430 --> 00:43:35,570 I'll be there soon. 570 00:43:47,240 --> 00:43:49,510 She heads the EcoSun project? 571 00:43:49,950 --> 00:43:51,980 Yes, it's a six-nation collaboration. 572 00:43:52,050 --> 00:43:55,650 It's a fusion energy research project. 573 00:43:55,720 --> 00:43:57,220 The nations are South Korea, America, 574 00:43:57,290 --> 00:43:59,260 China, India, Russia, and the EU. 575 00:43:59,420 --> 00:44:01,490 It is clean and environmentally friendly. 576 00:44:01,560 --> 00:44:04,860 Inexhaustible, even resource-free technology-based energy. 577 00:44:05,060 --> 00:44:06,600 They built a nuclear fusion energy reactor 578 00:44:06,660 --> 00:44:09,400 in southern France and have an agreement 579 00:44:09,470 --> 00:44:11,230 to share technology with all partners. 580 00:44:11,300 --> 00:44:12,970 -Nuclear fusion? -It's not a nuclear weapon. 581 00:44:13,040 --> 00:44:15,770 It's a totally different field. 582 00:44:16,310 --> 00:44:18,010 It emits no radiation. 583 00:44:18,070 --> 00:44:19,740 And hopes are that it will power the future. 584 00:44:19,810 --> 00:44:21,880 Right, it can't be weaponized. 585 00:44:21,940 --> 00:44:23,910 Anyway, billions of won was invested in it. 586 00:44:23,980 --> 00:44:27,150 And all technology is supposed to be shared. 587 00:44:27,220 --> 00:44:29,950 But in reality, there's only limited technology sharing. 588 00:44:30,020 --> 00:44:34,490 The nations are vying to be the first in achieving nuclear fusion. 589 00:44:34,560 --> 00:44:36,160 That's the goal. 590 00:44:36,230 --> 00:44:37,390 And the top scientist 591 00:44:37,460 --> 00:44:40,160 in nuclear fusion is... 592 00:44:40,230 --> 00:44:41,400 Ahn Sophie. 593 00:44:42,030 --> 00:44:44,300 She must have been offered a lot of money. 594 00:44:44,370 --> 00:44:48,140 And Helmes won the bidding. 595 00:44:48,200 --> 00:44:50,210 I'm sure other agencies are involved. 596 00:44:50,270 --> 00:44:52,140 Doo-bong showed up in Jeju so call Felix. 597 00:44:57,980 --> 00:44:59,320 I think that scientist 598 00:44:59,380 --> 00:45:01,050 took money from Helmes, 599 00:45:01,120 --> 00:45:03,490 but they were asking too much from her so she came to us. 600 00:45:05,120 --> 00:45:06,190 This is her phone. 601 00:45:10,260 --> 00:45:12,200 She's a friend of your ex-wife, I heard. 602 00:45:12,730 --> 00:45:13,560 Yes. 603 00:45:13,630 --> 00:45:15,900 Your ex-wife never found out what work you really do. 604 00:45:16,270 --> 00:45:18,000 -Yes, sir. -And she hates your guts. 605 00:45:19,740 --> 00:45:22,470 That's good to know. She'd hate you more if she found out. 606 00:45:30,910 --> 00:45:31,950 Wait a minute. 607 00:45:34,380 --> 00:45:36,790 Helmes is searching for the scientist. 608 00:45:37,890 --> 00:45:41,060 Doo-bong is here which means Felix is involved. 609 00:45:41,920 --> 00:45:43,290 Why isn't she contacting you? 610 00:45:45,060 --> 00:45:46,560 You're the only person who can help her. 611 00:45:46,630 --> 00:45:48,060 But why isn't she reaching out? 612 00:45:57,170 --> 00:45:59,210 You didn't earn her trust. 613 00:46:00,210 --> 00:46:01,080 Right? 614 00:48:14,440 --> 00:48:17,410 Honey, it's great that the weather is nice, isn't it? 615 00:48:17,480 --> 00:48:18,950 I know. 616 00:48:19,480 --> 00:48:21,380 Look at the blue sky. 617 00:48:21,450 --> 00:48:23,090 Honey. 618 00:48:23,150 --> 00:48:24,290 I think our timing is wonderful. 619 00:48:24,350 --> 00:48:25,590 -Honey? -Yes? 620 00:48:26,390 --> 00:48:28,160 -What? -Honey! 621 00:48:28,220 --> 00:48:29,530 Look ahead. 622 00:48:46,980 --> 00:48:48,110 Ah-reum. 623 00:48:48,180 --> 00:48:50,110 Sophie? Is it you, Sophie? 624 00:48:51,050 --> 00:48:51,850 Yes. 625 00:48:53,420 --> 00:48:54,580 Sophie. 626 00:48:55,220 --> 00:48:56,220 Where are you? 627 00:48:56,290 --> 00:48:57,920 Where were you all night? 628 00:48:58,650 --> 00:48:59,490 Ah-reum. 629 00:49:03,460 --> 00:49:05,730 Sophie, are you in trouble? 630 00:49:06,860 --> 00:49:10,130 This isn't the wedding day that I imagined I'd have. 631 00:49:11,670 --> 00:49:13,700 How did things go so wrong? 632 00:49:16,110 --> 00:49:18,840 Sophie. Are you crying? 633 00:49:21,540 --> 00:49:22,850 It's all right. 634 00:49:22,910 --> 00:49:23,980 It's okay, Sophie. 635 00:49:24,050 --> 00:49:26,450 Weddings are always chaotic. 636 00:49:26,520 --> 00:49:27,580 Everyone goes through it. 637 00:49:27,650 --> 00:49:30,250 That's why you try to do it only once. 638 00:49:30,320 --> 00:49:31,350 Tell me where you are. 639 00:49:34,560 --> 00:49:35,560 Sophie. 640 00:49:36,830 --> 00:49:37,860 Talk to me. 641 00:49:38,390 --> 00:49:39,960 What's going on? 642 00:49:40,030 --> 00:49:42,700 I shouldn't have gotten my feet dirty to cross this river. 643 00:49:47,470 --> 00:49:48,840 It's my fault. 644 00:49:49,270 --> 00:49:50,570 No, it isn't. 645 00:49:51,070 --> 00:49:53,940 To cross a river, you have no choice but to get dirty. 646 00:49:54,010 --> 00:49:55,010 You can wash it away. 647 00:49:55,080 --> 00:49:57,180 It's all right, Sophie. 648 00:49:57,610 --> 00:49:59,250 Where are you? I'll pick you up. 649 00:49:59,320 --> 00:50:00,420 Ah-reum. 650 00:50:01,320 --> 00:50:03,650 You're the only person I can trust right now. 651 00:50:04,620 --> 00:50:06,520 There is one other person though. 652 00:50:08,020 --> 00:50:10,190 I came all the way here because I trusted him. 653 00:50:11,030 --> 00:50:12,360 But I'm not sure anymore. 654 00:50:14,030 --> 00:50:15,330 Who is this guy? 655 00:50:15,930 --> 00:50:17,500 The sheriff who'll save me. 656 00:50:18,500 --> 00:50:19,570 The... What? 657 00:50:21,170 --> 00:50:22,200 Sophie. 658 00:50:24,240 --> 00:50:25,140 Trust me. 659 00:50:26,540 --> 00:50:28,710 I don't know what's going on, but I can help. 660 00:50:29,110 --> 00:50:31,610 I'll go to you. Tell me where you are. 661 00:50:31,680 --> 00:50:32,650 Ah-reum. 662 00:50:35,150 --> 00:50:36,350 I'll tell you everything. 663 00:50:37,250 --> 00:50:38,390 You need to know this, too. 664 00:50:40,160 --> 00:50:44,290 Don’t tell anyone. Just keep this to yourself. 665 00:50:44,360 --> 00:50:45,130 Okay? 666 00:50:45,760 --> 00:50:46,860 I'm serious. 667 00:50:48,230 --> 00:50:49,400 Don't trust anyone. 668 00:50:51,930 --> 00:50:53,400 Even the person next to you. 669 00:52:21,360 --> 00:52:23,430 HALLA LAND 670 00:53:17,250 --> 00:53:20,020 If my source was an experienced agent, 671 00:53:21,080 --> 00:53:24,090 she would not choose an amusement park 672 00:53:24,150 --> 00:53:26,620 to meet for no reason. 673 00:53:29,530 --> 00:53:30,760 She chose this place 674 00:53:31,430 --> 00:53:34,660 because she can watch from a distance. 675 00:53:34,730 --> 00:53:35,600 Good job. 676 00:53:37,100 --> 00:53:39,130 She has to keep her guard up 677 00:53:39,900 --> 00:53:41,340 even when meeting a helper. 678 00:53:41,940 --> 00:53:42,910 Even if it's me. 679 00:53:44,540 --> 00:53:46,210 SHERIFF 680 00:53:53,680 --> 00:53:54,620 Sheriff. 681 00:54:14,440 --> 00:54:15,240 Watch out. 682 00:54:30,020 --> 00:54:31,350 -Are you okay? -I'm sorry. 683 00:54:32,290 --> 00:54:33,120 Are you okay? 684 00:55:59,070 --> 00:56:00,310 You're frightened. 685 00:56:02,440 --> 00:56:04,210 I didn't even do anything yet. 686 00:56:05,010 --> 00:56:05,810 So why? 687 00:56:06,550 --> 00:56:08,820 You're making me look like the only bad person. 688 00:56:11,150 --> 00:56:12,690 When all of us are bad. 689 00:57:26,860 --> 00:57:28,030 It happened last night. 690 00:57:29,930 --> 00:57:32,500 She disappeared during the bachelorette party. 691 00:57:33,070 --> 00:57:34,800 Today was supposed to be her wedding. 692 00:57:39,640 --> 00:57:41,410 A stalker showed up. 693 00:57:41,480 --> 00:57:43,050 You have to find that man. 694 00:57:56,060 --> 00:57:59,130 CAMP GULLIVER 695 00:58:01,830 --> 00:58:03,000 What happened? 696 00:58:03,070 --> 00:58:04,930 Why did everything fall apart? 697 00:58:07,540 --> 00:58:08,870 Ji-hun. 698 00:58:08,940 --> 00:58:11,270 You were responsible for the safety of the source. 699 00:58:12,170 --> 00:58:14,440 You messed up once before! 700 00:58:15,380 --> 00:58:16,610 How could you repeat this mistake? 701 00:58:17,880 --> 00:58:20,020 Director, we have to catch the killer first. 702 00:58:26,460 --> 00:58:28,290 Find out if the gunman was a Russian agent. 703 00:58:29,560 --> 00:58:32,490 I'll get to the bottom of this. 704 00:58:32,490 --> 00:58:36,330 CAMP GULLIVER 705 00:58:36,400 --> 00:58:37,800 Let him be. 706 00:58:38,130 --> 00:58:40,100 This is traumatic for Ji-hun. 707 00:58:40,670 --> 00:58:41,940 He lost another source. 708 00:58:44,510 --> 00:58:46,840 What an unlucky fellow. 709 00:58:46,910 --> 00:58:49,480 You know it's not his fault. Why were you being so harsh? 710 00:58:55,780 --> 00:58:57,020 PERSONAL INFORMATION, SOPHIE AHN 711 00:58:57,090 --> 00:58:58,120 2017 ECOSUN PROJECT LAUNCH 712 00:58:58,190 --> 00:58:59,590 AUG., 2019 FIRST CONTACT WITH INTERPOL 713 00:59:33,020 --> 00:59:35,720 THREE MISSED CALLS 714 00:59:36,560 --> 00:59:38,060 Oh, I almost forgot. 715 00:59:38,760 --> 00:59:40,000 This is his number. 716 00:59:44,830 --> 00:59:46,340 THREE MISSED CALLS 717 00:59:46,400 --> 00:59:47,370 Your husband is here. 718 00:59:48,570 --> 00:59:49,810 Oh, Ji-hun. 719 00:59:55,410 --> 00:59:56,210 Honey. 720 01:00:10,460 --> 01:00:12,460 I had a nightmare last night. 721 01:00:14,260 --> 01:00:16,430 Sophie was bleeding. 722 01:00:19,800 --> 01:00:20,800 But 723 01:00:21,770 --> 01:00:22,970 she 724 01:00:23,470 --> 01:00:25,640 died right before me. 725 01:00:31,780 --> 01:00:33,820 What is happening? 726 01:01:53,330 --> 01:01:54,360 Yes, what is it? 727 01:02:11,210 --> 01:02:12,480 Soak yourself in the tub. 728 01:02:13,750 --> 01:02:15,580 I'll find out what happened. 729 01:02:35,340 --> 01:02:36,940 Don't cry with the water running. 730 01:02:37,570 --> 01:02:38,510 I can still hear you. 731 01:02:52,090 --> 01:02:54,290 A 32-year-old woman 732 01:02:54,360 --> 01:02:55,890 lost her footing 733 01:02:55,960 --> 01:02:57,830 and fell into the ocean last night. 734 01:02:58,430 --> 01:03:00,060 The woman suffered minor injuries. 735 01:03:00,130 --> 01:03:02,060 She was adrift in the ocean for 10 minutes 736 01:03:02,130 --> 01:03:04,870 when a bystander found and rescued her. 737 01:03:04,930 --> 01:03:07,570 A fire station spokesman says 738 01:03:07,640 --> 01:03:10,240 that she will recover and only had light injuries. 739 01:03:11,040 --> 01:03:12,470 Due to high winds along the coastline, 740 01:03:12,540 --> 01:03:14,410 tourists should exercise caution 741 01:03:14,480 --> 01:03:17,810 when walking on boardwalks 742 01:03:17,880 --> 01:03:21,050 or along the shore because they could fall. 743 01:03:21,980 --> 01:03:23,250 Our next story. 744 01:03:23,320 --> 01:03:24,390 The suspect in a murder case 745 01:03:24,450 --> 01:03:28,260 that happened nine years ago was apprehended. 746 01:03:28,320 --> 01:03:30,760 But the court denied an arrest warrant 747 01:03:30,830 --> 01:03:33,860 for the suspect due to the lack of evidence presented to the judge. 748 01:03:33,930 --> 01:03:36,600 The case will remain unsolved for now. 749 01:03:36,670 --> 01:03:40,270 JEON JI-HUN 750 01:03:46,210 --> 01:03:47,340 THANK YOU FOR WHAT YOU DID LAST NIGHT. 751 01:03:47,410 --> 01:03:48,510 THANKS TO YOU, SOPHIE'S WEDDING WENT AS PLANNED. 752 01:03:52,250 --> 01:03:55,250 SHE LOOKED SO BEAUTIFUL WEARING THE DRESS I DESIGNED 753 01:04:10,030 --> 01:04:11,770 What should I do? 754 01:04:14,470 --> 01:04:15,640 Sophie. 755 01:04:57,350 --> 01:04:58,210 Who asked for a gun? 756 01:04:59,580 --> 01:05:00,620 Who is it? 757 01:05:00,680 --> 01:05:01,620 I don't know. 758 01:05:02,180 --> 01:05:04,090 We don't see their faces. 759 01:05:05,090 --> 01:05:07,590 We just exchange them for money. 760 01:05:11,960 --> 01:05:13,160 He had a bruised nail? 761 01:05:13,230 --> 01:05:16,330 A bruised nail... 762 01:05:18,030 --> 01:05:19,900 I think he had a bruised fingernail. 763 01:05:19,970 --> 01:05:21,100 He had a bruise. 764 01:05:21,170 --> 01:05:24,670 For real. That's all I know. 765 01:05:44,560 --> 01:05:46,930 If you killed her... 766 01:05:47,730 --> 01:05:49,230 Doo-bong. 767 01:05:50,570 --> 01:05:51,530 I'm going to kill you. 768 01:06:03,350 --> 01:06:05,010 {\an8}BAEK PIL-HO 769 01:06:03,380 --> 01:06:05,080 Buddy. 770 01:06:05,150 --> 01:06:06,850 Are you crying? 771 01:06:27,140 --> 01:06:27,970 Thank you. 772 01:06:28,040 --> 01:06:30,510 -Let me know if you need anything. -Sure. 773 01:07:15,380 --> 01:07:16,850 Don't trust anyone. 774 01:07:19,290 --> 01:07:20,490 Even the person next to you. 775 01:07:35,070 --> 01:07:36,300 -Sorry. -Excuse me. 776 01:08:59,728 --> 01:09:02,741 THE SPIES WHO LOVED ME 777 01:09:02,880 --> 01:09:04,924 Ji-hun. Do a background check on your ex-wife. 778 01:09:04,949 --> 01:09:06,650 Ah-reum doesn't know anything. 779 01:09:06,675 --> 01:09:08,620 Something happens wherever she goes. 780 01:09:08,680 --> 01:09:10,020 Everyone has secrets. 781 01:09:10,090 --> 01:09:10,990 What should we do? 782 01:09:11,050 --> 01:09:11,820 Follow her. 783 01:09:11,890 --> 01:09:13,560 You've really made it big. 784 01:09:13,620 --> 01:09:14,513 Could you lend me some money? 785 01:09:14,538 --> 01:09:15,473 Just 40 million won. 786 01:09:15,498 --> 01:09:16,936 That man went into the shop. 787 01:09:16,961 --> 01:09:18,160 Her husband. 788 01:09:18,230 --> 01:09:19,230 Have we met before? 789 01:09:19,290 --> 01:09:22,465 His ex-wife sent him a crappy car. 790 01:09:22,791 --> 01:09:24,665 Sophie had a stalker. 791 01:09:24,738 --> 01:09:26,230 You killed her, didn't you? 792 01:09:26,270 --> 01:09:28,270 You killed her, right? 793 01:09:28,515 --> 01:09:30,340 Who are you? 53880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.