Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,599 --> 00:00:19,068
KIM HO RAN, KANG WOO JOO
2
00:00:21,538 --> 00:00:22,638
Now do you see why?
3
00:00:25,608 --> 00:00:27,068
Why you're not qualified?
4
00:00:28,608 --> 00:00:30,838
You claimed that she's the only
one that's left of your bloodline.
5
00:00:31,408 --> 00:00:34,349
But she doesn't have a single
drop of your blood in her body.
6
00:00:37,049 --> 00:00:40,148
So this was it? The secret that
you've been trying to hide.
7
00:00:40,788 --> 00:00:41,858
Or...
8
00:00:42,589 --> 00:00:44,459
is there more that
you want to hide?
9
00:00:48,928 --> 00:00:51,029
Even if you wish
to back out now,
10
00:00:51,868 --> 00:00:53,468
I will go through
with it until the end.
11
00:00:55,638 --> 00:00:59,108
Whatever the truth is,
this is only the beginning,
12
00:01:00,968 --> 00:01:02,178
Chairwoman Kim.
13
00:01:20,629 --> 00:01:24,058
SUBJECT A IS NOT BIOLOGICALLY
RELATED TO SUBJECT B.
14
00:01:24,629 --> 00:01:26,329
Die, die!
15
00:01:26,769 --> 00:01:27,799
Die.
16
00:01:29,398 --> 00:01:30,698
So you did that on purpose.
17
00:01:37,478 --> 00:01:38,609
Who are you?
18
00:01:39,508 --> 00:01:41,349
Prosecutor Park Hae Jin from Eastern
District Prosecutors' Office.
19
00:01:42,019 --> 00:01:43,678
You're suspected
of tax evasion...
20
00:01:43,678 --> 00:01:45,288
and creating a slush fund.
21
00:01:45,288 --> 00:01:46,618
This is a search
and seizure warrant.
22
00:01:49,019 --> 00:01:50,288
Prosecutor Park Hae Jin.
23
00:01:51,288 --> 00:01:53,528
You're making a huge
mistake right now.
24
00:01:54,028 --> 00:01:56,258
We'll see what the
investigation says.
25
00:01:57,228 --> 00:01:58,698
Team One search the chairwoman's
office and the secretary's office.
26
00:01:58,829 --> 00:02:01,168
Team 2 search D.O Art Center and
Team 3 go to the finance department.
27
00:02:01,739 --> 00:02:02,999
Confiscate everything.
28
00:02:03,398 --> 00:02:04,469
- Yes, sir!
- Yes, sir!
29
00:02:14,479 --> 00:02:19,218
LIE AFTER LIE
30
00:02:19,718 --> 00:02:23,259
EPISODE 15
31
00:02:26,229 --> 00:02:27,259
What is it?
32
00:02:27,558 --> 00:02:30,398
I think I should just leave.
33
00:02:31,428 --> 00:02:32,968
But you came all the way here.
34
00:02:34,269 --> 00:02:37,269
Woo Joo hasn't opened
her heart to me yet.
35
00:02:37,739 --> 00:02:40,069
So she might feel
uncomfortable around me.
36
00:02:46,278 --> 00:02:48,678
You tell her instead of me.
37
00:02:55,359 --> 00:02:59,989
PATIENT: KANG WOO JOO
38
00:03:04,898 --> 00:03:05,998
Where's your aunt?
39
00:03:06,868 --> 00:03:07,868
She went to the bathroom.
40
00:03:09,539 --> 00:03:10,769
Were you drawing something?
41
00:03:11,739 --> 00:03:12,739
Yes.
42
00:03:18,178 --> 00:03:19,178
Here.
43
00:03:20,178 --> 00:03:21,878
Ms. Ji wanted to
give this to you.
44
00:03:25,588 --> 00:03:26,588
Woo Joo.
45
00:03:27,648 --> 00:03:28,658
To be honest,
46
00:03:30,459 --> 00:03:33,158
she came right in front
of the door but just left.
47
00:03:36,459 --> 00:03:37,729
The doctor...
48
00:03:38,058 --> 00:03:41,938
told us that you and Ms.
Ji can have the surgery.
49
00:03:43,368 --> 00:03:44,438
But of course,
50
00:03:45,338 --> 00:03:46,968
your decision is
the most important.
51
00:03:48,408 --> 00:03:49,509
Dad.
52
00:03:50,808 --> 00:03:51,808
Yes?
53
00:03:53,449 --> 00:03:55,248
If I get the surgery,
54
00:03:56,079 --> 00:03:57,579
will I really get better?
55
00:03:59,549 --> 00:04:00,588
Of course.
56
00:04:02,819 --> 00:04:03,859
Then...
57
00:04:04,658 --> 00:04:05,789
what happens to Ms. Ji?
58
00:04:08,128 --> 00:04:10,998
Won't it hurt Ms. Ji?
59
00:04:33,088 --> 00:04:36,158
I think Woo Joo is
opening her heart to you.
60
00:04:38,288 --> 00:04:39,329
Thank goodness.
61
00:04:41,389 --> 00:04:42,798
Woo Joo,
62
00:04:44,098 --> 00:04:46,468
I promise you that I'll
prove my innocence.
63
00:04:48,369 --> 00:04:50,139
I will keep that
promise no matter what.
64
00:04:58,778 --> 00:05:01,449
HORIM UNIVERSITY HOSPITAL
65
00:06:10,019 --> 00:06:12,389
WOO JOO THIS IS MOM. I DON'T
HAVE THE COURAGE TO FACE...
66
00:06:12,389 --> 00:06:13,418
Woo Joo.
67
00:06:14,348 --> 00:06:15,488
This is Mom.
68
00:06:17,418 --> 00:06:20,059
I don't have the courage to face you
so I'm writing this letter to you.
69
00:06:22,499 --> 00:06:23,499
I...
70
00:06:25,228 --> 00:06:28,298
made such a big
mistake with you.
71
00:06:31,069 --> 00:06:33,509
Mom, don't leave.
72
00:06:33,569 --> 00:06:35,879
Take me with you.
73
00:06:37,139 --> 00:06:40,709
Mom, Mom! Mom.
74
00:06:41,548 --> 00:06:43,278
Mom!
75
00:06:44,179 --> 00:06:46,918
I promised to be
with you forever.
76
00:06:47,988 --> 00:06:51,088
But I wasn't there for you
when you needed me the most.
77
00:06:53,689 --> 00:06:57,158
Then I didn't want Ms.
Ji getting closer to you.
78
00:06:59,728 --> 00:07:01,168
Because I was jealous.
79
00:07:04,468 --> 00:07:07,668
So when I found out that she
was a convicted murderer,
80
00:07:08,679 --> 00:07:10,379
I told everyone.
81
00:07:12,048 --> 00:07:15,278
I told your grandma and Dad.
82
00:07:16,819 --> 00:07:18,548
And I told you unintentionally.
83
00:07:21,548 --> 00:07:22,819
But it seems it's not true.
84
00:07:24,019 --> 00:07:26,228
It seems that she was
wrongly accused...
85
00:07:26,988 --> 00:07:28,728
of something she didn't do.
86
00:07:31,798 --> 00:07:34,269
Maybe the Ms. Ji you
saw with your eyes...
87
00:07:34,699 --> 00:07:36,898
is the real her. That's
what I wanted to tell you.
88
00:07:39,468 --> 00:07:42,238
And I'm really sorry.
89
00:08:12,369 --> 00:08:14,908
EASTERN DISTRICT
PROSECUTORS' OFFICE
90
00:08:17,079 --> 00:08:18,278
It's time, ma'am.
91
00:08:47,069 --> 00:08:48,138
Stay in the car.
92
00:08:58,319 --> 00:08:59,949
You're being summoned by
the prosecution today.
93
00:08:59,949 --> 00:09:01,449
So I wanted to send
you off myself.
94
00:09:01,919 --> 00:09:04,618
Unfortunately, it
won't go as you wish.
95
00:09:05,289 --> 00:09:07,529
Because I'll be out soon.
96
00:09:08,858 --> 00:09:11,358
Let's talk about the
kid's surgery then.
97
00:09:12,268 --> 00:09:15,799
I didn't know Gi Bum
wasn't your real son.
98
00:09:17,799 --> 00:09:19,939
You were obsessed about
your own flesh and blood.
99
00:09:21,169 --> 00:09:22,179
All right.
100
00:09:22,978 --> 00:09:24,608
Gi Bum wasn't my biological son.
101
00:09:25,449 --> 00:09:27,049
But he was more than that.
102
00:09:27,809 --> 00:09:29,779
Because I raised him as my own.
103
00:09:31,848 --> 00:09:33,018
Then why did you lie about it?
104
00:09:34,518 --> 00:09:36,518
Because you were afraid
people would condemn you?
105
00:09:36,988 --> 00:09:39,329
Or did you think it would
hurt D.O Group's reputation?
106
00:09:40,189 --> 00:09:43,228
Was that the only reason you
wanted to keep this as a secret?
107
00:09:43,498 --> 00:09:44,699
Shut your mouth.
108
00:09:45,098 --> 00:09:48,069
Did you kill Mr. Yoon to protect
something that's of zero value?
109
00:09:49,039 --> 00:09:50,169
Who says so?
110
00:09:51,539 --> 00:09:53,169
You killed Mr. Yoon.
111
00:09:54,108 --> 00:09:56,338
You just didn't do it with a
knife like you did with my son.
112
00:09:58,679 --> 00:10:00,149
Isn't this odd?
113
00:10:00,748 --> 00:10:03,549
You never once suspected that
someone else other than me...
114
00:10:03,549 --> 00:10:04,848
could have killed him.
115
00:10:06,248 --> 00:10:09,358
What now? Are you about to lie
and tell me you didn't do it?
116
00:10:10,588 --> 00:10:12,429
Do you think you
could change my mind?
117
00:10:13,588 --> 00:10:15,829
Are you sure you aren't
hoping that I'm the culprit?
118
00:10:17,529 --> 00:10:18,628
Just you wait.
119
00:10:19,268 --> 00:10:20,998
I'm going to make sure...
120
00:10:22,098 --> 00:10:23,899
I find the truth behind this.
121
00:10:39,348 --> 00:10:40,919
Hey, there's
Chairwoman Kim Ho Ran!
122
00:10:41,518 --> 00:10:43,959
- Come on over! Hurry!
- It's Chairwoman Kim Ho Ran!
123
00:10:52,329 --> 00:10:54,029
Do you admit to your
charge of tax evasion?
124
00:10:54,029 --> 00:10:56,598
- What's your plan?
- Do you admit to your charges?
125
00:10:56,598 --> 00:10:57,768
Please share your opinion.
126
00:10:57,768 --> 00:10:59,268
- Tell us something!
- You do admit, don't you?
127
00:11:00,138 --> 00:11:01,439
Say something!
128
00:11:01,439 --> 00:11:02,909
Is it true that you
created a slush fund?
129
00:11:02,909 --> 00:11:05,579
- Tell us if it's true.
- Did you really evade taxes?
130
00:11:05,579 --> 00:11:08,008
- What's your plan now?
- Do you admit to your charges?
131
00:11:08,248 --> 00:11:10,049
This is obviously an attempt
of malicious slander.
132
00:11:10,679 --> 00:11:14,419
I'll make sure I clear my charges in
cooperation with the investigation.
133
00:11:14,988 --> 00:11:17,588
I'm sorry for
causing much concern.
134
00:11:18,488 --> 00:11:20,559
- Did you really make a slush fund?
- Do you admit?
135
00:11:20,559 --> 00:11:22,459
- Tell us yes or no!
- Did you really do that?
136
00:11:22,459 --> 00:11:23,659
Tell us something for sure!
137
00:11:31,299 --> 00:11:32,738
Hey, who's that?
138
00:11:33,608 --> 00:11:36,508
I brought him in myself
while he was gambling.
139
00:11:37,179 --> 00:11:40,449
The stake was unbelievably high.
140
00:11:40,449 --> 00:11:43,319
- Goodness.
- Something already smells fishy.
141
00:11:43,419 --> 00:11:44,919
I really didn't...
142
00:11:44,919 --> 00:11:45,949
Quiet.
143
00:11:51,758 --> 00:11:53,189
I've seen him somewhere before.
144
00:12:13,248 --> 00:12:14,709
Gosh, darn it.
145
00:12:19,118 --> 00:12:20,149
HORIM UNIVERSITY HOSPITAL
146
00:12:20,149 --> 00:12:21,718
- Hello.
- Hello.
147
00:12:21,949 --> 00:12:23,718
Hello, Mr. Kang.
148
00:12:23,988 --> 00:12:27,388
Hello. You all must
be Woo Joo's friends.
149
00:12:28,258 --> 00:12:29,459
What's going on?
150
00:12:29,529 --> 00:12:31,758
I thought Woo Joo
might miss her friends,
151
00:12:31,758 --> 00:12:33,728
so I asked Mi Jin for help.
152
00:12:34,299 --> 00:12:36,899
- Goodness, hello.
- Hello.
153
00:12:37,268 --> 00:12:38,939
I went to get
something to drink.
154
00:12:38,968 --> 00:12:40,968
- We miss Woo Joo so much.
- We miss Woo Joo so much.
155
00:12:40,968 --> 00:12:42,409
Okay, let's go.
156
00:12:42,579 --> 00:12:44,179
- Please, let's go.
- Sure.
157
00:12:47,549 --> 00:12:48,848
Excuse me for a second.
158
00:12:50,478 --> 00:12:51,618
Yes, Detective Kwon.
159
00:12:53,748 --> 00:12:54,748
What?
160
00:12:55,718 --> 00:12:57,718
Yes, I understand. Okay.
161
00:13:00,088 --> 00:13:02,228
Something just came up.
162
00:13:02,329 --> 00:13:04,959
Don't worry about it
and go. I'll stay here.
163
00:13:05,368 --> 00:13:06,669
I'll talk to you
when I get back.
164
00:13:12,868 --> 00:13:14,709
- Detective Kwon.
- Hey, Mr. Kang.
165
00:13:15,909 --> 00:13:17,709
- Where is he?
- Over there.
166
00:13:21,049 --> 00:13:22,718
Here. Take a look at this.
167
00:13:27,949 --> 00:13:28,959
It's him, isn't he?
168
00:13:36,498 --> 00:13:37,598
What's his identity?
169
00:13:37,598 --> 00:13:38,768
He's from Yanbian.
170
00:13:38,929 --> 00:13:41,899
His name is Hwang Deok Man, but
everyone around calls him Hwang.
171
00:13:42,169 --> 00:13:44,468
He has eight convictions like
violence and attempted murder.
172
00:13:53,649 --> 00:13:55,949
Your friends who got
caught with you told us...
173
00:13:56,618 --> 00:13:58,848
you showed up with a huge amount
of money from time to time.
174
00:14:00,549 --> 00:14:01,748
Where did you get that?
175
00:14:02,189 --> 00:14:03,559
My gosh, man.
176
00:14:04,488 --> 00:14:08,029
Do I have to tell you
where I got my money from?
177
00:14:08,829 --> 00:14:11,329
You have no job or any means of
making a living. Did you steal it?
178
00:14:12,768 --> 00:14:15,738
This darned world. Hey.
179
00:14:17,838 --> 00:14:19,468
Does a guy who
looks like this...
180
00:14:20,368 --> 00:14:22,909
seem like he's
nothing but a thief?
181
00:14:25,238 --> 00:14:27,248
How much did you get
for killing a person?
182
00:14:28,478 --> 00:14:29,549
What?
183
00:14:30,679 --> 00:14:31,878
Yoon Sang Kyu.
184
00:14:32,949 --> 00:14:34,149
You killed him, didn't you?
185
00:14:39,128 --> 00:14:40,588
What's he saying?
186
00:14:44,329 --> 00:14:45,768
There's no way you
wouldn't know about it.
187
00:14:55,709 --> 00:14:56,978
This is you, isn't it?
188
00:15:00,809 --> 00:15:02,878
I looked up the history
of your cell phone signal,
189
00:15:03,748 --> 00:15:05,718
and you were around the area...
190
00:15:06,388 --> 00:15:08,118
at the time of Yoon
Sang Kyu's death.
191
00:15:10,059 --> 00:15:12,488
Man, if I was nearby, does
that automatically mean...
192
00:15:13,128 --> 00:15:14,358
I killed him?
193
00:15:14,659 --> 00:15:16,299
You didn't do this
alone, did you?
194
00:15:18,258 --> 00:15:20,128
Someone put you up for this.
195
00:15:22,128 --> 00:15:24,368
What is this guy trying to say?
196
00:15:24,498 --> 00:15:25,738
Was it Kim Ho Ran?
197
00:15:42,049 --> 00:15:43,718
He won't open his mouth
no matter what we do.
198
00:15:44,218 --> 00:15:46,758
We can't begin the investigation
just with the security footage,
199
00:15:46,758 --> 00:15:48,029
let alone charge him for murder.
200
00:15:49,358 --> 00:15:50,399
Then...
201
00:15:50,728 --> 00:15:53,228
If we have no hard evidence,
we'll need his confession.
202
00:15:57,669 --> 00:15:59,468
May I see his belongings?
203
00:16:01,539 --> 00:16:02,779
- His belongings?
- Yes.
204
00:16:20,959 --> 00:16:23,728
Everyone in the class signed it
wishing you to get better soon.
205
00:16:24,258 --> 00:16:26,569
Jin Gook came up with the idea.
206
00:16:26,699 --> 00:16:28,569
Don't tell her that. You're
making me embarrassed.
207
00:16:28,728 --> 00:16:29,939
I wrote this.
208
00:16:29,939 --> 00:16:31,199
WOO JOO, IT FEELS SO EMPTY LIKE
THE ENTIRE UNIVERSE IS GONE.
209
00:16:32,138 --> 00:16:33,569
Thanks, guys.
210
00:16:33,768 --> 00:16:36,378
Come back soon. The four of us
have to go around as a whole group.
211
00:16:37,079 --> 00:16:38,108
Okay.
212
00:16:38,108 --> 00:16:40,508
Right, why don't we
put up a performance...
213
00:16:40,878 --> 00:16:43,649
with this song for our
school festival? Take a look.
214
00:16:45,248 --> 00:16:48,959
I'm a tough girl,
I'm a tough girl.
215
00:16:48,959 --> 00:16:50,919
Will you please get lost?
216
00:16:50,919 --> 00:16:53,289
Guys, can you choose
a mixed group?
217
00:16:53,459 --> 00:16:55,429
I want to do this
with Woo Joo too.
218
00:16:55,699 --> 00:16:58,199
What? You're going
to dance, Jin Gook?
219
00:16:58,199 --> 00:17:01,228
Yes, Dancing Machine is
my nickname. Want to see?
220
00:17:03,768 --> 00:17:06,308
- What is he doing?
- What is that?
221
00:17:06,308 --> 00:17:07,369
What is he doing?
222
00:17:08,839 --> 00:17:09,939
Look.
223
00:17:09,939 --> 00:17:12,609
- And 1, 2, 1, 2, 1, 2.
- My gosh.
224
00:17:13,209 --> 00:17:15,818
- What's he saying?
- It seems too tough for him.
225
00:17:16,218 --> 00:17:17,278
What is that?
226
00:17:20,248 --> 00:17:22,119
I haven't seen Woo Joo
laugh like that for a while.
227
00:17:24,288 --> 00:17:26,189
Are things still awkward
between you and Woo Joo?
228
00:17:27,359 --> 00:17:29,159
That little girl
must've been shocked.
229
00:17:30,058 --> 00:17:31,528
She heard that I'm a murderer.
230
00:17:33,169 --> 00:17:34,869
Now that everything happened,
231
00:17:35,199 --> 00:17:37,869
just tell her that you're
her biological mother.
232
00:17:39,609 --> 00:17:42,879
Then she might want
to trust you a little.
233
00:17:43,439 --> 00:17:44,439
No.
234
00:17:46,478 --> 00:17:48,209
What's more important is
for her to get better...
235
00:17:48,978 --> 00:17:50,748
before I ask her to trust me.
236
00:17:51,849 --> 00:17:54,889
I'll save her life first,
then tell her later.
237
00:17:57,318 --> 00:17:58,619
Later? When?
238
00:17:59,929 --> 00:18:01,728
I heard this surgery
is very tough...
239
00:18:02,558 --> 00:18:04,798
on the day of the
ethics committee.
240
00:18:06,468 --> 00:18:08,298
What if something
bad happens to you?
241
00:18:10,268 --> 00:18:11,768
No way.
242
00:18:13,339 --> 00:18:15,369
And I promised Ji Min...
243
00:18:15,709 --> 00:18:18,008
that I'll save Woo Joo and
live through it myself.
244
00:18:19,149 --> 00:18:22,578
Come on, Mi Jin. There are
so many things I want to do.
245
00:18:23,748 --> 00:18:26,218
And when the
surgery is finished,
246
00:18:26,488 --> 00:18:28,089
I'm going to introduce myself...
247
00:18:28,488 --> 00:18:30,959
to Ji Min's parents without
telling them any lies.
248
00:18:32,429 --> 00:18:35,129
And I'm going to go on a trip
with Woo Joo and Ji Min too.
249
00:18:35,998 --> 00:18:37,959
I haven't gone on my
honeymoon trip yet.
250
00:18:40,068 --> 00:18:41,629
I need to go...
251
00:18:41,728 --> 00:18:44,238
to Woo Joo's school entrance
and graduation ceremonies,
252
00:18:45,439 --> 00:18:48,339
wake up with her
every single day,
253
00:18:48,839 --> 00:18:50,308
and even sleep by her side.
254
00:18:51,609 --> 00:18:52,879
In order to do that,
255
00:18:54,109 --> 00:18:55,449
I have to live.
256
00:19:12,599 --> 00:19:15,199
You have purchased over 20 pieces
of Artist Kim Hyang Gi's works...
257
00:19:15,399 --> 00:19:17,169
just in the last year.
258
00:19:18,199 --> 00:19:19,308
So?
259
00:19:20,008 --> 00:19:22,939
She isn't an artist who gets a
lot of attention in the industry.
260
00:19:23,278 --> 00:19:25,339
Why have you been buying
her works at a high price?
261
00:19:25,808 --> 00:19:28,609
I caught her potential
as an artist...
262
00:19:29,379 --> 00:19:30,649
and made an investment.
263
00:19:30,718 --> 00:19:33,988
Yet you left such
valuable pieces...
264
00:19:34,349 --> 00:19:36,119
just sitting around
in a storage?
265
00:19:38,018 --> 00:19:39,758
And it costs about
one million dollars.
266
00:19:42,258 --> 00:19:44,199
I didn't know about that.
267
00:19:45,028 --> 00:19:47,768
I believed the keeper would
take good care of them.
268
00:19:48,399 --> 00:19:51,669
Actually, I found a new
keeper after the news report.
269
00:19:52,268 --> 00:19:54,209
Do you expect me
to believe that?
270
00:19:54,468 --> 00:19:56,078
Isn't it that you
just neglected them...
271
00:19:56,078 --> 00:19:57,778
because they were
for your slush fund?
272
00:19:58,538 --> 00:20:00,478
I understand that you can
take it the wrong way.
273
00:20:01,548 --> 00:20:04,218
But I really didn't
know about it.
274
00:20:04,879 --> 00:20:08,318
And yet, it was my mistake.
275
00:20:09,089 --> 00:20:12,659
But I still don't think it requires
a prosecution investigation.
276
00:20:13,589 --> 00:20:16,099
I spent my own money
to buy the paintings.
277
00:20:16,528 --> 00:20:18,798
Do I have to put up
with this insult...
278
00:20:18,798 --> 00:20:20,498
for neglecting them?
279
00:20:22,429 --> 00:20:24,599
It wasn't your personal money.
280
00:20:24,899 --> 00:20:26,669
All the paintings
you've bought...
281
00:20:26,669 --> 00:20:28,808
are in the name
of D.O Art Center.
282
00:20:28,909 --> 00:20:33,179
I just want to share valuable
artworks with others.
283
00:20:33,349 --> 00:20:34,909
What's wrong about that?
284
00:20:35,048 --> 00:20:37,949
Have you even met with
Kim Hyang Gi before?
285
00:20:38,518 --> 00:20:39,548
No.
286
00:20:40,248 --> 00:20:42,859
Do I have to meet the painter
just to buy her paintings?
287
00:20:43,288 --> 00:20:44,518
As I was saying,
288
00:20:45,359 --> 00:20:47,359
she's just a painter
whom I sponsor.
289
00:20:53,369 --> 00:20:54,468
Go ahead and make a call.
290
00:21:01,109 --> 00:21:03,139
The person you have
reached is not available.
291
00:21:03,139 --> 00:21:04,939
- Transferring to voicemail.
- Darn it. This is urgent.
292
00:21:04,939 --> 00:21:06,349
Why isn't she
answering her phone?
293
00:21:11,218 --> 00:21:13,589
The person you have
reached is not available.
294
00:21:13,589 --> 00:21:15,248
- Transferring to voicemail.
- Darn it.
295
00:21:15,248 --> 00:21:17,558
You will be charged
after the tone.
296
00:21:21,159 --> 00:21:22,258
This is Hwang speaking.
297
00:21:22,798 --> 00:21:27,068
The thing is,
something's come up.
298
00:21:27,369 --> 00:21:28,998
And I'm at the
police station now.
299
00:21:29,738 --> 00:21:32,639
Can you please send someone...
300
00:21:33,268 --> 00:21:35,109
to get me out of here?
301
00:21:35,538 --> 00:21:37,179
I'll wait.
302
00:21:44,449 --> 00:21:47,349
I don't think Kim Ho
Ran will come clean.
303
00:21:47,788 --> 00:21:48,788
Why not?
304
00:21:48,788 --> 00:21:51,018
Prosecutor Park says
she's very shrewd.
305
00:21:51,488 --> 00:21:53,328
He checked all her accounts,
306
00:21:53,659 --> 00:21:55,189
but he couldn't trace
the flow of the money.
307
00:21:56,558 --> 00:21:58,558
Are you saying it wasn't
for money laundering?
308
00:21:58,758 --> 00:22:02,199
Yes. Kim Hyang Gi
got all the money.
309
00:22:02,998 --> 00:22:05,468
- What about Kim Hyang Gi's account?
- They tried to trace it.
310
00:22:05,839 --> 00:22:09,068
But the money went from an
US bank to a Vietnamese bank,
311
00:22:09,409 --> 00:22:10,709
so it's not easy to track it.
312
00:22:12,879 --> 00:22:14,808
It might be buried
just like this.
313
00:22:15,209 --> 00:22:17,278
Okay. Bye.
314
00:22:26,528 --> 00:22:27,589
Ji Min.
315
00:22:29,089 --> 00:22:31,399
- You're here.
- What's the matter?
316
00:22:32,228 --> 00:22:34,068
Where were you off
to in such a rush?
317
00:22:37,238 --> 00:22:40,369
The suspect in Yoon Sang
Kyu's murder case is caught.
318
00:22:42,369 --> 00:22:43,409
Really?
319
00:22:45,578 --> 00:22:47,109
But he wouldn't talk.
320
00:22:47,578 --> 00:22:49,879
So they couldn't even
request a warrant yet.
321
00:22:56,258 --> 00:22:57,359
What's all this?
322
00:22:58,889 --> 00:23:01,429
These are the suspect's
possessions found in his bag.
323
00:23:01,429 --> 00:23:02,728
I was checking
them just in case.
324
00:23:19,879 --> 00:23:21,008
What is it?
325
00:23:39,228 --> 00:23:40,268
Gosh.
326
00:23:41,099 --> 00:23:42,798
I can finally breathe now.
327
00:23:48,909 --> 00:23:49,978
Chairwoman Kim.
328
00:23:50,839 --> 00:23:53,209
Thank you so much.
329
00:23:58,778 --> 00:24:00,889
Chairwoman Kim wants to see you.
330
00:24:14,728 --> 00:24:16,538
Why are you pulling over here?
331
00:24:17,839 --> 00:24:19,738
Hey.
332
00:24:20,238 --> 00:24:21,308
Hey.
333
00:24:26,909 --> 00:24:29,308
What are you doing here?
334
00:24:29,978 --> 00:24:32,649
Do you think Chairwoman
Kim Ho Ran can save you?
335
00:24:33,089 --> 00:24:35,149
Gosh, what's with this jerk?
336
00:24:35,349 --> 00:24:37,159
Chairwoman Kim Ho Ran
of D.O Cosmetics...
337
00:24:37,159 --> 00:24:39,359
was summoned to the
prosecutor's office yesterday,
338
00:24:39,359 --> 00:24:42,659
and she's being questioned by
prosecution for over 20 hours.
339
00:24:42,659 --> 00:24:43,699
I apologize.
340
00:24:45,498 --> 00:24:47,699
How much money can you
make a day in gambling?
341
00:24:49,268 --> 00:24:51,139
You don't seem to
be that well off.
342
00:24:52,169 --> 00:24:54,339
I wonder how you could afford
an expensive watch like this.
343
00:24:57,939 --> 00:25:01,209
What? Do you think I can't
afford things like that?
344
00:25:02,179 --> 00:25:03,478
You didn't buy it.
345
00:25:04,949 --> 00:25:06,018
Did you not know?
346
00:25:06,889 --> 00:25:09,689
They keep a record of purchasers
for a high-priced watch like this.
347
00:25:10,859 --> 00:25:13,889
There are only three people who
own this watch in this country.
348
00:25:15,959 --> 00:25:17,798
So I checked the record...
349
00:25:17,798 --> 00:25:20,869
to see if you bought
this watch yourself.
350
00:25:21,669 --> 00:25:22,899
And do you know
whose name showed up?
351
00:25:25,339 --> 00:25:26,409
Jeon Gi Bum.
352
00:25:28,568 --> 00:25:30,439
Chairwoman Kim Ho Ran's son...
353
00:25:30,839 --> 00:25:33,679
who was stabbed to death
by his wife 10 years ago.
354
00:25:34,748 --> 00:25:35,879
That Jeon Gi Bum.
355
00:25:38,218 --> 00:25:40,119
It wasn't me.
356
00:25:59,468 --> 00:26:00,609
It's you, isn't it?
357
00:26:02,139 --> 00:26:03,379
Do you remember me?
358
00:26:05,538 --> 00:26:07,449
Unit 803 of Line
Studio Apartment.
359
00:26:09,409 --> 00:26:10,548
It's you, right?
360
00:26:11,879 --> 00:26:13,218
When I passed out,
361
00:26:13,218 --> 00:26:14,589
you put the knife in my hand...
362
00:26:15,218 --> 00:26:16,818
to frame me for murder.
363
00:26:18,988 --> 00:26:20,058
Jeon Gi Bum...
364
00:26:21,929 --> 00:26:23,159
You killed him, right?
365
00:26:24,798 --> 00:26:26,568
No, I didn't kill him.
366
00:26:28,369 --> 00:26:29,669
What about the watch then?
367
00:26:30,298 --> 00:26:32,869
He was wearing the
watch that night.
368
00:26:33,468 --> 00:26:35,008
Why do you have the watch?
369
00:26:37,238 --> 00:26:40,709
You killed both Yoon
Sang Kyu and Jeon Gi Bum.
370
00:26:41,379 --> 00:26:42,609
You did it all.
371
00:26:46,389 --> 00:26:49,189
I didn't kill Jeon Gi Bum.
372
00:26:51,659 --> 00:26:54,028
So you killed Yoon Sang
Kyu, but not Jeon Gi Bum?
373
00:26:55,988 --> 00:26:58,058
You can't keep denying
it. If we find evidence,
374
00:26:58,058 --> 00:26:59,629
you will end up with
a heavier punishment.
375
00:27:00,298 --> 00:27:01,699
It's not too late to cooperate
with the investigation.
376
00:27:01,899 --> 00:27:04,068
Then I'll help you get
your sentences commuted.
377
00:27:13,109 --> 00:27:14,709
You still don't want to talk.
378
00:27:15,548 --> 00:27:16,578
Fine.
379
00:27:17,548 --> 00:27:18,879
It's all over for you anyway.
380
00:27:19,949 --> 00:27:21,419
You killed Yoon Sang Kyu...
381
00:27:22,518 --> 00:27:24,488
and Jeon Gi Bum.
382
00:27:26,119 --> 00:27:27,689
I'll make you pay for your sin.
383
00:27:30,859 --> 00:27:31,859
Wait.
384
00:27:34,899 --> 00:27:36,028
Wait a second.
385
00:27:57,689 --> 00:27:58,788
It was a mistake.
386
00:27:59,929 --> 00:28:00,988
I was...
387
00:28:01,788 --> 00:28:03,828
going to steal his
document and leave.
388
00:28:05,129 --> 00:28:07,099
But he saw my face.
389
00:28:11,298 --> 00:28:12,899
I didn't mean to kill him.
390
00:28:15,038 --> 00:28:17,679
But I really didn't
kill Jeon Gi Bum.
391
00:28:19,679 --> 00:28:21,649
Then how will you
explain the watch?
392
00:28:25,449 --> 00:28:26,488
Tell me.
393
00:28:28,718 --> 00:28:29,788
That's...
394
00:28:31,988 --> 00:28:35,089
because I was at
the scene that day.
395
00:28:40,328 --> 00:28:42,028
Something came up that day,
396
00:28:42,028 --> 00:28:44,399
so I arrived a little late.
397
00:29:00,649 --> 00:29:04,288
When I got there, the whole
thing had already happened.
398
00:29:05,389 --> 00:29:08,929
So I just took the
watch and left.
399
00:29:09,629 --> 00:29:12,228
- Do you expect me to believe that?
- I'm serious.
400
00:29:12,528 --> 00:29:13,899
Why did you go there?
401
00:29:15,129 --> 00:29:17,298
You went there to kill
Jeon Gi Bum, you jerk!
402
00:29:18,439 --> 00:29:21,068
I said I didn't
kill Jeon Gi Bum!
403
00:29:23,139 --> 00:29:24,538
You arrived a little late.
404
00:29:28,048 --> 00:29:29,679
That's what you just said.
405
00:29:30,518 --> 00:29:32,278
You were a little late that day.
406
00:29:34,419 --> 00:29:36,248
So you were abetted
by someone...
407
00:29:37,089 --> 00:29:39,758
and you were suppose to kill
Jeon Gi Bum at a certain time.
408
00:29:46,798 --> 00:29:47,798
Am I right?
409
00:29:49,429 --> 00:29:50,998
Do you want to be arrested
for the murder of...
410
00:29:50,998 --> 00:29:53,369
both Yoon Sang Kyu
and Jeon Gi Bum?
411
00:29:54,738 --> 00:29:57,008
Or do you want to prove to us that
you didn't kill Jeon Gi Bum...
412
00:29:58,339 --> 00:30:00,548
and be charged with manslaughter
over Yoon Sang Kyu's death?
413
00:30:13,788 --> 00:30:19,199
PAWNSHOP
414
00:30:21,106 --> 00:30:22,335
Is this the one?
415
00:30:47,089 --> 00:30:49,389
- It's me, Hwang.
- Yes, Chairwoman.
416
00:30:50,760 --> 00:30:52,030
Is today the day?
417
00:30:54,629 --> 00:30:55,730
Hwang?
418
00:30:56,160 --> 00:30:58,299
He was arrested for gambling.
419
00:30:58,730 --> 00:31:01,099
And I think Kang Ji Min
caught on to something.
420
00:31:02,339 --> 00:31:03,470
Today is the day.
421
00:31:05,309 --> 00:31:06,369
So?
422
00:31:06,879 --> 00:31:08,480
He confessed most of it.
423
00:31:09,950 --> 00:31:12,049
It's unit 803, Line
Studio Apartment.
424
00:31:12,950 --> 00:31:14,049
How much did he tell?
425
00:31:14,349 --> 00:31:16,049
He told them that he killed
Yoon Sang Kyu by mistake...
426
00:31:16,049 --> 00:31:18,049
and that he didn't
kill Jeon Gi Bum.
427
00:31:18,420 --> 00:31:20,589
He dared to mention your name.
428
00:31:21,490 --> 00:31:23,059
Make it clean.
429
00:31:23,260 --> 00:31:24,789
It should be a perfect crime.
430
00:31:26,389 --> 00:31:28,129
I'll do everything in
my power to stop him.
431
00:31:31,670 --> 00:31:33,770
Make sure it looks like my
daughter-in-law is the killer.
432
00:31:47,149 --> 00:31:50,289
So this was it? The secret that
you've been trying to hide.
433
00:31:51,289 --> 00:31:54,720
Or is there more that
you want to hide?
434
00:31:56,629 --> 00:31:58,190
He confessed most of it.
435
00:31:58,789 --> 00:32:00,500
He told them that he killed
Yoon Sang Kyu by mistake...
436
00:32:00,500 --> 00:32:02,530
and that he didn't
kill Jeon Gi Bum.
437
00:32:05,369 --> 00:32:07,399
Even if you wish
to back out now,
438
00:32:07,970 --> 00:32:09,740
I will go through
with it until the end.
439
00:32:10,510 --> 00:32:12,470
He dared to mention your name.
440
00:32:13,139 --> 00:32:14,879
I'll do everything in
my power to stop him.
441
00:32:16,780 --> 00:32:19,980
Whatever that is, this
is only the beginning,
442
00:32:22,049 --> 00:32:23,319
Chairwoman Kim.
443
00:32:36,299 --> 00:32:38,030
PUBLIC SAFETY,
PUBLIC HAPPINESS
444
00:32:38,430 --> 00:32:39,430
How did it go?
445
00:32:39,430 --> 00:32:42,069
It's Chairwoman Kim’s arrest
warrant for instigating murder.
446
00:32:44,240 --> 00:32:45,309
Let's go.
447
00:33:11,799 --> 00:33:13,200
I want to turn myself in.
448
00:33:17,310 --> 00:33:19,269
I hired someone to kill a man.
449
00:33:25,510 --> 00:33:27,519
You are under arrest for
instigating the murder of...
450
00:33:27,519 --> 00:33:29,180
Jeon Gi Bum and Yoon Sang Kyu.
451
00:33:33,290 --> 00:33:36,490
You have the right to remain
silent and to an attorney.
452
00:33:37,260 --> 00:33:39,290
Anything you say can
be used against you...
453
00:33:48,669 --> 00:33:49,669
Breaking news.
454
00:33:49,669 --> 00:33:53,410
Chairwoman Kim of D.O Cosmetics
turned herself in to the police...
455
00:33:53,410 --> 00:33:55,080
for instigating the murder of...
456
00:33:55,080 --> 00:33:57,249
the former vice
president Jeon Gi Bum.
457
00:33:57,249 --> 00:33:59,109
The murder of Jeon Gi Bum isn't
the only case she's related to.
458
00:33:59,109 --> 00:34:02,580
Two months ago, a man in his
50s threw himself off the roof.
459
00:34:02,580 --> 00:34:05,919
But it turned out that she was
responsible for his death as well.
460
00:34:06,149 --> 00:34:08,359
The police arrested Mr. Hwang...
461
00:34:08,359 --> 00:34:10,689
who was hired by Chairwoman Kim.
462
00:34:10,689 --> 00:34:13,030
And it seems this put
pressure on her...
463
00:34:13,030 --> 00:34:14,930
to turn herself in.
464
00:34:14,930 --> 00:34:18,499
Look. Chairwoman Kim hired
someone to kill her son.
465
00:34:18,600 --> 00:34:20,970
So her daughter-in-law
was framed?
466
00:34:20,970 --> 00:34:24,569
It looks like she will be sentenced
to over 10 years in prison.
467
00:34:25,109 --> 00:34:28,140
She's been the most respected
mentor among university students.
468
00:34:28,140 --> 00:34:31,749
She was also known as a CEO
with integrity and honesty.
469
00:34:31,810 --> 00:34:33,979
She even appeared on a
television show a few days ago...
470
00:34:33,979 --> 00:34:36,280
to say that she had suffered
very much to overcome...
471
00:34:36,280 --> 00:34:38,720
after the death of former
Vice President Jeon Gi Bum.
472
00:34:38,720 --> 00:34:42,160
This is shocking
news for everyone...
473
00:34:42,160 --> 00:34:45,290
since many people had sent their
condolences and support to her.
474
00:34:45,290 --> 00:34:47,899
The police announced that...
475
00:34:47,899 --> 00:34:50,470
they will confirm the
facts before they decide...
476
00:34:50,470 --> 00:34:52,769
whether or not to request an
arrest warrant for Chairwoman Kim.
477
00:34:52,769 --> 00:34:55,169
We'll be back with
more information...
478
00:34:55,169 --> 00:34:56,569
when the investigation ends.
479
00:35:00,140 --> 00:35:02,339
This is a warrant of
arrest. Come with us.
480
00:35:09,149 --> 00:35:10,649
Make it clean.
481
00:35:10,649 --> 00:35:12,549
Make sure it looks like my
daughter-in-law is the killer.
482
00:35:13,419 --> 00:35:15,019
It should be a perfect crime.
483
00:35:17,160 --> 00:35:18,689
This is your voice, isn't it?
484
00:35:20,930 --> 00:35:23,430
We even found the burner phone
you used to talk to Hwang...
485
00:35:23,430 --> 00:35:24,930
in your office.
486
00:35:25,830 --> 00:35:27,769
Now it's your turn to
talk, Ms. Kim Ho Ran.
487
00:35:33,879 --> 00:35:35,680
- Hey.
- You're here.
488
00:35:38,149 --> 00:35:39,910
She only wants to talk to
someone who's involved in this.
489
00:35:48,060 --> 00:35:49,819
Are you trying to
lie to me again?
490
00:35:51,390 --> 00:35:52,729
Why did you want to talk to me?
491
00:35:54,030 --> 00:35:55,499
I ordered him to do it.
492
00:35:59,499 --> 00:36:00,740
To kill Yoon Sang Kyu.
493
00:36:02,100 --> 00:36:03,609
And Gi Bum too.
494
00:36:04,740 --> 00:36:06,439
I told him to kill both.
495
00:36:07,180 --> 00:36:09,810
Hwang killed both of them.
496
00:36:14,950 --> 00:36:16,019
Why?
497
00:36:16,850 --> 00:36:19,419
Because they both fell
short of my expectations.
498
00:36:22,959 --> 00:36:24,859
I see why you wanted
Yoon Sang Kyu dead.
499
00:36:25,330 --> 00:36:26,560
But your son?
500
00:36:28,930 --> 00:36:31,100
He wasn't your biological
son, but how could you?
501
00:36:31,269 --> 00:36:32,999
It was for his own good.
502
00:36:37,810 --> 00:36:40,379
I told you not to
talk back at me.
503
00:36:41,080 --> 00:36:43,040
Come here. Come here!
504
00:36:44,410 --> 00:36:47,319
I told you not to do anything!
505
00:36:49,220 --> 00:36:51,890
Come here.
506
00:36:52,390 --> 00:36:54,290
Come here!
507
00:36:54,419 --> 00:36:57,930
Just don't do anything. I
told you not to, didn't I?
508
00:36:58,729 --> 00:37:00,129
- Didn't I?
- Please.
509
00:37:07,640 --> 00:37:08,700
Mom.
510
00:37:09,269 --> 00:37:10,269
Mom.
511
00:37:19,109 --> 00:37:20,180
Mom.
512
00:37:21,379 --> 00:37:24,120
We relied on each
other all those years.
513
00:37:26,959 --> 00:37:28,819
So what went wrong?
514
00:37:49,310 --> 00:37:51,049
Mom.
515
00:37:51,249 --> 00:37:54,049
Mom, please help me.
516
00:37:54,479 --> 00:37:55,879
Help me.
517
00:37:57,089 --> 00:38:00,149
Mom, I'm so scared.
518
00:38:01,060 --> 00:38:05,629
Dad is standing right
there. He's looking at me.
519
00:38:06,589 --> 00:38:09,330
You fool. Just
forget everything.
520
00:38:10,729 --> 00:38:11,999
Stand up!
521
00:38:11,999 --> 00:38:13,370
I'm scared!
522
00:38:14,069 --> 00:38:16,439
I'm scared. Please...
523
00:38:18,540 --> 00:38:20,410
Please don't give up on me.
524
00:38:21,339 --> 00:38:23,640
Please. Please
don't give up on me.
525
00:38:26,010 --> 00:38:29,479
Mom...
526
00:38:36,819 --> 00:38:37,930
He...
527
00:38:39,390 --> 00:38:40,830
had been awfully sick.
528
00:38:41,959 --> 00:38:44,799
He didn't go a day without
drinking and taking drugs.
529
00:38:45,629 --> 00:38:48,870
He was in such bad condition that
there was nothing I could do.
530
00:38:50,769 --> 00:38:52,069
Then he ended up...
531
00:38:53,609 --> 00:38:55,780
using the company's fund
to pay for his drugs.
532
00:38:57,180 --> 00:38:58,410
That's when I realized...
533
00:38:59,609 --> 00:39:03,649
the Gi Bum I loved
had died long ago.
534
00:39:05,149 --> 00:39:08,290
I couldn't let him take
charge of D.O Group.
535
00:39:09,419 --> 00:39:11,330
I put out my life to
build up D.O Group.
536
00:39:11,330 --> 00:39:13,030
I couldn't bear to
see it collapse...
537
00:39:15,060 --> 00:39:16,700
in his hands.
538
00:39:20,030 --> 00:39:21,640
Even so, how could
you kill your son?
539
00:39:22,970 --> 00:39:25,169
I wanted to end
his painful life.
540
00:39:44,060 --> 00:39:45,660
Why did you kill your husband?
541
00:39:47,260 --> 00:39:48,499
I didn't kill him.
542
00:39:50,100 --> 00:39:51,399
People call me...
543
00:39:52,499 --> 00:39:55,540
the murderer who killed
Vice President Jeon Gi Bum.
544
00:39:56,839 --> 00:39:57,910
But...
545
00:39:58,769 --> 00:40:00,709
I did not kill my husband.
546
00:40:04,180 --> 00:40:05,350
I promise.
547
00:40:06,749 --> 00:40:08,979
That I'm not such a person.
548
00:40:10,280 --> 00:40:11,790
I'll do everything I can...
549
00:40:13,189 --> 00:40:15,120
to show you that it's true.
550
00:40:16,290 --> 00:40:17,560
I'll be sure...
551
00:40:18,930 --> 00:40:20,390
to keep my promise.
552
00:41:31,830 --> 00:41:34,200
Chairwoman Kim Ho Ran
shocked the world...
553
00:41:34,200 --> 00:41:35,999
by revealing the instigation
of her son's murder,
554
00:41:35,999 --> 00:41:37,609
then she confessed
everything she has done.
555
00:41:37,810 --> 00:41:40,839
She let a contract killer
who's known as Hwang know...
556
00:41:40,839 --> 00:41:42,609
the whereabouts of
Vice President Jeon,
557
00:41:42,810 --> 00:41:44,910
then dreamed of committing
a perfect crime...
558
00:41:44,910 --> 00:41:47,350
by putting the blame
on her daughter-in-law.
559
00:41:47,519 --> 00:41:50,819
Isn't she that woman who was
always on TV for doing good stuff?
560
00:41:50,819 --> 00:41:51,950
Tell me about it.
561
00:41:51,950 --> 00:41:54,089
I feel so bad for
her daughter-in-law.
562
00:41:54,089 --> 00:41:56,459
- Goodness.
- She stated that she did this...
563
00:41:56,459 --> 00:41:58,030
to prevent the collapse
of her company.
564
00:42:01,260 --> 00:42:02,999
We were about to
go to the hospital.
565
00:42:02,999 --> 00:42:04,399
- Yes.
- What brings you here?
566
00:42:05,370 --> 00:42:06,569
I have something to tell you.
567
00:42:07,439 --> 00:42:08,470
- What?
- What?
568
00:42:37,399 --> 00:42:38,769
JI DONG RI
569
00:42:45,939 --> 00:42:46,970
Dad.
570
00:42:48,740 --> 00:42:50,280
Are you watching me from there?
571
00:42:51,709 --> 00:42:52,879
Your daughter...
572
00:42:54,979 --> 00:42:56,080
has been found innocent.
573
00:43:00,019 --> 00:43:01,089
I can...
574
00:43:02,290 --> 00:43:03,560
now stand confidently...
575
00:43:05,629 --> 00:43:07,189
before my Woo Joo.
576
00:43:24,479 --> 00:43:26,350
EUN SE MI HAS
SENT YOU A PHOTO.
577
00:43:27,209 --> 00:43:28,379
This is Eun Se Mi.
578
00:43:29,479 --> 00:43:31,890
I'm sorry for everything.
579
00:43:33,120 --> 00:43:34,260
And I thought...
580
00:43:35,959 --> 00:43:38,160
I should let you know
how Woo Joo feels.
581
00:44:02,149 --> 00:44:03,180
Goodness.
582
00:44:03,620 --> 00:44:05,819
Things must've been very tough.
583
00:44:06,019 --> 00:44:07,689
- Come on in.
- My gosh.
584
00:44:15,899 --> 00:44:16,899
Woo Joo.
585
00:44:18,069 --> 00:44:19,200
Your teacher...
586
00:44:19,999 --> 00:44:22,299
has been cleared of
her false charges.
587
00:44:22,939 --> 00:44:25,970
Yes, you watched the
news too, didn't you?
588
00:44:32,749 --> 00:44:33,850
I'm sorry.
589
00:44:50,560 --> 00:44:51,799
You don't have to be sorry.
590
00:44:52,629 --> 00:44:53,700
Because I...
591
00:44:54,899 --> 00:44:56,140
misunderstood you...
592
00:44:56,970 --> 00:44:58,010
and...
593
00:44:59,169 --> 00:45:00,339
hated you.
594
00:45:03,810 --> 00:45:05,280
No, I'm sorry.
595
00:45:07,280 --> 00:45:08,620
I shocked you...
596
00:45:09,979 --> 00:45:11,350
and broke your heart.
597
00:45:12,720 --> 00:45:13,790
I'm sorry.
598
00:45:52,060 --> 00:45:56,160
Anyway, when will she tell her
that she's her biological mother?
599
00:45:56,560 --> 00:45:59,569
Eun Su told us not to tell her.
600
00:46:00,299 --> 00:46:04,140
She doesn't want Woo Joo to
be shocked before her surgery.
601
00:46:05,109 --> 00:46:06,169
She's right.
602
00:46:06,769 --> 00:46:09,609
It'll be shocking to find
out that woman is her mom,
603
00:46:11,180 --> 00:46:15,180
but she'll also be shocked
that Ji Min isn't her real dad.
604
00:46:16,620 --> 00:46:19,390
Stop calling her "that woman."
She's your sister-in-law.
605
00:46:24,790 --> 00:46:25,790
What?
606
00:46:28,930 --> 00:46:30,330
Doctor, have you
found anyone yet?
607
00:46:32,970 --> 00:46:34,269
Please, I ask of you.
608
00:46:34,600 --> 00:46:37,510
Please find another donor
before the day of the surgery.
609
00:46:40,569 --> 00:46:41,609
Thank you.
610
00:46:50,580 --> 00:46:51,649
Did you pick one?
611
00:46:52,649 --> 00:46:54,760
Which do you think is
prettier? This one...
612
00:46:55,490 --> 00:46:56,660
or this one?
613
00:47:01,459 --> 00:47:02,499
You are.
614
00:47:04,669 --> 00:47:06,899
What? I'm only
stating the obvious.
615
00:47:07,799 --> 00:47:09,100
Gosh, I'm sorry.
616
00:47:09,870 --> 00:47:11,769
I'll come back next
time. I'm sorry.
617
00:47:13,810 --> 00:47:15,580
- I'll take both.
- Sure.
618
00:47:40,030 --> 00:47:45,069
Even when I take another step.
619
00:47:47,510 --> 00:47:54,280
I still long for you
in the same distance.
620
00:47:55,180 --> 00:48:00,249
I hope my feelings
won't grow tired.
621
00:48:00,249 --> 00:48:04,019
And begin to hate you.
622
00:48:04,959 --> 00:48:10,530
I have no choice but to long
for you again and again.
623
00:48:10,530 --> 00:48:14,069
In my sad love.
624
00:48:16,439 --> 00:48:19,510
How much more do I
have to be in pain.
625
00:48:19,939 --> 00:48:24,810
To hold onto you?
626
00:48:37,959 --> 00:48:39,560
When did you prepare all this?
627
00:48:40,629 --> 00:48:42,160
Mi Jin helped me with this.
628
00:48:43,129 --> 00:48:44,769
To congratulate you.
629
00:49:05,290 --> 00:49:09,089
Are you serious? Is this
the wine we made that day?
630
00:49:09,760 --> 00:49:10,760
Yes.
631
00:49:11,129 --> 00:49:13,060
I know a thing or
two about wine,
632
00:49:14,260 --> 00:49:16,629
but this is the best
wine I've ever had.
633
00:49:25,339 --> 00:49:26,470
Thank you.
634
00:49:29,310 --> 00:49:30,680
I didn't understand...
635
00:49:31,379 --> 00:49:34,109
why I had to go through
all the thorny paths.
636
00:49:36,120 --> 00:49:38,490
I guess it was to reach
this road full of flowers.
637
00:49:40,419 --> 00:49:42,189
If it weren't for you,
638
00:49:43,319 --> 00:49:45,330
I wouldn't have come this far.
639
00:49:51,830 --> 00:49:53,129
One moment.
640
00:50:14,490 --> 00:50:16,859
FAMILY RELATION CERTIFICATE
641
00:50:26,370 --> 00:50:30,100
JI EUN SU, KANG JI
MIN, KANG WOO JOO
642
00:50:33,769 --> 00:50:35,410
We're a family now.
643
00:50:44,280 --> 00:50:46,390
FAMILY RELATION CERTIFICATE
644
00:50:50,220 --> 00:50:51,359
Eun Su.
645
00:50:53,689 --> 00:50:55,359
Give me your left hand.
646
00:51:24,589 --> 00:51:26,030
You need to put
this on my finger.
647
00:52:27,749 --> 00:52:30,120
Kang Ji Min has turned
his life around!
648
00:52:31,390 --> 00:52:32,490
What was that?
649
00:52:32,959 --> 00:52:37,030
You got blamed for messing
with Chairwoman Kim Ho Ran.
650
00:52:37,030 --> 00:52:38,600
You even had to
give up your show.
651
00:52:38,600 --> 00:52:41,129
And you were put under pressure
to keep quiet by the higher-ups.
652
00:52:41,370 --> 00:52:45,310
You've got through all the
hardships. And look at you.
653
00:52:45,709 --> 00:52:49,510
Everyone is full of praise for
your professional attitude.
654
00:52:50,740 --> 00:52:51,810
You're the best.
655
00:52:51,810 --> 00:52:54,410
Reporter Park deserves
all the praise.
656
00:52:54,410 --> 00:52:56,280
Is Ms. Ji Eun Su happy about it?
657
00:52:56,620 --> 00:52:58,589
- Sure.
- Congratulations.
658
00:52:58,589 --> 00:52:59,620
Good luck!
659
00:53:02,859 --> 00:53:03,959
Get back to work.
660
00:53:03,959 --> 00:53:05,089
Hello, Eun Su.
661
00:53:07,430 --> 00:53:10,160
Actually, I was going
to be there today.
662
00:53:16,899 --> 00:53:18,040
Let me see.
663
00:53:22,339 --> 00:53:23,410
Come on in.
664
00:53:25,549 --> 00:53:26,709
Hello, Woo Joo.
665
00:53:26,709 --> 00:53:28,519
I know you.
666
00:53:28,720 --> 00:53:30,950
You presented the prizes
at the art contest.
667
00:53:30,950 --> 00:53:33,589
Gosh, Woo Joo. You have
such a good memory.
668
00:53:34,189 --> 00:53:37,790
Do you know him, Ms. Ji?
669
00:53:40,729 --> 00:53:43,430
I've known him since
when I was little.
670
00:53:44,970 --> 00:53:47,399
You must know what she looked
like when she was little.
671
00:53:47,430 --> 00:53:48,569
Sure.
672
00:53:49,140 --> 00:53:51,339
She was really pretty.
673
00:53:51,910 --> 00:53:53,839
- Like you.
- What?
674
00:53:58,280 --> 00:54:00,950
She looked just like you.
675
00:54:01,879 --> 00:54:03,249
That's amazing.
676
00:54:05,249 --> 00:54:08,089
Here. This is for you.
677
00:54:08,290 --> 00:54:10,790
I hope you will get better soon.
678
00:54:11,830 --> 00:54:13,229
Thank you.
679
00:54:19,769 --> 00:54:21,269
Congratulations on
clearing your name.
680
00:54:23,899 --> 00:54:27,810
Now I wouldn't ask for
anything more in my life...
681
00:54:28,439 --> 00:54:29,810
as long as Woo Joo is healthy.
682
00:54:31,010 --> 00:54:32,209
When is the operation?
683
00:54:33,450 --> 00:54:34,780
The end of this month.
684
00:54:48,530 --> 00:54:49,660
I'll come again.
685
00:55:04,410 --> 00:55:05,510
Mr. Ji.
686
00:55:06,810 --> 00:55:07,950
You must be happy.
687
00:55:09,280 --> 00:55:10,620
JI DONG RI
688
00:55:10,620 --> 00:55:12,549
I will take you to a place...
689
00:55:15,089 --> 00:55:16,660
that's closer to us.
690
00:55:23,100 --> 00:55:26,700
Woo Joo, I'll be right
there. Wait a little more.
691
00:55:27,399 --> 00:55:30,069
I'll see you then. Bye.
692
00:55:38,280 --> 00:55:41,310
IS 6049 THE 4TH ROOM
ON THE 6TH FLOOR?
693
00:56:03,534 --> 00:56:04,773
What do you want?
694
00:56:10,344 --> 00:56:11,844
I have something to tell you.
695
00:56:17,484 --> 00:56:19,683
- We should take out 6049, right?
- What?
696
00:56:19,953 --> 00:56:21,993
- I said 6049.
- I see.
697
00:56:24,993 --> 00:56:28,234
Excuse me. About the
number you just mentioned.
698
00:56:28,493 --> 00:56:29,594
What is it?
699
00:56:29,764 --> 00:56:32,603
You mean No. 049 in Row 6?
700
00:56:32,734 --> 00:56:36,273
It's the number of the urn
placed in here. What about it?
701
00:56:52,654 --> 00:56:55,453
JI DONG RI
702
00:57:30,694 --> 00:57:32,023
Is this it?
703
00:57:35,993 --> 00:57:37,933
I apologize for what I've done.
704
00:57:39,534 --> 00:57:42,174
I had to do as I was told.
705
00:57:43,304 --> 00:57:44,873
What is it that you
want to tell me?
706
00:57:46,074 --> 00:57:47,103
Actually,
707
00:57:47,873 --> 00:57:49,373
I need to tell you something...
708
00:57:50,313 --> 00:57:51,643
about what happened
10 years ago.
709
00:58:38,663 --> 00:58:41,893
What is it that you want to tell me
about what happened 10 years ago?
710
00:58:43,594 --> 00:58:44,663
Do you...
711
00:58:45,603 --> 00:58:47,464
know something?
712
00:58:47,964 --> 00:58:49,004
Well...
713
00:58:50,973 --> 00:58:52,004
Actually...
714
00:59:52,433 --> 00:59:55,304
LIE AFTER LIE
715
00:59:55,603 --> 00:59:56,734
Why me?
716
00:59:56,734 --> 00:59:58,473
Why did you do this to me?
717
00:59:58,473 --> 01:00:00,873
Because you lied to me.
718
01:00:00,873 --> 01:00:02,643
Your lie made me come this far.
719
01:00:02,643 --> 01:00:05,183
I thought you were on my
side, but you betrayed me.
720
01:00:05,183 --> 01:00:07,543
Mom, Mom, Mom.
721
01:00:07,743 --> 01:00:10,853
I'm scared. I'm
scared. Please help me.
722
01:00:10,984 --> 01:00:13,484
You're still lying.
723
01:00:13,484 --> 01:00:16,493
It's your fault! It's
because you lied!
724
01:00:16,853 --> 01:00:18,154
This is a chance for us.
725
01:00:18,154 --> 01:00:20,893
You shouldn't be so relieved.
Because it isn't over yet.
726
01:00:21,223 --> 01:00:24,134
She signed off on organ
and body donation.
727
01:00:24,134 --> 01:00:25,234
Dad.
728
01:00:25,804 --> 01:00:29,234
I'm going to stay right
here to keep you safe.
729
01:00:29,504 --> 01:00:31,134
I'm going to be with
you the whole time.
730
01:00:31,433 --> 01:00:33,473
So you don't have to be afraid.
731
01:00:38,984 --> 01:00:43,714
I was lucky enough to
be with you and Woo Joo.
732
01:00:43,714 --> 01:00:45,984
That means I already
had a miracle.
733
01:00:46,154 --> 01:00:49,393
So don't grieve for me
even if anything happens.
734
01:00:50,223 --> 01:00:51,293
I love you.
52642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.