All language subtitles for the-mongolian-connection-2020-720p-webrip-800mb-x264-galaxyrg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,755 --> 00:01:38,755 Subtitles by explosiveskull @ subs4free.info 2 00:02:12,925 --> 00:02:15,052 It is important to get this guy on tape. 3 00:02:15,135 --> 00:02:16,428 Be extremely careful. 4 00:02:16,512 --> 00:02:17,513 Ganzo. 5 00:02:19,223 --> 00:02:21,642 Ganzo. Ganzo! I should have a gun! 6 00:02:22,392 --> 00:02:23,435 No. You're not a cop. 7 00:02:26,772 --> 00:02:28,232 Zuchi, give me a gun. 8 00:02:28,315 --> 00:02:29,691 How about I give you a bullet. 9 00:02:32,569 --> 00:02:34,530 Button your shirt. Your guest is arriving. 10 00:02:37,324 --> 00:02:38,242 Shit. 11 00:02:38,325 --> 00:02:39,952 You owe me for this. 12 00:02:43,413 --> 00:02:44,248 Don't screw up. 13 00:02:57,970 --> 00:02:58,971 Tenzin! 14 00:02:59,721 --> 00:03:01,431 My friend. Please join me. 15 00:03:07,604 --> 00:03:09,857 Are you ready for some tasty dishes? 16 00:03:32,421 --> 00:03:33,380 Sorry. 17 00:03:38,552 --> 00:03:39,386 Where is Serik? 18 00:03:42,639 --> 00:03:44,016 He has been sent to America. 19 00:03:44,725 --> 00:03:45,726 On a little errand. 20 00:03:46,852 --> 00:03:47,686 Why? 21 00:03:48,312 --> 00:03:50,022 Is my company not good enough for you? 22 00:03:50,689 --> 00:03:53,775 Ah, come on! I'm happy to do business with you. 23 00:03:55,485 --> 00:03:57,696 It's good to see you moving up in the ranks. 24 00:03:59,781 --> 00:04:02,075 Sir, can you please turn down the radio? 25 00:04:02,159 --> 00:04:02,993 No! 26 00:04:03,493 --> 00:04:04,870 I like this song. 27 00:04:08,207 --> 00:04:09,166 I've fed you. 28 00:04:10,250 --> 00:04:11,543 What did you bring me? 29 00:04:21,053 --> 00:04:24,348 Whoa, look at this! 30 00:04:52,960 --> 00:04:53,794 Let's drink! 31 00:04:58,507 --> 00:04:59,341 Give me that. 32 00:05:12,020 --> 00:05:12,855 To your health. 33 00:05:13,856 --> 00:05:14,731 To your health. 34 00:05:19,403 --> 00:05:21,655 Now, what else can I do to keep your miners going? 35 00:05:25,701 --> 00:05:27,578 They get lonely down in their holes. 36 00:05:28,871 --> 00:05:29,705 Sure thing. 37 00:05:30,581 --> 00:05:31,456 Let's see. 38 00:05:33,333 --> 00:05:35,294 I may have a few 39 00:05:35,961 --> 00:05:36,962 young, 40 00:05:37,045 --> 00:05:37,921 pretty... 41 00:05:38,881 --> 00:05:40,382 Mongolian girls. 42 00:05:43,927 --> 00:05:45,137 You like that? 43 00:05:48,307 --> 00:05:49,933 I was exactly looking for... 44 00:05:51,351 --> 00:05:52,394 a couple of young... 45 00:05:53,228 --> 00:05:54,813 pretty Mongolian girls. 46 00:05:58,901 --> 00:06:00,736 Maybe you can introduce them to me? 47 00:06:03,906 --> 00:06:05,032 Hey! 48 00:06:05,115 --> 00:06:05,991 What's this? 49 00:06:11,580 --> 00:06:14,041 Tenzin, it's not what it looks like! 50 00:06:14,124 --> 00:06:15,334 My friend, please! 51 00:06:17,419 --> 00:06:19,129 Freeze! Freeze! 52 00:06:19,213 --> 00:06:20,672 Don't move! 53 00:06:20,756 --> 00:06:22,799 - We will shoot! - Drop your weapon! 54 00:06:22,883 --> 00:06:24,593 Fuck you! I'll kill her! 55 00:06:25,260 --> 00:06:26,470 Whoa, whoa, whoa! 56 00:06:26,553 --> 00:06:28,514 Gentlemen, be calm, be calm! 57 00:06:29,014 --> 00:06:29,848 Okay, gentlemen. 58 00:06:30,849 --> 00:06:31,683 Okay. 59 00:06:31,767 --> 00:06:32,768 Everything is okay. 60 00:06:33,352 --> 00:06:34,186 We're leaving. 61 00:06:34,811 --> 00:06:35,646 We're leaving. 62 00:06:42,528 --> 00:06:43,779 Die, bitch! 63 00:08:04,249 --> 00:08:06,552 Nice car, lieutenant Starsky. 64 00:08:06,584 --> 00:08:07,786 Starsky drove a Torino. 65 00:08:13,625 --> 00:08:15,995 You've got to keep it together here, man. 66 00:08:16,028 --> 00:08:18,865 - This is an important one. - They're all important ones. 67 00:08:22,067 --> 00:08:23,502 How long have you been under? 68 00:08:24,603 --> 00:08:25,504 Long enough. 69 00:08:26,838 --> 00:08:27,539 Wade. 70 00:08:30,074 --> 00:08:33,812 - 23 days. - And Hannah? 71 00:08:33,845 --> 00:08:36,516 Hannah is always on shore and I'm always out at sea. 72 00:08:39,784 --> 00:08:42,053 Alright. Let's get this thing done. 73 00:08:44,889 --> 00:08:47,091 Yeah, push the button on the side. 74 00:08:47,125 --> 00:08:49,695 Now, anyone checking that, they're going to think you forgot to charge. 75 00:08:49,727 --> 00:08:52,330 But it's always on. It's always recording. 76 00:08:52,364 --> 00:08:55,935 Look, we need you to get this guy, Jin, on tape talking about trafficking. 77 00:08:55,967 --> 00:08:57,802 Talking about intent to traffic again. 78 00:08:58,836 --> 00:09:01,105 When you say the safe word, we're going to rain down 79 00:09:01,139 --> 00:09:03,308 on that place with every kind of hell we have. 80 00:09:07,946 --> 00:09:11,149 Yeah, that's your contact. That's Jin. 81 00:09:11,182 --> 00:09:13,718 And look, this guy, he can seem like your best friend. 82 00:09:13,751 --> 00:09:17,121 But man, he can change on a dime. So just watch him. 83 00:09:17,154 --> 00:09:18,124 Got it. 84 00:09:19,057 --> 00:09:21,092 Yeah, those are trafficked girls. 85 00:09:21,994 --> 00:09:23,362 Jin and his gang, they lie to them. 86 00:09:23,394 --> 00:09:25,029 Promise them jobs, 87 00:09:25,062 --> 00:09:27,665 free tuition to Western universities. 88 00:09:27,698 --> 00:09:31,269 Then they take their passports, and boom, they're stuck. Some of them never go home. 89 00:09:34,905 --> 00:09:36,307 And who is the spook? 90 00:09:36,341 --> 00:09:38,177 We don't know yet. 91 00:09:38,210 --> 00:09:40,679 Kind of showed up recently. We think he's senior management. 92 00:09:40,711 --> 00:09:42,181 Maybe he's here to reign in Jin. 93 00:09:42,214 --> 00:09:44,083 It seems them two have some kind of beef. 94 00:09:44,115 --> 00:09:47,086 - So maybe you can use that, or something. - Great. 95 00:09:48,120 --> 00:09:52,256 And how are the local authorities are out here? Are they... they're cool? 96 00:09:52,289 --> 00:09:56,160 Eh... they can be a little overzealous. 97 00:09:56,193 --> 00:09:57,228 Shit. 98 00:09:57,261 --> 00:09:58,163 Yeah. 99 00:09:58,964 --> 00:10:00,165 So, are we arresting you tonight? 100 00:10:00,197 --> 00:10:01,899 Yeah, stick with the plan. 101 00:10:01,932 --> 00:10:03,769 I've got too much invested in this Preston character 102 00:10:03,802 --> 00:10:04,736 to burn him out. 103 00:10:09,073 --> 00:10:09,975 Shit. 104 00:10:11,275 --> 00:10:12,177 We're close. 105 00:11:41,899 --> 00:11:44,836 I'm supposed to meet Jin. Is he here? 106 00:11:49,039 --> 00:11:51,476 Jin sends his apologies. He cannot meet today. 107 00:11:53,311 --> 00:11:54,846 Well... 108 00:11:54,879 --> 00:11:56,347 you look like a man who wants to talk business. 109 00:11:56,380 --> 00:11:58,116 I'm here, so... 110 00:11:58,149 --> 00:11:59,184 let's talk business. 111 00:12:05,056 --> 00:12:06,358 What I offer is access. 112 00:12:06,390 --> 00:12:08,192 Safe access to the rich businessmen 113 00:12:08,225 --> 00:12:09,394 that stay at my casino. 114 00:12:10,729 --> 00:12:14,365 Think of me as a concierge for the shit that you really want. 115 00:12:14,399 --> 00:12:17,336 The shit that you can't ask a real concierge for. 116 00:12:17,369 --> 00:12:18,269 You mind if I smoke? 117 00:12:19,448 --> 00:12:23,869 He says he has rich customers for you at his casino. 118 00:12:25,442 --> 00:12:27,913 That's the beauty of this arrangement. 119 00:12:27,946 --> 00:12:31,048 My clients are willing to pay for the discretion that I offer. 120 00:12:31,081 --> 00:12:34,986 What I can do for you is walk your product from the loading dock, 121 00:12:35,019 --> 00:12:38,356 into the service elevator, directly in to my clients' room. 122 00:12:38,389 --> 00:12:41,492 I take a fee and it's not cheap. But I spread it around a bit. 123 00:12:41,525 --> 00:12:43,361 And the cops get a cut. 124 00:12:43,394 --> 00:12:45,163 The important thing is you get your share, 125 00:12:46,063 --> 00:12:47,332 without the overhead and risk. 126 00:12:49,853 --> 00:12:52,064 He can get girls into the casino secretly, 127 00:12:52,147 --> 00:12:53,482 through the back doors. 128 00:12:53,565 --> 00:12:55,317 And he bribes the cops. 129 00:12:55,400 --> 00:12:56,360 He wants a cut. 130 00:12:58,362 --> 00:12:59,738 But he'll carry the risk. 131 00:13:00,906 --> 00:13:02,199 Once this asshole shuts up. 132 00:13:03,075 --> 00:13:04,493 Pack your things quickly. 133 00:13:05,244 --> 00:13:06,370 We have to go. 134 00:13:11,625 --> 00:13:12,459 Get over there. 135 00:13:26,098 --> 00:13:27,266 Get down! Down! 136 00:13:28,874 --> 00:13:32,010 Down! Get down! Get your hands where I can fucking see them! 137 00:13:32,977 --> 00:13:36,247 Get Your hands where I can fucking see them! 138 00:13:36,280 --> 00:13:39,183 - Put your hands up! - He doesn't speak... 139 00:13:39,216 --> 00:13:42,321 Shut up. Get your hands where I can fucking see them. 140 00:13:42,354 --> 00:13:45,157 Into the wall. Turn around! Turn around! 141 00:13:45,190 --> 00:13:47,159 Turn around now, motherfucker. Turn around! 142 00:13:48,659 --> 00:13:52,029 He doesn't speak English! Can you fucking quit... 143 00:13:52,062 --> 00:13:54,600 I told you to shut the fuck up! 144 00:14:42,080 --> 00:14:43,249 No! 145 00:15:03,368 --> 00:15:04,937 You screwed me, man! 146 00:15:04,970 --> 00:15:06,404 What the fuck was that, Troy? 147 00:15:06,437 --> 00:15:08,240 Why did SWAT breach? I didn't have anything! 148 00:15:08,273 --> 00:15:10,576 Calm down! I can explain. 149 00:15:14,611 --> 00:15:16,447 That's why. That's our friend Jin. 150 00:15:18,682 --> 00:15:19,617 Where is the rest of him? 151 00:15:27,993 --> 00:15:28,694 Shit. 152 00:15:30,061 --> 00:15:31,330 Let's go. 153 00:15:55,586 --> 00:15:57,188 What's this? 154 00:15:57,221 --> 00:16:00,491 Uh, that is a boarding pass? Economy plus. 155 00:16:00,524 --> 00:16:02,760 - Pretty good. - Don't say I never did anything for you. 156 00:16:02,793 --> 00:16:04,696 Cool. Why is my name on it? 157 00:16:04,729 --> 00:16:07,365 You are the lead on this task force. You made the collar. 158 00:16:07,399 --> 00:16:12,337 So you will be accompanying Mr. Serik Ibriajev to Mongolia. 159 00:16:13,303 --> 00:16:14,206 Mongolia? 160 00:16:16,140 --> 00:16:18,743 Uh, that collar was made here in Texas, 161 00:16:18,777 --> 00:16:22,514 where I watched him carve through an entire SWAT team. 162 00:16:22,547 --> 00:16:24,649 Whether it was dumb luck or divine fiat, 163 00:16:25,549 --> 00:16:28,586 you made one hell of an arrest last night, Wade. 164 00:16:28,620 --> 00:16:30,755 This Serik guy... 165 00:16:30,788 --> 00:16:34,259 he is an operative for an international crime syndicate out of Mongolia. 166 00:16:35,192 --> 00:16:40,532 These guys are into illegal gold mines, drugs, protection rackets. 167 00:16:40,565 --> 00:16:43,669 And most recently, human sex trafficking. 168 00:16:44,735 --> 00:16:49,040 The Mongolians think that they can get our friend Serik to turn state's evidence. 169 00:16:49,807 --> 00:16:52,110 So get a Marshall to do it, that's what they're there for. 170 00:16:52,143 --> 00:16:56,581 I mean, sending me to Mongolia, that's.. that's bullshit. 171 00:16:58,482 --> 00:17:00,718 - Troy, would you close the door please. - Sure. 172 00:17:00,751 --> 00:17:02,387 With you on the other side of it. 173 00:17:09,294 --> 00:17:11,096 Okay. 174 00:17:11,128 --> 00:17:12,363 Let's talk about bullshit. 175 00:17:14,566 --> 00:17:15,634 You left these at the scene. 176 00:17:17,234 --> 00:17:19,404 They must have fallen out of your pimp costume. 177 00:17:20,637 --> 00:17:25,376 Now I have to explain to IA how your fucking drugs ended up in chain of custody. 178 00:17:27,144 --> 00:17:29,713 Why don't you explain them that I was a little preoccupied 179 00:17:29,747 --> 00:17:31,416 with the whole violent, bloody mayhem thing. 180 00:17:31,449 --> 00:17:32,451 These are pain killers. 181 00:17:33,484 --> 00:17:35,286 Your injury was 9 months ago. 182 00:17:38,123 --> 00:17:41,326 Look, you had a shitty year, Wade, I get it. 183 00:17:41,358 --> 00:17:44,262 - Yeah. - But you are too young to be washed up. 184 00:17:45,797 --> 00:17:47,766 You made a good pull last night. 185 00:17:49,200 --> 00:17:50,602 Now go get your head together. 186 00:17:59,243 --> 00:18:01,480 - What about the girl? - She goes too. 187 00:18:02,513 --> 00:18:04,682 The other girls are going to ICE. 188 00:18:04,715 --> 00:18:07,451 Oh, fuck those guys! What are you trying to accomplish here, Pierce? 189 00:18:07,484 --> 00:18:10,788 I'm picking my battles. You'd be wise to do the same. 190 00:18:10,821 --> 00:18:12,656 Why is she in handcuffs? 191 00:18:12,690 --> 00:18:14,292 Because she's a criminal, Wade. 192 00:18:14,325 --> 00:18:15,759 She is a victim. 193 00:18:15,792 --> 00:18:17,862 Do you know how many of these trafficked women 194 00:18:17,895 --> 00:18:19,397 become traffickers themselves? 195 00:18:20,865 --> 00:18:22,433 Anyway, you're taking her home. 196 00:18:24,234 --> 00:18:26,837 You'll be meeting a Detective Ganzorig for the hand off. 197 00:18:37,648 --> 00:18:38,549 Work. 198 00:18:39,817 --> 00:18:40,885 Right. Let's go. 199 00:18:56,929 --> 00:18:59,056 Tomorrow we will arrest Arslan at his casino. 200 00:18:59,723 --> 00:19:01,433 Per an agreement with his attorney, 201 00:19:01,517 --> 00:19:03,602 he is surrendering himself to our custody. 202 00:19:04,520 --> 00:19:05,729 This is not good news. 203 00:19:06,563 --> 00:19:08,899 Arslan will be laughing when we put the cuffs on him. 204 00:19:09,691 --> 00:19:13,695 He is making fools of us because of you. 205 00:19:14,613 --> 00:19:15,948 How has it come to this? 206 00:19:16,031 --> 00:19:17,407 Take some responsibility! 207 00:19:17,908 --> 00:19:20,452 You two made a great mistake yesterday. 208 00:19:21,078 --> 00:19:22,913 He is toying with us. 209 00:19:23,539 --> 00:19:27,584 Arslan knows you failed to arrest his enforcer. 210 00:19:28,210 --> 00:19:30,003 Without a witness, the case dies. 211 00:19:31,213 --> 00:19:32,047 However... 212 00:19:33,298 --> 00:19:35,217 there is one thing Arslan doesn't know. 213 00:19:36,260 --> 00:19:41,431 The American FBI and the Mongolian National Police 214 00:19:42,891 --> 00:19:46,895 have just arrested Arslan's other top enforcer. 215 00:19:46,979 --> 00:19:48,230 Serik Ibrayev. 216 00:19:49,064 --> 00:19:52,442 He is on a flight to UB as we speak. 217 00:19:52,943 --> 00:19:55,112 In the custody of an American special agent. 218 00:19:55,195 --> 00:19:56,071 Serik arrives at dawn. 219 00:19:58,240 --> 00:20:00,450 We have just 48 hours to secure a conviction. 220 00:20:01,201 --> 00:20:02,661 Deliver the witness to court. 221 00:20:03,161 --> 00:20:05,581 Or we will lose Arslan 222 00:20:05,664 --> 00:20:06,790 probably forever. 223 00:20:08,166 --> 00:20:10,711 You will be coordinating with Commander Khadaan. 224 00:20:10,794 --> 00:20:12,671 - You can go now. - Yes, sir. 225 00:20:21,818 --> 00:20:22,788 Detective. 226 00:20:23,788 --> 00:20:24,990 Detective Ganzorig. 227 00:20:25,022 --> 00:20:26,625 Nice to meet you, Wade Dalton. 228 00:20:41,972 --> 00:20:42,874 Shit. 229 00:20:47,077 --> 00:20:48,346 Yeah, sorry. 230 00:20:49,480 --> 00:20:52,384 Do you want me to drive since I'm already... No? Okay. 231 00:21:42,386 --> 00:21:43,387 How was your trip? 232 00:21:44,179 --> 00:21:45,013 Quite good. 233 00:21:46,139 --> 00:21:46,974 Good. 234 00:21:50,102 --> 00:21:52,187 How many days did it take to produce that? 235 00:21:54,565 --> 00:21:55,607 About seven days. 236 00:21:56,108 --> 00:21:58,110 How many? About seven days? 237 00:22:00,946 --> 00:22:01,780 Thirteen days. 238 00:22:04,324 --> 00:22:05,158 How many? 239 00:22:07,411 --> 00:22:08,370 Why did it take so long? 240 00:22:27,848 --> 00:22:28,891 This is an old mine. 241 00:22:31,310 --> 00:22:32,853 It's getting harder to mine gold. 242 00:22:34,855 --> 00:22:37,900 There is a legal mine opening nearby, 243 00:22:38,817 --> 00:22:39,943 with higher pay. 244 00:22:42,321 --> 00:22:45,073 Rumor has it our employees want to go there. 245 00:22:46,533 --> 00:22:50,329 Well, it means there's something that our employees aren't happy with. 246 00:22:51,205 --> 00:22:53,040 How was your lunch meeting yesterday? 247 00:22:55,751 --> 00:22:56,585 Tell me. 248 00:22:57,544 --> 00:22:59,129 I want to know everything. 249 00:22:59,880 --> 00:23:02,633 That sob Erdene was working for the cops. 250 00:23:04,176 --> 00:23:05,135 He betrayed us. 251 00:23:07,221 --> 00:23:08,305 He was wearing a wire. 252 00:23:08,722 --> 00:23:10,849 This hole is dry! 253 00:23:11,517 --> 00:23:14,186 There's nothing here. Not even the smell of gold! 254 00:23:21,818 --> 00:23:24,488 The Russians already took all the gold that was here. 255 00:23:25,614 --> 00:23:27,741 We should dig somewhere else. 256 00:23:33,664 --> 00:23:37,918 The Russians left because their empire collapsed, 257 00:23:38,001 --> 00:23:40,546 not because Mongolia is out of gold. 258 00:23:40,629 --> 00:23:42,214 What do you know of Mongolia? 259 00:23:42,798 --> 00:23:43,841 You are a foreigner! 260 00:23:44,508 --> 00:23:50,806 My ancestors roamed these lands for 500 years. 261 00:23:50,889 --> 00:23:52,307 That is ancient history! 262 00:23:53,475 --> 00:23:54,351 Look around! 263 00:23:57,354 --> 00:23:58,313 This is not Mongolia. 264 00:23:59,147 --> 00:24:00,899 This is my land now. 265 00:24:00,983 --> 00:24:03,193 You are the foreigner here. 266 00:24:04,319 --> 00:24:06,280 Now, crawl back in your hole and dig. 267 00:24:07,906 --> 00:24:08,740 Dig! 268 00:24:10,450 --> 00:24:11,285 Let me go. 269 00:24:11,952 --> 00:24:13,245 Let me go! 270 00:24:19,126 --> 00:24:21,378 The old man says the hole is dry? 271 00:24:21,461 --> 00:24:23,422 Let's stop wasting our time and efforts. 272 00:24:23,505 --> 00:24:24,423 Fill it in. 273 00:24:25,424 --> 00:24:26,258 Now! 274 00:24:27,968 --> 00:24:29,344 Why are you standing still? 275 00:24:30,470 --> 00:24:32,347 - Quickly. - Quickly fill in the hole! 276 00:24:33,265 --> 00:24:34,099 Hurry up! 277 00:26:05,028 --> 00:26:06,064 Khulan! 278 00:26:17,907 --> 00:26:18,809 I'm sorry. 279 00:26:22,779 --> 00:26:24,281 I thought... 280 00:26:24,315 --> 00:26:25,283 Well, that woke me up. 281 00:26:28,752 --> 00:26:30,621 Probably shouldn't have snuck up on you, huh? 282 00:26:32,189 --> 00:26:34,058 No, just stay there. 283 00:26:46,971 --> 00:26:47,939 Are you okay? 284 00:26:48,873 --> 00:26:49,941 Could use a drink. 285 00:26:56,146 --> 00:27:01,251 Look, I can't sleep, it's like 10 a.m. in east Texas, so you'd be doing me a favor. 286 00:27:04,221 --> 00:27:05,957 I promise I won't interrogate you. 287 00:27:18,201 --> 00:27:19,304 This guy is really good, right? 288 00:27:20,871 --> 00:27:22,107 I think he's in the wrong key. 289 00:27:23,240 --> 00:27:26,110 Yes, I also think he's in the wrong key. I knew that. 290 00:27:27,077 --> 00:27:30,048 - Pour yourself one, please. Thank you. - Thank you. 291 00:27:33,349 --> 00:27:34,952 I used to want to do this. 292 00:27:36,086 --> 00:27:36,988 Sing badly? 293 00:27:38,154 --> 00:27:40,191 No. You wanted to be a singer? 294 00:27:40,223 --> 00:27:43,293 Actually I was, uh, when I was a little girl, that was my dream. 295 00:27:46,896 --> 00:27:47,965 That's how they tricked me. 296 00:27:49,200 --> 00:27:50,867 The traffickers. 297 00:27:50,901 --> 00:27:52,103 And they told me that... 298 00:27:53,837 --> 00:27:57,241 "Oh, you're going to perform for rich people at the hotels in Chicago and Las Vegas." 299 00:27:58,509 --> 00:27:59,711 And I believed them. 300 00:28:01,077 --> 00:28:01,980 I was so dumb. 301 00:28:02,880 --> 00:28:03,782 You're not dumb. 302 00:28:05,115 --> 00:28:06,050 Maybe I'm not. 303 00:28:07,884 --> 00:28:08,952 But they are smarter. 304 00:28:10,421 --> 00:28:12,990 What about Serik? Is that, is that what he does? 305 00:28:14,525 --> 00:28:15,993 You said you weren't going to. 306 00:28:16,026 --> 00:28:17,195 Right, sorry. 307 00:28:18,828 --> 00:28:19,864 Occupational habit. 308 00:28:22,932 --> 00:28:26,805 So do you, um... you have a place to stay tonight? 309 00:28:28,439 --> 00:28:33,745 My friend, she is in Korea with her boyfriend, so I can stay there until they return. 310 00:28:34,778 --> 00:28:36,247 And then? Home? 311 00:28:38,281 --> 00:28:40,784 My family knew a different person. 312 00:28:40,817 --> 00:28:44,756 I would rather they remember me the way I was. 313 00:28:46,222 --> 00:28:46,923 Without the shame. 314 00:28:50,994 --> 00:28:52,296 I think I can't go back home. 315 00:28:53,358 --> 00:28:54,193 Hey. 316 00:28:55,068 --> 00:28:56,570 I remember you. 317 00:28:58,947 --> 00:29:00,365 Your name is Jessica. 318 00:29:03,493 --> 00:29:05,078 Are you still doing the same thing? 319 00:29:05,954 --> 00:29:07,873 I have a room upstairs. 320 00:29:08,278 --> 00:29:09,913 What does he want? What is he saying? 321 00:29:09,946 --> 00:29:10,914 Sorry. 322 00:29:11,043 --> 00:29:12,586 Sorry. Sir, I think you've had enough. 323 00:29:12,669 --> 00:29:15,088 - Let me call you a taxi... - You, shut the fuck up. 324 00:29:19,009 --> 00:29:20,969 What are you doing with this foreigner? 325 00:29:22,262 --> 00:29:23,597 Come here, whore. 326 00:29:24,181 --> 00:29:25,516 Please stop this. 327 00:29:26,016 --> 00:29:27,518 My friend and I are talking. 328 00:29:27,601 --> 00:29:28,852 You think he's your friend? 329 00:29:30,395 --> 00:29:31,271 Silly bitch. 330 00:29:31,868 --> 00:29:33,236 What is he saying? 331 00:29:33,269 --> 00:29:34,972 He says you are not her friend. 332 00:29:37,141 --> 00:29:39,144 And... some other stuff too. 333 00:29:40,277 --> 00:29:41,179 I bet he did. 334 00:29:43,450 --> 00:29:44,535 She's a whore. 335 00:29:46,383 --> 00:29:48,286 Hey! Tell him, tell him for me, please. 336 00:29:48,318 --> 00:29:50,387 Come here! I want to buy you a drink. Come here. 337 00:29:50,421 --> 00:29:51,389 Tell him that, yeah. 338 00:29:51,583 --> 00:29:52,918 He wants to buy you a drink. 339 00:29:53,001 --> 00:29:53,836 Him? 340 00:29:54,795 --> 00:29:56,296 A beer is a beer! 341 00:29:59,508 --> 00:30:03,178 How many dollars does it take to make your thighs wet? 342 00:30:04,388 --> 00:30:05,222 Hmm? 343 00:30:06,237 --> 00:30:07,138 Hey. 344 00:30:08,338 --> 00:30:09,240 Drink is ready. 345 00:30:20,904 --> 00:30:22,865 I want to make an official complaint! 346 00:30:22,948 --> 00:30:24,449 That blonde man tried to kill me! 347 00:30:26,910 --> 00:30:28,161 The problem is... 348 00:30:30,038 --> 00:30:30,873 Good evening. 349 00:30:32,958 --> 00:30:33,959 What happened here? 350 00:30:35,043 --> 00:30:37,588 You see, that man had too much to drink. 351 00:30:37,671 --> 00:30:39,006 I asked him to leave. 352 00:30:40,757 --> 00:30:41,967 He refused. 353 00:30:44,974 --> 00:30:45,876 What he said. 354 00:30:53,517 --> 00:30:54,485 You are making trouble. 355 00:30:56,319 --> 00:30:58,088 Well, to be fair, he started it. 356 00:30:59,355 --> 00:31:00,858 You are FBI agent. 357 00:31:02,393 --> 00:31:04,194 What are you doing with that hooker? 358 00:31:06,396 --> 00:31:08,465 Do you want to save all of them? 359 00:31:08,499 --> 00:31:12,169 You can go to Macau, there is more than 3,000. 360 00:31:12,201 --> 00:31:13,904 What's wrong with just saving one? 361 00:31:15,138 --> 00:31:16,406 That's my job. 362 00:31:16,440 --> 00:31:18,142 But you weren't doing it, I was. 363 00:31:21,345 --> 00:31:22,247 Have a good night. 364 00:31:27,012 --> 00:31:30,390 So... what do you think of these rookies? 365 00:31:32,976 --> 00:31:34,478 They look like children. 366 00:31:36,396 --> 00:31:37,981 I selected them personally. 367 00:31:38,440 --> 00:31:42,653 Eager, principled, the elite of their class. 368 00:31:43,487 --> 00:31:48,116 Most importantly, I know they're not corrupt. 369 00:31:48,200 --> 00:31:50,827 Because they've never seen the inside of this station. 370 00:31:52,663 --> 00:31:54,665 Any new leads on the mole? 371 00:31:57,918 --> 00:31:58,919 Be patient. 372 00:32:00,921 --> 00:32:02,422 The investigation is ongoing. 373 00:32:05,300 --> 00:32:06,134 As you know... 374 00:32:07,970 --> 00:32:10,472 these things take time. 375 00:32:15,394 --> 00:32:16,854 But do we have any? 376 00:32:18,230 --> 00:32:19,231 The courthouse... 377 00:32:21,108 --> 00:32:23,110 is three kilometers east of here. 378 00:32:25,112 --> 00:32:26,738 It will not be an easy trip. 379 00:32:27,739 --> 00:32:28,866 You better be prepared. 380 00:32:31,034 --> 00:32:32,035 I have a plan. 381 00:32:49,799 --> 00:32:51,402 Agent Wade, 382 00:32:51,434 --> 00:32:52,336 You are with me. 383 00:33:29,134 --> 00:33:30,844 I believe this is what you asked for. 384 00:33:33,347 --> 00:33:34,681 Yes, this will do. 385 00:33:35,766 --> 00:33:37,226 - Thank you. - Of course. 386 00:33:43,690 --> 00:33:45,317 You must always be alert. 387 00:33:45,400 --> 00:33:47,819 The most dangerous point is Jamiyangun street. 388 00:33:50,489 --> 00:33:52,491 We may run into strong resistance. 389 00:33:52,574 --> 00:33:57,079 But I'm confident you are all up to the task. 390 00:33:57,496 --> 00:33:58,622 Get him out. 391 00:34:03,919 --> 00:34:04,753 Out. 392 00:34:09,716 --> 00:34:11,009 I need a volunteer. 393 00:34:11,092 --> 00:34:13,219 Unmarried. No kids. Trained. 394 00:34:13,846 --> 00:34:15,764 - Height? - 180 centimenters tall. 395 00:34:16,348 --> 00:34:17,724 180 centimenters tall. 396 00:34:18,308 --> 00:34:19,643 Sir, I volunteer. 397 00:34:20,768 --> 00:34:21,603 I am ready. 398 00:34:24,982 --> 00:34:26,859 I'm 178 centimeters. 399 00:34:28,318 --> 00:34:29,902 No. Look at your belly. 400 00:34:30,487 --> 00:34:31,737 He will be killed. 401 00:34:32,322 --> 00:34:33,614 These rookies are too young. 402 00:34:33,699 --> 00:34:35,534 You need a seasoned cop in that convoy. 403 00:34:35,951 --> 00:34:38,745 They won't know what to do if there's trouble. 404 00:34:47,170 --> 00:34:48,005 Stand down. 405 00:34:58,265 --> 00:35:01,602 Detective, your fat partner doesn't look anything like me. 406 00:35:02,269 --> 00:35:05,189 Yeah, well, no women were available. 407 00:35:09,306 --> 00:35:10,641 I think I understood that. 408 00:35:17,326 --> 00:35:18,577 You're making a mistake. 409 00:35:19,703 --> 00:35:20,787 Your people will die. 410 00:35:21,705 --> 00:35:23,916 Leave that asshole here with those suckers. 411 00:35:23,999 --> 00:35:25,375 Send me out with one officer. 412 00:35:26,376 --> 00:35:27,419 When my people come... 413 00:35:28,504 --> 00:35:30,088 I'll keep him safe. 414 00:35:38,138 --> 00:35:39,348 You're a fucking criminal. 415 00:35:40,891 --> 00:35:42,559 You're telling me how to do my job? 416 00:35:44,394 --> 00:35:45,229 Go ahead. 417 00:35:57,908 --> 00:35:58,742 Everyone move out. 418 00:35:58,825 --> 00:35:59,743 Let's go! 419 00:36:01,757 --> 00:36:03,193 - Wade. - Yeah? 420 00:36:03,226 --> 00:36:04,327 You come with me. 421 00:38:22,666 --> 00:38:24,968 Hey, Ganz, your decoy is working, 422 00:38:25,001 --> 00:38:27,505 let's stick to the plan and take this asshole to court. 423 00:38:27,683 --> 00:38:29,768 It makes no difference, Detective. 424 00:38:29,852 --> 00:38:31,436 I'll never testify. 425 00:38:31,520 --> 00:38:32,813 You should go save your friends. 426 00:38:40,083 --> 00:38:42,686 Wait for me. Don't go anywhere. 427 00:39:14,751 --> 00:39:15,653 Take the key. 428 00:39:16,585 --> 00:39:18,588 Take the key. Unlock that cuff. 429 00:39:19,889 --> 00:39:21,092 Unlock the cuff. 430 00:39:24,494 --> 00:39:25,563 Come on, come on. 431 00:39:30,434 --> 00:39:31,902 Now, I know you can't understand me, 432 00:39:31,934 --> 00:39:33,836 and I don't really care, but if you step one foot 433 00:39:33,869 --> 00:39:35,972 out of this taxi, I'm going to shoot you in your pretty face. 434 00:40:44,695 --> 00:40:45,529 Hey! 435 00:40:45,612 --> 00:40:46,613 Comrads! 436 00:40:46,697 --> 00:40:47,739 Comrads! 437 00:40:47,823 --> 00:40:49,491 I'm over here! 438 00:40:50,242 --> 00:40:51,118 Serik! 439 00:40:51,201 --> 00:40:52,077 Serik! 440 00:40:56,331 --> 00:40:58,000 Go! Go! 441 00:41:12,806 --> 00:41:13,765 That's not him! 442 00:41:17,144 --> 00:41:18,979 - I don't know... - Where is Serik? 443 00:41:19,938 --> 00:41:22,357 You motherfucker! Hey! 444 00:41:39,082 --> 00:41:39,958 Call an ambulance! 445 00:41:40,959 --> 00:41:41,877 Call an ambulance! 446 00:41:48,759 --> 00:41:52,221 Did you see that bastard's face? 447 00:41:52,304 --> 00:41:53,388 He thought I was Serik. 448 00:41:53,972 --> 00:41:55,390 Yeah, you had everyone fooled. 449 00:41:57,017 --> 00:41:58,977 I was going to wear a vest. 450 00:41:59,061 --> 00:42:01,730 But it would have made me even fatter. 451 00:42:03,857 --> 00:42:04,691 Gonzo. 452 00:42:06,151 --> 00:42:07,027 I'm thirsty. 453 00:42:09,196 --> 00:42:10,197 Get water. 454 00:43:26,106 --> 00:43:28,066 Don't go to the courthouse. 455 00:43:28,150 --> 00:43:30,360 Head to the safehouse and wait for my call. 456 00:43:52,883 --> 00:43:53,717 Detective... 457 00:43:54,259 --> 00:43:55,719 I warned you. 458 00:44:04,407 --> 00:44:05,976 Whoa, Ganz! 459 00:44:11,313 --> 00:44:12,882 Ganz! 460 00:44:12,916 --> 00:44:13,817 Whoa! 461 00:44:15,351 --> 00:44:16,787 Whoa, Whoa, woah! Ganz! 462 00:44:18,153 --> 00:44:19,956 Put the gun down, Ganz! Look at me. 463 00:44:19,989 --> 00:44:21,824 Put the gun down. You do not want to do this. 464 00:44:21,858 --> 00:44:23,360 Shut the fuck up. 465 00:44:23,393 --> 00:44:25,095 I don't want to shoot you, Ganz. 466 00:44:25,128 --> 00:44:27,364 - Put the gun down! - Get back in the fucking car! 467 00:44:27,396 --> 00:44:31,434 I saw what they did to Borgil. So did he, he knows he's alone. 468 00:44:32,367 --> 00:44:34,438 All he's got left is to testify. 469 00:44:34,471 --> 00:44:35,873 Go back to your America. 470 00:44:36,873 --> 00:44:38,775 Tell them we are all crazy here! 471 00:44:39,509 --> 00:44:40,711 This is not your battle. 472 00:44:41,978 --> 00:44:42,945 Okay, hey. 473 00:44:44,313 --> 00:44:46,349 I don't speak your language so I don't know how to talk you down. 474 00:44:48,083 --> 00:44:49,819 But if you do this, Ganz... 475 00:44:51,954 --> 00:44:53,989 then Borgil died for nothing. 476 00:44:54,023 --> 00:44:55,358 You can't come back from this. 477 00:44:57,226 --> 00:44:58,795 So let's take him to court, yeah? 478 00:45:10,340 --> 00:45:11,240 Get in the fucking car. 479 00:46:10,729 --> 00:46:11,772 Okay. 480 00:46:11,855 --> 00:46:14,983 Leave them there and come see me on the hill. 481 00:46:15,901 --> 00:46:16,902 Understood? 482 00:46:16,985 --> 00:46:17,819 Yeah. 483 00:46:18,570 --> 00:46:19,404 On my way. 484 00:46:20,510 --> 00:46:22,412 Wade, you stay here. 485 00:46:22,445 --> 00:46:25,048 - Watch him. - Why? Are you going somewhere? 486 00:46:28,284 --> 00:46:29,186 Ganz, I don't... 487 00:46:37,589 --> 00:46:38,799 This is fucking insane. 488 00:48:05,886 --> 00:48:07,304 Arslan, it's time. 489 00:48:07,888 --> 00:48:08,722 They're here. 490 00:48:09,348 --> 00:48:10,974 Shall we continue this later? 491 00:48:13,852 --> 00:48:14,770 I'll be back. 492 00:48:14,853 --> 00:48:16,146 Bring more money next time. 493 00:48:24,738 --> 00:48:25,864 Keep calm! 494 00:48:26,532 --> 00:48:27,616 I don't want this. 495 00:48:27,699 --> 00:48:29,076 Let's go! Let's go! 496 00:49:10,278 --> 00:49:11,447 What is it, Wade? 497 00:49:12,347 --> 00:49:13,317 Shit, did I wake you? 498 00:49:14,416 --> 00:49:15,518 Yeah, you did. 499 00:49:16,585 --> 00:49:19,054 It's late, really late. 500 00:49:19,088 --> 00:49:22,426 - Sorry. This fucking time change, I thought you might... - What do you want? 501 00:49:24,327 --> 00:49:27,664 I just wanted to... check on the dog. 502 00:49:28,731 --> 00:49:32,369 Buddy's okay. He's chewing on himself again. 503 00:49:32,402 --> 00:49:34,137 Like bad. 504 00:49:34,170 --> 00:49:35,238 Wait, did you give me his meds? 505 00:49:37,273 --> 00:49:39,443 - No, I didn't. - Why? 506 00:49:40,443 --> 00:49:42,579 I have them, which reminds me... 507 00:49:42,612 --> 00:49:45,048 Why do you have the dog's pills? 508 00:49:45,815 --> 00:49:50,220 Because Buddy and I are on the same drug, for anxiety. 509 00:49:52,054 --> 00:49:53,289 I'll get straight, I just... 510 00:49:57,360 --> 00:49:58,260 I really miss you. 511 00:49:59,795 --> 00:50:00,696 Yeah? 512 00:50:01,597 --> 00:50:03,700 Is that the dog's psych drugs talking? 513 00:50:03,733 --> 00:50:04,701 No. 514 00:50:06,501 --> 00:50:08,005 Can I see you when I get back? 515 00:50:09,771 --> 00:50:12,708 - Just come back safe. - Yeah, okay, okay. I'll... 516 00:50:36,199 --> 00:50:39,635 Guess watching me is better than anything on Russian TV, right? 517 00:50:40,869 --> 00:50:45,574 I got to admit, it feels good unloading this all on a degenerate Russian pimp 518 00:50:45,608 --> 00:50:48,178 who buys and sells women like they're nothing. 519 00:50:49,878 --> 00:50:53,382 That reminds me, how much did you pay for that pretty translator of yours? 520 00:50:55,684 --> 00:51:00,356 Probably just won her in some back alley cock fight in Kiev. 521 00:51:02,458 --> 00:51:04,461 Kiev is in Ukraine. 522 00:51:05,594 --> 00:51:09,765 Did your idiotic American schools make you suck at geography? 523 00:51:09,798 --> 00:51:11,201 Or is that the drugs too? 524 00:51:18,306 --> 00:51:21,543 Fuck me. You speak fucking English? 525 00:51:21,577 --> 00:51:24,681 Yes, I speak fucking English. 526 00:51:24,713 --> 00:51:27,483 Maybe fucking better than you fucking do. 527 00:51:27,516 --> 00:51:30,586 And also I know French, Mongolian and German. 528 00:51:30,619 --> 00:51:34,690 I was raised by a history professor and have fondness for the French nouvelle vague. 529 00:51:35,724 --> 00:51:39,295 And also, I am not Russian. I am Kazakh. 530 00:51:40,262 --> 00:51:42,731 Do you know anything about anything? 531 00:51:42,764 --> 00:51:46,769 Yeah, yeah, yeah. I get it. You're Serik, the renaissance pimp. 532 00:52:30,943 --> 00:52:31,944 That's a lot of blood. 533 00:52:34,947 --> 00:52:35,864 It's not mine. 534 00:52:38,158 --> 00:52:39,993 Here. Put on some clean clothes. 535 00:52:41,995 --> 00:52:43,330 A fat man makes an easy target. 536 00:52:44,998 --> 00:52:46,834 Even a blind man could hit Borghii. 537 00:52:51,421 --> 00:52:53,131 Sir, If you will arrange protection, 538 00:52:53,966 --> 00:52:55,425 I will get the Kazakh to court. 539 00:52:56,051 --> 00:52:59,555 There has been enough bloodshed today. 540 00:53:10,440 --> 00:53:13,527 Arslan's people did not come to rescue Serik. 541 00:53:14,236 --> 00:53:15,654 They came to kill him. 542 00:53:15,737 --> 00:53:16,822 You don't get it. 543 00:53:16,905 --> 00:53:20,492 You have awakened a sleeping lion... 544 00:53:20,576 --> 00:53:22,828 Commander, my job is not done yet- 545 00:53:23,954 --> 00:53:24,788 That's enough. 546 00:53:26,915 --> 00:53:28,542 Go to the hospital now. 547 00:53:29,793 --> 00:53:31,170 Borghii is waiting for you. 548 00:53:32,880 --> 00:53:36,675 Leave Serik and the American to me. 549 00:53:37,843 --> 00:53:40,888 Tell me. What will Borghii say when I see him? 550 00:53:42,472 --> 00:53:43,765 To be realistic. 551 00:53:44,808 --> 00:53:46,018 To let this one go. 552 00:53:47,936 --> 00:53:52,107 Your friend will tell you to listen to your superior. 553 00:53:54,610 --> 00:53:56,195 The friend who died in my hands? 554 00:53:57,279 --> 00:53:58,113 Yes. 555 00:54:00,407 --> 00:54:02,659 The friend you left bleeding in the street. 556 00:54:04,453 --> 00:54:07,706 Do you want to hear what I think he would say? 557 00:54:09,291 --> 00:54:10,125 Go ahead. 558 00:54:10,709 --> 00:54:12,377 Blow his brains out. 559 00:54:13,587 --> 00:54:14,880 Tear him apart, 560 00:54:14,963 --> 00:54:16,757 and feed him to the fucking dogs! 561 00:54:19,927 --> 00:54:21,512 Hello. We are here for the prisoner. 562 00:54:22,657 --> 00:54:24,493 We are here for prisoner. 563 00:54:24,527 --> 00:54:25,394 Who sent you? 564 00:54:25,516 --> 00:54:26,850 Detective Ganzorig. 565 00:54:28,030 --> 00:54:29,298 Ganz. 566 00:54:29,331 --> 00:54:31,367 Ganz? Ganz sent you guys? 567 00:54:33,436 --> 00:54:34,336 Alright, hold on. 568 00:54:38,440 --> 00:54:41,510 Alright, moment of truth. Your ride's here. 569 00:54:42,945 --> 00:54:45,715 Don't trust them. They are bullshit cops. 570 00:54:45,748 --> 00:54:47,650 Bullshit cops? Yeah, how would you know? Give me your wrist. 571 00:54:47,682 --> 00:54:49,318 U.B. cops don't knock. 572 00:54:51,086 --> 00:54:53,956 Okay! Give it a rest already! 573 00:54:53,989 --> 00:54:56,726 Hey! Detective said to wait here. 574 00:54:56,759 --> 00:54:59,028 He said, "Open the door to no one but me." 575 00:55:00,362 --> 00:55:02,597 Maybe that's what he said, but I don't speak Mongolian. 576 00:55:02,630 --> 00:55:04,599 Want me to take your word for it? 577 00:55:04,632 --> 00:55:07,971 Agent, undo the handcuffs right now. 578 00:55:10,606 --> 00:55:11,508 Eat a dick. 579 00:55:23,085 --> 00:55:25,387 Okay, we're going to wait for Ganz to get back. 580 00:55:25,420 --> 00:55:27,756 He's going to come back, we are going to wait for him. Understand? 581 00:55:28,120 --> 00:55:30,497 The American says you should go back and wait 582 00:55:30,581 --> 00:55:32,416 in your cute little Prius. 583 00:55:33,417 --> 00:55:35,669 Maybe you can pass the time 584 00:55:35,752 --> 00:55:37,880 by sucking each other's dicks. 585 00:55:47,610 --> 00:55:48,811 That wasn't helpful. 586 00:55:48,844 --> 00:55:50,646 It was just a suggestion. 587 00:55:50,679 --> 00:55:53,483 What did you say? Look out! 588 00:56:53,909 --> 00:56:54,943 Check them for keys. 589 00:57:00,128 --> 00:57:01,547 Hey! What's happening? 590 00:57:01,630 --> 00:57:02,840 Answer me or we're coming in! 591 00:57:08,724 --> 00:57:09,626 Put the gun down. 592 00:57:10,525 --> 00:57:11,661 Put the gun down! 593 00:57:13,195 --> 00:57:15,532 More are coming. You need help. 594 00:57:26,029 --> 00:57:26,947 It's over. 595 00:57:27,614 --> 00:57:30,993 I'm going to see you buried, you corrupt motherfucker! 596 00:57:31,827 --> 00:57:34,705 Do you really believe this ends with me? 597 00:57:35,372 --> 00:57:38,333 You are all alone. It's over. 598 00:57:39,126 --> 00:57:43,088 Even if we don’t kill you, do you know who’s who? 599 00:57:44,089 --> 00:57:45,257 Now run along. 600 00:57:45,883 --> 00:57:49,678 Time to dig graves for those two bastards. 601 00:58:25,034 --> 00:58:28,137 Fuck! Fuck! 602 00:58:28,170 --> 00:58:29,137 Drive! Drive! Drive! 603 00:58:47,021 --> 00:58:48,757 I can't reach it. 604 00:58:48,791 --> 00:58:49,993 Pull the brake. Now! 605 00:58:51,827 --> 00:58:52,729 Come on, first gear. 606 00:59:00,835 --> 00:59:01,736 Third! Third! 607 00:59:03,771 --> 00:59:05,842 Look out! Go, go around him. Go around him. 608 00:59:10,211 --> 00:59:11,914 Fucking watch out for the truck. 609 00:59:13,014 --> 00:59:14,850 Where the fuck did you learn to drive? 610 00:59:22,257 --> 00:59:23,358 I don't fucking speak Russian! 611 00:59:23,391 --> 00:59:24,793 Pull the fucking e-brake! 612 01:01:00,722 --> 01:01:01,423 You let him drive? 613 01:01:04,059 --> 01:01:05,827 Yeah, but his handcuffs stayed on. 614 01:01:07,896 --> 01:01:08,965 Team effort. 615 01:02:51,099 --> 01:02:52,235 So, what's the plan? 616 01:02:53,335 --> 01:02:54,936 I don't know. 617 01:02:54,969 --> 01:02:57,839 We can't stay in U.B. It's too dangerous. 618 01:02:59,373 --> 01:03:01,243 I know a place we can go. 619 01:03:23,887 --> 01:03:25,389 It's not that bad in here. 620 01:03:30,185 --> 01:03:31,562 Almost like house arrest. 621 01:03:35,566 --> 01:03:40,946 The police are struggling to address the recent surge in sex trafficking. 622 01:03:41,029 --> 01:03:48,036 Mongolia is a source country for traffickers. 623 01:03:48,120 --> 01:03:53,041 Young women are especially vulnerable to the lies and of the traffickers. 624 01:03:53,125 --> 01:03:56,461 This year more than one thousand women have gone 625 01:03:56,545 --> 01:03:59,423 missing from the city and numbers are rising. 626 01:03:59,506 --> 01:04:02,551 Women are warned against walking alone at night 627 01:04:02,634 --> 01:04:06,013 as violent abductions have been reported. 628 01:04:06,275 --> 01:04:08,344 My friends here are from the underworld. 629 01:04:09,344 --> 01:04:10,947 They are not friends of Arslan. 630 01:04:12,380 --> 01:04:15,317 And they hate the Syndicate more than you do. 631 01:04:15,349 --> 01:04:18,920 You are Syndicate. Why would they trust you? 632 01:04:20,121 --> 01:04:25,193 Let's say I handle my business in a different way than Tenzin. 633 01:04:39,379 --> 01:04:40,214 Brother. 634 01:04:47,179 --> 01:04:48,555 Weren't allowed entering US, huh? 635 01:04:49,640 --> 01:04:51,475 Now US has come here 636 01:04:51,558 --> 01:04:53,054 and took me alone. 637 01:04:53,088 --> 01:04:53,990 CIA? 638 01:04:55,389 --> 01:04:56,291 FBI. 639 01:04:59,441 --> 01:05:02,152 Let's go over there. What happened? 640 01:05:02,778 --> 01:05:05,197 Look, I need to lay low for a while. 641 01:05:05,280 --> 01:05:06,406 Who are these guys? 642 01:05:08,033 --> 01:05:10,327 Don't worry. They're chasing something else. 643 01:05:10,869 --> 01:05:13,205 Hope you didn't bring the Syndicate here? 644 01:05:13,997 --> 01:05:16,792 I wouldn't ask you if I had someone alive. 645 01:06:30,518 --> 01:06:31,653 Shh! 646 01:06:33,452 --> 01:06:35,412 Serik thinks he's the best in his business. 647 01:06:36,538 --> 01:06:39,291 But he forgot the main rule of the salesman. 648 01:06:40,000 --> 01:06:42,878 Never sample your product. 649 01:06:43,337 --> 01:06:44,338 You might get hooked. 650 01:06:44,632 --> 01:06:46,201 No. 651 01:09:15,113 --> 01:09:15,948 Khulan? 652 01:10:36,445 --> 01:10:39,781 I told you, if you ran I'd put a bullet in the back of your head. 653 01:10:40,449 --> 01:10:41,366 Are you running? 654 01:11:18,605 --> 01:11:20,041 Are you ready to testify now? 655 01:11:24,045 --> 01:11:26,347 Serik must appear in the court tomorrow, noon. 656 01:11:29,083 --> 01:11:30,885 If we are late one minute... 657 01:11:32,619 --> 01:11:34,590 the judge will declare it a mistrial. 658 01:11:35,689 --> 01:11:39,360 We are almost 30 kilometers away from the city center. 659 01:11:40,694 --> 01:11:42,730 Arslan's men will block the road. 660 01:11:44,466 --> 01:11:48,604 And they will stop every car until they find us. 661 01:11:56,144 --> 01:11:57,346 What about Khulan? 662 01:12:16,086 --> 01:12:18,213 You have no idea who you're dealing with. 663 01:12:24,469 --> 01:12:25,637 Serik is fucking smart... 664 01:12:28,348 --> 01:12:30,267 with skills you can't comprehend. 665 01:12:35,439 --> 01:12:37,274 Arslan doesn't choose his people at random. 666 01:12:39,067 --> 01:12:40,652 I am Serik's only equal. 667 01:12:46,074 --> 01:12:47,451 And if he decides 668 01:12:48,452 --> 01:12:49,453 to kill you... 669 01:12:56,376 --> 01:12:57,211 Or you... 670 01:12:59,671 --> 01:13:02,007 he will do it. 671 01:13:32,579 --> 01:13:34,998 Serik once ran in on some bastard... 672 01:13:36,041 --> 01:13:37,334 who was stealing our money. 673 01:13:39,503 --> 01:13:41,171 He whispered something in his ear... 674 01:13:43,006 --> 01:13:45,217 and that bastard cut his own throat. 675 01:14:40,314 --> 01:14:43,483 "SERIK'S NOT COMING THEY ARE GOING TO THE TRAIN STATION" 676 01:14:45,944 --> 01:14:47,446 He was just trying to warn us 677 01:14:47,529 --> 01:14:48,697 that Serik will not come. 678 01:15:03,795 --> 01:15:04,796 He doesn't need you. 679 01:15:08,217 --> 01:15:09,551 Neither does your child! 680 01:15:27,611 --> 01:15:29,821 Our clients like pregnant women. 681 01:15:31,615 --> 01:15:32,699 They will like you. 682 01:15:37,955 --> 01:15:39,289 You two, stay with her. 683 01:15:39,748 --> 01:15:40,958 Watch her. 684 01:15:41,375 --> 01:15:42,918 You're as stupid as she is. 685 01:15:43,001 --> 01:15:44,169 All the rest, follow me. 686 01:15:59,153 --> 01:16:01,655 I hope you were right about this. 687 01:16:01,689 --> 01:16:02,758 Yeah, I do too. 688 01:17:57,104 --> 01:17:58,072 Go! 689 01:18:00,138 --> 01:18:00,973 Run! 690 01:18:37,145 --> 01:18:38,913 Any chance they didn't make it on the train? 691 01:18:38,945 --> 01:18:41,483 No chance, because we brought them. 692 01:18:58,365 --> 01:19:00,935 Hey. Give me something. 693 01:19:01,903 --> 01:19:05,273 Anything, a weapon. You know I can fight. 694 01:19:05,305 --> 01:19:09,510 No. We will fight. You will testify. 695 01:19:09,543 --> 01:19:10,746 And go to jail. 696 01:19:38,471 --> 01:19:40,007 Come on! Front. 697 01:19:49,951 --> 01:19:50,985 I'm out! 698 01:22:58,738 --> 01:23:00,407 We haven't seen Tenzin yet. 699 01:23:03,243 --> 01:23:04,478 Get rid of these handcuffs. 700 01:23:32,763 --> 01:23:33,722 Where is everybody? 701 01:23:35,766 --> 01:23:36,600 They're dead. 702 01:23:48,946 --> 01:23:49,780 Okay then. 703 01:23:52,157 --> 01:23:52,991 So, tell me. 704 01:23:54,159 --> 01:23:55,035 How are you doing? 705 01:23:56,870 --> 01:23:58,580 How did you lose your way? 706 01:24:01,458 --> 01:24:02,459 You left us... 707 01:24:04,628 --> 01:24:06,046 and found a woman... 708 01:24:08,590 --> 01:24:10,384 and now you're working with the cops. 709 01:24:12,094 --> 01:24:13,178 This is my own business. 710 01:24:19,518 --> 01:24:20,394 Did I offend you? 711 01:24:23,355 --> 01:24:26,733 I could have raped and killed her. 712 01:24:28,485 --> 01:24:30,070 You should be happy for her. 713 01:24:33,615 --> 01:24:35,284 I'll give you one last chance. 714 01:24:37,411 --> 01:24:38,245 Leave. 715 01:24:52,050 --> 01:24:53,594 If I go... 716 01:24:54,887 --> 01:24:56,221 what happens next? 717 01:25:00,767 --> 01:25:02,269 I will testify against Arslan. 718 01:25:10,819 --> 01:25:11,653 You know Serik... 719 01:25:13,363 --> 01:25:15,157 you always were a pussy. 720 01:25:15,240 --> 01:25:17,201 And it's just so disappointing. 721 01:25:18,577 --> 01:25:20,078 It's gonna kill you someday. 722 01:25:24,458 --> 01:25:25,501 You've got two options. 723 01:25:28,587 --> 01:25:29,421 The first. 724 01:25:31,089 --> 01:25:31,965 I kill you. 725 01:25:35,427 --> 01:25:36,261 The second. 726 01:25:39,848 --> 01:25:40,682 I kill you. 727 01:25:48,398 --> 01:25:49,608 I'll take the third. 728 01:26:15,592 --> 01:26:17,135 Just like old times, eh? 729 01:26:37,322 --> 01:26:38,156 Come on. 730 01:28:21,552 --> 01:28:22,469 Are you dying? 731 01:28:32,145 --> 01:28:32,980 No. 732 01:28:35,941 --> 01:28:36,859 But you are. 733 01:28:56,044 --> 01:28:57,546 Look at the mess we made. 734 01:29:07,139 --> 01:29:08,891 There's something stuck in your back. 735 01:29:20,027 --> 01:29:20,861 Sorry. 736 01:29:32,539 --> 01:29:33,540 See you soon, brother. 737 01:30:03,654 --> 01:30:05,489 I'm calling this court to order. 738 01:30:05,572 --> 01:30:08,450 The court acknowledges that this is a high profile case. 739 01:30:08,534 --> 01:30:09,660 To be clear... 740 01:30:10,786 --> 01:30:16,583 This trial will be conducted according to the law of Mongolia. 741 01:30:16,667 --> 01:30:17,918 And only by the law. 742 01:30:18,001 --> 01:30:20,212 Your Honor, excuse me. 743 01:30:21,046 --> 01:30:24,299 This has been a witch hunt against my client from the beginning! 744 01:30:25,342 --> 01:30:28,971 Therefore, we request the case to be dismissed! 745 01:30:29,054 --> 01:30:31,265 I would like to remind you that the deadline 746 01:30:31,348 --> 01:30:34,601 for any new witness testimony is at noon. 747 01:30:34,685 --> 01:30:37,437 Your Honor, due to dangerous and violent circumstances, 748 01:30:37,521 --> 01:30:39,398 our operation has been slowed down. 749 01:30:39,481 --> 01:30:42,818 There are still lives at risk as I speak. 750 01:30:43,652 --> 01:30:46,822 Yet, my men will bring the witness to court. 751 01:30:46,905 --> 01:30:49,825 We've waited long enough. 752 01:30:49,908 --> 01:30:52,953 The prosecution has yet to produce a single witness. 753 01:30:53,036 --> 01:30:56,331 You can't expect my client to wait forever. 754 01:30:56,415 --> 01:30:58,817 We've filed our request to the judge. 755 01:32:59,672 --> 01:33:01,274 There are more whores here than people. 756 01:33:06,412 --> 01:33:07,614 Here in the countryside? 757 01:33:09,882 --> 01:33:10,885 Here in my country. 758 01:33:24,730 --> 01:33:29,903 We are not used to these sort of things here. 759 01:33:32,005 --> 01:33:34,875 The shootings, the mayhem. 760 01:33:38,811 --> 01:33:40,014 Do me a favor, Ganz. 761 01:33:44,016 --> 01:33:45,086 Don't ever get used to it. 762 01:33:50,233 --> 01:33:55,233 Subtitles by explosiveskull @ subs4free.info 52749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.