Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,190
Timing and Subtitles by The Suspicious Team @ viki
2
00:00:12,900 --> 00:00:16,020
There's no concrete evidence that can support his alibi. Episode 12
3
00:00:16,020 --> 00:00:19,710
There's no commuter card record or a photo and
4
00:00:19,710 --> 00:00:21,540
he even paid for alcohol with cash.
5
00:00:21,540 --> 00:00:24,460
- He said he usually doesn't use credit cards. - You believe that?
6
00:00:24,460 --> 00:00:27,960
I was like that, too. I had nothing to prove my alibi.
7
00:00:27,960 --> 00:00:29,680
You're being too empathetic.
8
00:00:29,680 --> 00:00:32,500
We're defense attorneys. We're on the side of the defendant.
9
00:00:32,500 --> 00:00:34,220
This is why I don't like attorneys!
10
00:00:34,220 --> 00:00:35,860
Then why did you become an attorney, then?
11
00:00:35,860 --> 00:00:38,010
Because of you, I—
12
00:00:47,390 --> 00:00:50,060
Don't be empathetic towards all the murderers in this world.
13
00:00:50,060 --> 00:00:53,080
Excuse me, but I'm very empathetic to a murderer.
14
00:00:53,080 --> 00:00:55,130
I'm particularly empathetic toward a wrongly-accused murderer.
15
00:00:55,130 --> 00:00:57,790
So there's no proof yet that he's been wrongly accused.
16
00:00:57,790 --> 00:01:00,850
So what I'm saying is that I'm not going to believe him no matter what,
17
00:01:00,850 --> 00:01:04,680
but after checking and confirming and if I feel he's innocent, that I'll believe him and do my best!
18
00:01:04,680 --> 00:01:07,290
- Eun Bong Hee, you already believe him! - We're attorneys!
19
00:01:07,290 --> 00:01:10,100
This is why I hate attorneys—
20
00:01:10,100 --> 00:01:13,890
From there to here, I'm repeating the same thing over and over again because of you!
21
00:01:13,890 --> 00:01:16,280
Because of me? Because of me? It's because you!
22
00:01:16,280 --> 00:01:19,540
Why is it because of me?! Hey, it's because of you! It's because of you!
23
00:01:19,540 --> 00:01:22,030
Hey, I can't really trust you.
24
00:01:32,400 --> 00:01:36,120
Hey, why aren't you answering your phone?
25
00:01:36,120 --> 00:01:40,320
Hey, why are you and Ji Wook doing this to me? Are you two ganging up on me together? Like twin popsicles?
26
00:01:40,320 --> 00:01:42,700
Ah, why am I acting so childishly?
27
00:01:42,700 --> 00:01:47,230
Oh, I don't know. Because of you two, I'm speaking gibberish and the situation is all twisted. Everything is twisted.
28
00:01:48,640 --> 00:01:53,360
I know you guys hate me. I admit that I'm bad.
29
00:01:53,360 --> 00:01:55,880
Of course, you were bad, too.
30
00:01:56,550 --> 00:01:59,090
But what's wrong with being a little bad?
31
00:01:59,090 --> 00:02:01,130
Did you know Ji Wook had a girlfriend?
32
00:02:01,130 --> 00:02:04,440
How can you let him date a murder suspect?
33
00:02:05,540 --> 00:02:09,000
Why am I babbling nonsense again? So annoying.
34
00:02:13,790 --> 00:02:15,630
It's been a while.
35
00:02:17,110 --> 00:02:20,970
Yeah... It has been.
36
00:02:23,150 --> 00:02:25,850
- Stop. - Huh?
37
00:02:27,120 --> 00:02:28,840
By coincidence...
38
00:02:32,770 --> 00:02:34,970
Let's only meet by coincidence.
39
00:03:49,580 --> 00:03:52,360
I think it's here somewhere.
40
00:03:56,670 --> 00:03:58,910
Oh! It's this place.
41
00:04:14,060 --> 00:04:16,940
I think there was a cake shop here somewhere.
42
00:04:16,940 --> 00:04:20,130
- If you stay in the car, I will-- - I will.
43
00:04:22,140 --> 00:04:24,440
I should do it. I should.
44
00:04:38,230 --> 00:04:41,870
Today is my son's birthday.
45
00:04:44,060 --> 00:04:46,760
He liked cheesecakes.
46
00:04:46,760 --> 00:04:49,750
I'll pack one up for you.
47
00:05:19,810 --> 00:05:22,790
Oh, Chief Prosecutor...
48
00:05:27,400 --> 00:05:29,980
How dare you smile?
49
00:05:30,960 --> 00:05:35,870
- Pardon? - Do you know what day today is that you're behaving so lightly!
50
00:05:38,890 --> 00:05:44,650
If he had been alive, I would have been lighting a candle about now.
51
00:05:45,420 --> 00:05:49,500
I would have been holding my son's hand tightly.
52
00:05:49,500 --> 00:05:54,410
Buying a cake I can't even feed him, my heart is tearing into pieces right now.
53
00:05:54,410 --> 00:05:58,320
But you dare to smile with that thick face of yours!
54
00:05:59,070 --> 00:06:01,640
Chief Prosecutor, you see...
55
00:06:04,910 --> 00:06:08,990
If I had been a back alley thug, it would have been better!
56
00:06:08,990 --> 00:06:13,460
If I had been a nobody who didn't know the law or about being rational,
57
00:06:13,460 --> 00:06:20,310
eye for an eye, tooth for tooth, I would have ripped you to shreds!
58
00:06:44,190 --> 00:06:46,670
It's really not me.
59
00:06:49,610 --> 00:06:53,290
Even if you don't believe me, that will not change.
60
00:06:53,770 --> 00:06:57,650
It's not...me.
61
00:06:57,650 --> 00:07:01,790
No matter how many times you ask, what is not true remains untrue, Chief Prosecutor.
62
00:07:01,790 --> 00:07:03,670
Then prove it!
63
00:07:04,930 --> 00:07:09,350
If it's not you, then catch the real murderer.
64
00:07:09,350 --> 00:07:11,680
Until you do, it's you!
65
00:07:11,680 --> 00:07:15,320
To me, there's no one except you!
66
00:07:55,030 --> 00:07:57,300
Mr. Jeong Hyeon Soo's alibi.
67
00:07:59,770 --> 00:08:02,900
He felt like he'd seen him but then not.
68
00:08:02,900 --> 00:08:05,160
So the boss's answer didn't help.
69
00:08:05,160 --> 00:08:09,180
But, I found this.
70
00:08:15,380 --> 00:08:17,970
The day of the incident, the couple's birthday party.
71
00:08:19,190 --> 00:08:21,830
It corresponds exactly with what Mr. Jeong Hyeon Soo said, right?
72
00:08:21,830 --> 00:08:26,190
But that's not enough to be concrete evidence for his alibi.
73
00:08:26,190 --> 00:08:29,620
But it can be the basis for us to trust his words.
74
00:08:31,070 --> 00:08:32,970
I achieved one thing!
75
00:09:08,830 --> 00:09:13,240
It's a relief. I don't think it'll bruise too severely.
76
00:09:14,170 --> 00:09:16,410
It's okay, Bong Hee.
77
00:09:16,410 --> 00:09:18,280
Y-Yes?
78
00:09:42,250 --> 00:09:43,960
What's going on?
79
00:09:45,870 --> 00:09:48,030
I-It's nothing.
80
00:09:48,790 --> 00:09:51,010
It's okay, tell me.
81
00:10:02,120 --> 00:10:04,600
I don't want to talk about it.
82
00:10:06,720 --> 00:10:08,310
Okay.
83
00:10:12,140 --> 00:10:14,020
Will you be okay?
84
00:10:19,820 --> 00:10:21,840
That's good then.
85
00:10:57,370 --> 00:11:00,900
Footprints, button, and DNA, I'll copy the evidence file.
86
00:11:00,900 --> 00:11:06,200
But it says the witness was an elder. Her eyesight was this good?
87
00:11:06,200 --> 00:11:08,160
Ah, really...
88
00:11:08,160 --> 00:11:11,100
Lack of Evidence, bring some water for me.
89
00:11:13,080 --> 00:11:17,740
Then discredit the witness... we'll have to look into the assailant, too.
90
00:11:17,740 --> 00:11:22,660
I have other cases so I can't help too much, but I'll do what I can.
91
00:11:22,660 --> 00:11:24,310
Hey, Lack of Evidence.
92
00:11:24,310 --> 00:11:26,690
- Attorney Eun, hand me a pen. - Yes, sir.
93
00:11:29,620 --> 00:11:31,910
You, I'm the only one you can't hear, right?
94
00:11:31,910 --> 00:11:34,850
It's called selective hearing loss.
95
00:11:34,850 --> 00:11:36,420
This—
96
00:11:37,870 --> 00:11:39,600
I'm getting water.
97
00:11:45,040 --> 00:11:48,630
Can you distinguish someone from this distance?
98
00:11:49,410 --> 00:11:52,720
It seems possible if you know who it is.
99
00:11:52,720 --> 00:11:54,670
Once more, again.
100
00:12:00,310 --> 00:12:02,230
But the witness...
101
00:12:02,230 --> 00:12:07,840
... boasted that she knew everyone who lived around her in the neighborhood.
102
00:12:07,840 --> 00:12:10,340
So why would she have been looking at other people's property so closely?
103
00:12:10,340 --> 00:12:11,900
Because she was lonely.
104
00:12:11,900 --> 00:12:17,220
If you're lonely, you watch other people to see what they're doing, if you're the only one who is lonely.
105
00:12:21,580 --> 00:12:23,250
Can you see?
106
00:12:24,890 --> 00:12:26,490
Again?
107
00:12:42,900 --> 00:12:46,930
Something is off, but I don't know what it is.
108
00:12:46,930 --> 00:12:50,500
They're tracing the missing items, so something should turn up.
109
00:12:52,040 --> 00:12:55,390
Why would he have stabbed so many times if it was robbery?
110
00:12:57,710 --> 00:12:59,430
Oh, you're right.
111
00:12:59,430 --> 00:13:02,500
- The weapon wasn't found yet right? - No.
112
00:13:12,640 --> 00:13:18,150
You don't have to come here so many times like this, but thank you and sorry, Attorney Eun.
113
00:13:18,150 --> 00:13:19,880
Your welcome.
114
00:13:20,590 --> 00:13:22,460
Excuse me.
115
00:13:25,210 --> 00:13:29,870
Yes, Attorney. I'm in the middle of an interview.
116
00:13:30,470 --> 00:13:33,100
I don't really know.
117
00:13:33,100 --> 00:13:35,990
- I understand. - Thank you.
118
00:13:37,590 --> 00:13:40,490
There's nothing special to report at this place either?
119
00:13:42,470 --> 00:13:46,110
Excuse me, can we talk to you for a moment?
120
00:13:47,660 --> 00:13:49,380
Heol, your good looks didn't work.
121
00:13:49,380 --> 00:13:51,880
I didn't use my good looks just now.
122
00:14:01,430 --> 00:14:04,450
Where did we park our car?
123
00:14:04,450 --> 00:14:08,220
Nearby alley somewhere...
124
00:14:08,220 --> 00:14:11,370
- But this is an alley, too. - Right.
125
00:14:11,370 --> 00:14:13,810
It'll probably show up if we circle around.
126
00:14:16,510 --> 00:14:18,580
She has no countermeasures.
127
00:14:25,020 --> 00:14:28,160
- Where was it? - I think we've been here before.
128
00:14:30,210 --> 00:14:33,340
- This alley looks like the other one, and that looks like this one. - I know.
129
00:14:33,340 --> 00:14:35,530
Why is there a restaurant in a place like this?
130
00:14:35,530 --> 00:14:38,460
These days, restaurants are located in places like that. It's a trend.
131
00:14:38,460 --> 00:14:40,100
Really?
132
00:14:44,580 --> 00:14:46,520
It's raining.
133
00:14:46,520 --> 00:14:48,460
Let's go over there.
134
00:15:01,320 --> 00:15:02,690
Why is it raining so much?
135
00:15:02,690 --> 00:15:06,010
But I washed my hair this morning.
136
00:15:06,010 --> 00:15:09,210
Most people also wash their hair in the morning. It isn't something special.
137
00:15:09,210 --> 00:15:11,290
Oh yeah?
138
00:15:11,290 --> 00:15:12,740
Yeah.
139
00:15:16,110 --> 00:15:19,510
♬ Why am I like this? ♬
140
00:15:20,920 --> 00:15:24,200
♬ I just keep smiling ♬
141
00:15:27,240 --> 00:15:31,070
♬ It seems that I traveled a long way back ♬
142
00:15:31,070 --> 00:15:34,480
♬ just to see you. ♬
143
00:15:36,130 --> 00:15:39,820
♬My pounding ♬
144
00:15:41,190 --> 00:15:47,590
♬ fluttering heart feels good ♬
145
00:15:47,590 --> 00:15:51,400
♬ You used to smile at me so brilliantly ♬
146
00:15:51,400 --> 00:15:54,910
♬ to you, I'm running now ♬
147
00:15:56,530 --> 00:16:00,930
♬ In thoughts of you all day long ♬
148
00:16:01,720 --> 00:16:08,010
♬ the heart-pounding joyful flights of fancy ♬
149
00:16:08,010 --> 00:16:12,480
♬ and the hours I dreamed of a night like this ♬
150
00:16:12,480 --> 00:16:18,230
♬ will all be stored in my heart ♬
151
00:16:18,230 --> 00:16:22,060
♬ On a day which is not sunny and fine ♬
152
00:16:22,060 --> 00:16:25,820
♬ On just a day which is sad without a reason ♬
153
00:16:25,820 --> 00:16:27,780
Let's go.
154
00:16:27,780 --> 00:16:29,480
I don't think the rain has totally stopped.
155
00:16:29,480 --> 00:16:32,680
It's pretty much stopped. We have to get the case ready.
156
00:16:32,680 --> 00:16:35,940
♬ Listen to my heart ♬
157
00:16:44,650 --> 00:16:46,560
Sunbaenim.
158
00:16:48,150 --> 00:16:50,040
Sunbaenim.
159
00:16:53,840 --> 00:16:57,530
- I'm going into trial. - Oh, let's go together.
160
00:16:57,530 --> 00:16:59,840
I can go in by myself.
161
00:16:59,840 --> 00:17:04,360
I'm a pretty good trial prosecutor. I have a way with words, you know that. Just rest, Sunbae-nim.
162
00:17:04,360 --> 00:17:07,240
No. I will go in as well.
163
00:17:13,710 --> 00:17:15,630
Mr. Hyeon Soo...
164
00:17:44,010 --> 00:17:46,130
Let's go, Attorney Eun.
165
00:17:57,440 --> 00:17:59,340
Court in session
166
00:17:59,340 --> 00:18:01,530
Attorney
167
00:18:16,480 --> 00:18:21,530
Defendant Jeong Hyeon Soo, at 7:30 p.m. on May 20, 2017,
168
00:18:21,530 --> 00:18:24,890
trespassed into Yang Shin Woo's home with the purpose of committing burglary.
169
00:18:24,890 --> 00:18:27,840
And after brutally killing him with a sharp weapon,
170
00:18:27,840 --> 00:18:31,650
he stole the victim's property. Therefore, we charge the defendant Jeong Hyeon Soo
171
00:18:31,650 --> 00:18:36,720
with Criminal Code, Article 338, murder during the commission of a robbery.
172
00:18:36,720 --> 00:18:40,670
Attorney, do you accept the facts charged?
173
00:18:44,790 --> 00:18:49,220
The defendant denies all charges.
174
00:18:51,800 --> 00:18:53,830
No motives or reasons exist
175
00:18:53,830 --> 00:18:57,370
for the defendant to kill the victim.
176
00:18:57,370 --> 00:19:00,030
For murder during the commission of a robbery
177
00:19:00,030 --> 00:19:03,600
a motive, such as a grudge, is not required.
178
00:19:03,600 --> 00:19:05,460
Yes, you are right, Prosecutor.
179
00:19:05,460 --> 00:19:08,710
But there is an essential prerequisite.
180
00:19:08,710 --> 00:19:12,180
That the defendant was committing a robbery.
181
00:19:12,180 --> 00:19:15,520
There are missing articles from the scene.
182
00:19:15,520 --> 00:19:17,800
It's true that there are missing articles.
183
00:19:17,800 --> 00:19:22,660
But there's no evidence anywhere that
184
00:19:22,660 --> 00:19:24,830
the defendant stole those missing items.
185
00:19:26,590 --> 00:19:32,330
And the prosecution does not know yet where those missing items are.
186
00:19:32,340 --> 00:19:34,290
From the defendant's home and workplace
187
00:19:34,290 --> 00:19:37,930
or anywhere else, the stolen items were not found.
188
00:19:37,930 --> 00:19:43,680
And in the defendant's financial records and accounts, there was no gain based on the items that were stolen.
189
00:19:43,680 --> 00:19:47,260
So is your argument that there was no robbery at all?
190
00:19:47,260 --> 00:19:49,450
Yes, that is correct.
191
00:19:49,450 --> 00:19:51,570
Your Honor, if you look at this
192
00:19:52,650 --> 00:19:55,040
in order to meet the elements for murder in the commission of a robbery,
193
00:19:55,040 --> 00:19:57,660
that a robbery was committed must be confirmed, first.
194
00:19:57,660 --> 00:20:02,440
And it must be shown that the murder was committed for the purpose of the robbery, as well.
195
00:20:02,440 --> 00:20:05,670
Therefore, the crime that the prosecution is charging,
196
00:20:05,670 --> 00:20:08,820
Criminal Code, Article 338, murder during the commission of a robbery,
197
00:20:08,820 --> 00:20:14,000
because there was no robbery by the defendant, that charge is not valid.
198
00:20:14,000 --> 00:20:19,570
And there is also no evidence that the defendant committed murder.
199
00:20:21,250 --> 00:20:25,040
So the charge of murder is invalid as well.
200
00:20:25,040 --> 00:20:26,720
That is all.
201
00:21:08,060 --> 00:21:11,320
If our second hearing goes well, and we impeach the witness,
202
00:21:11,320 --> 00:21:14,070
we will win the case and Jeong Hyeon Soo goes free, and...
203
00:21:14,070 --> 00:21:15,850
Mr. Lawyer?
204
00:21:29,830 --> 00:21:31,640
Cha Yoo Jeong.
205
00:21:34,430 --> 00:21:35,720
Ji Wook.
206
00:21:35,720 --> 00:21:39,320
- Are you okay? - I am okay.
207
00:21:39,320 --> 00:21:41,150
I don't think you can drive now.
208
00:21:41,150 --> 00:21:42,970
I can do this much.
209
00:21:42,970 --> 00:21:45,050
No, I will drive.
210
00:21:45,650 --> 00:21:47,090
Get in.
211
00:22:31,820 --> 00:22:38,230
I know it is childish for me to say this but I often envy ill women.
212
00:22:38,230 --> 00:22:42,690
My mom gave birth to me to be as strong as metal, so I don't get sick easily.
213
00:22:45,200 --> 00:22:47,450
You don't need to laugh.
214
00:24:14,010 --> 00:24:17,120
Go in. I will be going.
215
00:24:17,120 --> 00:24:19,830
Will you be okay without going to doctor?
216
00:24:19,830 --> 00:24:23,240
Yeah. I can take a fever remedy and have some good sleep.
217
00:24:23,240 --> 00:24:26,310
You know I get better after sweating it all out.
218
00:24:26,310 --> 00:24:27,940
Okay, then.
219
00:24:35,530 --> 00:24:38,210
Come in before you go.
220
00:24:49,750 --> 00:24:52,260
Have some tea, huh?
221
00:24:52,260 --> 00:24:54,220
Let's not be like this.
222
00:24:56,290 --> 00:24:58,950
I loved you too much.
223
00:24:58,950 --> 00:25:05,410
So the love I received from you was never enough, and I was thirsty.
224
00:25:05,410 --> 00:25:08,380
It felt like I was the only one always feeling anxious.
225
00:25:08,380 --> 00:25:12,580
But after you left, after we broke up,
226
00:25:13,880 --> 00:25:16,090
I realized there's only you.
227
00:25:18,260 --> 00:25:23,890
Even if I die of thirst, I wanted to be with you, Ji Wook.
228
00:25:52,180 --> 00:25:56,880
♬ On a good day like this, I keep thinking of you ♬
229
00:25:56,880 --> 00:26:01,970
♫ enough to surprise the thick-skinned me ♫
230
00:26:01,970 --> 00:26:03,160
It's organized nicely.
231
00:26:03,160 --> 00:26:11,220
♫ the world full of sharp corners which I hated was turning into a beautiful shape ♫
232
00:26:12,690 --> 00:26:18,740
♫ spring in love, suddenly ♫
233
00:26:18,740 --> 00:26:24,640
♫ A moment that came suddenly ♫
234
00:26:24,640 --> 00:26:28,830
♫ riding the spring with you ♫
235
00:26:28,830 --> 00:26:33,650
Lawyer No Ji Wook
236
00:26:33,650 --> 00:26:39,100
♫ How will it be, the day we make together? ♫
237
00:26:39,100 --> 00:26:44,260
♫ How will it be, the time spent with you? ♫
238
00:26:44,260 --> 00:26:48,940
♫ You keep making me dream ♫
239
00:26:48,940 --> 00:26:53,030
♫ Everyday, I wait ♫
240
00:26:53,030 --> 00:26:55,200
♫ When I see you ♫
241
00:26:55,200 --> 00:26:56,310
Why isn't he coming?
242
00:26:56,310 --> 00:27:00,900
♫ How should I bring it up? ♫
243
00:27:00,900 --> 00:27:08,590
♫ That I want to spend my day with you? ♫
244
00:27:08,590 --> 00:27:15,940
♫ I hope that that moment will be tomorrow ♫
245
00:27:43,220 --> 00:27:45,770
I thought you wouldn't come.
246
00:27:55,000 --> 00:27:57,420
I like you.
247
00:28:00,250 --> 00:28:06,490
I... like you, Attorney No.
248
00:28:27,850 --> 00:28:29,480
Don't...
249
00:28:32,080 --> 00:28:34,140
like me.
250
00:28:38,460 --> 00:28:41,890
Not all beginnings progress.
251
00:28:41,890 --> 00:28:45,540
There are things that stop as soon as they begin.
252
00:28:45,540 --> 00:28:48,720
Since the beginning is always scary.
20442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.