All language subtitles for servant.s01.e02.Wood.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,360 --> 00:00:51,990 All right. This is you. 2 00:00:56,780 --> 00:00:57,780 Ma'am? 3 00:01:03,200 --> 00:01:05,210 Hey, home sweet home. 4 00:01:14,840 --> 00:01:15,840 Thank you. 5 00:01:15,930 --> 00:01:17,220 Yeah, no problem. 6 00:01:58,590 --> 00:01:59,590 Hello? 7 00:02:14,230 --> 00:02:16,400 - Don't just leave him. - What... 8 00:02:19,860 --> 00:02:22,030 Oh, hi, hi, hi. 9 00:02:22,120 --> 00:02:23,870 Hello. 10 00:02:27,620 --> 00:02:29,000 Hi. 11 00:02:29,670 --> 00:02:33,380 It's okay. It's okay. 12 00:02:35,380 --> 00:02:36,670 Did he miss me? 13 00:02:37,720 --> 00:02:38,720 What? 14 00:02:39,130 --> 00:02:40,220 Did he miss me? 15 00:02:40,970 --> 00:02:43,390 Did you miss me? Yes? 16 00:02:44,100 --> 00:02:45,100 Yeah. 17 00:02:46,390 --> 00:02:47,730 Of course. 18 00:02:49,940 --> 00:02:52,810 You hungry? Are you hungry? You are, aren't you? 19 00:02:57,280 --> 00:02:58,360 Here you go. 20 00:03:06,120 --> 00:03:07,120 Whose is it? 21 00:03:07,830 --> 00:03:09,000 Mr. Turner? 22 00:03:09,750 --> 00:03:13,040 You know she's up there right now, plugging another person's baby to her tit. 23 00:03:14,460 --> 00:03:15,840 Did I do something wrong? 24 00:03:18,840 --> 00:03:20,720 I'm gonna ask you this one more time. 25 00:03:21,470 --> 00:03:23,010 Whose baby is that? 26 00:03:24,890 --> 00:03:27,430 That's your baby, Mr. Turner. 27 00:03:27,520 --> 00:03:28,680 It's Jericho. 28 00:03:31,900 --> 00:03:34,150 Well, he won't take anything from me. 29 00:03:35,520 --> 00:03:38,030 Leanne, could you give him a bath? 30 00:03:38,110 --> 00:03:39,940 That usually calms him down. 31 00:03:40,030 --> 00:03:41,570 Of course, Mrs. Turner. 32 00:03:43,530 --> 00:03:44,660 Hey, sweetie. 33 00:03:44,740 --> 00:03:46,330 - Okay. - Thank you. 34 00:03:46,410 --> 00:03:47,580 Okay. 35 00:03:51,330 --> 00:03:52,620 What a day. 36 00:03:54,830 --> 00:03:58,840 Every time I visit South Philly I realize how blessed we are. 37 00:04:07,930 --> 00:04:09,890 Did I tell you about the new girl on the team? 38 00:04:09,970 --> 00:04:13,060 Isabelle something or other. Twenty-four. 39 00:04:13,140 --> 00:04:15,416 Reasonably personable and charming. Has some sort of presence. 40 00:04:15,440 --> 00:04:17,810 But, my God, the ambition. 41 00:04:19,530 --> 00:04:21,860 When I went on maternity leave, she was an intern. 42 00:04:21,940 --> 00:04:23,860 Now she's camera testing. 43 00:04:23,950 --> 00:04:26,570 I don't want to suggest it, but she sucked a chain of dicks. 44 00:04:29,080 --> 00:04:30,370 Where did you find her? 45 00:04:32,290 --> 00:04:34,290 Who? The intern? 46 00:04:34,750 --> 00:04:35,830 Leanne. 47 00:04:38,880 --> 00:04:40,170 I don't know. 48 00:04:40,260 --> 00:04:41,460 Well, think. 49 00:04:43,380 --> 00:04:46,090 I put a shout-out on my Twitter page. 50 00:04:46,180 --> 00:04:48,600 An old makeup artist recommended a girl. 51 00:04:49,430 --> 00:04:52,480 When I got in touch with her, she was already with a new family, 52 00:04:52,560 --> 00:04:54,730 but she must have shared my link because within a week 53 00:04:54,810 --> 00:04:56,350 I had a dozen résumés. 54 00:04:58,020 --> 00:05:00,780 So a friend of a colleague of an acquaintance? 55 00:05:02,490 --> 00:05:04,150 What can I say? We got lucky. 56 00:05:21,590 --> 00:05:23,010 Trout is delicious. 57 00:05:23,840 --> 00:05:26,130 It's so firm. Did you use cardamom? 58 00:05:27,970 --> 00:05:29,140 Star anise. 59 00:06:25,030 --> 00:06:27,400 This is Julian. Maybe another time. 60 00:06:28,570 --> 00:06:32,330 Hey. I know it's late, but give me a call back if you can. 61 00:06:33,200 --> 00:06:37,910 Something's happened, and I don't know what to do about it, Julian. 62 00:08:07,090 --> 00:08:11,300 Okay. Good job. 63 00:08:25,520 --> 00:08:26,520 What? 64 00:08:31,530 --> 00:08:32,530 Zero. 65 00:08:40,250 --> 00:08:43,160 No, no, no. Stop. 66 00:08:43,920 --> 00:08:44,920 No, no, no. 67 00:08:45,420 --> 00:08:46,540 Stop, stop, stop. 68 00:08:50,090 --> 00:08:51,760 - Stop, stop, stop. - What is happening? 69 00:08:51,840 --> 00:08:53,130 Who changed the fucking code? 70 00:09:08,400 --> 00:09:10,956 - Where were you taking him at this hour? - I was just going for a drive. 71 00:09:10,980 --> 00:09:12,490 I know they like the motion. 72 00:09:13,490 --> 00:09:14,900 Are you high? 73 00:09:15,610 --> 00:09:17,240 Is everything okay, Mrs. Turner? 74 00:09:19,950 --> 00:09:22,950 Sean thought it would be a good idea to wake up the whole house. 75 00:09:24,460 --> 00:09:26,790 I'll take him in with me. You can go back to bed, Leanne. 76 00:10:01,410 --> 00:10:02,740 - Hey, man. - Sign, please. 77 00:10:04,330 --> 00:10:05,330 Thank you. 78 00:10:06,500 --> 00:10:07,790 Thanks. Sorry. 79 00:10:07,870 --> 00:10:09,080 That's me. 80 00:10:10,040 --> 00:10:12,000 Dorothy, I need to talk to you. 81 00:10:12,090 --> 00:10:15,220 What? I have to hurry. 82 00:10:15,300 --> 00:10:17,260 I'll see you tonight. Try and sleep. 83 00:10:19,970 --> 00:10:21,220 Hi. 84 00:10:32,230 --> 00:10:34,320 I'll keep him out of your way, Mr. Turner. 85 00:10:35,400 --> 00:10:37,200 I know you have important work to do. 86 00:10:38,950 --> 00:10:40,740 Fucking splinter. 87 00:10:50,120 --> 00:10:51,250 Fuck! 88 00:10:56,760 --> 00:10:59,430 Hey. Dorothy texted me. Something about dinner tonight? 89 00:10:59,510 --> 00:11:01,260 You need to get over here right now. 90 00:11:01,340 --> 00:11:03,050 I'm heading into work. What's happened? 91 00:11:03,140 --> 00:11:06,020 I can't talk on this thing. Just get here as soon as you fucking can. 92 00:11:15,650 --> 00:11:16,900 Fuck. 93 00:11:17,820 --> 00:11:20,660 Good boy. You're so good. 94 00:11:20,740 --> 00:11:26,120 You're doing so good, sweetie. Doing so good. So good. 95 00:11:26,200 --> 00:11:29,290 You're okay, honey. You're okay. There you go. 96 00:11:29,830 --> 00:11:31,830 So good. 97 00:12:18,550 --> 00:12:19,590 Shit. 98 00:12:56,960 --> 00:12:58,630 You're doing so good. 99 00:13:02,130 --> 00:13:04,340 Okay. Okay. 100 00:13:23,360 --> 00:13:25,150 I only have 20 minutes. 101 00:13:29,620 --> 00:13:31,330 What the hell are you doing on the floor? 102 00:14:17,960 --> 00:14:19,540 Hey, sweetie. 103 00:14:19,630 --> 00:14:22,340 Are you okay? You're okay. 104 00:14:22,420 --> 00:14:23,420 You got your blanket. 105 00:14:32,720 --> 00:14:33,930 Whose is it? 106 00:14:34,640 --> 00:14:36,270 You think I didn't ask that already? 107 00:14:37,690 --> 00:14:38,980 She said... 108 00:14:39,810 --> 00:14:41,440 Doesn't matter what she said. 109 00:14:41,520 --> 00:14:43,780 The doll was gone and the baby was in the crib. 110 00:14:43,860 --> 00:14:45,150 She fuckin' swapped them. 111 00:14:45,240 --> 00:14:47,900 You saw her walk in off the street with it? 112 00:14:48,360 --> 00:14:49,950 Not exactly. 113 00:14:50,030 --> 00:14:51,620 It all happened too quick. 114 00:14:51,700 --> 00:14:53,200 Okay, they were both out. 115 00:14:53,280 --> 00:14:54,580 I heard a noise. 116 00:14:54,660 --> 00:14:56,410 I went upstairs. 117 00:14:56,500 --> 00:14:58,580 - Then Dorothy came home from work. - When was this? 118 00:14:58,670 --> 00:14:59,670 Yesterday. 119 00:14:59,750 --> 00:15:01,540 That fuckin' thing's been here all night? 120 00:15:01,630 --> 00:15:04,840 I didn't know what to do. I called you for help. 121 00:15:07,920 --> 00:15:10,180 You said you didn't see her walk in with it. 122 00:15:11,300 --> 00:15:12,576 What fucking difference does it... 123 00:15:12,600 --> 00:15:17,560 What I'm trying to establish here, Sean, is whether if it was the girl or Dorothy. 124 00:15:19,640 --> 00:15:21,770 It was the girl. Of course it was. 125 00:15:21,860 --> 00:15:23,416 - Who's gonna think that... - Think what? 126 00:15:23,440 --> 00:15:25,820 The crazy, bereaved white woman snatched a baby? 127 00:15:31,200 --> 00:15:32,820 - I don't wanna drink. - You're in shock. 128 00:15:36,040 --> 00:15:38,040 Yeah, and did you check the news? 129 00:15:38,660 --> 00:15:40,500 Missing babies. Are there any reported? 130 00:15:41,250 --> 00:15:42,290 I don't know. 131 00:15:42,880 --> 00:15:44,170 That's job number one. 132 00:15:44,790 --> 00:15:47,460 Okay? Not sanding the fucking floors. 133 00:15:49,260 --> 00:15:51,090 That's someone's baby, Julian. 134 00:15:51,180 --> 00:15:52,430 I know that. 135 00:15:53,550 --> 00:15:55,560 When we find out where it came from, 136 00:15:56,600 --> 00:15:58,020 we'll do the right thing. 137 00:16:03,560 --> 00:16:05,730 This could not be happening on a worse day. 138 00:16:13,240 --> 00:16:15,530 Don't do anything until you hear from me. 139 00:16:17,740 --> 00:16:19,290 Dorothy's gonna kill ya. 140 00:16:25,380 --> 00:16:28,090 - The war on drugs escalated this morning - Look. Say hi. 141 00:16:28,170 --> 00:16:32,050 When narcotics officers raided this apartment building in Kensington. 142 00:16:32,130 --> 00:16:35,680 Substances discovered, including heroin, have a reported street value 143 00:16:35,760 --> 00:16:38,060 of over a hundred thousand dollars. 144 00:16:38,560 --> 00:16:41,770 A man and a woman, the residents of this apartment building, 145 00:16:41,850 --> 00:16:43,350 were arrested without incident. 146 00:16:43,440 --> 00:16:47,270 Their children, thankfully, were taken into care by city officials. 147 00:16:48,070 --> 00:16:50,190 This is Dorothy Turner, 8 News. 148 00:17:06,210 --> 00:17:07,590 Sean? 149 00:17:31,780 --> 00:17:33,490 I kept him up for you, Mrs. Turner. 150 00:17:33,570 --> 00:17:36,160 - Wow. - Yeah. 151 00:17:36,240 --> 00:17:39,580 - There you go, sweetie. There you go. - Hey. 152 00:17:51,670 --> 00:17:53,270 What the hell are you doing to yourself? 153 00:17:55,930 --> 00:17:58,300 That girl is an absolute steal. 154 00:17:59,050 --> 00:18:03,270 Stop saying that. Just because she's cheap does not make her trustworthy. 155 00:18:04,140 --> 00:18:06,076 Month ago you wouldn't even let Jericho on the subway. 156 00:18:06,100 --> 00:18:07,900 Now a stranger's okay? 157 00:18:08,480 --> 00:18:11,150 That's because there was a spate of mentally ill people 158 00:18:11,230 --> 00:18:13,756 sticking babies and children with hypodermic needles on the subway. 159 00:18:13,780 --> 00:18:15,900 I know because I reported on that story myself. 160 00:18:15,990 --> 00:18:19,530 One kid one time does not constitute a spate. 161 00:18:19,950 --> 00:18:21,580 Hold still. 162 00:18:27,540 --> 00:18:31,130 This fucking house is falling apart. Everything I touch. 163 00:18:32,960 --> 00:18:34,050 You know, 164 00:18:34,670 --> 00:18:38,010 there are men out there who like to be spanked and caned. 165 00:18:38,550 --> 00:18:40,300 They pay a lot of good money for it. 166 00:18:40,390 --> 00:18:43,220 Come home to their wives covered in welts and splinters. 167 00:18:43,720 --> 00:18:45,100 I'm punished enough. 168 00:18:49,310 --> 00:18:50,690 I wouldn't be disgusted. 169 00:18:52,230 --> 00:18:54,336 Obviously I'd have to leave you and tell all our friends 170 00:18:54,360 --> 00:18:56,240 Sean's been a naughty, naughty boy. 171 00:19:01,530 --> 00:19:03,540 If you flip over I'll check the front. 172 00:19:03,620 --> 00:19:05,250 I don't wanna flip over. 173 00:19:06,500 --> 00:19:07,580 Why? 174 00:19:08,960 --> 00:19:10,120 Are you up? 175 00:19:10,580 --> 00:19:12,500 Are you gonna do something about it? 176 00:19:13,250 --> 00:19:16,800 It's been a year nearly. To the day. Julian's birthday. 177 00:19:18,380 --> 00:19:19,550 Wow. 178 00:19:20,510 --> 00:19:22,180 A year without pussy. 179 00:19:23,010 --> 00:19:25,390 I'm sure your medal of courage is in the mail. 180 00:19:28,640 --> 00:19:30,650 Can you do bedtime tonight, please? 181 00:20:00,340 --> 00:20:02,140 Happy birthday. 182 00:20:03,010 --> 00:20:04,180 Hey. 183 00:20:08,890 --> 00:20:12,810 Come. Don't mind the floor. Sean had a crisis of masculinity. 184 00:20:13,980 --> 00:20:15,060 Happy birthday. 185 00:20:16,320 --> 00:20:18,650 Chilled to 43 degrees, my good man. 186 00:20:19,070 --> 00:20:20,570 Forty-six is optimal. 187 00:20:21,200 --> 00:20:22,610 I like to live on the edge. 188 00:20:22,700 --> 00:20:25,160 Dinner will be ready soon. Moules marinière. 189 00:20:26,080 --> 00:20:29,200 Should we pair it with a red? 190 00:20:30,960 --> 00:20:31,960 Lead the way. 191 00:20:33,080 --> 00:20:34,130 Darling. 192 00:20:40,550 --> 00:20:43,930 Spoke to my friend, Roscoe. Had him look into missing babies. 193 00:20:45,090 --> 00:20:46,550 - And? - And... 194 00:20:47,470 --> 00:20:50,076 there was a little one snatched earlier this week, up in Fair Hill. 195 00:20:50,100 --> 00:20:51,770 Oh, my God! Those poor parents. 196 00:20:51,850 --> 00:20:54,270 Yeah. My heart goes out to them. 197 00:20:54,350 --> 00:20:58,190 But Deshawn and Shanese do not exactly fit the racial profile. 198 00:20:59,280 --> 00:21:01,320 No white baby boys are missing. 199 00:21:02,110 --> 00:21:04,110 Whoever's that is up there, they're not looking. 200 00:21:05,280 --> 00:21:06,966 It's not spending another night in this house. 201 00:21:06,990 --> 00:21:07,990 Did I suggest that? 202 00:21:08,080 --> 00:21:10,400 Well, I kind of feel like you're heading in that direction. 203 00:21:10,450 --> 00:21:13,210 Let's just test the water on this is all I'm saying. 204 00:21:14,750 --> 00:21:17,000 Now, going to the police is a no-no. 205 00:21:18,040 --> 00:21:20,510 - Can't put Dorothy through that. - Agreed. 206 00:21:21,670 --> 00:21:25,890 She accepted the doll, and now she appears to have accepted this. 207 00:21:25,970 --> 00:21:27,930 Nothing's really any different. 208 00:21:28,560 --> 00:21:30,180 How the fuck can you say that? 209 00:21:30,270 --> 00:21:33,560 What if she wakes up? What if she remembers? 210 00:21:34,190 --> 00:21:35,730 It's been six weeks. 211 00:21:37,190 --> 00:21:39,360 Maybe we need to start considering a future... 212 00:21:41,400 --> 00:21:42,900 where she doesn't wake up. 213 00:21:52,750 --> 00:21:55,710 Here. Try this. 214 00:21:59,380 --> 00:22:00,750 You never disappoint, Dorothy. 215 00:22:00,840 --> 00:22:02,960 And you never bring a date to your birthday, 216 00:22:03,050 --> 00:22:04,220 which breaks my heart. 217 00:22:04,760 --> 00:22:07,260 Yeah. Why would I wanna become fat and boring like you two? 218 00:22:10,810 --> 00:22:12,520 - Gluten-free? - Don't tell Sean. 219 00:22:15,480 --> 00:22:17,400 How is everything in your world, Dottie? 220 00:22:17,480 --> 00:22:20,190 Well, my job is precarious, 221 00:22:20,270 --> 00:22:21,610 I don't get enough sleep, 222 00:22:21,690 --> 00:22:24,150 I've just been reminded I haven't been laid in a year, 223 00:22:24,240 --> 00:22:25,450 and my tits ache. 224 00:22:25,530 --> 00:22:28,410 But I do have good help. And that means everything. 225 00:22:28,490 --> 00:22:29,740 The girl? 226 00:22:31,830 --> 00:22:35,000 Leanne. Yes, she is a godsend. 227 00:22:36,830 --> 00:22:37,830 You haven't met her yet? 228 00:22:39,420 --> 00:22:41,710 How thoroughly did you research her? 229 00:22:44,550 --> 00:22:46,840 Not you too. What has Sean told you? 230 00:22:46,930 --> 00:22:49,156 I don't know. Stranger in the nest, you have to be careful. 231 00:22:49,180 --> 00:22:52,640 She is wonderful with Jericho. And if my baby trusts her so do I. 232 00:22:55,060 --> 00:22:58,520 Colleague of mine, he didn't trust his nanny, 233 00:22:58,600 --> 00:23:00,270 so he put a camera in the nursery. 234 00:23:00,360 --> 00:23:02,190 Table's set. Do you want me to... 235 00:23:02,270 --> 00:23:05,110 No! Don't you touch it. Go. Move. 236 00:23:07,530 --> 00:23:11,070 You know, maybe I would like to bring a date tonight. 237 00:23:12,160 --> 00:23:13,950 We can stretch this to four, can't we? 238 00:23:14,040 --> 00:23:15,200 You did ask someone? 239 00:23:15,290 --> 00:23:17,500 Well, I was hoping you could hook me up. 240 00:23:18,410 --> 00:23:19,420 The girl. 241 00:23:19,830 --> 00:23:21,516 Why don't we ask her to come down and join us? 242 00:23:21,540 --> 00:23:23,670 - No, no, no. We can't. We can't. - Yes. 243 00:23:23,750 --> 00:23:26,670 - What a lovely idea! What? We must. - Dorothy, no. 244 00:23:26,760 --> 00:23:28,420 Dorothy, she's staff. 245 00:23:31,430 --> 00:23:33,010 Hear yourself! 246 00:23:36,890 --> 00:23:38,560 What are you doing? 247 00:23:39,980 --> 00:23:41,980 I wanna meet this baby snatcher. 248 00:23:52,240 --> 00:23:53,830 Sorry, were you in bed? 249 00:23:54,370 --> 00:23:55,910 No. I just took a bath. 250 00:23:56,870 --> 00:24:00,960 Well, we were wondering if you might like to come downstairs 251 00:24:01,040 --> 00:24:02,420 and have a little fun. 252 00:24:08,670 --> 00:24:12,260 Okay. What are you, a two? 253 00:24:13,220 --> 00:24:15,390 Some of these might be a little loose on you. 254 00:24:16,470 --> 00:24:18,640 They are on me too, of course. 255 00:24:25,110 --> 00:24:26,400 Let's see. 256 00:24:32,660 --> 00:24:33,660 Come on. 257 00:24:42,290 --> 00:24:44,420 Leanne, this is my brother, Julian. 258 00:24:52,630 --> 00:24:53,930 Pleasure to meet you, Leanne. 259 00:24:57,470 --> 00:24:59,140 Today's Julian's birthday. 260 00:24:59,220 --> 00:25:00,890 Happy birthday, Julian. 261 00:25:01,770 --> 00:25:03,770 You are not at all how Sean described. 262 00:25:03,850 --> 00:25:06,730 Sean's mean about everyone. I'll put the mussels on. 263 00:25:07,230 --> 00:25:08,320 Here. 264 00:25:15,870 --> 00:25:17,700 No. Julian, she's 18. 265 00:25:17,780 --> 00:25:20,370 A few sips won't hurt. What do you say, Leanne? 266 00:25:22,460 --> 00:25:23,540 Maybe just to toast with? 267 00:25:23,620 --> 00:25:25,040 That's the spirit. 268 00:25:31,840 --> 00:25:33,090 To Julian. 269 00:25:34,180 --> 00:25:35,930 Happy birthday. 270 00:25:36,010 --> 00:25:37,760 I will never forget the day you were born 271 00:25:37,850 --> 00:25:40,560 or forgive you for all the attention you've stolen from me. 272 00:25:43,230 --> 00:25:44,560 Thank you. 273 00:25:44,640 --> 00:25:46,810 That's about as nice as it's gonna get. 274 00:25:48,520 --> 00:25:49,520 And to Leanne. 275 00:25:51,400 --> 00:25:52,740 Welcome to the Turners. 276 00:25:53,240 --> 00:25:55,070 Yes, of course. 277 00:25:56,280 --> 00:25:57,780 Welcome, Leanne. 278 00:26:12,010 --> 00:26:14,356 I know you're not supposed to say so when you've made something, 279 00:26:14,380 --> 00:26:15,680 but this looks amazing. 280 00:26:33,190 --> 00:26:34,570 I seasoned everything already. 281 00:26:35,650 --> 00:26:37,010 He's the worst person to cook for. 282 00:26:38,320 --> 00:26:41,870 It's tasteless. I mean, I literally can't taste it. 283 00:26:41,950 --> 00:26:44,410 Okay, now you're being rude and we have guests. 284 00:26:46,330 --> 00:26:49,670 No. I'm picking up notes of parsley. 285 00:26:51,420 --> 00:26:52,420 Thank you. 286 00:26:54,090 --> 00:26:55,316 How you finding the city, Leanne? 287 00:26:55,340 --> 00:26:56,880 She's barely ventured out. 288 00:26:58,640 --> 00:27:01,600 There's a coffee shop that I like at the end of the street. 289 00:27:06,940 --> 00:27:10,230 And the park. I like to take Jericho there to walk. 290 00:27:17,780 --> 00:27:19,700 I literally can't taste the wine. 291 00:27:19,780 --> 00:27:22,200 Sean, you're acting strange. 292 00:27:23,370 --> 00:27:26,790 Can you not hear me? I said I cannot taste anything. 293 00:27:33,670 --> 00:27:35,920 - Excuse... - Will somebody put the dog out? 294 00:27:36,010 --> 00:27:37,170 I think he's gonna yack. 295 00:27:37,670 --> 00:27:40,510 Sean. Perhaps you'd like to excuse yourself. 296 00:27:58,860 --> 00:28:01,780 Sean has a tendency to overindulge, Leanne, 297 00:28:01,870 --> 00:28:03,580 as I'm sure you've noticed. 298 00:28:06,700 --> 00:28:08,540 Well, I'll just keep this warm for him. 299 00:28:45,030 --> 00:28:46,740 This was in the fucking sauce! 300 00:28:49,120 --> 00:28:51,250 Look at this shit. It's falling apart in the pan. 301 00:28:52,250 --> 00:28:53,460 Dorothy! 302 00:28:56,500 --> 00:28:57,590 Dorothy? 303 00:28:59,840 --> 00:29:01,760 The fuck are you two doing in here? 304 00:29:01,840 --> 00:29:03,680 Don't touch her. 305 00:29:03,760 --> 00:29:06,010 - Don't make any sudden movements. - What's happened? 306 00:29:07,100 --> 00:29:09,220 Dorothy, can you hear me? 307 00:29:11,890 --> 00:29:13,690 - I'm calling a paramedic. - No. 308 00:29:14,100 --> 00:29:15,100 No, no. 309 00:29:16,400 --> 00:29:17,610 Dorothy. 310 00:29:19,980 --> 00:29:21,190 Do you remember? 311 00:29:25,870 --> 00:29:27,870 Do you remember what happened to Jericho? 312 00:29:33,410 --> 00:29:36,750 I cheated on the base, but I did make the Chantilly cream. 313 00:29:37,670 --> 00:29:39,750 Ta-da! I know, I know, where do I find the time, 314 00:29:39,840 --> 00:29:42,420 what with digging splinters out of my husband's ass? 315 00:29:42,510 --> 00:29:45,220 Did Sean tell you? He's seeing a dominatrix on the side. 316 00:29:45,640 --> 00:29:47,300 Mama's coming. 317 00:29:50,720 --> 00:29:52,770 I don't think it's going anywhere tonight. 318 00:30:16,670 --> 00:30:20,170 Hi, you. Hello. 319 00:30:27,550 --> 00:30:30,350 Hi. Oh, no, no, no. Please, no. 320 00:30:38,400 --> 00:30:40,320 You're okay. 321 00:30:41,190 --> 00:30:42,190 You're okay. 322 00:30:42,191 --> 00:30:43,191 You're okay. 323 00:30:43,820 --> 00:30:46,860 Yeah? You're okay. 23075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.