Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,037 --> 00:00:43,835
Reakcja: Przyjęcie
do wymarzonego college'u
2
00:00:47,339 --> 00:00:49,299
Na pewno się nie uda...
3
00:00:49,382 --> 00:00:53,428
Musiałam się zalogować,
żeby się dowiedzieć
4
00:00:54,804 --> 00:00:57,557
Dostałam się!
5
00:00:59,559 --> 00:01:01,394
Boże! Dostałam się!
6
00:01:18,245 --> 00:01:20,913
-I co? Oblałaś?
-Dostałam się!
7
00:01:34,844 --> 00:01:37,139
Tak!
8
00:01:42,352 --> 00:01:43,353
Tak!
9
00:01:44,687 --> 00:01:47,357
"Podanie rozpatrzone".
10
00:01:49,276 --> 00:01:51,111
Przykro mi, Janelle. Zostałaś przyjęta!
11
00:02:09,587 --> 00:02:12,715
-Boże!
-Tak!
12
00:02:22,517 --> 00:02:23,851
UNIWERSYTET ST. LAWRENCE
13
00:02:56,634 --> 00:02:58,345
WITAMY
Pierwszy rok na Harvardzie
14
00:02:58,428 --> 00:03:00,347
TYDZIEŃ POWITALNY
15
00:03:00,430 --> 00:03:01,431
Pomoc dla nowych studentów w Berkeley
16
00:03:01,514 --> 00:03:02,515
SPROUL HALL
ADMINISTRACJA
17
00:03:02,599 --> 00:03:04,517
College Sztuki i Projektowania Savannah
18
00:03:15,278 --> 00:03:16,779
KOMITET POWITALNY
19
00:03:16,863 --> 00:03:19,949
Nowi studenci, gdy dzisiaj na was patrzę,
20
00:03:20,032 --> 00:03:24,537
widzę, że towarzyszy wam ekscytacja,
21
00:03:25,162 --> 00:03:29,292
wyczekiwanie i ulga.
22
00:03:29,751 --> 00:03:31,836
To wasz dzień.
23
00:03:32,754 --> 00:03:34,422
Witajcie w nowym domu!
24
00:03:34,506 --> 00:03:37,800
Wasi rodzice dowiedzieli się dzisiaj,
25
00:03:37,884 --> 00:03:40,845
że to, co się dzieje w college'u,
zostaje w college'u.
26
00:03:41,638 --> 00:03:42,930
W większości przypadków.
27
00:03:46,851 --> 00:03:48,144
SPRZEDAŻ GADŻETÓW
28
00:03:49,771 --> 00:03:52,649
Niewiele spraw warto świętować tak,
29
00:03:52,732 --> 00:03:56,193
jak przyjęcie na nowy rok akademicki.
30
00:03:56,278 --> 00:03:59,281
Jesteście silni, utalentowani i bystrzy,
31
00:03:59,572 --> 00:04:01,866
choć może nie zdajecie sobie
z tego sprawy.
32
00:04:02,450 --> 00:04:07,079
Nasi nowi studenci
Uniwersytetu Stanowego w Kansas
33
00:04:07,372 --> 00:04:10,750
to nowe pokolenie liderów,
34
00:04:11,125 --> 00:04:13,628
na których będziemy polegać.
35
00:04:14,003 --> 00:04:19,216
Informujcie nasz wydział, co mamy robić,
żeby pomóc wam osiągnąć ten cel.
36
00:04:19,426 --> 00:04:23,430
Będziemy wam doradzać,
wspierać was i przewodzić,
37
00:04:23,513 --> 00:04:27,434
pokazując wam bogactwo
i szanse na waszej drodze.
38
00:04:28,059 --> 00:04:32,730
Nasi drodzy nowi studenci,
to wasza szansa.
39
00:04:48,371 --> 00:04:49,497
Widzisz?
40
00:04:51,374 --> 00:04:52,792
Można to bardziej wyciągnąć?
41
00:04:56,296 --> 00:04:58,506
Wychowałam się w ubogiej dzielnicy Miami,
42
00:04:58,631 --> 00:05:01,008
skąd trudno się wyrwać.
43
00:05:01,593 --> 00:05:03,386
Mój tata pochodzi z Kuby,
44
00:05:03,470 --> 00:05:05,555
a mama to drugie pokolenie
emigrantów z Kuby.
45
00:05:06,598 --> 00:05:09,767
Chciałam wyjechać z Miami
i robić coś innego.
46
00:05:10,142 --> 00:05:12,729
Jako pierwsza w rodzinie
wyjechałam i poszłam do college'u.
47
00:05:12,812 --> 00:05:13,813
UNIWERSYTET KAROLINY PŁN.
CHAPEL HILL
48
00:05:16,065 --> 00:05:18,318
Byłam najlepszą absolwentką w liceum.
49
00:05:18,651 --> 00:05:20,737
W wieku 8 lat,
pojechałam na wycieczkę do Waszyngtonu
50
00:05:20,820 --> 00:05:24,281
i popłakałam się,
gdy zobaczyłam Deklarację Niepodległości.
51
00:05:25,992 --> 00:05:29,286
Fascynowały mnie prawo i polityka,
52
00:05:29,371 --> 00:05:31,331
a także historia naszego kraju.
53
00:05:31,456 --> 00:05:33,249
Chciałam pójść na uczelnię
o bogatej przeszłości.
54
00:05:33,666 --> 00:05:35,835
UNC była pierwszą uczelnią publiczną,
55
00:05:36,002 --> 00:05:38,087
w której krzewiono aktywizm
56
00:05:38,170 --> 00:05:40,715
i sprawiedliwość społeczną,
więc wiedziałam, że się odnajdę.
57
00:05:43,801 --> 00:05:47,179
Dorastałam na przedmieściach,
w Raleigh, w Karolinie Północnej.
58
00:05:47,346 --> 00:05:48,890
Świetnie się czułam w liceum.
59
00:05:48,973 --> 00:05:50,475
UNIWERSYTET KAROLINY PŁN.
CHAPEL HILL
60
00:05:50,558 --> 00:05:51,893
Uprawiałam różne sporty.
61
00:05:52,394 --> 00:05:54,311
Pod tym względem wyróżniałam się w klasie.
62
00:05:54,396 --> 00:05:56,856
Byłam świetna w biegach przełajowych.
Grałam też w piłkę.
63
00:05:57,690 --> 00:06:01,193
Miałam prawie same piątki
i trzecie świadectwo w klasie.
64
00:06:01,986 --> 00:06:03,946
Chciałam studiować w swoim stanie,
65
00:06:04,030 --> 00:06:07,074
a UNC to najlepsza uczelnia.
66
00:06:08,159 --> 00:06:10,745
Świetnie się tam czułam.
67
00:06:11,203 --> 00:06:14,248
Sporo się nauczyłam.
Uwielbiałam moich profesorów.
68
00:06:14,916 --> 00:06:18,461
W ciągu pierwszych tygodni
nawiązałam przyjaźnie,
69
00:06:18,545 --> 00:06:21,088
które trwają do dziś.
70
00:06:23,132 --> 00:06:27,178
Ale zanim zaczęły się zajęcia,
zostałyśmy zaatakowane na tle seksualnym.
71
00:06:30,014 --> 00:06:31,558
To było wieczorem.
72
00:06:31,724 --> 00:06:34,226
Tańczyliśmy. Byłam z grupą przyjaciół.
73
00:06:34,436 --> 00:06:38,481
Ludzie pili alkohol,
ale nikt nie był bardzo pijany.
74
00:06:38,856 --> 00:06:42,735
Zostałam wyciągnięta na zewnątrz,
uderzono moją głową o ścianę
75
00:06:42,860 --> 00:06:44,612
i zostałam zgwałcona.
76
00:06:47,990 --> 00:06:50,827
Udało mi się uwolnić i uciekłam,
77
00:06:50,910 --> 00:06:54,539
a potem zamknęłam się w łazience.
Pamiętam jak dziś
78
00:06:54,622 --> 00:06:58,167
jak oparłam się dłońmi o zlew
i patrzyłam na siebie w lustrze,
79
00:06:58,250 --> 00:06:59,919
zastanawiając się, co właściwie się stało.
80
00:07:04,423 --> 00:07:06,425
Na drugim roku,
tuż po przerwie wielkanocnej,
81
00:07:06,634 --> 00:07:07,844
moja przyjaciółka zapytała,
82
00:07:07,927 --> 00:07:13,099
czy chcę iść na imprezę. Było dość późno.
83
00:07:14,100 --> 00:07:15,685
Zaczęłam tańczyć z pewnym chłopakiem.
84
00:07:15,768 --> 00:07:18,688
Był przystojny i świetnie tańczył,
85
00:07:18,771 --> 00:07:21,273
więc pomyślałam, że na pewno jest fajny.
86
00:07:23,234 --> 00:07:24,902
Wszystko wydarzyło się tak szybko.
87
00:07:25,695 --> 00:07:29,699
Co gorsza byłam dziewicą,
88
00:07:29,782 --> 00:07:34,328
a on zaczął ciągnąć mnie
w kierunku łazienki.
89
00:07:35,830 --> 00:07:37,999
Złapał mnie z boku za głowę
90
00:07:38,082 --> 00:07:40,460
i uderzył nią o kafelki.
91
00:07:42,086 --> 00:07:44,088
Nie poprzestał na tym.
92
00:07:46,007 --> 00:07:47,967
Nie mogłam się ruszyć.
93
00:07:49,010 --> 00:07:50,720
Słyszałam śmiech dobiegający zza drzwi.
94
00:07:50,803 --> 00:07:52,930
Słyszałam tańczących ludzi.
95
00:07:53,014 --> 00:07:55,558
Zastanawiałam się,
dlaczego nikt mnie nie widzi.
96
00:07:55,642 --> 00:07:58,060
Czemu nikt nie przyszedł do łazienki?
97
00:07:58,895 --> 00:08:00,897
Czemu nie krzyczę?
98
00:08:02,439 --> 00:08:06,110
Gdy się boisz i nie wiesz, co się dzieje,
99
00:08:06,193 --> 00:08:09,739
paraliżuje cię strach
i masz nadzieję, że nie umrzesz.
100
00:08:10,031 --> 00:08:12,074
Miałam nadzieję,
101
00:08:12,158 --> 00:08:14,285
że przeżyję więcej niż 20 lat.
102
00:08:18,831 --> 00:08:21,543
Od 25 lat zdajemy sobie sprawę,
103
00:08:21,626 --> 00:08:24,587
że napaści na tle seksualnym
w kampusach to zatrważający problem.
104
00:08:24,671 --> 00:08:25,713
PSYCHOLOG KLINICZNY
105
00:08:27,048 --> 00:08:30,259
W kampusach nikt nie wyskakuje z krzaków,
106
00:08:30,342 --> 00:08:32,970
czy napada nas na parkingu.
107
00:08:33,054 --> 00:08:34,180
AUTORKA "CONFRONTING CAMPUS RAPE"
108
00:08:34,263 --> 00:08:37,850
Zwykle to osoba, którą znasz,
chodzisz z nią na zajęcia,
109
00:08:37,934 --> 00:08:39,310
czy widujesz na imprezie.
110
00:08:40,812 --> 00:08:42,855
Wydaje się nam,
że powinniśmy się wystrzegać
111
00:08:42,939 --> 00:08:45,942
ludzi, których nie znamy,
lecz powinniśmy się obawiać tych,
112
00:08:46,025 --> 00:08:47,484
których znamy.
113
00:08:48,736 --> 00:08:52,031
Sporo rodziców myśli:
"Zawieziemy córkę do college'u,
114
00:08:52,615 --> 00:08:54,200
"gdzie przeżyje cudowne chwile
115
00:08:54,283 --> 00:08:55,618
PROF. UNIWERSYTETU STANOWEGO W OKLAHOMIE
116
00:08:55,702 --> 00:08:57,787
"i wszystko będzie dobrze,
bo college jest uznawany
117
00:08:57,870 --> 00:08:59,205
"za bezpieczne miejsce".
118
00:09:01,332 --> 00:09:02,374
Tak nie jest.
119
00:09:02,959 --> 00:09:07,379
W college'u napaści na tle seksualnym
doświadcza ponad 16 procent kobiet.
120
00:09:16,472 --> 00:09:20,893
Później się okazało, że w tamten weekend
nie tylko ja zostałam zgwałcona.
121
00:09:21,728 --> 00:09:23,855
Ale nie rozmawialiśmy o tym,
122
00:09:24,063 --> 00:09:26,148
bo o takich rzeczach się nie rozmawia.
123
00:09:27,441 --> 00:09:30,737
Gwałt to straszne słowo.
Nie chcemy by to nas dotyczyło.
124
00:09:30,820 --> 00:09:33,447
Nie chcemy być nazywani ofiarą.
125
00:09:33,530 --> 00:09:36,367
Nie chciałam przyznać,
że to mi się przytrafiło.
126
00:09:39,746 --> 00:09:42,624
Bardzo długo nikomu o tym nie mówiłam.
127
00:09:43,249 --> 00:09:46,919
Chodziłam na zajęcia,
zachowywałam się normalnie,
128
00:09:47,003 --> 00:09:50,172
ale podświadomie mnie to męczyło
129
00:09:50,256 --> 00:09:52,299
i zaczęło wywierać na mnie wpływ.
130
00:09:52,383 --> 00:09:54,969
Czułam, że muszę coś z tym zrobić.
131
00:09:55,302 --> 00:09:58,472
Pewnego dnia przyszła do mnie
przyjaciółka i powiedziała:
132
00:09:58,555 --> 00:10:01,684
"Zostałam napadnięta w bractwie.
Gdzie mam to zgłosić?"
133
00:10:01,768 --> 00:10:04,520
Odparłam, że nie wiem.
134
00:10:04,604 --> 00:10:07,023
Gdy zdradziłam jej,
że też mnie napadnięto,
135
00:10:07,106 --> 00:10:10,276
otworzyłyśmy wyszukiwarkę Google
136
00:10:10,401 --> 00:10:12,945
i zaczęłyśmy szukać,
gdzie w UNC można to zgłosić.
137
00:10:13,655 --> 00:10:16,282
Czułam, że łatwiej było mi
to zgłosić niż jej.
138
00:10:16,365 --> 00:10:19,869
Stwierdziłam: "Zgłoszę to
i poznam całą procedurę,
139
00:10:19,952 --> 00:10:21,746
"a potem ci powiem,
żebyś też to zgłosiła".
140
00:10:22,789 --> 00:10:26,250
Powiedziałam administratorce,
że zostałam brutalnie zgwałcona.
141
00:10:26,375 --> 00:10:30,254
Siedziałyśmy przez chwilę,
po czym ona spojrzała na mnie i mówi:
142
00:10:30,713 --> 00:10:34,550
"Gwałt jest jak mecz, Annie.
Jeśli przeanalizujesz mecz,
143
00:10:34,634 --> 00:10:37,261
"co byś zmieniła w tej sytuacji?"
144
00:10:38,429 --> 00:10:41,432
Oczekiwałam ratunku i wsparcia.
145
00:10:41,515 --> 00:10:46,395
A słyszę metaforę,
że gwałt jest jak futbol.
146
00:10:46,478 --> 00:10:49,231
To nie miało sensu. Powiedziałam:
147
00:10:49,315 --> 00:10:51,400
"Gwałt to nie żaden futbol!"
148
00:10:51,483 --> 00:10:53,778
A ona na to: "A byłaś pijana?"
149
00:10:53,861 --> 00:10:58,032
"Co byś zmieniła, gdybyś znów
znalazła się w takiej sytuacji?"
150
00:10:58,115 --> 00:11:00,326
Nieustannie mnie obwiniała.
151
00:11:02,870 --> 00:11:05,622
Pytali mnie ciągle: "Co miałaś na sobie?
152
00:11:05,707 --> 00:11:06,749
"Co piłaś?
153
00:11:06,833 --> 00:11:08,084
"Ile musiałaś wypić? Piłaś przed imprezą?"
154
00:11:08,167 --> 00:11:09,168
UNIWERSYTET STANOWY NA FLORYDZIE
155
00:11:09,251 --> 00:11:12,129
Byłyśmy pouczane,
że nie możemy nosić krótkich spódniczek.
156
00:11:12,213 --> 00:11:13,255
UNIWERSYTET POŁUDNIOWEJ KALIFORNII
157
00:11:13,339 --> 00:11:16,550
Nie powinnyśmy pić alkoholu,
bo wtedy to nasza wina.
158
00:11:16,884 --> 00:11:18,219
"Powiedziałaś 'nie'?"
159
00:11:18,302 --> 00:11:19,846
"Ile razy? Jak to powiedziałaś?
160
00:11:19,929 --> 00:11:21,013
UNIWERSYTET KALIFORNIJSKI, BERKELEY
161
00:11:21,097 --> 00:11:22,098
"Jak byłaś ubrana?"
162
00:11:22,181 --> 00:11:23,182
Nie było odpowiedzi.
163
00:11:23,265 --> 00:11:24,391
UNIWERSYTET KALIFORNIJSKI, BERKELEY
164
00:11:24,475 --> 00:11:25,893
Przez siedem miesięcy.
165
00:11:25,977 --> 00:11:28,604
Myślałam, że jeśli im powiem,
to zaczną działać.
166
00:11:28,687 --> 00:11:29,731
UNIWERSYTET STANOWY W ARIZONIE
167
00:11:29,814 --> 00:11:31,941
Ale jedyne działania
były wymierzone przeciwko mnie.
168
00:11:32,024 --> 00:11:34,693
Po napaści seksualnej,
usłyszałem, że mam się przenieść,
169
00:11:34,777 --> 00:11:36,153
aż sprawa ucichnie.
170
00:11:36,237 --> 00:11:37,279
UNIWERSYTET KALIFORNIJSKI, DAVIS
171
00:11:37,363 --> 00:11:38,364
Mam się wypisać.
172
00:11:38,447 --> 00:11:41,658
Poszłam znów do jej gabinetu,
żeby zapytać o postępy w tej sprawie.
173
00:11:41,743 --> 00:11:42,952
UNIWERSYTET POŁUDNIOWEJ KALIFORNII
174
00:11:43,035 --> 00:11:45,121
Spojrzała mi w oczy
i powiedziała, że zapomniała.
175
00:11:45,204 --> 00:11:46,247
Uczelnia zawsze zdawała się
176
00:11:46,330 --> 00:11:47,373
UNIWERSYTET TUFTS
177
00:11:47,456 --> 00:11:49,541
bardziej interesować sytuacją sprawcy.
178
00:11:49,834 --> 00:11:52,754
Powiedziała: "Nie wiemy
przez co on przechodzi.
179
00:11:53,963 --> 00:11:55,965
"Może mieć trudny czas".
180
00:11:56,382 --> 00:11:58,217
Mimo tego, że miałam od sprawcy
181
00:11:58,300 --> 00:11:59,301
UNIWERSYTET YALE
182
00:11:59,385 --> 00:12:02,138
pisemne przyznanie się do winy,
powiedzieli mi,
183
00:12:02,221 --> 00:12:04,556
że nie mam wystarczających dowodów,
184
00:12:04,640 --> 00:12:08,978
a to, co przedstawiam
dowodzi tylko tego, że on mnie kocha.
185
00:12:11,397 --> 00:12:13,065
W przypadku tego czynu
często wini się ofiary,
186
00:12:13,149 --> 00:12:14,483
STARSZY WYKŁADOWCA, COLLEGE ZACHODNI
187
00:12:14,566 --> 00:12:16,652
co zamyka im usta.
188
00:12:16,735 --> 00:12:20,656
88% kobiet zaatakowanych na kampusie
na tle seksualnym nie zgłasza tego faktu.
189
00:12:22,616 --> 00:12:24,368
Washington Post,
Fundacja Kaiser Family (2015)
190
00:12:24,451 --> 00:12:27,997
Jeśli student przychodzi
do administratora z problemem,
191
00:12:28,080 --> 00:12:30,332
administrator nie chce
wyrządzić mu krzywdy.
192
00:12:30,416 --> 00:12:32,501
BYŁY STARSZY WYKŁADOWCA,
UNIWERSYTET WESLEYAN
193
00:12:32,584 --> 00:12:35,337
Nie chce jej utrwalać,
194
00:12:35,421 --> 00:12:38,841
ale przede wszystkim chce
ochronić instytucję przed szkodą,
195
00:12:38,925 --> 00:12:40,092
a nie studenta.
196
00:12:40,176 --> 00:12:42,553
Studentowi utrudnia się zgłoszenie,
197
00:12:42,636 --> 00:12:45,514
więc nie ma dwustu czy tysiąca
zgłoszonych napaści,
198
00:12:45,597 --> 00:12:47,266
czy ile ma miejsce na tym kampusie.
199
00:12:47,349 --> 00:12:48,350
BYŁA Z-CA DZIEKANA DS. STUDENTÓW
CHAPEL HILL
200
00:12:48,434 --> 00:12:50,352
Dzięki temu sztucznie
zaniża się statystykę.
201
00:12:51,603 --> 00:12:54,648
Gdy sporo studentów
zgłasza tego typu sprawy,
202
00:12:54,731 --> 00:12:57,693
zniechęca się ich
do chodzenia z tym na policję.
203
00:12:57,776 --> 00:12:59,695
Jeśli sprawa tam trafi,
204
00:12:59,778 --> 00:13:01,989
najpewniej ucierpi reputacja uczelni.
205
00:13:03,449 --> 00:13:07,036
Uczelnie od dawna mają nakaz
zgłaszania rządowi federalnemu
206
00:13:07,119 --> 00:13:09,872
przestępstw do których doszło na kampusie.
207
00:13:09,956 --> 00:13:13,667
Ale college ma interes w tuszowaniu
208
00:13:13,750 --> 00:13:16,462
wszelkich informacji
na temat zaistniałego gwałtu.
209
00:13:16,628 --> 00:13:20,632
W 2012 roku 45% uczelni odnotowało
brak napaści na tle seksualnym.
210
00:13:27,014 --> 00:13:29,851
Istnieje zalecenie,
żeby załatwiać takie sprawy wewnętrznie.
211
00:13:29,934 --> 00:13:31,853
BYŁY STARSZY WYKŁADOWCA
UNIWERSYTET HARVARDA
212
00:13:31,936 --> 00:13:34,563
Stąd też chęć wyciszania takiego problemu.
213
00:13:34,646 --> 00:13:39,026
Postrzega się to jako problem
z zakresu public relations.
214
00:13:39,693 --> 00:13:43,655
Uniwersytety chronią swoją markę.
Sprzedają pewien produkt.
215
00:13:43,906 --> 00:13:48,160
Witamy na Harvardzie.
216
00:14:03,842 --> 00:14:04,843
UNIWERSYTET HARVARDA
217
00:14:08,305 --> 00:14:10,141
UNIWERSYTET HARVARDA
218
00:14:10,224 --> 00:14:13,519
Najpierw zadzwonił do mnie
dziekan ds. rekrutacji z pytaniem...
219
00:14:14,686 --> 00:14:16,939
"Czy chciałabyś
zostać przyjęta na Harvard?"
220
00:14:17,023 --> 00:14:20,276
Powiedziałam "tak", bo wiedziałam,
że inaczej mama by mnie zabiła.
221
00:14:20,359 --> 00:14:21,485
Ale...
222
00:14:22,028 --> 00:14:23,029
MATKA KAMILI
223
00:14:23,112 --> 00:14:26,198
Wywierałam na nią małą presję.
224
00:14:26,323 --> 00:14:28,868
Widziałam to jako wielką szansę.
225
00:14:28,951 --> 00:14:31,120
Dyplom prawa Harvarda.
226
00:14:34,916 --> 00:14:37,834
Na drugim roku prawa
odwiedziłam salę sądową.
227
00:14:37,919 --> 00:14:39,211
BOGU UFAMY
228
00:14:39,295 --> 00:14:44,258
To było bardzo stresujące,
ale też dawało sporo satysfakcji.
229
00:14:44,884 --> 00:14:47,719
Bardzo podobało mi się na drugim roku.
230
00:14:49,889 --> 00:14:53,809
To był semestr zimowy na trzecim roku.
231
00:14:54,643 --> 00:14:58,981
Znałam go całkiem dobrze.
Poznaliśmy się kilka lat wcześniej.
232
00:14:59,481 --> 00:15:02,443
On i moja koleżanka
233
00:15:02,526 --> 00:15:05,696
spotkaliśmy się w moim mieszkaniu,
żeby wypić kilka drinków,
234
00:15:05,779 --> 00:15:08,240
a potem skoczyć do knajpy.
235
00:15:08,324 --> 00:15:11,577
Stawiał nam kolejne drinki.
236
00:15:12,578 --> 00:15:16,916
Po pół godziny zorientowałam się,
że koleżanka jest kompletnie pijana.
237
00:15:18,292 --> 00:15:22,588
Ludzie zaczęli to komentować.
238
00:15:24,966 --> 00:15:28,010
Natychmiast gdy wsiedliśmy do taksówki
239
00:15:28,094 --> 00:15:31,430
bardzo źle się poczułam.
240
00:15:33,557 --> 00:15:37,937
Moja koleżanka straciła przytomność.
241
00:15:38,938 --> 00:15:42,149
Do mojego domu
było jakieś 10 minut drogi autem.
242
00:15:43,609 --> 00:15:46,695
Razem z koleżanką padłyśmy nieprzytomne
243
00:15:46,778 --> 00:15:48,447
na moim łóżku.
244
00:15:50,032 --> 00:15:55,371
Potem pamiętam, jak on leżał na mnie
245
00:15:55,454 --> 00:15:59,000
z ręką w moich majtkach,
246
00:15:59,833 --> 00:16:02,211
próbując włożyć we mnie palec.
247
00:16:03,587 --> 00:16:08,259
Pociągnęłam go za włosy, rozejrzałam się
i zobaczyłam jej nagie plecy,
248
00:16:08,592 --> 00:16:12,263
a wiedziałam, że zasnęła w ubraniu.
249
00:16:13,180 --> 00:16:16,308
Zastanawiałam się, dlaczego ona jest goła.
250
00:16:17,518 --> 00:16:20,104
On się uśmiechnął leżąc na mnie,
251
00:16:20,187 --> 00:16:22,564
pieszcząc mnie jedną ręką,
a potem sięgnął w jej stronę,
252
00:16:22,648 --> 00:16:24,566
pogłaskał ją po gołym brzuchu
i powiedział:
253
00:16:24,650 --> 00:16:26,693
"To ja ją rozebrałem".
254
00:16:26,986 --> 00:16:29,071
Zapytałam go: "Zdjąłeś jej stanik?"
255
00:16:29,155 --> 00:16:31,823
Wtedy on...
256
00:16:31,907 --> 00:16:36,120
Dotknął jej piersi,
gdy była kompletnie nieprzytomna
257
00:16:36,203 --> 00:16:37,663
i powiedział: "Tak, to też zrobiłem".
258
00:16:39,498 --> 00:16:41,417
Następnego dnia napisał do mnie.
259
00:16:41,500 --> 00:16:44,586
Odpisałam coś zwykłego w stylu:
260
00:16:44,670 --> 00:16:47,464
"Czy mam jej powiedzieć,
żeby zrobiła test ciążowy?"
261
00:16:48,007 --> 00:16:50,217
Wtedy on odpowiedział:
262
00:16:50,342 --> 00:16:55,681
"Nie, nie robiliśmy niczego poważnego.
Włożyłem tylko palec w jej cipkę".
263
00:16:58,809 --> 00:17:03,147
Wyglądało na to, że zgwałcił je,
264
00:17:03,230 --> 00:17:04,981
gdy były nieprzytomne.
265
00:17:05,482 --> 00:17:10,362
Zakładałam, że Harvard stanie
po stronie Kamili.
266
00:17:10,446 --> 00:17:11,488
OTWÓRZCIE BRAMY!
NIECH WEJDZIE NARÓD SPRAWIEDLIWY
267
00:17:11,572 --> 00:17:12,656
DOCHOWUJĄCY WIERNOŚCI
268
00:17:12,739 --> 00:17:15,784
Udałam się do pani dziekan ds. studentów,
która powiedziała:
269
00:17:15,867 --> 00:17:18,454
"Najważniejsze jest to,
270
00:17:18,954 --> 00:17:21,957
"żebyś nikomu o tym nie mówiła.
271
00:17:22,041 --> 00:17:25,294
"Wszyscy mogą ucierpieć,
jeśli ludzie się zjednoczą,
272
00:17:25,377 --> 00:17:26,712
"żeby wydalić go z kampusu".
273
00:17:26,795 --> 00:17:31,007
Powiedziałam: "Przecież to agresor,
274
00:17:31,092 --> 00:17:33,719
"jest niebezpieczny,
więc właśnie na tym mi zależy".
275
00:17:36,263 --> 00:17:39,350
Obie miałyśmy prawo do adwokata.
276
00:17:39,433 --> 00:17:41,268
Moja prawniczka występowała pro bono.
277
00:17:43,562 --> 00:17:45,731
Była wspaniałą klientką.
278
00:17:45,897 --> 00:17:48,650
Opowiedziała swoją historię
z wielkim przekonaniem.
279
00:17:48,734 --> 00:17:49,776
OŚRODEK PRAW OFIAR
280
00:17:50,611 --> 00:17:53,447
Udałam się na przesłuchanie,
gdzie nawet profesorowie twierdzili,
281
00:17:53,530 --> 00:17:55,824
że dawałam mu niewłaściwe sygnały,
282
00:17:55,907 --> 00:17:57,951
a on źle zrozumiał naszą przyjaźń.
283
00:17:58,994 --> 00:18:02,289
Odparłam, że to nieprawda,
284
00:18:02,373 --> 00:18:04,958
bo seks nigdy nie wchodził w grę.
285
00:18:05,876 --> 00:18:09,171
A jeśli miałoby do czegoś dojść,
286
00:18:09,255 --> 00:18:11,423
dobrze by było, żebym była przytomna.
287
00:18:13,259 --> 00:18:16,345
Zadają mi pytania:
"Dlaczego się nie broniłaś?"
288
00:18:16,762 --> 00:18:20,849
On ma ponad 190 cm wzrostu
i waży ponad 90 kg.
289
00:18:21,975 --> 00:18:25,604
Byłam półprzytomna.
290
00:18:25,687 --> 00:18:28,440
Nie miałam kontroli nad własnym ciałem.
291
00:18:28,524 --> 00:18:29,608
A oni pytali, dlaczego się nie broniłam.
292
00:18:31,152 --> 00:18:34,530
Nikt nie chciał mi wierzyć.
293
00:18:36,157 --> 00:18:40,119
Administratorzy kampusu
obawiają się fałszywych zgłoszeń.
294
00:18:40,661 --> 00:18:42,871
Istnieją statystyki fałszywych zgłoszeń.
295
00:18:42,954 --> 00:18:46,082
Takich przypadków jest dużo mniej
niż wskazywałyby na to szacunki.
296
00:18:46,167 --> 00:18:47,584
Fałszywe zgłoszenia gwałtów
297
00:18:47,668 --> 00:18:49,253
są niewielkim odsetkiem
wszystkich zgłoszeń.
298
00:18:49,336 --> 00:18:50,671
BYŁA Z-CA DZIEKANA DS. STUDENTÓW
UNIWERSYTET HARVARDA
299
00:18:51,046 --> 00:18:55,217
Gwałty i napaści na tle seksualnym
mają ten sam odsetek fałszywych zgłoszeń,
300
00:18:55,426 --> 00:18:57,636
jak pozostałe przestępstwa w naszym kraju.
301
00:18:57,803 --> 00:19:00,847
Najlepsze badania z całego świata
302
00:19:00,931 --> 00:19:03,850
szacują, że fałszywych zgłoszeń
jest między 2 a 8%.
303
00:19:03,934 --> 00:19:05,436
Fałszywe zgłoszenia napaści
na tle seksualnym:
304
00:19:05,519 --> 00:19:07,479
8% Grace, Lloyd i Smith (1992)
3% Kelly, Lovett, i Regan (2005)
305
00:19:07,563 --> 00:19:09,148
2% Heenan i Murray (2006)
7% Lonsway i Archambault (2008)
306
00:19:09,231 --> 00:19:10,232
Oznacza to, że 90%,
307
00:19:10,316 --> 00:19:14,528
lub raczej między 95 a 98% zgłoszeń
jest prawdziwych.
308
00:19:16,613 --> 00:19:19,575
Zakończyliśmy przesłuchanie
między 16:30 a 17:00.
309
00:19:19,658 --> 00:19:20,701
OŚRODEK PRAW OFIAR
310
00:19:20,784 --> 00:19:22,661
Bardzo szybko wydano orzeczenie.
311
00:19:23,119 --> 00:19:26,039
Ustalili, że zostałam zgwałcona.
312
00:19:27,333 --> 00:19:31,337
Gdy poinformowano nas, że sprawcę
wydalono, ona nie mogła uwierzyć.
313
00:19:31,503 --> 00:19:34,005
To rzadki przypadek
w sprawach uczelnianych.
314
00:19:36,217 --> 00:19:39,761
We wrześniu wróciłam do Cambridge,
315
00:19:39,845 --> 00:19:42,514
gdy dostałam wiadomość na Facebooku
od dziekana ds. studentów.
316
00:19:44,183 --> 00:19:49,438
Okazało się, że sprawca
odwołał się od wyroku,
317
00:19:49,938 --> 00:19:54,776
więc ponownie rozpatrzono
decyzję o jego wydaleniu,
318
00:19:54,860 --> 00:19:56,653
w związku z czym
postanowiono go przywrócić.
319
00:19:56,820 --> 00:19:59,531
Uczelnia rozpatrzyła apelację
320
00:19:59,615 --> 00:20:01,950
bez informowania Kamili,
czy też włączenia jej w proces,
321
00:20:02,033 --> 00:20:05,787
co stanowi pogwałcenie prawa federalnego.
322
00:20:05,871 --> 00:20:09,165
Profesorowie uczelni
głosowali za uchyleniem wydalenia,
323
00:20:09,250 --> 00:20:12,419
chociaż Kamilah
nie brała udziału w procesie.
324
00:20:12,503 --> 00:20:13,962
Komunikat jest jasny.
325
00:20:14,505 --> 00:20:17,383
"Nie korzystaj
z przesłuchań dyscyplinarnych.
326
00:20:18,467 --> 00:20:21,136
"Bez względu na to,
co zrobisz, nie wygrasz".
327
00:20:22,596 --> 00:20:24,097
UNIWERSYTET HARVARDA
2009-2013
328
00:20:24,180 --> 00:20:27,559
135 ZGŁOSZEŃ O NAPAŚCI SEKSUALNEJ
329
00:20:27,643 --> 00:20:31,730
10 DECYZJI O ZAWIESZENIU
330
00:20:31,813 --> 00:20:32,939
UNIWERSYTET KALIFORNIJSKI W BERKELEY
2008-2013
331
00:20:33,023 --> 00:20:34,608
78 ZGŁOSZEŃ O NAPAŚCI SEKSUALNEJ
332
00:20:34,691 --> 00:20:38,737
3 WYDALENIA
333
00:20:39,863 --> 00:20:41,615
155 ZGŁOSZEŃ O NAPAŚCI SEKSUALNEJ
334
00:20:41,698 --> 00:20:45,702
3 WYDALENIA
335
00:20:45,786 --> 00:20:46,787
UNIWERSYTET STANFORDA
1996-2013
336
00:20:46,870 --> 00:20:48,497
259 ZGŁOSZEŃ O NAPAŚCI SEKSUALNEJ
337
00:20:48,580 --> 00:20:52,709
1 WYDALENIE
338
00:20:52,793 --> 00:20:53,794
UNIWERSYTET KAROLINY PŁN.
2001-2013
339
00:20:53,877 --> 00:20:55,587
136 ZGŁOSZEŃ O NAPAŚCI SEKSUALNEJ
340
00:20:55,671 --> 00:20:59,800
0 WYDALEŃ
341
00:20:59,883 --> 00:21:00,884
UNIWERSYTET WIRGINII
1998-2013
342
00:21:00,967 --> 00:21:02,511
205 ZGŁOSZEŃ O NAPAŚCI SEKSUALNEJ
343
00:21:02,594 --> 00:21:04,930
0 WYDALEŃ
344
00:21:05,096 --> 00:21:06,097
0 WYDALEŃ ZA NAPAŚCI SEKSUALNE
345
00:21:06,181 --> 00:21:12,604
183 WYDALENIE ZA OSZUSTWA
I INNE POGWAŁCENIA KODEKSU HONOROWEGO
346
00:21:24,408 --> 00:21:25,909
Pogodziłam się z tym.
347
00:21:25,992 --> 00:21:27,744
Nic mi się nie działo,
więc uznałam, że wszystko gra.
348
00:21:27,828 --> 00:21:29,120
Poradzę sobie.
349
00:21:29,955 --> 00:21:32,374
Ale zaczęłam dziwnie się czuć.
350
00:21:46,638 --> 00:21:49,600
Miałam mętlik w głowie,
351
00:21:49,725 --> 00:21:51,477
a z moim ciałem działy się dziwne rzeczy.
352
00:21:52,185 --> 00:21:54,104
Miałam tak wyraziste koszmary,
że budziłam się w nocy,
353
00:21:54,187 --> 00:21:57,065
a z szyi leciała mi krew,
bo próbowałam zdrapać
354
00:21:57,148 --> 00:21:59,568
stamtąd niewidzialnego gwałciciela.
355
00:22:07,868 --> 00:22:09,911
Gdy zaczęło mnie to bardzo przytłaczać,
356
00:22:09,995 --> 00:22:13,164
wiedziałam, że nie mogę dłużej żyć
w zaprzeczeniu.
357
00:22:15,334 --> 00:22:17,961
Pierwszą osobą, której o tym powiedziałam,
była Annie Clark.
358
00:22:18,044 --> 00:22:20,046
Była na ostatnim roku,
gdy ja byłam na pierwszym.
359
00:22:20,130 --> 00:22:23,592
Napisałam do niej na Facebooku:
360
00:22:23,675 --> 00:22:25,093
"Mogę ci coś powiedzieć?"
361
00:22:28,555 --> 00:22:29,556
Tak, tu Annie. Co słychać?
362
00:22:29,640 --> 00:22:31,099
UNIWERSYTET KAROLINY PŁN.
CHAPEL HILL
363
00:22:31,182 --> 00:22:32,726
Rozumiałyśmy się bez słów.
364
00:22:32,809 --> 00:22:33,894
Ojej.
365
00:22:33,977 --> 00:22:36,522
Do dzisiaj
jest moim największym wsparciem.
366
00:22:36,688 --> 00:22:40,108
Jesteś w miejscu,
gdzie możesz o tym rozmawiać, czy...
367
00:22:40,191 --> 00:22:41,402
Po rozmowie z Annie,
368
00:22:41,485 --> 00:22:45,864
przygotowałam wykład publiczny
dla całego kampusu
369
00:22:45,947 --> 00:22:47,616
zatytułowany Projekt Odwaga.
370
00:22:47,699 --> 00:22:49,075
Była to wystawa zdjęć ofiar z kampusu.
371
00:22:49,159 --> 00:22:50,326
Jako pierwsza w rodzinie
poszłam na studia.
372
00:22:50,411 --> 00:22:53,204
Jestem ofiarą gwałtu.
Doznałam przemocy seksualnej na kampusie.
373
00:22:53,288 --> 00:22:56,667
Gdy stałam się rozpoznawalna,
ludzie zaczęli do mnie przychodzić,
374
00:22:56,750 --> 00:22:59,586
żeby opowiadać o tym,
co im się przytrafiło.
375
00:23:23,234 --> 00:23:26,738
W ciągu czterech tygodni
poznałam dziewięć ofiar gwałtu z UNC.
376
00:23:28,490 --> 00:23:30,158
Moja uczelnia musiała poznać ten problem,
377
00:23:30,241 --> 00:23:31,868
a ja sądziłam,
że nie zdają sobie z niego sprawy.
378
00:23:34,663 --> 00:23:36,247
Urządziłam spotkanie z wicekanclerzem
379
00:23:36,331 --> 00:23:37,749
oraz z dziekanem ds. studentów,
380
00:23:37,833 --> 00:23:40,251
które ignorowano i przekładano.
381
00:23:40,418 --> 00:23:43,755
Powtarzałam, że UNC ma problem
z napaściami na tle seksualnym.
382
00:23:44,297 --> 00:23:47,509
Cztery lata temu byłam na takim samym
spotkaniu z kanclerzem,
383
00:23:47,593 --> 00:23:49,928
ale gdy tylko pojawi się
nowa grupa studentów,
384
00:23:50,011 --> 00:23:52,848
instytucja puszcza to w niepamięć
i problem zaczyna się od nowa.
385
00:23:52,931 --> 00:23:53,932
Dopóki nie mamy...
386
00:23:54,015 --> 00:23:57,185
Gdy widzę, że moi przyjaciele
przeżywają to samo,
387
00:23:57,268 --> 00:24:00,355
co przytrafiło mi się sześć lat temu,
czuję, że pęka mi serce.
388
00:24:00,814 --> 00:24:04,275
To dla mnie gorsze niż mój własny gwałt.
389
00:24:05,235 --> 00:24:08,029
Ludzie przestają o tym mówić,
390
00:24:08,113 --> 00:24:10,991
więc zastanawiasz się, dokąd to zmierza.
391
00:24:11,867 --> 00:24:13,994
Zaczęliśmy współpracować
z panią dziekan Melindą Manning,
392
00:24:14,077 --> 00:24:17,288
która zdobyła zaufanie wielu ofiar.
393
00:24:17,789 --> 00:24:19,374
Ilu studentów zgłosiło
napaść na tle seksualnym
394
00:24:19,457 --> 00:24:21,918
w czasie pani kadencji?
395
00:24:24,462 --> 00:24:27,508
Trudno dokładnie powiedzieć...
396
00:24:28,341 --> 00:24:29,384
Co najmniej sto.
397
00:24:30,719 --> 00:24:31,720
Na tę setkę poszkodowanych,
398
00:24:31,803 --> 00:24:34,890
ilu sprawców wydalono z kampusu?
399
00:24:34,973 --> 00:24:37,350
Z tego co pamiętam,
w tym czasie nikogo nie wydalono.
400
00:24:37,809 --> 00:24:39,811
Czyli im się upiekło?
401
00:24:40,103 --> 00:24:41,813
Bez wątpienia.
402
00:24:41,897 --> 00:24:44,525
Niektórzy dopuszczali się
tych czynów wielokrotnie.
403
00:24:44,983 --> 00:24:50,572
Znałam kilka przypadków
recydywy w tym zakresie.
404
00:24:52,699 --> 00:24:55,869
Skontaktowała się ze mną ofiara gwałtu
z College'u Zachodniego.
405
00:24:56,494 --> 00:25:00,541
Zauważyłam, że nazwisko jej gwałciciela
powtarzało się w dwóch innych przypadkach.
406
00:25:00,624 --> 00:25:02,042
STARSZY WYKŁADOWCA
COLLEGE ZACHODNI
407
00:25:02,125 --> 00:25:05,086
Była trzecią dziewczyną
zgwałconą przez tego studenta.
408
00:25:05,170 --> 00:25:09,007
Najbardziej bulwersującym faktem
w tej sprawie było to,
409
00:25:09,132 --> 00:25:13,136
że został przyjęty z powrotem.
410
00:25:14,512 --> 00:25:17,974
Myślałam, że byłam jedyna,
ale są jeszcze dwie inne kobiety.
411
00:25:18,058 --> 00:25:19,142
COLLEGE ZACHODNI
412
00:25:19,225 --> 00:25:21,562
Może inne ofiary boją się o tym mówić.
413
00:25:22,353 --> 00:25:26,107
To świetny teren polowań
dla kogoś takiego jak on.
414
00:25:26,775 --> 00:25:29,695
Mój oprawca
robił innym osobom gorsze rzeczy.
415
00:25:29,903 --> 00:25:32,238
Napadł na co najmniej cztery inne kobiety.
416
00:25:33,364 --> 00:25:34,908
W każdym razie, o tylu wiedziałam.
417
00:25:35,116 --> 00:25:39,788
Dwa tygodnie po moim zgłoszeniu
zadzwonił do mnie detektyw i powiedział,
418
00:25:39,871 --> 00:25:41,081
UNIWERSYTET W TULSIE
419
00:25:41,164 --> 00:25:47,128
że ustalili dwie kolejne ofiary
zgwałcone przez tego sprawcę.
420
00:25:47,212 --> 00:25:51,466
Obie studiowały na Uniwersytecie w Tulsie
421
00:25:51,549 --> 00:25:54,427
i obie zgłosiły gwałt na uczelni.
422
00:25:57,889 --> 00:26:00,225
Większość mężczyzn nie gwałci,
423
00:26:00,892 --> 00:26:03,144
nie gwałciło i nie będzie gwałcić.
424
00:26:04,020 --> 00:26:07,273
Gdy przyjrzymy się gwałcicielom,
którzy dopuszczają się tych przestępstw,
425
00:26:07,565 --> 00:26:10,736
głównym problemem są recydywiści.
426
00:26:10,986 --> 00:26:15,949
Mniej niż 8% studentów college'u popełnia
ponad 90% przestępstw na tle seksualnym.
427
00:26:16,032 --> 00:26:20,411
Dr David Lisak i Paul M. Miller (2002)
428
00:26:20,536 --> 00:26:23,749
Odsiadywałem sześć i pół roku
w więzieniu za napaść na tle seksualnym.
429
00:26:25,250 --> 00:26:27,210
Wiedziałem, że jestem winny.
430
00:26:30,421 --> 00:26:32,633
Tak jak mówiłem,
431
00:26:32,716 --> 00:26:34,509
chciałem udzielić tego wywiadu,
432
00:26:34,592 --> 00:26:37,137
żeby pomóc innym.
433
00:26:38,096 --> 00:26:43,184
Może uświadomią sobie,
jaki błąd popełniają.
434
00:26:44,185 --> 00:26:47,272
Doświadczeni przestępcy
potrafią określić grupę,
435
00:26:47,355 --> 00:26:48,439
która jest bardziej narażona na atak.
436
00:26:49,440 --> 00:26:52,443
W college'u spożywa się dużo alkoholu,
437
00:26:52,568 --> 00:26:55,906
a liczba ofiar jest nieskończona.
438
00:26:58,283 --> 00:27:01,077
Ci mężczyźni wybierają ofiary wcześniej.
439
00:27:01,494 --> 00:27:02,537
To może być bar.
440
00:27:02,620 --> 00:27:06,082
Może studencka impreza,
na której ludzie piją alkohol.
441
00:27:07,583 --> 00:27:11,046
Na imprezach studenckich
ludzie upijają się w sztok.
442
00:27:11,129 --> 00:27:14,299
W większości przypadków,
jeśli nie mają towarzystwa,
443
00:27:14,382 --> 00:27:18,219
nikt ich nie pilnuje.
444
00:27:19,220 --> 00:27:21,056
Alkohol jest bronią,
445
00:27:21,139 --> 00:27:25,018
której używa się do osłabienia ofiary.
446
00:27:26,269 --> 00:27:30,982
Alkohol sprawia,
że łatwiej obezwładnić ofiarę.
447
00:27:31,357 --> 00:27:36,154
Jeśli osoba jest nietrzeźwa,
stawia mniejszy opór.
448
00:27:37,238 --> 00:27:38,699
Potem mamy fazę wyizolowania,
449
00:27:38,782 --> 00:27:42,077
gdy ktoś celowo upił młodą kobietę,
450
00:27:42,160 --> 00:27:45,121
a potem proponuje jej,
451
00:27:45,205 --> 00:27:47,082
że odprowadzi ją do pokoju.
452
00:27:47,165 --> 00:27:50,251
Czasem też mówi,
że może przespać się na górze.
453
00:27:51,753 --> 00:27:54,172
Wtedy dochodzi do napaści.
454
00:27:55,799 --> 00:27:58,885
Recydywiści dokonują średnio
co najmniej sześciu napaści seksualnych.
455
00:27:58,969 --> 00:28:04,057
Dr David Lisak i Paul M. Miller (2002)
456
00:28:05,892 --> 00:28:06,893
Wiele osób zastanawia się:
457
00:28:06,977 --> 00:28:08,937
"Czemu studentki
nie zgłaszają się na policję?"
458
00:28:10,230 --> 00:28:11,857
Mam wielu znajomych policjantów
459
00:28:11,940 --> 00:28:15,193
i bardzo ich lubię,
ale to dla nich spore wyzwanie.
460
00:28:15,276 --> 00:28:16,277
BYŁA ASYST. DZIEKANA DS. STUDENTÓW
UNC-CHAPEL HILL
461
00:28:16,361 --> 00:28:18,989
Gwałty zgłoszone na policji w USA,
zakończone aresztowaniem:
462
00:28:20,490 --> 00:28:22,909
Raport FBI (2010)
463
00:28:23,034 --> 00:28:26,579
Nawet jeśli stróże prawa
dobrze wykonują swoją pracę,
464
00:28:26,662 --> 00:28:28,832
wielu adwokatów nie chce brać tych spraw.
465
00:28:29,916 --> 00:28:32,543
Gwałty zgłoszone na policję w USA,
które są ścigane sądownie:
466
00:28:34,087 --> 00:28:35,797
Raport FBI (2010)
467
00:28:35,881 --> 00:28:37,924
Nawet jeśli postawi się sprawcę
w stan oskarżenia,
468
00:28:38,008 --> 00:28:39,550
trwa to bardzo długo.
469
00:28:39,634 --> 00:28:41,302
Rok, czasem dwa lata.
470
00:28:41,386 --> 00:28:46,682
W tym czasie domniemany sprawca
może dokonywać kolejnych ataków.
471
00:28:47,893 --> 00:28:50,270
Jeśli uniwersytety mają dobre dowody,
472
00:28:50,353 --> 00:28:52,898
że ktoś popełnia przestępstwo w kampusie,
473
00:28:53,148 --> 00:28:55,316
powinni wydalić taką osobę,
żeby chronić innych,
474
00:28:55,400 --> 00:28:57,277
z pomocą policji lub bez.
475
00:29:00,196 --> 00:29:02,198
Dość przemocy! Dość gwałtów!
476
00:29:02,282 --> 00:29:03,283
BIEDA = PRZEMOC PRZECIWKO KOBIETOM
477
00:29:03,366 --> 00:29:05,493
Dość milczenia! Dość nienawiści!
478
00:29:08,454 --> 00:29:10,665
ZJEDCZONONE KOBIETY
9.11.1979 ZBIÓRKA 13:00 MARSZ 20:00
479
00:29:10,749 --> 00:29:13,334
To, czego dziś jesteśmy świadkami,
480
00:29:13,418 --> 00:29:14,710
dzieje się w kampusach od bardzo dawna.
481
00:29:14,795 --> 00:29:16,087
KIEROWNIK WYK. PROJEKTU PRAWA KOBIET
482
00:29:16,171 --> 00:29:17,923
LINIA KRYZYSOWA DLA KOBIET
483
00:29:18,673 --> 00:29:20,926
Przemoc seksualna zawsze
towarzyszyła życiu na uczelni.
484
00:29:21,009 --> 00:29:22,010
BYŁA ASYSTENTKA DZIEKANA DS. STUDENTÓW
485
00:29:23,303 --> 00:29:25,847
Na Uniwersytecie Brown,
nazwiska mężczyzn oskarżonych o gwałt
486
00:29:25,931 --> 00:29:26,973
DRĘCZYCIELE - NAPASTNICY - GWAŁCICIELE
487
00:29:27,057 --> 00:29:30,310
pojawiły się
na ścianach wszystkich łazienek.
488
00:29:31,895 --> 00:29:34,773
Administracja nazwała to
ruchem samoobrony.
489
00:29:34,940 --> 00:29:37,901
Pewien student chce coś powiedzieć
kobietom, które to wymyśliły.
490
00:29:38,151 --> 00:29:41,279
Idiotki.
Wielu moich przyjaciół jest na tej liście,
491
00:29:41,654 --> 00:29:43,573
a na pewno nie są gwałcicielami.
492
00:29:43,656 --> 00:29:46,201
Może są agresywni na imprezach.
Trochę flirtują.
493
00:29:46,534 --> 00:29:49,287
A jeśli laski coś do nich mają,
nazywają ich gwałcicielami.
494
00:29:49,370 --> 00:29:54,292
Jest tak dlatego, że kobiety mówią "nie",
a potem uprawiają seks.
495
00:29:54,375 --> 00:29:56,752
Takie są fakty.
Kobiety mówią "nie", a potem idą do łóżka.
496
00:29:56,837 --> 00:29:59,464
To automatycznie
robi z ciebie gwałciciela?
497
00:30:00,215 --> 00:30:04,177
Według sondaży, co czwarta studentka
498
00:30:04,302 --> 00:30:07,889
padnie ofiarą gwałtu
lub napaści na tle seksualnym.
499
00:30:07,973 --> 00:30:11,476
Pierwsze tego typu badanie
przeprowadzono w 1987 roku.
500
00:30:11,559 --> 00:30:14,729
Mary Koss odwiedziła uczelnie
w całym kraju.
501
00:30:15,480 --> 00:30:18,441
Te liczby wielokrotnie się powtarzały.
502
00:30:19,609 --> 00:30:21,987
Dobry wieczór. Równie niewygodne
co dane statystyczne, Garick,
503
00:30:22,070 --> 00:30:24,405
są zarzuty, że uczelnie ukrywają
504
00:30:24,489 --> 00:30:26,992
gwałty popełnione na randce,
505
00:30:27,075 --> 00:30:29,911
aby chronić dobre imię
potencjalnych studentów
506
00:30:29,995 --> 00:30:31,037
i ich rodzin.
507
00:30:36,126 --> 00:30:38,461
UNIWERSYTET KAROLINY PŁN.
CHAPEL HILL
508
00:30:38,544 --> 00:30:42,173
Od lat staraliśmy się
zmienić uniwersytety,
509
00:30:42,465 --> 00:30:44,342
ale nic się nie polepszało.
510
00:30:45,676 --> 00:30:47,762
Zaczęliśmy szukać sposobów,
511
00:30:47,846 --> 00:30:50,640
by zawstydzić lub zmusić uczelnie
do właściwego postępowania.
512
00:30:51,599 --> 00:30:54,685
Miesiącami analizowaliśmy
513
00:30:54,810 --> 00:30:57,438
przepisy na temat
napaści seksualnych i gwałtów.
514
00:30:57,772 --> 00:30:59,858
Wtedy dowiedziałam się o Title IX.
515
00:31:00,901 --> 00:31:03,904
To poprawka ustawy o edukacji
na temat równości płci.
516
00:31:03,987 --> 00:31:07,949
Gwarantuje ona równy dostęp do edukacji.
517
00:31:09,034 --> 00:31:13,746
Gdy sprawcy pozostają w kampusie,
a szkoły ich nie wydalają,
518
00:31:13,829 --> 00:31:17,750
chociaż orzeczono ich winę,
narusza to tę poprawkę,
519
00:31:17,833 --> 00:31:20,795
ponieważ tworzy nieprzyjazne środowisko.
520
00:31:21,046 --> 00:31:23,589
Jeśli szkoła nie przestrzega tej poprawki,
521
00:31:23,798 --> 00:31:26,634
rząd może cofnąć finansowanie federalne,
522
00:31:26,717 --> 00:31:29,554
które ma na celu zmusić uczelnię
do podjęcia właściwych działań.
523
00:31:29,930 --> 00:31:34,059
Title IX i ustawa o eliminacji
przemocy seksualnej w kampusach.
524
00:31:34,142 --> 00:31:37,353
Postanowiliśmy wnieść skargę
powołując się na tę poprawkę.
525
00:31:37,896 --> 00:31:40,440
Należy napisać do Wydziału Edukacji
526
00:31:40,523 --> 00:31:43,526
i nie tylko opisać,
co nam się przytrafiło,
527
00:31:43,734 --> 00:31:46,988
lecz również zarysować
jak to narusza wspomnianą poprawkę.
528
00:31:47,906 --> 00:31:50,700
Jest czwartkowy wieczór,
a my zamiast iść na imprezę
529
00:31:50,783 --> 00:31:54,079
studiujemy precedensy
i poprawkę ustawy o edukacji,
530
00:31:54,162 --> 00:31:56,789
żeby znać je na wylot.
531
00:31:57,248 --> 00:31:59,334
Miałam słuchawki w uszach.
Gdy gdzieś szłam
532
00:31:59,417 --> 00:32:01,044
albo biegałam,
533
00:32:01,127 --> 00:32:03,129
zamiast muzyki słuchałam
rozpraw sądu najwyższego.
534
00:32:03,213 --> 00:32:07,133
Przeczytałam wszystkie precedensy
i sprawy dotyczące tej poprawki.
535
00:32:07,592 --> 00:32:09,260
Spaliśmy na zmianę.
536
00:32:09,344 --> 00:32:10,720
Pisałam przez cztery godziny,
537
00:32:10,929 --> 00:32:13,932
a potem spałam trzy godziny,
a ona robiła to samo.
538
00:32:14,640 --> 00:32:17,185
Okazało się, że nie trzeba być prawnikiem,
by złożyć wniosek.
539
00:32:17,268 --> 00:32:21,606
Można mieć 20 lat
i zaskarżyć 200-letni uniwersytet.
540
00:32:22,773 --> 00:32:23,816
Nie znaliśmy procedur.
541
00:32:23,899 --> 00:32:27,612
Wysłaliśmy wniosek faksem,
e-mailem i tradycyjną pocztą.
542
00:32:28,446 --> 00:32:29,447
Nie wiedzieliśmy, czego się spodziewać.
543
00:32:29,530 --> 00:32:33,284
Pewnego dnia poszłam
do działu korespondencji na uniwersytecie
544
00:32:33,451 --> 00:32:36,704
z wielką kopertą z Wydziału Edukacji.
545
00:32:36,912 --> 00:32:39,832
Byłam bardzo podekscytowana.
546
00:32:39,915 --> 00:32:42,877
Płakałam, dzwoniłam do Drei i Melindy,
żeby powiedzieć im,
547
00:32:43,294 --> 00:32:45,880
że przyjęli naszą sprawę.
548
00:32:48,133 --> 00:32:49,342
Absolutne zaprzeczenie.
549
00:32:49,675 --> 00:32:52,095
Władze UNC twierdzą,
że oskarżanie uniwersytetu
550
00:32:52,178 --> 00:32:54,930
o brak zgłaszania napaści
na tle seksualnym jest nieuzasadnione.
551
00:32:55,098 --> 00:32:57,683
Członek rady UNC, Leslie Strohm,
552
00:32:57,767 --> 00:33:01,354
zwróciła uwagę, jak fałszywe oskarżenia
mogą wpłynąć na reputację uczelni.
553
00:33:01,437 --> 00:33:04,774
Te oskarżenia są fałszywe.
To czysta fikcja.
554
00:33:04,857 --> 00:33:07,277
Są z gruntu złe.
555
00:33:09,862 --> 00:33:13,992
"Fałszywe. Nieprawdziwe. Z gruntu złe".
556
00:33:14,784 --> 00:33:18,163
To mi chodzi po głowie.
Słyszę te słowa, gdy zasypiam.
557
00:33:18,413 --> 00:33:19,830
Mówiąc: "To się nie dzieje.
558
00:33:19,914 --> 00:33:22,125
"Nie zatajamy tych przypadków.
Nie zawaliliśmy",
559
00:33:22,333 --> 00:33:23,543
dopuszczają się zdrady.
560
00:33:26,712 --> 00:33:28,839
Uczelnie zapierają się z całych sił,
561
00:33:28,923 --> 00:33:31,759
żeby nie powiedzieć prawdy o tym,
co dzieje się w kampusach,
562
00:33:31,842 --> 00:33:34,637
bo pierwsze placówki, które to zrobią,
563
00:33:34,720 --> 00:33:36,431
otrzymają łatkę kampusów gwałtów,
564
00:33:36,514 --> 00:33:38,099
gdzie istnieje ten problem.
565
00:33:38,183 --> 00:33:41,436
Ale do gwałtów dochodzi
we wszystkich kampusach,
566
00:33:41,519 --> 00:33:44,147
a przewrotna ekonomia
i chęć ochrony reputacji sprawiają,
567
00:33:44,230 --> 00:33:45,565
że te przypadki się ukrywa.
568
00:33:45,856 --> 00:33:49,444
Porównuję to do otrzymania listu.
569
00:33:49,527 --> 00:33:50,528
WYKŁADOWCA PRAWA, HARVARD LAW
570
00:33:50,611 --> 00:33:53,781
Jako rodzic dostajemy w połowie lata list,
571
00:33:53,864 --> 00:33:56,534
w którym jest napisane: "Państwo Schultz,
572
00:33:56,659 --> 00:33:59,245
"cieszymy się,
że Johnny będzie u nas studiować,
573
00:33:59,412 --> 00:34:02,123
"więc postanowiliśmy poinformować,
574
00:34:02,207 --> 00:34:05,460
"że istnieje od 20 do 25% szans,
575
00:34:06,169 --> 00:34:09,089
"że padnie ofiarą strzelaniny".
576
00:34:09,214 --> 00:34:13,926
Przykrym faktem jest to,
że strzelcami są inni studenci.
577
00:34:14,552 --> 00:34:16,221
"Dziękujemy za wpłatę czesnego.
578
00:34:16,304 --> 00:34:19,307
"Do zobaczenia jesienią".
579
00:34:20,391 --> 00:34:23,644
Czy którykolwiek z rodziców
posłałby swoje dziecko na taką uczelnię?
580
00:34:24,062 --> 00:34:26,314
Powszechna jest ochrona sprawców,
581
00:34:26,397 --> 00:34:28,858
bo stoją za tym względy finansowe.
582
00:34:29,067 --> 00:34:30,985
Sprawcy, którym udowodniono
popełnienie gwałtu,
583
00:34:31,069 --> 00:34:33,404
częściej niż ofiary pozywają uczelnie,
584
00:34:33,571 --> 00:34:37,492
a instytucje te wolą unikać procesów.
585
00:34:37,742 --> 00:34:40,370
Aby uniknąć spraw sądowych,
586
00:34:40,453 --> 00:34:44,165
stają na głowie,
żeby nie ukarać sprawców zbyt surowo.
587
00:34:45,541 --> 00:34:46,584
Czego można się spodziewać
588
00:34:46,667 --> 00:34:48,753
JEŚLI JESTEŚ OSKARŻONY
O NAPAŚĆ NA TLE SEKSUALNYM
589
00:34:49,420 --> 00:34:51,631
JEŚLI ZOSTANIESZ UZNANY WINNYM,
MOŻESZ ZOSTAĆ
590
00:34:51,839 --> 00:34:52,840
UNIWERSYTET COLUMBIA
W NOWYM JORKU
591
00:34:52,923 --> 00:34:54,467
ZAWIESZONY NA JEDEN SEMESTR
592
00:34:54,592 --> 00:34:55,676
UNIWERSYTET W INDIANIE
593
00:34:55,760 --> 00:34:57,595
ZAWIESZONY NA CZAS LETNICH WAKACJI
594
00:34:58,971 --> 00:35:00,348
ZAWIESZONY NA JEDEN DZIEŃ
595
00:35:00,765 --> 00:35:01,766
Uniwersytet w Colorado
Boulder
596
00:35:01,849 --> 00:35:03,768
Obciążony grzywną w wysokości 75 dolarów
597
00:35:03,934 --> 00:35:04,935
UNIWERSYTET W TOLEDO - 1872
598
00:35:05,019 --> 00:35:06,771
OBCIĄŻONY GRZYWNĄ 25 DOLARÓW
599
00:35:07,105 --> 00:35:08,189
Uniwersytet Brandeis
600
00:35:08,273 --> 00:35:09,274
Dostaniesz ostrzeżenie
601
00:35:09,357 --> 00:35:10,358
UNIWERSYTET COLORADO
1876
602
00:35:10,441 --> 00:35:13,361
DOSTANIESZ KARTKĘ,
ŻEBY OPISAĆ SWOJE DOŚWIADCZENIE
603
00:35:13,444 --> 00:35:15,196
COLLEGE ZACHODNI
604
00:35:15,280 --> 00:35:17,198
Masz stworzyć TABLICĘ
605
00:35:17,282 --> 00:35:20,075
z 10 sposobami TRAKTOWANIA
DZIEWCZYNY, KTÓRA CI SIĘ PODOBA
606
00:35:20,243 --> 00:35:21,244
COLLEGE ZACHODNI
LOS ANGELES
607
00:35:21,327 --> 00:35:27,667
50 GODZIN ROBÓT PUBLICZNYCH
W OŚRODKU KRYZYSOWYM DLA OFIAR GWAŁTU
608
00:35:28,000 --> 00:35:29,669
Wszelkie zarzuty napaści na tle seksualnym
609
00:35:29,752 --> 00:35:31,796
traktujemy na uczelni bardzo poważnie.
610
00:35:32,046 --> 00:35:33,047
UNIW. W ARIZONIE
POD NADZOREM WYDZIAŁU EDUKACJI
611
00:35:33,131 --> 00:35:35,090
Uczelnia wydała oświadczenie,
że "Uniwersytet Stanowy w Arizonie
612
00:35:35,175 --> 00:35:37,802
"traktuje poważnie skargi
dotyczące nadużyć seksualnych".
613
00:35:38,052 --> 00:35:40,388
Uniwersytet twierdzi,
że traktuje zarzuty bardzo poważnie.
614
00:35:40,471 --> 00:35:41,722
KONIEC ZMOWY MILCZENIA
615
00:35:41,806 --> 00:35:44,142
Wszystkie incydenty
traktujemy bardzo poważnie.
616
00:35:44,309 --> 00:35:46,311
"Traktujemy te oskarżenia
bardzo poważnie".
617
00:35:46,394 --> 00:35:48,438
"Traktujemy te doniesienia
bardzo poważnie".
618
00:35:48,521 --> 00:35:51,065
Traktują wszelkie doniesienia
bardzo poważnie.
619
00:35:51,399 --> 00:35:54,235
"Uniwersytet Jamesa Madisona
traktuje bezpieczeństwo i dobro
620
00:35:54,319 --> 00:35:56,321
"naszych studentów bardzo poważnie".
621
00:35:56,821 --> 00:35:57,947
A zatem jakie są kary?
622
00:35:58,030 --> 00:35:59,031
BŁĘDY NA NASZYCH UCZELNIACH
623
00:35:59,365 --> 00:36:01,992
Wszyscy trzej studenci odpowiedzialni
624
00:36:02,076 --> 00:36:04,537
za napaści na tle seksualnym
i molestowanie,
625
00:36:04,620 --> 00:36:07,165
zostali wydaleni po ukończeniu studiów.
626
00:36:07,373 --> 00:36:08,916
Tak! Sprawiedliwość!
627
00:36:08,999 --> 00:36:10,835
Chwileczkę.
628
00:36:12,212 --> 00:36:15,005
Wydaleni po ukończeniu studiów?
629
00:36:18,092 --> 00:36:21,262
Czy to nie ukończenie studiów?
630
00:36:30,771 --> 00:36:32,732
Staramy się budować społeczeństwo,
631
00:36:32,815 --> 00:36:36,527
gdzie edukacja, badania i wiara
632
00:36:36,902 --> 00:36:39,864
mają odpowiadać wymogom sprawiedliwości.
633
00:36:41,907 --> 00:36:43,868
To nasz cel,
634
00:36:44,159 --> 00:36:47,413
więc nie można nam zarzucić
ograniczonej perspektywy.
635
00:36:47,497 --> 00:36:49,457
UNIWERSYTET NOTRE DAME
636
00:36:51,501 --> 00:36:54,545
Zacząłem pracować
jako stróż prawa w 1969 roku,
637
00:36:55,004 --> 00:36:56,631
gdy wstąpiłem
do wydziału policji w South Bend.
638
00:36:56,714 --> 00:36:57,923
POLICJA W NOTRE DAME
639
00:36:58,007 --> 00:36:59,800
Potem przeniosłem się
do policji uniwersyteckiej.
640
00:37:00,510 --> 00:37:02,470
Studenci są...
641
00:37:02,553 --> 00:37:04,930
To wspaniałe dzieciaki.
642
00:37:05,223 --> 00:37:11,061
Ale tak jak wszędzie,
istnieje pewien odsetek
643
00:37:11,145 --> 00:37:16,817
prawdziwych kanalii.
644
00:37:16,901 --> 00:37:20,029
Tym też musiałem się zajmować.
645
00:37:24,158 --> 00:37:26,536
Saint Mary's
to uczelnia partnerska Notre Dame.
646
00:37:27,703 --> 00:37:30,915
To jedna z najlepszych uczelni katolickich
dla kobiet w całym kraju.
647
00:37:32,082 --> 00:37:33,083
Byłam dumna, że tam studiowałam.
648
00:37:35,253 --> 00:37:37,297
Byłam szczęśliwa. Należałam do samorządu.
649
00:37:37,380 --> 00:37:39,549
Nasze wartości - Wiara/Duchowość
Nauka - Społeczność - Sprawiedliwość
650
00:37:40,591 --> 00:37:43,052
Wybrałam fakultet biologiczny.
651
00:37:43,428 --> 00:37:46,556
Marzyłam o studiowaniu medycyny.
652
00:37:47,598 --> 00:37:49,975
W porównaniu do siostry
jestem molem książkowym.
653
00:37:50,059 --> 00:37:54,730
Zawsze się ze mnie wyśmiewała,
bo siedziałam w weekendy w domu.
654
00:37:54,814 --> 00:37:59,735
Mówiła, że podpieram ściany.
Chciała, żebym więcej imprezowała.
655
00:37:59,819 --> 00:38:02,196
Raz poszłam na imprezę. Było fajnie.
656
00:38:04,449 --> 00:38:05,908
To było w Halloween.
657
00:38:08,243 --> 00:38:10,288
Zadzwonił mój telefon.
658
00:38:10,955 --> 00:38:13,833
Dzwonił student,
którego znałam z Notre Dame.
659
00:38:14,459 --> 00:38:17,962
Zaprosił mnie na imprezę halloweenową.
660
00:38:18,963 --> 00:38:22,592
Mam zaufanie do ludzi.
Ufałam temu, co mówił.
661
00:38:24,385 --> 00:38:26,971
Dlatego się zgodziłam.
662
00:38:28,806 --> 00:38:30,725
Poszliśmy do jego akademika.
663
00:38:31,100 --> 00:38:34,312
Zapytałam go, gdzie jest reszta.
664
00:38:34,479 --> 00:38:36,939
Powiedział, że niedługo przyjdą.
665
00:38:37,815 --> 00:38:43,195
W końcu jego kumpel wyszedł
i zostaliśmy sami.
666
00:38:49,660 --> 00:38:51,371
Wtedy to się stało.
667
00:38:54,374 --> 00:38:56,667
Oczywiście nie zgodziła się na seks.
668
00:38:56,751 --> 00:38:59,920
Starała się mu przeszkodzić.
669
00:39:00,004 --> 00:39:04,550
Ale on ją obezwładnił i zgwałcił.
670
00:39:08,721 --> 00:39:11,265
Porucznik Cottrell
przesłuchał wszystkie osoby,
671
00:39:11,516 --> 00:39:13,559
które według mojej wiedzy
były w to zamieszane.
672
00:39:13,851 --> 00:39:16,437
Miałem podejrzenia,
673
00:39:16,521 --> 00:39:22,402
że w sprawę gwałtu
był zamieszany nie tylko sprawca,
674
00:39:22,485 --> 00:39:27,823
ale też jego przyjaciele,
którzy pomogli ją przekonać,
675
00:39:28,073 --> 00:39:30,200
że ma miejsce impreza,
na którą chciała pójść.
676
00:39:33,078 --> 00:39:36,499
Uniwersytet złożył orzeczenie przed sądem.
677
00:39:38,083 --> 00:39:42,713
Miałam idealistyczną wizję,
że jeśli powiem prawdę
678
00:39:42,838 --> 00:39:44,339
to będą mnie wspierać.
679
00:39:46,884 --> 00:39:48,302
Tak jednak nie było.
680
00:39:49,762 --> 00:39:53,558
Woleli, żeby ich statystyki przestępstw
681
00:39:54,392 --> 00:39:59,271
były jak najniższe
682
00:39:59,397 --> 00:40:05,069
i nie odstraszały aplikantów na studia.
683
00:40:07,029 --> 00:40:11,409
Spotkałam się z panią rektor uczelni,
dr Mooney.
684
00:40:13,744 --> 00:40:17,164
Witam, jestem Carol Ann Mooney,
rektor college'u Saint Mary's.
685
00:40:17,247 --> 00:40:18,833
Rektor
686
00:40:18,916 --> 00:40:23,337
Nasza uczelnia zawsze dokładała starań,
żeby zapewnić naszym studentom
687
00:40:23,421 --> 00:40:27,382
doskonałe wykształcenie
intelektualne i akademickie.
688
00:40:27,467 --> 00:40:31,261
Olała tę sprawę
i nie potraktowała tego poważnie.
689
00:40:31,345 --> 00:40:32,805
Edukuje kobiety od 1844 roku
690
00:40:32,888 --> 00:40:36,100
Powiedziała, że tutaj
takie rzeczy się nie zdarzają.
691
00:40:39,895 --> 00:40:45,109
Z każdym rokiem było coraz gorzej.
692
00:40:47,361 --> 00:40:51,406
Nie tylko jeśli chodzi o to,
co działo się z ofiarą,
693
00:40:51,907 --> 00:40:56,454
ale też to, co robiła uczelnia.
694
00:40:57,121 --> 00:41:01,041
Moi przełożeniu twierdzili,
695
00:41:01,291 --> 00:41:05,463
że solidaryzują się z ofiarami,
696
00:41:05,963 --> 00:41:10,384
ale powiedziałem im,
697
00:41:10,468 --> 00:41:12,595
że to tylko puste słowa
698
00:41:12,970 --> 00:41:16,140
i na nic więcej ich nie stać.
699
00:41:16,641 --> 00:41:19,560
"Nie wspieracie ofiar.
700
00:41:20,352 --> 00:41:21,979
"Ja to robię.
701
00:41:22,605 --> 00:41:24,148
"Nie mogę dla was dłużej pracować".
702
00:41:29,153 --> 00:41:30,696
Nie rozmawiałam o tym.
703
00:41:30,780 --> 00:41:32,114
Właściwie
704
00:41:33,533 --> 00:41:38,162
przez kilka miesięcy
nie wychodziłam z pokoju, aż do Gwiazdki.
705
00:41:39,497 --> 00:41:41,791
Nie mogłam spać.
706
00:41:41,916 --> 00:41:44,502
Noce mieszały mi się z dniami.
707
00:41:45,169 --> 00:41:46,837
Musiałam...
708
00:41:47,838 --> 00:41:50,465
Nie mogłam chodzić na zajęcia,
więc obniżyłam się w nauce.
709
00:41:51,842 --> 00:41:54,720
Bardzo się zmieniłam.
710
00:41:58,766 --> 00:42:01,143
Najtrudniejsze jest to,
711
00:42:01,226 --> 00:42:02,352
że gdy pozostaje się w kampusie
712
00:42:02,436 --> 00:42:05,397
po gwałcie lub napaści na tle seksualnym,
713
00:42:05,480 --> 00:42:07,482
miejsce to jest małe
714
00:42:07,567 --> 00:42:09,068
i bardzo zorganizowane.
715
00:42:09,151 --> 00:42:11,904
Dotyczy to przestrzeni do życia,
czy wydawania posiłków,
716
00:42:12,112 --> 00:42:13,363
więc spotyka się gwałciciela.
717
00:42:13,531 --> 00:42:17,451
Nie mogłam wychodzić.
Nie potrafiłam kontaktować się z obcymi.
718
00:42:18,243 --> 00:42:20,788
Czułam, że kampus
staje się coraz bardziej ciasny.
719
00:42:20,871 --> 00:42:22,790
Było coraz mniej miejsc,
gdzie czułam się komfortowo.
720
00:42:22,873 --> 00:42:25,793
Chodziłam z gazem pieprzowym przy kluczach
721
00:42:25,876 --> 00:42:28,671
i byłam ciągle w stresie.
722
00:42:31,173 --> 00:42:33,843
Istnieją psychologiczne przesłanki
zespołu stresu pourazowego.
723
00:42:33,926 --> 00:42:36,554
Gdy przeżyjemy traumę,
724
00:42:37,221 --> 00:42:39,682
system nerwowy
725
00:42:40,390 --> 00:42:42,059
staje się bardzo reaktywny.
726
00:42:42,727 --> 00:42:44,604
Zaczęłam mieć ataki paniki.
727
00:42:44,895 --> 00:42:47,439
Gdy miałam depresję,
przesypiałam cały dzień.
728
00:42:47,732 --> 00:42:50,651
Ciągle płakałam i myślałam o tym.
Robiłam sobie krzywdę.
729
00:42:50,735 --> 00:42:51,736
UNIWERSYTET KALIFORNIJSKI, BERKELEY
730
00:42:53,153 --> 00:42:54,864
W czasie wakacji,
731
00:42:54,947 --> 00:42:55,990
UNIWERSYTET KALIFORNIJSKI, BERKELEY
732
00:42:56,073 --> 00:42:59,243
między pierwszym a drugim semestrem,
próbowałam się zabić.
733
00:43:00,578 --> 00:43:01,662
UNIWERSYTET GEORGE'A MASONA
734
00:43:01,746 --> 00:43:05,332
Miałem depresję i myśli samobójcze.
735
00:43:05,415 --> 00:43:06,500
SKANDAL W AMHERST COLLEGE
736
00:43:06,584 --> 00:43:09,086
Trey Malone w czerwcu odebrał sobie życie.
737
00:43:09,169 --> 00:43:12,840
W liście pożegnalnym napisał,
że był molestowany,
738
00:43:12,923 --> 00:43:17,803
gdy studiował w Amherst College,
ale uczelnia nie podjęła żadnych kroków.
739
00:43:18,262 --> 00:43:19,639
Mężczyźni też są molestowani.
740
00:43:19,722 --> 00:43:22,600
Najczęściej przez innych mężczyzn.
741
00:43:23,308 --> 00:43:26,812
Wiele ofiar napaści na tle seksualnym
742
00:43:26,896 --> 00:43:30,440
musi zmagać się
z wyobrażeniem na swój temat.
743
00:43:30,524 --> 00:43:32,317
Mężczyźni nie mają prawa być wrażliwi.
744
00:43:32,401 --> 00:43:35,195
Mówią: "Pozwoliłeś na to.
Dlaczego to zrobiłeś?
745
00:43:35,279 --> 00:43:36,446
"Dlaczego się nie postawiłeś?"
746
00:43:36,530 --> 00:43:38,949
Mężczyźni muszą być silni.
Nie pozwoliliby na to.
747
00:43:39,033 --> 00:43:40,034
UNIWERSYTET BROWNA
748
00:43:40,450 --> 00:43:43,245
Często podkreśla się,
749
00:43:43,328 --> 00:43:47,124
że to przestępstwo dotyczy kobiet,
750
00:43:47,207 --> 00:43:50,169
więc mężczyźni nie lubią o tym mówić.
751
00:43:50,335 --> 00:43:54,298
Statystyka zgłoszeń
w grupie mężczyzn jest tak znikoma,
752
00:43:54,632 --> 00:43:57,426
że trudno prowadzić badania na ten temat,
753
00:43:57,509 --> 00:44:03,390
nie mówiąc o zrozumieniu
zakresu tego problemu.
754
00:44:18,823 --> 00:44:22,910
Buduje się naszą tożsamość
na przynależności do Tar Heel.
755
00:44:24,411 --> 00:44:28,040
Należymy do społeczności,
która jest ważniejsza niż jednostka.
756
00:44:29,499 --> 00:44:31,251
Byłam temu przeciwna.
757
00:44:33,420 --> 00:44:36,924
Dzisiaj Wydział Edukacji
rozpoczął własne śledztwo,
758
00:44:37,007 --> 00:44:40,845
jak Uniwersytet Kalifornijski bada sprawy
nadużyć seksualnych w kampusie.
759
00:44:43,513 --> 00:44:47,184
Po wniesieniu skargi
zaczęły się akcje odwetowe.
760
00:44:47,517 --> 00:44:48,769
To było piekło.
761
00:44:48,853 --> 00:44:52,022
@aelizabethclark Życzę ci śmierci
w męczarniach, ty potworze.
762
00:44:52,106 --> 00:44:54,233
Grożono mi śmiercią i gwałtem.
763
00:44:54,859 --> 00:44:56,777
Internetowe trolle można spotkać wszędzie.
764
00:44:56,861 --> 00:45:00,697
Ale otrzymywałam osobiste pogróżki,
które były przerażające.
765
00:45:01,741 --> 00:45:03,408
"Pif-paf, dziwko. Giń".
766
00:45:03,533 --> 00:45:04,785
ALDERMAN KENAN, McIVER
Obszar mieszkalny Kenan
767
00:45:04,869 --> 00:45:08,038
Włamano się do mojego mieszkania
i kompletnie je zdewastowano.
768
00:45:08,288 --> 00:45:11,041
Wszystko wymalowano sprejem,
a w widocznym miejscu leżał nóż.
769
00:45:11,708 --> 00:45:13,502
Wszędzie były wypisane różne teksty.
770
00:45:13,878 --> 00:45:17,672
@andreactually Zasługujesz na śmierć.
Pieprzyć cię i twój kult ofiary.
771
00:45:17,757 --> 00:45:20,968
Czułam się cały czas zagrożona,
772
00:45:21,051 --> 00:45:23,720
więc myślałam o tym na zajęciach.
773
00:45:25,014 --> 00:45:27,182
W liceum byłam prymuską,
774
00:45:27,266 --> 00:45:30,019
a teraz nauka szła mi fatalnie.
775
00:45:30,394 --> 00:45:33,230
Nigdy nie powiedziałam o tym rodzicom,
bo nie wiedziałam jak.
776
00:45:37,401 --> 00:45:41,405
Możesz opowiedzieć, co zrobili
twoi rodzice, gdy się o tym dowiedzieli?
777
00:45:41,530 --> 00:45:43,532
-Nie wiedzą o tym.
-Nie wiedzą o tym.
778
00:45:43,615 --> 00:45:44,950
Tak.
779
00:45:45,034 --> 00:45:46,160
COLLEGE ZACHODNI
780
00:45:47,912 --> 00:45:51,832
Wiele razy myślałam,
żeby im o tym powiedzieć.
781
00:45:53,333 --> 00:45:56,336
Powiedziałam o tym rodzicom
kilka dni później.
782
00:45:56,420 --> 00:45:59,589
To była najtrudniejsza rzecz w moim życiu.
783
00:45:59,673 --> 00:46:00,674
UNIWERSYTET BRANDEIS
784
00:46:03,593 --> 00:46:04,719
Zaraz się rozpłaczę.
785
00:46:04,804 --> 00:46:06,180
W porządku. Możesz płakać.
786
00:46:06,263 --> 00:46:10,017
-Nie musisz się powstrzymywać.
-Pamiętam rozmowę z tatą przez Skype'a...
787
00:46:13,270 --> 00:46:15,856
Dlaczego obawiasz się im powiedzieć?
788
00:46:15,940 --> 00:46:18,984
Ze względu na późniejsze rozmowy.
789
00:46:19,944 --> 00:46:22,321
Boję się, że będą na mnie inaczej patrzeć.
790
00:46:24,949 --> 00:46:27,409
Martwię się,
że będą wracać do tego tematu.
791
00:46:31,330 --> 00:46:33,958
A poza tym martwi mnie sam fakt,
że będą o tym wiedzieć.
792
00:46:36,751 --> 00:46:40,797
Będą o tym myśleć patrząc na mnie.
793
00:46:40,881 --> 00:46:44,551
Głos mojej mamy w słuchawce
i poczucie bezradności
794
00:46:44,634 --> 00:46:48,055
to chyba najgorszy aspekt
całej tej gehenny,
795
00:46:48,138 --> 00:46:50,474
który wywołuje we mnie
największy gniew na oprawcę.
796
00:46:51,183 --> 00:46:54,519
Gdy powiedziałem o tym mamie,
następnego dnia przyleciała do mnie.
797
00:47:01,151 --> 00:47:06,073
Mój tata nosi pierścień Notre Dame.
798
00:47:06,156 --> 00:47:07,574
Nigdy nie widziałam, żeby go ściągał...
799
00:47:08,742 --> 00:47:10,953
Ale przestał go nosić.
800
00:47:11,078 --> 00:47:14,957
Ma na palcu ślad po pierścieniu,
801
00:47:15,207 --> 00:47:16,876
ale już go tam nie ma.
802
00:47:18,835 --> 00:47:22,589
Ten widok łamał mi serce.
803
00:47:23,007 --> 00:47:26,760
Dzwoniłam do niej z daleka
i powiedziałam o tym.
804
00:47:26,843 --> 00:47:28,095
UNIWERSYTET JERZEGO WASZYNGTONA
805
00:47:28,720 --> 00:47:31,223
Chciałam, żeby była ze mną.
806
00:47:39,899 --> 00:47:44,236
Lizzy miała zawsze szeroki,
piękny i promienny uśmiech.
807
00:47:44,987 --> 00:47:47,907
Był elektryzujący
i wprawiał innych w radosny nastrój.
808
00:47:47,990 --> 00:47:48,991
OJCIEC LIZZY SEEBERG
809
00:47:50,910 --> 00:47:53,703
W naszej rodzinie 11 osób
uczęszczało do Notre Dame,
810
00:47:53,787 --> 00:47:56,873
a dwie, w tym Lizzy,
studiowały w Saint Mary's.
811
00:47:57,374 --> 00:48:02,922
Utwierdzaliśmy ją w fakcie,
że dokonała dobrego wyboru.
812
00:48:03,797 --> 00:48:06,841
Cieszyła się, że tam jest.
813
00:48:08,218 --> 00:48:10,012
Kawałeczek kurczaka z rożna
814
00:48:11,388 --> 00:48:15,059
31 sierpnia poszła z koleżanką
815
00:48:15,142 --> 00:48:17,727
do Notre Dame na targi projektów,
816
00:48:18,520 --> 00:48:20,814
a wieczorem udały się
817
00:48:20,897 --> 00:48:25,277
do pokoju pewnego piłkarza.
818
00:48:29,073 --> 00:48:30,950
Byli we czwórkę.
819
00:48:31,033 --> 00:48:33,660
Piłkarz z kolegą i Lizzy z koleżanką.
820
00:48:33,743 --> 00:48:35,579
A potem...
821
00:48:35,955 --> 00:48:37,622
Dość niespodziewanie
822
00:48:39,833 --> 00:48:41,751
pozostała dwójka wyszła,
823
00:48:41,835 --> 00:48:44,129
a Lizzy została sam na sam z piłkarzem.
824
00:48:44,421 --> 00:48:47,216
Wtedy skoczył na nią.
825
00:48:47,882 --> 00:48:50,970
Pociągnął ją za sobą
826
00:48:51,053 --> 00:48:55,682
i zdjął koszulę i stanik,
827
00:48:55,765 --> 00:48:59,269
a potem zaczął zdejmować spodnie.
828
00:49:01,813 --> 00:49:04,233
Następnego dnia Lizzy złożyła zeznania.
829
00:49:04,858 --> 00:49:07,069
Nie sądziliśmy,
że nie zadziałają jak trzeba.
830
00:49:09,529 --> 00:49:13,408
Nie mogli znaleźć sprawcy.
Mieli problemy, żeby go namierzyć.
831
00:49:14,451 --> 00:49:16,661
Wszyscy wiedzą, gdzie on jest.
832
00:49:16,745 --> 00:49:18,330
Na pewno wie to wydział sportowy.
833
00:49:19,498 --> 00:49:23,127
Zagrał dwa mecze na własnym terenie
zanim został przesłuchany.
834
00:49:24,294 --> 00:49:26,796
Stadion Notre Dame mieści 80 000 kibiców.
835
00:49:26,880 --> 00:49:31,135
Przy dwóch meczach oznacza to,
że 160 000 osób wiedziało, gdzie on jest,
836
00:49:31,510 --> 00:49:34,804
zanim znalazła go policja uniwersytecka.
837
00:49:35,722 --> 00:49:40,310
Została wydana dyrektywa,
że policja kampusu
838
00:49:41,395 --> 00:49:44,356
nie może skontaktować się ze sportowcem
839
00:49:44,439 --> 00:49:47,026
na obiekcie sportowym,
840
00:49:48,568 --> 00:49:52,531
a my nie możemy skontaktować się
z żadnym pracownikiem sportowym,
841
00:49:52,697 --> 00:49:58,537
żeby pomógł nam skontaktować się
ze sportowcem, którego szukamy.
842
00:49:59,204 --> 00:50:00,997
Co to miało na celu?
843
00:50:03,500 --> 00:50:06,795
Chyba to,
844
00:50:07,379 --> 00:50:10,382
żebyśmy nie mieli dostępu do studentów,
którzy są sportowcami.
845
00:50:11,175 --> 00:50:14,261
Lizzy kończy wymianę SMS-ów z pogróżkami
846
00:50:14,344 --> 00:50:19,015
od kolegi tego piłkarza,
który napisał jej:
847
00:50:20,142 --> 00:50:22,018
Nie rób nic, czego mogłabyś potem żałować.
848
00:50:22,227 --> 00:50:25,272
Zadzieranie z futbolistami
to kiepski pomysł.
849
00:50:26,190 --> 00:50:27,441
Lizzy natychmiast
850
00:50:27,524 --> 00:50:31,111
przesłała tę wiadomość
prowadzącemu tę sprawę.
851
00:50:31,778 --> 00:50:35,615
Później prokurator hrabstwa stwierdził,
że nie będą wnosić oskarżenia
852
00:50:35,699 --> 00:50:39,703
w tym konkretnym przypadku,
bo nie była to groźba.
853
00:50:40,162 --> 00:50:43,415
Osoba, która wysłała tę wiadomość
854
00:50:43,498 --> 00:50:48,128
chciała powstrzymać kogoś
przed składaniem fałszywych zeznań.
855
00:50:49,213 --> 00:50:52,507
BIBLIOTEKA
856
00:50:52,591 --> 00:50:55,552
Ta sytuacja bardzo ją frustrowała.
857
00:50:57,471 --> 00:51:00,474
Jedna z jej koleżanek stwierdziła,
858
00:51:00,557 --> 00:51:02,517
że mu się upiecze.
859
00:51:02,851 --> 00:51:04,311
Zaprzeczał wszystkiemu
860
00:51:04,894 --> 00:51:07,731
i rzucał stwierdzenia,
że to ona była agresorem.
861
00:51:09,441 --> 00:51:13,112
W piątek wieczorem spojrzałem na telefon
862
00:51:13,195 --> 00:51:17,073
i zobaczyłem wiadomość
od najlepszej przyjaciółki mojej żony:
863
00:51:18,117 --> 00:51:20,327
"Zadzwoń do mnie natychmiast".
864
00:51:20,452 --> 00:51:25,415
Pamiętam słowa:
865
00:51:25,665 --> 00:51:27,751
"Stało się coś złego.
866
00:51:29,669 --> 00:51:31,130
"Lizzy popełniła samobójstwo.
867
00:51:35,342 --> 00:51:36,593
"Nie ma jej już z nami".
868
00:51:44,184 --> 00:51:45,769
Pamięci Lizzy Seeberg
869
00:51:45,852 --> 00:51:47,896
Rok 2014
30 lipca 1991 - 10 września 2010
870
00:51:47,979 --> 00:51:49,523
"Zawsze będziesz Belle"
871
00:51:49,606 --> 00:51:51,441
To okrutne.
872
00:51:51,525 --> 00:51:55,195
Gdy uświadamiamy sobie,
że nie ma jej z nami,
873
00:51:55,279 --> 00:51:58,782
przejmuje nas ogromny smutek.
874
00:52:06,873 --> 00:52:08,583
Studenci czy wszyscy?
875
00:52:16,716 --> 00:52:17,842
Jestem w Oregonie.
876
00:52:17,926 --> 00:52:21,513
Drea przeprowadziła się do Oregonu,
żeby zrobić sobie przerwę w nauce.
877
00:52:25,184 --> 00:52:29,688
"Każde miejsce, które oddzieliłam
średnikiem to oddzielne..."
878
00:52:29,771 --> 00:52:30,855
Zaczęłyśmy rozmawiać.
879
00:52:30,939 --> 00:52:32,441
Postanowiłyśmy, że nic nas nie powstrzyma.
880
00:52:32,524 --> 00:52:35,277
"Nie wiem skąd weźmiemy na to kasę,
ale coś wymyślimy".
881
00:52:36,027 --> 00:52:37,237
Obdzwoniłyśmy wszystkich.
882
00:52:37,321 --> 00:52:39,656
Większość ludzi nas wyśmiała.
883
00:52:39,948 --> 00:52:43,910
Dane dotyczące gwałtów są niskie...
884
00:52:43,993 --> 00:52:47,289
Ale w sprawie UNC skontaktowałyśmy się
885
00:52:47,372 --> 00:52:48,457
z New York Times.
886
00:52:48,540 --> 00:52:50,459
Dziennikarz powiedział: "To ciekawe".
887
00:52:50,667 --> 00:52:52,586
Ta historia trafiła na pierwszą stronę.
888
00:52:52,836 --> 00:52:53,837
Edukacja
889
00:52:53,920 --> 00:52:56,756
Grupy studentów łączą się,
żeby walczyć z agresją seksualną
890
00:52:56,840 --> 00:53:00,260
Zalały nas e-maile,
wiadomości na Facebooku i tweety.
891
00:53:00,344 --> 00:53:03,847
Ktoś do mnie napisał:
"Mnie też się to przydarzyło".
892
00:53:04,223 --> 00:53:06,850
To Annie. Jest też ze mną Andrea.
893
00:53:06,975 --> 00:53:10,687
Widzisz przycisk na środku ekranu?
Jest podpisany: "Włącz kamerę".
894
00:53:11,688 --> 00:53:13,064
Spójrz.
895
00:53:13,189 --> 00:53:16,610
To było na pierwszym roku.
Chodziłam na uczelnię parę tygodni.
896
00:53:16,693 --> 00:53:18,653
Nawiązałam nowe przyjaźnie.
897
00:53:18,862 --> 00:53:20,614
Ludzie kontaktowali się z nami
przez różne media.
898
00:53:20,697 --> 00:53:22,991
Pisali wiadomości na Facebooku i e-maile.
899
00:53:23,157 --> 00:53:25,201
"Sparaliżowało mnie
i nie mogłam się bronić".
900
00:53:25,369 --> 00:53:28,580
"Nie wiem, czy mogę wam
o tym opowiedzieć bez pytania.
901
00:53:28,663 --> 00:53:34,253
"Przepraszam, jeśli to was zabolało,
ale trzeba z tym skończyć".
902
00:53:37,256 --> 00:53:40,133
Byłam na pewnym spotkaniu,
po ujawnieniu pewnej historii,
903
00:53:40,216 --> 00:53:43,553
kiedy to w ciągu godziny
mój telefon zadzwonił 50 razy.
904
00:53:43,928 --> 00:53:49,309
Nie słyszałam o przypadku, który zostałby
rozpatrzony na korzyść ofiary.
905
00:53:49,393 --> 00:53:50,435
On się przyznał.
906
00:53:50,560 --> 00:53:53,229
Przyznał się do napaści
i zawieszono go na osiem tygodni.
907
00:53:53,980 --> 00:53:56,900
Dziekan ds. studentów zarzucił mi,
że byłam pijana
908
00:53:57,066 --> 00:53:59,569
i powiedział, że mam poważny problem.
909
00:53:59,694 --> 00:54:02,071
Wiele ofiar mówiło publicznie:
910
00:54:02,196 --> 00:54:05,241
"Gwałt był koszmarem,
ale to jak mnie traktowano było gorsze".
911
00:54:05,617 --> 00:54:10,664
Zostałam zgwałcona w wydzielonym
dormitorium nad gabinetem wydziału.
912
00:54:11,164 --> 00:54:14,250
Cofnięto mi potem stypendium.
913
00:54:14,918 --> 00:54:17,211
Pracowałam do 4:00 rano,
potem szłam do pracy,
914
00:54:17,296 --> 00:54:19,881
a gdy wracałam w moim domu były ofiary,
915
00:54:19,964 --> 00:54:21,841
z którymi musiałam porozmawiać.
916
00:54:22,592 --> 00:54:24,428
Pewnie cały czas słyszysz takie historie.
917
00:54:24,511 --> 00:54:27,180
Wiem, ale to niczego nie zmienia.
918
00:54:28,056 --> 00:54:32,101
Uświadomiłam sobie, o ile lepiej
się czuję, gdy o tym rozmawiam.
919
00:54:32,268 --> 00:54:35,980
Nie jesteś sama.
Nieważne, ile okropnych rzeczy...
920
00:54:36,064 --> 00:54:39,776
Musiałam dokonać wyboru,
czy wspierać ofiary,
921
00:54:39,901 --> 00:54:43,196
czy też kontynuować pracę
w administracji uczelni.
922
00:54:44,155 --> 00:54:47,784
Pomoc ofiarom jest bardziej pożyteczna,
więc zrezygnowałam z administracji.
923
00:54:49,661 --> 00:54:53,415
-Musimy jeszcze załatwić Vanderbilt.
-Tak.
924
00:54:54,791 --> 00:54:55,834
I Connecticut.
925
00:54:55,917 --> 00:54:58,503
Trzeba też sformalizować sieć krajową.
926
00:54:58,795 --> 00:55:01,297
-To czeka w kolejce.
-Znalazłam moje czeki.
927
00:55:05,802 --> 00:55:09,639
Staramy się z Dreą pokazać,
że UNC nie jest
928
00:55:10,014 --> 00:55:11,808
odosobnionym przypadkiem.
929
00:55:13,309 --> 00:55:16,813
Zaczęłyśmy dostrzegać,
co dzieje się w kampusach w całym kraju.
930
00:55:18,690 --> 00:55:19,858
Napaść na tle seksualnym na Harvardzie
931
00:55:20,359 --> 00:55:24,028
Przyglądamy się poszczególnym przypadkom
i tworzymy mapę.
932
00:55:24,779 --> 00:55:27,115
Gdy dzwoni do nas jakaś uczelnia,
933
00:55:27,198 --> 00:55:28,282
zaznaczamy to kropką na mapie.
934
00:55:28,825 --> 00:55:30,494
Pamiętam jak zapytałam Dreę:
935
00:55:30,577 --> 00:55:32,746
"Dlaczego nikt wcześniej
nie połączył tych kropek?"
936
00:55:32,829 --> 00:55:37,208
Miałyśmy sprawy z Amherst, Yale,
Penn State, Berkeley, Oxy, UNC,
937
00:55:37,667 --> 00:55:39,961
ale nikt nie wpadł na to,
żeby połączyć te kropki,
938
00:55:40,044 --> 00:55:43,507
bo może mamy do czynienia
ze znacznie większym problemem.
939
00:55:44,466 --> 00:55:47,594
Widać, na ile osób to wywarło wpływ,
940
00:55:47,677 --> 00:55:50,263
a każda z tych kropek
to więcej niż jedna historia.
941
00:55:51,431 --> 00:55:52,849
Zaczynamy dostrzegać, że to epidemia.
942
00:55:54,058 --> 00:55:56,144
A jeśli stworzyłybyśmy sieć?
943
00:55:56,395 --> 00:55:58,938
Gdybyśmy połączyły nasze historie?
944
00:55:59,063 --> 00:56:03,985
Może problem gwałtów w kampusach
zostałby dostrzeżony.
945
00:56:10,033 --> 00:56:13,077
-Cześć, Sofie!
-Witaj.
946
00:56:13,161 --> 00:56:14,287
UNIWERSYTET KALIFORNIJSKI, BERKELEY
947
00:56:14,370 --> 00:56:15,664
Cześć!
948
00:56:16,164 --> 00:56:17,373
Chcesz zobaczyć Dreę?
949
00:56:19,459 --> 00:56:21,169
Widzisz?
950
00:56:21,252 --> 00:56:22,712
Drea!
951
00:56:23,505 --> 00:56:25,799
Sofie to jedna
z naszych pierwszych aktywistek.
952
00:56:25,882 --> 00:56:27,341
Pochodzi z Berkeley.
953
00:56:27,426 --> 00:56:32,556
Liczba napaści
na tle seksualnym się zwiększyła.
954
00:56:32,806 --> 00:56:35,224
Mówi: "Dokładnie to dzieje się w Berkeley.
955
00:56:35,391 --> 00:56:37,393
"Znam wiele osób, które się z tym zmagają.
956
00:56:37,644 --> 00:56:39,187
"Jak zrobić, co to wy?"
957
00:56:39,312 --> 00:56:41,230
Zaczęłyśmy współpracować.
958
00:56:43,567 --> 00:56:45,819
-Annie!
-Cześć!
959
00:56:49,989 --> 00:56:51,533
-Jak się masz?
-Cześć!
960
00:56:52,200 --> 00:56:53,326
Jak minęła ci podróż?
961
00:56:53,409 --> 00:56:56,245
-Boisz się zemsty?
-Tak.
962
00:56:57,121 --> 00:57:00,625
Na razie studenci, którzy o tym wiedzą,
byli bardzo pomocni.
963
00:57:01,668 --> 00:57:04,963
Ale gdy dowiedzą się o tym bractwa,
964
00:57:05,296 --> 00:57:07,799
mogą zacząć się kłopoty.
965
00:57:08,925 --> 00:57:13,137
To forum zwane Collegiate ACB,
gdzie wszystkie bractwa
966
00:57:13,221 --> 00:57:16,224
dyskutują:
"Kto jest najbardziej atrakcyjny?
967
00:57:16,307 --> 00:57:19,185
"Który akademik jest najlepszy?"
Niektórzy piszą:
968
00:57:19,268 --> 00:57:23,272
"Zgwałcono mnie w weekend w Sigma Chi".
Albo: "Kiedyś zgwałcono mnie w Tke".
969
00:57:24,483 --> 00:57:25,942
Dlaczego tu jest twoje imię?
970
00:57:26,568 --> 00:57:27,944
Boże. Nie wiem.
971
00:57:28,069 --> 00:57:30,864
Nie zasłużyłam,
żeby figurować na tej głupiej stronie.
972
00:57:31,615 --> 00:57:33,199
Przekręcili twoje nazwisko.
973
00:57:33,282 --> 00:57:35,326
Widzę. "Sofiem Karasekem"?
974
00:57:36,285 --> 00:57:38,371
Cokolwiek to znaczy.
975
00:57:38,455 --> 00:57:41,332
Napisali moje nazwisko po łacinie.
Nie rozumiem. Poszukam.
976
00:57:41,458 --> 00:57:44,919
Sofie Karasek trzeba zniszczyć.
977
00:57:47,296 --> 00:57:48,297
Ciekawe.
978
00:57:48,465 --> 00:57:55,138
Sofie Karasek trzeba zniszczyć.
979
00:58:00,810 --> 00:58:05,565
DZIEWCZYNY
980
00:58:10,111 --> 00:58:14,240
Amerykańskie bractwa
łączą tysiące uczelni,
981
00:58:14,323 --> 00:58:16,785
od elitarnych,
prywatnych instytucji z Ligi Bluszczowej,
982
00:58:16,868 --> 00:58:17,869
DZIENNIKARKA, THE ATLANTIC
983
00:58:17,994 --> 00:58:19,579
do małych, regionalnych uczelni.
984
00:58:22,666 --> 00:58:25,459
Dobrze wiemy,
jaką traumę powoduje znęcanie się.
985
00:58:25,794 --> 00:58:26,795
NAJCZĘSTSZE
ROSZCZENIA O ODSZKODOWANIE
986
00:58:26,920 --> 00:58:31,090
Ale w rejestrze publicznym widnieje,
że drugie najczęstsze
987
00:58:31,174 --> 00:58:33,009
roszczenie o odszkodowanie
przeciwko bractwom
988
00:58:33,092 --> 00:58:34,678
zajmują napaści na tle seksualnym.
989
00:58:35,386 --> 00:58:37,096
Nie chcę wytykać palcami bractw,
990
00:58:37,180 --> 00:58:38,682
bo mówimy o odosobnionych grupach,
991
00:58:39,057 --> 00:58:41,601
ale okazuje się, że w niektórych z nich
992
00:58:41,685 --> 00:58:44,145
napaści na tle seksualnym
są naprawdę liczne.
993
00:58:45,188 --> 00:58:47,440
W ciągu ostatnich pięciu
do dziesięciu lat,
994
00:58:47,524 --> 00:58:49,818
sporo problemów miała
Sigma Alpha Epsilon.
995
00:58:49,901 --> 00:58:53,780
Wiele osób mówi na to bractwo:
"Seksualny Atak Ewidentny".
996
00:58:53,905 --> 00:58:55,657
"Seksualny Atak Ewidentny".
997
00:58:55,740 --> 00:58:57,576
"Seksualny Atak Ewidentny".
998
00:58:57,659 --> 00:58:59,327
"Seksualny Atak Ewidentny".
999
00:58:59,410 --> 00:59:02,330
Czy są jakieś imprezy lub miejsca,
na które lepiej nie chodzić?
1000
00:59:02,413 --> 00:59:05,667
-Tak, SAE.
-Seksualny Atak Ewidentny.
1001
00:59:07,043 --> 00:59:09,963
Sigma Nu, SAE, Dke. To pierwsza trójka.
1002
00:59:10,046 --> 00:59:12,298
Na pierwszym roku mówią ci:
1003
00:59:12,381 --> 00:59:13,507
"Nie chodź tam".
1004
00:59:13,592 --> 00:59:17,220
Jedno z bractw w kampusie
nazywamy: "Bractwo Gwałtu na Randce".
1005
00:59:17,386 --> 00:59:19,305
Na Dke mówią Bractwo Tabletki Gwałtu.
1006
00:59:19,388 --> 00:59:21,725
Jedno z nich nosi nazwę Loch Gwałtu.
1007
00:59:21,891 --> 00:59:24,143
DZIĘKUJEMY ZA WASZE CÓRKI
1008
00:59:24,227 --> 00:59:26,062
Gdy zbierzemy grupę ludzi,
1009
00:59:26,145 --> 00:59:27,856
Nauczymy wasze córki tego,
czego nie nauczyło ich liceum
1010
00:59:27,939 --> 00:59:30,692
w takiej współdziałającej kulturze,
1011
00:59:30,775 --> 00:59:32,944
następuje wzmocnienie problemu.
1012
00:59:34,070 --> 00:59:37,699
Oskarżenia bractwa z Yale
koncentrowały się w akademiku,
1013
00:59:37,782 --> 00:59:41,535
gdzie mieszkało sporo studentek
pierwszego roku. Nocą słychać krzyki...
1014
00:59:41,620 --> 00:59:42,954
"Nie" oznacza "tak!"
1015
00:59:43,204 --> 00:59:44,623
"Tak" oznacza "anal!"
1016
00:59:44,706 --> 00:59:47,250
"Nie" oznacza "tak!" "Tak" oznacza "anal!"
1017
00:59:48,292 --> 00:59:49,502
Głośniej!
1018
00:59:49,919 --> 00:59:51,588
"Nie" oznacza "tak!" "Tak" oznacza "anal!"
1019
00:59:51,671 --> 00:59:54,340
Wstąpiłem do Sigma Alpha Epsilon.
1020
00:59:54,423 --> 00:59:55,717
BYŁY CZŁONEK, ΣAE, COLLEGE DARTMOUTH
1021
00:59:55,800 --> 00:59:57,594
To jedno z największych krajowych bractw,
1022
00:59:57,927 --> 01:00:00,972
które okryte jest złą sławą.
1023
01:00:01,931 --> 01:00:04,475
W każdą środę urządzaliśmy spotkania,
1024
01:00:04,558 --> 01:00:08,521
na których około 70 braci,
gdy wszyscy byli obecni,
1025
01:00:08,772 --> 01:00:12,525
zbierali się w piwnicy
i odprawiali zorganizowany rytuał
1026
01:00:12,984 --> 01:00:16,029
polegający na wymianie opowieści
o seksualnych podbojach.
1027
01:00:16,279 --> 01:00:19,115
Jeśli któryś z nas
odbył z kobietą stosunek analny,
1028
01:00:19,198 --> 01:00:20,533
trzeba to było opowiedzieć,
1029
01:00:20,617 --> 01:00:22,786
za co dostawał pochwały.
1030
01:00:23,161 --> 01:00:25,538
Myślę, że kobiety w Dartmouth,
1031
01:00:25,622 --> 01:00:28,541
które umawiały się z chłopakami z bractwa,
nie wiedziały o tym.
1032
01:00:28,833 --> 01:00:32,629
Chłopak, który próbował
mnie zgwałcić w ATO,
1033
01:00:32,837 --> 01:00:33,922
miał ślubowanie.
1034
01:00:34,005 --> 01:00:36,465
Ci, którzy złożyli ślubowanie,
1035
01:00:36,549 --> 01:00:37,967
UNIWERSYTET POŁUDNIOWEJ KALIFORNII
1036
01:00:38,051 --> 01:00:41,512
musieli sfotografować
dziewczynę z gołym biustem.
1037
01:00:41,595 --> 01:00:42,596
Co?
1038
01:00:42,681 --> 01:00:43,682
Zrobić zdjęcie topless.
1039
01:00:43,765 --> 01:00:45,474
-Koszmar.
-W piwnicy
1040
01:00:45,558 --> 01:00:49,854
mieli zdjęcia dziewczyn i ich piersi.
1041
01:00:50,313 --> 01:00:54,317
Koleś, który mnie napastował,
1042
01:00:54,776 --> 01:00:56,235
miał najwięcej takich zdjęć.
1043
01:00:56,319 --> 01:00:57,946
Więc gdy się do mnie dobierał,
1044
01:00:58,029 --> 01:01:00,990
jego agresywne zachowanie
miało poklask jego braci.
1045
01:01:07,580 --> 01:01:10,291
Bractwa to niekontrolowane bary.
1046
01:01:10,499 --> 01:01:13,419
Osoby odpowiedzialne
za dystrybucję alkoholu
1047
01:01:13,502 --> 01:01:15,254
nie mogą go spożywać zgodnie z prawem.
1048
01:01:15,338 --> 01:01:16,339
ADWOKAT
1049
01:01:17,841 --> 01:01:21,094
Stowarzyszenia żeńskie nie urządzają
imprez, bo nie mogą mieć alkoholu
1050
01:01:21,177 --> 01:01:23,429
na obiekcie, nawet po 21 roku życia.
1051
01:01:23,637 --> 01:01:27,475
Jeśli dziewczyny chcą się napić
albo poimprezować,
1052
01:01:27,600 --> 01:01:28,852
muszą iść do bractwa,
1053
01:01:28,935 --> 01:01:32,605
gdzie jego członkowie
zajmują się dystrybucją alkoholu.
1054
01:01:33,314 --> 01:01:36,067
Zwykle drinki zawierały Everclear.
1055
01:01:36,192 --> 01:01:37,235
Co to takiego?
1056
01:01:37,777 --> 01:01:42,365
Bardzo mocny alkohol.
1057
01:01:42,699 --> 01:01:45,702
Używali go, bo szybko zwalał z nóg.
1058
01:01:46,119 --> 01:01:49,372
Chodziło o tak silne upojenie alkoholowe,
1059
01:01:49,455 --> 01:01:53,042
do nieprzytomności,
żeby zwiększyć szanse na zaliczenie.
1060
01:01:54,836 --> 01:01:57,213
Miało to cechy polowania.
1061
01:01:58,089 --> 01:02:01,718
Członkowie bractwa byli dumni
ze swoich polowań
1062
01:02:01,801 --> 01:02:04,804
na kobiety, które przychodziły na imprezy.
1063
01:02:06,014 --> 01:02:07,473
Byłam na imprezie bractwa.
1064
01:02:07,556 --> 01:02:08,892
Poszłam do bractwa.
1065
01:02:09,100 --> 01:02:11,144
Udałam się na imprezę bractwa w MIT.
1066
01:02:12,353 --> 01:02:15,439
Nigdy nie byłam w takiej sytuacji.
1067
01:02:15,523 --> 01:02:16,649
UNIWERSYTET KALIFORNIJSKI, BERKELEY
1068
01:02:19,402 --> 01:02:21,863
Podszedł do mnie i zaczęliśmy rozmawiać.
1069
01:02:21,946 --> 01:02:23,114
Był całkiem miłym gościem.
1070
01:02:23,197 --> 01:02:25,324
Tańczyliśmy razem w Fidżi.
1071
01:02:25,408 --> 01:02:28,995
Wielki facet podszedł do mnie,
objął mnie ramieniem,
1072
01:02:29,078 --> 01:02:32,165
odciągnął mnie od przyjaciół,
ale był bardzo miły.
1073
01:02:32,373 --> 01:02:37,086
Mój ówczesny przyjaciel
wlał we mnie mnóstwo drinków.
1074
01:02:37,461 --> 01:02:40,214
Zaproponował, żebyśmy wyszli na zewnątrz.
1075
01:02:40,548 --> 01:02:41,883
Zapytał, czy chcę iść na górę.
1076
01:02:41,966 --> 01:02:42,967
Poszliśmy tam razem.
1077
01:02:43,092 --> 01:02:45,261
Zaprosił mnie do swojego pokoju.
1078
01:02:45,428 --> 01:02:46,930
Zabrał mnie do piwnicy.
1079
01:02:48,722 --> 01:02:52,185
Przyparł mnie do ściany,
zdarł ze mnie ubranie
1080
01:02:52,268 --> 01:02:54,687
i zgwałcił.
1081
01:02:54,771 --> 01:02:57,857
Wtedy we dwójkę mnie zgwałcili.
1082
01:02:57,982 --> 01:03:00,109
Napadło mnie co najmniej
dwóch członków tego bractwa.
1083
01:03:04,155 --> 01:03:06,115
Bardzo trudno jest
1084
01:03:06,365 --> 01:03:08,785
uzyskać rzetelną informację,
1085
01:03:08,868 --> 01:03:11,830
czy doszło do napaści na tle seksualnym
1086
01:03:11,913 --> 01:03:14,332
w danej siedzibie bractwa.
1087
01:03:14,457 --> 01:03:16,542
W wielu przypadkach okazuje się,
1088
01:03:16,625 --> 01:03:20,671
że uniwersytety zawarły
pewną umowę z bractwami,
1089
01:03:20,922 --> 01:03:23,507
na mocy której promują te organizacje,
1090
01:03:23,632 --> 01:03:25,718
ale też zatajają
1091
01:03:25,802 --> 01:03:28,429
pewne czynniki ryzyka z nimi związane.
1092
01:03:28,512 --> 01:03:30,556
W kampusie Uniwersytetu Johna Hopkinsa
1093
01:03:30,639 --> 01:03:34,018
kolejne oskarżenia o gwałt zbiorowy
w tamtejszym bractwie.
1094
01:03:34,227 --> 01:03:35,353
Studenci mówią, że uczelnia
1095
01:03:35,436 --> 01:03:36,645
nie poinformowała ich o śledztwie.
1096
01:03:36,729 --> 01:03:37,730
Pełen materiał
1097
01:03:37,897 --> 01:03:40,233
Mnożą się problemy
1098
01:03:40,316 --> 01:03:42,861
bractwa Sigma Alpha Epsilon
z Uniwersytetu w Nowym Meksyku.
1099
01:03:42,944 --> 01:03:43,945
Problemy bractwa
1100
01:03:44,070 --> 01:03:46,739
A właśnie pojawiło się
kolejne oskarżenie o gwałt.
1101
01:03:46,865 --> 01:03:49,909
Staramy się czegoś dowiedzieć,
bo to samo bractwo w Yale
1102
01:03:49,993 --> 01:03:51,702
trapią podobne problemy.
1103
01:03:51,785 --> 01:03:52,786
Szukając odpowiedzi
1104
01:03:52,954 --> 01:03:55,623
Zawsze, gdy dochodzi do gwałtu
na terenie bractwa,
1105
01:03:56,082 --> 01:03:57,791
ktoś na uniwersytecie,
1106
01:03:57,876 --> 01:04:00,378
zwykle rezydent greckiej organizacji
1107
01:04:00,461 --> 01:04:01,754
opłacony przez uczelnię,
1108
01:04:02,005 --> 01:04:03,756
zdaje sobie sprawę,
1109
01:04:03,840 --> 01:04:06,509
że w tej okolicy
może dochodzić do gwałtów.
1110
01:04:06,843 --> 01:04:08,469
Ale nie mówią o tym młodym kobietom.
1111
01:04:08,928 --> 01:04:12,598
A jeśli mówią, rektorzy muszą płacić
ogromne odszkodowania.
1112
01:04:12,681 --> 01:04:13,975
Tak się stało w Wesleyan.
1113
01:04:14,142 --> 01:04:16,644
Był tu problem z bractwem Beta Theta Pi.
1114
01:04:16,853 --> 01:04:20,648
Uczelnia wysłała na wiosnę list
do wszystkich studentów i ich rodziców.
1115
01:04:21,232 --> 01:04:24,777
Zalecamy studentom
unikać siedziby bractwa,
1116
01:04:24,861 --> 01:04:28,489
bo nie możemy zagwarantować
bezpieczeństwa w tej okolicy.
1117
01:04:28,739 --> 01:04:30,783
Bractwo dostało szału.
1118
01:04:30,867 --> 01:04:33,536
Rodzice członków bractwa również,
1119
01:04:33,661 --> 01:04:35,454
a gdy pojawiły się nowe studentki,
1120
01:04:35,538 --> 01:04:37,999
nie zostały poinformowane o zagrożeniu.
1121
01:04:38,082 --> 01:04:39,292
W weekend Halloween
1122
01:04:39,375 --> 01:04:41,585
jedną z dziewczyn
brutalnie zgwałcono na poddaszu.
1123
01:04:41,835 --> 01:04:44,088
Studentka, która została zgwałcona,
pozywa bractwo
1124
01:04:44,172 --> 01:04:45,173
PROCES PRZECIWKO BRACTWU
1125
01:04:45,256 --> 01:04:46,549
Uniwersytetu Wesleyan.
1126
01:04:46,674 --> 01:04:49,593
Nie pierwszy raz
bractwo to znajduje się pod ostrzałem.
1127
01:04:51,470 --> 01:04:53,556
Zaraz po gwałcie, na ostrym dyżurze
1128
01:04:53,639 --> 01:04:56,184
w Middletown, w Connecticut,
pojawiła się młoda kobieta.
1129
01:04:56,267 --> 01:04:58,269
"Zostałam zgwałcona w Beta Theta Pi".
1130
01:05:01,480 --> 01:05:05,651
Oburzający jest zakres,
w jakim nasze uczelnie
1131
01:05:05,734 --> 01:05:10,864
są zamieszane w ataki na tle seksualnym
na młode kobiety w jednostkach bractw.
1132
01:05:11,490 --> 01:05:12,491
Dlaczego uczelnie
1133
01:05:12,575 --> 01:05:14,868
nie odetną się od bractw
1134
01:05:14,953 --> 01:05:16,620
i nie wykopią ich z kampusu?
1135
01:05:17,538 --> 01:05:19,665
Nasze uczelnie
1136
01:05:19,748 --> 01:05:21,709
odnoszą większe korzyści
z istnienia bractw
1137
01:05:21,792 --> 01:05:24,587
niż bractwa czerpią ze strony uczelni.
1138
01:05:28,757 --> 01:05:32,761
Co ósmy student college'u
z kampusu mieszka w domu greckim.
1139
01:05:33,387 --> 01:05:35,306
To ogromna baza kwaterunkowa,
1140
01:05:35,389 --> 01:05:38,184
za którą uczelnie nie muszą płacić
i której nie muszą nadzorować.
1141
01:05:38,642 --> 01:05:39,936
Warto pamiętać,
1142
01:05:40,061 --> 01:05:43,272
że dzięki systemowi bractw,
1143
01:05:43,397 --> 01:05:44,773
absolwenci są mocno związani z kampusem.
1144
01:05:47,526 --> 01:05:50,529
Przekazują oni sporą część
rocznych darowizn,
1145
01:05:50,613 --> 01:05:53,282
a także płacą
składki członkowskie w bractwie.
1146
01:05:53,866 --> 01:05:55,368
W 2013 roku prawie 60% darowizn
1147
01:05:55,451 --> 01:05:57,036
ze 100 milionów dolarów
przekazanych uczelniom
1148
01:05:57,120 --> 01:05:58,662
pochodziło od absolwentów bractw.
1149
01:05:58,746 --> 01:06:01,040
Kronika filantropii (2014)
1150
01:06:01,124 --> 01:06:04,418
To bardzo silna organizacja.
1151
01:06:04,543 --> 01:06:06,462
Gdy się temu przyjrzymy, okazuje się,
1152
01:06:06,629 --> 01:06:09,465
że przekazują spore sumy
na kampanie wyborcze
1153
01:06:09,632 --> 01:06:12,135
i są najliczniejszą grupą w polityce.
1154
01:06:12,260 --> 01:06:15,429
Żadna uczelnia
1155
01:06:16,055 --> 01:06:18,266
nie ma tylu reprezentantów w Kongresie,
1156
01:06:18,474 --> 01:06:21,560
co cały system bractw.
1157
01:06:22,145 --> 01:06:24,313
Ludzie obawiają się angażować
1158
01:06:24,397 --> 01:06:26,857
w działania wymierzone przeciwko bractwom.
1159
01:06:30,819 --> 01:06:32,863
Lista zadań? Ładowarka?
1160
01:06:33,322 --> 01:06:34,407
Laptop?
1161
01:06:42,498 --> 01:06:45,668
Nieprzypadkowo,
gdy udamy się do Bostonu czy Kalifornii,
1162
01:06:45,751 --> 01:06:47,420
usłyszymy te same historie.
1163
01:06:49,255 --> 01:06:51,174
Zaczęłyśmy odwiedzać inne kampusy.
1164
01:06:51,340 --> 01:06:54,468
Czułyśmy, że jeśli stworzymy model
składania skargi,
1165
01:06:54,552 --> 01:06:56,137
ludzie zaczną z tego korzystać.
1166
01:07:08,191 --> 01:07:11,694
To dwa bractwa,
gdzie doszło do napaści na tle seksualnym.
1167
01:07:12,736 --> 01:07:15,448
Prowadzono nas do bractw
1168
01:07:15,531 --> 01:07:18,159
i do miejsc, gdzie doszło do ataków.
1169
01:07:18,326 --> 01:07:21,162
To były niezwykle ważne szczegóły
dla każdej sprawy.
1170
01:07:22,496 --> 01:07:23,956
Dziwne, co?
1171
01:07:25,208 --> 01:07:27,210
Napiszę e-maila...
1172
01:07:27,376 --> 01:07:30,754
Stworzyłyśmy pewien model:
"Tak wygląda skarga.
1173
01:07:30,879 --> 01:07:32,423
"A tak to wszystko działa".
1174
01:07:33,716 --> 01:07:34,883
W moje 21. urodziny
1175
01:07:34,967 --> 01:07:38,721
pomagałam studentom w Swarthmore
złożyć skargę na mocy Title IX.
1176
01:07:48,439 --> 01:07:50,566
Byłam w Columbii dwa razy,
zanim złożyli skargę.
1177
01:07:50,858 --> 01:07:51,984
Usiadłam ze studentami
1178
01:07:52,068 --> 01:07:54,153
i objaśniłam im, jak złożyć dokumenty.
1179
01:07:54,695 --> 01:07:57,948
Jeśli ludzie zaczną
mówić o tym publicznie,
1180
01:07:58,031 --> 01:08:00,826
powinni się skupić na tym,
jak są traktowani na tej uczelni.
1181
01:08:00,909 --> 01:08:02,203
-Skupmy się na Columbii.
-Tak.
1182
01:08:02,286 --> 01:08:06,082
Nie mamy prawników. To 18-letni studenci,
1183
01:08:06,165 --> 01:08:08,959
którzy występują
przeciwko swoim uczelniom.
1184
01:08:09,918 --> 01:08:12,963
Jesteśmy w Amherst.
Mamy miejsce, gdzie można się zatrzymać.
1185
01:08:14,298 --> 01:08:15,924
Cześć, Drea.
1186
01:08:16,759 --> 01:08:18,010
Gdzie dzisiaj śpimy?
1187
01:08:18,386 --> 01:08:20,804
Na najmniej przerażającym parkingu.
1188
01:08:22,014 --> 01:08:26,059
Przebieramy się i myjemy w łazience Wendy.
1189
01:08:38,197 --> 01:08:39,740
Odkryłam, że upolitycznienie
1190
01:08:39,907 --> 01:08:42,201
własnego doświadczenia
bardzo pomaga w tej sprawie.
1191
01:08:42,285 --> 01:08:43,327
UNIWERSYTET YALE
1192
01:08:44,287 --> 01:08:47,540
Wspaniale jest spotykać innych aktywistów.
1193
01:08:47,623 --> 01:08:51,377
Czułam, że o mnie dbają,
aż nie trafiłam do Yale,
1194
01:08:51,460 --> 01:08:53,921
gdzie zajęła się nami administracja.
1195
01:08:54,338 --> 01:08:57,341
Powtarzali nam,
żebyśmy zdjęli nogę z gazu.
1196
01:09:07,268 --> 01:09:08,977
Witamy w Indianie
Na rozdrożu Ameryki
1197
01:09:12,148 --> 01:09:13,566
Miło cię poznać. Jestem Annie.
1198
01:09:13,649 --> 01:09:15,276
-A ja Rachel. Miło mi.
-Mnie również.
1199
01:09:15,609 --> 01:09:17,153
Postanowiłam wziąć urlop,
1200
01:09:18,321 --> 01:09:21,324
przeniosłam się tu z siostrą
i zaczęłam pracować jako niania,
1201
01:09:21,449 --> 01:09:22,991
co jest niesamowite.
1202
01:09:23,116 --> 01:09:24,577
Wspaniale.
1203
01:09:24,660 --> 01:09:30,249
Gdy widzę dwie dziewczynki,
którymi się opiekuję...
1204
01:09:30,333 --> 01:09:34,337
Chciałam się tym zająć,
ponieważ zależy mi,
1205
01:09:37,965 --> 01:09:41,677
żeby nigdy nie spotkało ich coś takiego.
1206
01:09:44,012 --> 01:09:45,848
Jest późno.
1207
01:09:46,849 --> 01:09:50,519
Jedna z ofiar dokonuje samookaleczeń.
1208
01:09:50,686 --> 01:09:53,522
Nie wie, czy potrafi przestać.
1209
01:09:57,360 --> 01:09:58,486
Najgorsze jest to,
1210
01:09:58,569 --> 01:10:01,405
że muszę przeżywać cudze dramaty.
1211
01:10:01,489 --> 01:10:04,367
Nie mogłam już znieść
wysłuchiwania cudzych traum.
1212
01:10:04,867 --> 01:10:06,285
To niesprawiedliwe.
1213
01:10:07,119 --> 01:10:08,787
Naprawdę.
1214
01:10:11,039 --> 01:10:13,584
Ale to jedyny sposób, żebym wstała rano.
1215
01:10:14,585 --> 01:10:17,045
Dałabym wszystko, żeby ktoś mi uwierzył
1216
01:10:17,129 --> 01:10:18,881
i wsparł.
1217
01:10:28,974 --> 01:10:30,309
-Cześć, jestem Andrea.
-Abby.
1218
01:10:30,393 --> 01:10:31,727
-Miło cię poznać, Abby.
-Ciebie również.
1219
01:10:31,810 --> 01:10:33,646
-Andrea, witam serdecznie.
-Witam.
1220
01:10:35,063 --> 01:10:38,984
Zostałam zgwałcona przez koszykarza
na Uniwersytecie w Tulsie.
1221
01:10:39,277 --> 01:10:41,945
On był sportowcem,
1222
01:10:42,029 --> 01:10:43,196
UNIWERSYTET W TULSIE
1223
01:10:43,281 --> 01:10:48,411
więc wszyscy zachowywali się tak,
jakby był więcej wart niż ja.
1224
01:10:48,536 --> 01:10:51,204
To się w kółko powtarza.
1225
01:10:51,747 --> 01:10:53,707
Trzeba sobie powtarzać, po co się tu jest.
1226
01:10:53,791 --> 01:10:55,125
"Jestem tu, by uprawiać sport?
1227
01:10:55,208 --> 01:10:57,586
"A może po to,
by uczyć i chronić innych studentów?"
1228
01:10:58,254 --> 01:10:59,380
ŚLEDZTWO W SPRAWIE GWAŁTU
OREGON
1229
01:10:59,463 --> 01:11:02,925
W domniemanej napaści na tle seksualnym
brało udział trzech koszykarzy.
1230
01:11:03,008 --> 01:11:05,678
Byłych futbolistów z Uniwersytetu
Vanderbilt oskarżono o gwałt.
1231
01:11:06,929 --> 01:11:10,349
Derrick Washington udokumentował przypadki
1232
01:11:10,433 --> 01:11:12,476
przemocy przeciwko kobietom w Missouri.
1233
01:11:12,560 --> 01:11:14,978
Był kopacz z Michigan, Brendan Gibbons,
1234
01:11:15,145 --> 01:11:18,857
brał udział w napaści na tle seksualnym
na kobietę w 2009 roku.
1235
01:11:18,941 --> 01:11:21,819
To piąty uczelniany sportowiec
oskarżony o gwałt w kampusie.
1236
01:11:21,902 --> 01:11:22,903
KAMPUS MARQUETTE
1237
01:11:24,112 --> 01:11:26,699
Niecałe 4% studentów
jest uczelnianymi sportowcami.
1238
01:11:26,782 --> 01:11:30,077
Popełniają 19% lub więcej
napaści na tle seksualnym na uczelniach.
1239
01:11:31,954 --> 01:11:33,956
Uważam, że większość
uczelnianych sportowców
1240
01:11:34,122 --> 01:11:35,624
zasługuje na nasz podziw.
1241
01:11:35,916 --> 01:11:36,959
W większości przypadków
1242
01:11:37,042 --> 01:11:38,043
ROZGRYWAJĄCY W FUTBOLU UCZELNIANYM
1243
01:11:38,126 --> 01:11:40,296
to dobrzy ludzie,
którzy chcą coś osiągnąć.
1244
01:11:41,088 --> 01:11:46,093
Ale jeśli mamy 20-letnie dzieciaki,
które są celebrytami,
1245
01:11:46,760 --> 01:11:51,098
tworzy to niezdrowy grunt
dla niewłaściwych zachowań.
1246
01:11:51,890 --> 01:11:53,392
Gdy pojawiają się w kampusie,
1247
01:11:53,476 --> 01:11:56,354
różnią się od innych studentów.
1248
01:11:56,687 --> 01:12:00,691
Wokół tych młodych ludzi
węszy branża warta miliardy dolarów,
1249
01:12:00,816 --> 01:12:03,486
a jeśli sądzicie,
że nie są oni uprzywilejowani,
1250
01:12:03,569 --> 01:12:06,196
wystarczy spojrzeć na zainteresowanie
ligą uczelnianego futbolu.
1251
01:12:20,628 --> 01:12:24,423
FUTBOL STANU FLORYDA
1252
01:12:25,966 --> 01:12:27,843
Dorastałam w Zephyrhills, na Florydzie.
1253
01:12:28,301 --> 01:12:30,596
To niewielkie miasteczko,
więc wszyscy mnie znali.
1254
01:12:31,889 --> 01:12:33,682
Spędziłam tam całe życie.
1255
01:12:34,808 --> 01:12:37,936
W liceum dobrze się uczyłam.
Skończyłam szkołę z wyróżnieniem.
1256
01:12:38,020 --> 01:12:39,021
UNIWERSYTET STANU FLORYDA
1257
01:12:39,104 --> 01:12:41,690
Chodziłam na zajęcia przygotowawcze
do college'u.
1258
01:12:43,066 --> 01:12:44,568
Gdy byłam mała,
1259
01:12:44,902 --> 01:12:48,739
przyjaciółka rodziny dała mi
kostium cheerleaderki.
1260
01:12:49,031 --> 01:12:50,491
W zestawie były pompony.
1261
01:12:51,867 --> 01:12:54,953
Była cudowną córeczką.
1262
01:12:55,579 --> 01:12:57,122
Była przeurocza.
1263
01:12:57,205 --> 01:12:59,375
Nie sprawiała żadnych problemów.
1264
01:12:59,500 --> 01:13:00,543
OJCIEC ERIKI
1265
01:13:01,043 --> 01:13:03,128
Roztaczała wokół siebie radość.
1266
01:13:03,962 --> 01:13:07,215
Powtarzała, że będzie studiować w FSU,
1267
01:13:07,425 --> 01:13:09,217
a gdy się dostała,
1268
01:13:09,552 --> 01:13:11,762
wiedziałem, że dokonała właściwego wyboru.
1269
01:13:12,054 --> 01:13:13,556
UNIWERSYTET STANU FLORYDA
1270
01:13:13,639 --> 01:13:16,809
Na pierwszym semestrze
mieliśmy sporo przedmiotów ścisłych.
1271
01:13:17,685 --> 01:13:19,144
Uczyłam się sześciu przedmiotów.
1272
01:13:19,478 --> 01:13:21,063
Chciałam pójść na medycynę.
1273
01:13:21,313 --> 01:13:24,900
Nie imprezowałam zbyt wiele,
bo sporo się uczyłam.
1274
01:13:27,194 --> 01:13:28,195
6 GRUDNIA 2012
1275
01:13:28,278 --> 01:13:31,907
Na tydzień przed finałami
pojechaliśmy do Potbelly's,
1276
01:13:32,575 --> 01:13:34,910
żeby poimprezować.
1277
01:13:35,453 --> 01:13:37,955
Pewien koleś zaczął za mną łazić,
1278
01:13:38,038 --> 01:13:41,584
więc powiedziałam mu, żeby przestał.
1279
01:13:42,167 --> 01:13:45,253
Gość stojący przy barze
1280
01:13:45,588 --> 01:13:49,049
zauważył, że czuję się niekomfortowo,
1281
01:13:49,132 --> 01:13:51,635
więc złapał mnie i mówi:
1282
01:13:51,719 --> 01:13:54,805
"To moja dziewczyna. Zostaw ją".
1283
01:13:54,972 --> 01:13:56,306
Podziękowałam mu.
1284
01:13:56,389 --> 01:13:58,476
Koleś sobie poszedł,
a ja mu podziękowałam.
1285
01:13:58,559 --> 01:14:01,937
Zapytał, czy chcę się napić.
Zgodziłam się.
1286
01:14:02,020 --> 01:14:04,690
Sprawdziłam, czy tamten już sobie poszedł.
1287
01:14:05,441 --> 01:14:07,901
Gdy się odwróciłam, on podał mi kieliszek.
1288
01:14:11,196 --> 01:14:14,116
Jestem pewna, że coś w nim było.
1289
01:14:15,117 --> 01:14:17,703
Bywałam już pijana,
1290
01:14:17,786 --> 01:14:20,413
a nie wypiłam tyle,
1291
01:14:20,498 --> 01:14:23,709
żeby tego wieczoru utracić kontrolę.
1292
01:14:26,419 --> 01:14:31,258
Pamiętam jak jechałam taksówką,
w której były trzy inne osoby.
1293
01:14:32,468 --> 01:14:36,472
Każdy mój znajomy by potwierdził,
że nie wróciłabym z chłopakiem do domu,
1294
01:14:36,639 --> 01:14:39,808
a już na pewno nie z trzema,
w dodatku jeśli ich nie znam.
1295
01:14:41,059 --> 01:14:43,061
Pamiętam pewne migawki.
1296
01:14:44,146 --> 01:14:46,064
Byłam w mieszkaniu,
1297
01:14:47,483 --> 01:14:50,027
a ten człowiek...
1298
01:14:50,694 --> 01:14:54,031
Napastował mnie. Gwałcił.
1299
01:14:54,322 --> 01:14:57,075
Leżał na mnie, a ja nie mogłam oddychać,
1300
01:14:57,159 --> 01:14:59,870
ale powtarzałam: "Proszę, przestań".
1301
01:14:59,953 --> 01:15:05,458
Pamiętam jego współlokatora,
czy kim był ten koleś,
1302
01:15:05,543 --> 01:15:09,337
który podszedł i mówił:
"Przestań. Co ty wyprawiasz?
1303
01:15:09,421 --> 01:15:11,173
"Przecież ci mówi, żebyś przestał".
1304
01:15:12,299 --> 01:15:14,593
Nie można było zamknąć drzwi do sypialni,
1305
01:15:14,677 --> 01:15:18,514
więc zabrał mnie do łazienki.
1306
01:15:19,181 --> 01:15:21,684
Powiedział: "Tu mogę zamknąć drzwi".
1307
01:15:22,935 --> 01:15:25,854
Położył mnie na kafelkach.
1308
01:15:26,522 --> 01:15:29,608
Starałam się go odepchnąć lub odkopnąć,
1309
01:15:29,692 --> 01:15:31,484
ale był zbyt postawny.
1310
01:15:31,569 --> 01:15:34,905
Powtarzałam: "Proszę, przestań",
na co on odpowiedział: "Nie".
1311
01:15:35,113 --> 01:15:40,619
W końcu położył mi rękę na twarzy
i odwrócił w stronę podłogi.
1312
01:15:42,370 --> 01:15:45,498
A potem dalej mnie gwałcił.
1313
01:15:47,751 --> 01:15:50,588
Gdy skończył, ubrał mnie
1314
01:15:50,671 --> 01:15:53,924
i powiedział: "Teraz możesz iść".
1315
01:15:54,257 --> 01:15:57,260
Potem zaproponował,
że odwiezie mnie do domu na skuterze.
1316
01:15:57,761 --> 01:16:00,973
W porządku.
I tak nie wiedziałam, gdzie jestem.
1317
01:16:01,056 --> 01:16:03,058
Nie miałam pojęcia, jak wrócić do domu.
1318
01:16:03,851 --> 01:16:06,019
Chciałam się stamtąd wydostać.
1319
01:16:07,395 --> 01:16:11,984
To było najgorsze,
bo nie chciałam go obejmować.
1320
01:16:12,192 --> 01:16:15,696
Ale bałam się, że spadnę ze skutera.
1321
01:16:16,529 --> 01:16:18,824
Wyrzucił mnie
na wskazanym przeze mnie skrzyżowaniu,
1322
01:16:18,907 --> 01:16:21,534
bo nie chciałam, żeby się dowiedział,
gdzie mieszkam.
1323
01:16:22,578 --> 01:16:26,331
Nie wiedziałam, co mam robić.
1324
01:16:27,540 --> 01:16:30,168
Napisałam wiadomość:
"Niech mi ktoś pomoże".
1325
01:16:30,418 --> 01:16:32,337
niech mi ktoś pomoże
1326
01:16:32,588 --> 01:16:36,675
Odezwała się moja przyjaciółka,
pytając, co się stało.
1327
01:16:36,759 --> 01:16:39,261
Postanowiłyśmy zadzwonić na policję.
1328
01:16:39,386 --> 01:16:41,471
POLICJA
"MÓWI, ŻE ZOSTAŁA ZGWAŁCONA?"
1329
01:16:41,554 --> 01:16:42,555
ROZMÓWCZYNI
"TAK".
1330
01:16:42,640 --> 01:16:45,267
"CZYLI NIE ZNAŁA SPRAWCY?"
"NIE".
1331
01:16:45,350 --> 01:16:46,685
Ostry dyżur
1332
01:16:46,769 --> 01:16:48,687
Policja stanowa
1333
01:16:48,771 --> 01:16:52,107
zawiozła mnie radiowozem do szpitala.
1334
01:16:52,816 --> 01:16:56,779
Zrobili mi badanie krwi
1335
01:16:56,862 --> 01:16:58,280
i pobrali próbki DNA.
1336
01:16:58,363 --> 01:17:01,867
Patrzyli jak pojawiają się siniaki,
gdy leżałam na kozetce.
1337
01:17:02,450 --> 01:17:04,953
O 3:00 w nocy zadzwonił telefon.
1338
01:17:05,120 --> 01:17:07,706
Zerwaliśmy się, wskoczyliśmy do samochodu
1339
01:17:07,915 --> 01:17:10,542
i ruszyliśmy czym prędzej do FSU.
1340
01:17:10,626 --> 01:17:11,627
Szpital w Tallahassee
1341
01:17:12,294 --> 01:17:15,673
Leżała na kozetce,
więc podeszliśmy z obu stron
1342
01:17:15,756 --> 01:17:19,009
i objęliśmy ją. Leżeliśmy tak we trójkę,
1343
01:17:19,092 --> 01:17:21,011
lub raczej siedzieliśmy, i płakaliśmy.
1344
01:17:23,138 --> 01:17:25,766
Wtedy pojawił się śledczy Angulo.
1345
01:17:25,849 --> 01:17:26,850
DETEKTYW SCOTT ANGULO
1346
01:17:26,934 --> 01:17:29,269
Opowiedziałam mu o wszystkim.
1347
01:17:30,603 --> 01:17:32,690
Jestem zwolennikiem egzekwowania prawa.
1348
01:17:32,773 --> 01:17:34,399
Miejscowa policja była na miejscu,
1349
01:17:34,482 --> 01:17:36,944
więc założyliśmy, że wszystkim się zajmą.
1350
01:17:37,027 --> 01:17:38,028
Posterunek w Tallahassee
1351
01:17:38,696 --> 01:17:42,365
Dzięki informacjom Eriki,
policja już następnego dnia mogła:
1352
01:17:42,449 --> 01:17:48,205
zidentyfikować podejrzanego
i jego dwóch towarzyszy.
1353
01:17:49,247 --> 01:17:51,667
uzyskać nagrania
z 30 kamer przemysłowych
1354
01:17:51,750 --> 01:17:54,753
w barze, gdzie Erica
spotkała podejrzanego.
1355
01:17:55,337 --> 01:18:00,300
namierzyć taksówkarza,
który wiózł podejrzanego i Erikę z baru.
1356
01:18:02,177 --> 01:18:06,348
Nie zrobili żadnej z tych rzeczy.
1357
01:18:06,556 --> 01:18:08,976
Wróciłam na początku stycznia.
1358
01:18:09,059 --> 01:18:10,853
Pierwsze zajęcia miałam we wtorek,
1359
01:18:11,269 --> 01:18:14,022
gdy zobaczyłam jak on wchodzi do klasy.
1360
01:18:14,314 --> 01:18:16,191
Od razu wiedziałam, że to on.
1361
01:18:17,525 --> 01:18:19,277
Właśnie mieli sprawdzać obecność...
1362
01:18:19,361 --> 01:18:23,156
Musiałam się uspokoić i to przeczekać.
1363
01:18:23,907 --> 01:18:27,160
Jego nazwisko zostało wywołane
prawie na samym końcu.
1364
01:18:28,704 --> 01:18:31,999
Gdy nauczycielka powiedziała:
"Jameis Winston?", podniósł rękę.
1365
01:18:32,624 --> 01:18:34,459
Nie wiedziałam kim jest.
1366
01:18:34,626 --> 01:18:37,129
Najlepszy uczelniany rozgrywający
1367
01:18:37,212 --> 01:18:39,757
Jameis Winston został zawodnikiem roku
za poprzedni sezon.
1368
01:18:41,967 --> 01:18:43,385
Powiedz nam, dlaczego wybrałeś Florydę.
1369
01:18:43,761 --> 01:18:46,054
Ponieważ staramy się
budować tu pewne tradycje.
1370
01:18:46,388 --> 01:18:48,306
Mam nadzieję,
że zdobędziemy kilka tytułów,
1371
01:18:48,431 --> 01:18:49,599
a także Heisman Trophy.
1372
01:18:50,475 --> 01:18:53,561
Poinformowałam śledczego Angulo,
kim jest sprawca.
1373
01:18:53,729 --> 01:18:55,230
Wtedy już było wiadomo,
1374
01:18:55,313 --> 01:18:58,316
że będzie wielką gwiazdą futbolu.
1375
01:18:58,483 --> 01:19:00,693
Angulo powiedział:
"W tym mieście króluje futbol.
1376
01:19:01,069 --> 01:19:03,363
"Powinnaś dobrze przemyśleć,
1377
01:19:03,530 --> 01:19:05,908
"czy chcesz wnosić zarzuty czy nie".
1378
01:19:06,784 --> 01:19:12,247
Policja odmówiła
przebadania DNA Jameisa Winstona.
1379
01:19:12,330 --> 01:19:14,041
Nie wierzyłam w to, co się dzieje.
1380
01:19:15,708 --> 01:19:18,545
W końcu to jego praca,
1381
01:19:18,628 --> 01:19:21,298
więc dlaczego tego nie robi?
1382
01:19:22,800 --> 01:19:26,845
Detektyw Angulo był absolwentem FSU.
1383
01:19:26,929 --> 01:19:32,309
Pracował w organizacji zbierającej
fundusze na uczelnianych sportowców.
1384
01:19:33,393 --> 01:19:36,729
Lokalna policja przez dziesięć miesięcy
nie zrobiła prawie nic.
1385
01:19:36,814 --> 01:19:39,524
Jameis Winston ma świetne notowania
1386
01:19:39,607 --> 01:19:41,193
jak na pierwszoroczniaka.
1387
01:19:41,276 --> 01:19:42,610
Winston!
1388
01:19:42,694 --> 01:19:45,572
Winston w strefie końcowej!
Przyłożenie dla Florydy.
1389
01:19:48,616 --> 01:19:51,078
Zespoły sportowe z kampusów
to wielki biznes.
1390
01:19:51,161 --> 01:19:52,162
AUTOR "THE SYSTEM"
1391
01:19:53,121 --> 01:19:57,084
Buduje się stadiony
za 200 czy 300 milionów dolarów,
1392
01:19:57,417 --> 01:20:00,420
a także inne obiekty sportowe
za podobne kwoty,
1393
01:20:00,712 --> 01:20:03,590
a potem zawiera miliardowe
kontrakty telewizyjne.
1394
01:20:03,966 --> 01:20:05,758
Gdy w grę wchodzą takie pieniądze,
1395
01:20:05,926 --> 01:20:07,469
bardzo wiele się inwestuje
1396
01:20:07,552 --> 01:20:12,599
w sportowców,
którzy mogą grać w najlepszych zespołach
1397
01:20:13,016 --> 01:20:15,643
generujących przychody
liczone w setkach milionów dolarów.
1398
01:20:16,019 --> 01:20:19,189
Dziewiętnastoletni Winston jest bliski,
by poprowadzić swój zespół
1399
01:20:19,356 --> 01:20:20,648
do ostatecznego zwycięstwa.
1400
01:20:20,816 --> 01:20:23,526
Naszym głównym celem
jest mistrzostwo kraju.
1401
01:20:23,610 --> 01:20:25,778
Bardzo szybko wspiął się na sam szczyt
1402
01:20:25,904 --> 01:20:28,156
i jako pierwszoroczniak
jest głównym rozgrywającym.
1403
01:20:28,949 --> 01:20:31,659
To gwiazda zespołu,
co nie znaczy, że jest winny,
1404
01:20:31,743 --> 01:20:32,870
ale sęk w tym,
1405
01:20:33,328 --> 01:20:37,624
że należy go traktować
jak każdy inny przypadek,
1406
01:20:37,833 --> 01:20:39,626
a tym razem tak się nie stało.
1407
01:20:39,751 --> 01:20:42,212
Kandydat do mistrzostwa kraju
1408
01:20:43,338 --> 01:20:45,548
i pretendent do nagrody Heisman Trophy,
1409
01:20:45,673 --> 01:20:47,467
rozgrywający z Florydy, Jameis Winston,
1410
01:20:47,550 --> 01:20:50,678
może mieć poważne kłopoty.
1411
01:20:50,888 --> 01:20:53,098
Trwa śledztwo
1412
01:20:53,181 --> 01:20:56,894
w sprawie napaści
na tle seksualnym sprzed roku.
1413
01:20:56,977 --> 01:20:59,771
Sprawa trafiła dzisiaj
do prokuratora stanowego.
1414
01:21:00,397 --> 01:21:02,149
Gdy zobaczyłem, że to główny news,
1415
01:21:02,232 --> 01:21:05,318
pomyślałem, jaka niesprawiedliwość
spotyka tego młodego człowieka.
1416
01:21:05,402 --> 01:21:07,279
ŚLEDZTWO WS. WINSTONA
SKIP BAYLESS > @RealSkipBayless
1417
01:21:07,362 --> 01:21:10,365
Szkoda tego młodego chłopaka
1418
01:21:10,490 --> 01:21:15,203
o uśmiechu Magica Johnsona
i wielkim talencie,
1419
01:21:15,287 --> 01:21:16,454
bo przy wszystkim co zrobił
1420
01:21:16,538 --> 01:21:19,124
na drodze do zdobycia mistrzostwa kraju
1421
01:21:19,207 --> 01:21:22,835
i Heisman Trophy,
teraz wypływa taka informacja?
1422
01:21:23,795 --> 01:21:25,213
Coś tu śmierdzi.
1423
01:21:25,881 --> 01:21:30,969
Próbki DNA pobrane z ciała Eriki
po roku zostały w końcu przebadane.
1424
01:21:31,053 --> 01:21:35,598
Badania DNA wykazały,
że próbki dostarczone przez Winstona
1425
01:21:35,682 --> 01:21:38,393
są zgodne z materiałem
pobranym od oskarżycielki.
1426
01:21:38,560 --> 01:21:40,770
PROKURATOR STANOWY NIE WNIESIE
OSKARŻENIA PRZECIWKO WINSTONOWI
1427
01:21:40,853 --> 01:21:43,315
Choć Winston nigdy nie rozmawiał
z policją czy prokuratorem,
1428
01:21:43,398 --> 01:21:46,443
wydał oświadczenie przez swojego prawnika,
1429
01:21:46,776 --> 01:21:50,072
że seks odbył się za obopólną zgodą.
1430
01:21:50,530 --> 01:21:53,283
Jameis Winston!
Zmierza do ziemi obiecanej!
1431
01:21:53,366 --> 01:21:54,910
Przyłożenie dla Florydy!
1432
01:21:55,077 --> 01:21:58,705
Jego głos, jego droga, jego zespół.
1433
01:21:59,456 --> 01:22:01,917
Nasza drużyna wygrywała kolejne mecze.
1434
01:22:02,417 --> 01:22:05,128
Mieliśmy brać udział
w krajowych rozgrywkach.
1435
01:22:06,421 --> 01:22:09,049
Wszyscy go chwalili.
1436
01:22:09,341 --> 01:22:13,303
Nazywali mnie dziwką, zdzirą.
1437
01:22:13,595 --> 01:22:16,056
Czy Erikę Kinsman
nienawidzi całe Tallahassee?
1438
01:22:16,139 --> 01:22:18,641
Dostałam wiadomość od dziewczyny,
której nie znam.
1439
01:22:18,725 --> 01:22:21,979
Pisała: "Dlaczego obwiniasz
takiego dobrego faceta?"
1440
01:22:22,104 --> 01:22:23,105
pieprz się Eriko "Kłamczucho" Kinsman
1441
01:22:23,188 --> 01:22:24,189
Blokada informacji o FSU na ESPN.
1442
01:22:24,272 --> 01:22:25,440
Dzięki Bakerowi, lesbie i Kłamczusze.
1443
01:22:25,773 --> 01:22:28,485
Ludzie grozili mnie i mojej rodzinie.
1444
01:22:28,693 --> 01:22:32,155
Grożono też mojemu stowarzyszeniu,
1445
01:22:32,280 --> 01:22:34,032
że spalą nasz dom.
1446
01:22:34,116 --> 01:22:35,158
DZ to porażka
paskudne zdziry.
1447
01:22:35,242 --> 01:22:36,368
nikt was nie lubi przez ericę kinsman
1448
01:22:36,451 --> 01:22:39,204
Jameis Winston
nie zostanie oskarżony o gwałt,
1449
01:22:39,287 --> 01:22:41,914
który miał miejsce przed rokiem.
1450
01:22:42,165 --> 01:22:46,128
Posłuchajmy wypowiedzi prokuratora
i absolwenta FSU, Williego Meggsa.
1451
01:22:46,211 --> 01:22:49,256
Starannie przebadaliśmy
wszystkie dowody w tej sprawie
1452
01:22:49,339 --> 01:22:52,467
i doszliśmy do wniosku,
1453
01:22:52,550 --> 01:22:55,803
że nie wniesiemy oskarżeń w tej sprawie.
1454
01:22:56,638 --> 01:22:59,141
Czy myśli pan,
że Jameis Winston zgwałcił tę dziewczynę?
1455
01:23:00,183 --> 01:23:01,559
PROKURATOR STANOWY, FLORYDA
1456
01:23:01,643 --> 01:23:03,895
Nie dysponuję wystarczającymi dowodami,
1457
01:23:03,979 --> 01:23:08,984
by dowieść, że wykorzystał ją seksualnie
wbrew jej woli.
1458
01:23:11,653 --> 01:23:16,574
To, co stało się tamtej nocy,
nie było dobre.
1459
01:23:17,742 --> 01:23:21,788
Gdy FSU walczy o mistrzostwo,
rzekoma ofiara zostaje wydalona z uczelni.
1460
01:23:21,913 --> 01:23:25,667
Kibice futbolu są zachwyceni tą decyzją.
1461
01:23:25,833 --> 01:23:27,710
MISTRZOSTWA FUTBOLU UCZELNIANEGO 2014
1462
01:23:27,919 --> 01:23:29,337
Floryda!
1463
01:23:32,382 --> 01:23:34,759
-Jameis Winston.
-Jest niesamowity! Świetny facet.
1464
01:23:34,884 --> 01:23:37,054
-Jameis to zbawiciel.
-Właśnie.
1465
01:23:37,720 --> 01:23:41,224
System sprawiedliwości dowiódł,
kto ma rację.
1466
01:23:41,349 --> 01:23:46,563
Każda uczelnia w tym kraju,
która ma mocną drużynę futbolu,
1467
01:23:46,771 --> 01:23:48,440
musi się z tym zmagać.
1468
01:23:48,773 --> 01:23:50,567
Jakaś laska zrobiła się zazdrosna
1469
01:23:50,650 --> 01:23:52,985
i chciała zwrócić na siebie uwagę.
1470
01:23:53,486 --> 01:23:55,613
Ona kłamała.
1471
01:23:57,032 --> 01:23:59,367
Gwiazda futbolu z Florydy,
rozgrywający Jameis Winston,
1472
01:23:59,492 --> 01:24:01,203
w poniedziałek rozegrał mecz życia,
1473
01:24:01,286 --> 01:24:03,580
gdy poprowadził Seminoles
po mistrzowski tytuł.
1474
01:24:03,830 --> 01:24:05,540
FLORYDA 34 - AUBURN 31
FINAŁ
1475
01:24:06,208 --> 01:24:09,794
Stan Floryda
wreszcie przesłuchał Winstona.
1476
01:24:09,877 --> 01:24:15,342
Ten odmówił udzielania odpowiedzi.
1477
01:24:16,093 --> 01:24:18,136
Dwa tygodnie później wysłano do niego list
1478
01:24:18,220 --> 01:24:19,596
z informacją, że zawieszono śledztwo,
1479
01:24:19,679 --> 01:24:25,893
bo Winston odmówił składania zeznań.
1480
01:24:27,229 --> 01:24:29,231
MISTRZOWIE KRAJU
1481
01:24:30,482 --> 01:24:33,235
Sprawy napaści na tle seksualnym
zawsze są trudne.
1482
01:24:33,401 --> 01:24:36,446
Gdy aresztujemy kogoś pierwszy raz,
1483
01:24:36,529 --> 01:24:38,740
zwykle miał już na koncie przypadki
1484
01:24:38,823 --> 01:24:40,283
PROKURATOR STANOWY, FLORYDA
1485
01:24:40,367 --> 01:24:43,578
dopuszczania się przemocy wobec innych.
1486
01:24:43,911 --> 01:24:46,789
Spotkałam się z adwokatem.
1487
01:24:46,873 --> 01:24:49,792
Całe spotkanie rozmawialiśmy.
1488
01:24:50,042 --> 01:24:51,419
Usłyszałam,
1489
01:24:51,711 --> 01:24:54,714
że jest jeszcze jedna ofiara tego sprawcy.
1490
01:24:54,797 --> 01:24:56,758
WRĘCZENIE HEISMAN TROPHY
O 20:00 NA ESPN
1491
01:24:56,841 --> 01:25:01,721
Mam przyjemność ogłosić
zwycięzcę Heisman Trophy za rok 2013.
1492
01:25:01,804 --> 01:25:04,724
Jameis Winston
z Uniwersytetu Stanowego Florydy!
1493
01:25:11,189 --> 01:25:13,941
Trudno ci uwierzyć w to, co się stało?
1494
01:25:17,945 --> 01:25:19,906
Chciałabym tylko wiedzieć...
1495
01:25:22,742 --> 01:25:24,744
Dlaczego ja?
1496
01:25:38,425 --> 01:25:40,635
To nie ma sensu.
1497
01:25:45,473 --> 01:25:49,227
Zdobył Heisman Trophy,
a smutne w tym wszystkim jest to,
1498
01:25:49,311 --> 01:25:51,688
że świat futbolu uczelnianego
nie rozlicza go z tego,
1499
01:25:51,771 --> 01:25:53,398
jaki jest poza boiskiem.
1500
01:25:56,067 --> 01:25:58,820
Ten system opiera się na pieniądzach.
1501
01:25:59,654 --> 01:26:02,073
Nie chodzi tylko o przychody z transmisji,
1502
01:26:02,157 --> 01:26:05,702
ale też korzyści czerpane
przez absolwentów i powierników.
1503
01:26:06,744 --> 01:26:10,207
Warto podkreślić,
kto sprawuje władzę w kampusach.
1504
01:26:10,415 --> 01:26:11,916
Rektorzy zatrudniają
dyrektorów sportowych.
1505
01:26:11,999 --> 01:26:13,000
AUTOR "THE SYSTEM"
1506
01:26:13,125 --> 01:26:15,420
Dyrektor sportowy zatrudnia trenerów.
1507
01:26:15,545 --> 01:26:18,506
Ci zarabiają więcej niż rektorzy.
1508
01:26:18,840 --> 01:26:21,426
-Niech pan się przedstawi.
-Rektor Uniwersytetu Stanu Floryda.
1509
01:26:21,509 --> 01:26:22,677
REKTOR UNIWERSYTETU STANU FLORYDA
1510
01:26:22,760 --> 01:26:24,554
Musi pan być najszczęśliwszy na świecie.
1511
01:26:24,637 --> 01:26:27,224
Chyba trudno byłoby znaleźć
kogoś szczęśliwszego.
1512
01:26:27,765 --> 01:26:29,100
Bez wątpienia.
1513
01:26:29,851 --> 01:26:32,687
Te przypadki są dla rektorów
prawdziwym koszmarem.
1514
01:26:33,521 --> 01:26:37,066
Robią oni wszystko,
żeby odsunąć od siebie ten temat,
1515
01:26:37,149 --> 01:26:40,111
bo doskonale wiedzą, że to element
1516
01:26:40,195 --> 01:26:41,571
wielkiego biznesu w sporcie uczelnianym.
1517
01:26:42,739 --> 01:26:45,116
Wielu rektorów boi się
1518
01:26:45,200 --> 01:26:47,702
zrazić ważnych i wpływowych ludzi.
1519
01:26:47,785 --> 01:26:49,412
REKTOR UNIWERSYTETU TRINITY WASHINGTON
1520
01:26:51,289 --> 01:26:53,750
Czym przede wszystkim
zajmują się rektorzy uczelni?
1521
01:26:53,833 --> 01:26:54,834
DZIENNIKARKA, THE ATLANTIC
1522
01:26:54,917 --> 01:26:55,918
Zbieraniem funduszy.
1523
01:26:56,336 --> 01:26:58,671
Sto milionów dolarów
dla Uniwersytetu San Diego
1524
01:26:58,796 --> 01:27:00,882
to druga taka darowizna w historii szkoły.
1525
01:27:01,048 --> 01:27:03,175
Dwieście milionów dolarów.
1526
01:27:03,510 --> 01:27:07,054
Tyle przekazał absolwent Stephen Ross
na rzecz Uniwersytetu Michigan.
1527
01:27:07,430 --> 01:27:08,973
Uniwersytet Harvarda dostał
1528
01:27:09,056 --> 01:27:11,559
największą darowiznę w historii uczelni,
1529
01:27:11,643 --> 01:27:12,644
czyli 350 milionów $.
1530
01:27:12,727 --> 01:27:14,186
Harvard dostał 350 mln $
1531
01:27:14,271 --> 01:27:15,897
Dobry Boże, to ogromna kwota, Joe.
1532
01:27:17,399 --> 01:27:18,525
Uczelnie to wielki biznes.
1533
01:27:18,608 --> 01:27:21,653
Tamtejsze komisje
starają się pozyskać darowizny
1534
01:27:21,736 --> 01:27:23,821
i nie chcą żadnych zmian.
1535
01:27:23,905 --> 01:27:28,075
Chodzi o miliardy dolarów
wydawanych rocznie
1536
01:27:28,159 --> 01:27:29,577
na funkcjonowanie tej instytucji.
1537
01:27:30,245 --> 01:27:33,080
Harvard jest w trakcie kampanii
zbierania 6 miliardów dolarów.
1538
01:27:33,164 --> 01:27:34,916
BYŁY STARSZY WYKŁADOWCA
UNIWERSYTET HARVARDA
1539
01:27:36,459 --> 01:27:38,586
Ofiarodawcy mogliby poczuć się dotknięci
1540
01:27:38,670 --> 01:27:41,172
skalą napaści
na tle seksualnym w kampusach.
1541
01:27:41,298 --> 01:27:44,884
Dlatego wycisza się ten problem.
1542
01:27:47,345 --> 01:27:52,141
Wiele razy starsze wykładowczynie
brały mnie na stronę
1543
01:27:52,224 --> 01:27:55,227
mówiąc, że na Harvardzie
trzeba być posłuszną córka.
1544
01:27:55,728 --> 01:27:58,273
"Jeśli czegoś się dowiesz,
udawaj, że tego nie słyszałaś.
1545
01:27:58,523 --> 01:28:01,568
"Jeśli coś zobaczysz, nic nie mów.
1546
01:28:01,943 --> 01:28:03,110
"Milcz".
1547
01:28:03,278 --> 01:28:06,698
W 2010 roku Harvard
wyróżnił Kimberly Theidon nagrodą
1548
01:28:06,781 --> 01:28:10,618
za wyjątkowe osiągnięcia w pracy naukowej.
1549
01:28:11,453 --> 01:28:17,249
W 2014 roku, po wsparciu ofiar,
odmówiono jej stałego zatrudnienia.
1550
01:28:18,125 --> 01:28:23,756
Harvard twierdzi,
że nie zrobiono tego w odwecie.
1551
01:28:25,883 --> 01:28:28,135
W sprawię nie zaangażowało się
więcej wydziałów.
1552
01:28:28,678 --> 01:28:32,599
To może zaszkodzić karierze naukowej
w sposób, który trudno przewidzieć.
1553
01:28:32,765 --> 01:28:35,267
Zwłaszcza jeśli nie jesteśmy na etacie,
a jeśli jesteśmy,
1554
01:28:35,352 --> 01:28:38,480
trudniej jest przenieść się
do innej uczelni,
1555
01:28:38,646 --> 01:28:40,815
gdy zaszufladkowano nas
jako aktywistę lub mąciciela.
1556
01:28:41,358 --> 01:28:42,400
Miałam zaszczyt pracować ze studentami,
1557
01:28:42,484 --> 01:28:43,485
którzy zadawali takie pytania
1558
01:28:43,568 --> 01:28:44,611
BYŁY ADIUNKT
1559
01:28:44,694 --> 01:28:46,488
przez pięć lat mojej pracy.
1560
01:28:46,654 --> 01:28:47,989
Słyszeliśmy o różnych rzeczach,
1561
01:28:48,072 --> 01:28:49,741
ale nikt o tym nie rozmawiał.
1562
01:28:49,824 --> 01:28:51,033
REKTOR UNIWERSYTETU W CONNECTICUT
1563
01:28:51,117 --> 01:28:52,952
Myślę, że istnieje spora przepaść,
1564
01:28:53,035 --> 01:28:56,163
którą trzeba się zająć
i o której należy dyskutować.
1565
01:28:56,331 --> 01:28:58,333
Heather Turcotte została zwolniona
1566
01:28:58,416 --> 01:29:02,504
po wypowiedzi na temat napaści seksualnych
na Uniwersytecie w Connecticut.
1567
01:29:04,213 --> 01:29:06,424
Tego samego dnia,
gdy dostała wypowiedzenie,
1568
01:29:06,508 --> 01:29:09,176
otrzymała nagrodę
za osiągnięcia naukowe.
1569
01:29:09,844 --> 01:29:14,432
Uniwersytet w Connecticut twierdzi,
że nie był to odwet.
1570
01:29:15,266 --> 01:29:20,271
W szkolnictwie wyższym jest wakat,
1571
01:29:20,480 --> 01:29:22,064
jeśli chodzi o autorytet moralny.
1572
01:29:22,148 --> 01:29:26,235
Jeszcze nigdy nie widziałem,
1573
01:29:26,903 --> 01:29:29,906
żeby rektor zdecydował,
1574
01:29:30,532 --> 01:29:34,326
że trzeba zrobić to, co konieczne.
1575
01:29:35,370 --> 01:29:36,538
Na tym polega przywództwo.
1576
01:29:36,996 --> 01:29:39,916
...że będziemy tolerować
1577
01:29:40,124 --> 01:29:43,335
przemoc seksualną
i zastraszanie w naszym kampusie.
1578
01:29:43,545 --> 01:29:46,213
Takie założenia są fałszywe,
1579
01:29:46,631 --> 01:29:49,926
a spekulacje wysoce niestosowne.
1580
01:29:51,052 --> 01:29:52,929
REKTOR UNIWERSYTETU W OREGONIE (2012-2014)
1581
01:29:53,054 --> 01:29:57,809
Uczelnia pozwoliła dwóm koszykarzom
oskarżanym o gwałt zbiorowy
1582
01:29:57,892 --> 01:29:59,977
na udział w turnieju NCAA.
1583
01:30:00,061 --> 01:30:03,898
Po turnieju obaj gracze zostali wydaleni.
1584
01:30:04,065 --> 01:30:06,609
REKTOR UNIWERSYTETU
W MICHINGAN (2002-2014)
1585
01:30:06,693 --> 01:30:09,195
Uczelnia pozwoliła futboliście
1586
01:30:09,278 --> 01:30:12,198
oskarżonemu o gwałt
na rozegranie dwóch pełnych sezonów.
1587
01:30:12,281 --> 01:30:15,409
Został wydalony miesiąc
po finałowym meczu.
1588
01:30:15,577 --> 01:30:18,913
REKTOR UNIWERSYTETU W GEORGII (1997-2013)
1589
01:30:18,996 --> 01:30:21,624
Uczelnia pozwoliła koszykarzowi
1590
01:30:21,708 --> 01:30:25,169
dwukrotnie oskarżonemu o napaść
na tle seksualnym, aby grał w jej zespole.
1591
01:30:25,252 --> 01:30:29,298
Później oskarżono go o podjudzanie
do gwałtu zbiorowego na studentce.
1592
01:30:29,381 --> 01:30:32,885
KANCLERZ UNIWERSYTETU
W MISSOURI (2004-2013)
1593
01:30:32,969 --> 01:30:35,555
Uczelnia pozwoliła gwieździe futbolu
1594
01:30:35,638 --> 01:30:39,183
oskarżonej o napaść seksualną
na grę przez dwa kolejne sezony,
1595
01:30:39,266 --> 01:30:43,104
aż do oskarżenia o gwałt
na kolejnej studentce.
1596
01:30:43,437 --> 01:30:47,274
REKTOR COLLEGE'U ZACHODNIEGO
(2009-OBECNIE)
1597
01:30:47,358 --> 01:30:50,319
Uczelnia pozwoliła
studentowi odpowiedzialnemu
1598
01:30:50,402 --> 01:30:53,322
za liczne gwałty na powrót do kampusu.
1599
01:30:53,405 --> 01:30:56,408
W gruncie rzeczy mamy ten sam cel,
1600
01:30:56,493 --> 01:31:01,163
bo chcemy stworzyć bezpiecznie miejsce
dla wszystkich naszych studentów.
1601
01:31:01,623 --> 01:31:03,833
95% rektorów twierdzi,
1602
01:31:03,916 --> 01:31:08,004
że temat napaści na tle seksualnym
jest traktowany "właściwie".
1603
01:31:08,087 --> 01:31:09,881
Sondaż Gallupa (2014)
1604
01:31:12,800 --> 01:31:13,843
UNIWERSYTET KALIFORNIJSKI, BERKELEY
1605
01:31:13,926 --> 01:31:18,806
Na 25 skarg, ile z nich dotyczy ofiar?
1606
01:31:19,140 --> 01:31:20,141
Dwadzieścia.
1607
01:31:21,392 --> 01:31:23,019
Ile osób chce o tym mówić publicznie?
1608
01:31:25,522 --> 01:31:27,273
Około pięciu.
1609
01:31:27,815 --> 01:31:29,441
Może urządzimy konferencję prasową?
1610
01:31:29,526 --> 01:31:31,443
Tak, to dobry pomysł.
1611
01:31:43,289 --> 01:31:45,625
Dzień dobry, dziękujemy za przybycie
1612
01:31:45,708 --> 01:31:47,084
na to ważne spotkanie.
1613
01:31:47,168 --> 01:31:49,503
Nazywam się Sofie Karasek
i studiuję na trzecim roku
1614
01:31:49,587 --> 01:31:51,463
na Uniwersytecie Kalifornijskim
w Berkeley.
1615
01:31:51,673 --> 01:31:53,049
Nazywam się Meghan Warner.
1616
01:31:53,299 --> 01:31:54,634
Nazywam się Iman Stenson.
1617
01:31:54,717 --> 01:31:56,969
Nazywam się Shannon Thomas
i studiuję na czwartym roku.
1618
01:31:57,053 --> 01:31:58,387
Niedługo będę absolwentką UC Berkeley.
1619
01:31:58,721 --> 01:32:01,348
Zostałam zgwałcona niecały rok temu.
1620
01:32:02,516 --> 01:32:05,227
"Nie zdawałam sobie sprawy,
że ten koszmar
1621
01:32:05,311 --> 01:32:07,188
"nie zakończy się tamtej nocy".
1622
01:32:07,313 --> 01:32:10,567
"Późniejszy proces jest dużo bardziej
frustrujący niż sam atak".
1623
01:32:10,942 --> 01:32:13,069
"Gdy przejrzałam
materiały uniwersyteckie w sieci,
1624
01:32:13,194 --> 01:32:14,987
"większość dotyczyła sprawcy.
1625
01:32:15,071 --> 01:32:17,824
"Były tam infografiki,
co zrobić jeśli zostałeś oskarżony,
1626
01:32:17,949 --> 01:32:20,034
"a nie jak szukać pomocy,
jeśli jesteś ofiarą".
1627
01:32:20,242 --> 01:32:22,536
"Przez nią czułam, że to nie była prawda,
1628
01:32:22,620 --> 01:32:24,789
"że to nic takiego,
jakby to była moja wina".
1629
01:32:24,872 --> 01:32:26,583
-"Moja wina".
-"Moja wina".
1630
01:32:26,708 --> 01:32:28,710
"Napaści na tle seksualnym
w Berkeley to epidemia".
1631
01:32:30,252 --> 01:32:33,255
Kilka studentek twierdzi,
że były molestowane
1632
01:32:33,339 --> 01:32:35,883
w kampusie Uniwersytetu Kalifornijskiego,
ale nie potraktowano ich serio.
1633
01:32:35,967 --> 01:32:37,384
NAPAŚCI NA TLE SEKSUALNYM
1634
01:32:38,552 --> 01:32:41,723
Przyglądałyśmy się mediom
i jak zmieniał się ten wątek. Co chwyciło,
1635
01:32:41,806 --> 01:32:43,725
które artykuły zadziałały, a które nie.
1636
01:32:43,808 --> 01:32:47,061
Studentki, które się dziś wypowiadały,
po gwałcie
1637
01:32:47,144 --> 01:32:49,355
stanęły na nogi, a teraz są aktywistkami.
1638
01:32:49,438 --> 01:32:51,232
Ich działania przykuwają uwagę...
1639
01:32:52,274 --> 01:32:54,652
Najbardziej sprawdzają się
osobista narracja
1640
01:32:54,736 --> 01:32:57,113
i nazywanie rzeczy po imieniu.
1641
01:32:58,364 --> 01:33:00,241
Nazywam się Carolyn Luby.
1642
01:33:00,700 --> 01:33:02,326
Nazywam się Alexa Schwartz.
1643
01:33:02,451 --> 01:33:05,579
Nazywam się Ari Mostov
i chciałabym opowiedzieć
1644
01:33:05,663 --> 01:33:08,750
o moich osobistych doświadczeniach
w obliczu nadużyć, do których doszło
1645
01:33:08,833 --> 01:33:11,043
na Uniwersytecie Południowej Kalifornii.
1646
01:33:11,252 --> 01:33:14,546
Nazywam się Hope Brinn.
Jestem na drugim roku w Swarthmore.
1647
01:33:14,631 --> 01:33:18,342
Zaatakowano mnie na tle seksualnym
i prześladowano w kampusie.
1648
01:33:18,467 --> 01:33:20,887
Zostałam zgwałcona na pierwszym roku
w College'u Zachodnim.
1649
01:33:21,012 --> 01:33:25,099
Żałuję, że mój dziekan
odwodził mnie od zgłoszenia gwałtu.
1650
01:33:25,349 --> 01:33:28,728
Wnoszę pozew przeciwko
Uniwersytetowi w Connecticut.
1651
01:33:28,811 --> 01:33:31,605
-Przeciwko UC Berkeley.
-Przeciwko instytucji, którą kocham.
1652
01:33:32,106 --> 01:33:33,775
BEZPIECZNY SPACER
ZJEDNOCZENIE. WYSŁUCHANIE. ZMIANA
1653
01:33:35,151 --> 01:33:36,778
Chodźmy!
1654
01:33:38,070 --> 01:33:39,155
NIE ZNACZY NIE
1655
01:33:39,238 --> 01:33:40,948
POLITECHNIKA TEKSAŃSKA
1656
01:33:42,033 --> 01:33:43,075
UNIWERSYTET W IOWA
1657
01:33:43,159 --> 01:33:44,661
UNIWERSYTET CHRONI GWAŁCICIELI
1658
01:33:44,744 --> 01:33:45,745
ZERO TOLERANCJI DLA GWAŁTU
1659
01:33:46,078 --> 01:33:48,080
UNIWERSYTET W OREGONIE
1660
01:33:48,164 --> 01:33:49,874
UNIWERSYTET POŁUDNIOWEJ KALIFORNII
1661
01:33:50,041 --> 01:33:51,751
COLLEGE ZACHODNI
1662
01:33:51,834 --> 01:33:52,835
UNIWERSYTET JERZEGO WASZYNGTONA
1663
01:33:52,919 --> 01:33:54,045
WSPIERAJ OFIARY
#Dźwigaj ten ciężar
1664
01:33:54,128 --> 01:33:55,129
UNIWERSYTET BRANDEIS
1665
01:33:55,254 --> 01:33:56,881
Studenci w ciągu ostatnich dwóch lat
1666
01:33:56,964 --> 01:33:57,965
Współpraca z mediami!
1667
01:33:58,632 --> 01:34:00,718
przejęli kontrolę nad tym tematem.
1668
01:34:01,343 --> 01:34:03,763
Dla mnie to prawdziwy cud.
1669
01:34:04,055 --> 01:34:05,056
UNIWERSYTET COLUMBIA
1670
01:34:05,181 --> 01:34:07,684
Do mojego dyplomu
będę chodziła z materacem,
1671
01:34:07,767 --> 01:34:09,811
dopóki on jest w kampusie.
1672
01:34:11,020 --> 01:34:13,314
Nasze indywidualne historie
tworzą jedną całość.
1673
01:34:13,397 --> 01:34:14,398
UNIWERSYTET W OHIO
1674
01:34:14,481 --> 01:34:16,483
To doświadczenie 700 ofiar,
1675
01:34:16,567 --> 01:34:17,902
JESTEŚMY SOLIDARNI
1676
01:34:17,985 --> 01:34:20,988
a dopóki coś się nie stanie,
nic się nie zmieni.
1677
01:34:21,072 --> 01:34:22,073
UNIWERSYTET STANOWY SAN DIEGO
1678
01:34:22,156 --> 01:34:25,743
W kampusach dochodzi do rewolucji,
1679
01:34:26,077 --> 01:34:27,078
DOŚĆ BIUROKRACJI
1680
01:34:27,161 --> 01:34:30,164
więc mam nadzieję,
że wreszcie coś się zmieni.
1681
01:34:34,501 --> 01:34:36,087
Mamy dość!
1682
01:34:36,170 --> 01:34:37,171
UNIWERSYTET W MICHIGAN
1683
01:34:37,296 --> 01:34:38,630
Waszego uniwersytetu!
1684
01:34:40,007 --> 01:34:41,508
-Dartmouth ma problem!
-Dartmouth ma problem!
1685
01:34:41,718 --> 01:34:42,927
...napaści i molestowanie,
1686
01:34:43,010 --> 01:34:45,012
a od dzisiaj nie będziemy tego tolerować.
1687
01:34:45,179 --> 01:34:46,180
-Czego chcemy?
-Bezpiecznego kampusu!
1688
01:34:46,263 --> 01:34:47,264
UNIWERSYTET TUFTS
1689
01:34:47,348 --> 01:34:48,349
-Kiedy?
-Teraz!
1690
01:34:48,682 --> 01:34:52,644
Obserwujemy! Jesteśmy!
Mówimy o tym głośno!
1691
01:34:54,021 --> 01:34:55,647
To się wydarzyło bardzo szybko.
1692
01:34:56,315 --> 01:34:59,110
W ciągu roku od naszej skargi na UNC,
1693
01:34:59,193 --> 01:35:01,821
temat wypłynął na szerokie wody.
1694
01:35:03,155 --> 01:35:04,323
Dziękuję, że przyszłyście.
1695
01:35:04,406 --> 01:35:05,908
Co jeszcze powinnyśmy robić?
1696
01:35:05,992 --> 01:35:08,660
Chce pani przejrzeć,
co zaznaczyłyśmy na liście?
1697
01:35:09,787 --> 01:35:10,872
Pewnie. Mam swoją listę.
1698
01:35:11,163 --> 01:35:14,666
Tydzień przed egzaminami,
byłam w stolicy na rozmowach z senatorami.
1699
01:35:15,084 --> 01:35:17,754
Obserwujemy inspirującą falę
studenckiego aktywizmu
1700
01:35:18,087 --> 01:35:20,214
i rozrastające się grono studentów,
którzy mają odwagę,
1701
01:35:20,339 --> 01:35:21,758
by zgłaszać takie ataki.
1702
01:35:22,508 --> 01:35:25,887
Powinniśmy być wdzięczni
tym młodym ludziom,
1703
01:35:26,678 --> 01:35:28,389
ale nie możemy na tym poprzestać.
1704
01:35:28,680 --> 01:35:32,184
Nadal słyszę, że ofiary,
które zgłosiły napaść uczelni,
1705
01:35:32,268 --> 01:35:35,062
przeżywają to samo, co ja.
1706
01:35:35,312 --> 01:35:38,274
Aktywiści z całego kraju
wypowiadali się na ten temat.
1707
01:35:38,357 --> 01:35:39,776
"Walczmy o sprawiedliwość.
1708
01:35:39,859 --> 01:35:41,485
"Niech inni przez to nie przechodzą".
1709
01:35:41,903 --> 01:35:42,904
OŚRODEK KRYZYSOWY
1710
01:35:42,987 --> 01:35:44,822
Wydział Edukacji
1711
01:35:44,906 --> 01:35:47,741
nie ujawniał nazwisk osób,
które były objęte śledztwem,
1712
01:35:47,867 --> 01:35:49,576
ale dzięki naciskom aktywistów
1713
01:35:49,660 --> 01:35:51,120
zaczął to robić.
1714
01:35:51,412 --> 01:35:53,622
W pięćdziesięciu pięciu uczelniach
1715
01:35:53,956 --> 01:35:55,792
toczy się śledztwo
w sprawie napaści na tle seksualnym.
1716
01:35:57,293 --> 01:36:00,671
Sześćdziesiąt uniwersytetów
jest pod nadzorem Wydziału Edukacji.
1717
01:36:00,963 --> 01:36:03,757
Ponad 70 uczelni w kraju objęto śledztwem.
1718
01:36:07,469 --> 01:36:09,138
Uniwersytet Kalifornijski
Berkeley
1719
01:36:09,388 --> 01:36:11,640
Uniwersytet Carnegie Mellon
1720
01:36:15,352 --> 01:36:17,146
UNIWERSYTET W OREGONIE
1721
01:36:17,229 --> 01:36:18,815
W służbie krajowi i wszystkim krajom
1722
01:36:18,898 --> 01:36:19,899
UNIWERSYTET PRINCETON
1723
01:36:25,779 --> 01:36:29,241
Śledztwo toczy się w ponad 70 uczelniach.
1724
01:36:29,992 --> 01:36:32,119
Gdy opublikowano listę uczelni,
1725
01:36:32,286 --> 01:36:34,538
mapa z zaznaczonymi instytucjami
1726
01:36:34,621 --> 01:36:35,622
UCZELNIE POD NAZDOREM
1727
01:36:35,706 --> 01:36:36,790
pasowała do naszej mapy.
1728
01:37:03,567 --> 01:37:05,236
Chcę zrobić zbliżenie.
1729
01:37:14,786 --> 01:37:17,539
UNIWERSYTET KAROLINY PŁN.
CHAPEL HILL
1730
01:37:20,167 --> 01:37:23,880
Witajcie na rozdaniu dyplomów
1731
01:37:24,296 --> 01:37:27,424
na Uniwersytecie Karoliny Północnej.
1732
01:37:30,844 --> 01:37:35,057
Ponad sto uczelni jest objętych
śledztwem federalnym
1733
01:37:35,141 --> 01:37:37,851
za opieszałość w kwestii
rozwiązywania problemu gwałtów.
1734
01:37:37,935 --> 01:37:40,687
W Notre Dame nie chcemy być kolejnym
Harvardem czy Oxfordem,
1735
01:37:42,564 --> 01:37:47,611
ale Betlejem, Nazaret, Kalwarią i Kaan,
górną salą Pięćdziesiątnicy.
1736
01:37:49,947 --> 01:37:52,533
Nadal praktykuję swoją wiarę.
1737
01:37:52,616 --> 01:37:53,617
KOCHAM CIĘ
NOTRE DAME
1738
01:37:53,784 --> 01:37:57,663
Ale to, w co wierzyłam od dawna
mnie zawiodło.
1739
01:37:58,205 --> 01:38:02,584
Muszę sobie powtarzać,
że ludzie grzeszą i nie są dobrzy.
1740
01:38:02,668 --> 01:38:05,879
Muszę sobie to powtarzać.
1741
01:38:09,175 --> 01:38:11,802
Rachel ukończyła College Saint Mary's
1742
01:38:11,885 --> 01:38:15,264
i udała się na medycynę
1743
01:38:15,347 --> 01:38:17,849
Co uniwersytety
powinny wnieść w przyszłość?
1744
01:38:18,517 --> 01:38:20,686
Znaczenie.
1745
01:38:20,769 --> 01:38:21,895
REKTOR UNIWERSYTETU HARVARDA
1746
01:38:21,979 --> 01:38:25,107
Uczelnie muszą uczyć
zdolności interpretacji,
1747
01:38:25,191 --> 01:38:27,109
krytycznej oceny
1748
01:38:27,193 --> 01:38:29,320
i odwagi, by zadawać
najważniejsze pytania.
1749
01:38:30,029 --> 01:38:32,406
Co jest dobre? Co sprawiedliwe?
1750
01:38:34,575 --> 01:38:37,744
Gdy spotkam na ulicy
kogoś podobnego do niego,
1751
01:38:37,828 --> 01:38:40,331
nie chcę mówić, że się go boję,
1752
01:38:40,414 --> 01:38:44,626
ale przeżyję szok.
1753
01:38:44,751 --> 01:38:48,672
To było trzy lata temu,
1754
01:38:48,755 --> 01:38:50,757
ale nadal mnie to dręczy.
1755
01:38:56,430 --> 01:38:58,807
Sąd oskarżył podejrzanego
o napaść na tle seksualnym
1756
01:38:58,890 --> 01:39:02,144
na przyjaciółkę Kamili
i skazał go za zwykłą napaść.
1757
01:39:02,228 --> 01:39:05,022
Nigdy nie został skazany
za gwałt na Kamili.
1758
01:39:06,565 --> 01:39:10,319
Gdy przychodzicie w nasze progi,
zyskujecie reputację.
1759
01:39:10,402 --> 01:39:12,279
BYŁY TRENER FUTBOLU
UNIWERSYTET STANU FLORYDA
1760
01:39:12,363 --> 01:39:15,116
Gdy opuszczacie uczelnię,
macie charakter.
1761
01:39:19,120 --> 01:39:21,913
Wiem, że trzeba było tak postąpić.
1762
01:39:22,331 --> 01:39:25,917
Ale śledczy Angulo miał rację mówiąc,
1763
01:39:26,127 --> 01:39:29,796
że będę musiała opuścić Tallahassee.
1764
01:39:31,173 --> 01:39:34,343
Prawie dwa lata
po zgłoszeniu napaści przez Erikę,
1765
01:39:34,426 --> 01:39:38,014
stan Floryda nareszcie przesłuchał
Jameisa Winstona.
1766
01:39:38,097 --> 01:39:43,560
Uznano, że nie naruszył
kodeksu studenckiego.
1767
01:39:43,644 --> 01:39:47,856
Winston był najlepszym zawodnikiem
draftu NFL w 2015 roku.
1768
01:39:47,939 --> 01:39:49,775
Andrea Lynn Pino.
1769
01:40:00,369 --> 01:40:04,081
Od ukończenia studiów, Annie i Andrea
nadal pomagają zmieniać prawo
1770
01:40:04,165 --> 01:40:09,420
i wspierają ofiary gwałtów i ich rodziny.
1771
01:40:11,838 --> 01:40:15,301
Mam na imię Mike.
Moja córka została zgwałcona
1772
01:40:15,384 --> 01:40:19,138
półtora tygodnia temu na Uniwersytecie
Kalifornijskim w Santa Barbara.
1773
01:40:20,514 --> 01:40:23,975
Potem ją porzucili.
1774
01:40:24,976 --> 01:40:27,938
Gdy wróciła ze szpitala,
zadzwoniła na uczelnię,
1775
01:40:28,105 --> 01:40:30,691
żeby zgłosić tę napaść.
1776
01:40:32,025 --> 01:40:36,029
Od tej pory sytuacja stała się absurdalna.
1777
01:40:36,530 --> 01:40:39,783
Nikt nie chciał jej pomóc.
1778
01:40:42,536 --> 01:40:43,787
Jeśli nic się nie zmieni,
1779
01:40:43,870 --> 01:40:47,333
ponad 100 tysięcy studentów
zostanie zaatakowanych na tle seksualnym
1780
01:40:47,416 --> 01:40:49,585
w nadchodzącym roku szkolnym.
137739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.