All language subtitles for jjiuouzi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,037 --> 00:00:43,835 Reakcja: Przyjęcie do wymarzonego college'u 2 00:00:47,339 --> 00:00:49,299 Na pewno się nie uda... 3 00:00:49,382 --> 00:00:53,428 Musiałam się zalogować, żeby się dowiedzieć 4 00:00:54,804 --> 00:00:57,557 Dostałam się! 5 00:00:59,559 --> 00:01:01,394 Boże! Dostałam się! 6 00:01:18,245 --> 00:01:20,913 -I co? Oblałaś? -Dostałam się! 7 00:01:34,844 --> 00:01:37,139 Tak! 8 00:01:42,352 --> 00:01:43,353 Tak! 9 00:01:44,687 --> 00:01:47,357 "Podanie rozpatrzone". 10 00:01:49,276 --> 00:01:51,111 Przykro mi, Janelle. Zostałaś przyjęta! 11 00:02:09,587 --> 00:02:12,715 -Boże! -Tak! 12 00:02:22,517 --> 00:02:23,851 UNIWERSYTET ST. LAWRENCE 13 00:02:56,634 --> 00:02:58,345 WITAMY Pierwszy rok na Harvardzie 14 00:02:58,428 --> 00:03:00,347 TYDZIEŃ POWITALNY 15 00:03:00,430 --> 00:03:01,431 Pomoc dla nowych studentów w Berkeley 16 00:03:01,514 --> 00:03:02,515 SPROUL HALL ADMINISTRACJA 17 00:03:02,599 --> 00:03:04,517 College Sztuki i Projektowania Savannah 18 00:03:15,278 --> 00:03:16,779 KOMITET POWITALNY 19 00:03:16,863 --> 00:03:19,949 Nowi studenci, gdy dzisiaj na was patrzę, 20 00:03:20,032 --> 00:03:24,537 widzę, że towarzyszy wam ekscytacja, 21 00:03:25,162 --> 00:03:29,292 wyczekiwanie i ulga. 22 00:03:29,751 --> 00:03:31,836 To wasz dzień. 23 00:03:32,754 --> 00:03:34,422 Witajcie w nowym domu! 24 00:03:34,506 --> 00:03:37,800 Wasi rodzice dowiedzieli się dzisiaj, 25 00:03:37,884 --> 00:03:40,845 że to, co się dzieje w college'u, zostaje w college'u. 26 00:03:41,638 --> 00:03:42,930 W większości przypadków. 27 00:03:46,851 --> 00:03:48,144 SPRZEDAŻ GADŻETÓW 28 00:03:49,771 --> 00:03:52,649 Niewiele spraw warto świętować tak, 29 00:03:52,732 --> 00:03:56,193 jak przyjęcie na nowy rok akademicki. 30 00:03:56,278 --> 00:03:59,281 Jesteście silni, utalentowani i bystrzy, 31 00:03:59,572 --> 00:04:01,866 choć może nie zdajecie sobie z tego sprawy. 32 00:04:02,450 --> 00:04:07,079 Nasi nowi studenci Uniwersytetu Stanowego w Kansas 33 00:04:07,372 --> 00:04:10,750 to nowe pokolenie liderów, 34 00:04:11,125 --> 00:04:13,628 na których będziemy polegać. 35 00:04:14,003 --> 00:04:19,216 Informujcie nasz wydział, co mamy robić, żeby pomóc wam osiągnąć ten cel. 36 00:04:19,426 --> 00:04:23,430 Będziemy wam doradzać, wspierać was i przewodzić, 37 00:04:23,513 --> 00:04:27,434 pokazując wam bogactwo i szanse na waszej drodze. 38 00:04:28,059 --> 00:04:32,730 Nasi drodzy nowi studenci, to wasza szansa. 39 00:04:48,371 --> 00:04:49,497 Widzisz? 40 00:04:51,374 --> 00:04:52,792 Można to bardziej wyciągnąć? 41 00:04:56,296 --> 00:04:58,506 Wychowałam się w ubogiej dzielnicy Miami, 42 00:04:58,631 --> 00:05:01,008 skąd trudno się wyrwać. 43 00:05:01,593 --> 00:05:03,386 Mój tata pochodzi z Kuby, 44 00:05:03,470 --> 00:05:05,555 a mama to drugie pokolenie emigrantów z Kuby. 45 00:05:06,598 --> 00:05:09,767 Chciałam wyjechać z Miami i robić coś innego. 46 00:05:10,142 --> 00:05:12,729 Jako pierwsza w rodzinie wyjechałam i poszłam do college'u. 47 00:05:12,812 --> 00:05:13,813 UNIWERSYTET KAROLINY PŁN. CHAPEL HILL 48 00:05:16,065 --> 00:05:18,318 Byłam najlepszą absolwentką w liceum. 49 00:05:18,651 --> 00:05:20,737 W wieku 8 lat, pojechałam na wycieczkę do Waszyngtonu 50 00:05:20,820 --> 00:05:24,281 i popłakałam się, gdy zobaczyłam Deklarację Niepodległości. 51 00:05:25,992 --> 00:05:29,286 Fascynowały mnie prawo i polityka, 52 00:05:29,371 --> 00:05:31,331 a także historia naszego kraju. 53 00:05:31,456 --> 00:05:33,249 Chciałam pójść na uczelnię o bogatej przeszłości. 54 00:05:33,666 --> 00:05:35,835 UNC była pierwszą uczelnią publiczną, 55 00:05:36,002 --> 00:05:38,087 w której krzewiono aktywizm 56 00:05:38,170 --> 00:05:40,715 i sprawiedliwość społeczną, więc wiedziałam, że się odnajdę. 57 00:05:43,801 --> 00:05:47,179 Dorastałam na przedmieściach, w Raleigh, w Karolinie Północnej. 58 00:05:47,346 --> 00:05:48,890 Świetnie się czułam w liceum. 59 00:05:48,973 --> 00:05:50,475 UNIWERSYTET KAROLINY PŁN. CHAPEL HILL 60 00:05:50,558 --> 00:05:51,893 Uprawiałam różne sporty. 61 00:05:52,394 --> 00:05:54,311 Pod tym względem wyróżniałam się w klasie. 62 00:05:54,396 --> 00:05:56,856 Byłam świetna w biegach przełajowych. Grałam też w piłkę. 63 00:05:57,690 --> 00:06:01,193 Miałam prawie same piątki i trzecie świadectwo w klasie. 64 00:06:01,986 --> 00:06:03,946 Chciałam studiować w swoim stanie, 65 00:06:04,030 --> 00:06:07,074 a UNC to najlepsza uczelnia. 66 00:06:08,159 --> 00:06:10,745 Świetnie się tam czułam. 67 00:06:11,203 --> 00:06:14,248 Sporo się nauczyłam. Uwielbiałam moich profesorów. 68 00:06:14,916 --> 00:06:18,461 W ciągu pierwszych tygodni nawiązałam przyjaźnie, 69 00:06:18,545 --> 00:06:21,088 które trwają do dziś. 70 00:06:23,132 --> 00:06:27,178 Ale zanim zaczęły się zajęcia, zostałyśmy zaatakowane na tle seksualnym. 71 00:06:30,014 --> 00:06:31,558 To było wieczorem. 72 00:06:31,724 --> 00:06:34,226 Tańczyliśmy. Byłam z grupą przyjaciół. 73 00:06:34,436 --> 00:06:38,481 Ludzie pili alkohol, ale nikt nie był bardzo pijany. 74 00:06:38,856 --> 00:06:42,735 Zostałam wyciągnięta na zewnątrz, uderzono moją głową o ścianę 75 00:06:42,860 --> 00:06:44,612 i zostałam zgwałcona. 76 00:06:47,990 --> 00:06:50,827 Udało mi się uwolnić i uciekłam, 77 00:06:50,910 --> 00:06:54,539 a potem zamknęłam się w łazience. Pamiętam jak dziś 78 00:06:54,622 --> 00:06:58,167 jak oparłam się dłońmi o zlew i patrzyłam na siebie w lustrze, 79 00:06:58,250 --> 00:06:59,919 zastanawiając się, co właściwie się stało. 80 00:07:04,423 --> 00:07:06,425 Na drugim roku, tuż po przerwie wielkanocnej, 81 00:07:06,634 --> 00:07:07,844 moja przyjaciółka zapytała, 82 00:07:07,927 --> 00:07:13,099 czy chcę iść na imprezę. Było dość późno. 83 00:07:14,100 --> 00:07:15,685 Zaczęłam tańczyć z pewnym chłopakiem. 84 00:07:15,768 --> 00:07:18,688 Był przystojny i świetnie tańczył, 85 00:07:18,771 --> 00:07:21,273 więc pomyślałam, że na pewno jest fajny. 86 00:07:23,234 --> 00:07:24,902 Wszystko wydarzyło się tak szybko. 87 00:07:25,695 --> 00:07:29,699 Co gorsza byłam dziewicą, 88 00:07:29,782 --> 00:07:34,328 a on zaczął ciągnąć mnie w kierunku łazienki. 89 00:07:35,830 --> 00:07:37,999 Złapał mnie z boku za głowę 90 00:07:38,082 --> 00:07:40,460 i uderzył nią o kafelki. 91 00:07:42,086 --> 00:07:44,088 Nie poprzestał na tym. 92 00:07:46,007 --> 00:07:47,967 Nie mogłam się ruszyć. 93 00:07:49,010 --> 00:07:50,720 Słyszałam śmiech dobiegający zza drzwi. 94 00:07:50,803 --> 00:07:52,930 Słyszałam tańczących ludzi. 95 00:07:53,014 --> 00:07:55,558 Zastanawiałam się, dlaczego nikt mnie nie widzi. 96 00:07:55,642 --> 00:07:58,060 Czemu nikt nie przyszedł do łazienki? 97 00:07:58,895 --> 00:08:00,897 Czemu nie krzyczę? 98 00:08:02,439 --> 00:08:06,110 Gdy się boisz i nie wiesz, co się dzieje, 99 00:08:06,193 --> 00:08:09,739 paraliżuje cię strach i masz nadzieję, że nie umrzesz. 100 00:08:10,031 --> 00:08:12,074 Miałam nadzieję, 101 00:08:12,158 --> 00:08:14,285 że przeżyję więcej niż 20 lat. 102 00:08:18,831 --> 00:08:21,543 Od 25 lat zdajemy sobie sprawę, 103 00:08:21,626 --> 00:08:24,587 że napaści na tle seksualnym w kampusach to zatrważający problem. 104 00:08:24,671 --> 00:08:25,713 PSYCHOLOG KLINICZNY 105 00:08:27,048 --> 00:08:30,259 W kampusach nikt nie wyskakuje z krzaków, 106 00:08:30,342 --> 00:08:32,970 czy napada nas na parkingu. 107 00:08:33,054 --> 00:08:34,180 AUTORKA "CONFRONTING CAMPUS RAPE" 108 00:08:34,263 --> 00:08:37,850 Zwykle to osoba, którą znasz, chodzisz z nią na zajęcia, 109 00:08:37,934 --> 00:08:39,310 czy widujesz na imprezie. 110 00:08:40,812 --> 00:08:42,855 Wydaje się nam, że powinniśmy się wystrzegać 111 00:08:42,939 --> 00:08:45,942 ludzi, których nie znamy, lecz powinniśmy się obawiać tych, 112 00:08:46,025 --> 00:08:47,484 których znamy. 113 00:08:48,736 --> 00:08:52,031 Sporo rodziców myśli: "Zawieziemy córkę do college'u, 114 00:08:52,615 --> 00:08:54,200 "gdzie przeżyje cudowne chwile 115 00:08:54,283 --> 00:08:55,618 PROF. UNIWERSYTETU STANOWEGO W OKLAHOMIE 116 00:08:55,702 --> 00:08:57,787 "i wszystko będzie dobrze, bo college jest uznawany 117 00:08:57,870 --> 00:08:59,205 "za bezpieczne miejsce". 118 00:09:01,332 --> 00:09:02,374 Tak nie jest. 119 00:09:02,959 --> 00:09:07,379 W college'u napaści na tle seksualnym doświadcza ponad 16 procent kobiet. 120 00:09:16,472 --> 00:09:20,893 Później się okazało, że w tamten weekend nie tylko ja zostałam zgwałcona. 121 00:09:21,728 --> 00:09:23,855 Ale nie rozmawialiśmy o tym, 122 00:09:24,063 --> 00:09:26,148 bo o takich rzeczach się nie rozmawia. 123 00:09:27,441 --> 00:09:30,737 Gwałt to straszne słowo. Nie chcemy by to nas dotyczyło. 124 00:09:30,820 --> 00:09:33,447 Nie chcemy być nazywani ofiarą. 125 00:09:33,530 --> 00:09:36,367 Nie chciałam przyznać, że to mi się przytrafiło. 126 00:09:39,746 --> 00:09:42,624 Bardzo długo nikomu o tym nie mówiłam. 127 00:09:43,249 --> 00:09:46,919 Chodziłam na zajęcia, zachowywałam się normalnie, 128 00:09:47,003 --> 00:09:50,172 ale podświadomie mnie to męczyło 129 00:09:50,256 --> 00:09:52,299 i zaczęło wywierać na mnie wpływ. 130 00:09:52,383 --> 00:09:54,969 Czułam, że muszę coś z tym zrobić. 131 00:09:55,302 --> 00:09:58,472 Pewnego dnia przyszła do mnie przyjaciółka i powiedziała: 132 00:09:58,555 --> 00:10:01,684 "Zostałam napadnięta w bractwie. Gdzie mam to zgłosić?" 133 00:10:01,768 --> 00:10:04,520 Odparłam, że nie wiem. 134 00:10:04,604 --> 00:10:07,023 Gdy zdradziłam jej, że też mnie napadnięto, 135 00:10:07,106 --> 00:10:10,276 otworzyłyśmy wyszukiwarkę Google 136 00:10:10,401 --> 00:10:12,945 i zaczęłyśmy szukać, gdzie w UNC można to zgłosić. 137 00:10:13,655 --> 00:10:16,282 Czułam, że łatwiej było mi to zgłosić niż jej. 138 00:10:16,365 --> 00:10:19,869 Stwierdziłam: "Zgłoszę to i poznam całą procedurę, 139 00:10:19,952 --> 00:10:21,746 "a potem ci powiem, żebyś też to zgłosiła". 140 00:10:22,789 --> 00:10:26,250 Powiedziałam administratorce, że zostałam brutalnie zgwałcona. 141 00:10:26,375 --> 00:10:30,254 Siedziałyśmy przez chwilę, po czym ona spojrzała na mnie i mówi: 142 00:10:30,713 --> 00:10:34,550 "Gwałt jest jak mecz, Annie. Jeśli przeanalizujesz mecz, 143 00:10:34,634 --> 00:10:37,261 "co byś zmieniła w tej sytuacji?" 144 00:10:38,429 --> 00:10:41,432 Oczekiwałam ratunku i wsparcia. 145 00:10:41,515 --> 00:10:46,395 A słyszę metaforę, że gwałt jest jak futbol. 146 00:10:46,478 --> 00:10:49,231 To nie miało sensu. Powiedziałam: 147 00:10:49,315 --> 00:10:51,400 "Gwałt to nie żaden futbol!" 148 00:10:51,483 --> 00:10:53,778 A ona na to: "A byłaś pijana?" 149 00:10:53,861 --> 00:10:58,032 "Co byś zmieniła, gdybyś znów znalazła się w takiej sytuacji?" 150 00:10:58,115 --> 00:11:00,326 Nieustannie mnie obwiniała. 151 00:11:02,870 --> 00:11:05,622 Pytali mnie ciągle: "Co miałaś na sobie? 152 00:11:05,707 --> 00:11:06,749 "Co piłaś? 153 00:11:06,833 --> 00:11:08,084 "Ile musiałaś wypić? Piłaś przed imprezą?" 154 00:11:08,167 --> 00:11:09,168 UNIWERSYTET STANOWY NA FLORYDZIE 155 00:11:09,251 --> 00:11:12,129 Byłyśmy pouczane, że nie możemy nosić krótkich spódniczek. 156 00:11:12,213 --> 00:11:13,255 UNIWERSYTET POŁUDNIOWEJ KALIFORNII 157 00:11:13,339 --> 00:11:16,550 Nie powinnyśmy pić alkoholu, bo wtedy to nasza wina. 158 00:11:16,884 --> 00:11:18,219 "Powiedziałaś 'nie'?" 159 00:11:18,302 --> 00:11:19,846 "Ile razy? Jak to powiedziałaś? 160 00:11:19,929 --> 00:11:21,013 UNIWERSYTET KALIFORNIJSKI, BERKELEY 161 00:11:21,097 --> 00:11:22,098 "Jak byłaś ubrana?" 162 00:11:22,181 --> 00:11:23,182 Nie było odpowiedzi. 163 00:11:23,265 --> 00:11:24,391 UNIWERSYTET KALIFORNIJSKI, BERKELEY 164 00:11:24,475 --> 00:11:25,893 Przez siedem miesięcy. 165 00:11:25,977 --> 00:11:28,604 Myślałam, że jeśli im powiem, to zaczną działać. 166 00:11:28,687 --> 00:11:29,731 UNIWERSYTET STANOWY W ARIZONIE 167 00:11:29,814 --> 00:11:31,941 Ale jedyne działania były wymierzone przeciwko mnie. 168 00:11:32,024 --> 00:11:34,693 Po napaści seksualnej, usłyszałem, że mam się przenieść, 169 00:11:34,777 --> 00:11:36,153 aż sprawa ucichnie. 170 00:11:36,237 --> 00:11:37,279 UNIWERSYTET KALIFORNIJSKI, DAVIS 171 00:11:37,363 --> 00:11:38,364 Mam się wypisać. 172 00:11:38,447 --> 00:11:41,658 Poszłam znów do jej gabinetu, żeby zapytać o postępy w tej sprawie. 173 00:11:41,743 --> 00:11:42,952 UNIWERSYTET POŁUDNIOWEJ KALIFORNII 174 00:11:43,035 --> 00:11:45,121 Spojrzała mi w oczy i powiedziała, że zapomniała. 175 00:11:45,204 --> 00:11:46,247 Uczelnia zawsze zdawała się 176 00:11:46,330 --> 00:11:47,373 UNIWERSYTET TUFTS 177 00:11:47,456 --> 00:11:49,541 bardziej interesować sytuacją sprawcy. 178 00:11:49,834 --> 00:11:52,754 Powiedziała: "Nie wiemy przez co on przechodzi. 179 00:11:53,963 --> 00:11:55,965 "Może mieć trudny czas". 180 00:11:56,382 --> 00:11:58,217 Mimo tego, że miałam od sprawcy 181 00:11:58,300 --> 00:11:59,301 UNIWERSYTET YALE 182 00:11:59,385 --> 00:12:02,138 pisemne przyznanie się do winy, powiedzieli mi, 183 00:12:02,221 --> 00:12:04,556 że nie mam wystarczających dowodów, 184 00:12:04,640 --> 00:12:08,978 a to, co przedstawiam dowodzi tylko tego, że on mnie kocha. 185 00:12:11,397 --> 00:12:13,065 W przypadku tego czynu często wini się ofiary, 186 00:12:13,149 --> 00:12:14,483 STARSZY WYKŁADOWCA, COLLEGE ZACHODNI 187 00:12:14,566 --> 00:12:16,652 co zamyka im usta. 188 00:12:16,735 --> 00:12:20,656 88% kobiet zaatakowanych na kampusie na tle seksualnym nie zgłasza tego faktu. 189 00:12:22,616 --> 00:12:24,368 Washington Post, Fundacja Kaiser Family (2015) 190 00:12:24,451 --> 00:12:27,997 Jeśli student przychodzi do administratora z problemem, 191 00:12:28,080 --> 00:12:30,332 administrator nie chce wyrządzić mu krzywdy. 192 00:12:30,416 --> 00:12:32,501 BYŁY STARSZY WYKŁADOWCA, UNIWERSYTET WESLEYAN 193 00:12:32,584 --> 00:12:35,337 Nie chce jej utrwalać, 194 00:12:35,421 --> 00:12:38,841 ale przede wszystkim chce ochronić instytucję przed szkodą, 195 00:12:38,925 --> 00:12:40,092 a nie studenta. 196 00:12:40,176 --> 00:12:42,553 Studentowi utrudnia się zgłoszenie, 197 00:12:42,636 --> 00:12:45,514 więc nie ma dwustu czy tysiąca zgłoszonych napaści, 198 00:12:45,597 --> 00:12:47,266 czy ile ma miejsce na tym kampusie. 199 00:12:47,349 --> 00:12:48,350 BYŁA Z-CA DZIEKANA DS. STUDENTÓW CHAPEL HILL 200 00:12:48,434 --> 00:12:50,352 Dzięki temu sztucznie zaniża się statystykę. 201 00:12:51,603 --> 00:12:54,648 Gdy sporo studentów zgłasza tego typu sprawy, 202 00:12:54,731 --> 00:12:57,693 zniechęca się ich do chodzenia z tym na policję. 203 00:12:57,776 --> 00:12:59,695 Jeśli sprawa tam trafi, 204 00:12:59,778 --> 00:13:01,989 najpewniej ucierpi reputacja uczelni. 205 00:13:03,449 --> 00:13:07,036 Uczelnie od dawna mają nakaz zgłaszania rządowi federalnemu 206 00:13:07,119 --> 00:13:09,872 przestępstw do których doszło na kampusie. 207 00:13:09,956 --> 00:13:13,667 Ale college ma interes w tuszowaniu 208 00:13:13,750 --> 00:13:16,462 wszelkich informacji na temat zaistniałego gwałtu. 209 00:13:16,628 --> 00:13:20,632 W 2012 roku 45% uczelni odnotowało brak napaści na tle seksualnym. 210 00:13:27,014 --> 00:13:29,851 Istnieje zalecenie, żeby załatwiać takie sprawy wewnętrznie. 211 00:13:29,934 --> 00:13:31,853 BYŁY STARSZY WYKŁADOWCA UNIWERSYTET HARVARDA 212 00:13:31,936 --> 00:13:34,563 Stąd też chęć wyciszania takiego problemu. 213 00:13:34,646 --> 00:13:39,026 Postrzega się to jako problem z zakresu public relations. 214 00:13:39,693 --> 00:13:43,655 Uniwersytety chronią swoją markę. Sprzedają pewien produkt. 215 00:13:43,906 --> 00:13:48,160 Witamy na Harvardzie. 216 00:14:03,842 --> 00:14:04,843 UNIWERSYTET HARVARDA 217 00:14:08,305 --> 00:14:10,141 UNIWERSYTET HARVARDA 218 00:14:10,224 --> 00:14:13,519 Najpierw zadzwonił do mnie dziekan ds. rekrutacji z pytaniem... 219 00:14:14,686 --> 00:14:16,939 "Czy chciałabyś zostać przyjęta na Harvard?" 220 00:14:17,023 --> 00:14:20,276 Powiedziałam "tak", bo wiedziałam, że inaczej mama by mnie zabiła. 221 00:14:20,359 --> 00:14:21,485 Ale... 222 00:14:22,028 --> 00:14:23,029 MATKA KAMILI 223 00:14:23,112 --> 00:14:26,198 Wywierałam na nią małą presję. 224 00:14:26,323 --> 00:14:28,868 Widziałam to jako wielką szansę. 225 00:14:28,951 --> 00:14:31,120 Dyplom prawa Harvarda. 226 00:14:34,916 --> 00:14:37,834 Na drugim roku prawa odwiedziłam salę sądową. 227 00:14:37,919 --> 00:14:39,211 BOGU UFAMY 228 00:14:39,295 --> 00:14:44,258 To było bardzo stresujące, ale też dawało sporo satysfakcji. 229 00:14:44,884 --> 00:14:47,719 Bardzo podobało mi się na drugim roku. 230 00:14:49,889 --> 00:14:53,809 To był semestr zimowy na trzecim roku. 231 00:14:54,643 --> 00:14:58,981 Znałam go całkiem dobrze. Poznaliśmy się kilka lat wcześniej. 232 00:14:59,481 --> 00:15:02,443 On i moja koleżanka 233 00:15:02,526 --> 00:15:05,696 spotkaliśmy się w moim mieszkaniu, żeby wypić kilka drinków, 234 00:15:05,779 --> 00:15:08,240 a potem skoczyć do knajpy. 235 00:15:08,324 --> 00:15:11,577 Stawiał nam kolejne drinki. 236 00:15:12,578 --> 00:15:16,916 Po pół godziny zorientowałam się, że koleżanka jest kompletnie pijana. 237 00:15:18,292 --> 00:15:22,588 Ludzie zaczęli to komentować. 238 00:15:24,966 --> 00:15:28,010 Natychmiast gdy wsiedliśmy do taksówki 239 00:15:28,094 --> 00:15:31,430 bardzo źle się poczułam. 240 00:15:33,557 --> 00:15:37,937 Moja koleżanka straciła przytomność. 241 00:15:38,938 --> 00:15:42,149 Do mojego domu było jakieś 10 minut drogi autem. 242 00:15:43,609 --> 00:15:46,695 Razem z koleżanką padłyśmy nieprzytomne 243 00:15:46,778 --> 00:15:48,447 na moim łóżku. 244 00:15:50,032 --> 00:15:55,371 Potem pamiętam, jak on leżał na mnie 245 00:15:55,454 --> 00:15:59,000 z ręką w moich majtkach, 246 00:15:59,833 --> 00:16:02,211 próbując włożyć we mnie palec. 247 00:16:03,587 --> 00:16:08,259 Pociągnęłam go za włosy, rozejrzałam się i zobaczyłam jej nagie plecy, 248 00:16:08,592 --> 00:16:12,263 a wiedziałam, że zasnęła w ubraniu. 249 00:16:13,180 --> 00:16:16,308 Zastanawiałam się, dlaczego ona jest goła. 250 00:16:17,518 --> 00:16:20,104 On się uśmiechnął leżąc na mnie, 251 00:16:20,187 --> 00:16:22,564 pieszcząc mnie jedną ręką, a potem sięgnął w jej stronę, 252 00:16:22,648 --> 00:16:24,566 pogłaskał ją po gołym brzuchu i powiedział: 253 00:16:24,650 --> 00:16:26,693 "To ja ją rozebrałem". 254 00:16:26,986 --> 00:16:29,071 Zapytałam go: "Zdjąłeś jej stanik?" 255 00:16:29,155 --> 00:16:31,823 Wtedy on... 256 00:16:31,907 --> 00:16:36,120 Dotknął jej piersi, gdy była kompletnie nieprzytomna 257 00:16:36,203 --> 00:16:37,663 i powiedział: "Tak, to też zrobiłem". 258 00:16:39,498 --> 00:16:41,417 Następnego dnia napisał do mnie. 259 00:16:41,500 --> 00:16:44,586 Odpisałam coś zwykłego w stylu: 260 00:16:44,670 --> 00:16:47,464 "Czy mam jej powiedzieć, żeby zrobiła test ciążowy?" 261 00:16:48,007 --> 00:16:50,217 Wtedy on odpowiedział: 262 00:16:50,342 --> 00:16:55,681 "Nie, nie robiliśmy niczego poważnego. Włożyłem tylko palec w jej cipkę". 263 00:16:58,809 --> 00:17:03,147 Wyglądało na to, że zgwałcił je, 264 00:17:03,230 --> 00:17:04,981 gdy były nieprzytomne. 265 00:17:05,482 --> 00:17:10,362 Zakładałam, że Harvard stanie po stronie Kamili. 266 00:17:10,446 --> 00:17:11,488 OTWÓRZCIE BRAMY! NIECH WEJDZIE NARÓD SPRAWIEDLIWY 267 00:17:11,572 --> 00:17:12,656 DOCHOWUJĄCY WIERNOŚCI 268 00:17:12,739 --> 00:17:15,784 Udałam się do pani dziekan ds. studentów, która powiedziała: 269 00:17:15,867 --> 00:17:18,454 "Najważniejsze jest to, 270 00:17:18,954 --> 00:17:21,957 "żebyś nikomu o tym nie mówiła. 271 00:17:22,041 --> 00:17:25,294 "Wszyscy mogą ucierpieć, jeśli ludzie się zjednoczą, 272 00:17:25,377 --> 00:17:26,712 "żeby wydalić go z kampusu". 273 00:17:26,795 --> 00:17:31,007 Powiedziałam: "Przecież to agresor, 274 00:17:31,092 --> 00:17:33,719 "jest niebezpieczny, więc właśnie na tym mi zależy". 275 00:17:36,263 --> 00:17:39,350 Obie miałyśmy prawo do adwokata. 276 00:17:39,433 --> 00:17:41,268 Moja prawniczka występowała pro bono. 277 00:17:43,562 --> 00:17:45,731 Była wspaniałą klientką. 278 00:17:45,897 --> 00:17:48,650 Opowiedziała swoją historię z wielkim przekonaniem. 279 00:17:48,734 --> 00:17:49,776 OŚRODEK PRAW OFIAR 280 00:17:50,611 --> 00:17:53,447 Udałam się na przesłuchanie, gdzie nawet profesorowie twierdzili, 281 00:17:53,530 --> 00:17:55,824 że dawałam mu niewłaściwe sygnały, 282 00:17:55,907 --> 00:17:57,951 a on źle zrozumiał naszą przyjaźń. 283 00:17:58,994 --> 00:18:02,289 Odparłam, że to nieprawda, 284 00:18:02,373 --> 00:18:04,958 bo seks nigdy nie wchodził w grę. 285 00:18:05,876 --> 00:18:09,171 A jeśli miałoby do czegoś dojść, 286 00:18:09,255 --> 00:18:11,423 dobrze by było, żebym była przytomna. 287 00:18:13,259 --> 00:18:16,345 Zadają mi pytania: "Dlaczego się nie broniłaś?" 288 00:18:16,762 --> 00:18:20,849 On ma ponad 190 cm wzrostu i waży ponad 90 kg. 289 00:18:21,975 --> 00:18:25,604 Byłam półprzytomna. 290 00:18:25,687 --> 00:18:28,440 Nie miałam kontroli nad własnym ciałem. 291 00:18:28,524 --> 00:18:29,608 A oni pytali, dlaczego się nie broniłam. 292 00:18:31,152 --> 00:18:34,530 Nikt nie chciał mi wierzyć. 293 00:18:36,157 --> 00:18:40,119 Administratorzy kampusu obawiają się fałszywych zgłoszeń. 294 00:18:40,661 --> 00:18:42,871 Istnieją statystyki fałszywych zgłoszeń. 295 00:18:42,954 --> 00:18:46,082 Takich przypadków jest dużo mniej niż wskazywałyby na to szacunki. 296 00:18:46,167 --> 00:18:47,584 Fałszywe zgłoszenia gwałtów 297 00:18:47,668 --> 00:18:49,253 są niewielkim odsetkiem wszystkich zgłoszeń. 298 00:18:49,336 --> 00:18:50,671 BYŁA Z-CA DZIEKANA DS. STUDENTÓW UNIWERSYTET HARVARDA 299 00:18:51,046 --> 00:18:55,217 Gwałty i napaści na tle seksualnym mają ten sam odsetek fałszywych zgłoszeń, 300 00:18:55,426 --> 00:18:57,636 jak pozostałe przestępstwa w naszym kraju. 301 00:18:57,803 --> 00:19:00,847 Najlepsze badania z całego świata 302 00:19:00,931 --> 00:19:03,850 szacują, że fałszywych zgłoszeń jest między 2 a 8%. 303 00:19:03,934 --> 00:19:05,436 Fałszywe zgłoszenia napaści na tle seksualnym: 304 00:19:05,519 --> 00:19:07,479 8% Grace, Lloyd i Smith (1992) 3% Kelly, Lovett, i Regan (2005) 305 00:19:07,563 --> 00:19:09,148 2% Heenan i Murray (2006) 7% Lonsway i Archambault (2008) 306 00:19:09,231 --> 00:19:10,232 Oznacza to, że 90%, 307 00:19:10,316 --> 00:19:14,528 lub raczej między 95 a 98% zgłoszeń jest prawdziwych. 308 00:19:16,613 --> 00:19:19,575 Zakończyliśmy przesłuchanie między 16:30 a 17:00. 309 00:19:19,658 --> 00:19:20,701 OŚRODEK PRAW OFIAR 310 00:19:20,784 --> 00:19:22,661 Bardzo szybko wydano orzeczenie. 311 00:19:23,119 --> 00:19:26,039 Ustalili, że zostałam zgwałcona. 312 00:19:27,333 --> 00:19:31,337 Gdy poinformowano nas, że sprawcę wydalono, ona nie mogła uwierzyć. 313 00:19:31,503 --> 00:19:34,005 To rzadki przypadek w sprawach uczelnianych. 314 00:19:36,217 --> 00:19:39,761 We wrześniu wróciłam do Cambridge, 315 00:19:39,845 --> 00:19:42,514 gdy dostałam wiadomość na Facebooku od dziekana ds. studentów. 316 00:19:44,183 --> 00:19:49,438 Okazało się, że sprawca odwołał się od wyroku, 317 00:19:49,938 --> 00:19:54,776 więc ponownie rozpatrzono decyzję o jego wydaleniu, 318 00:19:54,860 --> 00:19:56,653 w związku z czym postanowiono go przywrócić. 319 00:19:56,820 --> 00:19:59,531 Uczelnia rozpatrzyła apelację 320 00:19:59,615 --> 00:20:01,950 bez informowania Kamili, czy też włączenia jej w proces, 321 00:20:02,033 --> 00:20:05,787 co stanowi pogwałcenie prawa federalnego. 322 00:20:05,871 --> 00:20:09,165 Profesorowie uczelni głosowali za uchyleniem wydalenia, 323 00:20:09,250 --> 00:20:12,419 chociaż Kamilah nie brała udziału w procesie. 324 00:20:12,503 --> 00:20:13,962 Komunikat jest jasny. 325 00:20:14,505 --> 00:20:17,383 "Nie korzystaj z przesłuchań dyscyplinarnych. 326 00:20:18,467 --> 00:20:21,136 "Bez względu na to, co zrobisz, nie wygrasz". 327 00:20:22,596 --> 00:20:24,097 UNIWERSYTET HARVARDA 2009-2013 328 00:20:24,180 --> 00:20:27,559 135 ZGŁOSZEŃ O NAPAŚCI SEKSUALNEJ 329 00:20:27,643 --> 00:20:31,730 10 DECYZJI O ZAWIESZENIU 330 00:20:31,813 --> 00:20:32,939 UNIWERSYTET KALIFORNIJSKI W BERKELEY 2008-2013 331 00:20:33,023 --> 00:20:34,608 78 ZGŁOSZEŃ O NAPAŚCI SEKSUALNEJ 332 00:20:34,691 --> 00:20:38,737 3 WYDALENIA 333 00:20:39,863 --> 00:20:41,615 155 ZGŁOSZEŃ O NAPAŚCI SEKSUALNEJ 334 00:20:41,698 --> 00:20:45,702 3 WYDALENIA 335 00:20:45,786 --> 00:20:46,787 UNIWERSYTET STANFORDA 1996-2013 336 00:20:46,870 --> 00:20:48,497 259 ZGŁOSZEŃ O NAPAŚCI SEKSUALNEJ 337 00:20:48,580 --> 00:20:52,709 1 WYDALENIE 338 00:20:52,793 --> 00:20:53,794 UNIWERSYTET KAROLINY PŁN. 2001-2013 339 00:20:53,877 --> 00:20:55,587 136 ZGŁOSZEŃ O NAPAŚCI SEKSUALNEJ 340 00:20:55,671 --> 00:20:59,800 0 WYDALEŃ 341 00:20:59,883 --> 00:21:00,884 UNIWERSYTET WIRGINII 1998-2013 342 00:21:00,967 --> 00:21:02,511 205 ZGŁOSZEŃ O NAPAŚCI SEKSUALNEJ 343 00:21:02,594 --> 00:21:04,930 0 WYDALEŃ 344 00:21:05,096 --> 00:21:06,097 0 WYDALEŃ ZA NAPAŚCI SEKSUALNE 345 00:21:06,181 --> 00:21:12,604 183 WYDALENIE ZA OSZUSTWA I INNE POGWAŁCENIA KODEKSU HONOROWEGO 346 00:21:24,408 --> 00:21:25,909 Pogodziłam się z tym. 347 00:21:25,992 --> 00:21:27,744 Nic mi się nie działo, więc uznałam, że wszystko gra. 348 00:21:27,828 --> 00:21:29,120 Poradzę sobie. 349 00:21:29,955 --> 00:21:32,374 Ale zaczęłam dziwnie się czuć. 350 00:21:46,638 --> 00:21:49,600 Miałam mętlik w głowie, 351 00:21:49,725 --> 00:21:51,477 a z moim ciałem działy się dziwne rzeczy. 352 00:21:52,185 --> 00:21:54,104 Miałam tak wyraziste koszmary, że budziłam się w nocy, 353 00:21:54,187 --> 00:21:57,065 a z szyi leciała mi krew, bo próbowałam zdrapać 354 00:21:57,148 --> 00:21:59,568 stamtąd niewidzialnego gwałciciela. 355 00:22:07,868 --> 00:22:09,911 Gdy zaczęło mnie to bardzo przytłaczać, 356 00:22:09,995 --> 00:22:13,164 wiedziałam, że nie mogę dłużej żyć w zaprzeczeniu. 357 00:22:15,334 --> 00:22:17,961 Pierwszą osobą, której o tym powiedziałam, była Annie Clark. 358 00:22:18,044 --> 00:22:20,046 Była na ostatnim roku, gdy ja byłam na pierwszym. 359 00:22:20,130 --> 00:22:23,592 Napisałam do niej na Facebooku: 360 00:22:23,675 --> 00:22:25,093 "Mogę ci coś powiedzieć?" 361 00:22:28,555 --> 00:22:29,556 Tak, tu Annie. Co słychać? 362 00:22:29,640 --> 00:22:31,099 UNIWERSYTET KAROLINY PŁN. CHAPEL HILL 363 00:22:31,182 --> 00:22:32,726 Rozumiałyśmy się bez słów. 364 00:22:32,809 --> 00:22:33,894 Ojej. 365 00:22:33,977 --> 00:22:36,522 Do dzisiaj jest moim największym wsparciem. 366 00:22:36,688 --> 00:22:40,108 Jesteś w miejscu, gdzie możesz o tym rozmawiać, czy... 367 00:22:40,191 --> 00:22:41,402 Po rozmowie z Annie, 368 00:22:41,485 --> 00:22:45,864 przygotowałam wykład publiczny dla całego kampusu 369 00:22:45,947 --> 00:22:47,616 zatytułowany Projekt Odwaga. 370 00:22:47,699 --> 00:22:49,075 Była to wystawa zdjęć ofiar z kampusu. 371 00:22:49,159 --> 00:22:50,326 Jako pierwsza w rodzinie poszłam na studia. 372 00:22:50,411 --> 00:22:53,204 Jestem ofiarą gwałtu. Doznałam przemocy seksualnej na kampusie. 373 00:22:53,288 --> 00:22:56,667 Gdy stałam się rozpoznawalna, ludzie zaczęli do mnie przychodzić, 374 00:22:56,750 --> 00:22:59,586 żeby opowiadać o tym, co im się przytrafiło. 375 00:23:23,234 --> 00:23:26,738 W ciągu czterech tygodni poznałam dziewięć ofiar gwałtu z UNC. 376 00:23:28,490 --> 00:23:30,158 Moja uczelnia musiała poznać ten problem, 377 00:23:30,241 --> 00:23:31,868 a ja sądziłam, że nie zdają sobie z niego sprawy. 378 00:23:34,663 --> 00:23:36,247 Urządziłam spotkanie z wicekanclerzem 379 00:23:36,331 --> 00:23:37,749 oraz z dziekanem ds. studentów, 380 00:23:37,833 --> 00:23:40,251 które ignorowano i przekładano. 381 00:23:40,418 --> 00:23:43,755 Powtarzałam, że UNC ma problem z napaściami na tle seksualnym. 382 00:23:44,297 --> 00:23:47,509 Cztery lata temu byłam na takim samym spotkaniu z kanclerzem, 383 00:23:47,593 --> 00:23:49,928 ale gdy tylko pojawi się nowa grupa studentów, 384 00:23:50,011 --> 00:23:52,848 instytucja puszcza to w niepamięć i problem zaczyna się od nowa. 385 00:23:52,931 --> 00:23:53,932 Dopóki nie mamy... 386 00:23:54,015 --> 00:23:57,185 Gdy widzę, że moi przyjaciele przeżywają to samo, 387 00:23:57,268 --> 00:24:00,355 co przytrafiło mi się sześć lat temu, czuję, że pęka mi serce. 388 00:24:00,814 --> 00:24:04,275 To dla mnie gorsze niż mój własny gwałt. 389 00:24:05,235 --> 00:24:08,029 Ludzie przestają o tym mówić, 390 00:24:08,113 --> 00:24:10,991 więc zastanawiasz się, dokąd to zmierza. 391 00:24:11,867 --> 00:24:13,994 Zaczęliśmy współpracować z panią dziekan Melindą Manning, 392 00:24:14,077 --> 00:24:17,288 która zdobyła zaufanie wielu ofiar. 393 00:24:17,789 --> 00:24:19,374 Ilu studentów zgłosiło napaść na tle seksualnym 394 00:24:19,457 --> 00:24:21,918 w czasie pani kadencji? 395 00:24:24,462 --> 00:24:27,508 Trudno dokładnie powiedzieć... 396 00:24:28,341 --> 00:24:29,384 Co najmniej sto. 397 00:24:30,719 --> 00:24:31,720 Na tę setkę poszkodowanych, 398 00:24:31,803 --> 00:24:34,890 ilu sprawców wydalono z kampusu? 399 00:24:34,973 --> 00:24:37,350 Z tego co pamiętam, w tym czasie nikogo nie wydalono. 400 00:24:37,809 --> 00:24:39,811 Czyli im się upiekło? 401 00:24:40,103 --> 00:24:41,813 Bez wątpienia. 402 00:24:41,897 --> 00:24:44,525 Niektórzy dopuszczali się tych czynów wielokrotnie. 403 00:24:44,983 --> 00:24:50,572 Znałam kilka przypadków recydywy w tym zakresie. 404 00:24:52,699 --> 00:24:55,869 Skontaktowała się ze mną ofiara gwałtu z College'u Zachodniego. 405 00:24:56,494 --> 00:25:00,541 Zauważyłam, że nazwisko jej gwałciciela powtarzało się w dwóch innych przypadkach. 406 00:25:00,624 --> 00:25:02,042 STARSZY WYKŁADOWCA COLLEGE ZACHODNI 407 00:25:02,125 --> 00:25:05,086 Była trzecią dziewczyną zgwałconą przez tego studenta. 408 00:25:05,170 --> 00:25:09,007 Najbardziej bulwersującym faktem w tej sprawie było to, 409 00:25:09,132 --> 00:25:13,136 że został przyjęty z powrotem. 410 00:25:14,512 --> 00:25:17,974 Myślałam, że byłam jedyna, ale są jeszcze dwie inne kobiety. 411 00:25:18,058 --> 00:25:19,142 COLLEGE ZACHODNI 412 00:25:19,225 --> 00:25:21,562 Może inne ofiary boją się o tym mówić. 413 00:25:22,353 --> 00:25:26,107 To świetny teren polowań dla kogoś takiego jak on. 414 00:25:26,775 --> 00:25:29,695 Mój oprawca robił innym osobom gorsze rzeczy. 415 00:25:29,903 --> 00:25:32,238 Napadł na co najmniej cztery inne kobiety. 416 00:25:33,364 --> 00:25:34,908 W każdym razie, o tylu wiedziałam. 417 00:25:35,116 --> 00:25:39,788 Dwa tygodnie po moim zgłoszeniu zadzwonił do mnie detektyw i powiedział, 418 00:25:39,871 --> 00:25:41,081 UNIWERSYTET W TULSIE 419 00:25:41,164 --> 00:25:47,128 że ustalili dwie kolejne ofiary zgwałcone przez tego sprawcę. 420 00:25:47,212 --> 00:25:51,466 Obie studiowały na Uniwersytecie w Tulsie 421 00:25:51,549 --> 00:25:54,427 i obie zgłosiły gwałt na uczelni. 422 00:25:57,889 --> 00:26:00,225 Większość mężczyzn nie gwałci, 423 00:26:00,892 --> 00:26:03,144 nie gwałciło i nie będzie gwałcić. 424 00:26:04,020 --> 00:26:07,273 Gdy przyjrzymy się gwałcicielom, którzy dopuszczają się tych przestępstw, 425 00:26:07,565 --> 00:26:10,736 głównym problemem są recydywiści. 426 00:26:10,986 --> 00:26:15,949 Mniej niż 8% studentów college'u popełnia ponad 90% przestępstw na tle seksualnym. 427 00:26:16,032 --> 00:26:20,411 Dr David Lisak i Paul M. Miller (2002) 428 00:26:20,536 --> 00:26:23,749 Odsiadywałem sześć i pół roku w więzieniu za napaść na tle seksualnym. 429 00:26:25,250 --> 00:26:27,210 Wiedziałem, że jestem winny. 430 00:26:30,421 --> 00:26:32,633 Tak jak mówiłem, 431 00:26:32,716 --> 00:26:34,509 chciałem udzielić tego wywiadu, 432 00:26:34,592 --> 00:26:37,137 żeby pomóc innym. 433 00:26:38,096 --> 00:26:43,184 Może uświadomią sobie, jaki błąd popełniają. 434 00:26:44,185 --> 00:26:47,272 Doświadczeni przestępcy potrafią określić grupę, 435 00:26:47,355 --> 00:26:48,439 która jest bardziej narażona na atak. 436 00:26:49,440 --> 00:26:52,443 W college'u spożywa się dużo alkoholu, 437 00:26:52,568 --> 00:26:55,906 a liczba ofiar jest nieskończona. 438 00:26:58,283 --> 00:27:01,077 Ci mężczyźni wybierają ofiary wcześniej. 439 00:27:01,494 --> 00:27:02,537 To może być bar. 440 00:27:02,620 --> 00:27:06,082 Może studencka impreza, na której ludzie piją alkohol. 441 00:27:07,583 --> 00:27:11,046 Na imprezach studenckich ludzie upijają się w sztok. 442 00:27:11,129 --> 00:27:14,299 W większości przypadków, jeśli nie mają towarzystwa, 443 00:27:14,382 --> 00:27:18,219 nikt ich nie pilnuje. 444 00:27:19,220 --> 00:27:21,056 Alkohol jest bronią, 445 00:27:21,139 --> 00:27:25,018 której używa się do osłabienia ofiary. 446 00:27:26,269 --> 00:27:30,982 Alkohol sprawia, że łatwiej obezwładnić ofiarę. 447 00:27:31,357 --> 00:27:36,154 Jeśli osoba jest nietrzeźwa, stawia mniejszy opór. 448 00:27:37,238 --> 00:27:38,699 Potem mamy fazę wyizolowania, 449 00:27:38,782 --> 00:27:42,077 gdy ktoś celowo upił młodą kobietę, 450 00:27:42,160 --> 00:27:45,121 a potem proponuje jej, 451 00:27:45,205 --> 00:27:47,082 że odprowadzi ją do pokoju. 452 00:27:47,165 --> 00:27:50,251 Czasem też mówi, że może przespać się na górze. 453 00:27:51,753 --> 00:27:54,172 Wtedy dochodzi do napaści. 454 00:27:55,799 --> 00:27:58,885 Recydywiści dokonują średnio co najmniej sześciu napaści seksualnych. 455 00:27:58,969 --> 00:28:04,057 Dr David Lisak i Paul M. Miller (2002) 456 00:28:05,892 --> 00:28:06,893 Wiele osób zastanawia się: 457 00:28:06,977 --> 00:28:08,937 "Czemu studentki nie zgłaszają się na policję?" 458 00:28:10,230 --> 00:28:11,857 Mam wielu znajomych policjantów 459 00:28:11,940 --> 00:28:15,193 i bardzo ich lubię, ale to dla nich spore wyzwanie. 460 00:28:15,276 --> 00:28:16,277 BYŁA ASYST. DZIEKANA DS. STUDENTÓW UNC-CHAPEL HILL 461 00:28:16,361 --> 00:28:18,989 Gwałty zgłoszone na policji w USA, zakończone aresztowaniem: 462 00:28:20,490 --> 00:28:22,909 Raport FBI (2010) 463 00:28:23,034 --> 00:28:26,579 Nawet jeśli stróże prawa dobrze wykonują swoją pracę, 464 00:28:26,662 --> 00:28:28,832 wielu adwokatów nie chce brać tych spraw. 465 00:28:29,916 --> 00:28:32,543 Gwałty zgłoszone na policję w USA, które są ścigane sądownie: 466 00:28:34,087 --> 00:28:35,797 Raport FBI (2010) 467 00:28:35,881 --> 00:28:37,924 Nawet jeśli postawi się sprawcę w stan oskarżenia, 468 00:28:38,008 --> 00:28:39,550 trwa to bardzo długo. 469 00:28:39,634 --> 00:28:41,302 Rok, czasem dwa lata. 470 00:28:41,386 --> 00:28:46,682 W tym czasie domniemany sprawca może dokonywać kolejnych ataków. 471 00:28:47,893 --> 00:28:50,270 Jeśli uniwersytety mają dobre dowody, 472 00:28:50,353 --> 00:28:52,898 że ktoś popełnia przestępstwo w kampusie, 473 00:28:53,148 --> 00:28:55,316 powinni wydalić taką osobę, żeby chronić innych, 474 00:28:55,400 --> 00:28:57,277 z pomocą policji lub bez. 475 00:29:00,196 --> 00:29:02,198 Dość przemocy! Dość gwałtów! 476 00:29:02,282 --> 00:29:03,283 BIEDA = PRZEMOC PRZECIWKO KOBIETOM 477 00:29:03,366 --> 00:29:05,493 Dość milczenia! Dość nienawiści! 478 00:29:08,454 --> 00:29:10,665 ZJEDCZONONE KOBIETY 9.11.1979 ZBIÓRKA 13:00 MARSZ 20:00 479 00:29:10,749 --> 00:29:13,334 To, czego dziś jesteśmy świadkami, 480 00:29:13,418 --> 00:29:14,710 dzieje się w kampusach od bardzo dawna. 481 00:29:14,795 --> 00:29:16,087 KIEROWNIK WYK. PROJEKTU PRAWA KOBIET 482 00:29:16,171 --> 00:29:17,923 LINIA KRYZYSOWA DLA KOBIET 483 00:29:18,673 --> 00:29:20,926 Przemoc seksualna zawsze towarzyszyła życiu na uczelni. 484 00:29:21,009 --> 00:29:22,010 BYŁA ASYSTENTKA DZIEKANA DS. STUDENTÓW 485 00:29:23,303 --> 00:29:25,847 Na Uniwersytecie Brown, nazwiska mężczyzn oskarżonych o gwałt 486 00:29:25,931 --> 00:29:26,973 DRĘCZYCIELE - NAPASTNICY - GWAŁCICIELE 487 00:29:27,057 --> 00:29:30,310 pojawiły się na ścianach wszystkich łazienek. 488 00:29:31,895 --> 00:29:34,773 Administracja nazwała to ruchem samoobrony. 489 00:29:34,940 --> 00:29:37,901 Pewien student chce coś powiedzieć kobietom, które to wymyśliły. 490 00:29:38,151 --> 00:29:41,279 Idiotki. Wielu moich przyjaciół jest na tej liście, 491 00:29:41,654 --> 00:29:43,573 a na pewno nie są gwałcicielami. 492 00:29:43,656 --> 00:29:46,201 Może są agresywni na imprezach. Trochę flirtują. 493 00:29:46,534 --> 00:29:49,287 A jeśli laski coś do nich mają, nazywają ich gwałcicielami. 494 00:29:49,370 --> 00:29:54,292 Jest tak dlatego, że kobiety mówią "nie", a potem uprawiają seks. 495 00:29:54,375 --> 00:29:56,752 Takie są fakty. Kobiety mówią "nie", a potem idą do łóżka. 496 00:29:56,837 --> 00:29:59,464 To automatycznie robi z ciebie gwałciciela? 497 00:30:00,215 --> 00:30:04,177 Według sondaży, co czwarta studentka 498 00:30:04,302 --> 00:30:07,889 padnie ofiarą gwałtu lub napaści na tle seksualnym. 499 00:30:07,973 --> 00:30:11,476 Pierwsze tego typu badanie przeprowadzono w 1987 roku. 500 00:30:11,559 --> 00:30:14,729 Mary Koss odwiedziła uczelnie w całym kraju. 501 00:30:15,480 --> 00:30:18,441 Te liczby wielokrotnie się powtarzały. 502 00:30:19,609 --> 00:30:21,987 Dobry wieczór. Równie niewygodne co dane statystyczne, Garick, 503 00:30:22,070 --> 00:30:24,405 są zarzuty, że uczelnie ukrywają 504 00:30:24,489 --> 00:30:26,992 gwałty popełnione na randce, 505 00:30:27,075 --> 00:30:29,911 aby chronić dobre imię potencjalnych studentów 506 00:30:29,995 --> 00:30:31,037 i ich rodzin. 507 00:30:36,126 --> 00:30:38,461 UNIWERSYTET KAROLINY PŁN. CHAPEL HILL 508 00:30:38,544 --> 00:30:42,173 Od lat staraliśmy się zmienić uniwersytety, 509 00:30:42,465 --> 00:30:44,342 ale nic się nie polepszało. 510 00:30:45,676 --> 00:30:47,762 Zaczęliśmy szukać sposobów, 511 00:30:47,846 --> 00:30:50,640 by zawstydzić lub zmusić uczelnie do właściwego postępowania. 512 00:30:51,599 --> 00:30:54,685 Miesiącami analizowaliśmy 513 00:30:54,810 --> 00:30:57,438 przepisy na temat napaści seksualnych i gwałtów. 514 00:30:57,772 --> 00:30:59,858 Wtedy dowiedziałam się o Title IX. 515 00:31:00,901 --> 00:31:03,904 To poprawka ustawy o edukacji na temat równości płci. 516 00:31:03,987 --> 00:31:07,949 Gwarantuje ona równy dostęp do edukacji. 517 00:31:09,034 --> 00:31:13,746 Gdy sprawcy pozostają w kampusie, a szkoły ich nie wydalają, 518 00:31:13,829 --> 00:31:17,750 chociaż orzeczono ich winę, narusza to tę poprawkę, 519 00:31:17,833 --> 00:31:20,795 ponieważ tworzy nieprzyjazne środowisko. 520 00:31:21,046 --> 00:31:23,589 Jeśli szkoła nie przestrzega tej poprawki, 521 00:31:23,798 --> 00:31:26,634 rząd może cofnąć finansowanie federalne, 522 00:31:26,717 --> 00:31:29,554 które ma na celu zmusić uczelnię do podjęcia właściwych działań. 523 00:31:29,930 --> 00:31:34,059 Title IX i ustawa o eliminacji przemocy seksualnej w kampusach. 524 00:31:34,142 --> 00:31:37,353 Postanowiliśmy wnieść skargę powołując się na tę poprawkę. 525 00:31:37,896 --> 00:31:40,440 Należy napisać do Wydziału Edukacji 526 00:31:40,523 --> 00:31:43,526 i nie tylko opisać, co nam się przytrafiło, 527 00:31:43,734 --> 00:31:46,988 lecz również zarysować jak to narusza wspomnianą poprawkę. 528 00:31:47,906 --> 00:31:50,700 Jest czwartkowy wieczór, a my zamiast iść na imprezę 529 00:31:50,783 --> 00:31:54,079 studiujemy precedensy i poprawkę ustawy o edukacji, 530 00:31:54,162 --> 00:31:56,789 żeby znać je na wylot. 531 00:31:57,248 --> 00:31:59,334 Miałam słuchawki w uszach. Gdy gdzieś szłam 532 00:31:59,417 --> 00:32:01,044 albo biegałam, 533 00:32:01,127 --> 00:32:03,129 zamiast muzyki słuchałam rozpraw sądu najwyższego. 534 00:32:03,213 --> 00:32:07,133 Przeczytałam wszystkie precedensy i sprawy dotyczące tej poprawki. 535 00:32:07,592 --> 00:32:09,260 Spaliśmy na zmianę. 536 00:32:09,344 --> 00:32:10,720 Pisałam przez cztery godziny, 537 00:32:10,929 --> 00:32:13,932 a potem spałam trzy godziny, a ona robiła to samo. 538 00:32:14,640 --> 00:32:17,185 Okazało się, że nie trzeba być prawnikiem, by złożyć wniosek. 539 00:32:17,268 --> 00:32:21,606 Można mieć 20 lat i zaskarżyć 200-letni uniwersytet. 540 00:32:22,773 --> 00:32:23,816 Nie znaliśmy procedur. 541 00:32:23,899 --> 00:32:27,612 Wysłaliśmy wniosek faksem, e-mailem i tradycyjną pocztą. 542 00:32:28,446 --> 00:32:29,447 Nie wiedzieliśmy, czego się spodziewać. 543 00:32:29,530 --> 00:32:33,284 Pewnego dnia poszłam do działu korespondencji na uniwersytecie 544 00:32:33,451 --> 00:32:36,704 z wielką kopertą z Wydziału Edukacji. 545 00:32:36,912 --> 00:32:39,832 Byłam bardzo podekscytowana. 546 00:32:39,915 --> 00:32:42,877 Płakałam, dzwoniłam do Drei i Melindy, żeby powiedzieć im, 547 00:32:43,294 --> 00:32:45,880 że przyjęli naszą sprawę. 548 00:32:48,133 --> 00:32:49,342 Absolutne zaprzeczenie. 549 00:32:49,675 --> 00:32:52,095 Władze UNC twierdzą, że oskarżanie uniwersytetu 550 00:32:52,178 --> 00:32:54,930 o brak zgłaszania napaści na tle seksualnym jest nieuzasadnione. 551 00:32:55,098 --> 00:32:57,683 Członek rady UNC, Leslie Strohm, 552 00:32:57,767 --> 00:33:01,354 zwróciła uwagę, jak fałszywe oskarżenia mogą wpłynąć na reputację uczelni. 553 00:33:01,437 --> 00:33:04,774 Te oskarżenia są fałszywe. To czysta fikcja. 554 00:33:04,857 --> 00:33:07,277 Są z gruntu złe. 555 00:33:09,862 --> 00:33:13,992 "Fałszywe. Nieprawdziwe. Z gruntu złe". 556 00:33:14,784 --> 00:33:18,163 To mi chodzi po głowie. Słyszę te słowa, gdy zasypiam. 557 00:33:18,413 --> 00:33:19,830 Mówiąc: "To się nie dzieje. 558 00:33:19,914 --> 00:33:22,125 "Nie zatajamy tych przypadków. Nie zawaliliśmy", 559 00:33:22,333 --> 00:33:23,543 dopuszczają się zdrady. 560 00:33:26,712 --> 00:33:28,839 Uczelnie zapierają się z całych sił, 561 00:33:28,923 --> 00:33:31,759 żeby nie powiedzieć prawdy o tym, co dzieje się w kampusach, 562 00:33:31,842 --> 00:33:34,637 bo pierwsze placówki, które to zrobią, 563 00:33:34,720 --> 00:33:36,431 otrzymają łatkę kampusów gwałtów, 564 00:33:36,514 --> 00:33:38,099 gdzie istnieje ten problem. 565 00:33:38,183 --> 00:33:41,436 Ale do gwałtów dochodzi we wszystkich kampusach, 566 00:33:41,519 --> 00:33:44,147 a przewrotna ekonomia i chęć ochrony reputacji sprawiają, 567 00:33:44,230 --> 00:33:45,565 że te przypadki się ukrywa. 568 00:33:45,856 --> 00:33:49,444 Porównuję to do otrzymania listu. 569 00:33:49,527 --> 00:33:50,528 WYKŁADOWCA PRAWA, HARVARD LAW 570 00:33:50,611 --> 00:33:53,781 Jako rodzic dostajemy w połowie lata list, 571 00:33:53,864 --> 00:33:56,534 w którym jest napisane: "Państwo Schultz, 572 00:33:56,659 --> 00:33:59,245 "cieszymy się, że Johnny będzie u nas studiować, 573 00:33:59,412 --> 00:34:02,123 "więc postanowiliśmy poinformować, 574 00:34:02,207 --> 00:34:05,460 "że istnieje od 20 do 25% szans, 575 00:34:06,169 --> 00:34:09,089 "że padnie ofiarą strzelaniny". 576 00:34:09,214 --> 00:34:13,926 Przykrym faktem jest to, że strzelcami są inni studenci. 577 00:34:14,552 --> 00:34:16,221 "Dziękujemy za wpłatę czesnego. 578 00:34:16,304 --> 00:34:19,307 "Do zobaczenia jesienią". 579 00:34:20,391 --> 00:34:23,644 Czy którykolwiek z rodziców posłałby swoje dziecko na taką uczelnię? 580 00:34:24,062 --> 00:34:26,314 Powszechna jest ochrona sprawców, 581 00:34:26,397 --> 00:34:28,858 bo stoją za tym względy finansowe. 582 00:34:29,067 --> 00:34:30,985 Sprawcy, którym udowodniono popełnienie gwałtu, 583 00:34:31,069 --> 00:34:33,404 częściej niż ofiary pozywają uczelnie, 584 00:34:33,571 --> 00:34:37,492 a instytucje te wolą unikać procesów. 585 00:34:37,742 --> 00:34:40,370 Aby uniknąć spraw sądowych, 586 00:34:40,453 --> 00:34:44,165 stają na głowie, żeby nie ukarać sprawców zbyt surowo. 587 00:34:45,541 --> 00:34:46,584 Czego można się spodziewać 588 00:34:46,667 --> 00:34:48,753 JEŚLI JESTEŚ OSKARŻONY O NAPAŚĆ NA TLE SEKSUALNYM 589 00:34:49,420 --> 00:34:51,631 JEŚLI ZOSTANIESZ UZNANY WINNYM, MOŻESZ ZOSTAĆ 590 00:34:51,839 --> 00:34:52,840 UNIWERSYTET COLUMBIA W NOWYM JORKU 591 00:34:52,923 --> 00:34:54,467 ZAWIESZONY NA JEDEN SEMESTR 592 00:34:54,592 --> 00:34:55,676 UNIWERSYTET W INDIANIE 593 00:34:55,760 --> 00:34:57,595 ZAWIESZONY NA CZAS LETNICH WAKACJI 594 00:34:58,971 --> 00:35:00,348 ZAWIESZONY NA JEDEN DZIEŃ 595 00:35:00,765 --> 00:35:01,766 Uniwersytet w Colorado Boulder 596 00:35:01,849 --> 00:35:03,768 Obciążony grzywną w wysokości 75 dolarów 597 00:35:03,934 --> 00:35:04,935 UNIWERSYTET W TOLEDO - 1872 598 00:35:05,019 --> 00:35:06,771 OBCIĄŻONY GRZYWNĄ 25 DOLARÓW 599 00:35:07,105 --> 00:35:08,189 Uniwersytet Brandeis 600 00:35:08,273 --> 00:35:09,274 Dostaniesz ostrzeżenie 601 00:35:09,357 --> 00:35:10,358 UNIWERSYTET COLORADO 1876 602 00:35:10,441 --> 00:35:13,361 DOSTANIESZ KARTKĘ, ŻEBY OPISAĆ SWOJE DOŚWIADCZENIE 603 00:35:13,444 --> 00:35:15,196 COLLEGE ZACHODNI 604 00:35:15,280 --> 00:35:17,198 Masz stworzyć TABLICĘ 605 00:35:17,282 --> 00:35:20,075 z 10 sposobami TRAKTOWANIA DZIEWCZYNY, KTÓRA CI SIĘ PODOBA 606 00:35:20,243 --> 00:35:21,244 COLLEGE ZACHODNI LOS ANGELES 607 00:35:21,327 --> 00:35:27,667 50 GODZIN ROBÓT PUBLICZNYCH W OŚRODKU KRYZYSOWYM DLA OFIAR GWAŁTU 608 00:35:28,000 --> 00:35:29,669 Wszelkie zarzuty napaści na tle seksualnym 609 00:35:29,752 --> 00:35:31,796 traktujemy na uczelni bardzo poważnie. 610 00:35:32,046 --> 00:35:33,047 UNIW. W ARIZONIE POD NADZOREM WYDZIAŁU EDUKACJI 611 00:35:33,131 --> 00:35:35,090 Uczelnia wydała oświadczenie, że "Uniwersytet Stanowy w Arizonie 612 00:35:35,175 --> 00:35:37,802 "traktuje poważnie skargi dotyczące nadużyć seksualnych". 613 00:35:38,052 --> 00:35:40,388 Uniwersytet twierdzi, że traktuje zarzuty bardzo poważnie. 614 00:35:40,471 --> 00:35:41,722 KONIEC ZMOWY MILCZENIA 615 00:35:41,806 --> 00:35:44,142 Wszystkie incydenty traktujemy bardzo poważnie. 616 00:35:44,309 --> 00:35:46,311 "Traktujemy te oskarżenia bardzo poważnie". 617 00:35:46,394 --> 00:35:48,438 "Traktujemy te doniesienia bardzo poważnie". 618 00:35:48,521 --> 00:35:51,065 Traktują wszelkie doniesienia bardzo poważnie. 619 00:35:51,399 --> 00:35:54,235 "Uniwersytet Jamesa Madisona traktuje bezpieczeństwo i dobro 620 00:35:54,319 --> 00:35:56,321 "naszych studentów bardzo poważnie". 621 00:35:56,821 --> 00:35:57,947 A zatem jakie są kary? 622 00:35:58,030 --> 00:35:59,031 BŁĘDY NA NASZYCH UCZELNIACH 623 00:35:59,365 --> 00:36:01,992 Wszyscy trzej studenci odpowiedzialni 624 00:36:02,076 --> 00:36:04,537 za napaści na tle seksualnym i molestowanie, 625 00:36:04,620 --> 00:36:07,165 zostali wydaleni po ukończeniu studiów. 626 00:36:07,373 --> 00:36:08,916 Tak! Sprawiedliwość! 627 00:36:08,999 --> 00:36:10,835 Chwileczkę. 628 00:36:12,212 --> 00:36:15,005 Wydaleni po ukończeniu studiów? 629 00:36:18,092 --> 00:36:21,262 Czy to nie ukończenie studiów? 630 00:36:30,771 --> 00:36:32,732 Staramy się budować społeczeństwo, 631 00:36:32,815 --> 00:36:36,527 gdzie edukacja, badania i wiara 632 00:36:36,902 --> 00:36:39,864 mają odpowiadać wymogom sprawiedliwości. 633 00:36:41,907 --> 00:36:43,868 To nasz cel, 634 00:36:44,159 --> 00:36:47,413 więc nie można nam zarzucić ograniczonej perspektywy. 635 00:36:47,497 --> 00:36:49,457 UNIWERSYTET NOTRE DAME 636 00:36:51,501 --> 00:36:54,545 Zacząłem pracować jako stróż prawa w 1969 roku, 637 00:36:55,004 --> 00:36:56,631 gdy wstąpiłem do wydziału policji w South Bend. 638 00:36:56,714 --> 00:36:57,923 POLICJA W NOTRE DAME 639 00:36:58,007 --> 00:36:59,800 Potem przeniosłem się do policji uniwersyteckiej. 640 00:37:00,510 --> 00:37:02,470 Studenci są... 641 00:37:02,553 --> 00:37:04,930 To wspaniałe dzieciaki. 642 00:37:05,223 --> 00:37:11,061 Ale tak jak wszędzie, istnieje pewien odsetek 643 00:37:11,145 --> 00:37:16,817 prawdziwych kanalii. 644 00:37:16,901 --> 00:37:20,029 Tym też musiałem się zajmować. 645 00:37:24,158 --> 00:37:26,536 Saint Mary's to uczelnia partnerska Notre Dame. 646 00:37:27,703 --> 00:37:30,915 To jedna z najlepszych uczelni katolickich dla kobiet w całym kraju. 647 00:37:32,082 --> 00:37:33,083 Byłam dumna, że tam studiowałam. 648 00:37:35,253 --> 00:37:37,297 Byłam szczęśliwa. Należałam do samorządu. 649 00:37:37,380 --> 00:37:39,549 Nasze wartości - Wiara/Duchowość Nauka - Społeczność - Sprawiedliwość 650 00:37:40,591 --> 00:37:43,052 Wybrałam fakultet biologiczny. 651 00:37:43,428 --> 00:37:46,556 Marzyłam o studiowaniu medycyny. 652 00:37:47,598 --> 00:37:49,975 W porównaniu do siostry jestem molem książkowym. 653 00:37:50,059 --> 00:37:54,730 Zawsze się ze mnie wyśmiewała, bo siedziałam w weekendy w domu. 654 00:37:54,814 --> 00:37:59,735 Mówiła, że podpieram ściany. Chciała, żebym więcej imprezowała. 655 00:37:59,819 --> 00:38:02,196 Raz poszłam na imprezę. Było fajnie. 656 00:38:04,449 --> 00:38:05,908 To było w Halloween. 657 00:38:08,243 --> 00:38:10,288 Zadzwonił mój telefon. 658 00:38:10,955 --> 00:38:13,833 Dzwonił student, którego znałam z Notre Dame. 659 00:38:14,459 --> 00:38:17,962 Zaprosił mnie na imprezę halloweenową. 660 00:38:18,963 --> 00:38:22,592 Mam zaufanie do ludzi. Ufałam temu, co mówił. 661 00:38:24,385 --> 00:38:26,971 Dlatego się zgodziłam. 662 00:38:28,806 --> 00:38:30,725 Poszliśmy do jego akademika. 663 00:38:31,100 --> 00:38:34,312 Zapytałam go, gdzie jest reszta. 664 00:38:34,479 --> 00:38:36,939 Powiedział, że niedługo przyjdą. 665 00:38:37,815 --> 00:38:43,195 W końcu jego kumpel wyszedł i zostaliśmy sami. 666 00:38:49,660 --> 00:38:51,371 Wtedy to się stało. 667 00:38:54,374 --> 00:38:56,667 Oczywiście nie zgodziła się na seks. 668 00:38:56,751 --> 00:38:59,920 Starała się mu przeszkodzić. 669 00:39:00,004 --> 00:39:04,550 Ale on ją obezwładnił i zgwałcił. 670 00:39:08,721 --> 00:39:11,265 Porucznik Cottrell przesłuchał wszystkie osoby, 671 00:39:11,516 --> 00:39:13,559 które według mojej wiedzy były w to zamieszane. 672 00:39:13,851 --> 00:39:16,437 Miałem podejrzenia, 673 00:39:16,521 --> 00:39:22,402 że w sprawę gwałtu był zamieszany nie tylko sprawca, 674 00:39:22,485 --> 00:39:27,823 ale też jego przyjaciele, którzy pomogli ją przekonać, 675 00:39:28,073 --> 00:39:30,200 że ma miejsce impreza, na którą chciała pójść. 676 00:39:33,078 --> 00:39:36,499 Uniwersytet złożył orzeczenie przed sądem. 677 00:39:38,083 --> 00:39:42,713 Miałam idealistyczną wizję, że jeśli powiem prawdę 678 00:39:42,838 --> 00:39:44,339 to będą mnie wspierać. 679 00:39:46,884 --> 00:39:48,302 Tak jednak nie było. 680 00:39:49,762 --> 00:39:53,558 Woleli, żeby ich statystyki przestępstw 681 00:39:54,392 --> 00:39:59,271 były jak najniższe 682 00:39:59,397 --> 00:40:05,069 i nie odstraszały aplikantów na studia. 683 00:40:07,029 --> 00:40:11,409 Spotkałam się z panią rektor uczelni, dr Mooney. 684 00:40:13,744 --> 00:40:17,164 Witam, jestem Carol Ann Mooney, rektor college'u Saint Mary's. 685 00:40:17,247 --> 00:40:18,833 Rektor 686 00:40:18,916 --> 00:40:23,337 Nasza uczelnia zawsze dokładała starań, żeby zapewnić naszym studentom 687 00:40:23,421 --> 00:40:27,382 doskonałe wykształcenie intelektualne i akademickie. 688 00:40:27,467 --> 00:40:31,261 Olała tę sprawę i nie potraktowała tego poważnie. 689 00:40:31,345 --> 00:40:32,805 Edukuje kobiety od 1844 roku 690 00:40:32,888 --> 00:40:36,100 Powiedziała, że tutaj takie rzeczy się nie zdarzają. 691 00:40:39,895 --> 00:40:45,109 Z każdym rokiem było coraz gorzej. 692 00:40:47,361 --> 00:40:51,406 Nie tylko jeśli chodzi o to, co działo się z ofiarą, 693 00:40:51,907 --> 00:40:56,454 ale też to, co robiła uczelnia. 694 00:40:57,121 --> 00:41:01,041 Moi przełożeniu twierdzili, 695 00:41:01,291 --> 00:41:05,463 że solidaryzują się z ofiarami, 696 00:41:05,963 --> 00:41:10,384 ale powiedziałem im, 697 00:41:10,468 --> 00:41:12,595 że to tylko puste słowa 698 00:41:12,970 --> 00:41:16,140 i na nic więcej ich nie stać. 699 00:41:16,641 --> 00:41:19,560 "Nie wspieracie ofiar. 700 00:41:20,352 --> 00:41:21,979 "Ja to robię. 701 00:41:22,605 --> 00:41:24,148 "Nie mogę dla was dłużej pracować". 702 00:41:29,153 --> 00:41:30,696 Nie rozmawiałam o tym. 703 00:41:30,780 --> 00:41:32,114 Właściwie 704 00:41:33,533 --> 00:41:38,162 przez kilka miesięcy nie wychodziłam z pokoju, aż do Gwiazdki. 705 00:41:39,497 --> 00:41:41,791 Nie mogłam spać. 706 00:41:41,916 --> 00:41:44,502 Noce mieszały mi się z dniami. 707 00:41:45,169 --> 00:41:46,837 Musiałam... 708 00:41:47,838 --> 00:41:50,465 Nie mogłam chodzić na zajęcia, więc obniżyłam się w nauce. 709 00:41:51,842 --> 00:41:54,720 Bardzo się zmieniłam. 710 00:41:58,766 --> 00:42:01,143 Najtrudniejsze jest to, 711 00:42:01,226 --> 00:42:02,352 że gdy pozostaje się w kampusie 712 00:42:02,436 --> 00:42:05,397 po gwałcie lub napaści na tle seksualnym, 713 00:42:05,480 --> 00:42:07,482 miejsce to jest małe 714 00:42:07,567 --> 00:42:09,068 i bardzo zorganizowane. 715 00:42:09,151 --> 00:42:11,904 Dotyczy to przestrzeni do życia, czy wydawania posiłków, 716 00:42:12,112 --> 00:42:13,363 więc spotyka się gwałciciela. 717 00:42:13,531 --> 00:42:17,451 Nie mogłam wychodzić. Nie potrafiłam kontaktować się z obcymi. 718 00:42:18,243 --> 00:42:20,788 Czułam, że kampus staje się coraz bardziej ciasny. 719 00:42:20,871 --> 00:42:22,790 Było coraz mniej miejsc, gdzie czułam się komfortowo. 720 00:42:22,873 --> 00:42:25,793 Chodziłam z gazem pieprzowym przy kluczach 721 00:42:25,876 --> 00:42:28,671 i byłam ciągle w stresie. 722 00:42:31,173 --> 00:42:33,843 Istnieją psychologiczne przesłanki zespołu stresu pourazowego. 723 00:42:33,926 --> 00:42:36,554 Gdy przeżyjemy traumę, 724 00:42:37,221 --> 00:42:39,682 system nerwowy 725 00:42:40,390 --> 00:42:42,059 staje się bardzo reaktywny. 726 00:42:42,727 --> 00:42:44,604 Zaczęłam mieć ataki paniki. 727 00:42:44,895 --> 00:42:47,439 Gdy miałam depresję, przesypiałam cały dzień. 728 00:42:47,732 --> 00:42:50,651 Ciągle płakałam i myślałam o tym. Robiłam sobie krzywdę. 729 00:42:50,735 --> 00:42:51,736 UNIWERSYTET KALIFORNIJSKI, BERKELEY 730 00:42:53,153 --> 00:42:54,864 W czasie wakacji, 731 00:42:54,947 --> 00:42:55,990 UNIWERSYTET KALIFORNIJSKI, BERKELEY 732 00:42:56,073 --> 00:42:59,243 między pierwszym a drugim semestrem, próbowałam się zabić. 733 00:43:00,578 --> 00:43:01,662 UNIWERSYTET GEORGE'A MASONA 734 00:43:01,746 --> 00:43:05,332 Miałem depresję i myśli samobójcze. 735 00:43:05,415 --> 00:43:06,500 SKANDAL W AMHERST COLLEGE 736 00:43:06,584 --> 00:43:09,086 Trey Malone w czerwcu odebrał sobie życie. 737 00:43:09,169 --> 00:43:12,840 W liście pożegnalnym napisał, że był molestowany, 738 00:43:12,923 --> 00:43:17,803 gdy studiował w Amherst College, ale uczelnia nie podjęła żadnych kroków. 739 00:43:18,262 --> 00:43:19,639 Mężczyźni też są molestowani. 740 00:43:19,722 --> 00:43:22,600 Najczęściej przez innych mężczyzn. 741 00:43:23,308 --> 00:43:26,812 Wiele ofiar napaści na tle seksualnym 742 00:43:26,896 --> 00:43:30,440 musi zmagać się z wyobrażeniem na swój temat. 743 00:43:30,524 --> 00:43:32,317 Mężczyźni nie mają prawa być wrażliwi. 744 00:43:32,401 --> 00:43:35,195 Mówią: "Pozwoliłeś na to. Dlaczego to zrobiłeś? 745 00:43:35,279 --> 00:43:36,446 "Dlaczego się nie postawiłeś?" 746 00:43:36,530 --> 00:43:38,949 Mężczyźni muszą być silni. Nie pozwoliliby na to. 747 00:43:39,033 --> 00:43:40,034 UNIWERSYTET BROWNA 748 00:43:40,450 --> 00:43:43,245 Często podkreśla się, 749 00:43:43,328 --> 00:43:47,124 że to przestępstwo dotyczy kobiet, 750 00:43:47,207 --> 00:43:50,169 więc mężczyźni nie lubią o tym mówić. 751 00:43:50,335 --> 00:43:54,298 Statystyka zgłoszeń w grupie mężczyzn jest tak znikoma, 752 00:43:54,632 --> 00:43:57,426 że trudno prowadzić badania na ten temat, 753 00:43:57,509 --> 00:44:03,390 nie mówiąc o zrozumieniu zakresu tego problemu. 754 00:44:18,823 --> 00:44:22,910 Buduje się naszą tożsamość na przynależności do Tar Heel. 755 00:44:24,411 --> 00:44:28,040 Należymy do społeczności, która jest ważniejsza niż jednostka. 756 00:44:29,499 --> 00:44:31,251 Byłam temu przeciwna. 757 00:44:33,420 --> 00:44:36,924 Dzisiaj Wydział Edukacji rozpoczął własne śledztwo, 758 00:44:37,007 --> 00:44:40,845 jak Uniwersytet Kalifornijski bada sprawy nadużyć seksualnych w kampusie. 759 00:44:43,513 --> 00:44:47,184 Po wniesieniu skargi zaczęły się akcje odwetowe. 760 00:44:47,517 --> 00:44:48,769 To było piekło. 761 00:44:48,853 --> 00:44:52,022 @aelizabethclark Życzę ci śmierci w męczarniach, ty potworze. 762 00:44:52,106 --> 00:44:54,233 Grożono mi śmiercią i gwałtem. 763 00:44:54,859 --> 00:44:56,777 Internetowe trolle można spotkać wszędzie. 764 00:44:56,861 --> 00:45:00,697 Ale otrzymywałam osobiste pogróżki, które były przerażające. 765 00:45:01,741 --> 00:45:03,408 "Pif-paf, dziwko. Giń". 766 00:45:03,533 --> 00:45:04,785 ALDERMAN KENAN, McIVER Obszar mieszkalny Kenan 767 00:45:04,869 --> 00:45:08,038 Włamano się do mojego mieszkania i kompletnie je zdewastowano. 768 00:45:08,288 --> 00:45:11,041 Wszystko wymalowano sprejem, a w widocznym miejscu leżał nóż. 769 00:45:11,708 --> 00:45:13,502 Wszędzie były wypisane różne teksty. 770 00:45:13,878 --> 00:45:17,672 @andreactually Zasługujesz na śmierć. Pieprzyć cię i twój kult ofiary. 771 00:45:17,757 --> 00:45:20,968 Czułam się cały czas zagrożona, 772 00:45:21,051 --> 00:45:23,720 więc myślałam o tym na zajęciach. 773 00:45:25,014 --> 00:45:27,182 W liceum byłam prymuską, 774 00:45:27,266 --> 00:45:30,019 a teraz nauka szła mi fatalnie. 775 00:45:30,394 --> 00:45:33,230 Nigdy nie powiedziałam o tym rodzicom, bo nie wiedziałam jak. 776 00:45:37,401 --> 00:45:41,405 Możesz opowiedzieć, co zrobili twoi rodzice, gdy się o tym dowiedzieli? 777 00:45:41,530 --> 00:45:43,532 -Nie wiedzą o tym. -Nie wiedzą o tym. 778 00:45:43,615 --> 00:45:44,950 Tak. 779 00:45:45,034 --> 00:45:46,160 COLLEGE ZACHODNI 780 00:45:47,912 --> 00:45:51,832 Wiele razy myślałam, żeby im o tym powiedzieć. 781 00:45:53,333 --> 00:45:56,336 Powiedziałam o tym rodzicom kilka dni później. 782 00:45:56,420 --> 00:45:59,589 To była najtrudniejsza rzecz w moim życiu. 783 00:45:59,673 --> 00:46:00,674 UNIWERSYTET BRANDEIS 784 00:46:03,593 --> 00:46:04,719 Zaraz się rozpłaczę. 785 00:46:04,804 --> 00:46:06,180 W porządku. Możesz płakać. 786 00:46:06,263 --> 00:46:10,017 -Nie musisz się powstrzymywać. -Pamiętam rozmowę z tatą przez Skype'a... 787 00:46:13,270 --> 00:46:15,856 Dlaczego obawiasz się im powiedzieć? 788 00:46:15,940 --> 00:46:18,984 Ze względu na późniejsze rozmowy. 789 00:46:19,944 --> 00:46:22,321 Boję się, że będą na mnie inaczej patrzeć. 790 00:46:24,949 --> 00:46:27,409 Martwię się, że będą wracać do tego tematu. 791 00:46:31,330 --> 00:46:33,958 A poza tym martwi mnie sam fakt, że będą o tym wiedzieć. 792 00:46:36,751 --> 00:46:40,797 Będą o tym myśleć patrząc na mnie. 793 00:46:40,881 --> 00:46:44,551 Głos mojej mamy w słuchawce i poczucie bezradności 794 00:46:44,634 --> 00:46:48,055 to chyba najgorszy aspekt całej tej gehenny, 795 00:46:48,138 --> 00:46:50,474 który wywołuje we mnie największy gniew na oprawcę. 796 00:46:51,183 --> 00:46:54,519 Gdy powiedziałem o tym mamie, następnego dnia przyleciała do mnie. 797 00:47:01,151 --> 00:47:06,073 Mój tata nosi pierścień Notre Dame. 798 00:47:06,156 --> 00:47:07,574 Nigdy nie widziałam, żeby go ściągał... 799 00:47:08,742 --> 00:47:10,953 Ale przestał go nosić. 800 00:47:11,078 --> 00:47:14,957 Ma na palcu ślad po pierścieniu, 801 00:47:15,207 --> 00:47:16,876 ale już go tam nie ma. 802 00:47:18,835 --> 00:47:22,589 Ten widok łamał mi serce. 803 00:47:23,007 --> 00:47:26,760 Dzwoniłam do niej z daleka i powiedziałam o tym. 804 00:47:26,843 --> 00:47:28,095 UNIWERSYTET JERZEGO WASZYNGTONA 805 00:47:28,720 --> 00:47:31,223 Chciałam, żeby była ze mną. 806 00:47:39,899 --> 00:47:44,236 Lizzy miała zawsze szeroki, piękny i promienny uśmiech. 807 00:47:44,987 --> 00:47:47,907 Był elektryzujący i wprawiał innych w radosny nastrój. 808 00:47:47,990 --> 00:47:48,991 OJCIEC LIZZY SEEBERG 809 00:47:50,910 --> 00:47:53,703 W naszej rodzinie 11 osób uczęszczało do Notre Dame, 810 00:47:53,787 --> 00:47:56,873 a dwie, w tym Lizzy, studiowały w Saint Mary's. 811 00:47:57,374 --> 00:48:02,922 Utwierdzaliśmy ją w fakcie, że dokonała dobrego wyboru. 812 00:48:03,797 --> 00:48:06,841 Cieszyła się, że tam jest. 813 00:48:08,218 --> 00:48:10,012 Kawałeczek kurczaka z rożna 814 00:48:11,388 --> 00:48:15,059 31 sierpnia poszła z koleżanką 815 00:48:15,142 --> 00:48:17,727 do Notre Dame na targi projektów, 816 00:48:18,520 --> 00:48:20,814 a wieczorem udały się 817 00:48:20,897 --> 00:48:25,277 do pokoju pewnego piłkarza. 818 00:48:29,073 --> 00:48:30,950 Byli we czwórkę. 819 00:48:31,033 --> 00:48:33,660 Piłkarz z kolegą i Lizzy z koleżanką. 820 00:48:33,743 --> 00:48:35,579 A potem... 821 00:48:35,955 --> 00:48:37,622 Dość niespodziewanie 822 00:48:39,833 --> 00:48:41,751 pozostała dwójka wyszła, 823 00:48:41,835 --> 00:48:44,129 a Lizzy została sam na sam z piłkarzem. 824 00:48:44,421 --> 00:48:47,216 Wtedy skoczył na nią. 825 00:48:47,882 --> 00:48:50,970 Pociągnął ją za sobą 826 00:48:51,053 --> 00:48:55,682 i zdjął koszulę i stanik, 827 00:48:55,765 --> 00:48:59,269 a potem zaczął zdejmować spodnie. 828 00:49:01,813 --> 00:49:04,233 Następnego dnia Lizzy złożyła zeznania. 829 00:49:04,858 --> 00:49:07,069 Nie sądziliśmy, że nie zadziałają jak trzeba. 830 00:49:09,529 --> 00:49:13,408 Nie mogli znaleźć sprawcy. Mieli problemy, żeby go namierzyć. 831 00:49:14,451 --> 00:49:16,661 Wszyscy wiedzą, gdzie on jest. 832 00:49:16,745 --> 00:49:18,330 Na pewno wie to wydział sportowy. 833 00:49:19,498 --> 00:49:23,127 Zagrał dwa mecze na własnym terenie zanim został przesłuchany. 834 00:49:24,294 --> 00:49:26,796 Stadion Notre Dame mieści 80 000 kibiców. 835 00:49:26,880 --> 00:49:31,135 Przy dwóch meczach oznacza to, że 160 000 osób wiedziało, gdzie on jest, 836 00:49:31,510 --> 00:49:34,804 zanim znalazła go policja uniwersytecka. 837 00:49:35,722 --> 00:49:40,310 Została wydana dyrektywa, że policja kampusu 838 00:49:41,395 --> 00:49:44,356 nie może skontaktować się ze sportowcem 839 00:49:44,439 --> 00:49:47,026 na obiekcie sportowym, 840 00:49:48,568 --> 00:49:52,531 a my nie możemy skontaktować się z żadnym pracownikiem sportowym, 841 00:49:52,697 --> 00:49:58,537 żeby pomógł nam skontaktować się ze sportowcem, którego szukamy. 842 00:49:59,204 --> 00:50:00,997 Co to miało na celu? 843 00:50:03,500 --> 00:50:06,795 Chyba to, 844 00:50:07,379 --> 00:50:10,382 żebyśmy nie mieli dostępu do studentów, którzy są sportowcami. 845 00:50:11,175 --> 00:50:14,261 Lizzy kończy wymianę SMS-ów z pogróżkami 846 00:50:14,344 --> 00:50:19,015 od kolegi tego piłkarza, który napisał jej: 847 00:50:20,142 --> 00:50:22,018 Nie rób nic, czego mogłabyś potem żałować. 848 00:50:22,227 --> 00:50:25,272 Zadzieranie z futbolistami to kiepski pomysł. 849 00:50:26,190 --> 00:50:27,441 Lizzy natychmiast 850 00:50:27,524 --> 00:50:31,111 przesłała tę wiadomość prowadzącemu tę sprawę. 851 00:50:31,778 --> 00:50:35,615 Później prokurator hrabstwa stwierdził, że nie będą wnosić oskarżenia 852 00:50:35,699 --> 00:50:39,703 w tym konkretnym przypadku, bo nie była to groźba. 853 00:50:40,162 --> 00:50:43,415 Osoba, która wysłała tę wiadomość 854 00:50:43,498 --> 00:50:48,128 chciała powstrzymać kogoś przed składaniem fałszywych zeznań. 855 00:50:49,213 --> 00:50:52,507 BIBLIOTEKA 856 00:50:52,591 --> 00:50:55,552 Ta sytuacja bardzo ją frustrowała. 857 00:50:57,471 --> 00:51:00,474 Jedna z jej koleżanek stwierdziła, 858 00:51:00,557 --> 00:51:02,517 że mu się upiecze. 859 00:51:02,851 --> 00:51:04,311 Zaprzeczał wszystkiemu 860 00:51:04,894 --> 00:51:07,731 i rzucał stwierdzenia, że to ona była agresorem. 861 00:51:09,441 --> 00:51:13,112 W piątek wieczorem spojrzałem na telefon 862 00:51:13,195 --> 00:51:17,073 i zobaczyłem wiadomość od najlepszej przyjaciółki mojej żony: 863 00:51:18,117 --> 00:51:20,327 "Zadzwoń do mnie natychmiast". 864 00:51:20,452 --> 00:51:25,415 Pamiętam słowa: 865 00:51:25,665 --> 00:51:27,751 "Stało się coś złego. 866 00:51:29,669 --> 00:51:31,130 "Lizzy popełniła samobójstwo. 867 00:51:35,342 --> 00:51:36,593 "Nie ma jej już z nami". 868 00:51:44,184 --> 00:51:45,769 Pamięci Lizzy Seeberg 869 00:51:45,852 --> 00:51:47,896 Rok 2014 30 lipca 1991 - 10 września 2010 870 00:51:47,979 --> 00:51:49,523 "Zawsze będziesz Belle" 871 00:51:49,606 --> 00:51:51,441 To okrutne. 872 00:51:51,525 --> 00:51:55,195 Gdy uświadamiamy sobie, że nie ma jej z nami, 873 00:51:55,279 --> 00:51:58,782 przejmuje nas ogromny smutek. 874 00:52:06,873 --> 00:52:08,583 Studenci czy wszyscy? 875 00:52:16,716 --> 00:52:17,842 Jestem w Oregonie. 876 00:52:17,926 --> 00:52:21,513 Drea przeprowadziła się do Oregonu, żeby zrobić sobie przerwę w nauce. 877 00:52:25,184 --> 00:52:29,688 "Każde miejsce, które oddzieliłam średnikiem to oddzielne..." 878 00:52:29,771 --> 00:52:30,855 Zaczęłyśmy rozmawiać. 879 00:52:30,939 --> 00:52:32,441 Postanowiłyśmy, że nic nas nie powstrzyma. 880 00:52:32,524 --> 00:52:35,277 "Nie wiem skąd weźmiemy na to kasę, ale coś wymyślimy". 881 00:52:36,027 --> 00:52:37,237 Obdzwoniłyśmy wszystkich. 882 00:52:37,321 --> 00:52:39,656 Większość ludzi nas wyśmiała. 883 00:52:39,948 --> 00:52:43,910 Dane dotyczące gwałtów są niskie... 884 00:52:43,993 --> 00:52:47,289 Ale w sprawie UNC skontaktowałyśmy się 885 00:52:47,372 --> 00:52:48,457 z New York Times. 886 00:52:48,540 --> 00:52:50,459 Dziennikarz powiedział: "To ciekawe". 887 00:52:50,667 --> 00:52:52,586 Ta historia trafiła na pierwszą stronę. 888 00:52:52,836 --> 00:52:53,837 Edukacja 889 00:52:53,920 --> 00:52:56,756 Grupy studentów łączą się, żeby walczyć z agresją seksualną 890 00:52:56,840 --> 00:53:00,260 Zalały nas e-maile, wiadomości na Facebooku i tweety. 891 00:53:00,344 --> 00:53:03,847 Ktoś do mnie napisał: "Mnie też się to przydarzyło". 892 00:53:04,223 --> 00:53:06,850 To Annie. Jest też ze mną Andrea. 893 00:53:06,975 --> 00:53:10,687 Widzisz przycisk na środku ekranu? Jest podpisany: "Włącz kamerę". 894 00:53:11,688 --> 00:53:13,064 Spójrz. 895 00:53:13,189 --> 00:53:16,610 To było na pierwszym roku. Chodziłam na uczelnię parę tygodni. 896 00:53:16,693 --> 00:53:18,653 Nawiązałam nowe przyjaźnie. 897 00:53:18,862 --> 00:53:20,614 Ludzie kontaktowali się z nami przez różne media. 898 00:53:20,697 --> 00:53:22,991 Pisali wiadomości na Facebooku i e-maile. 899 00:53:23,157 --> 00:53:25,201 "Sparaliżowało mnie i nie mogłam się bronić". 900 00:53:25,369 --> 00:53:28,580 "Nie wiem, czy mogę wam o tym opowiedzieć bez pytania. 901 00:53:28,663 --> 00:53:34,253 "Przepraszam, jeśli to was zabolało, ale trzeba z tym skończyć". 902 00:53:37,256 --> 00:53:40,133 Byłam na pewnym spotkaniu, po ujawnieniu pewnej historii, 903 00:53:40,216 --> 00:53:43,553 kiedy to w ciągu godziny mój telefon zadzwonił 50 razy. 904 00:53:43,928 --> 00:53:49,309 Nie słyszałam o przypadku, który zostałby rozpatrzony na korzyść ofiary. 905 00:53:49,393 --> 00:53:50,435 On się przyznał. 906 00:53:50,560 --> 00:53:53,229 Przyznał się do napaści i zawieszono go na osiem tygodni. 907 00:53:53,980 --> 00:53:56,900 Dziekan ds. studentów zarzucił mi, że byłam pijana 908 00:53:57,066 --> 00:53:59,569 i powiedział, że mam poważny problem. 909 00:53:59,694 --> 00:54:02,071 Wiele ofiar mówiło publicznie: 910 00:54:02,196 --> 00:54:05,241 "Gwałt był koszmarem, ale to jak mnie traktowano było gorsze". 911 00:54:05,617 --> 00:54:10,664 Zostałam zgwałcona w wydzielonym dormitorium nad gabinetem wydziału. 912 00:54:11,164 --> 00:54:14,250 Cofnięto mi potem stypendium. 913 00:54:14,918 --> 00:54:17,211 Pracowałam do 4:00 rano, potem szłam do pracy, 914 00:54:17,296 --> 00:54:19,881 a gdy wracałam w moim domu były ofiary, 915 00:54:19,964 --> 00:54:21,841 z którymi musiałam porozmawiać. 916 00:54:22,592 --> 00:54:24,428 Pewnie cały czas słyszysz takie historie. 917 00:54:24,511 --> 00:54:27,180 Wiem, ale to niczego nie zmienia. 918 00:54:28,056 --> 00:54:32,101 Uświadomiłam sobie, o ile lepiej się czuję, gdy o tym rozmawiam. 919 00:54:32,268 --> 00:54:35,980 Nie jesteś sama. Nieważne, ile okropnych rzeczy... 920 00:54:36,064 --> 00:54:39,776 Musiałam dokonać wyboru, czy wspierać ofiary, 921 00:54:39,901 --> 00:54:43,196 czy też kontynuować pracę w administracji uczelni. 922 00:54:44,155 --> 00:54:47,784 Pomoc ofiarom jest bardziej pożyteczna, więc zrezygnowałam z administracji. 923 00:54:49,661 --> 00:54:53,415 -Musimy jeszcze załatwić Vanderbilt. -Tak. 924 00:54:54,791 --> 00:54:55,834 I Connecticut. 925 00:54:55,917 --> 00:54:58,503 Trzeba też sformalizować sieć krajową. 926 00:54:58,795 --> 00:55:01,297 -To czeka w kolejce. -Znalazłam moje czeki. 927 00:55:05,802 --> 00:55:09,639 Staramy się z Dreą pokazać, że UNC nie jest 928 00:55:10,014 --> 00:55:11,808 odosobnionym przypadkiem. 929 00:55:13,309 --> 00:55:16,813 Zaczęłyśmy dostrzegać, co dzieje się w kampusach w całym kraju. 930 00:55:18,690 --> 00:55:19,858 Napaść na tle seksualnym na Harvardzie 931 00:55:20,359 --> 00:55:24,028 Przyglądamy się poszczególnym przypadkom i tworzymy mapę. 932 00:55:24,779 --> 00:55:27,115 Gdy dzwoni do nas jakaś uczelnia, 933 00:55:27,198 --> 00:55:28,282 zaznaczamy to kropką na mapie. 934 00:55:28,825 --> 00:55:30,494 Pamiętam jak zapytałam Dreę: 935 00:55:30,577 --> 00:55:32,746 "Dlaczego nikt wcześniej nie połączył tych kropek?" 936 00:55:32,829 --> 00:55:37,208 Miałyśmy sprawy z Amherst, Yale, Penn State, Berkeley, Oxy, UNC, 937 00:55:37,667 --> 00:55:39,961 ale nikt nie wpadł na to, żeby połączyć te kropki, 938 00:55:40,044 --> 00:55:43,507 bo może mamy do czynienia ze znacznie większym problemem. 939 00:55:44,466 --> 00:55:47,594 Widać, na ile osób to wywarło wpływ, 940 00:55:47,677 --> 00:55:50,263 a każda z tych kropek to więcej niż jedna historia. 941 00:55:51,431 --> 00:55:52,849 Zaczynamy dostrzegać, że to epidemia. 942 00:55:54,058 --> 00:55:56,144 A jeśli stworzyłybyśmy sieć? 943 00:55:56,395 --> 00:55:58,938 Gdybyśmy połączyły nasze historie? 944 00:55:59,063 --> 00:56:03,985 Może problem gwałtów w kampusach zostałby dostrzeżony. 945 00:56:10,033 --> 00:56:13,077 -Cześć, Sofie! -Witaj. 946 00:56:13,161 --> 00:56:14,287 UNIWERSYTET KALIFORNIJSKI, BERKELEY 947 00:56:14,370 --> 00:56:15,664 Cześć! 948 00:56:16,164 --> 00:56:17,373 Chcesz zobaczyć Dreę? 949 00:56:19,459 --> 00:56:21,169 Widzisz? 950 00:56:21,252 --> 00:56:22,712 Drea! 951 00:56:23,505 --> 00:56:25,799 Sofie to jedna z naszych pierwszych aktywistek. 952 00:56:25,882 --> 00:56:27,341 Pochodzi z Berkeley. 953 00:56:27,426 --> 00:56:32,556 Liczba napaści na tle seksualnym się zwiększyła. 954 00:56:32,806 --> 00:56:35,224 Mówi: "Dokładnie to dzieje się w Berkeley. 955 00:56:35,391 --> 00:56:37,393 "Znam wiele osób, które się z tym zmagają. 956 00:56:37,644 --> 00:56:39,187 "Jak zrobić, co to wy?" 957 00:56:39,312 --> 00:56:41,230 Zaczęłyśmy współpracować. 958 00:56:43,567 --> 00:56:45,819 -Annie! -Cześć! 959 00:56:49,989 --> 00:56:51,533 -Jak się masz? -Cześć! 960 00:56:52,200 --> 00:56:53,326 Jak minęła ci podróż? 961 00:56:53,409 --> 00:56:56,245 -Boisz się zemsty? -Tak. 962 00:56:57,121 --> 00:57:00,625 Na razie studenci, którzy o tym wiedzą, byli bardzo pomocni. 963 00:57:01,668 --> 00:57:04,963 Ale gdy dowiedzą się o tym bractwa, 964 00:57:05,296 --> 00:57:07,799 mogą zacząć się kłopoty. 965 00:57:08,925 --> 00:57:13,137 To forum zwane Collegiate ACB, gdzie wszystkie bractwa 966 00:57:13,221 --> 00:57:16,224 dyskutują: "Kto jest najbardziej atrakcyjny? 967 00:57:16,307 --> 00:57:19,185 "Który akademik jest najlepszy?" Niektórzy piszą: 968 00:57:19,268 --> 00:57:23,272 "Zgwałcono mnie w weekend w Sigma Chi". Albo: "Kiedyś zgwałcono mnie w Tke". 969 00:57:24,483 --> 00:57:25,942 Dlaczego tu jest twoje imię? 970 00:57:26,568 --> 00:57:27,944 Boże. Nie wiem. 971 00:57:28,069 --> 00:57:30,864 Nie zasłużyłam, żeby figurować na tej głupiej stronie. 972 00:57:31,615 --> 00:57:33,199 Przekręcili twoje nazwisko. 973 00:57:33,282 --> 00:57:35,326 Widzę. "Sofiem Karasekem"? 974 00:57:36,285 --> 00:57:38,371 Cokolwiek to znaczy. 975 00:57:38,455 --> 00:57:41,332 Napisali moje nazwisko po łacinie. Nie rozumiem. Poszukam. 976 00:57:41,458 --> 00:57:44,919 Sofie Karasek trzeba zniszczyć. 977 00:57:47,296 --> 00:57:48,297 Ciekawe. 978 00:57:48,465 --> 00:57:55,138 Sofie Karasek trzeba zniszczyć. 979 00:58:00,810 --> 00:58:05,565 DZIEWCZYNY 980 00:58:10,111 --> 00:58:14,240 Amerykańskie bractwa łączą tysiące uczelni, 981 00:58:14,323 --> 00:58:16,785 od elitarnych, prywatnych instytucji z Ligi Bluszczowej, 982 00:58:16,868 --> 00:58:17,869 DZIENNIKARKA, THE ATLANTIC 983 00:58:17,994 --> 00:58:19,579 do małych, regionalnych uczelni. 984 00:58:22,666 --> 00:58:25,459 Dobrze wiemy, jaką traumę powoduje znęcanie się. 985 00:58:25,794 --> 00:58:26,795 NAJCZĘSTSZE ROSZCZENIA O ODSZKODOWANIE 986 00:58:26,920 --> 00:58:31,090 Ale w rejestrze publicznym widnieje, że drugie najczęstsze 987 00:58:31,174 --> 00:58:33,009 roszczenie o odszkodowanie przeciwko bractwom 988 00:58:33,092 --> 00:58:34,678 zajmują napaści na tle seksualnym. 989 00:58:35,386 --> 00:58:37,096 Nie chcę wytykać palcami bractw, 990 00:58:37,180 --> 00:58:38,682 bo mówimy o odosobnionych grupach, 991 00:58:39,057 --> 00:58:41,601 ale okazuje się, że w niektórych z nich 992 00:58:41,685 --> 00:58:44,145 napaści na tle seksualnym są naprawdę liczne. 993 00:58:45,188 --> 00:58:47,440 W ciągu ostatnich pięciu do dziesięciu lat, 994 00:58:47,524 --> 00:58:49,818 sporo problemów miała Sigma Alpha Epsilon. 995 00:58:49,901 --> 00:58:53,780 Wiele osób mówi na to bractwo: "Seksualny Atak Ewidentny". 996 00:58:53,905 --> 00:58:55,657 "Seksualny Atak Ewidentny". 997 00:58:55,740 --> 00:58:57,576 "Seksualny Atak Ewidentny". 998 00:58:57,659 --> 00:58:59,327 "Seksualny Atak Ewidentny". 999 00:58:59,410 --> 00:59:02,330 Czy są jakieś imprezy lub miejsca, na które lepiej nie chodzić? 1000 00:59:02,413 --> 00:59:05,667 -Tak, SAE. -Seksualny Atak Ewidentny. 1001 00:59:07,043 --> 00:59:09,963 Sigma Nu, SAE, Dke. To pierwsza trójka. 1002 00:59:10,046 --> 00:59:12,298 Na pierwszym roku mówią ci: 1003 00:59:12,381 --> 00:59:13,507 "Nie chodź tam". 1004 00:59:13,592 --> 00:59:17,220 Jedno z bractw w kampusie nazywamy: "Bractwo Gwałtu na Randce". 1005 00:59:17,386 --> 00:59:19,305 Na Dke mówią Bractwo Tabletki Gwałtu. 1006 00:59:19,388 --> 00:59:21,725 Jedno z nich nosi nazwę Loch Gwałtu. 1007 00:59:21,891 --> 00:59:24,143 DZIĘKUJEMY ZA WASZE CÓRKI 1008 00:59:24,227 --> 00:59:26,062 Gdy zbierzemy grupę ludzi, 1009 00:59:26,145 --> 00:59:27,856 Nauczymy wasze córki tego, czego nie nauczyło ich liceum 1010 00:59:27,939 --> 00:59:30,692 w takiej współdziałającej kulturze, 1011 00:59:30,775 --> 00:59:32,944 następuje wzmocnienie problemu. 1012 00:59:34,070 --> 00:59:37,699 Oskarżenia bractwa z Yale koncentrowały się w akademiku, 1013 00:59:37,782 --> 00:59:41,535 gdzie mieszkało sporo studentek pierwszego roku. Nocą słychać krzyki... 1014 00:59:41,620 --> 00:59:42,954 "Nie" oznacza "tak!" 1015 00:59:43,204 --> 00:59:44,623 "Tak" oznacza "anal!" 1016 00:59:44,706 --> 00:59:47,250 "Nie" oznacza "tak!" "Tak" oznacza "anal!" 1017 00:59:48,292 --> 00:59:49,502 Głośniej! 1018 00:59:49,919 --> 00:59:51,588 "Nie" oznacza "tak!" "Tak" oznacza "anal!" 1019 00:59:51,671 --> 00:59:54,340 Wstąpiłem do Sigma Alpha Epsilon. 1020 00:59:54,423 --> 00:59:55,717 BYŁY CZŁONEK, ΣAE, COLLEGE DARTMOUTH 1021 00:59:55,800 --> 00:59:57,594 To jedno z największych krajowych bractw, 1022 00:59:57,927 --> 01:00:00,972 które okryte jest złą sławą. 1023 01:00:01,931 --> 01:00:04,475 W każdą środę urządzaliśmy spotkania, 1024 01:00:04,558 --> 01:00:08,521 na których około 70 braci, gdy wszyscy byli obecni, 1025 01:00:08,772 --> 01:00:12,525 zbierali się w piwnicy i odprawiali zorganizowany rytuał 1026 01:00:12,984 --> 01:00:16,029 polegający na wymianie opowieści o seksualnych podbojach. 1027 01:00:16,279 --> 01:00:19,115 Jeśli któryś z nas odbył z kobietą stosunek analny, 1028 01:00:19,198 --> 01:00:20,533 trzeba to było opowiedzieć, 1029 01:00:20,617 --> 01:00:22,786 za co dostawał pochwały. 1030 01:00:23,161 --> 01:00:25,538 Myślę, że kobiety w Dartmouth, 1031 01:00:25,622 --> 01:00:28,541 które umawiały się z chłopakami z bractwa, nie wiedziały o tym. 1032 01:00:28,833 --> 01:00:32,629 Chłopak, który próbował mnie zgwałcić w ATO, 1033 01:00:32,837 --> 01:00:33,922 miał ślubowanie. 1034 01:00:34,005 --> 01:00:36,465 Ci, którzy złożyli ślubowanie, 1035 01:00:36,549 --> 01:00:37,967 UNIWERSYTET POŁUDNIOWEJ KALIFORNII 1036 01:00:38,051 --> 01:00:41,512 musieli sfotografować dziewczynę z gołym biustem. 1037 01:00:41,595 --> 01:00:42,596 Co? 1038 01:00:42,681 --> 01:00:43,682 Zrobić zdjęcie topless. 1039 01:00:43,765 --> 01:00:45,474 -Koszmar. -W piwnicy 1040 01:00:45,558 --> 01:00:49,854 mieli zdjęcia dziewczyn i ich piersi. 1041 01:00:50,313 --> 01:00:54,317 Koleś, który mnie napastował, 1042 01:00:54,776 --> 01:00:56,235 miał najwięcej takich zdjęć. 1043 01:00:56,319 --> 01:00:57,946 Więc gdy się do mnie dobierał, 1044 01:00:58,029 --> 01:01:00,990 jego agresywne zachowanie miało poklask jego braci. 1045 01:01:07,580 --> 01:01:10,291 Bractwa to niekontrolowane bary. 1046 01:01:10,499 --> 01:01:13,419 Osoby odpowiedzialne za dystrybucję alkoholu 1047 01:01:13,502 --> 01:01:15,254 nie mogą go spożywać zgodnie z prawem. 1048 01:01:15,338 --> 01:01:16,339 ADWOKAT 1049 01:01:17,841 --> 01:01:21,094 Stowarzyszenia żeńskie nie urządzają imprez, bo nie mogą mieć alkoholu 1050 01:01:21,177 --> 01:01:23,429 na obiekcie, nawet po 21 roku życia. 1051 01:01:23,637 --> 01:01:27,475 Jeśli dziewczyny chcą się napić albo poimprezować, 1052 01:01:27,600 --> 01:01:28,852 muszą iść do bractwa, 1053 01:01:28,935 --> 01:01:32,605 gdzie jego członkowie zajmują się dystrybucją alkoholu. 1054 01:01:33,314 --> 01:01:36,067 Zwykle drinki zawierały Everclear. 1055 01:01:36,192 --> 01:01:37,235 Co to takiego? 1056 01:01:37,777 --> 01:01:42,365 Bardzo mocny alkohol. 1057 01:01:42,699 --> 01:01:45,702 Używali go, bo szybko zwalał z nóg. 1058 01:01:46,119 --> 01:01:49,372 Chodziło o tak silne upojenie alkoholowe, 1059 01:01:49,455 --> 01:01:53,042 do nieprzytomności, żeby zwiększyć szanse na zaliczenie. 1060 01:01:54,836 --> 01:01:57,213 Miało to cechy polowania. 1061 01:01:58,089 --> 01:02:01,718 Członkowie bractwa byli dumni ze swoich polowań 1062 01:02:01,801 --> 01:02:04,804 na kobiety, które przychodziły na imprezy. 1063 01:02:06,014 --> 01:02:07,473 Byłam na imprezie bractwa. 1064 01:02:07,556 --> 01:02:08,892 Poszłam do bractwa. 1065 01:02:09,100 --> 01:02:11,144 Udałam się na imprezę bractwa w MIT. 1066 01:02:12,353 --> 01:02:15,439 Nigdy nie byłam w takiej sytuacji. 1067 01:02:15,523 --> 01:02:16,649 UNIWERSYTET KALIFORNIJSKI, BERKELEY 1068 01:02:19,402 --> 01:02:21,863 Podszedł do mnie i zaczęliśmy rozmawiać. 1069 01:02:21,946 --> 01:02:23,114 Był całkiem miłym gościem. 1070 01:02:23,197 --> 01:02:25,324 Tańczyliśmy razem w Fidżi. 1071 01:02:25,408 --> 01:02:28,995 Wielki facet podszedł do mnie, objął mnie ramieniem, 1072 01:02:29,078 --> 01:02:32,165 odciągnął mnie od przyjaciół, ale był bardzo miły. 1073 01:02:32,373 --> 01:02:37,086 Mój ówczesny przyjaciel wlał we mnie mnóstwo drinków. 1074 01:02:37,461 --> 01:02:40,214 Zaproponował, żebyśmy wyszli na zewnątrz. 1075 01:02:40,548 --> 01:02:41,883 Zapytał, czy chcę iść na górę. 1076 01:02:41,966 --> 01:02:42,967 Poszliśmy tam razem. 1077 01:02:43,092 --> 01:02:45,261 Zaprosił mnie do swojego pokoju. 1078 01:02:45,428 --> 01:02:46,930 Zabrał mnie do piwnicy. 1079 01:02:48,722 --> 01:02:52,185 Przyparł mnie do ściany, zdarł ze mnie ubranie 1080 01:02:52,268 --> 01:02:54,687 i zgwałcił. 1081 01:02:54,771 --> 01:02:57,857 Wtedy we dwójkę mnie zgwałcili. 1082 01:02:57,982 --> 01:03:00,109 Napadło mnie co najmniej dwóch członków tego bractwa. 1083 01:03:04,155 --> 01:03:06,115 Bardzo trudno jest 1084 01:03:06,365 --> 01:03:08,785 uzyskać rzetelną informację, 1085 01:03:08,868 --> 01:03:11,830 czy doszło do napaści na tle seksualnym 1086 01:03:11,913 --> 01:03:14,332 w danej siedzibie bractwa. 1087 01:03:14,457 --> 01:03:16,542 W wielu przypadkach okazuje się, 1088 01:03:16,625 --> 01:03:20,671 że uniwersytety zawarły pewną umowę z bractwami, 1089 01:03:20,922 --> 01:03:23,507 na mocy której promują te organizacje, 1090 01:03:23,632 --> 01:03:25,718 ale też zatajają 1091 01:03:25,802 --> 01:03:28,429 pewne czynniki ryzyka z nimi związane. 1092 01:03:28,512 --> 01:03:30,556 W kampusie Uniwersytetu Johna Hopkinsa 1093 01:03:30,639 --> 01:03:34,018 kolejne oskarżenia o gwałt zbiorowy w tamtejszym bractwie. 1094 01:03:34,227 --> 01:03:35,353 Studenci mówią, że uczelnia 1095 01:03:35,436 --> 01:03:36,645 nie poinformowała ich o śledztwie. 1096 01:03:36,729 --> 01:03:37,730 Pełen materiał 1097 01:03:37,897 --> 01:03:40,233 Mnożą się problemy 1098 01:03:40,316 --> 01:03:42,861 bractwa Sigma Alpha Epsilon z Uniwersytetu w Nowym Meksyku. 1099 01:03:42,944 --> 01:03:43,945 Problemy bractwa 1100 01:03:44,070 --> 01:03:46,739 A właśnie pojawiło się kolejne oskarżenie o gwałt. 1101 01:03:46,865 --> 01:03:49,909 Staramy się czegoś dowiedzieć, bo to samo bractwo w Yale 1102 01:03:49,993 --> 01:03:51,702 trapią podobne problemy. 1103 01:03:51,785 --> 01:03:52,786 Szukając odpowiedzi 1104 01:03:52,954 --> 01:03:55,623 Zawsze, gdy dochodzi do gwałtu na terenie bractwa, 1105 01:03:56,082 --> 01:03:57,791 ktoś na uniwersytecie, 1106 01:03:57,876 --> 01:04:00,378 zwykle rezydent greckiej organizacji 1107 01:04:00,461 --> 01:04:01,754 opłacony przez uczelnię, 1108 01:04:02,005 --> 01:04:03,756 zdaje sobie sprawę, 1109 01:04:03,840 --> 01:04:06,509 że w tej okolicy może dochodzić do gwałtów. 1110 01:04:06,843 --> 01:04:08,469 Ale nie mówią o tym młodym kobietom. 1111 01:04:08,928 --> 01:04:12,598 A jeśli mówią, rektorzy muszą płacić ogromne odszkodowania. 1112 01:04:12,681 --> 01:04:13,975 Tak się stało w Wesleyan. 1113 01:04:14,142 --> 01:04:16,644 Był tu problem z bractwem Beta Theta Pi. 1114 01:04:16,853 --> 01:04:20,648 Uczelnia wysłała na wiosnę list do wszystkich studentów i ich rodziców. 1115 01:04:21,232 --> 01:04:24,777 Zalecamy studentom unikać siedziby bractwa, 1116 01:04:24,861 --> 01:04:28,489 bo nie możemy zagwarantować bezpieczeństwa w tej okolicy. 1117 01:04:28,739 --> 01:04:30,783 Bractwo dostało szału. 1118 01:04:30,867 --> 01:04:33,536 Rodzice członków bractwa również, 1119 01:04:33,661 --> 01:04:35,454 a gdy pojawiły się nowe studentki, 1120 01:04:35,538 --> 01:04:37,999 nie zostały poinformowane o zagrożeniu. 1121 01:04:38,082 --> 01:04:39,292 W weekend Halloween 1122 01:04:39,375 --> 01:04:41,585 jedną z dziewczyn brutalnie zgwałcono na poddaszu. 1123 01:04:41,835 --> 01:04:44,088 Studentka, która została zgwałcona, pozywa bractwo 1124 01:04:44,172 --> 01:04:45,173 PROCES PRZECIWKO BRACTWU 1125 01:04:45,256 --> 01:04:46,549 Uniwersytetu Wesleyan. 1126 01:04:46,674 --> 01:04:49,593 Nie pierwszy raz bractwo to znajduje się pod ostrzałem. 1127 01:04:51,470 --> 01:04:53,556 Zaraz po gwałcie, na ostrym dyżurze 1128 01:04:53,639 --> 01:04:56,184 w Middletown, w Connecticut, pojawiła się młoda kobieta. 1129 01:04:56,267 --> 01:04:58,269 "Zostałam zgwałcona w Beta Theta Pi". 1130 01:05:01,480 --> 01:05:05,651 Oburzający jest zakres, w jakim nasze uczelnie 1131 01:05:05,734 --> 01:05:10,864 są zamieszane w ataki na tle seksualnym na młode kobiety w jednostkach bractw. 1132 01:05:11,490 --> 01:05:12,491 Dlaczego uczelnie 1133 01:05:12,575 --> 01:05:14,868 nie odetną się od bractw 1134 01:05:14,953 --> 01:05:16,620 i nie wykopią ich z kampusu? 1135 01:05:17,538 --> 01:05:19,665 Nasze uczelnie 1136 01:05:19,748 --> 01:05:21,709 odnoszą większe korzyści z istnienia bractw 1137 01:05:21,792 --> 01:05:24,587 niż bractwa czerpią ze strony uczelni. 1138 01:05:28,757 --> 01:05:32,761 Co ósmy student college'u z kampusu mieszka w domu greckim. 1139 01:05:33,387 --> 01:05:35,306 To ogromna baza kwaterunkowa, 1140 01:05:35,389 --> 01:05:38,184 za którą uczelnie nie muszą płacić i której nie muszą nadzorować. 1141 01:05:38,642 --> 01:05:39,936 Warto pamiętać, 1142 01:05:40,061 --> 01:05:43,272 że dzięki systemowi bractw, 1143 01:05:43,397 --> 01:05:44,773 absolwenci są mocno związani z kampusem. 1144 01:05:47,526 --> 01:05:50,529 Przekazują oni sporą część rocznych darowizn, 1145 01:05:50,613 --> 01:05:53,282 a także płacą składki członkowskie w bractwie. 1146 01:05:53,866 --> 01:05:55,368 W 2013 roku prawie 60% darowizn 1147 01:05:55,451 --> 01:05:57,036 ze 100 milionów dolarów przekazanych uczelniom 1148 01:05:57,120 --> 01:05:58,662 pochodziło od absolwentów bractw. 1149 01:05:58,746 --> 01:06:01,040 Kronika filantropii (2014) 1150 01:06:01,124 --> 01:06:04,418 To bardzo silna organizacja. 1151 01:06:04,543 --> 01:06:06,462 Gdy się temu przyjrzymy, okazuje się, 1152 01:06:06,629 --> 01:06:09,465 że przekazują spore sumy na kampanie wyborcze 1153 01:06:09,632 --> 01:06:12,135 i są najliczniejszą grupą w polityce. 1154 01:06:12,260 --> 01:06:15,429 Żadna uczelnia 1155 01:06:16,055 --> 01:06:18,266 nie ma tylu reprezentantów w Kongresie, 1156 01:06:18,474 --> 01:06:21,560 co cały system bractw. 1157 01:06:22,145 --> 01:06:24,313 Ludzie obawiają się angażować 1158 01:06:24,397 --> 01:06:26,857 w działania wymierzone przeciwko bractwom. 1159 01:06:30,819 --> 01:06:32,863 Lista zadań? Ładowarka? 1160 01:06:33,322 --> 01:06:34,407 Laptop? 1161 01:06:42,498 --> 01:06:45,668 Nieprzypadkowo, gdy udamy się do Bostonu czy Kalifornii, 1162 01:06:45,751 --> 01:06:47,420 usłyszymy te same historie. 1163 01:06:49,255 --> 01:06:51,174 Zaczęłyśmy odwiedzać inne kampusy. 1164 01:06:51,340 --> 01:06:54,468 Czułyśmy, że jeśli stworzymy model składania skargi, 1165 01:06:54,552 --> 01:06:56,137 ludzie zaczną z tego korzystać. 1166 01:07:08,191 --> 01:07:11,694 To dwa bractwa, gdzie doszło do napaści na tle seksualnym. 1167 01:07:12,736 --> 01:07:15,448 Prowadzono nas do bractw 1168 01:07:15,531 --> 01:07:18,159 i do miejsc, gdzie doszło do ataków. 1169 01:07:18,326 --> 01:07:21,162 To były niezwykle ważne szczegóły dla każdej sprawy. 1170 01:07:22,496 --> 01:07:23,956 Dziwne, co? 1171 01:07:25,208 --> 01:07:27,210 Napiszę e-maila... 1172 01:07:27,376 --> 01:07:30,754 Stworzyłyśmy pewien model: "Tak wygląda skarga. 1173 01:07:30,879 --> 01:07:32,423 "A tak to wszystko działa". 1174 01:07:33,716 --> 01:07:34,883 W moje 21. urodziny 1175 01:07:34,967 --> 01:07:38,721 pomagałam studentom w Swarthmore złożyć skargę na mocy Title IX. 1176 01:07:48,439 --> 01:07:50,566 Byłam w Columbii dwa razy, zanim złożyli skargę. 1177 01:07:50,858 --> 01:07:51,984 Usiadłam ze studentami 1178 01:07:52,068 --> 01:07:54,153 i objaśniłam im, jak złożyć dokumenty. 1179 01:07:54,695 --> 01:07:57,948 Jeśli ludzie zaczną mówić o tym publicznie, 1180 01:07:58,031 --> 01:08:00,826 powinni się skupić na tym, jak są traktowani na tej uczelni. 1181 01:08:00,909 --> 01:08:02,203 -Skupmy się na Columbii. -Tak. 1182 01:08:02,286 --> 01:08:06,082 Nie mamy prawników. To 18-letni studenci, 1183 01:08:06,165 --> 01:08:08,959 którzy występują przeciwko swoim uczelniom. 1184 01:08:09,918 --> 01:08:12,963 Jesteśmy w Amherst. Mamy miejsce, gdzie można się zatrzymać. 1185 01:08:14,298 --> 01:08:15,924 Cześć, Drea. 1186 01:08:16,759 --> 01:08:18,010 Gdzie dzisiaj śpimy? 1187 01:08:18,386 --> 01:08:20,804 Na najmniej przerażającym parkingu. 1188 01:08:22,014 --> 01:08:26,059 Przebieramy się i myjemy w łazience Wendy. 1189 01:08:38,197 --> 01:08:39,740 Odkryłam, że upolitycznienie 1190 01:08:39,907 --> 01:08:42,201 własnego doświadczenia bardzo pomaga w tej sprawie. 1191 01:08:42,285 --> 01:08:43,327 UNIWERSYTET YALE 1192 01:08:44,287 --> 01:08:47,540 Wspaniale jest spotykać innych aktywistów. 1193 01:08:47,623 --> 01:08:51,377 Czułam, że o mnie dbają, aż nie trafiłam do Yale, 1194 01:08:51,460 --> 01:08:53,921 gdzie zajęła się nami administracja. 1195 01:08:54,338 --> 01:08:57,341 Powtarzali nam, żebyśmy zdjęli nogę z gazu. 1196 01:09:07,268 --> 01:09:08,977 Witamy w Indianie Na rozdrożu Ameryki 1197 01:09:12,148 --> 01:09:13,566 Miło cię poznać. Jestem Annie. 1198 01:09:13,649 --> 01:09:15,276 -A ja Rachel. Miło mi. -Mnie również. 1199 01:09:15,609 --> 01:09:17,153 Postanowiłam wziąć urlop, 1200 01:09:18,321 --> 01:09:21,324 przeniosłam się tu z siostrą i zaczęłam pracować jako niania, 1201 01:09:21,449 --> 01:09:22,991 co jest niesamowite. 1202 01:09:23,116 --> 01:09:24,577 Wspaniale. 1203 01:09:24,660 --> 01:09:30,249 Gdy widzę dwie dziewczynki, którymi się opiekuję... 1204 01:09:30,333 --> 01:09:34,337 Chciałam się tym zająć, ponieważ zależy mi, 1205 01:09:37,965 --> 01:09:41,677 żeby nigdy nie spotkało ich coś takiego. 1206 01:09:44,012 --> 01:09:45,848 Jest późno. 1207 01:09:46,849 --> 01:09:50,519 Jedna z ofiar dokonuje samookaleczeń. 1208 01:09:50,686 --> 01:09:53,522 Nie wie, czy potrafi przestać. 1209 01:09:57,360 --> 01:09:58,486 Najgorsze jest to, 1210 01:09:58,569 --> 01:10:01,405 że muszę przeżywać cudze dramaty. 1211 01:10:01,489 --> 01:10:04,367 Nie mogłam już znieść wysłuchiwania cudzych traum. 1212 01:10:04,867 --> 01:10:06,285 To niesprawiedliwe. 1213 01:10:07,119 --> 01:10:08,787 Naprawdę. 1214 01:10:11,039 --> 01:10:13,584 Ale to jedyny sposób, żebym wstała rano. 1215 01:10:14,585 --> 01:10:17,045 Dałabym wszystko, żeby ktoś mi uwierzył 1216 01:10:17,129 --> 01:10:18,881 i wsparł. 1217 01:10:28,974 --> 01:10:30,309 -Cześć, jestem Andrea. -Abby. 1218 01:10:30,393 --> 01:10:31,727 -Miło cię poznać, Abby. -Ciebie również. 1219 01:10:31,810 --> 01:10:33,646 -Andrea, witam serdecznie. -Witam. 1220 01:10:35,063 --> 01:10:38,984 Zostałam zgwałcona przez koszykarza na Uniwersytecie w Tulsie. 1221 01:10:39,277 --> 01:10:41,945 On był sportowcem, 1222 01:10:42,029 --> 01:10:43,196 UNIWERSYTET W TULSIE 1223 01:10:43,281 --> 01:10:48,411 więc wszyscy zachowywali się tak, jakby był więcej wart niż ja. 1224 01:10:48,536 --> 01:10:51,204 To się w kółko powtarza. 1225 01:10:51,747 --> 01:10:53,707 Trzeba sobie powtarzać, po co się tu jest. 1226 01:10:53,791 --> 01:10:55,125 "Jestem tu, by uprawiać sport? 1227 01:10:55,208 --> 01:10:57,586 "A może po to, by uczyć i chronić innych studentów?" 1228 01:10:58,254 --> 01:10:59,380 ŚLEDZTWO W SPRAWIE GWAŁTU OREGON 1229 01:10:59,463 --> 01:11:02,925 W domniemanej napaści na tle seksualnym brało udział trzech koszykarzy. 1230 01:11:03,008 --> 01:11:05,678 Byłych futbolistów z Uniwersytetu Vanderbilt oskarżono o gwałt. 1231 01:11:06,929 --> 01:11:10,349 Derrick Washington udokumentował przypadki 1232 01:11:10,433 --> 01:11:12,476 przemocy przeciwko kobietom w Missouri. 1233 01:11:12,560 --> 01:11:14,978 Był kopacz z Michigan, Brendan Gibbons, 1234 01:11:15,145 --> 01:11:18,857 brał udział w napaści na tle seksualnym na kobietę w 2009 roku. 1235 01:11:18,941 --> 01:11:21,819 To piąty uczelniany sportowiec oskarżony o gwałt w kampusie. 1236 01:11:21,902 --> 01:11:22,903 KAMPUS MARQUETTE 1237 01:11:24,112 --> 01:11:26,699 Niecałe 4% studentów jest uczelnianymi sportowcami. 1238 01:11:26,782 --> 01:11:30,077 Popełniają 19% lub więcej napaści na tle seksualnym na uczelniach. 1239 01:11:31,954 --> 01:11:33,956 Uważam, że większość uczelnianych sportowców 1240 01:11:34,122 --> 01:11:35,624 zasługuje na nasz podziw. 1241 01:11:35,916 --> 01:11:36,959 W większości przypadków 1242 01:11:37,042 --> 01:11:38,043 ROZGRYWAJĄCY W FUTBOLU UCZELNIANYM 1243 01:11:38,126 --> 01:11:40,296 to dobrzy ludzie, którzy chcą coś osiągnąć. 1244 01:11:41,088 --> 01:11:46,093 Ale jeśli mamy 20-letnie dzieciaki, które są celebrytami, 1245 01:11:46,760 --> 01:11:51,098 tworzy to niezdrowy grunt dla niewłaściwych zachowań. 1246 01:11:51,890 --> 01:11:53,392 Gdy pojawiają się w kampusie, 1247 01:11:53,476 --> 01:11:56,354 różnią się od innych studentów. 1248 01:11:56,687 --> 01:12:00,691 Wokół tych młodych ludzi węszy branża warta miliardy dolarów, 1249 01:12:00,816 --> 01:12:03,486 a jeśli sądzicie, że nie są oni uprzywilejowani, 1250 01:12:03,569 --> 01:12:06,196 wystarczy spojrzeć na zainteresowanie ligą uczelnianego futbolu. 1251 01:12:20,628 --> 01:12:24,423 FUTBOL STANU FLORYDA 1252 01:12:25,966 --> 01:12:27,843 Dorastałam w Zephyrhills, na Florydzie. 1253 01:12:28,301 --> 01:12:30,596 To niewielkie miasteczko, więc wszyscy mnie znali. 1254 01:12:31,889 --> 01:12:33,682 Spędziłam tam całe życie. 1255 01:12:34,808 --> 01:12:37,936 W liceum dobrze się uczyłam. Skończyłam szkołę z wyróżnieniem. 1256 01:12:38,020 --> 01:12:39,021 UNIWERSYTET STANU FLORYDA 1257 01:12:39,104 --> 01:12:41,690 Chodziłam na zajęcia przygotowawcze do college'u. 1258 01:12:43,066 --> 01:12:44,568 Gdy byłam mała, 1259 01:12:44,902 --> 01:12:48,739 przyjaciółka rodziny dała mi kostium cheerleaderki. 1260 01:12:49,031 --> 01:12:50,491 W zestawie były pompony. 1261 01:12:51,867 --> 01:12:54,953 Była cudowną córeczką. 1262 01:12:55,579 --> 01:12:57,122 Była przeurocza. 1263 01:12:57,205 --> 01:12:59,375 Nie sprawiała żadnych problemów. 1264 01:12:59,500 --> 01:13:00,543 OJCIEC ERIKI 1265 01:13:01,043 --> 01:13:03,128 Roztaczała wokół siebie radość. 1266 01:13:03,962 --> 01:13:07,215 Powtarzała, że będzie studiować w FSU, 1267 01:13:07,425 --> 01:13:09,217 a gdy się dostała, 1268 01:13:09,552 --> 01:13:11,762 wiedziałem, że dokonała właściwego wyboru. 1269 01:13:12,054 --> 01:13:13,556 UNIWERSYTET STANU FLORYDA 1270 01:13:13,639 --> 01:13:16,809 Na pierwszym semestrze mieliśmy sporo przedmiotów ścisłych. 1271 01:13:17,685 --> 01:13:19,144 Uczyłam się sześciu przedmiotów. 1272 01:13:19,478 --> 01:13:21,063 Chciałam pójść na medycynę. 1273 01:13:21,313 --> 01:13:24,900 Nie imprezowałam zbyt wiele, bo sporo się uczyłam. 1274 01:13:27,194 --> 01:13:28,195 6 GRUDNIA 2012 1275 01:13:28,278 --> 01:13:31,907 Na tydzień przed finałami pojechaliśmy do Potbelly's, 1276 01:13:32,575 --> 01:13:34,910 żeby poimprezować. 1277 01:13:35,453 --> 01:13:37,955 Pewien koleś zaczął za mną łazić, 1278 01:13:38,038 --> 01:13:41,584 więc powiedziałam mu, żeby przestał. 1279 01:13:42,167 --> 01:13:45,253 Gość stojący przy barze 1280 01:13:45,588 --> 01:13:49,049 zauważył, że czuję się niekomfortowo, 1281 01:13:49,132 --> 01:13:51,635 więc złapał mnie i mówi: 1282 01:13:51,719 --> 01:13:54,805 "To moja dziewczyna. Zostaw ją". 1283 01:13:54,972 --> 01:13:56,306 Podziękowałam mu. 1284 01:13:56,389 --> 01:13:58,476 Koleś sobie poszedł, a ja mu podziękowałam. 1285 01:13:58,559 --> 01:14:01,937 Zapytał, czy chcę się napić. Zgodziłam się. 1286 01:14:02,020 --> 01:14:04,690 Sprawdziłam, czy tamten już sobie poszedł. 1287 01:14:05,441 --> 01:14:07,901 Gdy się odwróciłam, on podał mi kieliszek. 1288 01:14:11,196 --> 01:14:14,116 Jestem pewna, że coś w nim było. 1289 01:14:15,117 --> 01:14:17,703 Bywałam już pijana, 1290 01:14:17,786 --> 01:14:20,413 a nie wypiłam tyle, 1291 01:14:20,498 --> 01:14:23,709 żeby tego wieczoru utracić kontrolę. 1292 01:14:26,419 --> 01:14:31,258 Pamiętam jak jechałam taksówką, w której były trzy inne osoby. 1293 01:14:32,468 --> 01:14:36,472 Każdy mój znajomy by potwierdził, że nie wróciłabym z chłopakiem do domu, 1294 01:14:36,639 --> 01:14:39,808 a już na pewno nie z trzema, w dodatku jeśli ich nie znam. 1295 01:14:41,059 --> 01:14:43,061 Pamiętam pewne migawki. 1296 01:14:44,146 --> 01:14:46,064 Byłam w mieszkaniu, 1297 01:14:47,483 --> 01:14:50,027 a ten człowiek... 1298 01:14:50,694 --> 01:14:54,031 Napastował mnie. Gwałcił. 1299 01:14:54,322 --> 01:14:57,075 Leżał na mnie, a ja nie mogłam oddychać, 1300 01:14:57,159 --> 01:14:59,870 ale powtarzałam: "Proszę, przestań". 1301 01:14:59,953 --> 01:15:05,458 Pamiętam jego współlokatora, czy kim był ten koleś, 1302 01:15:05,543 --> 01:15:09,337 który podszedł i mówił: "Przestań. Co ty wyprawiasz? 1303 01:15:09,421 --> 01:15:11,173 "Przecież ci mówi, żebyś przestał". 1304 01:15:12,299 --> 01:15:14,593 Nie można było zamknąć drzwi do sypialni, 1305 01:15:14,677 --> 01:15:18,514 więc zabrał mnie do łazienki. 1306 01:15:19,181 --> 01:15:21,684 Powiedział: "Tu mogę zamknąć drzwi". 1307 01:15:22,935 --> 01:15:25,854 Położył mnie na kafelkach. 1308 01:15:26,522 --> 01:15:29,608 Starałam się go odepchnąć lub odkopnąć, 1309 01:15:29,692 --> 01:15:31,484 ale był zbyt postawny. 1310 01:15:31,569 --> 01:15:34,905 Powtarzałam: "Proszę, przestań", na co on odpowiedział: "Nie". 1311 01:15:35,113 --> 01:15:40,619 W końcu położył mi rękę na twarzy i odwrócił w stronę podłogi. 1312 01:15:42,370 --> 01:15:45,498 A potem dalej mnie gwałcił. 1313 01:15:47,751 --> 01:15:50,588 Gdy skończył, ubrał mnie 1314 01:15:50,671 --> 01:15:53,924 i powiedział: "Teraz możesz iść". 1315 01:15:54,257 --> 01:15:57,260 Potem zaproponował, że odwiezie mnie do domu na skuterze. 1316 01:15:57,761 --> 01:16:00,973 W porządku. I tak nie wiedziałam, gdzie jestem. 1317 01:16:01,056 --> 01:16:03,058 Nie miałam pojęcia, jak wrócić do domu. 1318 01:16:03,851 --> 01:16:06,019 Chciałam się stamtąd wydostać. 1319 01:16:07,395 --> 01:16:11,984 To było najgorsze, bo nie chciałam go obejmować. 1320 01:16:12,192 --> 01:16:15,696 Ale bałam się, że spadnę ze skutera. 1321 01:16:16,529 --> 01:16:18,824 Wyrzucił mnie na wskazanym przeze mnie skrzyżowaniu, 1322 01:16:18,907 --> 01:16:21,534 bo nie chciałam, żeby się dowiedział, gdzie mieszkam. 1323 01:16:22,578 --> 01:16:26,331 Nie wiedziałam, co mam robić. 1324 01:16:27,540 --> 01:16:30,168 Napisałam wiadomość: "Niech mi ktoś pomoże". 1325 01:16:30,418 --> 01:16:32,337 niech mi ktoś pomoże 1326 01:16:32,588 --> 01:16:36,675 Odezwała się moja przyjaciółka, pytając, co się stało. 1327 01:16:36,759 --> 01:16:39,261 Postanowiłyśmy zadzwonić na policję. 1328 01:16:39,386 --> 01:16:41,471 POLICJA "MÓWI, ŻE ZOSTAŁA ZGWAŁCONA?" 1329 01:16:41,554 --> 01:16:42,555 ROZMÓWCZYNI "TAK". 1330 01:16:42,640 --> 01:16:45,267 "CZYLI NIE ZNAŁA SPRAWCY?" "NIE". 1331 01:16:45,350 --> 01:16:46,685 Ostry dyżur 1332 01:16:46,769 --> 01:16:48,687 Policja stanowa 1333 01:16:48,771 --> 01:16:52,107 zawiozła mnie radiowozem do szpitala. 1334 01:16:52,816 --> 01:16:56,779 Zrobili mi badanie krwi 1335 01:16:56,862 --> 01:16:58,280 i pobrali próbki DNA. 1336 01:16:58,363 --> 01:17:01,867 Patrzyli jak pojawiają się siniaki, gdy leżałam na kozetce. 1337 01:17:02,450 --> 01:17:04,953 O 3:00 w nocy zadzwonił telefon. 1338 01:17:05,120 --> 01:17:07,706 Zerwaliśmy się, wskoczyliśmy do samochodu 1339 01:17:07,915 --> 01:17:10,542 i ruszyliśmy czym prędzej do FSU. 1340 01:17:10,626 --> 01:17:11,627 Szpital w Tallahassee 1341 01:17:12,294 --> 01:17:15,673 Leżała na kozetce, więc podeszliśmy z obu stron 1342 01:17:15,756 --> 01:17:19,009 i objęliśmy ją. Leżeliśmy tak we trójkę, 1343 01:17:19,092 --> 01:17:21,011 lub raczej siedzieliśmy, i płakaliśmy. 1344 01:17:23,138 --> 01:17:25,766 Wtedy pojawił się śledczy Angulo. 1345 01:17:25,849 --> 01:17:26,850 DETEKTYW SCOTT ANGULO 1346 01:17:26,934 --> 01:17:29,269 Opowiedziałam mu o wszystkim. 1347 01:17:30,603 --> 01:17:32,690 Jestem zwolennikiem egzekwowania prawa. 1348 01:17:32,773 --> 01:17:34,399 Miejscowa policja była na miejscu, 1349 01:17:34,482 --> 01:17:36,944 więc założyliśmy, że wszystkim się zajmą. 1350 01:17:37,027 --> 01:17:38,028 Posterunek w Tallahassee 1351 01:17:38,696 --> 01:17:42,365 Dzięki informacjom Eriki, policja już następnego dnia mogła: 1352 01:17:42,449 --> 01:17:48,205 zidentyfikować podejrzanego i jego dwóch towarzyszy. 1353 01:17:49,247 --> 01:17:51,667 uzyskać nagrania z 30 kamer przemysłowych 1354 01:17:51,750 --> 01:17:54,753 w barze, gdzie Erica spotkała podejrzanego. 1355 01:17:55,337 --> 01:18:00,300 namierzyć taksówkarza, który wiózł podejrzanego i Erikę z baru. 1356 01:18:02,177 --> 01:18:06,348 Nie zrobili żadnej z tych rzeczy. 1357 01:18:06,556 --> 01:18:08,976 Wróciłam na początku stycznia. 1358 01:18:09,059 --> 01:18:10,853 Pierwsze zajęcia miałam we wtorek, 1359 01:18:11,269 --> 01:18:14,022 gdy zobaczyłam jak on wchodzi do klasy. 1360 01:18:14,314 --> 01:18:16,191 Od razu wiedziałam, że to on. 1361 01:18:17,525 --> 01:18:19,277 Właśnie mieli sprawdzać obecność... 1362 01:18:19,361 --> 01:18:23,156 Musiałam się uspokoić i to przeczekać. 1363 01:18:23,907 --> 01:18:27,160 Jego nazwisko zostało wywołane prawie na samym końcu. 1364 01:18:28,704 --> 01:18:31,999 Gdy nauczycielka powiedziała: "Jameis Winston?", podniósł rękę. 1365 01:18:32,624 --> 01:18:34,459 Nie wiedziałam kim jest. 1366 01:18:34,626 --> 01:18:37,129 Najlepszy uczelniany rozgrywający 1367 01:18:37,212 --> 01:18:39,757 Jameis Winston został zawodnikiem roku za poprzedni sezon. 1368 01:18:41,967 --> 01:18:43,385 Powiedz nam, dlaczego wybrałeś Florydę. 1369 01:18:43,761 --> 01:18:46,054 Ponieważ staramy się budować tu pewne tradycje. 1370 01:18:46,388 --> 01:18:48,306 Mam nadzieję, że zdobędziemy kilka tytułów, 1371 01:18:48,431 --> 01:18:49,599 a także Heisman Trophy. 1372 01:18:50,475 --> 01:18:53,561 Poinformowałam śledczego Angulo, kim jest sprawca. 1373 01:18:53,729 --> 01:18:55,230 Wtedy już było wiadomo, 1374 01:18:55,313 --> 01:18:58,316 że będzie wielką gwiazdą futbolu. 1375 01:18:58,483 --> 01:19:00,693 Angulo powiedział: "W tym mieście króluje futbol. 1376 01:19:01,069 --> 01:19:03,363 "Powinnaś dobrze przemyśleć, 1377 01:19:03,530 --> 01:19:05,908 "czy chcesz wnosić zarzuty czy nie". 1378 01:19:06,784 --> 01:19:12,247 Policja odmówiła przebadania DNA Jameisa Winstona. 1379 01:19:12,330 --> 01:19:14,041 Nie wierzyłam w to, co się dzieje. 1380 01:19:15,708 --> 01:19:18,545 W końcu to jego praca, 1381 01:19:18,628 --> 01:19:21,298 więc dlaczego tego nie robi? 1382 01:19:22,800 --> 01:19:26,845 Detektyw Angulo był absolwentem FSU. 1383 01:19:26,929 --> 01:19:32,309 Pracował w organizacji zbierającej fundusze na uczelnianych sportowców. 1384 01:19:33,393 --> 01:19:36,729 Lokalna policja przez dziesięć miesięcy nie zrobiła prawie nic. 1385 01:19:36,814 --> 01:19:39,524 Jameis Winston ma świetne notowania 1386 01:19:39,607 --> 01:19:41,193 jak na pierwszoroczniaka. 1387 01:19:41,276 --> 01:19:42,610 Winston! 1388 01:19:42,694 --> 01:19:45,572 Winston w strefie końcowej! Przyłożenie dla Florydy. 1389 01:19:48,616 --> 01:19:51,078 Zespoły sportowe z kampusów to wielki biznes. 1390 01:19:51,161 --> 01:19:52,162 AUTOR "THE SYSTEM" 1391 01:19:53,121 --> 01:19:57,084 Buduje się stadiony za 200 czy 300 milionów dolarów, 1392 01:19:57,417 --> 01:20:00,420 a także inne obiekty sportowe za podobne kwoty, 1393 01:20:00,712 --> 01:20:03,590 a potem zawiera miliardowe kontrakty telewizyjne. 1394 01:20:03,966 --> 01:20:05,758 Gdy w grę wchodzą takie pieniądze, 1395 01:20:05,926 --> 01:20:07,469 bardzo wiele się inwestuje 1396 01:20:07,552 --> 01:20:12,599 w sportowców, którzy mogą grać w najlepszych zespołach 1397 01:20:13,016 --> 01:20:15,643 generujących przychody liczone w setkach milionów dolarów. 1398 01:20:16,019 --> 01:20:19,189 Dziewiętnastoletni Winston jest bliski, by poprowadzić swój zespół 1399 01:20:19,356 --> 01:20:20,648 do ostatecznego zwycięstwa. 1400 01:20:20,816 --> 01:20:23,526 Naszym głównym celem jest mistrzostwo kraju. 1401 01:20:23,610 --> 01:20:25,778 Bardzo szybko wspiął się na sam szczyt 1402 01:20:25,904 --> 01:20:28,156 i jako pierwszoroczniak jest głównym rozgrywającym. 1403 01:20:28,949 --> 01:20:31,659 To gwiazda zespołu, co nie znaczy, że jest winny, 1404 01:20:31,743 --> 01:20:32,870 ale sęk w tym, 1405 01:20:33,328 --> 01:20:37,624 że należy go traktować jak każdy inny przypadek, 1406 01:20:37,833 --> 01:20:39,626 a tym razem tak się nie stało. 1407 01:20:39,751 --> 01:20:42,212 Kandydat do mistrzostwa kraju 1408 01:20:43,338 --> 01:20:45,548 i pretendent do nagrody Heisman Trophy, 1409 01:20:45,673 --> 01:20:47,467 rozgrywający z Florydy, Jameis Winston, 1410 01:20:47,550 --> 01:20:50,678 może mieć poważne kłopoty. 1411 01:20:50,888 --> 01:20:53,098 Trwa śledztwo 1412 01:20:53,181 --> 01:20:56,894 w sprawie napaści na tle seksualnym sprzed roku. 1413 01:20:56,977 --> 01:20:59,771 Sprawa trafiła dzisiaj do prokuratora stanowego. 1414 01:21:00,397 --> 01:21:02,149 Gdy zobaczyłem, że to główny news, 1415 01:21:02,232 --> 01:21:05,318 pomyślałem, jaka niesprawiedliwość spotyka tego młodego człowieka. 1416 01:21:05,402 --> 01:21:07,279 ŚLEDZTWO WS. WINSTONA SKIP BAYLESS > @RealSkipBayless 1417 01:21:07,362 --> 01:21:10,365 Szkoda tego młodego chłopaka 1418 01:21:10,490 --> 01:21:15,203 o uśmiechu Magica Johnsona i wielkim talencie, 1419 01:21:15,287 --> 01:21:16,454 bo przy wszystkim co zrobił 1420 01:21:16,538 --> 01:21:19,124 na drodze do zdobycia mistrzostwa kraju 1421 01:21:19,207 --> 01:21:22,835 i Heisman Trophy, teraz wypływa taka informacja? 1422 01:21:23,795 --> 01:21:25,213 Coś tu śmierdzi. 1423 01:21:25,881 --> 01:21:30,969 Próbki DNA pobrane z ciała Eriki po roku zostały w końcu przebadane. 1424 01:21:31,053 --> 01:21:35,598 Badania DNA wykazały, że próbki dostarczone przez Winstona 1425 01:21:35,682 --> 01:21:38,393 są zgodne z materiałem pobranym od oskarżycielki. 1426 01:21:38,560 --> 01:21:40,770 PROKURATOR STANOWY NIE WNIESIE OSKARŻENIA PRZECIWKO WINSTONOWI 1427 01:21:40,853 --> 01:21:43,315 Choć Winston nigdy nie rozmawiał z policją czy prokuratorem, 1428 01:21:43,398 --> 01:21:46,443 wydał oświadczenie przez swojego prawnika, 1429 01:21:46,776 --> 01:21:50,072 że seks odbył się za obopólną zgodą. 1430 01:21:50,530 --> 01:21:53,283 Jameis Winston! Zmierza do ziemi obiecanej! 1431 01:21:53,366 --> 01:21:54,910 Przyłożenie dla Florydy! 1432 01:21:55,077 --> 01:21:58,705 Jego głos, jego droga, jego zespół. 1433 01:21:59,456 --> 01:22:01,917 Nasza drużyna wygrywała kolejne mecze. 1434 01:22:02,417 --> 01:22:05,128 Mieliśmy brać udział w krajowych rozgrywkach. 1435 01:22:06,421 --> 01:22:09,049 Wszyscy go chwalili. 1436 01:22:09,341 --> 01:22:13,303 Nazywali mnie dziwką, zdzirą. 1437 01:22:13,595 --> 01:22:16,056 Czy Erikę Kinsman nienawidzi całe Tallahassee? 1438 01:22:16,139 --> 01:22:18,641 Dostałam wiadomość od dziewczyny, której nie znam. 1439 01:22:18,725 --> 01:22:21,979 Pisała: "Dlaczego obwiniasz takiego dobrego faceta?" 1440 01:22:22,104 --> 01:22:23,105 pieprz się Eriko "Kłamczucho" Kinsman 1441 01:22:23,188 --> 01:22:24,189 Blokada informacji o FSU na ESPN. 1442 01:22:24,272 --> 01:22:25,440 Dzięki Bakerowi, lesbie i Kłamczusze. 1443 01:22:25,773 --> 01:22:28,485 Ludzie grozili mnie i mojej rodzinie. 1444 01:22:28,693 --> 01:22:32,155 Grożono też mojemu stowarzyszeniu, 1445 01:22:32,280 --> 01:22:34,032 że spalą nasz dom. 1446 01:22:34,116 --> 01:22:35,158 DZ to porażka paskudne zdziry. 1447 01:22:35,242 --> 01:22:36,368 nikt was nie lubi przez ericę kinsman 1448 01:22:36,451 --> 01:22:39,204 Jameis Winston nie zostanie oskarżony o gwałt, 1449 01:22:39,287 --> 01:22:41,914 który miał miejsce przed rokiem. 1450 01:22:42,165 --> 01:22:46,128 Posłuchajmy wypowiedzi prokuratora i absolwenta FSU, Williego Meggsa. 1451 01:22:46,211 --> 01:22:49,256 Starannie przebadaliśmy wszystkie dowody w tej sprawie 1452 01:22:49,339 --> 01:22:52,467 i doszliśmy do wniosku, 1453 01:22:52,550 --> 01:22:55,803 że nie wniesiemy oskarżeń w tej sprawie. 1454 01:22:56,638 --> 01:22:59,141 Czy myśli pan, że Jameis Winston zgwałcił tę dziewczynę? 1455 01:23:00,183 --> 01:23:01,559 PROKURATOR STANOWY, FLORYDA 1456 01:23:01,643 --> 01:23:03,895 Nie dysponuję wystarczającymi dowodami, 1457 01:23:03,979 --> 01:23:08,984 by dowieść, że wykorzystał ją seksualnie wbrew jej woli. 1458 01:23:11,653 --> 01:23:16,574 To, co stało się tamtej nocy, nie było dobre. 1459 01:23:17,742 --> 01:23:21,788 Gdy FSU walczy o mistrzostwo, rzekoma ofiara zostaje wydalona z uczelni. 1460 01:23:21,913 --> 01:23:25,667 Kibice futbolu są zachwyceni tą decyzją. 1461 01:23:25,833 --> 01:23:27,710 MISTRZOSTWA FUTBOLU UCZELNIANEGO 2014 1462 01:23:27,919 --> 01:23:29,337 Floryda! 1463 01:23:32,382 --> 01:23:34,759 -Jameis Winston. -Jest niesamowity! Świetny facet. 1464 01:23:34,884 --> 01:23:37,054 -Jameis to zbawiciel. -Właśnie. 1465 01:23:37,720 --> 01:23:41,224 System sprawiedliwości dowiódł, kto ma rację. 1466 01:23:41,349 --> 01:23:46,563 Każda uczelnia w tym kraju, która ma mocną drużynę futbolu, 1467 01:23:46,771 --> 01:23:48,440 musi się z tym zmagać. 1468 01:23:48,773 --> 01:23:50,567 Jakaś laska zrobiła się zazdrosna 1469 01:23:50,650 --> 01:23:52,985 i chciała zwrócić na siebie uwagę. 1470 01:23:53,486 --> 01:23:55,613 Ona kłamała. 1471 01:23:57,032 --> 01:23:59,367 Gwiazda futbolu z Florydy, rozgrywający Jameis Winston, 1472 01:23:59,492 --> 01:24:01,203 w poniedziałek rozegrał mecz życia, 1473 01:24:01,286 --> 01:24:03,580 gdy poprowadził Seminoles po mistrzowski tytuł. 1474 01:24:03,830 --> 01:24:05,540 FLORYDA 34 - AUBURN 31 FINAŁ 1475 01:24:06,208 --> 01:24:09,794 Stan Floryda wreszcie przesłuchał Winstona. 1476 01:24:09,877 --> 01:24:15,342 Ten odmówił udzielania odpowiedzi. 1477 01:24:16,093 --> 01:24:18,136 Dwa tygodnie później wysłano do niego list 1478 01:24:18,220 --> 01:24:19,596 z informacją, że zawieszono śledztwo, 1479 01:24:19,679 --> 01:24:25,893 bo Winston odmówił składania zeznań. 1480 01:24:27,229 --> 01:24:29,231 MISTRZOWIE KRAJU 1481 01:24:30,482 --> 01:24:33,235 Sprawy napaści na tle seksualnym zawsze są trudne. 1482 01:24:33,401 --> 01:24:36,446 Gdy aresztujemy kogoś pierwszy raz, 1483 01:24:36,529 --> 01:24:38,740 zwykle miał już na koncie przypadki 1484 01:24:38,823 --> 01:24:40,283 PROKURATOR STANOWY, FLORYDA 1485 01:24:40,367 --> 01:24:43,578 dopuszczania się przemocy wobec innych. 1486 01:24:43,911 --> 01:24:46,789 Spotkałam się z adwokatem. 1487 01:24:46,873 --> 01:24:49,792 Całe spotkanie rozmawialiśmy. 1488 01:24:50,042 --> 01:24:51,419 Usłyszałam, 1489 01:24:51,711 --> 01:24:54,714 że jest jeszcze jedna ofiara tego sprawcy. 1490 01:24:54,797 --> 01:24:56,758 WRĘCZENIE HEISMAN TROPHY O 20:00 NA ESPN 1491 01:24:56,841 --> 01:25:01,721 Mam przyjemność ogłosić zwycięzcę Heisman Trophy za rok 2013. 1492 01:25:01,804 --> 01:25:04,724 Jameis Winston z Uniwersytetu Stanowego Florydy! 1493 01:25:11,189 --> 01:25:13,941 Trudno ci uwierzyć w to, co się stało? 1494 01:25:17,945 --> 01:25:19,906 Chciałabym tylko wiedzieć... 1495 01:25:22,742 --> 01:25:24,744 Dlaczego ja? 1496 01:25:38,425 --> 01:25:40,635 To nie ma sensu. 1497 01:25:45,473 --> 01:25:49,227 Zdobył Heisman Trophy, a smutne w tym wszystkim jest to, 1498 01:25:49,311 --> 01:25:51,688 że świat futbolu uczelnianego nie rozlicza go z tego, 1499 01:25:51,771 --> 01:25:53,398 jaki jest poza boiskiem. 1500 01:25:56,067 --> 01:25:58,820 Ten system opiera się na pieniądzach. 1501 01:25:59,654 --> 01:26:02,073 Nie chodzi tylko o przychody z transmisji, 1502 01:26:02,157 --> 01:26:05,702 ale też korzyści czerpane przez absolwentów i powierników. 1503 01:26:06,744 --> 01:26:10,207 Warto podkreślić, kto sprawuje władzę w kampusach. 1504 01:26:10,415 --> 01:26:11,916 Rektorzy zatrudniają dyrektorów sportowych. 1505 01:26:11,999 --> 01:26:13,000 AUTOR "THE SYSTEM" 1506 01:26:13,125 --> 01:26:15,420 Dyrektor sportowy zatrudnia trenerów. 1507 01:26:15,545 --> 01:26:18,506 Ci zarabiają więcej niż rektorzy. 1508 01:26:18,840 --> 01:26:21,426 -Niech pan się przedstawi. -Rektor Uniwersytetu Stanu Floryda. 1509 01:26:21,509 --> 01:26:22,677 REKTOR UNIWERSYTETU STANU FLORYDA 1510 01:26:22,760 --> 01:26:24,554 Musi pan być najszczęśliwszy na świecie. 1511 01:26:24,637 --> 01:26:27,224 Chyba trudno byłoby znaleźć kogoś szczęśliwszego. 1512 01:26:27,765 --> 01:26:29,100 Bez wątpienia. 1513 01:26:29,851 --> 01:26:32,687 Te przypadki są dla rektorów prawdziwym koszmarem. 1514 01:26:33,521 --> 01:26:37,066 Robią oni wszystko, żeby odsunąć od siebie ten temat, 1515 01:26:37,149 --> 01:26:40,111 bo doskonale wiedzą, że to element 1516 01:26:40,195 --> 01:26:41,571 wielkiego biznesu w sporcie uczelnianym. 1517 01:26:42,739 --> 01:26:45,116 Wielu rektorów boi się 1518 01:26:45,200 --> 01:26:47,702 zrazić ważnych i wpływowych ludzi. 1519 01:26:47,785 --> 01:26:49,412 REKTOR UNIWERSYTETU TRINITY WASHINGTON 1520 01:26:51,289 --> 01:26:53,750 Czym przede wszystkim zajmują się rektorzy uczelni? 1521 01:26:53,833 --> 01:26:54,834 DZIENNIKARKA, THE ATLANTIC 1522 01:26:54,917 --> 01:26:55,918 Zbieraniem funduszy. 1523 01:26:56,336 --> 01:26:58,671 Sto milionów dolarów dla Uniwersytetu San Diego 1524 01:26:58,796 --> 01:27:00,882 to druga taka darowizna w historii szkoły. 1525 01:27:01,048 --> 01:27:03,175 Dwieście milionów dolarów. 1526 01:27:03,510 --> 01:27:07,054 Tyle przekazał absolwent Stephen Ross na rzecz Uniwersytetu Michigan. 1527 01:27:07,430 --> 01:27:08,973 Uniwersytet Harvarda dostał 1528 01:27:09,056 --> 01:27:11,559 największą darowiznę w historii uczelni, 1529 01:27:11,643 --> 01:27:12,644 czyli 350 milionów $. 1530 01:27:12,727 --> 01:27:14,186 Harvard dostał 350 mln $ 1531 01:27:14,271 --> 01:27:15,897 Dobry Boże, to ogromna kwota, Joe. 1532 01:27:17,399 --> 01:27:18,525 Uczelnie to wielki biznes. 1533 01:27:18,608 --> 01:27:21,653 Tamtejsze komisje starają się pozyskać darowizny 1534 01:27:21,736 --> 01:27:23,821 i nie chcą żadnych zmian. 1535 01:27:23,905 --> 01:27:28,075 Chodzi o miliardy dolarów wydawanych rocznie 1536 01:27:28,159 --> 01:27:29,577 na funkcjonowanie tej instytucji. 1537 01:27:30,245 --> 01:27:33,080 Harvard jest w trakcie kampanii zbierania 6 miliardów dolarów. 1538 01:27:33,164 --> 01:27:34,916 BYŁY STARSZY WYKŁADOWCA UNIWERSYTET HARVARDA 1539 01:27:36,459 --> 01:27:38,586 Ofiarodawcy mogliby poczuć się dotknięci 1540 01:27:38,670 --> 01:27:41,172 skalą napaści na tle seksualnym w kampusach. 1541 01:27:41,298 --> 01:27:44,884 Dlatego wycisza się ten problem. 1542 01:27:47,345 --> 01:27:52,141 Wiele razy starsze wykładowczynie brały mnie na stronę 1543 01:27:52,224 --> 01:27:55,227 mówiąc, że na Harvardzie trzeba być posłuszną córka. 1544 01:27:55,728 --> 01:27:58,273 "Jeśli czegoś się dowiesz, udawaj, że tego nie słyszałaś. 1545 01:27:58,523 --> 01:28:01,568 "Jeśli coś zobaczysz, nic nie mów. 1546 01:28:01,943 --> 01:28:03,110 "Milcz". 1547 01:28:03,278 --> 01:28:06,698 W 2010 roku Harvard wyróżnił Kimberly Theidon nagrodą 1548 01:28:06,781 --> 01:28:10,618 za wyjątkowe osiągnięcia w pracy naukowej. 1549 01:28:11,453 --> 01:28:17,249 W 2014 roku, po wsparciu ofiar, odmówiono jej stałego zatrudnienia. 1550 01:28:18,125 --> 01:28:23,756 Harvard twierdzi, że nie zrobiono tego w odwecie. 1551 01:28:25,883 --> 01:28:28,135 W sprawię nie zaangażowało się więcej wydziałów. 1552 01:28:28,678 --> 01:28:32,599 To może zaszkodzić karierze naukowej w sposób, który trudno przewidzieć. 1553 01:28:32,765 --> 01:28:35,267 Zwłaszcza jeśli nie jesteśmy na etacie, a jeśli jesteśmy, 1554 01:28:35,352 --> 01:28:38,480 trudniej jest przenieść się do innej uczelni, 1555 01:28:38,646 --> 01:28:40,815 gdy zaszufladkowano nas jako aktywistę lub mąciciela. 1556 01:28:41,358 --> 01:28:42,400 Miałam zaszczyt pracować ze studentami, 1557 01:28:42,484 --> 01:28:43,485 którzy zadawali takie pytania 1558 01:28:43,568 --> 01:28:44,611 BYŁY ADIUNKT 1559 01:28:44,694 --> 01:28:46,488 przez pięć lat mojej pracy. 1560 01:28:46,654 --> 01:28:47,989 Słyszeliśmy o różnych rzeczach, 1561 01:28:48,072 --> 01:28:49,741 ale nikt o tym nie rozmawiał. 1562 01:28:49,824 --> 01:28:51,033 REKTOR UNIWERSYTETU W CONNECTICUT 1563 01:28:51,117 --> 01:28:52,952 Myślę, że istnieje spora przepaść, 1564 01:28:53,035 --> 01:28:56,163 którą trzeba się zająć i o której należy dyskutować. 1565 01:28:56,331 --> 01:28:58,333 Heather Turcotte została zwolniona 1566 01:28:58,416 --> 01:29:02,504 po wypowiedzi na temat napaści seksualnych na Uniwersytecie w Connecticut. 1567 01:29:04,213 --> 01:29:06,424 Tego samego dnia, gdy dostała wypowiedzenie, 1568 01:29:06,508 --> 01:29:09,176 otrzymała nagrodę za osiągnięcia naukowe. 1569 01:29:09,844 --> 01:29:14,432 Uniwersytet w Connecticut twierdzi, że nie był to odwet. 1570 01:29:15,266 --> 01:29:20,271 W szkolnictwie wyższym jest wakat, 1571 01:29:20,480 --> 01:29:22,064 jeśli chodzi o autorytet moralny. 1572 01:29:22,148 --> 01:29:26,235 Jeszcze nigdy nie widziałem, 1573 01:29:26,903 --> 01:29:29,906 żeby rektor zdecydował, 1574 01:29:30,532 --> 01:29:34,326 że trzeba zrobić to, co konieczne. 1575 01:29:35,370 --> 01:29:36,538 Na tym polega przywództwo. 1576 01:29:36,996 --> 01:29:39,916 ...że będziemy tolerować 1577 01:29:40,124 --> 01:29:43,335 przemoc seksualną i zastraszanie w naszym kampusie. 1578 01:29:43,545 --> 01:29:46,213 Takie założenia są fałszywe, 1579 01:29:46,631 --> 01:29:49,926 a spekulacje wysoce niestosowne. 1580 01:29:51,052 --> 01:29:52,929 REKTOR UNIWERSYTETU W OREGONIE (2012-2014) 1581 01:29:53,054 --> 01:29:57,809 Uczelnia pozwoliła dwóm koszykarzom oskarżanym o gwałt zbiorowy 1582 01:29:57,892 --> 01:29:59,977 na udział w turnieju NCAA. 1583 01:30:00,061 --> 01:30:03,898 Po turnieju obaj gracze zostali wydaleni. 1584 01:30:04,065 --> 01:30:06,609 REKTOR UNIWERSYTETU W MICHINGAN (2002-2014) 1585 01:30:06,693 --> 01:30:09,195 Uczelnia pozwoliła futboliście 1586 01:30:09,278 --> 01:30:12,198 oskarżonemu o gwałt na rozegranie dwóch pełnych sezonów. 1587 01:30:12,281 --> 01:30:15,409 Został wydalony miesiąc po finałowym meczu. 1588 01:30:15,577 --> 01:30:18,913 REKTOR UNIWERSYTETU W GEORGII (1997-2013) 1589 01:30:18,996 --> 01:30:21,624 Uczelnia pozwoliła koszykarzowi 1590 01:30:21,708 --> 01:30:25,169 dwukrotnie oskarżonemu o napaść na tle seksualnym, aby grał w jej zespole. 1591 01:30:25,252 --> 01:30:29,298 Później oskarżono go o podjudzanie do gwałtu zbiorowego na studentce. 1592 01:30:29,381 --> 01:30:32,885 KANCLERZ UNIWERSYTETU W MISSOURI (2004-2013) 1593 01:30:32,969 --> 01:30:35,555 Uczelnia pozwoliła gwieździe futbolu 1594 01:30:35,638 --> 01:30:39,183 oskarżonej o napaść seksualną na grę przez dwa kolejne sezony, 1595 01:30:39,266 --> 01:30:43,104 aż do oskarżenia o gwałt na kolejnej studentce. 1596 01:30:43,437 --> 01:30:47,274 REKTOR COLLEGE'U ZACHODNIEGO (2009-OBECNIE) 1597 01:30:47,358 --> 01:30:50,319 Uczelnia pozwoliła studentowi odpowiedzialnemu 1598 01:30:50,402 --> 01:30:53,322 za liczne gwałty na powrót do kampusu. 1599 01:30:53,405 --> 01:30:56,408 W gruncie rzeczy mamy ten sam cel, 1600 01:30:56,493 --> 01:31:01,163 bo chcemy stworzyć bezpiecznie miejsce dla wszystkich naszych studentów. 1601 01:31:01,623 --> 01:31:03,833 95% rektorów twierdzi, 1602 01:31:03,916 --> 01:31:08,004 że temat napaści na tle seksualnym jest traktowany "właściwie". 1603 01:31:08,087 --> 01:31:09,881 Sondaż Gallupa (2014) 1604 01:31:12,800 --> 01:31:13,843 UNIWERSYTET KALIFORNIJSKI, BERKELEY 1605 01:31:13,926 --> 01:31:18,806 Na 25 skarg, ile z nich dotyczy ofiar? 1606 01:31:19,140 --> 01:31:20,141 Dwadzieścia. 1607 01:31:21,392 --> 01:31:23,019 Ile osób chce o tym mówić publicznie? 1608 01:31:25,522 --> 01:31:27,273 Około pięciu. 1609 01:31:27,815 --> 01:31:29,441 Może urządzimy konferencję prasową? 1610 01:31:29,526 --> 01:31:31,443 Tak, to dobry pomysł. 1611 01:31:43,289 --> 01:31:45,625 Dzień dobry, dziękujemy za przybycie 1612 01:31:45,708 --> 01:31:47,084 na to ważne spotkanie. 1613 01:31:47,168 --> 01:31:49,503 Nazywam się Sofie Karasek i studiuję na trzecim roku 1614 01:31:49,587 --> 01:31:51,463 na Uniwersytecie Kalifornijskim w Berkeley. 1615 01:31:51,673 --> 01:31:53,049 Nazywam się Meghan Warner. 1616 01:31:53,299 --> 01:31:54,634 Nazywam się Iman Stenson. 1617 01:31:54,717 --> 01:31:56,969 Nazywam się Shannon Thomas i studiuję na czwartym roku. 1618 01:31:57,053 --> 01:31:58,387 Niedługo będę absolwentką UC Berkeley. 1619 01:31:58,721 --> 01:32:01,348 Zostałam zgwałcona niecały rok temu. 1620 01:32:02,516 --> 01:32:05,227 "Nie zdawałam sobie sprawy, że ten koszmar 1621 01:32:05,311 --> 01:32:07,188 "nie zakończy się tamtej nocy". 1622 01:32:07,313 --> 01:32:10,567 "Późniejszy proces jest dużo bardziej frustrujący niż sam atak". 1623 01:32:10,942 --> 01:32:13,069 "Gdy przejrzałam materiały uniwersyteckie w sieci, 1624 01:32:13,194 --> 01:32:14,987 "większość dotyczyła sprawcy. 1625 01:32:15,071 --> 01:32:17,824 "Były tam infografiki, co zrobić jeśli zostałeś oskarżony, 1626 01:32:17,949 --> 01:32:20,034 "a nie jak szukać pomocy, jeśli jesteś ofiarą". 1627 01:32:20,242 --> 01:32:22,536 "Przez nią czułam, że to nie była prawda, 1628 01:32:22,620 --> 01:32:24,789 "że to nic takiego, jakby to była moja wina". 1629 01:32:24,872 --> 01:32:26,583 -"Moja wina". -"Moja wina". 1630 01:32:26,708 --> 01:32:28,710 "Napaści na tle seksualnym w Berkeley to epidemia". 1631 01:32:30,252 --> 01:32:33,255 Kilka studentek twierdzi, że były molestowane 1632 01:32:33,339 --> 01:32:35,883 w kampusie Uniwersytetu Kalifornijskiego, ale nie potraktowano ich serio. 1633 01:32:35,967 --> 01:32:37,384 NAPAŚCI NA TLE SEKSUALNYM 1634 01:32:38,552 --> 01:32:41,723 Przyglądałyśmy się mediom i jak zmieniał się ten wątek. Co chwyciło, 1635 01:32:41,806 --> 01:32:43,725 które artykuły zadziałały, a które nie. 1636 01:32:43,808 --> 01:32:47,061 Studentki, które się dziś wypowiadały, po gwałcie 1637 01:32:47,144 --> 01:32:49,355 stanęły na nogi, a teraz są aktywistkami. 1638 01:32:49,438 --> 01:32:51,232 Ich działania przykuwają uwagę... 1639 01:32:52,274 --> 01:32:54,652 Najbardziej sprawdzają się osobista narracja 1640 01:32:54,736 --> 01:32:57,113 i nazywanie rzeczy po imieniu. 1641 01:32:58,364 --> 01:33:00,241 Nazywam się Carolyn Luby. 1642 01:33:00,700 --> 01:33:02,326 Nazywam się Alexa Schwartz. 1643 01:33:02,451 --> 01:33:05,579 Nazywam się Ari Mostov i chciałabym opowiedzieć 1644 01:33:05,663 --> 01:33:08,750 o moich osobistych doświadczeniach w obliczu nadużyć, do których doszło 1645 01:33:08,833 --> 01:33:11,043 na Uniwersytecie Południowej Kalifornii. 1646 01:33:11,252 --> 01:33:14,546 Nazywam się Hope Brinn. Jestem na drugim roku w Swarthmore. 1647 01:33:14,631 --> 01:33:18,342 Zaatakowano mnie na tle seksualnym i prześladowano w kampusie. 1648 01:33:18,467 --> 01:33:20,887 Zostałam zgwałcona na pierwszym roku w College'u Zachodnim. 1649 01:33:21,012 --> 01:33:25,099 Żałuję, że mój dziekan odwodził mnie od zgłoszenia gwałtu. 1650 01:33:25,349 --> 01:33:28,728 Wnoszę pozew przeciwko Uniwersytetowi w Connecticut. 1651 01:33:28,811 --> 01:33:31,605 -Przeciwko UC Berkeley. -Przeciwko instytucji, którą kocham. 1652 01:33:32,106 --> 01:33:33,775 BEZPIECZNY SPACER ZJEDNOCZENIE. WYSŁUCHANIE. ZMIANA 1653 01:33:35,151 --> 01:33:36,778 Chodźmy! 1654 01:33:38,070 --> 01:33:39,155 NIE ZNACZY NIE 1655 01:33:39,238 --> 01:33:40,948 POLITECHNIKA TEKSAŃSKA 1656 01:33:42,033 --> 01:33:43,075 UNIWERSYTET W IOWA 1657 01:33:43,159 --> 01:33:44,661 UNIWERSYTET CHRONI GWAŁCICIELI 1658 01:33:44,744 --> 01:33:45,745 ZERO TOLERANCJI DLA GWAŁTU 1659 01:33:46,078 --> 01:33:48,080 UNIWERSYTET W OREGONIE 1660 01:33:48,164 --> 01:33:49,874 UNIWERSYTET POŁUDNIOWEJ KALIFORNII 1661 01:33:50,041 --> 01:33:51,751 COLLEGE ZACHODNI 1662 01:33:51,834 --> 01:33:52,835 UNIWERSYTET JERZEGO WASZYNGTONA 1663 01:33:52,919 --> 01:33:54,045 WSPIERAJ OFIARY #Dźwigaj ten ciężar 1664 01:33:54,128 --> 01:33:55,129 UNIWERSYTET BRANDEIS 1665 01:33:55,254 --> 01:33:56,881 Studenci w ciągu ostatnich dwóch lat 1666 01:33:56,964 --> 01:33:57,965 Współpraca z mediami! 1667 01:33:58,632 --> 01:34:00,718 przejęli kontrolę nad tym tematem. 1668 01:34:01,343 --> 01:34:03,763 Dla mnie to prawdziwy cud. 1669 01:34:04,055 --> 01:34:05,056 UNIWERSYTET COLUMBIA 1670 01:34:05,181 --> 01:34:07,684 Do mojego dyplomu będę chodziła z materacem, 1671 01:34:07,767 --> 01:34:09,811 dopóki on jest w kampusie. 1672 01:34:11,020 --> 01:34:13,314 Nasze indywidualne historie tworzą jedną całość. 1673 01:34:13,397 --> 01:34:14,398 UNIWERSYTET W OHIO 1674 01:34:14,481 --> 01:34:16,483 To doświadczenie 700 ofiar, 1675 01:34:16,567 --> 01:34:17,902 JESTEŚMY SOLIDARNI 1676 01:34:17,985 --> 01:34:20,988 a dopóki coś się nie stanie, nic się nie zmieni. 1677 01:34:21,072 --> 01:34:22,073 UNIWERSYTET STANOWY SAN DIEGO 1678 01:34:22,156 --> 01:34:25,743 W kampusach dochodzi do rewolucji, 1679 01:34:26,077 --> 01:34:27,078 DOŚĆ BIUROKRACJI 1680 01:34:27,161 --> 01:34:30,164 więc mam nadzieję, że wreszcie coś się zmieni. 1681 01:34:34,501 --> 01:34:36,087 Mamy dość! 1682 01:34:36,170 --> 01:34:37,171 UNIWERSYTET W MICHIGAN 1683 01:34:37,296 --> 01:34:38,630 Waszego uniwersytetu! 1684 01:34:40,007 --> 01:34:41,508 -Dartmouth ma problem! -Dartmouth ma problem! 1685 01:34:41,718 --> 01:34:42,927 ...napaści i molestowanie, 1686 01:34:43,010 --> 01:34:45,012 a od dzisiaj nie będziemy tego tolerować. 1687 01:34:45,179 --> 01:34:46,180 -Czego chcemy? -Bezpiecznego kampusu! 1688 01:34:46,263 --> 01:34:47,264 UNIWERSYTET TUFTS 1689 01:34:47,348 --> 01:34:48,349 -Kiedy? -Teraz! 1690 01:34:48,682 --> 01:34:52,644 Obserwujemy! Jesteśmy! Mówimy o tym głośno! 1691 01:34:54,021 --> 01:34:55,647 To się wydarzyło bardzo szybko. 1692 01:34:56,315 --> 01:34:59,110 W ciągu roku od naszej skargi na UNC, 1693 01:34:59,193 --> 01:35:01,821 temat wypłynął na szerokie wody. 1694 01:35:03,155 --> 01:35:04,323 Dziękuję, że przyszłyście. 1695 01:35:04,406 --> 01:35:05,908 Co jeszcze powinnyśmy robić? 1696 01:35:05,992 --> 01:35:08,660 Chce pani przejrzeć, co zaznaczyłyśmy na liście? 1697 01:35:09,787 --> 01:35:10,872 Pewnie. Mam swoją listę. 1698 01:35:11,163 --> 01:35:14,666 Tydzień przed egzaminami, byłam w stolicy na rozmowach z senatorami. 1699 01:35:15,084 --> 01:35:17,754 Obserwujemy inspirującą falę studenckiego aktywizmu 1700 01:35:18,087 --> 01:35:20,214 i rozrastające się grono studentów, którzy mają odwagę, 1701 01:35:20,339 --> 01:35:21,758 by zgłaszać takie ataki. 1702 01:35:22,508 --> 01:35:25,887 Powinniśmy być wdzięczni tym młodym ludziom, 1703 01:35:26,678 --> 01:35:28,389 ale nie możemy na tym poprzestać. 1704 01:35:28,680 --> 01:35:32,184 Nadal słyszę, że ofiary, które zgłosiły napaść uczelni, 1705 01:35:32,268 --> 01:35:35,062 przeżywają to samo, co ja. 1706 01:35:35,312 --> 01:35:38,274 Aktywiści z całego kraju wypowiadali się na ten temat. 1707 01:35:38,357 --> 01:35:39,776 "Walczmy o sprawiedliwość. 1708 01:35:39,859 --> 01:35:41,485 "Niech inni przez to nie przechodzą". 1709 01:35:41,903 --> 01:35:42,904 OŚRODEK KRYZYSOWY 1710 01:35:42,987 --> 01:35:44,822 Wydział Edukacji 1711 01:35:44,906 --> 01:35:47,741 nie ujawniał nazwisk osób, które były objęte śledztwem, 1712 01:35:47,867 --> 01:35:49,576 ale dzięki naciskom aktywistów 1713 01:35:49,660 --> 01:35:51,120 zaczął to robić. 1714 01:35:51,412 --> 01:35:53,622 W pięćdziesięciu pięciu uczelniach 1715 01:35:53,956 --> 01:35:55,792 toczy się śledztwo w sprawie napaści na tle seksualnym. 1716 01:35:57,293 --> 01:36:00,671 Sześćdziesiąt uniwersytetów jest pod nadzorem Wydziału Edukacji. 1717 01:36:00,963 --> 01:36:03,757 Ponad 70 uczelni w kraju objęto śledztwem. 1718 01:36:07,469 --> 01:36:09,138 Uniwersytet Kalifornijski Berkeley 1719 01:36:09,388 --> 01:36:11,640 Uniwersytet Carnegie Mellon 1720 01:36:15,352 --> 01:36:17,146 UNIWERSYTET W OREGONIE 1721 01:36:17,229 --> 01:36:18,815 W służbie krajowi i wszystkim krajom 1722 01:36:18,898 --> 01:36:19,899 UNIWERSYTET PRINCETON 1723 01:36:25,779 --> 01:36:29,241 Śledztwo toczy się w ponad 70 uczelniach. 1724 01:36:29,992 --> 01:36:32,119 Gdy opublikowano listę uczelni, 1725 01:36:32,286 --> 01:36:34,538 mapa z zaznaczonymi instytucjami 1726 01:36:34,621 --> 01:36:35,622 UCZELNIE POD NAZDOREM 1727 01:36:35,706 --> 01:36:36,790 pasowała do naszej mapy. 1728 01:37:03,567 --> 01:37:05,236 Chcę zrobić zbliżenie. 1729 01:37:14,786 --> 01:37:17,539 UNIWERSYTET KAROLINY PŁN. CHAPEL HILL 1730 01:37:20,167 --> 01:37:23,880 Witajcie na rozdaniu dyplomów 1731 01:37:24,296 --> 01:37:27,424 na Uniwersytecie Karoliny Północnej. 1732 01:37:30,844 --> 01:37:35,057 Ponad sto uczelni jest objętych śledztwem federalnym 1733 01:37:35,141 --> 01:37:37,851 za opieszałość w kwestii rozwiązywania problemu gwałtów. 1734 01:37:37,935 --> 01:37:40,687 W Notre Dame nie chcemy być kolejnym Harvardem czy Oxfordem, 1735 01:37:42,564 --> 01:37:47,611 ale Betlejem, Nazaret, Kalwarią i Kaan, górną salą Pięćdziesiątnicy. 1736 01:37:49,947 --> 01:37:52,533 Nadal praktykuję swoją wiarę. 1737 01:37:52,616 --> 01:37:53,617 KOCHAM CIĘ NOTRE DAME 1738 01:37:53,784 --> 01:37:57,663 Ale to, w co wierzyłam od dawna mnie zawiodło. 1739 01:37:58,205 --> 01:38:02,584 Muszę sobie powtarzać, że ludzie grzeszą i nie są dobrzy. 1740 01:38:02,668 --> 01:38:05,879 Muszę sobie to powtarzać. 1741 01:38:09,175 --> 01:38:11,802 Rachel ukończyła College Saint Mary's 1742 01:38:11,885 --> 01:38:15,264 i udała się na medycynę 1743 01:38:15,347 --> 01:38:17,849 Co uniwersytety powinny wnieść w przyszłość? 1744 01:38:18,517 --> 01:38:20,686 Znaczenie. 1745 01:38:20,769 --> 01:38:21,895 REKTOR UNIWERSYTETU HARVARDA 1746 01:38:21,979 --> 01:38:25,107 Uczelnie muszą uczyć zdolności interpretacji, 1747 01:38:25,191 --> 01:38:27,109 krytycznej oceny 1748 01:38:27,193 --> 01:38:29,320 i odwagi, by zadawać najważniejsze pytania. 1749 01:38:30,029 --> 01:38:32,406 Co jest dobre? Co sprawiedliwe? 1750 01:38:34,575 --> 01:38:37,744 Gdy spotkam na ulicy kogoś podobnego do niego, 1751 01:38:37,828 --> 01:38:40,331 nie chcę mówić, że się go boję, 1752 01:38:40,414 --> 01:38:44,626 ale przeżyję szok. 1753 01:38:44,751 --> 01:38:48,672 To było trzy lata temu, 1754 01:38:48,755 --> 01:38:50,757 ale nadal mnie to dręczy. 1755 01:38:56,430 --> 01:38:58,807 Sąd oskarżył podejrzanego o napaść na tle seksualnym 1756 01:38:58,890 --> 01:39:02,144 na przyjaciółkę Kamili i skazał go za zwykłą napaść. 1757 01:39:02,228 --> 01:39:05,022 Nigdy nie został skazany za gwałt na Kamili. 1758 01:39:06,565 --> 01:39:10,319 Gdy przychodzicie w nasze progi, zyskujecie reputację. 1759 01:39:10,402 --> 01:39:12,279 BYŁY TRENER FUTBOLU UNIWERSYTET STANU FLORYDA 1760 01:39:12,363 --> 01:39:15,116 Gdy opuszczacie uczelnię, macie charakter. 1761 01:39:19,120 --> 01:39:21,913 Wiem, że trzeba było tak postąpić. 1762 01:39:22,331 --> 01:39:25,917 Ale śledczy Angulo miał rację mówiąc, 1763 01:39:26,127 --> 01:39:29,796 że będę musiała opuścić Tallahassee. 1764 01:39:31,173 --> 01:39:34,343 Prawie dwa lata po zgłoszeniu napaści przez Erikę, 1765 01:39:34,426 --> 01:39:38,014 stan Floryda nareszcie przesłuchał Jameisa Winstona. 1766 01:39:38,097 --> 01:39:43,560 Uznano, że nie naruszył kodeksu studenckiego. 1767 01:39:43,644 --> 01:39:47,856 Winston był najlepszym zawodnikiem draftu NFL w 2015 roku. 1768 01:39:47,939 --> 01:39:49,775 Andrea Lynn Pino. 1769 01:40:00,369 --> 01:40:04,081 Od ukończenia studiów, Annie i Andrea nadal pomagają zmieniać prawo 1770 01:40:04,165 --> 01:40:09,420 i wspierają ofiary gwałtów i ich rodziny. 1771 01:40:11,838 --> 01:40:15,301 Mam na imię Mike. Moja córka została zgwałcona 1772 01:40:15,384 --> 01:40:19,138 półtora tygodnia temu na Uniwersytecie Kalifornijskim w Santa Barbara. 1773 01:40:20,514 --> 01:40:23,975 Potem ją porzucili. 1774 01:40:24,976 --> 01:40:27,938 Gdy wróciła ze szpitala, zadzwoniła na uczelnię, 1775 01:40:28,105 --> 01:40:30,691 żeby zgłosić tę napaść. 1776 01:40:32,025 --> 01:40:36,029 Od tej pory sytuacja stała się absurdalna. 1777 01:40:36,530 --> 01:40:39,783 Nikt nie chciał jej pomóc. 1778 01:40:42,536 --> 01:40:43,787 Jeśli nic się nie zmieni, 1779 01:40:43,870 --> 01:40:47,333 ponad 100 tysięcy studentów zostanie zaatakowanych na tle seksualnym 1780 01:40:47,416 --> 01:40:49,585 w nadchodzącym roku szkolnym. 137739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.