Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,984 --> 00:00:12,544
Hemen ordayim
2
00:00:17,408 --> 00:00:19,712
Yazıyor ya da daha düşük beyan etmeyi seviyor
3
00:00:19,968 --> 00:00:23,296
Bunu yapmak hayır hayır benim üzerimde hiçbir şey yok
4
00:00:23,808 --> 00:00:24,832
Bende hiçbir şey yok
5
00:00:25,600 --> 00:00:28,672
Elbette evet üzerimde hiçbir şey yok
6
00:00:29,184 --> 00:00:30,464
Yeniden, isminiz nedir
7
00:00:30,720 --> 00:00:32,256
Aria Carson
8
00:00:33,792 --> 00:00:35,072
Yani deniz
9
00:00:36,096 --> 00:00:36,608
Ikat
10
00:00:41,472 --> 00:00:43,776
Bana bir haber ver
11
00:00:45,312 --> 00:00:46,080
Hiçbir fikrim yok
12
00:01:05,280 --> 00:01:11,424
Pekala, sana ihtiyacın olan kimliği biliyorsun
13
00:01:11,680 --> 00:01:14,240
Ayağa kalk ve biraz fotoğraf çek
14
00:01:15,264 --> 00:01:21,408
Neden ne neden fotoğraf çekmeliyim hiçbir şey yapmadım
15
00:01:21,664 --> 00:01:27,808
Önleme ekibi için aşağıda olduğunu açıklamaya çalıştığım gibi sizi kamera karşısına aldı.
16
00:01:28,064 --> 00:01:34,208
Birkaç saç malzemesi alıyorum ve sana yaklaştığımda
17
00:01:34,464 --> 00:01:40,608
Saçınızdan çıkan bir tür kimyasal koku gibi kokuyor
18
00:01:40,864 --> 00:01:43,680
Dolar dükkanı ve ben ucuz uyurum
19
00:01:43,936 --> 00:01:50,080
Bilmiyorum. İyi deneme, sana vereceğim çaba için ya da şimdi vereceğim
20
00:01:50,336 --> 00:01:56,480
İnsanlarımın bana söylediklerini takip etmek istiyordum ve seni videoya alıyorlar, bir şeye takılmış gibi göründüğünü söylüyorlar
21
00:01:56,736 --> 00:02:02,880
Süveterine, orada işimi yapmalıyım
22
00:02:03,136 --> 00:02:09,280
Evrak işlerine gitmem gerekiyor
23
00:02:09,536 --> 00:02:15,680
Annem o kadar kızacak ki, eminim gerçekten üzülür, eğer benim
24
00:02:15,936 --> 00:02:22,080
Kızım da burada hırsızlık yapmıyor, o yüzden bunu yapmadım
25
00:02:22,336 --> 00:02:28,480
Lütfen bana inanmalısın, ben yapmadım ama çok tatlı bir kız gibisin
26
00:02:28,736 --> 00:02:32,832
Önünde koca bir hayat mısın, tamam mı benimle temize çıkarsan
27
00:02:33,088 --> 00:02:39,232
Bununla çalışabilirim, belki bir çeşit anlaşma yapabiliriz, belki bir yerlerde yetkilileri aramanız gerekmiyor.
28
00:02:39,488 --> 00:02:45,632
Ama ben de işimi yapmadım biliyorsun
29
00:02:45,888 --> 00:02:51,264
İyi olmayacak yapmadım yapmadım
30
00:02:51,520 --> 00:02:57,664
Yetkilileri ararlar mı, kadın bir memur gönderecekler mi ve o bir arama yapacak ve bizde herhangi bir şey var mı?
31
00:02:57,920 --> 00:03:04,064
O noktada ellerimden çıkıyordu
32
00:03:04,320 --> 00:03:10,464
Ve üzgünüm, o andan itibaren sana yardımcı olmak için yapabileceğim bir şey
33
00:03:11,488 --> 00:03:17,632
Üzgünüm titriyorum biliyorum seni gerçekten gergin görüyorum
34
00:03:17,888 --> 00:03:24,032
Tatlı kız sadece benimle çalış şimdi bunu birlikte atlatacağız
35
00:03:24,288 --> 00:03:30,432
Ölüm ilanı, fotoğrafları çek istemiyorum kimse o tahtadaki hiç kimse fotoğrafının çekilmesini istemedi
36
00:03:30,688 --> 00:03:36,832
Ama tahmin et ne bir formalite hapse gireceğin anlamına gelmez
37
00:03:43,488 --> 00:03:45,024
Orada dikkatli tanımla
38
00:03:49,376 --> 00:03:51,680
İçeride
39
00:03:51,936 --> 00:03:56,032
Hadi ben yapmadım
40
00:03:57,824 --> 00:04:03,968
Yapmadıysam benim fotoğrafımı çekmeni istemiyorum ama bunun sürecin bir parçası olduğunu biliyorum
41
00:04:04,224 --> 00:04:10,368
Üzgünüm bu sadece kalp kırıcı
42
00:04:10,624 --> 00:04:16,768
Mükemmel
43
00:04:17,024 --> 00:04:23,167
Bunu yapmaktan daha çok zevk al
44
00:04:23,423 --> 00:04:29,567
Gerçekten gelecek bundan bahsetmedim bile
45
00:04:29,823 --> 00:04:32,383
Geleceğiniz hakkında ve ne
46
00:04:32,639 --> 00:04:38,783
Suç işlemeyeceğiniz anlamına gelen potansiyel olarak suçlayın
47
00:04:39,039 --> 00:04:45,183
Kesinlikle bir iş başvurusunda mahkumiyet ha
48
00:04:45,439 --> 00:04:51,583
Biliyorum senin için çok duygusal anlıyorum
49
00:04:51,839 --> 00:04:57,983
Mysore'a dönmeden önce düşünmem gereken bir lisansım var
50
00:04:58,239 --> 00:05:02,847
Orange Sunshine burada örnekleme yapıyormuşsunuz gibi görünebileceğini bildiğiniz ürünler
51
00:05:04,127 --> 00:05:10,271
Ama ürünü test ettiğinizde onu kullanıyorsunuz ve sonra Stanley olduğunu söylüyorsunuz, hırsızlık yapıyor
52
00:05:10,527 --> 00:05:16,671
Böyle olmadığını kaç kez söylemem gerektiğini çalmadım
53
00:05:16,927 --> 00:05:19,231
Fakat
54
00:05:23,071 --> 00:05:29,215
İşbirliği yapmayı reddetmek
55
00:05:29,471 --> 00:05:35,615
Seninle konuşmaya çalışıyorsun ve benimle konuşmuyorsun, burada oturuyorsun, sanki bildiğini sanıyormuş gibi beni kusuyorsun
56
00:05:35,871 --> 00:05:38,687
Bilmediğin bir şey
57
00:05:40,223 --> 00:05:44,063
Yani kayıp önleme ekibim yanılıyor, yanlış yalan söylüyorlar
58
00:05:45,599 --> 00:05:48,671
Diğer odaya geri döndüğümde ve tüm kamera görüntülerine baktığımda
59
00:05:49,183 --> 00:05:51,999
O şeyleri koyduğunu görmeyeceğim
60
00:05:54,047 --> 00:05:55,839
Hiçbir şey yok
61
00:05:57,375 --> 00:05:59,679
Bana bak demek istedim
62
00:06:00,959 --> 00:06:02,495
Sana şüphenin faydasını vereceğim
63
00:06:03,263 --> 00:06:03,775
Tamam
64
00:06:04,031 --> 00:06:07,103
Hemen diğer odaya geçmeme izin ver ve dükkanın kameralarına gideceğim
65
00:06:07,615 --> 00:06:13,247
Bakıyorum ne hakkında konuştuklarını göreceğim ve buraya geri döneceğim ve eğer yanılıyorsam
66
00:06:14,015 --> 00:06:19,647
Sana bir özür borçluyum
67
00:06:20,159 --> 00:06:22,719
Koltuk altlarımı biliyorsun ben değildim
68
00:06:23,487 --> 00:06:25,791
Yanlış bir şey yapmak
69
00:06:26,303 --> 00:06:32,447
Tamam sıkı otur lütfen
70
00:06:32,959 --> 00:06:39,103
Bu kameralar bu yüzden aptalca bir şey yapmayın ve ben ayrılmayı düşünmüyorum
71
00:07:27,231 --> 00:07:27,999
Polisler olabilir
72
00:07:52,063 --> 00:07:52,831
Merhaba
73
00:07:53,855 --> 00:07:54,367
Merhaba
74
00:07:58,463 --> 00:08:01,023
Buradan çıkmam gerekiyordu
75
00:08:06,143 --> 00:08:08,959
Roseville benim lanet fotoğrafımı görüyor
76
00:08:11,007 --> 00:08:12,543
Kendimi çok mahvettim
77
00:08:12,799 --> 00:08:18,943
Gıda
78
00:08:26,111 --> 00:08:32,255
Jacquees
79
00:08:32,511 --> 00:08:36,863
Scooby en şirin lanet kapı
80
00:08:43,775 --> 00:08:45,823
Jimmy aç
81
00:08:47,103 --> 00:08:47,615
Saçma
82
00:09:18,335 --> 00:09:20,383
Bunu görmesine gerek yok
83
00:09:21,919 --> 00:09:23,199
Dışarı çıkma
84
00:09:35,487 --> 00:09:37,279
Yapabileceğin gibi değil
85
00:09:37,791 --> 00:09:39,583
Dokunmatik anne sütyen
86
00:09:40,095 --> 00:09:41,375
İzin verilmez
87
00:09:43,167 --> 00:09:45,215
Dostum, kontrol et
88
00:10:13,887 --> 00:10:19,007
Tamam
89
00:10:19,263 --> 00:10:22,079
Güncelleme
90
00:10:22,591 --> 00:10:26,175
Video çekimine gidin ve görünen o ki
91
00:10:26,431 --> 00:10:27,711
İçinde bir şey çal
92
00:10:27,967 --> 00:10:30,271
Senin süveterin
93
00:10:31,039 --> 00:10:32,575
Bence bu yanlış
94
00:10:32,831 --> 00:10:38,975
Ben de adamlarımı aşağı gönderdim ve soyunma odasına baktım ve saçları olan boş bir kutu buldular.
95
00:10:41,791 --> 00:10:45,631
Görünüşe göre şimdi boş bir paketimiz var ve sizden görünen
96
00:10:45,887 --> 00:10:46,655
Yerleştirmek
97
00:10:46,911 --> 00:10:48,191
Senin şahsında bir yerde
98
00:10:53,567 --> 00:10:57,151
Sorun değil, benimle geleceğini sanmıyorum, sana üçlü vereceğim
99
00:10:57,407 --> 00:10:58,943
Olabildiğince dürüst olmak
100
00:10:59,455 --> 00:11:05,599
Camby
101
00:11:05,855 --> 00:11:11,487
Bu noktada bana bir şey yap çünkü hiçbir şey yapmadım, bu yüzden gitmem daha iyi olur.
102
00:11:11,743 --> 00:11:17,887
Ne düşündüğümü biliyor musunuz, muhtemelen tam zamanıdır yoksa polisi aramalıyım.
103
00:11:18,143 --> 00:11:24,287
Ne yapıyorsun
104
00:11:25,567 --> 00:11:30,943
Lütfen
105
00:11:32,223 --> 00:11:36,831
Her hakkım var ve yapabiliriz ve bunu kendim yapabilirim şimdi onun altına inebiliriz
106
00:11:37,343 --> 00:11:39,391
Ya da polisi ararım ve onlar yapabilirler
107
00:11:39,647 --> 00:11:45,791
Ama söz veriyorum polisi aradığımda ve o noktadan sonra buraya gelirler.
108
00:11:46,047 --> 00:11:47,327
Bundan kurtulmak yok
109
00:11:48,863 --> 00:11:49,887
Kanepeler
110
00:11:50,399 --> 00:11:55,775
Şimdi işlet
111
00:11:56,287 --> 00:11:59,103
Eminim beni kızdırdığını bilmek istemiyorsundur, bunu istemiyorum
112
00:11:59,615 --> 00:12:05,759
Kızgın kızgın bıraktığından değil
113
00:12:06,015 --> 00:12:07,551
ben iyiyim
114
00:12:07,807 --> 00:12:13,951
Hristiyan kız çalmam, bunu yapmam
115
00:12:20,607 --> 00:12:23,679
İstediğim her yerde
116
00:12:40,575 --> 00:12:46,719
Polisi arayacak mısın
117
00:12:52,863 --> 00:12:57,727
Hey bu benim göğüs
118
00:13:03,615 --> 00:13:09,759
Bu benim sütyenim değil mi, açıkça yapabiliyorum bunda hiçbir şey yok
119
00:13:10,015 --> 00:13:14,111
Orada kesinlikle hiçbir şey yok
120
00:13:17,183 --> 00:13:18,719
Hiçbir şey yok
121
00:13:19,999 --> 00:13:26,143
Bu ona doğru bakıyor
122
00:13:26,399 --> 00:13:31,519
Bilet bilet bileti neredeyse
123
00:13:35,103 --> 00:13:41,247
Bu bir O harfine bağlı kalmanın hikayesi
124
00:13:41,503 --> 00:13:47,647
Şişe tam olarak doldurulmadı Neden bir şey alayım ya da bir şişe bile alayım, tamamen dolu değil neden bir şey aldın
125
00:13:54,303 --> 00:13:54,815
Sadece gitmeme izin ver
126
00:13:57,631 --> 00:14:03,263
Sana sahip olduğumu bildiğin gibi gerçekten çok iyiyim
127
00:14:03,519 --> 00:14:09,663
Anına sahibim bu yüzden şimdi aslında
128
00:14:09,919 --> 00:14:12,991
Çalınan mallarını geri alın
129
00:14:13,247 --> 00:14:14,527
Peki şimdi ne olacak
130
00:14:16,575 --> 00:14:19,391
Maalesef politikamız şunu belirtiyor
131
00:14:19,647 --> 00:14:21,183
Senin hakkında bir şey bulduğumda
132
00:14:21,439 --> 00:14:23,999
Tam şerit arama yapmalıyız
133
00:14:24,255 --> 00:14:25,791
Hayır yapmazsın
134
00:14:26,047 --> 00:14:32,191
Çünkü bu benden tek şey ve sen hiçbir şey aramıyorsun
135
00:14:32,447 --> 00:14:34,239
Ben yapabilirim poliste yapabilirim
136
00:14:36,799 --> 00:14:37,823
Bu kadar basit
137
00:14:39,359 --> 00:14:40,383
Bilirsin
138
00:14:40,639 --> 00:14:46,783
Gerçekten şimdi anneni ararsan demek istemedim
139
00:14:47,039 --> 00:14:48,319
Onu arama
140
00:14:49,599 --> 00:14:51,391
Ne demek istediğimi biliyorsan Dinamiti dene
141
00:14:51,647 --> 00:14:53,695
Olmaz diyorum
142
00:14:53,951 --> 00:15:00,095
Annemi istemeyen polisleri istemiyorum seni istemiyorum ama sanırım en iyi seçenek bu.
143
00:15:00,351 --> 00:15:02,655
Gerçekten istemiyorum onunla pek rahat değilim
144
00:15:07,775 --> 00:15:11,103
Gerçekten dürüst olmak için başka seçeneğim yok, gerçekten yok
145
00:15:11,871 --> 00:15:15,711
İşlemci mağaza politikası, üzerinizde çalıntı mal buldular
146
00:15:16,479 --> 00:15:21,855
Soyarak aramayı hemen yapabilirim ya da kadın subay seçeneklerim olabilir ama
147
00:15:22,623 --> 00:15:24,159
Neye karar veriyorsun
148
00:15:25,183 --> 00:15:27,743
Bunun hakkında düşünmem için bana bir dakika verir misin
149
00:15:31,327 --> 00:15:36,191
Biliyor musun, bunun harika bir fikir olduğunu düşündüğümü biliyorsun, neden burada oturup düşünmüyorsun
150
00:15:37,215 --> 00:15:39,007
Doktorlar evrak işlerini geri çekiyor
151
00:15:39,263 --> 00:15:41,055
Geri geliyorum ve
152
00:15:41,311 --> 00:15:43,871
Nişasta yap yoksa polisi arayabilirim
153
00:16:14,079 --> 00:16:16,383
Zaten polisleri aradı
154
00:16:17,407 --> 00:16:18,687
Annem
155
00:16:20,479 --> 00:16:23,807
Bu adamı seviyorum
156
00:16:28,927 --> 00:16:29,695
Demek istediğim
157
00:16:59,135 --> 00:17:05,279
Muhtemelen şaka yapıyordur
158
00:17:08,607 --> 00:17:10,911
Aman tanrım ciddi misin
159
00:17:41,631 --> 00:17:44,191
Pekala, ilginç bir şey buldum
160
00:17:44,447 --> 00:17:50,591
Senin adına ne olduğumuzu ve biraz sabıka sahip olduğunu öğrendik.
161
00:17:50,847 --> 00:17:56,991
İlk kez hırsızlık
162
00:17:57,247 --> 00:17:59,295
Yaparım
163
00:17:59,551 --> 00:18:02,367
Beni avantajlı birine getiren dua ediyorum, öyle değil
164
00:18:07,487 --> 00:18:12,607
Senin gibi daha genç oyna ve yargıç ne gör
165
00:18:13,631 --> 00:18:15,167
Bunun için zaman ayıracağını biliyorum
166
00:18:16,191 --> 00:18:19,007
Tabiri caizse hapisten çıkma kartınız zaten var
167
00:18:20,031 --> 00:18:21,823
Bu beni çok daha iyi bir konuma getiriyor
168
00:18:22,847 --> 00:18:23,615
Ayaklarının üzerinde
169
00:18:25,663 --> 00:18:27,199
Artık sormuyor şimdi zorlu
170
00:18:33,087 --> 00:18:35,135
Peki şimdi striptiz araması ne zaman
171
00:18:35,903 --> 00:18:36,927
Beni arayabilir miyim lütfen
172
00:18:38,463 --> 00:18:43,839
Ne istersen E ile başla, büyükannen ter içinde oraya ne yaparsa
173
00:18:59,711 --> 00:19:01,759
Mavi zebrama takıldım
174
00:19:10,463 --> 00:19:10,975
Nostaljik
175
00:19:11,743 --> 00:19:13,023
Toronto
176
00:19:14,047 --> 00:19:16,351
Keşmir
177
00:19:18,911 --> 00:19:21,215
Hayır hayır
178
00:19:22,239 --> 00:19:26,335
Hissetmek için tam bir başlangıç olacak. Hadi diyor
179
00:19:26,847 --> 00:19:32,991
Olacağım, Emma gömleğimi çıkarmayacağım
180
00:19:39,647 --> 00:19:45,791
Sadece bunun üstesinden gelebiliriz
181
00:20:03,711 --> 00:20:09,599
Meksikalı
182
00:20:11,647 --> 00:20:17,791
Pantolonu gerçekten gerekli.
183
00:20:18,047 --> 00:20:21,119
Çince
184
00:20:22,399 --> 00:20:28,543
F ****** brüt
185
00:20:28,799 --> 00:20:34,943
Neyin ne olduğunu bil
186
00:20:35,199 --> 00:20:40,319
Evet ama bunu görmüyorsun
187
00:20:44,415 --> 00:20:48,255
Bana daha önce görmediğim bir şey çal
188
00:20:54,911 --> 00:20:59,263
Yardım
189
00:20:59,519 --> 00:21:01,055
Hayır senden değil
190
00:21:07,711 --> 00:21:13,855
Biraz buruşuk gibi sürünüyor
191
00:21:14,111 --> 00:21:20,256
Bazılarını gömleğin dışında, temizleyiciler çıldırdığında sevmiyorsun
192
00:21:26,400 --> 00:21:32,544
Bundan daha iyi bir fikir gibi geliyor. Yani sen her zaman
193
00:21:32,800 --> 00:21:34,592
Hırsızlık yaparken yakalandığınızda veya
194
00:21:34,848 --> 00:21:35,872
Benim özel
195
00:21:37,408 --> 00:21:40,992
Sen özelsin tamam
196
00:21:42,272 --> 00:21:48,416
Arizona seninle anlaşma
197
00:21:48,672 --> 00:21:53,024
Diğer tasarımcıya dikkat edin
198
00:22:06,336 --> 00:22:06,848
Ne
199
00:22:07,104 --> 00:22:13,248
Bütün günüm yokmuş gibi öğle yemeği molalarım yakında geliyor
200
00:22:13,504 --> 00:22:19,648
Strip arama
201
00:22:19,904 --> 00:22:24,768
Hayır vücudumda diyorlar
202
00:22:25,280 --> 00:22:27,840
Evet o zaman o gerçek bir hırsız ha
203
00:22:29,888 --> 00:22:31,936
Bunu elimizden geldiğince çabuk çıkarır mısın
204
00:22:32,192 --> 00:22:33,216
Yalnız yıldız günü
205
00:22:42,176 --> 00:22:47,296
F ***
206
00:22:47,552 --> 00:22:48,832
Güzel
207
00:22:49,088 --> 00:22:50,624
Sürünme
208
00:23:02,144 --> 00:23:05,216
Sharon bölümü bitti
209
00:23:05,472 --> 00:23:07,776
Bunu yapabilirsin
210
00:23:26,976 --> 00:23:29,280
Sütyenlerinin içine bir şeyler koyun
211
00:23:29,792 --> 00:23:31,328
Kcstar
212
00:23:38,752 --> 00:23:43,104
Ver bana
213
00:23:46,688 --> 00:23:48,480
Hey
214
00:23:48,992 --> 00:23:51,808
Bayan subay için istediğiniz ayakkabısına geri döneceğiz.
215
00:23:52,832 --> 00:23:55,136
Ne kadar zor
216
00:24:01,536 --> 00:24:04,864
İğrençsin
217
00:24:07,168 --> 00:24:09,728
Güldüğümü göreceksin, buraya geldiğinde yapacak
218
00:24:11,008 --> 00:24:17,152
Tam o masanın üzerinde tam vücut boşlukları yapacak
219
00:24:17,408 --> 00:24:22,016
Kıçımda hiçbir şey yoktu ve kıçımdan da hiçbir şey çıkmayacak.
220
00:24:22,784 --> 00:24:24,064
Ben bunu yapabilirim böylece o yapabilir
221
00:24:31,232 --> 00:24:35,584
Sakin sakin
222
00:24:35,840 --> 00:24:37,632
Kim yeni burada bir seçeneğin var
223
00:24:39,936 --> 00:24:42,496
İstemiyorum istemiyorum istemiyorum
224
00:24:43,008 --> 00:24:44,288
Yaptığın her şeyi yap
225
00:24:45,056 --> 00:24:47,104
Seni her şeyi üzecek
226
00:24:47,616 --> 00:24:53,760
Polisi arayıp Jalen yargıçlarına söylememi ve bunu memnuniyetle yapabileceğimi söylememi ister misiniz? Sanırım bu benim için en güvenli şey
227
00:24:54,016 --> 00:24:59,136
Yapmak isterim
228
00:24:59,648 --> 00:25:04,512
Geri dönmek için ama eve gitmeme izin verme sana bir tane söyleyeceğim
229
00:25:04,768 --> 00:25:07,584
Filmler
230
00:25:10,144 --> 00:25:11,168
Tatlı kızsın
231
00:25:12,448 --> 00:25:13,216
Çok tatlı
232
00:25:14,496 --> 00:25:16,800
Belki bana karşı iyiysen, sana karşı iyi olabilirim
233
00:25:17,312 --> 00:25:19,104
Belki polisi aramalıyım Belki
234
00:25:21,152 --> 00:25:22,944
Bana istediğimi verir misin ve gitmene izin veririm
235
00:25:23,968 --> 00:25:25,248
Ne ima ediyorsun
236
00:25:27,552 --> 00:25:28,832
Ne ima ettiğimi biliyorsun
237
00:25:30,368 --> 00:25:31,392
Güzel kız
238
00:25:32,160 --> 00:25:33,184
Güzel vücut
239
00:25:37,280 --> 00:25:37,792
Teşekkürler
240
00:25:39,328 --> 00:25:40,352
Bu iltifat
241
00:25:40,864 --> 00:25:42,400
Londra gibi görünmeyebilir
242
00:25:44,960 --> 00:25:45,728
Sana ne diyeceğim
243
00:25:46,240 --> 00:25:48,544
Ne elde ettiğimi biliyorsun, ne istediğimi biliyorsun
244
00:25:48,800 --> 00:25:51,360
Öyle düşünüyorum ve yapmıyorum
245
00:25:55,712 --> 00:26:01,600
Evet, polisi aramayı sevdiğimde
246
00:26:01,856 --> 00:26:05,184
Öğle tatilimi seninle geçirebilir miydim ve sonra
247
00:26:05,696 --> 00:26:08,512
Tüm bu olanları unutan yolda olabilirdik
248
00:26:09,280 --> 00:26:10,560
Hiçbir şey bilmek istemiyorum
249
00:26:13,888 --> 00:26:14,400
Tek
250
00:26:15,168 --> 00:26:19,264
Taş zamanını büyütebilirsem beni arayarak soruyu sor
251
00:26:20,544 --> 00:26:22,592
Çok çabuk tereyağı
252
00:26:23,104 --> 00:26:24,896
Çok uzun kalamam çünkü
253
00:26:26,176 --> 00:26:27,712
Bana biraz basketbol tezahüratı ver
254
00:26:30,016 --> 00:26:31,040
Yani
255
00:26:31,296 --> 00:26:36,160
Ya şimdi ne yaparsam burada söylediklerini kaybedersin ve gitmeme izin ver
256
00:26:36,416 --> 00:26:37,952
Bir şey yap
257
00:26:38,208 --> 00:26:40,000
gitmene izin vereceğim
258
00:26:41,792 --> 00:26:43,328
Ne demek istiyorsun
259
00:26:46,400 --> 00:26:49,728
Senin o sevimli küçük bedenini bir süreliğine keşfediyorum
260
00:26:51,008 --> 00:26:57,152
Hayır tanrım
261
00:26:58,176 --> 00:26:59,712
Yani istediğim bu
262
00:27:01,504 --> 00:27:02,528
Selülit
263
00:27:04,320 --> 00:27:06,112
Gerçekten yavaş başlayın
264
00:27:07,392 --> 00:27:08,672
OC Kaydı
265
00:27:09,440 --> 00:27:13,024
Biraz etrafta oynamama izin ver ve gitmene izin vereceğim
266
00:27:16,352 --> 00:27:17,888
En iyisi olacak
267
00:27:19,424 --> 00:27:25,568
Bu gerçekten kulağa yasadışı gelen şey değil mi demek istediğim sadece bir mezar
268
00:27:25,824 --> 00:27:31,968
Senin için yapıyorum, benim için yapıyorsun yani seni yasal olarak çalarken yakaladım, onlara sahibim
269
00:27:32,480 --> 00:27:38,624
Ahlaki Yüksek Zemin burada tamircide tabiri caizse
270
00:27:47,840 --> 00:27:49,888
Sahip olduğun en iyi anlaşma bu
271
00:27:51,680 --> 00:27:53,472
Lanet olsun beni almaya zorla
272
00:27:54,240 --> 00:27:59,872
Seni istemiyorum sadece şu an istemiyorum seni istemiyorum ve sana yakın olmak istiyorum ve sana dokunmak istemiyorum
273
00:28:00,128 --> 00:28:01,920
Oyna demek hapse girmek zorunda olmadığım anlamına geliyor
274
00:28:02,176 --> 00:28:03,968
Annemin öğrenmesi gerekmiyor
275
00:28:04,736 --> 00:28:06,528
Papaz Dave bilmiyor
276
00:28:09,600 --> 00:28:10,624
Ama ben gerçekten
277
00:28:11,904 --> 00:28:14,208
İstemiyorum
278
00:28:14,464 --> 00:28:16,512
Genellikle kimse yapmaz
279
00:28:37,504 --> 00:28:38,016
Teşekkürler
280
00:28:38,272 --> 00:28:41,088
Dağıtıcıyı değiştirin
281
00:28:58,496 --> 00:29:04,640
Ne yapıyorsun
282
00:29:12,064 --> 00:29:13,600
Güzel göt
283
00:29:29,728 --> 00:29:32,544
Tepegöz ışıkları
284
00:30:11,456 --> 00:30:17,600
Sevgilim benim
285
00:30:27,584 --> 00:30:33,216
Bunu çözmenin başka yolu yok Tanrım
286
00:30:34,496 --> 00:30:36,544
Elbette
287
00:30:36,800 --> 00:30:38,848
Usher
288
00:30:52,672 --> 00:30:54,720
Kim böyle olacak yani
289
00:30:56,512 --> 00:30:57,792
Bunu daha önce yaptın mı
290
00:31:03,424 --> 00:31:08,800
Bu Enstitülerden birine dokunmak istemem
291
00:31:11,616 --> 00:31:13,408
HIIT ağzına sok
292
00:31:14,688 --> 00:31:16,224
Sadece ağzına koy
293
00:31:21,856 --> 00:31:25,184
Çok güzel, endişelenme bunun sadece senden hoşlandığı anlamına geliyor
294
00:31:31,584 --> 00:31:33,120
İstiyorum
295
00:31:37,984 --> 00:31:38,752
Seni korkutuyorum
296
00:32:23,552 --> 00:32:24,576
Sohbet
297
00:32:41,472 --> 00:32:46,848
Bundan hoşlanmadığını biliyorum
298
00:32:47,104 --> 00:32:51,200
Tamam, birazcık bir şeymiş gibi davranabilir misin
299
00:32:52,224 --> 00:32:53,504
Dünyadaki en kötü şey
300
00:32:54,784 --> 00:32:57,856
Hecelemeden hapse girmeyi kastettim o zaman
301
00:33:04,768 --> 00:33:07,072
Senin gibi güzel kızların hapishanede ne yapacağını biliyorsun değil mi?
302
00:33:08,608 --> 00:33:11,424
neyi biliyorum
303
00:33:15,264 --> 00:33:19,360
Çok kızgın mısın çok terli betty
304
00:33:19,616 --> 00:33:23,456
Bu ne anlama geldiğini bilmek istemediğim anlamına geliyor
305
00:33:24,480 --> 00:33:26,784
Benimle daha iyi durumda mıyım
306
00:34:11,328 --> 00:34:13,888
9'da strok alarmı
307
00:34:16,192 --> 00:34:18,240
Birlikte eller
308
00:34:22,592 --> 00:34:24,128
Senin gibi güzel dindar kız
309
00:34:26,176 --> 00:34:28,736
Doğru yapmak
310
00:34:37,440 --> 00:34:38,720
Oh bu mükemmel
311
00:34:55,360 --> 00:35:01,248
Ulta Cosmetics işte böyle çok daha iyi
312
00:35:19,936 --> 00:35:26,080
Tüm kıyafetlerini çıkarıyor musun
313
00:35:26,336 --> 00:35:28,384
Genç
314
00:35:29,664 --> 00:35:33,248
Seninle her yerde sıcak terlememi istemiyorsun
315
00:35:47,584 --> 00:35:50,144
Kirpik kız göt
316
00:36:02,688 --> 00:36:07,040
Güzel Kız Rock
317
00:36:33,152 --> 00:36:34,432
Madonna
318
00:36:34,688 --> 00:36:38,784
Tıklamıyorsun bile bitirdin mi bitirdiğimi anlayacaksın
319
00:36:39,296 --> 00:36:40,576
İnan Yolanda
320
00:36:40,832 --> 00:36:41,600
Ne demek istiyorsun
321
00:36:44,160 --> 00:36:46,976
Mümkün olduğunca çabuk sana bu konuda yardım etmeye çalışıyorum
322
00:37:26,912 --> 00:37:27,936
Bu ne
323
00:37:28,960 --> 00:37:31,776
Eğer yapmayacaksan, eğer işbirliği yapmayacaksan demek istiyorum
324
00:37:32,800 --> 00:37:35,616
Polisi aramak zorunda kalacağım ve hayır hayır hayır hayır
325
00:37:36,384 --> 00:37:36,896
Sıcak
326
00:37:37,152 --> 00:37:40,224
O çok ateşli
327
00:37:54,048 --> 00:37:58,400
Bebek emme dick için emmek meme
328
00:37:58,656 --> 00:38:02,240
Korkunç bir deneyim görmek istiyorum tamam mı
329
00:38:02,752 --> 00:38:06,336
Hasselback
330
00:38:19,392 --> 00:38:23,232
Belli ki sen
331
00:38:25,280 --> 00:38:31,424
Ben düşünmüyorum
332
00:40:24,064 --> 00:40:30,208
Benimmişim gibi şarkı söyle
333
00:40:44,800 --> 00:40:45,568
Neden
334
00:40:45,824 --> 00:40:47,360
Telefonun neden kapalı
335
00:40:47,616 --> 00:40:49,920
Oh vay bunun için endişelenme
336
00:40:54,272 --> 00:41:00,416
Benim için küçük bir şey sonrası için gerçekten asla gelmemeliydim
337
00:42:15,935 --> 00:42:17,727
Isabella mı
338
00:44:13,695 --> 00:44:15,231
Ev
339
00:45:20,255 --> 00:45:26,399
Dover hazır
340
00:49:03,999 --> 00:49:10,143
Aman Tanrım
341
00:50:32,319 --> 00:50:33,855
Aman Tanrım
342
00:53:06,175 --> 00:53:12,319
Sonsuza kadar sürer mi
343
00:53:12,575 --> 00:53:16,927
Bunu bir iltifat olarak düşün
344
00:53:23,583 --> 00:53:29,727
Trapezoid nedir
345
00:55:15,967 --> 00:55:22,111
Merhaba
346
00:56:03,839 --> 00:56:07,167
Haydi
347
00:57:01,439 --> 00:57:07,583
Sadece var
348
00:59:50,399 --> 00:59:56,543
Ama katılmak istiyorsun
349
00:59:56,799 --> 01:00:02,943
Eğlenmiyorum
350
01:01:28,447 --> 01:01:34,591
Fakat
351
01:01:54,047 --> 01:02:00,191
Fakat
352
01:02:13,247 --> 01:02:19,391
N'aber
353
01:02:19,647 --> 01:02:25,791
Ne boktan
354
01:02:32,447 --> 01:02:37,567
Burada ne yaptığımızı sanıyorsun
355
01:02:37,823 --> 01:02:43,967
Doğum kontrolünde değilim
356
01:02:44,223 --> 01:02:50,367
Öyleyse doğum kontrolü yapma, senin sorunun ne?
357
01:02:50,623 --> 01:02:56,767
Bana biraz tavsiyede bulun
358
01:02:57,023 --> 01:03:03,167
Her neyse şimdi
359
01:03:03,423 --> 01:03:09,567
Lambir bir şey
360
01:03:09,823 --> 01:03:15,967
Mağazaya tekrar hoş gelmeyeceğini söylüyorlar
361
01:03:16,991 --> 01:03:18,271
Seni geri istemiyoruz
362
01:03:31,071 --> 01:03:35,167
Evet o çok güzel giyin
25580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.