All language subtitles for idontneedtobelovedbyu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,984 --> 00:00:12,544 Hemen ordayim 2 00:00:17,408 --> 00:00:19,712 Yazıyor ya da daha düşük beyan etmeyi seviyor 3 00:00:19,968 --> 00:00:23,296 Bunu yapmak hayır hayır benim üzerimde hiçbir şey yok 4 00:00:23,808 --> 00:00:24,832 Bende hiçbir şey yok 5 00:00:25,600 --> 00:00:28,672 Elbette evet üzerimde hiçbir şey yok 6 00:00:29,184 --> 00:00:30,464 Yeniden, isminiz nedir 7 00:00:30,720 --> 00:00:32,256 Aria Carson 8 00:00:33,792 --> 00:00:35,072 Yani deniz 9 00:00:36,096 --> 00:00:36,608 Ikat 10 00:00:41,472 --> 00:00:43,776 Bana bir haber ver 11 00:00:45,312 --> 00:00:46,080 Hiçbir fikrim yok 12 00:01:05,280 --> 00:01:11,424 Pekala, sana ihtiyacın olan kimliği biliyorsun 13 00:01:11,680 --> 00:01:14,240 Ayağa kalk ve biraz fotoğraf çek 14 00:01:15,264 --> 00:01:21,408 Neden ne neden fotoğraf çekmeliyim hiçbir şey yapmadım 15 00:01:21,664 --> 00:01:27,808 Önleme ekibi için aşağıda olduğunu açıklamaya çalıştığım gibi sizi kamera karşısına aldı. 16 00:01:28,064 --> 00:01:34,208 Birkaç saç malzemesi alıyorum ve sana yaklaştığımda 17 00:01:34,464 --> 00:01:40,608 Saçınızdan çıkan bir tür kimyasal koku gibi kokuyor 18 00:01:40,864 --> 00:01:43,680 Dolar dükkanı ve ben ucuz uyurum 19 00:01:43,936 --> 00:01:50,080 Bilmiyorum. İyi deneme, sana vereceğim çaba için ya da şimdi vereceğim 20 00:01:50,336 --> 00:01:56,480 İnsanlarımın bana söylediklerini takip etmek istiyordum ve seni videoya alıyorlar, bir şeye takılmış gibi göründüğünü söylüyorlar 21 00:01:56,736 --> 00:02:02,880 Süveterine, orada işimi yapmalıyım 22 00:02:03,136 --> 00:02:09,280 Evrak işlerine gitmem gerekiyor 23 00:02:09,536 --> 00:02:15,680 Annem o kadar kızacak ki, eminim gerçekten üzülür, eğer benim 24 00:02:15,936 --> 00:02:22,080 Kızım da burada hırsızlık yapmıyor, o yüzden bunu yapmadım 25 00:02:22,336 --> 00:02:28,480 Lütfen bana inanmalısın, ben yapmadım ama çok tatlı bir kız gibisin 26 00:02:28,736 --> 00:02:32,832 Önünde koca bir hayat mısın, tamam mı benimle temize çıkarsan 27 00:02:33,088 --> 00:02:39,232 Bununla çalışabilirim, belki bir çeşit anlaşma yapabiliriz, belki bir yerlerde yetkilileri aramanız gerekmiyor. 28 00:02:39,488 --> 00:02:45,632 Ama ben de işimi yapmadım biliyorsun 29 00:02:45,888 --> 00:02:51,264 İyi olmayacak yapmadım yapmadım 30 00:02:51,520 --> 00:02:57,664 Yetkilileri ararlar mı, kadın bir memur gönderecekler mi ve o bir arama yapacak ve bizde herhangi bir şey var mı? 31 00:02:57,920 --> 00:03:04,064 O noktada ellerimden çıkıyordu 32 00:03:04,320 --> 00:03:10,464 Ve üzgünüm, o andan itibaren sana yardımcı olmak için yapabileceğim bir şey 33 00:03:11,488 --> 00:03:17,632 Üzgünüm titriyorum biliyorum seni gerçekten gergin görüyorum 34 00:03:17,888 --> 00:03:24,032 Tatlı kız sadece benimle çalış şimdi bunu birlikte atlatacağız 35 00:03:24,288 --> 00:03:30,432 Ölüm ilanı, fotoğrafları çek istemiyorum kimse o tahtadaki hiç kimse fotoğrafının çekilmesini istemedi 36 00:03:30,688 --> 00:03:36,832 Ama tahmin et ne bir formalite hapse gireceğin anlamına gelmez 37 00:03:43,488 --> 00:03:45,024 Orada dikkatli tanımla 38 00:03:49,376 --> 00:03:51,680 İçeride 39 00:03:51,936 --> 00:03:56,032 Hadi ben yapmadım 40 00:03:57,824 --> 00:04:03,968 Yapmadıysam benim fotoğrafımı çekmeni istemiyorum ama bunun sürecin bir parçası olduğunu biliyorum 41 00:04:04,224 --> 00:04:10,368 Üzgünüm bu sadece kalp kırıcı 42 00:04:10,624 --> 00:04:16,768 Mükemmel 43 00:04:17,024 --> 00:04:23,167 Bunu yapmaktan daha çok zevk al 44 00:04:23,423 --> 00:04:29,567 Gerçekten gelecek bundan bahsetmedim bile 45 00:04:29,823 --> 00:04:32,383 Geleceğiniz hakkında ve ne 46 00:04:32,639 --> 00:04:38,783 Suç işlemeyeceğiniz anlamına gelen potansiyel olarak suçlayın 47 00:04:39,039 --> 00:04:45,183 Kesinlikle bir iş başvurusunda mahkumiyet ha 48 00:04:45,439 --> 00:04:51,583 Biliyorum senin için çok duygusal anlıyorum 49 00:04:51,839 --> 00:04:57,983 Mysore'a dönmeden önce düşünmem gereken bir lisansım var 50 00:04:58,239 --> 00:05:02,847 Orange Sunshine burada örnekleme yapıyormuşsunuz gibi görünebileceğini bildiğiniz ürünler 51 00:05:04,127 --> 00:05:10,271 Ama ürünü test ettiğinizde onu kullanıyorsunuz ve sonra Stanley olduğunu söylüyorsunuz, hırsızlık yapıyor 52 00:05:10,527 --> 00:05:16,671 Böyle olmadığını kaç kez söylemem gerektiğini çalmadım 53 00:05:16,927 --> 00:05:19,231 Fakat 54 00:05:23,071 --> 00:05:29,215 İşbirliği yapmayı reddetmek 55 00:05:29,471 --> 00:05:35,615 Seninle konuşmaya çalışıyorsun ve benimle konuşmuyorsun, burada oturuyorsun, sanki bildiğini sanıyormuş gibi beni kusuyorsun 56 00:05:35,871 --> 00:05:38,687 Bilmediğin bir şey 57 00:05:40,223 --> 00:05:44,063 Yani kayıp önleme ekibim yanılıyor, yanlış yalan söylüyorlar 58 00:05:45,599 --> 00:05:48,671 Diğer odaya geri döndüğümde ve tüm kamera görüntülerine baktığımda 59 00:05:49,183 --> 00:05:51,999 O şeyleri koyduğunu görmeyeceğim 60 00:05:54,047 --> 00:05:55,839 Hiçbir şey yok 61 00:05:57,375 --> 00:05:59,679 Bana bak demek istedim 62 00:06:00,959 --> 00:06:02,495 Sana şüphenin faydasını vereceğim 63 00:06:03,263 --> 00:06:03,775 Tamam 64 00:06:04,031 --> 00:06:07,103 Hemen diğer odaya geçmeme izin ver ve dükkanın kameralarına gideceğim 65 00:06:07,615 --> 00:06:13,247 Bakıyorum ne hakkında konuştuklarını göreceğim ve buraya geri döneceğim ve eğer yanılıyorsam 66 00:06:14,015 --> 00:06:19,647 Sana bir özür borçluyum 67 00:06:20,159 --> 00:06:22,719 Koltuk altlarımı biliyorsun ben değildim 68 00:06:23,487 --> 00:06:25,791 Yanlış bir şey yapmak 69 00:06:26,303 --> 00:06:32,447 Tamam sıkı otur lütfen 70 00:06:32,959 --> 00:06:39,103 Bu kameralar bu yüzden aptalca bir şey yapmayın ve ben ayrılmayı düşünmüyorum 71 00:07:27,231 --> 00:07:27,999 Polisler olabilir 72 00:07:52,063 --> 00:07:52,831 Merhaba 73 00:07:53,855 --> 00:07:54,367 Merhaba 74 00:07:58,463 --> 00:08:01,023 Buradan çıkmam gerekiyordu 75 00:08:06,143 --> 00:08:08,959 Roseville benim lanet fotoğrafımı görüyor 76 00:08:11,007 --> 00:08:12,543 Kendimi çok mahvettim 77 00:08:12,799 --> 00:08:18,943 Gıda 78 00:08:26,111 --> 00:08:32,255 Jacquees 79 00:08:32,511 --> 00:08:36,863 Scooby en şirin lanet kapı 80 00:08:43,775 --> 00:08:45,823 Jimmy aç 81 00:08:47,103 --> 00:08:47,615 Saçma 82 00:09:18,335 --> 00:09:20,383 Bunu görmesine gerek yok 83 00:09:21,919 --> 00:09:23,199 Dışarı çıkma 84 00:09:35,487 --> 00:09:37,279 Yapabileceğin gibi değil 85 00:09:37,791 --> 00:09:39,583 Dokunmatik anne sütyen 86 00:09:40,095 --> 00:09:41,375 İzin verilmez 87 00:09:43,167 --> 00:09:45,215 Dostum, kontrol et 88 00:10:13,887 --> 00:10:19,007 Tamam 89 00:10:19,263 --> 00:10:22,079 Güncelleme 90 00:10:22,591 --> 00:10:26,175 Video çekimine gidin ve görünen o ki 91 00:10:26,431 --> 00:10:27,711 İçinde bir şey çal 92 00:10:27,967 --> 00:10:30,271 Senin süveterin 93 00:10:31,039 --> 00:10:32,575 Bence bu yanlış 94 00:10:32,831 --> 00:10:38,975 Ben de adamlarımı aşağı gönderdim ve soyunma odasına baktım ve saçları olan boş bir kutu buldular. 95 00:10:41,791 --> 00:10:45,631 Görünüşe göre şimdi boş bir paketimiz var ve sizden görünen 96 00:10:45,887 --> 00:10:46,655 Yerleştirmek 97 00:10:46,911 --> 00:10:48,191 Senin şahsında bir yerde 98 00:10:53,567 --> 00:10:57,151 Sorun değil, benimle geleceğini sanmıyorum, sana üçlü vereceğim 99 00:10:57,407 --> 00:10:58,943 Olabildiğince dürüst olmak 100 00:10:59,455 --> 00:11:05,599 Camby 101 00:11:05,855 --> 00:11:11,487 Bu noktada bana bir şey yap çünkü hiçbir şey yapmadım, bu yüzden gitmem daha iyi olur. 102 00:11:11,743 --> 00:11:17,887 Ne düşündüğümü biliyor musunuz, muhtemelen tam zamanıdır yoksa polisi aramalıyım. 103 00:11:18,143 --> 00:11:24,287 Ne yapıyorsun 104 00:11:25,567 --> 00:11:30,943 Lütfen 105 00:11:32,223 --> 00:11:36,831 Her hakkım var ve yapabiliriz ve bunu kendim yapabilirim şimdi onun altına inebiliriz 106 00:11:37,343 --> 00:11:39,391 Ya da polisi ararım ve onlar yapabilirler 107 00:11:39,647 --> 00:11:45,791 Ama söz veriyorum polisi aradığımda ve o noktadan sonra buraya gelirler. 108 00:11:46,047 --> 00:11:47,327 Bundan kurtulmak yok 109 00:11:48,863 --> 00:11:49,887 Kanepeler 110 00:11:50,399 --> 00:11:55,775 Şimdi işlet 111 00:11:56,287 --> 00:11:59,103 Eminim beni kızdırdığını bilmek istemiyorsundur, bunu istemiyorum 112 00:11:59,615 --> 00:12:05,759 Kızgın kızgın bıraktığından değil 113 00:12:06,015 --> 00:12:07,551 ben iyiyim 114 00:12:07,807 --> 00:12:13,951 Hristiyan kız çalmam, bunu yapmam 115 00:12:20,607 --> 00:12:23,679 İstediğim her yerde 116 00:12:40,575 --> 00:12:46,719 Polisi arayacak mısın 117 00:12:52,863 --> 00:12:57,727 Hey bu benim göğüs 118 00:13:03,615 --> 00:13:09,759 Bu benim sütyenim değil mi, açıkça yapabiliyorum bunda hiçbir şey yok 119 00:13:10,015 --> 00:13:14,111 Orada kesinlikle hiçbir şey yok 120 00:13:17,183 --> 00:13:18,719 Hiçbir şey yok 121 00:13:19,999 --> 00:13:26,143 Bu ona doğru bakıyor 122 00:13:26,399 --> 00:13:31,519 Bilet bilet bileti neredeyse 123 00:13:35,103 --> 00:13:41,247 Bu bir O harfine bağlı kalmanın hikayesi 124 00:13:41,503 --> 00:13:47,647 Şişe tam olarak doldurulmadı Neden bir şey alayım ya da bir şişe bile alayım, tamamen dolu değil neden bir şey aldın 125 00:13:54,303 --> 00:13:54,815 Sadece gitmeme izin ver 126 00:13:57,631 --> 00:14:03,263 Sana sahip olduğumu bildiğin gibi gerçekten çok iyiyim 127 00:14:03,519 --> 00:14:09,663 Anına sahibim bu yüzden şimdi aslında 128 00:14:09,919 --> 00:14:12,991 Çalınan mallarını geri alın 129 00:14:13,247 --> 00:14:14,527 Peki şimdi ne olacak 130 00:14:16,575 --> 00:14:19,391 Maalesef politikamız şunu belirtiyor 131 00:14:19,647 --> 00:14:21,183 Senin hakkında bir şey bulduğumda 132 00:14:21,439 --> 00:14:23,999 Tam şerit arama yapmalıyız 133 00:14:24,255 --> 00:14:25,791 Hayır yapmazsın 134 00:14:26,047 --> 00:14:32,191 Çünkü bu benden tek şey ve sen hiçbir şey aramıyorsun 135 00:14:32,447 --> 00:14:34,239 Ben yapabilirim poliste yapabilirim 136 00:14:36,799 --> 00:14:37,823 Bu kadar basit 137 00:14:39,359 --> 00:14:40,383 Bilirsin 138 00:14:40,639 --> 00:14:46,783 Gerçekten şimdi anneni ararsan demek istemedim 139 00:14:47,039 --> 00:14:48,319 Onu arama 140 00:14:49,599 --> 00:14:51,391 Ne demek istediğimi biliyorsan Dinamiti dene 141 00:14:51,647 --> 00:14:53,695 Olmaz diyorum 142 00:14:53,951 --> 00:15:00,095 Annemi istemeyen polisleri istemiyorum seni istemiyorum ama sanırım en iyi seçenek bu. 143 00:15:00,351 --> 00:15:02,655 Gerçekten istemiyorum onunla pek rahat değilim 144 00:15:07,775 --> 00:15:11,103 Gerçekten dürüst olmak için başka seçeneğim yok, gerçekten yok 145 00:15:11,871 --> 00:15:15,711 İşlemci mağaza politikası, üzerinizde çalıntı mal buldular 146 00:15:16,479 --> 00:15:21,855 Soyarak aramayı hemen yapabilirim ya da kadın subay seçeneklerim olabilir ama 147 00:15:22,623 --> 00:15:24,159 Neye karar veriyorsun 148 00:15:25,183 --> 00:15:27,743 Bunun hakkında düşünmem için bana bir dakika verir misin 149 00:15:31,327 --> 00:15:36,191 Biliyor musun, bunun harika bir fikir olduğunu düşündüğümü biliyorsun, neden burada oturup düşünmüyorsun 150 00:15:37,215 --> 00:15:39,007 Doktorlar evrak işlerini geri çekiyor 151 00:15:39,263 --> 00:15:41,055 Geri geliyorum ve 152 00:15:41,311 --> 00:15:43,871 Nişasta yap yoksa polisi arayabilirim 153 00:16:14,079 --> 00:16:16,383 Zaten polisleri aradı 154 00:16:17,407 --> 00:16:18,687 Annem 155 00:16:20,479 --> 00:16:23,807 Bu adamı seviyorum 156 00:16:28,927 --> 00:16:29,695 Demek istediğim 157 00:16:59,135 --> 00:17:05,279 Muhtemelen şaka yapıyordur 158 00:17:08,607 --> 00:17:10,911 Aman tanrım ciddi misin 159 00:17:41,631 --> 00:17:44,191 Pekala, ilginç bir şey buldum 160 00:17:44,447 --> 00:17:50,591 Senin adına ne olduğumuzu ve biraz sabıka sahip olduğunu öğrendik. 161 00:17:50,847 --> 00:17:56,991 İlk kez hırsızlık 162 00:17:57,247 --> 00:17:59,295 Yaparım 163 00:17:59,551 --> 00:18:02,367 Beni avantajlı birine getiren dua ediyorum, öyle değil 164 00:18:07,487 --> 00:18:12,607 Senin gibi daha genç oyna ve yargıç ne gör 165 00:18:13,631 --> 00:18:15,167 Bunun için zaman ayıracağını biliyorum 166 00:18:16,191 --> 00:18:19,007 Tabiri caizse hapisten çıkma kartınız zaten var 167 00:18:20,031 --> 00:18:21,823 Bu beni çok daha iyi bir konuma getiriyor 168 00:18:22,847 --> 00:18:23,615 Ayaklarının üzerinde 169 00:18:25,663 --> 00:18:27,199 Artık sormuyor şimdi zorlu 170 00:18:33,087 --> 00:18:35,135 Peki şimdi striptiz araması ne zaman 171 00:18:35,903 --> 00:18:36,927 Beni arayabilir miyim lütfen 172 00:18:38,463 --> 00:18:43,839 Ne istersen E ile başla, büyükannen ter içinde oraya ne yaparsa 173 00:18:59,711 --> 00:19:01,759 Mavi zebrama takıldım 174 00:19:10,463 --> 00:19:10,975 Nostaljik 175 00:19:11,743 --> 00:19:13,023 Toronto 176 00:19:14,047 --> 00:19:16,351 Keşmir 177 00:19:18,911 --> 00:19:21,215 Hayır hayır 178 00:19:22,239 --> 00:19:26,335 Hissetmek için tam bir başlangıç ​​olacak. Hadi diyor 179 00:19:26,847 --> 00:19:32,991 Olacağım, Emma gömleğimi çıkarmayacağım 180 00:19:39,647 --> 00:19:45,791 Sadece bunun üstesinden gelebiliriz 181 00:20:03,711 --> 00:20:09,599 Meksikalı 182 00:20:11,647 --> 00:20:17,791 Pantolonu gerçekten gerekli. 183 00:20:18,047 --> 00:20:21,119 Çince 184 00:20:22,399 --> 00:20:28,543 F ****** brüt 185 00:20:28,799 --> 00:20:34,943 Neyin ne olduğunu bil 186 00:20:35,199 --> 00:20:40,319 Evet ama bunu görmüyorsun 187 00:20:44,415 --> 00:20:48,255 Bana daha önce görmediğim bir şey çal 188 00:20:54,911 --> 00:20:59,263 Yardım 189 00:20:59,519 --> 00:21:01,055 Hayır senden değil 190 00:21:07,711 --> 00:21:13,855 Biraz buruşuk gibi sürünüyor 191 00:21:14,111 --> 00:21:20,256 Bazılarını gömleğin dışında, temizleyiciler çıldırdığında sevmiyorsun 192 00:21:26,400 --> 00:21:32,544 Bundan daha iyi bir fikir gibi geliyor. Yani sen her zaman 193 00:21:32,800 --> 00:21:34,592 Hırsızlık yaparken yakalandığınızda veya 194 00:21:34,848 --> 00:21:35,872 Benim özel 195 00:21:37,408 --> 00:21:40,992 Sen özelsin tamam 196 00:21:42,272 --> 00:21:48,416 Arizona seninle anlaşma 197 00:21:48,672 --> 00:21:53,024 Diğer tasarımcıya dikkat edin 198 00:22:06,336 --> 00:22:06,848 Ne 199 00:22:07,104 --> 00:22:13,248 Bütün günüm yokmuş gibi öğle yemeği molalarım yakında geliyor 200 00:22:13,504 --> 00:22:19,648 Strip arama 201 00:22:19,904 --> 00:22:24,768 Hayır vücudumda diyorlar 202 00:22:25,280 --> 00:22:27,840 Evet o zaman o gerçek bir hırsız ha 203 00:22:29,888 --> 00:22:31,936 Bunu elimizden geldiğince çabuk çıkarır mısın 204 00:22:32,192 --> 00:22:33,216 Yalnız yıldız günü 205 00:22:42,176 --> 00:22:47,296 F *** 206 00:22:47,552 --> 00:22:48,832 Güzel 207 00:22:49,088 --> 00:22:50,624 Sürünme 208 00:23:02,144 --> 00:23:05,216 Sharon bölümü bitti 209 00:23:05,472 --> 00:23:07,776 Bunu yapabilirsin 210 00:23:26,976 --> 00:23:29,280 Sütyenlerinin içine bir şeyler koyun 211 00:23:29,792 --> 00:23:31,328 Kcstar 212 00:23:38,752 --> 00:23:43,104 Ver bana 213 00:23:46,688 --> 00:23:48,480 Hey 214 00:23:48,992 --> 00:23:51,808 Bayan subay için istediğiniz ayakkabısına geri döneceğiz. 215 00:23:52,832 --> 00:23:55,136 Ne kadar zor 216 00:24:01,536 --> 00:24:04,864 İğrençsin 217 00:24:07,168 --> 00:24:09,728 Güldüğümü göreceksin, buraya geldiğinde yapacak 218 00:24:11,008 --> 00:24:17,152 Tam o masanın üzerinde tam vücut boşlukları yapacak 219 00:24:17,408 --> 00:24:22,016 Kıçımda hiçbir şey yoktu ve kıçımdan da hiçbir şey çıkmayacak. 220 00:24:22,784 --> 00:24:24,064 Ben bunu yapabilirim böylece o yapabilir 221 00:24:31,232 --> 00:24:35,584 Sakin sakin 222 00:24:35,840 --> 00:24:37,632 Kim yeni burada bir seçeneğin var 223 00:24:39,936 --> 00:24:42,496 İstemiyorum istemiyorum istemiyorum 224 00:24:43,008 --> 00:24:44,288 Yaptığın her şeyi yap 225 00:24:45,056 --> 00:24:47,104 Seni her şeyi üzecek 226 00:24:47,616 --> 00:24:53,760 Polisi arayıp Jalen yargıçlarına söylememi ve bunu memnuniyetle yapabileceğimi söylememi ister misiniz? Sanırım bu benim için en güvenli şey 227 00:24:54,016 --> 00:24:59,136 Yapmak isterim 228 00:24:59,648 --> 00:25:04,512 Geri dönmek için ama eve gitmeme izin verme sana bir tane söyleyeceğim 229 00:25:04,768 --> 00:25:07,584 Filmler 230 00:25:10,144 --> 00:25:11,168 Tatlı kızsın 231 00:25:12,448 --> 00:25:13,216 Çok tatlı 232 00:25:14,496 --> 00:25:16,800 Belki bana karşı iyiysen, sana karşı iyi olabilirim 233 00:25:17,312 --> 00:25:19,104 Belki polisi aramalıyım Belki 234 00:25:21,152 --> 00:25:22,944 Bana istediğimi verir misin ve gitmene izin veririm 235 00:25:23,968 --> 00:25:25,248 Ne ima ediyorsun 236 00:25:27,552 --> 00:25:28,832 Ne ima ettiğimi biliyorsun 237 00:25:30,368 --> 00:25:31,392 Güzel kız 238 00:25:32,160 --> 00:25:33,184 Güzel vücut 239 00:25:37,280 --> 00:25:37,792 Teşekkürler 240 00:25:39,328 --> 00:25:40,352 Bu iltifat 241 00:25:40,864 --> 00:25:42,400 Londra gibi görünmeyebilir 242 00:25:44,960 --> 00:25:45,728 Sana ne diyeceğim 243 00:25:46,240 --> 00:25:48,544 Ne elde ettiğimi biliyorsun, ne istediğimi biliyorsun 244 00:25:48,800 --> 00:25:51,360 Öyle düşünüyorum ve yapmıyorum 245 00:25:55,712 --> 00:26:01,600 Evet, polisi aramayı sevdiğimde 246 00:26:01,856 --> 00:26:05,184 Öğle tatilimi seninle geçirebilir miydim ve sonra 247 00:26:05,696 --> 00:26:08,512 Tüm bu olanları unutan yolda olabilirdik 248 00:26:09,280 --> 00:26:10,560 Hiçbir şey bilmek istemiyorum 249 00:26:13,888 --> 00:26:14,400 Tek 250 00:26:15,168 --> 00:26:19,264 Taş zamanını büyütebilirsem beni arayarak soruyu sor 251 00:26:20,544 --> 00:26:22,592 Çok çabuk tereyağı 252 00:26:23,104 --> 00:26:24,896 Çok uzun kalamam çünkü 253 00:26:26,176 --> 00:26:27,712 Bana biraz basketbol tezahüratı ver 254 00:26:30,016 --> 00:26:31,040 Yani 255 00:26:31,296 --> 00:26:36,160 Ya şimdi ne yaparsam burada söylediklerini kaybedersin ve gitmeme izin ver 256 00:26:36,416 --> 00:26:37,952 Bir şey yap 257 00:26:38,208 --> 00:26:40,000 gitmene izin vereceğim 258 00:26:41,792 --> 00:26:43,328 Ne demek istiyorsun 259 00:26:46,400 --> 00:26:49,728 Senin o sevimli küçük bedenini bir süreliğine keşfediyorum 260 00:26:51,008 --> 00:26:57,152 Hayır tanrım 261 00:26:58,176 --> 00:26:59,712 Yani istediğim bu 262 00:27:01,504 --> 00:27:02,528 Selülit 263 00:27:04,320 --> 00:27:06,112 Gerçekten yavaş başlayın 264 00:27:07,392 --> 00:27:08,672 OC Kaydı 265 00:27:09,440 --> 00:27:13,024 Biraz etrafta oynamama izin ver ve gitmene izin vereceğim 266 00:27:16,352 --> 00:27:17,888 En iyisi olacak 267 00:27:19,424 --> 00:27:25,568 Bu gerçekten kulağa yasadışı gelen şey değil mi demek istediğim sadece bir mezar 268 00:27:25,824 --> 00:27:31,968 Senin için yapıyorum, benim için yapıyorsun yani seni yasal olarak çalarken yakaladım, onlara sahibim 269 00:27:32,480 --> 00:27:38,624 Ahlaki Yüksek Zemin burada tamircide tabiri caizse 270 00:27:47,840 --> 00:27:49,888 Sahip olduğun en iyi anlaşma bu 271 00:27:51,680 --> 00:27:53,472 Lanet olsun beni almaya zorla 272 00:27:54,240 --> 00:27:59,872 Seni istemiyorum sadece şu an istemiyorum seni istemiyorum ve sana yakın olmak istiyorum ve sana dokunmak istemiyorum 273 00:28:00,128 --> 00:28:01,920 Oyna demek hapse girmek zorunda olmadığım anlamına geliyor 274 00:28:02,176 --> 00:28:03,968 Annemin öğrenmesi gerekmiyor 275 00:28:04,736 --> 00:28:06,528 Papaz Dave bilmiyor 276 00:28:09,600 --> 00:28:10,624 Ama ben gerçekten 277 00:28:11,904 --> 00:28:14,208 İstemiyorum 278 00:28:14,464 --> 00:28:16,512 Genellikle kimse yapmaz 279 00:28:37,504 --> 00:28:38,016 Teşekkürler 280 00:28:38,272 --> 00:28:41,088 Dağıtıcıyı değiştirin 281 00:28:58,496 --> 00:29:04,640 Ne yapıyorsun 282 00:29:12,064 --> 00:29:13,600 Güzel göt 283 00:29:29,728 --> 00:29:32,544 Tepegöz ışıkları 284 00:30:11,456 --> 00:30:17,600 Sevgilim benim 285 00:30:27,584 --> 00:30:33,216 Bunu çözmenin başka yolu yok Tanrım 286 00:30:34,496 --> 00:30:36,544 Elbette 287 00:30:36,800 --> 00:30:38,848 Usher 288 00:30:52,672 --> 00:30:54,720 Kim böyle olacak yani 289 00:30:56,512 --> 00:30:57,792 Bunu daha önce yaptın mı 290 00:31:03,424 --> 00:31:08,800 Bu Enstitülerden birine dokunmak istemem 291 00:31:11,616 --> 00:31:13,408 HIIT ağzına sok 292 00:31:14,688 --> 00:31:16,224 Sadece ağzına koy 293 00:31:21,856 --> 00:31:25,184 Çok güzel, endişelenme bunun sadece senden hoşlandığı anlamına geliyor 294 00:31:31,584 --> 00:31:33,120 İstiyorum 295 00:31:37,984 --> 00:31:38,752 Seni korkutuyorum 296 00:32:23,552 --> 00:32:24,576 Sohbet 297 00:32:41,472 --> 00:32:46,848 Bundan hoşlanmadığını biliyorum 298 00:32:47,104 --> 00:32:51,200 Tamam, birazcık bir şeymiş gibi davranabilir misin 299 00:32:52,224 --> 00:32:53,504 Dünyadaki en kötü şey 300 00:32:54,784 --> 00:32:57,856 Hecelemeden hapse girmeyi kastettim o zaman 301 00:33:04,768 --> 00:33:07,072 Senin gibi güzel kızların hapishanede ne yapacağını biliyorsun değil mi? 302 00:33:08,608 --> 00:33:11,424 neyi biliyorum 303 00:33:15,264 --> 00:33:19,360 Çok kızgın mısın çok terli betty 304 00:33:19,616 --> 00:33:23,456 Bu ne anlama geldiğini bilmek istemediğim anlamına geliyor 305 00:33:24,480 --> 00:33:26,784 Benimle daha iyi durumda mıyım 306 00:34:11,328 --> 00:34:13,888 9'da strok alarmı 307 00:34:16,192 --> 00:34:18,240 Birlikte eller 308 00:34:22,592 --> 00:34:24,128 Senin gibi güzel dindar kız 309 00:34:26,176 --> 00:34:28,736 Doğru yapmak 310 00:34:37,440 --> 00:34:38,720 Oh bu mükemmel 311 00:34:55,360 --> 00:35:01,248 Ulta Cosmetics işte böyle çok daha iyi 312 00:35:19,936 --> 00:35:26,080 Tüm kıyafetlerini çıkarıyor musun 313 00:35:26,336 --> 00:35:28,384 Genç 314 00:35:29,664 --> 00:35:33,248 Seninle her yerde sıcak terlememi istemiyorsun 315 00:35:47,584 --> 00:35:50,144 Kirpik kız göt 316 00:36:02,688 --> 00:36:07,040 Güzel Kız Rock 317 00:36:33,152 --> 00:36:34,432 Madonna 318 00:36:34,688 --> 00:36:38,784 Tıklamıyorsun bile bitirdin mi bitirdiğimi anlayacaksın 319 00:36:39,296 --> 00:36:40,576 İnan Yolanda 320 00:36:40,832 --> 00:36:41,600 Ne demek istiyorsun 321 00:36:44,160 --> 00:36:46,976 Mümkün olduğunca çabuk sana bu konuda yardım etmeye çalışıyorum 322 00:37:26,912 --> 00:37:27,936 Bu ne 323 00:37:28,960 --> 00:37:31,776 Eğer yapmayacaksan, eğer işbirliği yapmayacaksan demek istiyorum 324 00:37:32,800 --> 00:37:35,616 Polisi aramak zorunda kalacağım ve hayır hayır hayır hayır 325 00:37:36,384 --> 00:37:36,896 Sıcak 326 00:37:37,152 --> 00:37:40,224 O çok ateşli 327 00:37:54,048 --> 00:37:58,400 Bebek emme dick için emmek meme 328 00:37:58,656 --> 00:38:02,240 Korkunç bir deneyim görmek istiyorum tamam mı 329 00:38:02,752 --> 00:38:06,336 Hasselback 330 00:38:19,392 --> 00:38:23,232 Belli ki sen 331 00:38:25,280 --> 00:38:31,424 Ben düşünmüyorum 332 00:40:24,064 --> 00:40:30,208 Benimmişim gibi şarkı söyle 333 00:40:44,800 --> 00:40:45,568 Neden 334 00:40:45,824 --> 00:40:47,360 Telefonun neden kapalı 335 00:40:47,616 --> 00:40:49,920 Oh vay bunun için endişelenme 336 00:40:54,272 --> 00:41:00,416 Benim için küçük bir şey sonrası için gerçekten asla gelmemeliydim 337 00:42:15,935 --> 00:42:17,727 Isabella mı 338 00:44:13,695 --> 00:44:15,231 Ev 339 00:45:20,255 --> 00:45:26,399 Dover hazır 340 00:49:03,999 --> 00:49:10,143 Aman Tanrım 341 00:50:32,319 --> 00:50:33,855 Aman Tanrım 342 00:53:06,175 --> 00:53:12,319 Sonsuza kadar sürer mi 343 00:53:12,575 --> 00:53:16,927 Bunu bir iltifat olarak düşün 344 00:53:23,583 --> 00:53:29,727 Trapezoid nedir 345 00:55:15,967 --> 00:55:22,111 Merhaba 346 00:56:03,839 --> 00:56:07,167 Haydi 347 00:57:01,439 --> 00:57:07,583 Sadece var 348 00:59:50,399 --> 00:59:56,543 Ama katılmak istiyorsun 349 00:59:56,799 --> 01:00:02,943 Eğlenmiyorum 350 01:01:28,447 --> 01:01:34,591 Fakat 351 01:01:54,047 --> 01:02:00,191 Fakat 352 01:02:13,247 --> 01:02:19,391 N'aber 353 01:02:19,647 --> 01:02:25,791 Ne boktan 354 01:02:32,447 --> 01:02:37,567 Burada ne yaptığımızı sanıyorsun 355 01:02:37,823 --> 01:02:43,967 Doğum kontrolünde değilim 356 01:02:44,223 --> 01:02:50,367 Öyleyse doğum kontrolü yapma, senin sorunun ne? 357 01:02:50,623 --> 01:02:56,767 Bana biraz tavsiyede bulun 358 01:02:57,023 --> 01:03:03,167 Her neyse şimdi 359 01:03:03,423 --> 01:03:09,567 Lambir bir şey 360 01:03:09,823 --> 01:03:15,967 Mağazaya tekrar hoş gelmeyeceğini söylüyorlar 361 01:03:16,991 --> 01:03:18,271 Seni geri istemiyoruz 362 01:03:31,071 --> 01:03:35,167 Evet o çok güzel giyin 25580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.