All language subtitles for fear.the.walking.dead.s06e02.720p.web.h264-cakes.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,177 --> 00:00:02,682 Everything's gonna be fine. 2 00:00:02,690 --> 00:00:04,437 I will find a way to get to you. 3 00:00:04,439 --> 00:00:07,273 Victor, why did you give her the starter? 4 00:00:07,275 --> 00:00:09,467 Remember who you are in there. 5 00:00:10,795 --> 00:00:12,445 I needed to curry favor with her. 6 00:00:12,447 --> 00:00:14,162 We can do more damage from the inside. 7 00:00:20,212 --> 00:00:22,379 Morgan Jones is dead. 8 00:00:22,381 --> 00:00:25,253 And you are dealing with somebody else now. 9 00:01:02,163 --> 00:01:05,756 I'm not one to give second chances. 10 00:01:05,758 --> 00:01:08,413 Seems Virginia is. 11 00:01:08,416 --> 00:01:11,417 Who am I to argue with her? 12 00:01:22,125 --> 00:01:25,868 You're all here because you deserve to be in a grave. 13 00:01:25,870 --> 00:01:29,946 So think of this as your final chance to dig your way out. 14 00:01:31,598 --> 00:01:33,460 You're just gonna have to shovel past 15 00:01:33,463 --> 00:01:37,715 a whole lot of corpses to do it. 16 00:01:44,963 --> 00:01:47,874 I can't do this. 17 00:01:53,564 --> 00:01:56,048 No. No. Please. 18 00:01:56,050 --> 00:01:57,307 I can't. 19 00:01:57,309 --> 00:01:58,809 It's not an option, son. 20 00:01:58,811 --> 00:02:00,494 Why is she making us do this? 21 00:02:00,496 --> 00:02:01,649 What's in there? 22 00:02:01,652 --> 00:02:05,239 Well, there's only one way to find out. 23 00:02:15,961 --> 00:02:18,587 Aim between the eyes. 24 00:02:22,593 --> 00:02:25,168 Whatever you do, don't get too close to them. 25 00:02:27,357 --> 00:02:29,915 Forward. 26 00:02:29,997 --> 00:02:32,055 Forward. 27 00:02:32,058 --> 00:02:33,816 Spears. 28 00:02:41,204 --> 00:02:43,445 Door. 29 00:02:56,717 --> 00:02:58,289 What the hell? 30 00:02:59,826 --> 00:03:01,635 Raise it. 31 00:03:01,638 --> 00:03:03,464 It's stuck! 32 00:03:09,732 --> 00:03:12,344 Hold it back. Drop the door. 33 00:03:20,800 --> 00:03:22,559 Have to push it back. 34 00:03:34,148 --> 00:03:35,572 Don't just stand there. 35 00:03:35,574 --> 00:03:36,815 Drop it. 36 00:03:36,818 --> 00:03:38,983 The door... drop the door. 37 00:03:38,986 --> 00:03:41,670 I can't. 38 00:03:48,996 --> 00:03:50,813 Help. 39 00:03:51,974 --> 00:03:54,667 Please. 40 00:04:00,933 --> 00:04:03,367 Help. She's stuck. Get her off. 41 00:04:17,708 --> 00:04:20,283 Kill me. 42 00:04:45,386 --> 00:04:50,232 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 43 00:04:59,675 --> 00:05:02,024 Ugh. 44 00:05:02,086 --> 00:05:04,160 Ugh. 45 00:05:04,162 --> 00:05:07,223 Ugh, that's the last of it. Ugh. 46 00:05:23,758 --> 00:05:27,451 Come on. We better get back to the Lanes before sundown. 47 00:05:30,097 --> 00:05:31,768 You wanna jump the fence? 48 00:05:31,771 --> 00:05:33,207 Ha. 49 00:05:33,209 --> 00:05:35,519 See how the other half lives? 50 00:05:35,522 --> 00:05:37,961 Ha. And give up all this? 51 00:05:48,632 --> 00:05:50,032 Is there a problem? 52 00:05:50,034 --> 00:05:52,451 Wind's blowing towards the canteen. 53 00:05:52,453 --> 00:05:54,469 I wanna enjoy my lunch today. 54 00:05:54,471 --> 00:05:55,739 Move it now. 55 00:05:57,625 --> 00:05:58,990 You serious? 56 00:05:58,993 --> 00:06:01,561 Marcus, come on. 57 00:06:04,208 --> 00:06:05,749 - Oh, my... - What? Come on. 58 00:06:05,752 --> 00:06:07,933 You're disobeying the direct order from a ranger? 59 00:06:07,935 --> 00:06:09,888 - It's your shit. - Excuse me? 60 00:06:09,891 --> 00:06:12,486 I said it's your shit. 61 00:06:12,489 --> 00:06:13,996 If you don't like it, 62 00:06:13,999 --> 00:06:17,103 come out of that tank and move it yourself. 63 00:06:28,322 --> 00:06:30,839 Think I'm afraid of you? 64 00:06:31,660 --> 00:06:33,808 You wouldn't even have that if it wasn't for me. 65 00:06:33,811 --> 00:06:36,520 Aw, come on. Stop messing with them. 66 00:06:37,923 --> 00:06:39,514 If you're so important, 67 00:06:39,516 --> 00:06:42,224 how come you're the one carrying a bucket of shit? 68 00:06:42,227 --> 00:06:43,605 I'm not. 69 00:06:49,175 --> 00:06:51,092 Marcus. 70 00:06:51,095 --> 00:06:53,511 Okay, hey. 71 00:06:57,126 --> 00:06:58,851 Stop. 72 00:06:58,853 --> 00:07:00,443 Leave them alone. 73 00:07:06,135 --> 00:07:10,954 Dakota, get away from the fence. 74 00:07:13,826 --> 00:07:17,703 What the hell is going on here? 75 00:07:17,705 --> 00:07:20,706 Alright, we'll just let Virginia settle this, then. 76 00:07:38,726 --> 00:07:40,225 I'm sorry. 77 00:07:40,227 --> 00:07:41,576 Don't be. 78 00:07:41,578 --> 00:07:44,338 He deserved it. 79 00:07:44,340 --> 00:07:46,578 Let's hope it's part of some master plan 80 00:07:46,581 --> 00:07:48,581 to get us into Lawton. 81 00:07:48,584 --> 00:07:50,585 I always thought we'd enter Lawton 82 00:07:50,587 --> 00:07:53,830 under more auspicious circumstances. 83 00:07:58,762 --> 00:08:01,188 Hey, thanks. 84 00:08:01,190 --> 00:08:02,839 Don't mention it. 85 00:08:02,841 --> 00:08:06,217 Marcus is just an asshole. 86 00:08:06,219 --> 00:08:09,259 Makes it a little bit funnier, I guess. 87 00:08:11,016 --> 00:08:13,592 - I'm Alicia. - Dakota. 88 00:08:13,594 --> 00:08:16,261 - Strand. - I-I know who you are. 89 00:08:17,765 --> 00:08:19,206 Well, I should get going. 90 00:08:19,208 --> 00:08:21,266 Thanks again for the help. 91 00:08:26,957 --> 00:08:31,443 Send a contingent of rangers to the western territories. 92 00:08:31,445 --> 00:08:34,491 He's gotta be out there somewhere. 93 00:08:34,494 --> 00:08:36,797 Copy. You ready for them? 94 00:08:36,800 --> 00:08:38,608 Send them in. 95 00:08:49,455 --> 00:08:52,398 Daniel, I didn't know you were here. 96 00:08:54,985 --> 00:08:56,702 Have a seat. 97 00:09:09,258 --> 00:09:11,635 Hope you don't mind. 98 00:09:11,638 --> 00:09:13,156 Wasn't expecting this visit. 99 00:09:13,159 --> 00:09:14,434 Looks like you two 100 00:09:14,437 --> 00:09:16,463 could use some time in the chair yourselves. 101 00:09:16,465 --> 00:09:18,048 Daniel, are you okay? 102 00:09:18,050 --> 00:09:20,416 Have I cut your hair before, miss? 103 00:09:20,418 --> 00:09:22,561 - What'd you do to him? - We didn't do anything. 104 00:09:22,563 --> 00:09:24,480 Daniel. 105 00:09:25,755 --> 00:09:28,105 I don't want any trouble. 106 00:09:28,108 --> 00:09:30,599 Memory's like a card catalog 107 00:09:30,602 --> 00:09:32,686 but the cards are all mixed up. 108 00:09:32,689 --> 00:09:35,782 He was just hell bent on getting that darn cat of his. 109 00:09:35,785 --> 00:09:37,609 Things got ugly 'cause he wouldn't stand down 110 00:09:37,612 --> 00:09:39,203 when it didn't go his way. 111 00:09:39,206 --> 00:09:41,696 Everybody's gotta contribute, so just be grateful. 112 00:09:41,698 --> 00:09:44,196 He still knows how to give a decent haircut, 113 00:09:44,199 --> 00:09:46,699 or he'd be cadaver-chum right now. 114 00:09:46,702 --> 00:09:49,328 So is this the fate that awaits us? 115 00:09:50,733 --> 00:09:52,707 Well, I must admit 116 00:09:52,709 --> 00:09:54,526 I did have higher hopes for you 117 00:09:54,528 --> 00:09:56,878 than cleaning out the latrines. 118 00:09:56,880 --> 00:09:58,912 You assigned us to that job. 119 00:09:58,915 --> 00:10:00,657 Everyone's gotta start somewhere. 120 00:10:00,659 --> 00:10:02,292 But then, Victor, 121 00:10:02,294 --> 00:10:04,627 you assaulted a ranger in broad daylight. 122 00:10:04,629 --> 00:10:07,773 That cannot go unpunished. 123 00:10:09,158 --> 00:10:12,642 So where are you sending us? 124 00:10:14,213 --> 00:10:19,371 Somewhere that better suits your natural talents. 125 00:10:19,374 --> 00:10:22,518 Hill will drive you there this afternoon. 126 00:10:28,153 --> 00:10:30,671 Now, if you'll excuse me... 127 00:10:31,815 --> 00:10:34,386 ...I've got some pressing matters to attend to. 128 00:10:39,361 --> 00:10:41,862 Oh, and, Victor, 129 00:10:41,865 --> 00:10:45,594 you already squandered one opportunity. 130 00:10:45,596 --> 00:10:47,980 Don't waste this one. 131 00:10:50,584 --> 00:10:52,934 I'll be right back. 132 00:10:52,936 --> 00:10:55,511 What was that about? 133 00:10:55,513 --> 00:10:57,281 I don't know. 134 00:10:58,650 --> 00:10:59,848 _ 135 00:11:00,151 --> 00:11:01,466 _ 136 00:11:01,469 --> 00:11:03,951 I don't know what you're talking about. 137 00:11:05,584 --> 00:11:08,053 _ 138 00:11:09,953 --> 00:11:11,461 Hey, hey. 139 00:11:11,666 --> 00:11:13,095 _ 140 00:11:13,247 --> 00:11:15,622 _ 141 00:11:15,625 --> 00:11:17,148 - Hey. - Hey. 142 00:11:19,113 --> 00:11:21,280 I don't know who you are. 143 00:11:30,207 --> 00:11:31,668 _ 144 00:11:32,565 --> 00:11:34,613 _ 145 00:11:35,612 --> 00:11:37,395 _ 146 00:11:49,826 --> 00:11:52,443 I don't know who you think I am. 147 00:11:52,445 --> 00:11:56,815 I don't know who you've lost, 148 00:11:56,817 --> 00:11:59,092 but it's weighing down on you. 149 00:12:07,363 --> 00:12:09,723 It's Saint Christopher's medallion. 150 00:12:11,515 --> 00:12:15,091 I found it on one of the dead. 151 00:12:15,093 --> 00:12:18,853 My wife used to wear one of these. 152 00:12:18,855 --> 00:12:23,525 It helps people to bear heavy burdens. 153 00:12:23,527 --> 00:12:26,221 You take it. 154 00:12:26,224 --> 00:12:28,544 You need it more than I do. 155 00:12:48,793 --> 00:12:52,037 Do you really think he doesn't remember us? 156 00:12:53,298 --> 00:12:55,707 I've never seen that man flinch before, 157 00:12:55,709 --> 00:12:57,990 and I shot him in the face. 158 00:13:02,800 --> 00:13:05,626 I gave her this. 159 00:13:07,312 --> 00:13:11,081 She would've gotten her hands on the starter eventually. 160 00:13:19,916 --> 00:13:22,658 Get up. 161 00:13:22,660 --> 00:13:24,069 We're here. 162 00:13:27,074 --> 00:13:29,574 - Do you hear that? - Yeah. 163 00:13:29,576 --> 00:13:32,144 I hope that's not what I think it is. 164 00:13:43,106 --> 00:13:44,689 What's in there besides the dead? 165 00:13:44,691 --> 00:13:46,349 You'll find out when you clear it. 166 00:13:46,351 --> 00:13:48,952 A little knowledge might help motivate us. 167 00:13:50,447 --> 00:13:53,598 Virginia's building the future. 168 00:13:53,600 --> 00:13:55,434 What's in there 169 00:13:55,436 --> 00:13:58,770 is the key to getting that done. 170 00:13:58,772 --> 00:14:02,607 You survive, you get to be part of it. 171 00:14:02,609 --> 00:14:05,785 Hey! Stop! 172 00:14:07,281 --> 00:14:10,465 Help him! 173 00:14:10,467 --> 00:14:13,894 Rangers here don't take too kindly to runners. 174 00:14:15,898 --> 00:14:18,473 Here. 175 00:14:22,117 --> 00:14:23,862 Seems like we're gonna need more than this 176 00:14:23,863 --> 00:14:25,187 if we're even gonna make a dent. 177 00:14:25,190 --> 00:14:27,664 - I'll send a truck with supplies. - The SWAT van... open the gates, 178 00:14:27,666 --> 00:14:30,226 we could be done with this in minutes. 179 00:14:30,228 --> 00:14:34,230 And destroy what Virginia wants? 180 00:14:34,232 --> 00:14:37,250 Hope you're still breathing when I get back. 181 00:14:44,651 --> 00:14:47,001 They don't trust us. 182 00:14:47,003 --> 00:14:50,322 Yeah, with good reason. 183 00:15:03,779 --> 00:15:05,670 Alicia? 184 00:15:07,341 --> 00:15:10,428 - Victor. - Charlie. 185 00:15:10,431 --> 00:15:11,855 What are you doing here? 186 00:15:11,858 --> 00:15:14,578 I tried to run away... twice. 187 00:15:16,016 --> 00:15:17,516 Hey. 188 00:15:17,518 --> 00:15:19,033 Janis. 189 00:15:19,035 --> 00:15:22,020 So we're not the only ones in the doghouse. 190 00:15:22,022 --> 00:15:24,502 What did you do to earn this honor? 191 00:15:25,467 --> 00:15:26,800 What did I do, 192 00:15:26,802 --> 00:15:29,377 or what did they catch me doing? 193 00:15:30,881 --> 00:15:33,122 Who's in charge of this place? 194 00:15:33,124 --> 00:15:35,458 The rangers, but they keep clear 195 00:15:35,460 --> 00:15:37,811 after what happened to the night team. 196 00:15:37,813 --> 00:15:39,962 What happened to the night team? 197 00:15:39,964 --> 00:15:42,399 They did. 198 00:15:44,533 --> 00:15:46,199 How many rangers are there? 199 00:15:46,202 --> 00:15:48,178 Ten. Nine now. 200 00:15:51,718 --> 00:15:53,787 What about these other prisoners? 201 00:15:53,790 --> 00:15:55,358 How many of them can we trust? 202 00:15:55,361 --> 00:15:57,071 Some. 203 00:15:57,073 --> 00:15:59,351 Not all. Why? 204 00:15:59,354 --> 00:16:01,236 We're not gonna clear this place. 205 00:16:01,239 --> 00:16:02,836 We're gonna take out all the rangers 206 00:16:02,839 --> 00:16:04,078 and get the hell out of here. 207 00:16:04,080 --> 00:16:06,656 You and I are never gonna clean another latrine again. 208 00:16:17,910 --> 00:16:20,055 There were too many. 209 00:16:20,058 --> 00:16:21,708 The tanks are leaking inside. 210 00:16:21,711 --> 00:16:23,339 They're full of molasses. 211 00:16:23,341 --> 00:16:24,775 They're covered in it. 212 00:16:24,778 --> 00:16:26,044 Those things grab you, 213 00:16:26,047 --> 00:16:28,289 a-and they stick like nothing else. 214 00:16:28,292 --> 00:16:32,178 The door jammed, and then... 215 00:16:33,535 --> 00:16:35,685 And then... 216 00:16:35,687 --> 00:16:37,175 You seem to have made it out okay. 217 00:16:37,178 --> 00:16:38,428 How? 218 00:16:38,431 --> 00:16:41,433 I stayed back. 219 00:16:41,435 --> 00:16:43,192 Could've helped. 220 00:16:43,194 --> 00:16:45,437 Could've tried harder. 221 00:16:45,439 --> 00:16:47,384 But I didn't. 222 00:16:47,387 --> 00:16:49,499 I was just the asshole that watched. 223 00:16:55,646 --> 00:16:58,449 I heard about what you did, 224 00:16:58,452 --> 00:17:02,466 how you stood up to that ranger Marcus. 225 00:17:02,469 --> 00:17:05,728 I wish I had the guts to do something like that. 226 00:17:05,731 --> 00:17:08,668 10, 24. 227 00:17:08,671 --> 00:17:10,295 Let's go. 228 00:17:10,297 --> 00:17:13,298 We got a delivery. 229 00:17:27,422 --> 00:17:29,998 These are the supplies? 230 00:17:30,000 --> 00:17:31,833 I suppose it was wishful thinking 231 00:17:31,835 --> 00:17:34,427 they'd provide us with better weaponry. 232 00:17:34,429 --> 00:17:36,596 Here. 233 00:17:37,841 --> 00:17:40,916 This isn't gonna work. 234 00:17:40,918 --> 00:17:43,422 We need better people, more people. 235 00:17:43,425 --> 00:17:44,980 We outnumber the rangers three-to-one. 236 00:17:44,982 --> 00:17:46,498 They have guns. 237 00:17:46,500 --> 00:17:48,851 We have spears. 238 00:17:48,854 --> 00:17:50,279 All these people are here 239 00:17:50,282 --> 00:17:52,643 because they couldn't cut it where Virginia had them. 240 00:17:52,646 --> 00:17:54,584 Things could go bad real fast. 241 00:17:54,587 --> 00:17:56,012 It's the only move. 242 00:17:58,585 --> 00:18:01,036 What is this really about? 243 00:18:01,039 --> 00:18:03,515 We've been listening to other people 244 00:18:03,517 --> 00:18:04,774 for long enough. 245 00:18:04,776 --> 00:18:06,108 It's time we started 246 00:18:06,110 --> 00:18:07,702 making the calls for ourselves. 247 00:18:09,047 --> 00:18:11,030 Hey! Who the hell are you? 248 00:18:11,032 --> 00:18:12,615 It's okay. I swear. 249 00:18:14,118 --> 00:18:15,302 Dakota. 250 00:18:15,304 --> 00:18:17,879 Charlie, it's okay. It's fine. 251 00:18:17,881 --> 00:18:19,213 Wait. Wait, wait, wait. 252 00:18:19,215 --> 00:18:20,699 What are you doing here? 253 00:18:20,701 --> 00:18:21,957 Look, I'm sorry. 254 00:18:21,959 --> 00:18:23,305 I just had to get away. 255 00:18:23,308 --> 00:18:24,448 Unh-unh. You can't be here. 256 00:18:24,451 --> 00:18:27,204 - I won't go back to Lawton. - Get a ranger. 257 00:18:27,207 --> 00:18:28,873 Wait. 258 00:18:28,875 --> 00:18:31,828 I heard what you were talking about. 259 00:18:31,831 --> 00:18:33,613 I can help. 260 00:18:33,616 --> 00:18:35,266 I know what she'll do 261 00:18:35,269 --> 00:18:37,428 - if you try and take out the rangers. - How? 262 00:18:37,431 --> 00:18:38,908 'Cause... 263 00:18:38,910 --> 00:18:41,143 Virginia's my sister. 264 00:18:45,334 --> 00:18:47,650 Come with us. 265 00:18:52,156 --> 00:18:54,507 Sit. Sit. 266 00:18:56,160 --> 00:18:59,333 Start talking. 267 00:18:59,336 --> 00:19:01,853 You're not the first people to try this. 268 00:19:02,664 --> 00:19:05,943 If you kill the rangers, she'll hunt you down. 269 00:19:05,946 --> 00:19:07,387 She'll kill you. 270 00:19:07,390 --> 00:19:09,188 And if she can't find you, 271 00:19:09,191 --> 00:19:11,082 she'll hurt the people you love, 272 00:19:11,084 --> 00:19:13,676 - kill them. - Daniel. 273 00:19:13,678 --> 00:19:15,880 So she's gonna come here looking for you, isn't she? 274 00:19:15,883 --> 00:19:17,226 I mean, she's gonna figure out that I'm gone 275 00:19:17,228 --> 00:19:19,329 by the time it gets dark. 276 00:19:19,332 --> 00:19:21,793 I-I really... I wanted to get away from her, 277 00:19:21,796 --> 00:19:23,796 find people that would help me do that. 278 00:19:23,799 --> 00:19:25,123 Why did you think we'd help? 279 00:19:25,126 --> 00:19:27,702 I-I told you I know who you are. 280 00:19:27,705 --> 00:19:30,234 I saw the tapes that you left everywhere. 281 00:19:30,236 --> 00:19:32,879 My sister, she was obsessed with them. 282 00:19:32,881 --> 00:19:34,586 So our reputation precedes us. 283 00:19:34,589 --> 00:19:36,107 Things are a little different now. 284 00:19:36,109 --> 00:19:37,954 You said we wouldn't escape. 285 00:19:37,957 --> 00:19:39,493 How are we supposed to help you do that? 286 00:19:39,495 --> 00:19:43,319 Because I know what's inside that warehouse. 287 00:19:43,322 --> 00:19:45,569 - We just need to get it. - What? 288 00:19:45,572 --> 00:19:48,148 A weapon. 289 00:19:48,151 --> 00:19:49,575 What kind of weapon? 290 00:19:49,578 --> 00:19:51,521 I don't know. 291 00:19:51,524 --> 00:19:53,310 But something important enough 292 00:19:53,313 --> 00:19:55,305 that my sister keeps throwing bodies at it. 293 00:19:55,308 --> 00:19:56,687 That's an understatement. 294 00:19:56,690 --> 00:19:58,164 She already has the SWAT van. 295 00:19:58,167 --> 00:20:00,500 She wants whatever is in there. 296 00:20:01,802 --> 00:20:03,398 Look, there's someone out there 297 00:20:03,401 --> 00:20:05,394 that she's trying to kill. 298 00:20:05,396 --> 00:20:07,168 She wants to use it against them. 299 00:20:07,171 --> 00:20:09,299 Okay, wait, wait, wait. Who put it there? 300 00:20:09,302 --> 00:20:10,819 How does she know what's in there? 301 00:20:10,822 --> 00:20:13,068 And why are there so many dead between it and us? 302 00:20:13,070 --> 00:20:15,313 I don't know. 303 00:20:15,315 --> 00:20:17,239 But if you can get it 304 00:20:17,241 --> 00:20:19,426 and overpower the rangers, 305 00:20:19,428 --> 00:20:22,336 then we can use it against her. 306 00:20:23,598 --> 00:20:25,248 Why should we believe you? 307 00:20:25,251 --> 00:20:26,633 I live with her. 308 00:20:26,636 --> 00:20:29,821 I hear everything that goes on in that house. 309 00:20:31,498 --> 00:20:33,231 Like the deal you made with her. 310 00:20:35,226 --> 00:20:37,185 What deal? 311 00:20:38,596 --> 00:20:41,839 Strand. 312 00:20:45,102 --> 00:20:47,695 Shit. 313 00:20:49,199 --> 00:20:50,457 Alicia. 314 00:20:50,459 --> 00:20:52,882 Ali... It's not what you think. 315 00:20:52,885 --> 00:20:54,628 Alicia. 316 00:20:57,632 --> 00:20:59,874 Ginny splits people up. 317 00:20:59,876 --> 00:21:02,594 I gave her the MRAP to keep us together. 318 00:21:02,596 --> 00:21:04,119 Why would you do that? 319 00:21:04,121 --> 00:21:06,292 I can take care of myself. 320 00:21:06,295 --> 00:21:07,869 I-I know, I know. I... 321 00:21:07,872 --> 00:21:10,272 So then why? What is this about? 322 00:21:11,146 --> 00:21:13,602 I didn't do it for you. 323 00:21:13,605 --> 00:21:14,939 I did it for me. 324 00:21:18,652 --> 00:21:21,061 Right. 325 00:21:21,064 --> 00:21:23,731 No, no, no, no, no, no. 326 00:21:23,733 --> 00:21:27,660 What we need to do to survive this... 327 00:21:27,662 --> 00:21:30,455 Hey, I can't do on my own. 328 00:21:35,170 --> 00:21:36,761 Not without you. 329 00:21:36,764 --> 00:21:38,630 Not the way it should be done. 330 00:21:44,888 --> 00:21:46,829 What does that mean? 331 00:21:47,603 --> 00:21:50,345 Daniel told me to remember who I was. 332 00:21:50,348 --> 00:21:54,442 Being with you, it helps me do just that. 333 00:21:54,445 --> 00:21:57,435 And it's not about right or wrong. 334 00:21:57,438 --> 00:21:59,104 It's about... 335 00:22:00,404 --> 00:22:02,663 ...being someone you can look in the eye 336 00:22:02,666 --> 00:22:03,998 when this is all over. 337 00:22:12,836 --> 00:22:16,446 Then... 338 00:22:16,449 --> 00:22:19,669 I don't think we should risk it. 339 00:22:19,672 --> 00:22:22,707 Charlie, Dakota, Daniel... 340 00:22:22,709 --> 00:22:24,717 we need to keep all our people safe, 341 00:22:24,719 --> 00:22:26,284 and there's another way. 342 00:22:26,287 --> 00:22:28,221 We clear the walkers, we get the weapon, 343 00:22:28,223 --> 00:22:30,281 and we use it on Virginia and the rangers. 344 00:22:30,283 --> 00:22:31,783 That way might get us killed. 345 00:22:31,785 --> 00:22:34,302 So could yours. 346 00:22:37,232 --> 00:22:40,808 You said we need to make these decisions for ourselves. 347 00:22:40,810 --> 00:22:42,108 Yeah, I know, yeah. 348 00:22:42,111 --> 00:22:44,461 I think we should make this one. 349 00:22:48,818 --> 00:22:51,055 You really think this is the way to do it? 350 00:22:51,058 --> 00:22:52,874 Yeah, I do. 351 00:22:54,641 --> 00:22:55,990 Okay. 352 00:22:55,992 --> 00:22:57,866 Let's do this, then. 353 00:22:57,869 --> 00:22:59,811 It's gonna be getting dark soon, 354 00:22:59,813 --> 00:23:02,480 and Virginia's gonna realize that Dakota's been missing. 355 00:23:02,482 --> 00:23:03,998 Okay. 356 00:23:04,000 --> 00:23:06,575 Get to work. 357 00:23:21,759 --> 00:23:24,645 - Hey, are they secure? - We double-checked. 358 00:23:24,648 --> 00:23:26,575 This is what they do with cattle on my uncle's ranch. 359 00:23:26,577 --> 00:23:27,930 Didn't peg you as a farm guy. 360 00:23:27,932 --> 00:23:29,556 Spend enough time between Mexico and Texas, 361 00:23:29,558 --> 00:23:30,858 you pick up a few things. 362 00:23:30,860 --> 00:23:33,600 Hey, are you sure you're up to this? 363 00:23:33,603 --> 00:23:35,390 I want to get out of here as much as you do. 364 00:23:35,393 --> 00:23:37,360 Alright, yeah. 365 00:23:37,363 --> 00:23:40,364 Alright, let's go, let's go. 366 00:23:48,136 --> 00:23:50,746 This is our last chance to do things another way. 367 00:23:50,749 --> 00:23:53,625 This is gonna work. 368 00:23:55,551 --> 00:23:58,036 It's gonna work. 369 00:24:09,172 --> 00:24:10,930 Ready? 370 00:24:10,933 --> 00:24:12,884 Ready. 371 00:24:14,387 --> 00:24:16,162 Now! 372 00:24:27,175 --> 00:24:29,750 Come on! 373 00:24:29,752 --> 00:24:31,152 Right here! 374 00:24:31,154 --> 00:24:33,554 - Come on! Let's go! - Hey! 375 00:24:34,424 --> 00:24:36,665 Hey! 376 00:25:27,683 --> 00:25:31,069 Strand, we've got a problem. 377 00:25:31,072 --> 00:25:33,430 Sanjay, close the door! 378 00:25:33,432 --> 00:25:35,283 Sanjay! 379 00:25:38,138 --> 00:25:39,487 Fence is about to break. 380 00:25:39,489 --> 00:25:41,730 Secure it. Charlie, close the gate. 381 00:25:53,252 --> 00:25:54,902 Alicia, help! 382 00:25:54,904 --> 00:25:56,262 Charlie. 383 00:26:04,706 --> 00:26:06,814 Come on, Charlie. 384 00:26:10,853 --> 00:26:13,312 I got it. 385 00:26:19,937 --> 00:26:21,804 Are you okay? 386 00:26:21,806 --> 00:26:24,015 - Were you bit? - I'm... I'm okay. 387 00:26:26,702 --> 00:26:28,610 Thank you. 388 00:26:28,612 --> 00:26:31,241 Saw them pull you in from outside. 389 00:26:31,244 --> 00:26:33,023 Hey, hey, hey. 390 00:26:33,026 --> 00:26:34,859 Hey, it's alright. It's alright. 391 00:26:34,861 --> 00:26:36,193 Charlie, go to the tent. 392 00:26:36,195 --> 00:26:38,137 Get away from her. 393 00:26:39,741 --> 00:26:42,533 What the hell are you doing here? 394 00:26:42,535 --> 00:26:44,568 Hill, we found her. 395 00:26:44,571 --> 00:26:45,703 Copy that. 396 00:26:45,705 --> 00:26:48,130 - We're on our way. - Put your weapons down. 397 00:26:48,132 --> 00:26:51,317 - Put your weapons down! - Now. 398 00:26:56,887 --> 00:26:57,949 Come on. 399 00:26:57,950 --> 00:26:59,757 No, I'm not coming anywhere. I'm not leaving. 400 00:26:59,760 --> 00:27:02,310 - No, don't touch me. You're not allowed. - Oh, yeah? 401 00:27:02,313 --> 00:27:04,646 Let's see what Virginia has to say about that. 402 00:27:04,648 --> 00:27:06,557 We can't hold it! It's gonna break! 403 00:27:06,559 --> 00:27:09,435 Let's finish this. 404 00:27:09,437 --> 00:27:11,360 We need to clear this place before she gets here. 405 00:27:11,363 --> 00:27:12,988 Everyone, pick up your weapons. 406 00:27:12,990 --> 00:27:15,066 Let go of the gate. 407 00:27:19,925 --> 00:27:21,375 Run this way! 408 00:27:21,378 --> 00:27:22,686 We have a breach at the dock. 409 00:27:22,688 --> 00:27:24,083 I repeat... breach at the dock. 410 00:27:24,086 --> 00:27:25,669 Start evacuation immediately. 411 00:27:25,672 --> 00:27:27,765 This beats cleaning up shit. Doesn't it? 412 00:27:27,768 --> 00:27:30,581 Ask me again once this is all over. 413 00:27:51,212 --> 00:27:52,709 This is crazy. 414 00:27:52,712 --> 00:27:55,187 - There are too many. - We can do this. 415 00:27:55,190 --> 00:27:57,382 We fight them. We kill them. 416 00:27:57,385 --> 00:27:59,110 We get what's inside. 417 00:27:59,112 --> 00:28:01,295 Everybody, spread out. 418 00:28:16,963 --> 00:28:18,946 Don't! Don't! 419 00:28:25,146 --> 00:28:27,381 Behind the pallets. 420 00:28:35,748 --> 00:28:38,499 Let's go. Take her. Take her. 421 00:28:42,155 --> 00:28:44,155 Hey. 422 00:28:55,860 --> 00:28:57,409 Strand! 423 00:28:57,412 --> 00:29:00,170 There are too many. We need guns. 424 00:29:04,750 --> 00:29:06,817 I think I know how to get them! 425 00:29:09,898 --> 00:29:12,533 Come on. To the trailer. Go, go. 426 00:29:16,297 --> 00:29:19,023 Sorry. So sorry. 427 00:29:19,025 --> 00:29:20,858 Sanjay, what are you doing? 428 00:29:20,860 --> 00:29:22,301 I can't go out there. 429 00:29:22,303 --> 00:29:23,823 Don't make me go out there. 430 00:29:23,826 --> 00:29:25,367 Sit. 431 00:29:31,762 --> 00:29:33,537 Are they moving? 432 00:29:33,539 --> 00:29:34,796 Look. 433 00:29:38,802 --> 00:29:40,544 No. 434 00:29:40,546 --> 00:29:42,186 Now? 435 00:29:44,993 --> 00:29:46,400 That doesn't work. 436 00:29:46,402 --> 00:29:48,298 They'll choose fresh meat every time. 437 00:29:48,301 --> 00:29:49,471 Trust me. 438 00:29:49,474 --> 00:29:51,472 I've seen it. 439 00:29:51,475 --> 00:29:53,906 Give me that. Come on. 440 00:29:53,909 --> 00:29:55,476 Give it. 441 00:29:55,478 --> 00:29:57,503 Sanjay, follow me. 442 00:29:57,505 --> 00:29:59,413 Don't you move. 443 00:30:11,594 --> 00:30:13,352 Do you know how much trouble we'll get into 444 00:30:13,354 --> 00:30:14,928 if we're found with Ginny's sister? 445 00:30:14,930 --> 00:30:17,097 We're in trouble anyway. We should've taken them out. 446 00:30:17,099 --> 00:30:18,916 - What are you talking about? - The rangers. 447 00:30:18,918 --> 00:30:20,918 We could've killed them and been miles away by now. 448 00:30:20,920 --> 00:30:22,278 Why didn't you? 449 00:30:23,422 --> 00:30:25,865 Good question. 450 00:30:30,430 --> 00:30:32,854 Hey, hey, you said you wished you had the guts 451 00:30:32,856 --> 00:30:34,273 to stand up to them. 452 00:30:34,276 --> 00:30:36,088 Today's your day to be a hero. 453 00:30:36,091 --> 00:30:38,193 Aah! 454 00:31:36,753 --> 00:31:39,814 We did it. 455 00:31:41,861 --> 00:31:43,170 Sanjay. 456 00:31:47,256 --> 00:31:49,448 I tried to stop him, 457 00:31:49,450 --> 00:31:52,155 but this is what he wanted. 458 00:31:52,158 --> 00:31:54,177 He did it for us. 459 00:31:54,180 --> 00:31:56,180 I'm 10 minutes out. 460 00:31:56,182 --> 00:31:58,207 Don't let her out of your sight. 461 00:31:59,352 --> 00:32:01,776 Do you copy? 462 00:32:01,778 --> 00:32:04,021 We don't have much time. 463 00:32:04,023 --> 00:32:05,356 We have enough. 464 00:32:05,358 --> 00:32:07,633 Let's get what we came for. 465 00:32:35,329 --> 00:32:37,562 Guys, there's nothing here. 466 00:32:37,564 --> 00:32:38,980 There's no weapon. 467 00:32:38,982 --> 00:32:41,550 No. No, there has to be. 468 00:32:41,553 --> 00:32:42,971 Does there? Or was this just 469 00:32:42,974 --> 00:32:45,375 a little wild goose chase to keep us exposed? 470 00:32:45,378 --> 00:32:46,522 No, I'm telling the truth. 471 00:32:46,525 --> 00:32:48,673 Sanjay died for this. 472 00:32:48,676 --> 00:32:50,659 I'm not lying. 473 00:32:53,589 --> 00:32:54,943 It's okay. 474 00:32:54,946 --> 00:32:56,487 We believe you. 475 00:33:01,505 --> 00:33:02,837 Here she comes. 476 00:33:08,679 --> 00:33:10,771 We can't hold her off. 477 00:33:10,773 --> 00:33:13,532 No, we can't. 478 00:33:16,779 --> 00:33:19,488 It's over. 479 00:33:21,024 --> 00:33:22,416 Come on. 480 00:33:22,419 --> 00:33:25,192 Let's go. 481 00:33:49,553 --> 00:33:52,630 Where's my sister? 482 00:33:59,822 --> 00:34:02,116 Come here. 483 00:34:05,828 --> 00:34:08,045 What happened to you? 484 00:34:09,969 --> 00:34:12,423 Virginia, these people, 485 00:34:12,426 --> 00:34:14,634 they were acting at my behest. 486 00:34:14,637 --> 00:34:16,804 If you're gonna punish anyone, it should be me. 487 00:34:16,807 --> 00:34:18,489 And why would I do that, Victor? 488 00:34:18,492 --> 00:34:20,803 You did what no one else could. 489 00:34:20,806 --> 00:34:23,785 - You cleared this place. - For what? 490 00:34:23,788 --> 00:34:26,559 - The key to our survival. - There's nothing here. 491 00:34:26,562 --> 00:34:28,848 The thing I'm looking for ain't in here. 492 00:34:28,851 --> 00:34:31,777 It's you, a true leader. 493 00:34:31,779 --> 00:34:33,939 And from what you did here today, 494 00:34:33,942 --> 00:34:37,301 each and every one of you, 495 00:34:37,304 --> 00:34:39,078 you are the key. 496 00:34:39,081 --> 00:34:42,178 This is how we survive. 497 00:34:42,181 --> 00:34:44,641 Congratulations, Victor. 498 00:34:44,644 --> 00:34:46,311 You just formed us an army. 499 00:34:46,314 --> 00:34:48,506 The start of one at least. 500 00:34:51,232 --> 00:34:53,317 You are never to leave my sight again. 501 00:34:53,320 --> 00:34:54,578 Do you understand that? 502 00:34:55,820 --> 00:34:57,118 Go. 503 00:35:06,797 --> 00:35:09,130 Hey, you just said we formed an army. 504 00:35:09,132 --> 00:35:10,482 You didn't tell me what for. 505 00:35:10,484 --> 00:35:12,496 I will. In time. 506 00:35:12,499 --> 00:35:15,370 Virginia, these people are not your biggest fans. 507 00:35:15,373 --> 00:35:17,931 How do you expect them to follow you? 508 00:35:17,933 --> 00:35:20,872 That's your job, Victor. 509 00:35:20,875 --> 00:35:26,206 You have a fine young group of soldiers on your hands. 510 00:35:27,534 --> 00:35:29,675 What's that? 511 00:35:29,678 --> 00:35:30,929 This allows you 512 00:35:30,932 --> 00:35:33,917 to use them however you see fit. 513 00:35:33,920 --> 00:35:36,657 Just know, when the time comes 514 00:35:36,660 --> 00:35:40,071 for me to call y'all up for the big show, 515 00:35:40,074 --> 00:35:42,591 y'all best be ready. 516 00:36:15,790 --> 00:36:18,842 The molasses is all gone. 517 00:36:26,394 --> 00:36:29,061 You really don't remember? 518 00:36:30,639 --> 00:36:33,140 The warehouse? 519 00:36:33,142 --> 00:36:34,975 Skidmark? 520 00:36:34,978 --> 00:36:37,070 None of it? 521 00:36:48,323 --> 00:36:50,957 Are you a friend of Ofelia? 522 00:36:56,257 --> 00:36:57,673 No. 523 00:37:01,206 --> 00:37:03,556 Truck's loading up at the gates. 524 00:37:03,559 --> 00:37:05,151 I grabbed your things. 525 00:37:05,154 --> 00:37:07,237 Wait. 526 00:37:25,874 --> 00:37:28,542 The Traveling Wilburys? 527 00:37:28,545 --> 00:37:30,804 Yeah. 528 00:37:30,807 --> 00:37:34,558 You... You taught this to me. I-I learned it from you. 529 00:37:38,298 --> 00:37:40,965 It's a beautiful song. 530 00:37:55,298 --> 00:37:57,068 Aren't you coming? 531 00:37:57,071 --> 00:37:59,329 Strand's got me staying here. 532 00:37:59,332 --> 00:38:01,182 Put me on laundry duty. 533 00:38:01,185 --> 00:38:03,563 What? Why? 534 00:38:03,565 --> 00:38:05,991 Said he had his reasons. 535 00:38:05,993 --> 00:38:08,068 Good luck, Alicia. 536 00:38:08,070 --> 00:38:10,496 Yeah, you, too. 537 00:38:21,398 --> 00:38:24,324 Hey, um, just give me a minute. 538 00:38:33,521 --> 00:38:36,246 You get a key to the city? 539 00:38:36,248 --> 00:38:38,357 Yeah. 540 00:38:38,359 --> 00:38:41,434 Virginia says it affords me certain privileges. 541 00:38:41,436 --> 00:38:44,604 Do those privileges include choosing where we go next? 542 00:38:48,018 --> 00:38:52,283 I've, uh... I've reassigned you, Alicia. 543 00:38:52,286 --> 00:38:54,022 To what? Where? 544 00:38:54,024 --> 00:38:56,875 Somewhere far away from me. 545 00:38:56,877 --> 00:38:59,102 Okay, you're not making any sense. 546 00:38:59,104 --> 00:39:00,379 We almost died today. 547 00:39:00,381 --> 00:39:01,755 Sanjay did die. 548 00:39:01,757 --> 00:39:03,303 So we could do what we did. 549 00:39:03,306 --> 00:39:04,924 He... He did it for us. 550 00:39:04,927 --> 00:39:06,625 It didn't have to happen. 551 00:39:06,628 --> 00:39:09,037 It could've gone down differently. It should've. 552 00:39:09,039 --> 00:39:12,402 But I-I... I hesitated. 553 00:39:12,405 --> 00:39:13,836 Because you didn't kill the rangers 554 00:39:13,839 --> 00:39:15,393 and put a target on all our backs. 555 00:39:15,396 --> 00:39:18,063 Because I didn't trust my instincts. 556 00:39:18,065 --> 00:39:20,399 I knew what needed to be done, 557 00:39:20,401 --> 00:39:25,053 but I... but I couldn't. 558 00:39:25,055 --> 00:39:27,406 Because you knew it was reckless. 559 00:39:27,408 --> 00:39:32,411 It's... It's... It's like I told you. 560 00:39:34,364 --> 00:39:37,134 You make me remember the person that I am, 561 00:39:37,137 --> 00:39:39,491 and to do all the things that I need to do now, 562 00:39:39,494 --> 00:39:42,421 for you, for me, for all of us, 563 00:39:42,423 --> 00:39:44,968 I have to forget that person, 564 00:39:44,971 --> 00:39:48,053 and I can't do it with you by my side. 565 00:39:50,811 --> 00:39:52,263 I have seen you do 566 00:39:52,266 --> 00:39:54,674 plenty of things you'd rather forget. 567 00:39:54,676 --> 00:39:56,751 You haven't seen all of it. 568 00:39:56,753 --> 00:39:59,087 Because I haven't wanted you to. 569 00:39:59,089 --> 00:40:00,497 I still don't. 570 00:40:02,684 --> 00:40:05,444 I don't want to drag you down with me, Alicia. 571 00:40:11,101 --> 00:40:14,620 I need to forget who I am. 572 00:40:14,622 --> 00:40:16,952 But you don't. 573 00:40:18,608 --> 00:40:22,535 Uh, please. 574 00:40:22,537 --> 00:40:24,646 Whatever happens... 575 00:40:24,648 --> 00:40:26,948 don't you ever forget. 576 00:40:38,128 --> 00:40:39,811 Let's go. 577 00:41:28,270 --> 00:41:30,119 Come on, old man. Hurry up. 578 00:41:30,122 --> 00:41:31,636 We gotta get going. 579 00:41:31,639 --> 00:41:34,640 It's gonna take a while to get to Paradise Ridge. 580 00:41:34,643 --> 00:41:37,116 Welcome to the club. 581 00:41:46,234 --> 00:41:48,182 _ 582 00:41:49,070 --> 00:41:51,951 _ 583 00:41:54,252 --> 00:41:55,602 _ 584 00:41:56,097 --> 00:41:57,776 _ 585 00:42:15,027 --> 00:42:16,785 Whoa! 586 00:42:16,788 --> 00:42:19,113 What are you doing? 587 00:42:20,748 --> 00:42:23,323 I left my good scissors inside. 588 00:42:23,325 --> 00:42:26,309 Too bad. You'll have to make do. 589 00:42:26,311 --> 00:42:30,238 It'll take me twice as long to work with these. 590 00:42:30,240 --> 00:42:32,799 Stay here. 591 00:42:34,152 --> 00:42:36,553 Think you can remember that? 592 00:42:43,103 --> 00:42:44,585 What's the problem? 593 00:42:44,587 --> 00:42:47,027 He forgot his special scissors or some shit. 594 00:43:03,205 --> 00:43:05,338 Did you hear that? 595 00:43:27,981 --> 00:43:31,650 Much obliged, friend. 596 00:43:31,652 --> 00:43:34,820 If in fact you are a friend. 597 00:43:34,822 --> 00:43:38,824 You know who I am, Daniel. 598 00:43:38,826 --> 00:43:42,661 And I could use your help. 599 00:43:42,663 --> 00:43:45,857 You look like you could use a haircut. 600 00:43:54,006 --> 00:43:56,674 Good to see you, Morgan. 601 00:43:56,677 --> 00:43:59,402 I thought it was you she was looking for. 39365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.