All language subtitles for deeltje

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,298 --> 00:00:09,298 ♪ ominous music playing ♪ 2 00:00:09,301 --> 00:00:12,221 ♪ 3 00:00:22,856 --> 00:00:24,646 [gasping, panting] 4 00:00:26,652 --> 00:00:27,652 ‐ Come on! 5 00:00:31,657 --> 00:00:32,817 [door creaks] No! 6 00:00:32,824 --> 00:00:35,124 [banging on door] 7 00:00:39,206 --> 00:00:40,536 Wait, wait, wait. Please. 8 00:00:41,542 --> 00:00:43,212 Don't kill me. My, my parents, they got money, right? 9 00:00:43,210 --> 00:00:45,750 Anything that you want. I swear to God. 10 00:00:46,922 --> 00:00:48,922 Please, no. Please. Please! 11 00:00:48,924 --> 00:00:51,054 [screams] 12 00:01:12,322 --> 00:01:13,452 [grunts] 13 00:01:15,158 --> 00:01:16,868 [growls softly] 14 00:01:31,925 --> 00:01:34,335 ‐ The Traitor, Helstrom, 15 00:01:35,179 --> 00:01:36,559 has been warned. 16 00:01:37,639 --> 00:01:39,269 He knows we're coming. 17 00:01:41,810 --> 00:01:43,350 ‐ Then there is more 18 00:01:44,188 --> 00:01:45,398 to be done. 19 00:01:46,857 --> 00:01:48,067 ‐ The woman? 20 00:01:50,694 --> 00:01:51,864 ‐ Bring her to me. 21 00:01:54,656 --> 00:01:58,286 ♪ theme music playing ♪ 22 00:01:58,285 --> 00:02:02,535 ♪ 23 00:03:08,605 --> 00:03:11,435 [electric toothbrush buzzing] 24 00:03:18,323 --> 00:03:21,833 [gagging, coughing] 25 00:03:31,253 --> 00:03:32,923 [gasps] 26 00:03:38,093 --> 00:03:39,973 [cell phone buzzing] 27 00:03:43,223 --> 00:03:44,313 ‐ What. 28 00:03:44,308 --> 00:03:45,428 DAIMON: [on phone] What the hell did you do? 29 00:03:46,018 --> 00:03:47,228 ‐ Excuse me? 30 00:03:47,936 --> 00:03:49,146 ‐ Mom's back. 31 00:03:49,146 --> 00:03:50,186 ANA: Slow down. 32 00:03:50,189 --> 00:03:51,729 What do you mean she's back? 33 00:03:51,732 --> 00:03:53,032 ‐ She's back. 34 00:03:53,025 --> 00:03:55,685 I‐I‐I don't know what you did, and frankly, I don't want to know, 35 00:03:55,694 --> 00:03:57,654 but Mom hasn't been this lucid in years. 36 00:03:59,364 --> 00:04:00,414 Are you still there? 37 00:04:00,407 --> 00:04:01,987 ‐ Yeah, yeah, I'm here. 38 00:04:04,703 --> 00:04:06,793 I wish I could share your enthusiasm. 39 00:04:06,788 --> 00:04:09,208 ‐ Well, you should. She's been asking about you. 40 00:04:09,708 --> 00:04:11,838 ‐ Yeah? What has she been saying? 41 00:04:11,835 --> 00:04:14,245 ‐ Um, well, I'm gonna be honest, a lot of it's rambling, 42 00:04:14,254 --> 00:04:16,884 but she's talking a lot about 43 00:04:16,882 --> 00:04:18,472 memories from when we were kids. 44 00:04:18,467 --> 00:04:20,137 It's, um, it's progress. 45 00:04:20,135 --> 00:04:21,385 ‐ That's great. 46 00:04:22,387 --> 00:04:23,637 I'm happy for you. 47 00:04:23,639 --> 00:04:24,769 Thanks for the update. 48 00:04:25,307 --> 00:04:26,807 Keep me posted. ‐ Really? 49 00:04:28,060 --> 00:04:29,730 Ana, your Pilates class can wait. 50 00:04:30,312 --> 00:04:31,862 ‐ What do you want, Daimon? 51 00:04:31,855 --> 00:04:33,725 ‐ You had some kind of positive effect on her, 52 00:04:33,732 --> 00:04:35,152 or a negative effect 53 00:04:35,150 --> 00:04:37,490 against the thing that's possessing her. 54 00:04:37,486 --> 00:04:40,156 Either way, something is happening, and I need you here. 55 00:04:40,155 --> 00:04:42,115 Like... now. 56 00:04:42,533 --> 00:04:45,413 ‐ Daimon, I've already said everything I have to say to our mother. 57 00:04:45,410 --> 00:04:46,790 I don't know what more I could. 58 00:04:46,787 --> 00:04:48,827 ‐ Yeah, but this isn't about you, this is about her. 59 00:04:49,414 --> 00:04:51,504 If we work together, then maybe we can 60 00:04:52,334 --> 00:04:55,054 bring Mom one step closer to being, to being free. 61 00:04:56,046 --> 00:04:57,086 Permanently. 62 00:04:57,089 --> 00:05:00,679 ‐ God, I can feel the earnestness coming through the phone. 63 00:05:01,176 --> 00:05:02,176 ‐ Ana. 64 00:05:02,469 --> 00:05:04,469 [groans] 65 00:05:05,973 --> 00:05:08,393 I'm sorry, are you in pain or is that a yes? 66 00:05:11,812 --> 00:05:12,982 ‐ You owe me. 67 00:05:29,246 --> 00:05:30,326 Are you following me? 68 00:05:34,001 --> 00:05:35,091 ‐ That depends. 69 00:05:36,712 --> 00:05:37,842 Are you avoiding me? 70 00:05:38,630 --> 00:05:39,670 Hmm? 71 00:05:39,673 --> 00:05:40,723 You skipped town. 72 00:05:41,341 --> 00:05:44,261 And I don't like being left in the dark, so I decided to take a little trip. 73 00:05:44,845 --> 00:05:45,845 Great hotel. 74 00:05:46,305 --> 00:05:49,725 And the, uh, pancakes are sublime, seriously. 75 00:05:49,725 --> 00:05:51,265 I mean, flax seed. 76 00:05:52,644 --> 00:05:53,654 Have a bite. 77 00:05:53,896 --> 00:05:54,936 ‐ I'm not hungry. 78 00:05:54,938 --> 00:05:56,018 ‐ Oh, okay. 79 00:05:56,481 --> 00:05:58,281 I'm not even sure I know what a flax seed is. 80 00:06:00,068 --> 00:06:01,608 [exhales heavily] 81 00:06:03,071 --> 00:06:04,071 ‐ What are you doing here? 82 00:06:04,406 --> 00:06:05,526 ‐ Take a wild guess. 83 00:06:06,116 --> 00:06:07,486 ‐ You want to know what I found out. 84 00:06:07,993 --> 00:06:09,243 ‐ It's like you're reading my mind. 85 00:06:10,579 --> 00:06:11,579 ‐ It's my father. 86 00:06:12,915 --> 00:06:14,035 ‐ You sure? 87 00:06:14,041 --> 00:06:16,381 ‐ Yeah. Mother confirmed it. 88 00:06:16,376 --> 00:06:18,296 ‐ Victoria or the other? ‐ The other. 89 00:06:18,712 --> 00:06:20,012 Victoria is gone. 90 00:06:20,964 --> 00:06:21,974 ‐ Okay. 91 00:06:23,759 --> 00:06:25,969 So, uh... what now? 92 00:06:26,386 --> 00:06:28,886 ‐ I track him down and kill him. It's not rocket science. 93 00:06:31,058 --> 00:06:32,058 ‐ Nope. 94 00:06:35,812 --> 00:06:36,812 It's harder. 95 00:06:38,273 --> 00:06:39,483 He's powerful, Ana. 96 00:06:40,484 --> 00:06:42,904 One of the worst ever. You don't know what you're up against. 97 00:06:42,903 --> 00:06:43,903 ‐ Don't I? 98 00:06:44,530 --> 00:06:47,070 ‐ I'm just saying, it's too dangerous. 99 00:06:47,074 --> 00:06:50,244 ‐ 'Taker, I'm sure this is coming from a good place, 100 00:06:50,244 --> 00:06:52,124 but no. 101 00:06:53,163 --> 00:06:54,253 This is my fight. 102 00:06:55,249 --> 00:06:57,079 Mine. And I don't need your help, 103 00:06:57,501 --> 00:06:59,041 and I don't need a chaperone. 104 00:06:59,044 --> 00:07:00,464 ‐ Does Daimon know? 105 00:07:00,462 --> 00:07:01,462 No. 106 00:07:04,883 --> 00:07:06,473 And I'm not about to tell him. 107 00:07:06,468 --> 00:07:08,298 ‐ You know, you're the closest thing to family I have. 108 00:07:08,303 --> 00:07:10,433 So I'm gonna tell you something my mother told me. 109 00:07:12,182 --> 00:07:14,392 Don't ever let pride get in your way. 110 00:07:15,477 --> 00:07:16,517 Not here. 111 00:07:16,520 --> 00:07:17,770 ‐ It's not pride. 112 00:07:19,690 --> 00:07:20,690 It's rage. 113 00:07:21,233 --> 00:07:22,363 There's a difference. 114 00:07:28,740 --> 00:07:30,910 DAIMON: So, I think it's best if you just follow my lead. 115 00:07:30,909 --> 00:07:32,039 ‐ All right. Whatever. 116 00:07:33,579 --> 00:07:35,369 [buzzer sounds] 117 00:07:44,464 --> 00:07:46,974 ‐ Hey, Mom, guess who's here? 118 00:07:51,930 --> 00:07:52,930 VICTORIA: Button? 119 00:07:57,895 --> 00:07:59,395 Bless your heart, 120 00:08:00,439 --> 00:08:01,649 you brought her. 121 00:08:04,359 --> 00:08:06,279 All my children are safe now. 122 00:08:07,279 --> 00:08:08,569 Did you close the door? 123 00:08:08,947 --> 00:08:09,987 ‐ Yeah, it's closed. 124 00:08:10,532 --> 00:08:12,702 ‐ I don't want the storm to come inside. 125 00:08:12,701 --> 00:08:14,751 The rain, snow. 126 00:08:16,872 --> 00:08:19,252 It's coming down hard, isn't it, Button? 127 00:08:19,791 --> 00:08:22,381 ‐ Yeah. There's so much snow. 128 00:08:23,086 --> 00:08:25,046 ‐ Did you have fun playing in it? 129 00:08:26,131 --> 00:08:27,131 ‐ Sure. 130 00:08:28,467 --> 00:08:31,007 ‐ Maybe we could build a snowman later? VICTORIA: No. 131 00:08:31,011 --> 00:08:32,641 There isn't time. 132 00:08:32,638 --> 00:08:35,098 ‐ Why not? It could be fun. The three of us could build one together. 133 00:08:35,641 --> 00:08:37,181 ‐ You mean the four of us. 134 00:08:39,186 --> 00:08:40,896 There isn't enough time. 135 00:08:42,231 --> 00:08:45,481 Your father will be... home soon. 136 00:08:45,484 --> 00:08:46,824 ‐ What are you talking about? 137 00:08:46,818 --> 00:08:48,648 VICTORIA: If he sees us outside, 138 00:08:48,654 --> 00:08:51,704 he will be very angry! 139 00:08:52,950 --> 00:08:54,700 Very angry. 140 00:08:54,701 --> 00:08:56,451 ‐ We need to get her to focus on something else. 141 00:08:56,453 --> 00:08:57,963 [Victoria whimpering] 142 00:08:57,955 --> 00:08:59,745 ‐ Victoria. VICTORIA: Angry. 143 00:08:59,748 --> 00:09:02,128 Very angry. ‐ Victoria! 144 00:09:02,709 --> 00:09:04,709 VICTORIA: Very, very. 145 00:09:05,295 --> 00:09:06,505 Very angry. 146 00:09:06,505 --> 00:09:08,085 ‐ You know, no, I can't do this. 147 00:09:08,090 --> 00:09:09,300 ‐ You're bailing already? 148 00:09:09,299 --> 00:09:10,469 ‐ She's not back, Daimon. 149 00:09:10,843 --> 00:09:12,143 I don't know what this is. 150 00:09:12,135 --> 00:09:13,255 VICTORIA: Very angry. ‐ I'm out. 151 00:09:14,137 --> 00:09:16,517 MOTHER: She's not back, he is. 152 00:09:16,932 --> 00:09:20,022 Back for the rat, the only one to escape his trap. 153 00:09:20,018 --> 00:09:22,018 Oh, but he'll catch it. 154 00:09:22,020 --> 00:09:23,940 He always catches them in the end. 155 00:09:23,939 --> 00:09:26,689 You know that, don't you, girl. 156 00:09:27,317 --> 00:09:29,277 No stone unturned. 157 00:09:29,278 --> 00:09:30,318 [Ana groans] 158 00:09:32,656 --> 00:09:34,696 [Mother laughs menacingly] 159 00:09:39,913 --> 00:09:41,583 I have to admit, 160 00:09:42,165 --> 00:09:44,995 I do admire Vicky's stamina. 161 00:09:45,002 --> 00:09:46,382 What a fighter. 162 00:09:47,171 --> 00:09:50,631 Nothing was gonna stop her getting her warning out. 163 00:09:50,632 --> 00:09:51,932 ‐ What warning? 164 00:09:55,262 --> 00:09:58,392 ‐ You didn't tell him? 165 00:10:00,809 --> 00:10:01,809 ‐ Tell me what? 166 00:10:08,734 --> 00:10:09,944 ‐ It's Dad. 167 00:10:10,777 --> 00:10:11,817 He's back. 168 00:10:11,820 --> 00:10:14,570 ‐ Dad's dead. His body was found and cremated. 169 00:10:14,573 --> 00:10:16,533 ‐ No, he co‐‐ 170 00:10:18,702 --> 00:10:19,752 Yeah, I'm not doing this. 171 00:10:19,745 --> 00:10:22,495 ‐ It's amazing what a little determination can overcome 172 00:10:22,497 --> 00:10:25,247 when there's unfinished business to be dealt with. 173 00:10:25,709 --> 00:10:27,169 ‐ Unfinished business? 174 00:10:28,003 --> 00:10:30,923 ‐ No stone unturned. 175 00:10:36,178 --> 00:10:37,638 GABRIELLA: If there's a bright side, it sounds like 176 00:10:37,638 --> 00:10:39,388 Victoria's still in there fighting for survival. 177 00:10:39,806 --> 00:10:41,136 Well, that's something. 178 00:10:41,558 --> 00:10:44,268 HASTINGS: Gabby was looking through some articles in your mother's things. 179 00:10:44,269 --> 00:10:46,399 Researching a victim who might have gotten away. 180 00:10:46,396 --> 00:10:47,646 ANA: I'm the one who got away. 181 00:10:47,648 --> 00:10:49,778 Dad is back! DAIMON: Demons lie, 182 00:10:49,775 --> 00:10:51,985 all the time, and this is exactly what they want. 183 00:10:51,985 --> 00:10:53,605 Causing conflict between us. 184 00:10:54,071 --> 00:10:55,281 We're playing right into it. 185 00:10:55,656 --> 00:10:58,236 ‐ Sorry, maybe I'm misunderstanding something 186 00:10:58,242 --> 00:11:01,452 but if your dad died, how could he possibly be back? 187 00:11:01,453 --> 00:11:02,873 ‐ I don't care what evidence there is. 188 00:11:03,956 --> 00:11:05,746 Dad didn't die, fire wouldn't kill him. 189 00:11:06,124 --> 00:11:07,254 He's still out there. 190 00:11:07,251 --> 00:11:08,961 ‐ Even if I believed that, 191 00:11:08,961 --> 00:11:11,001 which I‐I don't, 192 00:11:11,004 --> 00:11:12,714 still doesn't mean it's all about you. 193 00:11:13,841 --> 00:11:15,551 GABRIELLA: That's the article on Zoe Richards. 194 00:11:16,593 --> 00:11:18,183 The one Dr. Hastings mentioned. 195 00:11:18,679 --> 00:11:19,969 DAIMON: Mm‐hmm. ‐ Who is that? 196 00:11:19,972 --> 00:11:21,432 ‐ From the clippings in Victoria's files. 197 00:11:21,431 --> 00:11:23,601 I know it was 20 years ago, but I assumed you'd read it. 198 00:11:24,017 --> 00:11:27,557 ‐ Yeah, I try to avoid being triggered by my mother's insanity when I can. 199 00:11:27,563 --> 00:11:29,443 Who is she? HASTINGS: According to police, 200 00:11:29,857 --> 00:11:33,107 Zoe Richards claimed she was abducted, tortured, and nearly killed 201 00:11:33,110 --> 00:11:35,280 around the time your father left home. 202 00:11:35,279 --> 00:11:37,949 Most of the details were withheld at the family's request. 203 00:11:37,948 --> 00:11:39,158 They wanted their privacy. 204 00:11:39,157 --> 00:11:42,827 But... it was the last possible attack before your father died. 205 00:11:45,497 --> 00:11:47,997 ‐ You should read the article. ‐ Don't need to. No one got away. 206 00:11:48,000 --> 00:11:49,170 ‐ What if she did? 207 00:11:49,168 --> 00:11:51,838 ‐ So you believe me, you just don't believe me believe me. 208 00:11:52,171 --> 00:11:53,341 ‐ I'm keeping an open mind. 209 00:11:53,338 --> 00:11:54,798 HASTINGS: Your father was still out there. 210 00:11:54,798 --> 00:11:57,628 The timing fits. The methodology. 211 00:11:58,677 --> 00:12:00,507 ‐ Well, I don't believe in picking at old scars, 212 00:12:00,512 --> 00:12:02,562 especially when it comes to Dad, but‐‐ 213 00:12:02,973 --> 00:12:04,353 ‐ It could be worth looking into. 214 00:12:05,017 --> 00:12:07,727 ‐ If she's the one that got away, then we have to warn her. 215 00:12:08,729 --> 00:12:09,729 ANA: [sighs] Sure. 216 00:12:11,023 --> 00:12:12,403 Or use her as bait. 217 00:12:33,420 --> 00:12:34,670 [exhales] 218 00:12:40,928 --> 00:12:42,138 ‐ We've got a problem. 219 00:12:45,516 --> 00:12:47,096 ‐ It's lovely to see you too, Henry. 220 00:12:49,228 --> 00:12:51,978 And what, pray tell, is our problem? 221 00:12:51,980 --> 00:12:53,900 ‐ Number one‐‐ ‐ Oh, number one? There's a list? 222 00:12:53,899 --> 00:12:55,359 ‐ Well, no, there's not a list. 223 00:12:55,359 --> 00:12:56,609 ‐ Well, that's a shame. 224 00:12:56,610 --> 00:12:57,650 ‐ Saves paper. 225 00:12:58,028 --> 00:12:59,028 One: 226 00:13:00,405 --> 00:13:02,195 Why do I feel like you're hiding something from me? 227 00:13:02,658 --> 00:13:05,118 ‐ Paranoia is a common side effect of bad weed, you know that. 228 00:13:05,994 --> 00:13:07,504 ‐ You don't return my calls. 229 00:13:07,913 --> 00:13:09,083 I don't hear from you for months‐‐ 230 00:13:09,081 --> 00:13:11,831 ‐ Want me to call you, I'll call you. Done. What else? 231 00:13:12,292 --> 00:13:13,502 ‐ Is this a bad time? 232 00:13:14,086 --> 00:13:16,166 ‐ I need to check in on my favorite patient. 233 00:13:16,505 --> 00:13:17,505 ‐ Oh. 234 00:13:17,923 --> 00:13:20,343 I wouldn't mind checking in on her myself. 235 00:13:20,342 --> 00:13:21,842 [bell ringing] 236 00:13:21,844 --> 00:13:23,184 GABRIELLA: What's the plan? 237 00:13:23,178 --> 00:13:25,508 We can't just tell Ms. Richards the man who attacked her could be back. 238 00:13:26,014 --> 00:13:27,184 We need a plan. 239 00:13:27,182 --> 00:13:28,562 ‐ She's right. We do need a plan. 240 00:13:28,559 --> 00:13:29,689 ‐ I'll figure it out. 241 00:13:35,816 --> 00:13:36,856 ‐ What? 242 00:13:37,150 --> 00:13:38,150 ‐ Nothing. 243 00:13:40,612 --> 00:13:42,612 I just can't believe you're really a nun. 244 00:13:43,615 --> 00:13:45,195 Or fledgling nun or whatever. 245 00:13:45,826 --> 00:13:47,036 ‐ Nuns have a look? 246 00:13:47,035 --> 00:13:48,905 ANA: They kinda do. ‐ Which is what? 247 00:13:49,538 --> 00:13:50,748 ‐ Certainly not you. 248 00:13:51,498 --> 00:13:52,788 I mean, I'm curious. 249 00:13:53,834 --> 00:13:54,844 You're pretty. 250 00:13:55,460 --> 00:13:58,800 You're like way too pretty to be a legit nun. 251 00:13:58,797 --> 00:14:02,757 Maybe an internet‐spank‐me I've‐been‐a‐bad‐boy kind of nun. 252 00:14:02,759 --> 00:14:03,969 But that's kind of it. 253 00:14:04,970 --> 00:14:06,010 ‐ Uh, 254 00:14:08,015 --> 00:14:09,675 thank you? ANA: Take the compliment. 255 00:14:09,683 --> 00:14:11,103 Nothing wrong with being pretty. 256 00:14:11,810 --> 00:14:12,810 So what are you into, 257 00:14:13,395 --> 00:14:14,685 guys, girls, the whole pantheon? 258 00:14:14,688 --> 00:14:16,188 ‐ I'm so sorry, is she bothering you? 259 00:14:16,523 --> 00:14:18,073 ‐ Am I? GABRIELLA: No. 260 00:14:18,567 --> 00:14:19,777 It's fine. 261 00:14:19,776 --> 00:14:22,236 ‐ Ana's not a big believer in boundaries or propriety. 262 00:14:22,237 --> 00:14:23,777 ‐ Or bullshit. Don't let him fool you. 263 00:14:23,780 --> 00:14:26,070 He's got a wild streak. He just hides it better than I do. 264 00:14:26,074 --> 00:14:27,334 GABRIELLA: I get it. 265 00:14:27,659 --> 00:14:29,699 Most people think of nuns as goody‐two‐shoes. 266 00:14:30,370 --> 00:14:32,830 There's some of that, but most of the ones I know are more like 267 00:14:32,831 --> 00:14:34,081 refugees from the world. 268 00:14:34,666 --> 00:14:36,746 Looking to belong. ‐ But you partied. 269 00:14:36,752 --> 00:14:38,802 ‐ Sure... I partied. 270 00:14:39,713 --> 00:14:41,423 But none of it was ever fulfilling for me. 271 00:14:43,217 --> 00:14:44,257 I found that in my faith. 272 00:14:44,718 --> 00:14:45,718 ‐ Mmm. 273 00:14:48,805 --> 00:14:50,305 So how celibate is celibate? 274 00:14:54,228 --> 00:14:55,348 CARETAKER: Victoria's getting weaker, 275 00:14:56,021 --> 00:14:57,981 but Mother's only getting stronger. 276 00:14:58,398 --> 00:15:01,148 The longer we wait, the more uncertain things become. 277 00:15:03,153 --> 00:15:04,823 Let me take care of Victoria. 278 00:15:06,073 --> 00:15:07,453 It will solve all our problems. 279 00:15:07,449 --> 00:15:09,949 ‐ Daimon has conservatorship over her 280 00:15:09,952 --> 00:15:12,002 and power of attorney so that's a non‐starter. 281 00:15:11,995 --> 00:15:13,075 Even if it weren't, 282 00:15:13,664 --> 00:15:16,214 we, Daimon and I, continue to believe 283 00:15:16,208 --> 00:15:18,378 the best approach is a holistic one, 284 00:15:18,377 --> 00:15:21,797 treating Victoria's situation in a pragmatic way. 285 00:15:23,757 --> 00:15:25,377 ‐ This is me you're talking to. 286 00:15:26,510 --> 00:15:29,430 You and I both know you're just putting off the inevitable. 287 00:15:32,558 --> 00:15:33,598 [scoffs] 288 00:15:35,978 --> 00:15:37,478 [buzzer sounds] 289 00:15:37,479 --> 00:15:40,729 ‐ Look, I'd be lying if I said I didn't share your concern. 290 00:15:40,732 --> 00:15:43,112 I do, believe me. 291 00:15:43,610 --> 00:15:46,990 And I take it to heart. But I'm handling it. 292 00:15:46,989 --> 00:15:49,579 ‐ Look, ever since the day I brought Ana in, 293 00:15:49,575 --> 00:15:51,785 it's been an issue for all parties involved. 294 00:15:51,785 --> 00:15:55,155 The risk of them being together, it just scares people. 295 00:15:55,163 --> 00:15:56,163 ‐ For good reason. 296 00:15:57,291 --> 00:15:58,421 ‐ If word gets out 297 00:15:59,042 --> 00:16:01,302 that the Daimon and Ana show is the new status quo, 298 00:16:02,462 --> 00:16:03,672 there will be blow back. 299 00:16:03,672 --> 00:16:06,432 ‐ With all due respect, we're not there yet. 300 00:16:08,552 --> 00:16:09,852 You wanted a look. 301 00:16:24,318 --> 00:16:26,148 [thuds] [gasps] 302 00:16:31,909 --> 00:16:33,449 DAIMON: So, maybe I should do the talking. 303 00:16:33,452 --> 00:16:34,622 ANA: Yeah, great optics. 304 00:16:35,245 --> 00:16:37,865 ‐ I don't know if you know this, you don't exactly exude warmth. 305 00:16:37,873 --> 00:16:39,583 ‐ At least I can approximate it. 306 00:16:48,008 --> 00:16:49,088 ZOE: Yes? 307 00:16:49,092 --> 00:16:50,092 ‐ Zoe Richards? 308 00:16:51,011 --> 00:16:52,011 ‐ Yes. 309 00:16:52,804 --> 00:16:54,314 GABRIELLA: My name is Sister Gabriella Rosetti. 310 00:16:54,306 --> 00:16:56,176 I'm with St. Teresa's Center for Mental Health? 311 00:16:56,683 --> 00:16:58,733 We're researching survivors of violent crime, 312 00:16:58,727 --> 00:17:01,017 focusing on resulting psychological trauma. 313 00:17:01,563 --> 00:17:03,403 Particularly people who have survived 314 00:17:04,483 --> 00:17:05,483 wha‐what you endured. 315 00:17:06,568 --> 00:17:08,398 ‐ Okay. What do you want? 316 00:17:08,403 --> 00:17:10,413 ‐ Would you mind if we asked you some questions? 317 00:17:10,822 --> 00:17:12,242 It would be a tremendous help. 318 00:17:14,284 --> 00:17:15,794 ‐ You show up unannounced 319 00:17:15,786 --> 00:17:18,456 and expect me to talk to you about the worst day of my life? 320 00:17:19,081 --> 00:17:20,421 Is this some kind of a joke? 321 00:17:21,458 --> 00:17:22,708 ‐ You're right. 322 00:17:22,709 --> 00:17:24,129 So sorry to take up your time, Ms. Richards. 323 00:17:24,127 --> 00:17:26,667 We just thought we could help. My research assistants, Daimon and Ana, 324 00:17:26,672 --> 00:17:28,132 are similar‐type survivors. 325 00:17:28,131 --> 00:17:30,051 So if you ever want to talk, feel free to call. 326 00:17:33,428 --> 00:17:34,718 Let's go. 327 00:17:38,475 --> 00:17:40,135 ‐ So, did you have a‐‐ [voices fade] 328 00:17:42,646 --> 00:17:43,646 ZOE: Wait! 329 00:17:50,863 --> 00:17:52,573 ‐ People always want what they can't have. 330 00:17:55,325 --> 00:17:59,285 ♪ ominous music ♪ 331 00:17:59,288 --> 00:18:03,208 ♪ 332 00:18:20,392 --> 00:18:22,902 [eerie whispering] 333 00:18:23,604 --> 00:18:24,984 [rattling] 334 00:18:52,257 --> 00:18:56,137 [eerie whispering continues] 335 00:19:03,894 --> 00:19:05,064 ZOE: You don't mind, do you? 336 00:19:05,979 --> 00:19:09,439 I always have a firearm around for my protection since the attack. 337 00:19:09,816 --> 00:19:11,106 ‐ That's understandable. 338 00:19:13,028 --> 00:19:14,568 ‐ Are you all right with that? 339 00:19:16,615 --> 00:19:17,735 ‐ Yeah, of course. 340 00:19:20,953 --> 00:19:22,453 You have such a lovely home. 341 00:19:23,121 --> 00:19:24,461 ‐ It was my grandmother's. 342 00:19:24,831 --> 00:19:26,121 Her father built it. 343 00:19:26,124 --> 00:19:27,464 ‐ How long have you lived here? 344 00:19:27,459 --> 00:19:28,459 ZOE: Not too long. 345 00:19:28,836 --> 00:19:30,046 It feels like home. 346 00:19:30,045 --> 00:19:32,625 ‐ I know it takes a lot of courage to talk about what you went through. 347 00:19:33,507 --> 00:19:35,507 It's almost as if you have to relive it again. 348 00:19:36,510 --> 00:19:38,010 We hate to be the ones causing that. 349 00:19:38,470 --> 00:19:41,680 ‐ I know I'm still haunted by my experience. 350 00:19:43,684 --> 00:19:46,194 I can't remember the last time I had a good night's sleep. 351 00:19:47,938 --> 00:19:49,648 ‐ What can you tell us about that day? 352 00:19:51,191 --> 00:19:52,281 ‐ Uh, 353 00:19:53,193 --> 00:19:54,703 I was on my way to the library. 354 00:19:55,487 --> 00:19:56,487 It was Friday. 355 00:19:58,156 --> 00:19:59,406 I remember the day 356 00:20:00,033 --> 00:20:01,123 was sunny. 357 00:20:01,952 --> 00:20:03,122 The air was clear. 358 00:20:04,830 --> 00:20:06,750 It's funny the things you remember 359 00:20:06,748 --> 00:20:08,128 the way you remember them. 360 00:20:09,793 --> 00:20:11,343 Sorry. It sounds... 361 00:20:11,336 --> 00:20:13,376 ‐ Ma‐‐ ma'am, may I use your bathroom? 362 00:20:14,131 --> 00:20:17,341 ‐ Sure, it's upstairs. Second door on the right. 363 00:20:18,969 --> 00:20:20,719 This little girl came up to me. 364 00:20:21,930 --> 00:20:23,020 She was lost. 365 00:20:23,932 --> 00:20:25,812 She said she was looking for her father. 366 00:20:26,226 --> 00:20:28,516 After a while, a man came looking for her. 367 00:20:28,520 --> 00:20:31,520 Seemingly concerned about the girl. 368 00:20:31,523 --> 00:20:35,743 ♪ 369 00:20:42,993 --> 00:20:45,003 [door creaking] 370 00:21:03,931 --> 00:21:05,101 DAIMON: What are you doing? [gasps] 371 00:21:05,307 --> 00:21:06,307 [sighs] 372 00:21:10,312 --> 00:21:11,652 ‐ There's someone else up here. 373 00:21:14,441 --> 00:21:15,441 ‐ Are you okay? 374 00:21:17,194 --> 00:21:18,994 ‐ What, you think I'm up here taking shrooms? 375 00:21:24,993 --> 00:21:26,833 ‐ You don't have visions now? We're playing that game? 376 00:21:27,496 --> 00:21:29,156 ‐ Actually, I am having a vision, 377 00:21:29,164 --> 00:21:31,044 of an asshole in my presence. 378 00:21:31,500 --> 00:21:32,960 ‐ Oh yeah, you're okay. 379 00:21:35,337 --> 00:21:37,627 ‐ Something's not right with our little Zoe. 380 00:21:37,631 --> 00:21:39,341 ‐ Or Mother planted a seed in your head, 381 00:21:39,341 --> 00:21:40,881 and it's growing wild, like crabgrass. 382 00:21:40,884 --> 00:21:43,554 ‐ Wow. That's the nicest way anyone's ever told me 383 00:21:43,554 --> 00:21:44,934 that I'm being hysterical. 384 00:21:44,930 --> 00:21:46,600 You must be a hit at the faculty lounge. 385 00:21:46,598 --> 00:21:48,138 ‐ I am. Don't put words in my mouth. 386 00:21:48,141 --> 00:21:49,731 ‐ It's called subtext, professor. 387 00:21:50,185 --> 00:21:52,685 ‐ For a long time, I blamed myself for what happened. 388 00:21:52,688 --> 00:21:54,108 I rarely went out. 389 00:21:54,106 --> 00:21:56,776 It always felt like people were looking at me. [Daimon shouting] 390 00:21:56,775 --> 00:21:57,935 Judging me. 391 00:21:57,943 --> 00:22:00,953 It took years of therapy for me to get to a place where I could even 392 00:22:00,946 --> 00:22:02,316 talk about it with others. [Ana shouting] 393 00:22:02,322 --> 00:22:04,122 Online support groups. 394 00:22:04,116 --> 00:22:05,446 ‐ You found them helpful? 395 00:22:05,450 --> 00:22:09,450 ‐ Very, but I can't shake the fear that it could happen again. 396 00:22:10,497 --> 00:22:12,827 In the back of my mind, there's this feeling like... 397 00:22:13,333 --> 00:22:14,423 ANA: What about your issues? 398 00:22:15,002 --> 00:22:16,132 ‐ did I do something wrong? 399 00:22:16,795 --> 00:22:18,455 Did I deserve this? ‐ No. 400 00:22:18,463 --> 00:22:20,473 No one does. ANA: All I know is that there's somebody else in this house. 401 00:22:20,465 --> 00:22:21,965 ‐ That's actually why we're here. DAIMON: Ana! 402 00:22:24,428 --> 00:22:25,678 ‐ Does anyone else live here? 403 00:22:25,679 --> 00:22:26,759 ZOE: I live alone. 404 00:22:27,472 --> 00:22:28,682 ‐ Why don't I believe you? 405 00:22:28,682 --> 00:22:30,642 ‐ Excuse me? ‐ What was your attacker wearing? 406 00:22:30,642 --> 00:22:31,642 What did he smell like? 407 00:22:31,643 --> 00:22:32,853 Can she tell you? 408 00:22:32,853 --> 00:22:34,653 ‐ Zoe, I'm sorry. ‐ Who are you people? 409 00:22:34,646 --> 00:22:36,106 ‐ She's lying. ‐ That's it, we're done here. 410 00:22:36,106 --> 00:22:37,106 ‐ Get out of my house. 411 00:22:37,107 --> 00:22:39,227 ‐ Please, Ana has a similar history. She's under considerable strain‐‐ 412 00:22:39,234 --> 00:22:40,284 ‐ Just go! 413 00:22:43,280 --> 00:22:44,280 Get out! 414 00:22:45,240 --> 00:22:46,240 Get out! 415 00:22:46,992 --> 00:22:47,992 Get out! 416 00:22:48,202 --> 00:22:49,202 ‐ We're leaving. 417 00:22:49,536 --> 00:22:50,746 We're leaving. 418 00:22:56,001 --> 00:22:57,921 ‐ If you ever want to talk, you have my card. 419 00:23:01,465 --> 00:23:03,255 DAIMON: I don't know what prompted that shit show in there, 420 00:23:03,258 --> 00:23:04,798 but we should have been honest with her from the start. 421 00:23:04,801 --> 00:23:05,801 ANA: It doesn't matter. 422 00:23:06,053 --> 00:23:07,143 ‐ What was that about? 423 00:23:07,471 --> 00:23:08,681 Why did you grab her like that? 424 00:23:08,680 --> 00:23:10,020 ‐ Because she's lying. 425 00:23:10,015 --> 00:23:11,305 DAIMON: How do you know? Did you feel anything when you‐‐ 426 00:23:11,308 --> 00:23:13,308 ‐ No, nothing, but I wasn't finished. 427 00:23:13,310 --> 00:23:14,440 GABRIELLA: I don't understand, 428 00:23:14,436 --> 00:23:15,596 finished with what? 429 00:23:15,604 --> 00:23:17,194 ‐ Ana can read certain people, she sees things. 430 00:23:17,189 --> 00:23:20,479 ‐ Zoe's story doesn't add up. No one got away from Dad. Not ever. 431 00:23:20,484 --> 00:23:21,494 Certainly not her. 432 00:23:21,485 --> 00:23:22,645 ‐ How can you be sure? 433 00:23:22,653 --> 00:23:24,283 ‐ Just for once, can you take my word for it 434 00:23:24,279 --> 00:23:25,659 that I actually know what I'm talking about? 435 00:23:25,656 --> 00:23:28,736 ‐ I will, when you actually know what you're talking about. 436 00:23:29,076 --> 00:23:31,786 Now come on, you're giving me feelings. Hunches. Seeing people that aren't there. 437 00:23:31,787 --> 00:23:33,327 I need more, Ana. ‐ You shouldn't. 438 00:23:33,330 --> 00:23:35,290 ‐ Well, I do. ANA: I know her story isn't true 439 00:23:35,290 --> 00:23:36,670 because I was there. 440 00:23:37,376 --> 00:23:38,876 Dad burned that girl alive! 441 00:23:44,800 --> 00:23:45,800 ‐ Ana. 442 00:23:46,176 --> 00:23:47,176 Ana! 443 00:24:02,276 --> 00:24:03,986 CARETAKER: How long before they're coming back? 444 00:24:04,319 --> 00:24:06,149 HASTINGS: No idea. Daimon didn't say. 445 00:24:06,905 --> 00:24:09,695 ‐ Oh, is that, uh, something else you're hiding or is that the truth? 446 00:24:11,493 --> 00:24:12,623 ‐ I'm going to lunch. 447 00:24:13,203 --> 00:24:16,793 ‐ All right, then, I... have some people I have to touch base with. 448 00:24:17,457 --> 00:24:20,167 But... now that you mention it, 449 00:24:21,044 --> 00:24:22,054 I am starving. 450 00:24:22,671 --> 00:24:24,841 ‐ Is that your way of inviting yourself to lunch? 451 00:24:24,840 --> 00:24:27,430 ‐ I don't know. If it works. 452 00:24:27,801 --> 00:24:29,141 Is it working? ‐ You need to stop. 453 00:24:31,221 --> 00:24:33,561 ‐ I was thinking of checking out a taco truck 454 00:24:33,557 --> 00:24:35,427 folks around here have been raving about. ‐ Hmm! 455 00:24:35,809 --> 00:24:36,939 ‐ And I wouldn't mind the company. 456 00:24:37,644 --> 00:24:38,904 ‐ You don't have to twist my arm. 457 00:24:41,523 --> 00:24:44,033 [fire alarm blaring] [people screaming] 458 00:24:44,026 --> 00:24:46,446 ‐ I need to check security. I'll see you outside. 459 00:24:50,949 --> 00:24:55,199 [people chattering] 460 00:24:55,204 --> 00:24:58,174 [inaudible] [fire alarm continues in distance] 461 00:25:08,258 --> 00:25:12,428 [fire alarm continues blaring] 462 00:25:14,556 --> 00:25:16,596 [yelling] 463 00:25:24,441 --> 00:25:25,441 [Hastings grunts] 464 00:25:35,327 --> 00:25:37,407 CARETAKER: You all right? ‐ I'm fine. 465 00:25:40,541 --> 00:25:41,961 MAN: Go on outside. 466 00:25:50,133 --> 00:25:52,013 [indistinct radio chatter] 467 00:26:08,986 --> 00:26:12,406 ♪ dramatic music playing ♪ 468 00:26:14,491 --> 00:26:18,251 ♪ 469 00:26:21,456 --> 00:26:24,836 MOTHER: No stone... unturned. 470 00:26:35,053 --> 00:26:36,313 DAIMON: We shouldn't have left. 471 00:26:36,305 --> 00:26:39,215 Like, we should've stayed and kept an eye on Zoe Richards' place. 472 00:26:40,267 --> 00:26:42,477 ‐ Are you starting to think Ana was on to something? 473 00:26:43,854 --> 00:26:45,114 ‐ I mean, who the hell knows. 474 00:26:48,025 --> 00:26:49,645 ‐ About what Ana said. ‐ Mmm. 475 00:26:50,777 --> 00:26:52,027 ‐ Being there when it happened. 476 00:26:53,238 --> 00:26:54,408 Did you know? 477 00:26:56,867 --> 00:26:58,947 ‐ I knew that the odds were pretty high 478 00:26:58,952 --> 00:27:01,412 that she'd seen some horrific shit 479 00:27:01,413 --> 00:27:03,003 on the road with Dad, but... 480 00:27:04,875 --> 00:27:06,495 to witness something like that is‐‐ 481 00:27:07,920 --> 00:27:10,090 ‐ You never talked about what happened? 482 00:27:10,506 --> 00:27:12,006 ‐ I'm sorry, have you met my sister? 483 00:27:13,926 --> 00:27:16,926 Ana always... kept me at arm's length. 484 00:27:16,929 --> 00:27:17,969 Which I get. 485 00:27:18,430 --> 00:27:20,020 And frankly, I was grateful for. 486 00:27:22,100 --> 00:27:23,890 I wasn't exactly Dr. Phil. 487 00:27:25,020 --> 00:27:26,810 ‐ There's no use beating yourself up. 488 00:27:27,898 --> 00:27:29,648 What could you have done? You were a kid. 489 00:27:30,901 --> 00:27:32,611 It's obvious it was a traumatic event. 490 00:27:33,529 --> 00:27:35,449 Add to it the separation from your mother. 491 00:27:36,031 --> 00:27:37,661 The breakup of the family unit. 492 00:27:39,034 --> 00:27:41,204 Not to mention her time in foster care. 493 00:27:42,454 --> 00:27:44,674 That kind of experience makes it harder to trust. 494 00:27:45,207 --> 00:27:47,957 How it forces you to rely on yourself to solve your problems. 495 00:27:50,629 --> 00:27:53,009 You're not on the hook for any of what happened to her. 496 00:27:55,634 --> 00:27:56,974 [chuckles] 497 00:28:00,055 --> 00:28:01,055 ‐ You're good. 498 00:28:05,435 --> 00:28:07,015 ‐ I try. ‐ Mm‐hmm. 499 00:28:08,063 --> 00:28:09,483 I just don't know how to talk to her. 500 00:28:10,524 --> 00:28:13,194 I don't. I feel like all we do is fight. 501 00:28:14,069 --> 00:28:15,069 ‐ My advice? 502 00:28:15,654 --> 00:28:16,824 She needs empathy. 503 00:28:18,407 --> 00:28:19,827 I mean, put yourself in her shoes. 504 00:28:21,368 --> 00:28:22,448 How does she feel? 505 00:28:23,912 --> 00:28:26,672 How do you think she'll react now that you know what she witnessed? 506 00:28:27,624 --> 00:28:28,674 You know, what would she do? 507 00:28:29,293 --> 00:28:31,173 ‐ Well, you said it yourself, she's a foster kid. 508 00:28:31,170 --> 00:28:32,960 She wants to solve her own problems, 509 00:28:32,963 --> 00:28:34,343 prove me w‐wrong‐‐ 510 00:28:37,801 --> 00:28:38,931 Shit. 511 00:28:38,927 --> 00:28:39,927 ‐ What? 512 00:28:40,262 --> 00:28:41,972 ‐ She's going back to the house. ‐ You think so? 513 00:28:43,348 --> 00:28:44,428 ‐ Yeah. 514 00:28:44,433 --> 00:28:47,983 ♪ electronic dance music playing on speakers ♪ 515 00:28:47,978 --> 00:28:52,518 ♪ 516 00:28:57,070 --> 00:28:58,070 [door closes] 517 00:29:02,492 --> 00:29:03,582 ‐ I know that patient. 518 00:29:04,328 --> 00:29:06,368 He's never been like that. He's not violent. 519 00:29:06,371 --> 00:29:08,461 ‐ It ain't him, it's her. 520 00:29:11,418 --> 00:29:13,498 Mother doesn't want me here. 521 00:29:14,379 --> 00:29:16,339 Man, she's a master manipulator. 522 00:29:16,840 --> 00:29:19,840 A demon that can make nonviolent people violent. 523 00:29:22,888 --> 00:29:24,348 Including her children. 524 00:29:27,142 --> 00:29:29,442 Which is why we need to stick together. 525 00:29:31,188 --> 00:29:32,688 And be honest with each other. 526 00:29:34,483 --> 00:29:35,943 I'm worried about you, Louise. 527 00:29:37,569 --> 00:29:38,989 ‐ I need to beef up security, 528 00:29:39,780 --> 00:29:41,200 switch some of the patients' rooms. 529 00:29:41,198 --> 00:29:42,908 ‐ Louise, please. 530 00:29:42,908 --> 00:29:44,408 You're moving differently. 531 00:29:45,118 --> 00:29:48,288 You know, you're on these prescription pain meds. 532 00:29:48,288 --> 00:29:49,458 Look, I know you. 533 00:29:49,456 --> 00:29:52,706 ‐ Can we skip ahead to the part where I tell you not to worry about me? 534 00:29:52,709 --> 00:29:54,549 ‐ No. No, we can't. 535 00:29:56,964 --> 00:29:58,174 It's cancer, isn't it? 536 00:30:01,844 --> 00:30:02,854 [sighs] 537 00:30:03,804 --> 00:30:05,684 What kind? ‐ Lung. 538 00:30:07,891 --> 00:30:08,931 [exhales sharply] 539 00:30:10,227 --> 00:30:13,187 I've hired a replacement, uh, Gabriella Rosetti, 540 00:30:13,188 --> 00:30:15,478 a novitiate, to take over for me. 541 00:30:15,983 --> 00:30:17,323 She comes highly recommended. 542 00:30:18,026 --> 00:30:19,106 I'm training her. 543 00:30:19,111 --> 00:30:20,701 ‐ So when were you planning to tell me? 544 00:30:20,696 --> 00:30:22,486 ‐ Everything will be taken care of. 545 00:30:22,489 --> 00:30:25,409 Again, she comes highly recommended. 546 00:30:25,409 --> 00:30:26,619 ‐ Louise! 547 00:30:29,454 --> 00:30:31,464 I'm not talking about the job. 548 00:30:36,170 --> 00:30:37,380 [exhales] 549 00:30:40,215 --> 00:30:41,255 ‐ You're right. 550 00:30:43,260 --> 00:30:44,600 I should have told you. 551 00:30:45,012 --> 00:30:46,052 ‐ Who else knows? 552 00:30:48,140 --> 00:30:50,480 ‐ Other than a doctor on staff, 553 00:30:52,060 --> 00:30:53,060 just you. 554 00:30:53,437 --> 00:30:54,607 ‐ And treatment? 555 00:30:54,605 --> 00:30:55,895 ‐ I am not doing chemo. 556 00:30:56,565 --> 00:31:00,235 And I don't have the time or the strength to justify that choice to you right now. 557 00:31:00,235 --> 00:31:01,945 I already got a lecture earlier. 558 00:31:03,197 --> 00:31:04,487 [scoffs] 559 00:31:06,033 --> 00:31:07,033 All I want... 560 00:31:09,453 --> 00:31:11,793 is to go get a decent taco with an old friend. 561 00:31:16,460 --> 00:31:18,920 ♪ electronic dance music playing ♪ [people chattering] 562 00:31:18,921 --> 00:31:23,011 ♪ 563 00:32:14,560 --> 00:32:15,690 [gunshot] 564 00:32:24,570 --> 00:32:25,780 ‐ What's your name? 565 00:32:25,779 --> 00:32:27,909 ‐ Jake. ‐ Jake, 566 00:32:28,907 --> 00:32:32,537 you wanna do some very bad things in a dark alley? 567 00:32:35,080 --> 00:32:36,790 [inaudible] 568 00:32:36,790 --> 00:32:40,710 ♪ 569 00:32:52,389 --> 00:32:53,769 ‐ Hey, where you goin'? 570 00:32:54,183 --> 00:32:55,183 Hey! 571 00:32:56,351 --> 00:32:57,391 [groans] 572 00:32:58,729 --> 00:33:01,399 [gasping] 573 00:33:04,526 --> 00:33:06,446 [groaning] 574 00:33:07,196 --> 00:33:08,196 [body thuds on ground] 575 00:33:08,697 --> 00:33:09,987 WOMAN 1: Hey, somebody get security‐‐ 576 00:33:09,990 --> 00:33:11,910 WOMAN 2: Somebody call 911! 577 00:33:11,909 --> 00:33:12,909 MAN: Buddy, you okay? 578 00:33:22,211 --> 00:33:23,591 ‐ Hello? Is anybody home? 579 00:33:25,172 --> 00:33:26,172 Zoe? 580 00:33:29,092 --> 00:33:30,092 Ana? 581 00:33:31,637 --> 00:33:32,637 ‐ Zoe? 582 00:33:34,515 --> 00:33:36,805 ‐ What are the chances she took the dog out for a walk? 583 00:33:37,267 --> 00:33:39,187 ‐ She didn't have a dog. ‐ Maybe she got one. 584 00:33:42,105 --> 00:33:43,315 ‐ Something's not right here. 585 00:33:43,315 --> 00:33:44,775 ‐ I'm gonna check upstairs. 586 00:33:55,077 --> 00:33:56,197 Ana? 587 00:33:56,203 --> 00:34:00,423 ♪ tense music ♪ 588 00:34:00,415 --> 00:34:04,415 ♪ 589 00:34:08,841 --> 00:34:09,841 Ana? 590 00:34:12,719 --> 00:34:16,469 [door creaks] 591 00:34:16,473 --> 00:34:20,393 ♪ 592 00:35:00,726 --> 00:35:01,726 ‐ Hello. 593 00:35:10,694 --> 00:35:11,704 Zoe? 594 00:35:28,462 --> 00:35:29,462 Where's Zoe? 595 00:35:35,093 --> 00:35:36,093 ‐ I'm Zoe. 596 00:35:45,062 --> 00:35:48,402 ♪ tense music ♪ 597 00:35:48,398 --> 00:35:51,898 ♪ 598 00:35:51,902 --> 00:35:55,072 [people chattering] 599 00:35:59,701 --> 00:36:00,701 ‐ Hey! 600 00:36:09,419 --> 00:36:11,669 ‐ Where's my sister? Where's Aubree? 601 00:36:11,672 --> 00:36:13,132 Don't come any closer. 602 00:36:13,131 --> 00:36:15,181 I mean it. Stay back. 603 00:36:15,801 --> 00:36:16,931 GABRIELLA: I don't understand. 604 00:36:17,761 --> 00:36:19,601 ‐ Aubree thought she was protecting me. 605 00:36:20,138 --> 00:36:21,678 Told me the world couldn't accept me. 606 00:36:22,015 --> 00:36:23,345 It was suffocating. 607 00:36:24,101 --> 00:36:25,851 And you brought that woman here. 608 00:36:26,520 --> 00:36:27,650 I saw her. 609 00:36:28,522 --> 00:36:31,782 She has the same eyes since she was a little girl. 610 00:36:32,150 --> 00:36:33,650 ‐ Everything your sister told me, 611 00:36:34,069 --> 00:36:35,399 it happened to you. 612 00:36:35,404 --> 00:36:37,074 ‐ She said she was lost. 613 00:36:38,031 --> 00:36:40,201 I tried to help her find her father. 614 00:36:40,742 --> 00:36:42,792 But she led me right to him. 615 00:36:42,786 --> 00:36:44,116 [clattering] 616 00:36:46,415 --> 00:36:48,535 She knew what he'd do to me. 617 00:36:50,752 --> 00:36:51,752 ‐ I wanna help you. 618 00:36:51,753 --> 00:36:53,963 ‐ No. Aubree said the same thing. 619 00:36:53,964 --> 00:36:56,054 ‐ I know she loves me, but she's killing me. 620 00:36:56,425 --> 00:36:58,675 This is me helping myself. 621 00:37:01,555 --> 00:37:02,805 [gasps] 622 00:37:06,727 --> 00:37:08,767 GABRIELLA: Daimon! ‐ Gabriella! 623 00:37:08,770 --> 00:37:09,900 GABRIELLA: We're in the cellar! 624 00:37:12,524 --> 00:37:14,284 Zoe, please. ZOE: No more guilt. 625 00:37:14,276 --> 00:37:15,936 GABRIELLA: You don't have to do this. ZOE: No more pain. 626 00:37:17,821 --> 00:37:19,161 ‐ Zoe, right? 627 00:37:19,156 --> 00:37:20,986 Come on, let's get out of here. We can talk outside. 628 00:37:20,991 --> 00:37:23,241 ‐ No. This is the only way to get rid of the burden. 629 00:37:23,243 --> 00:37:25,333 ‐ Just take my hand. We can help you. 630 00:37:25,329 --> 00:37:27,079 ‐ I don't need your help. ‐ You don't have to do this. 631 00:37:27,080 --> 00:37:29,000 ‐ I should have died in that fire. 632 00:37:28,999 --> 00:37:30,379 ‐ I don't believe that. 633 00:37:32,169 --> 00:37:33,589 ‐ We need to find another way out. 634 00:37:34,463 --> 00:37:35,713 ‐ We're not leaving you here, Zoe. 635 00:37:35,714 --> 00:37:37,594 Look, we go together or we stay together. 636 00:37:38,383 --> 00:37:39,383 ‐ We gotta go. 637 00:37:39,718 --> 00:37:40,798 ‐ Zoe, please. 638 00:37:43,889 --> 00:37:44,889 ‐ Let's go. 639 00:37:45,891 --> 00:37:51,191 ♪ dramatic music ♪ 640 00:37:51,188 --> 00:37:54,108 ♪ 641 00:38:00,280 --> 00:38:01,370 [banging] 642 00:38:07,579 --> 00:38:08,749 [rattling] 643 00:38:11,124 --> 00:38:13,714 [Zoe and Gabriella coughing] 644 00:38:32,437 --> 00:38:35,357 [low growl] 645 00:38:35,774 --> 00:38:38,154 ZOE: The college kid came right after you left. 646 00:38:38,151 --> 00:38:39,821 He told us we could get revenge. 647 00:38:40,487 --> 00:38:43,447 I'm so sorry. I just want the pain to stop. 648 00:38:44,032 --> 00:38:45,242 ‐ You can start now. 649 00:38:45,576 --> 00:38:47,036 You can make that choice. 650 00:38:47,035 --> 00:38:48,035 ‐ Where's Aubree? 651 00:38:48,036 --> 00:38:49,956 ZOE: Leading your sister into a trap. 652 00:38:49,955 --> 00:38:51,705 ‐ Trust me, Ana can handle herself. 653 00:38:51,707 --> 00:38:53,457 ‐ Yes, but Aubree won't be alone. 654 00:38:53,458 --> 00:38:54,668 ‐ You talking about the college kid? 655 00:38:54,668 --> 00:38:56,128 ‐ No. He said there'd be someone else there. 656 00:38:56,128 --> 00:38:58,298 Someone strong enough to "finish the job." 657 00:39:06,180 --> 00:39:08,180 AUBREE: I should have been there that day. 658 00:39:09,183 --> 00:39:10,683 I could have done something. 659 00:39:11,643 --> 00:39:14,903 So, today, I get revenge. 660 00:39:17,107 --> 00:39:18,227 For Zoe. 661 00:39:20,944 --> 00:39:23,244 You were right. I was lying. 662 00:39:23,238 --> 00:39:25,278 But then again, so were you. 663 00:39:25,741 --> 00:39:26,991 ‐ What are you talking about? 664 00:39:28,452 --> 00:39:29,582 [Ana yells] 665 00:39:29,578 --> 00:39:30,578 [grunts] 666 00:39:32,664 --> 00:39:34,044 ‐ Hello, Button. 667 00:39:35,209 --> 00:39:36,209 ‐ It's you. 668 00:39:47,179 --> 00:39:50,309 ♪ dramatic music ♪ 669 00:39:50,307 --> 00:39:54,187 ♪ 670 00:40:06,198 --> 00:40:07,448 [Ana groans] 671 00:40:12,829 --> 00:40:14,369 [low growling] 672 00:40:14,748 --> 00:40:17,168 ‐ No, I‐I‐I did what was asked. 673 00:40:18,669 --> 00:40:20,879 No. Leave me alone. 674 00:40:22,589 --> 00:40:24,049 She's the one you want. 675 00:40:26,051 --> 00:40:27,221 What are you? 676 00:40:27,219 --> 00:40:29,719 [Aubree screaming] 677 00:40:44,695 --> 00:40:46,445 [screaming continues] 678 00:40:53,996 --> 00:40:56,996 [high‐pitched ringing] 679 00:41:13,515 --> 00:41:16,435 [squelching] 680 00:41:34,745 --> 00:41:35,825 [groans] 681 00:41:50,969 --> 00:41:52,219 ANA: He was different, 682 00:41:53,263 --> 00:41:54,643 but I felt it. 683 00:41:54,640 --> 00:41:55,770 It was him. 684 00:41:56,892 --> 00:41:58,852 It was him. ‐ I know. 685 00:42:00,521 --> 00:42:01,981 ‐ He was so strong. 686 00:42:01,980 --> 00:42:03,730 ‐ It's okay. It's okay. 687 00:42:05,359 --> 00:42:06,399 I believe you. 688 00:42:07,319 --> 00:42:08,319 I believe you. 689 00:42:11,073 --> 00:42:12,873 HASTINGS: You're not even giving her a chance. 690 00:42:13,617 --> 00:42:14,947 She studied at the Vatican. 691 00:42:14,952 --> 00:42:16,332 CARETAKER: Vatican shmatican. 692 00:42:16,745 --> 00:42:18,785 ‐ Did you just say Vatican shmatican? 693 00:42:19,164 --> 00:42:20,504 ‐ I'm pretty sure that's Latin. 694 00:42:20,958 --> 00:42:24,088 Honestly... I don't care where she studied. 695 00:42:25,420 --> 00:42:27,010 You are irreplaceable. 696 00:42:27,631 --> 00:42:30,181 And that fire alarm chaos, [scoffs] 697 00:42:30,175 --> 00:42:31,755 that's child's play compared to what's to come. 698 00:42:31,760 --> 00:42:33,180 ‐ Gabriella is very capable. 699 00:42:33,178 --> 00:42:35,388 ‐ It's not about capability, Louise. 700 00:42:36,098 --> 00:42:37,428 It's history. 701 00:42:37,432 --> 00:42:40,442 Lord knows why we got saddled with those two kids, but we did. 702 00:42:42,062 --> 00:42:43,942 We were supposed to keep them apart and we did. 703 00:42:44,690 --> 00:42:45,690 That's the deal. 704 00:42:46,525 --> 00:42:48,735 But none of that matters if, if you're giving up. 705 00:42:49,236 --> 00:42:50,816 And look, I‐I can't do this alone. 706 00:42:50,821 --> 00:42:54,831 ‐ I am tired of feeling tired, Henry. 707 00:42:54,825 --> 00:42:55,825 I‐‐ 708 00:42:56,326 --> 00:42:59,286 I'm tired of fighting for everyone under the sun. 709 00:42:59,288 --> 00:43:00,998 I don't have anything left for me. 710 00:43:01,999 --> 00:43:03,379 ‐ Then let me help you. 711 00:43:04,168 --> 00:43:05,168 Mmm? 712 00:43:05,919 --> 00:43:06,999 Let me in. 713 00:43:11,466 --> 00:43:13,426 Too many secrets is not a good thing. 714 00:43:15,179 --> 00:43:16,179 It's‐‐ 715 00:43:17,014 --> 00:43:18,774 I learned that the hard way. 716 00:43:19,600 --> 00:43:21,390 You don't have to carry this alone. 717 00:43:22,144 --> 00:43:23,354 I mean it. 718 00:43:25,355 --> 00:43:26,395 I'm here for you. 719 00:43:31,612 --> 00:43:33,072 'Cause our job's not done. 720 00:43:35,365 --> 00:43:37,075 People are going to get hurt. 721 00:43:38,035 --> 00:43:39,785 And not just them. 722 00:43:40,787 --> 00:43:42,827 There are other forces at play here. 723 00:43:44,333 --> 00:43:46,423 The last thing the world needs 724 00:43:47,294 --> 00:43:49,554 is a Helstrom family reunion. 725 00:43:50,589 --> 00:43:51,969 We light that fuse, 726 00:43:53,842 --> 00:43:55,432 and God help us all. 727 00:43:58,972 --> 00:44:01,232 ♪ You're No Good by Dionne Warwick ♪ 728 00:44:01,225 --> 00:44:03,765 ♪ 729 00:44:03,769 --> 00:44:07,399 ‐ ♪ Feeling better now that we're through ♪ 730 00:44:08,232 --> 00:44:11,862 ♪ Feeling better 'cause I'm over you ♪ 731 00:44:12,402 --> 00:44:16,282 ♪ I learned my lesson, it left a scar ♪ 732 00:44:16,823 --> 00:44:20,793 ♪ But now I see how you really are ♪ 733 00:44:20,786 --> 00:44:22,956 ♪ You're no good, you're no good ♪ 734 00:44:22,955 --> 00:44:26,285 ♪ You're no good, baby, you're no good ♪ 735 00:44:26,291 --> 00:44:28,001 ♪ Hey, oh, hey ♪ 736 00:44:28,001 --> 00:44:29,711 ♪ You hear what I say ♪ 737 00:44:29,711 --> 00:44:31,881 ♪ You're no good you're no good ♪ 738 00:44:31,880 --> 00:44:35,220 ♪ You're no good, baby, you're no good ♪ 739 00:44:35,217 --> 00:44:37,467 ♪ Hey, oh, hey, oh ♪ 740 00:44:37,469 --> 00:44:38,719 ♪ Hey, hey ♪ 741 00:44:38,720 --> 00:44:43,060 ♪ Well, I broke a heart that's gentle and true ♪ 742 00:44:43,642 --> 00:44:47,522 ♪ I left her for, for someone like you ♪ 49221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.