All language subtitles for confidences trop intimes 2004.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:29,984 --> 00:02:32,903 - Who is it? Tell me, Samantha! - Can't you guess? 3 00:02:33,946 --> 00:02:36,615 Father Joseph? He's your lover? 4 00:02:38,200 --> 00:02:41,078 He listens to me. He understands me. 5 00:02:41,370 --> 00:02:43,372 - So do I. - You don't, Richard! 6 00:02:44,331 --> 00:02:45,833 You haven't for ages. 7 00:02:46,166 --> 00:02:49,461 - Because you don't talk to me! - We have nothing to say. 8 00:02:49,712 --> 00:02:51,255 We can still be a couple. 9 00:02:51,338 --> 00:02:52,590 A couple! 10 00:02:52,673 --> 00:02:55,467 - It's over. - What's over? 11 00:03:03,392 --> 00:03:07,271 - Looking for someone? - I'm here to see Dr... 12 00:03:07,479 --> 00:03:09,565 Monnier? You want Dr. Monnier? 13 00:03:09,857 --> 00:03:10,941 That's it. 14 00:03:11,233 --> 00:03:13,193 Sixth floor, second on the left. 15 00:03:13,652 --> 00:03:14,778 Thank you. 16 00:04:10,793 --> 00:04:11,961 Excuse me. 17 00:04:12,628 --> 00:04:14,296 - Thank you. - See you soon. 18 00:04:14,380 --> 00:04:15,422 Goodbye. 19 00:04:16,048 --> 00:04:17,800 - Good evening. - Good evening. 20 00:04:20,552 --> 00:04:21,929 Do we have an appointment? 21 00:04:22,054 --> 00:04:24,014 Yes, at 6:00. 22 00:04:25,808 --> 00:04:27,226 At 6:00? 23 00:04:27,393 --> 00:04:29,645 Sorry I'm late. I said I might be. 24 00:04:31,188 --> 00:04:33,107 - Come on in. - Thank you. 25 00:04:35,776 --> 00:04:38,362 My secretary's gone home. You're Mrs...? 26 00:04:40,447 --> 00:04:41,699 Your name? 27 00:04:41,907 --> 00:04:43,909 Sorry. I'm Mrs... 28 00:04:44,076 --> 00:04:47,705 Hi, Jacques. Not a bit. We need to talk. 29 00:04:47,913 --> 00:04:49,581 Hold on a second. 30 00:04:50,416 --> 00:04:52,543 I need a word with a colleague. 31 00:04:52,668 --> 00:04:54,837 Would you mind waiting? Go ahead. 32 00:04:58,549 --> 00:04:59,842 I know. 33 00:05:00,801 --> 00:05:02,636 Yes, he told me. 34 00:05:02,803 --> 00:05:05,806 His divorce and bankruptcy... 35 00:05:07,182 --> 00:05:09,601 Frankly, I can do nothing for him. 36 00:05:10,728 --> 00:05:12,187 Absolutely nothing. 37 00:05:12,688 --> 00:05:15,649 Why not refer him to Hulcourt? 38 00:05:15,983 --> 00:05:17,985 He's a top specialist. 39 00:05:22,281 --> 00:05:23,574 Let's do that. 40 00:05:28,078 --> 00:05:29,371 I'm all yours. 41 00:05:33,083 --> 00:05:34,460 You forgot your bag. 42 00:05:43,302 --> 00:05:45,846 First, I'll take down a few details. 43 00:05:46,055 --> 00:05:48,265 - What details? - Please sit down. 44 00:05:48,807 --> 00:05:52,978 Your age, occupation, marital status. 45 00:05:54,980 --> 00:05:57,941 - Who referred you to me? - Nobody. 46 00:05:58,692 --> 00:06:00,486 I looked in the Yellow Pages. 47 00:06:01,987 --> 00:06:04,615 I wanted somebody local. I phoned a few numbers. 48 00:06:05,616 --> 00:06:07,534 The first one was booked up for two months. 49 00:06:07,868 --> 00:06:09,953 - Seeing it's urgent... - Urgent? 50 00:06:11,121 --> 00:06:13,123 I've come about a problem... 51 00:06:15,209 --> 00:06:16,460 A personal problem. 52 00:06:24,426 --> 00:06:25,511 May I? 53 00:06:26,136 --> 00:06:27,346 By all means. 54 00:06:39,399 --> 00:06:40,734 My husband hates it. 55 00:06:41,318 --> 00:06:43,112 I did manage to stop, but... 56 00:06:44,530 --> 00:06:46,031 A personal problem, you said? 57 00:06:48,158 --> 00:06:49,201 Yes. 58 00:06:50,702 --> 00:06:51,870 Marital. 59 00:06:54,873 --> 00:06:56,542 We've been married four years... 60 00:07:00,420 --> 00:07:01,672 I'm sorry. 61 00:07:16,061 --> 00:07:18,814 It's no good anymore, with my husband. 62 00:07:19,648 --> 00:07:21,859 He changed a lot when he had to stop working. 63 00:07:23,277 --> 00:07:24,736 Why was that? 64 00:07:26,572 --> 00:07:27,698 Health problems. 65 00:07:30,409 --> 00:07:33,245 - Do you work yourself? - Yes, I always have. 66 00:07:33,537 --> 00:07:36,999 My husband disapproved, but I'm not a housewife. 67 00:07:37,833 --> 00:07:40,252 I work in a luxury-luggage shop. 68 00:07:40,961 --> 00:07:42,546 Handbags, suitcases... 69 00:07:44,798 --> 00:07:46,008 Excuse me. 70 00:07:47,634 --> 00:07:49,136 That's what I'm here for, Madame. 71 00:07:50,012 --> 00:07:53,390 I'll see you tomorrow at 3:00. Goodbye. 72 00:07:53,557 --> 00:07:54,766 I apologize. 73 00:07:58,645 --> 00:08:01,315 Besides my husband, I have nobody to talk to. 74 00:08:02,232 --> 00:08:03,525 Not even at work? 75 00:08:04,109 --> 00:08:05,736 We just talk about work. 76 00:08:06,945 --> 00:08:08,780 - Have you got any family? - No. 77 00:08:12,743 --> 00:08:14,203 I'm afraid I'll go mad. 78 00:08:20,167 --> 00:08:22,753 Have you consulted your husband? 79 00:08:25,214 --> 00:08:28,592 I tried to, but he treats me like a little girl. 80 00:08:30,636 --> 00:08:32,346 I wanted children... 81 00:08:33,305 --> 00:08:34,806 ...but it's too late. 82 00:08:39,811 --> 00:08:42,648 He's stopped touching me. We don't have sex anymore. 83 00:08:45,525 --> 00:08:47,152 It's been six months. 84 00:08:47,861 --> 00:08:51,156 It stopped dead. We used to be so good together. 85 00:08:54,660 --> 00:08:55,953 I miss the... 86 00:08:56,578 --> 00:08:59,498 The pleasure he gave me, but also... 87 00:09:00,916 --> 00:09:02,709 ...the kissing and cuddling. 88 00:09:04,711 --> 00:09:06,922 His body against mine, you know? 89 00:09:13,845 --> 00:09:15,389 I'm not used to talking about myself. 90 00:09:15,472 --> 00:09:16,598 Can we stop? 91 00:09:18,725 --> 00:09:20,143 So will you do it? 92 00:09:20,852 --> 00:09:22,104 Do what? 93 00:09:23,605 --> 00:09:24,982 Take me on. 94 00:09:29,444 --> 00:09:30,946 How many "sessions"? 95 00:09:31,405 --> 00:09:33,240 Isn't that the word? 96 00:09:34,700 --> 00:09:36,702 Of course, it's too soon to say. 97 00:09:37,869 --> 00:09:39,246 Is next week okay? 98 00:09:39,329 --> 00:09:40,622 Thursday, same time? 99 00:09:45,585 --> 00:09:46,712 Doctor? 100 00:09:47,254 --> 00:09:51,091 - You posed as a shrink? - I didn't pose. 101 00:09:51,258 --> 00:09:52,884 She mistook me for Dr. Monnier. 102 00:09:53,468 --> 00:09:55,429 - Who? - Dr. Monnier. 103 00:09:55,512 --> 00:09:58,682 The psychiatrist down the hall. She'd come to see him. 104 00:10:00,183 --> 00:10:02,352 And you didn't enlighten her? 105 00:10:02,519 --> 00:10:04,813 I realized too late. 106 00:10:05,022 --> 00:10:07,899 My tax clients often unload their love lives. 107 00:10:08,066 --> 00:10:10,610 I thought she wanted advice on divorce. 108 00:10:10,777 --> 00:10:12,779 Can you pass me those books? 109 00:10:16,658 --> 00:10:17,826 What's she like? 110 00:10:19,870 --> 00:10:21,413 How do you mean? 111 00:10:21,580 --> 00:10:22,706 Is she pretty? 112 00:10:24,875 --> 00:10:26,043 In fact... 113 00:10:27,210 --> 00:10:28,920 ...she broke down in tears. 114 00:10:29,087 --> 00:10:31,256 - I felt... - Shattered? 115 00:10:32,132 --> 00:10:33,508 What did you talk about? 116 00:10:34,259 --> 00:10:35,677 Her relationship problem. 117 00:10:36,470 --> 00:10:38,430 She came to a specialist. 118 00:10:39,473 --> 00:10:40,474 Hello. 119 00:10:43,060 --> 00:10:44,478 I'm looking for a book. 120 00:10:44,644 --> 00:10:46,646 Any more details? 121 00:10:46,813 --> 00:10:48,482 Something about "room." 122 00:10:48,648 --> 00:10:50,275 That's a big help. 123 00:10:51,068 --> 00:10:52,861 - Still okay to meet him? - Who? 124 00:10:53,153 --> 00:10:55,781 - Luc. He's picking me up. - The gym teacher? 125 00:10:55,947 --> 00:10:58,492 He's not a gym teacher. He runs a club. 126 00:10:58,658 --> 00:11:00,202 A wife-swapper's club? 127 00:11:00,369 --> 00:11:01,870 A fitness club. 128 00:11:02,537 --> 00:11:05,499 - After you dumped me... - You dumped me. 129 00:11:05,665 --> 00:11:07,667 For about the seventh time. 130 00:11:08,210 --> 00:11:10,212 If she's sick, she needs proper care. 131 00:11:10,379 --> 00:11:12,214 You can't string her along. 132 00:11:12,881 --> 00:11:14,341 Call her and cancel. 133 00:11:14,508 --> 00:11:16,343 How? I don't even know her name. 134 00:11:17,344 --> 00:11:18,553 That's Luc there. 135 00:11:25,894 --> 00:11:27,062 How's my cutie? 136 00:11:30,649 --> 00:11:34,194 The famous William. I hear you're a real hotshot. 137 00:11:34,611 --> 00:11:36,279 Let's not get too friendly. 138 00:11:36,363 --> 00:11:37,739 I love his humor. 139 00:11:38,156 --> 00:11:39,825 How's the biz? Easy going? 140 00:11:40,659 --> 00:11:42,577 I don't understand a word he says. 141 00:11:42,744 --> 00:11:45,455 Come on, cutie. Time for your body-sculpt class. 142 00:11:47,249 --> 00:11:49,334 Next time, can we just kiss? 143 00:11:49,501 --> 00:11:54,131 When you see her, tell her you're a tax lawyer, not a therapist. 144 00:11:55,048 --> 00:11:57,801 - Right? - Sure. Who do you think I am? 145 00:12:12,524 --> 00:12:16,236 Can we contest the adjustment, Mr. Faber? 146 00:12:16,403 --> 00:12:18,363 The tax inspector told me... 147 00:12:18,572 --> 00:12:22,492 As I said, the tax office miscalculated your allowance. 148 00:12:22,701 --> 00:12:24,619 You daughter is an adult, 149 00:12:24,703 --> 00:12:28,165 but as your dependent, she entitles you to a rebate. 150 00:12:28,248 --> 00:12:29,416 Is that clear? 151 00:12:30,125 --> 00:12:33,837 Not exactly. Could you say it again? 152 00:12:34,379 --> 00:12:36,173 Everything's under control. 153 00:12:36,256 --> 00:12:38,967 Thank you, Mr. Faber. Goodbye. 154 00:12:39,259 --> 00:12:42,012 Is your father enjoying his retirement? 155 00:12:42,179 --> 00:12:45,640 When he knew me, I still had the candy shop. 156 00:12:45,807 --> 00:12:47,184 Give him my regards. 157 00:12:47,350 --> 00:12:50,562 - Certainly. - Thank you. Goodbye. 158 00:12:51,646 --> 00:12:54,024 I typed the mail. Anything else? 159 00:12:54,191 --> 00:12:57,068 No, Madame Mulon. Go home and enjoy life. 160 00:12:57,652 --> 00:12:59,905 Can I make you some supper? 161 00:13:00,071 --> 00:13:01,781 No, I can manage. 162 00:13:02,449 --> 00:13:04,451 I know. What a pity. 163 00:13:22,719 --> 00:13:24,095 Good evening, doctor. 164 00:13:38,818 --> 00:13:41,655 Last time, there was something I didn't dare... 165 00:13:43,615 --> 00:13:44,866 It's not easy. 166 00:13:45,742 --> 00:13:48,036 - But no secrets, right? - As you say... 167 00:13:48,203 --> 00:13:50,205 That light's strong. Could we...? 168 00:14:00,465 --> 00:14:02,133 My husband doesn't touch me. 169 00:14:02,759 --> 00:14:04,469 At least he's not violent. 170 00:14:05,845 --> 00:14:07,389 But now he wants me... 171 00:14:09,808 --> 00:14:11,017 Excuse me. 172 00:14:19,109 --> 00:14:21,278 ...to make love to another man. 173 00:14:25,532 --> 00:14:28,410 Another man? Someone you know? 174 00:14:32,080 --> 00:14:35,166 No, any man. He's obsessed with it. 175 00:14:36,251 --> 00:14:38,128 "You're free to fuck whoever you like." 176 00:14:39,421 --> 00:14:41,881 His word, not mine. "Fuck." 177 00:14:44,009 --> 00:14:46,386 Some women have no choice. I do. 178 00:14:51,725 --> 00:14:53,310 He needs help more than me. 179 00:14:56,938 --> 00:14:58,773 How can you bear it? 180 00:15:02,736 --> 00:15:05,989 We should break up, but it's too late. 181 00:15:07,240 --> 00:15:09,451 - Why? - It just is. 182 00:15:27,719 --> 00:15:29,220 I have to go home. 183 00:15:31,765 --> 00:15:33,266 How much do I owe you? 184 00:15:33,767 --> 00:15:35,101 Actually... 185 00:15:35,268 --> 00:15:36,936 I've only got my train fare. 186 00:15:37,437 --> 00:15:38,813 Can I pay you next time? 187 00:15:40,690 --> 00:15:42,233 Same time Monday? 188 00:15:46,821 --> 00:15:47,947 Listen. 189 00:15:48,490 --> 00:15:49,741 I'm... 190 00:15:51,409 --> 00:15:54,079 - I'm not a doctor. - Aren't you? 191 00:15:55,038 --> 00:15:57,749 - You don't understand. - Yes, I know. 192 00:15:58,124 --> 00:16:01,670 Analysts aren't all qualified doctors, but I don't care. 193 00:16:02,379 --> 00:16:03,546 See you Monday, doctor. 194 00:17:11,614 --> 00:17:12,699 Madame Mulon? 195 00:17:13,074 --> 00:17:14,868 Excuse me. Did anyone ring? 196 00:17:15,160 --> 00:17:17,036 - Who? - A young woman. 197 00:17:17,328 --> 00:17:18,955 - What name? - Any name. 198 00:17:19,330 --> 00:17:20,623 Nobody's rung. 199 00:17:52,447 --> 00:17:54,699 Good morning. 200 00:17:54,824 --> 00:17:58,411 Excuse me. May I have a quick word with Dr. Monnier? 201 00:17:58,745 --> 00:18:00,163 You have an appointment? 202 00:18:01,122 --> 00:18:03,958 No. I'm Faber, the tax lawyer down the hall. 203 00:18:04,125 --> 00:18:07,003 What's it about? 204 00:18:07,086 --> 00:18:10,215 A friend. She had an appointment earlier this month. 205 00:18:10,882 --> 00:18:12,467 Possibly. And? 206 00:18:13,301 --> 00:18:15,136 We'd lost touch. 207 00:18:15,303 --> 00:18:17,722 We met in the lift. She was in a hurry. 208 00:18:17,889 --> 00:18:19,974 She asked me to phone her. I lost her number. 209 00:18:20,975 --> 00:18:22,268 When was this exactly? 210 00:18:22,352 --> 00:18:25,939 Tuesday the 2nd at 6:00 p.m. 211 00:18:28,441 --> 00:18:31,736 We did have a patient. Her first visit. 212 00:18:33,071 --> 00:18:34,155 That will be her. 213 00:18:34,322 --> 00:18:36,491 She failed to turn up. 214 00:18:36,574 --> 00:18:37,659 That's her. 215 00:18:38,576 --> 00:18:39,911 What's her name? 216 00:18:43,540 --> 00:18:45,875 I only know her maiden name. 217 00:18:46,042 --> 00:18:49,295 I've no idea of her current name. 218 00:18:49,671 --> 00:18:51,464 Your story seems a bit muddled. 219 00:18:52,590 --> 00:18:55,009 I really need to find her. Please. 220 00:18:55,176 --> 00:18:57,804 I'll ask if the doctor can see you. 221 00:19:21,452 --> 00:19:24,080 "Couches deep as tombs." 222 00:19:24,831 --> 00:19:26,583 You know the line from Baudelaire? 223 00:19:27,959 --> 00:19:30,879 But face-to-face will do for a first session. 224 00:19:32,297 --> 00:19:34,215 I didn't come for that. 225 00:19:37,719 --> 00:19:38,928 I'm listening. 226 00:19:40,430 --> 00:19:44,142 It's a common complaint of women in therapy. 227 00:19:44,309 --> 00:19:47,562 "I'm undesired. My husband screws around, 228 00:19:48,313 --> 00:19:49,939 so I'll do the same." 229 00:19:52,025 --> 00:19:54,777 Her mistake was understandable. 230 00:19:54,861 --> 00:19:56,905 Changing oneself is delicate work. 231 00:19:57,864 --> 00:19:59,824 What's strange is you. 232 00:20:00,700 --> 00:20:02,201 You maintained her illusion. 233 00:20:02,702 --> 00:20:04,495 Not once, but twice. 234 00:20:04,662 --> 00:20:07,665 Anyway, it's over. She didn't come last week. 235 00:20:07,832 --> 00:20:09,375 Since then, no news. 236 00:20:09,792 --> 00:20:13,504 - So that's that. - I want to see her again. 237 00:20:13,671 --> 00:20:14,881 You're free. 238 00:20:15,465 --> 00:20:18,843 If she'd confided in you in public, would you ask my permission? 239 00:20:19,302 --> 00:20:22,263 Hang on. She thought I was you. 240 00:20:22,430 --> 00:20:25,350 It's annoying. You're poaching my clients. 241 00:20:25,516 --> 00:20:27,560 I've got to tell her the truth. 242 00:20:28,186 --> 00:20:31,773 I need her number. I know nothing about her. 243 00:20:31,940 --> 00:20:33,608 You know too much already. 244 00:20:34,025 --> 00:20:36,778 No, I need to contact her. 245 00:20:36,945 --> 00:20:39,447 "Cunt-act." That's what everyone wants. 246 00:20:40,323 --> 00:20:41,908 Women as well as men. 247 00:20:42,533 --> 00:20:43,910 No, I'm sorry. 248 00:20:44,702 --> 00:20:47,830 I can't divulge a patient's address, 249 00:20:48,581 --> 00:20:50,541 especially if she's not my patient. 250 00:20:52,168 --> 00:20:53,503 That will be 120. 251 00:20:54,462 --> 00:20:55,546 Euros. 252 00:20:57,590 --> 00:20:59,008 It's part of the therapy. 253 00:20:59,175 --> 00:21:00,301 Therapy! 254 00:21:04,430 --> 00:21:07,183 I told you he'll see you... 255 00:21:08,851 --> 00:21:10,061 Goodbye. 256 00:21:10,228 --> 00:21:12,063 It's seven minutes past! 257 00:21:14,732 --> 00:21:16,484 Doctor! I'm sorry, but... 258 00:21:16,651 --> 00:21:18,444 Calm down, Mr. Chatel! 259 00:21:45,972 --> 00:21:47,015 Hello. 260 00:21:47,181 --> 00:21:49,142 I just wanted to say I felt a bit... 261 00:21:49,267 --> 00:21:51,644 Welcome to the Weather Hotline. 262 00:21:51,811 --> 00:21:57,275 Today, Paris will be wet and windy 263 00:21:57,442 --> 00:21:58,818 until the evening. 264 00:23:42,046 --> 00:23:46,300 Excuse me. An insistent visitor without an appointment. 265 00:23:50,513 --> 00:23:52,140 I won't be a minute. 266 00:24:07,071 --> 00:24:08,406 Are we staying here? 267 00:24:10,074 --> 00:24:11,325 Come in. 268 00:24:28,009 --> 00:24:29,802 You know why I didn't come back? 269 00:24:30,595 --> 00:24:32,763 I confess. I'm not Dr. Monnier. 270 00:24:34,182 --> 00:24:35,224 I know. 271 00:24:36,058 --> 00:24:37,351 I've known for a week. 272 00:24:39,896 --> 00:24:43,399 To change our appointment, I called Dr. Monnier. 273 00:24:43,482 --> 00:24:44,525 He picked up. 274 00:24:45,776 --> 00:24:48,237 I didn't recognize his voice. I mean, yours. 275 00:24:49,447 --> 00:24:50,740 It gave me a shock. 276 00:24:51,157 --> 00:24:55,411 I thought, "If it's not him, then who is it?" 277 00:24:58,831 --> 00:25:00,374 I shouldn't have come back. 278 00:25:02,001 --> 00:25:04,212 I thought, "How disgusting. 279 00:25:05,338 --> 00:25:07,215 This stranger knows all about me." 280 00:25:12,428 --> 00:25:15,348 So, Mr. Faber, you're a tax lawyer. 281 00:25:18,726 --> 00:25:20,561 What does that consist of? 282 00:25:21,062 --> 00:25:24,273 I help my clients to sort out their taxes. 283 00:25:25,107 --> 00:25:26,567 Without cheating? 284 00:25:27,401 --> 00:25:30,905 - Yes and no. - You cheated me. 285 00:25:32,323 --> 00:25:34,116 The evidence is against me. 286 00:25:34,784 --> 00:25:36,285 Forgive me, please. 287 00:25:36,452 --> 00:25:37,453 No. 288 00:25:38,496 --> 00:25:40,915 I could have killed you. Really. 289 00:25:43,876 --> 00:25:45,962 It was a stupid misunderstanding. 290 00:25:47,046 --> 00:25:49,215 - I'm sorry about it. - And me? 291 00:25:49,465 --> 00:25:53,511 Telling all my secrets to a nobody. I felt dirty. 292 00:25:56,138 --> 00:25:58,766 - Like I'd been raped. - Raped? 293 00:25:59,058 --> 00:26:00,184 Yes, raped. 294 00:26:03,854 --> 00:26:05,231 Nobody can help me. 295 00:26:05,815 --> 00:26:07,817 I think they can. 296 00:26:07,942 --> 00:26:08,985 No. 297 00:26:09,568 --> 00:26:10,987 Of course, they can't. 298 00:26:48,399 --> 00:26:49,483 Coming! 299 00:26:56,824 --> 00:26:57,908 Am I intruding? 300 00:26:58,784 --> 00:27:00,161 Are you with your family? 301 00:27:03,289 --> 00:27:04,457 Family? 302 00:27:08,044 --> 00:27:09,837 I was walking around in the area. 303 00:27:10,629 --> 00:27:12,882 I hate this time of day, at dusk. 304 00:27:13,174 --> 00:27:17,053 Shops shutting, people going home, like I should be. 305 00:27:20,348 --> 00:27:22,475 I'm sorry I stormed out earlier. 306 00:27:23,893 --> 00:27:25,269 It doesn't matter. 307 00:27:28,105 --> 00:27:29,899 I don't know your number. 308 00:27:37,740 --> 00:27:40,201 And I don't know yours, Madame Delambre. 309 00:27:41,285 --> 00:27:44,080 - You investigated me? - You disappeared. 310 00:27:44,330 --> 00:27:49,168 I asked Dr. Monnier how I could reach you. 311 00:27:50,127 --> 00:27:51,128 And? 312 00:27:52,338 --> 00:27:53,506 Guess. 313 00:27:55,132 --> 00:27:58,094 I'm scared my husband will answer the phone. 314 00:27:58,219 --> 00:27:59,845 So you give the Weatherline. 315 00:28:00,721 --> 00:28:03,724 It sprang to mind. We use it at the shop. 316 00:28:03,891 --> 00:28:06,685 If it forecasts rain, we put out umbrellas. 317 00:28:14,819 --> 00:28:16,821 Tuesday, 6:30, Mr. Faber? 318 00:28:22,952 --> 00:28:24,495 Yes, of course. 319 00:28:26,038 --> 00:28:28,207 How should I call you? 320 00:28:29,041 --> 00:28:31,127 Anna, if you like. 321 00:28:31,293 --> 00:28:33,963 - No, I mean phone you. - Don't. 322 00:28:35,005 --> 00:28:36,257 Tuesday, then. 323 00:28:46,767 --> 00:28:48,686 What do you think? 324 00:28:48,853 --> 00:28:50,354 Pleasantly full-bodied. 325 00:28:50,521 --> 00:28:52,440 Not the wine, Luc. 326 00:28:53,190 --> 00:28:54,525 Be honest. 327 00:28:57,278 --> 00:28:59,321 I... He's... 328 00:29:00,489 --> 00:29:04,076 - He's very physical, isn't he? - Very. 329 00:29:04,743 --> 00:29:06,120 Not your type at all. 330 00:29:11,792 --> 00:29:15,337 - I should move my books out. - No hurry. 331 00:29:18,966 --> 00:29:22,428 Doesn't Mr. Muscle mind you spending the evening with me? 332 00:29:23,929 --> 00:29:25,764 I said I had a faculty meeting. 333 00:29:34,190 --> 00:29:36,442 - Seen her again? - Who? 334 00:29:36,859 --> 00:29:38,861 - The weepy woman. - Yes. 335 00:29:40,821 --> 00:29:42,573 Did you come clean with her? 336 00:29:43,157 --> 00:29:46,076 Of course. I had no choice. 337 00:29:47,286 --> 00:29:49,413 Whose cosmetics are these? 338 00:29:51,248 --> 00:29:52,249 Yours. 339 00:29:53,042 --> 00:29:54,168 You kept them? 340 00:29:54,293 --> 00:29:55,293 Yes. 341 00:29:55,419 --> 00:29:56,545 Just in case. 342 00:29:59,298 --> 00:30:00,674 Won't you stay? 343 00:30:01,592 --> 00:30:02,843 No, William. 344 00:30:04,220 --> 00:30:05,679 It was just... 345 00:30:08,098 --> 00:30:09,475 ...off the cuff. 346 00:30:29,703 --> 00:30:30,955 Which floor? 347 00:30:31,330 --> 00:30:32,957 - Sixth. - Me too. 348 00:30:33,624 --> 00:30:35,751 - I'll walk up. - Six floors? 349 00:30:35,960 --> 00:30:36,961 I'd rather. 350 00:30:38,045 --> 00:30:39,088 I'm early. 351 00:30:43,551 --> 00:30:45,803 That couch seemed normal at first. 352 00:30:46,595 --> 00:30:48,472 I do take the odd nap. 353 00:30:53,561 --> 00:30:55,229 Today I was late because... 354 00:30:56,355 --> 00:30:59,567 ...the crowds on the main street made me nervous. 355 00:30:59,733 --> 00:31:01,694 I had to take the backstreets. 356 00:31:05,322 --> 00:31:07,408 Wouldn't it be easier by car? 357 00:31:08,659 --> 00:31:10,411 My husband won't let me drive. 358 00:31:11,328 --> 00:31:15,165 What? He won't let you drive or smoke? 359 00:31:15,916 --> 00:31:17,042 What else? 360 00:31:22,923 --> 00:31:25,676 I wonder what he does alone at home all day. 361 00:31:26,885 --> 00:31:28,762 How do you pass the time? 362 00:31:29,430 --> 00:31:30,598 It passes itself. 363 00:31:31,181 --> 00:31:34,310 I wake up, go to work and... Nothing. 364 00:31:36,186 --> 00:31:39,523 Wouldn't you like a change? A more interesting job? 365 00:31:39,690 --> 00:31:41,191 I've done it all. 366 00:31:41,358 --> 00:31:44,069 Selling, serving, smoking... 367 00:31:45,654 --> 00:31:47,573 ...drinking a bit on gloomy evenings. 368 00:31:48,991 --> 00:31:50,534 The only thing I... 369 00:31:51,076 --> 00:31:53,162 But it's more of a passion than a job. 370 00:31:54,204 --> 00:31:56,832 As a girl, I studied ballet for seven years. 371 00:31:57,499 --> 00:32:00,127 It was awfully hard, but I adored it. 372 00:32:01,211 --> 00:32:02,838 Especially my old teacher. 373 00:32:04,006 --> 00:32:07,051 He was the first person who really looked at me. 374 00:32:10,387 --> 00:32:11,805 I wonder if I can still... 375 00:32:13,891 --> 00:32:15,392 Won't you try? 376 00:32:18,187 --> 00:32:19,313 Try. 377 00:32:22,274 --> 00:32:23,400 Go on. 378 00:32:44,797 --> 00:32:46,173 Sorry, but... 379 00:32:46,799 --> 00:32:48,717 ...an urgent fax just came in. 380 00:32:50,344 --> 00:32:51,679 I'll come back later. 381 00:32:54,181 --> 00:32:55,724 Why not take it up again? 382 00:32:56,725 --> 00:32:58,143 Star dancer? Too late. 383 00:32:58,352 --> 00:33:00,854 It's never too late to follow your star. 384 00:33:01,063 --> 00:33:02,564 I did when I was young. 385 00:33:03,857 --> 00:33:05,359 When you were young. 386 00:33:05,984 --> 00:33:09,405 I did everything very young and very badly. 387 00:33:09,988 --> 00:33:13,826 I left school at 14 and home at 16. 388 00:33:13,992 --> 00:33:16,078 If you can call it home. 389 00:33:16,954 --> 00:33:18,455 We lived in a trailer. 390 00:33:18,831 --> 00:33:21,291 My mother said it was easier to move. 391 00:33:22,418 --> 00:33:25,713 We lived on the road, heading south to the sun. 392 00:33:26,880 --> 00:33:29,216 No love, no hate. I didn't exist. 393 00:33:30,551 --> 00:33:32,928 Some nights, she'd bring a man home. 394 00:33:33,554 --> 00:33:36,223 She'd send me out and forget about me. 395 00:33:40,185 --> 00:33:42,104 My mother never brought anyone home. 396 00:33:50,946 --> 00:33:53,365 I have to go. My train's at half past. 397 00:33:55,159 --> 00:33:57,453 - Do you live far? - In Switzerland. 398 00:33:59,538 --> 00:34:00,956 A quiet suburb. 399 00:34:01,457 --> 00:34:03,417 Little gardens, little houses. 400 00:34:03,917 --> 00:34:05,669 It's how I imagine Switzerland. 401 00:34:07,296 --> 00:34:08,630 Another appointment? 402 00:34:11,508 --> 00:34:12,509 Goodbye. 403 00:34:27,149 --> 00:34:28,817 Problem, Madame Mulon? 404 00:34:28,984 --> 00:34:30,986 Besides emptying her ashtrays, no. 405 00:34:31,153 --> 00:34:33,197 - Is she a new client? - Yes, why? 406 00:34:33,363 --> 00:34:35,324 I haven't got a file on her. 407 00:34:36,241 --> 00:34:38,327 I'm handling her file personally. 408 00:35:01,475 --> 00:35:04,311 Most patients come to air their grievances. 409 00:35:04,728 --> 00:35:07,189 People have lost the art of listening. 410 00:35:08,106 --> 00:35:10,901 Even barbers and waiters can't be bothered now. 411 00:35:11,735 --> 00:35:14,029 In you, she's found an open ear. 412 00:35:15,364 --> 00:35:16,573 Is that bad? 413 00:35:18,158 --> 00:35:21,787 As long as her health doesn't suffer, 414 00:35:21,954 --> 00:35:23,872 I can't bar you from seeing her. 415 00:35:24,957 --> 00:35:27,334 Your business isn't unlike mine. 416 00:35:28,585 --> 00:35:30,712 We both treat the same neuroses, 417 00:35:31,505 --> 00:35:33,590 what to declare and what to hide. 418 00:35:36,593 --> 00:35:39,596 My open ear won't solve her problems. 419 00:35:40,264 --> 00:35:41,932 Her problems or yours? 420 00:36:12,129 --> 00:36:14,256 Mr. Faber will be a while. 421 00:36:14,423 --> 00:36:16,717 He wasn't expecting you, Miss... 422 00:36:16,884 --> 00:36:18,010 Mrs. 423 00:36:18,719 --> 00:36:20,762 He has another meeting after this. 424 00:36:21,388 --> 00:36:22,514 I'll wait. 425 00:36:24,600 --> 00:36:26,602 Can I deduct the customs duty? 426 00:36:27,728 --> 00:36:30,522 Otherwise, the goods will be taxed twice. 427 00:36:31,023 --> 00:36:34,234 I can't have that. I'm sitting on the stock. 428 00:36:35,068 --> 00:36:38,030 I can't process your file. It's too incomplete. 429 00:36:38,488 --> 00:36:39,740 It's all there. 430 00:36:39,823 --> 00:36:42,743 But your case is complex. 431 00:36:42,993 --> 00:36:44,703 Very complex. 432 00:36:45,037 --> 00:36:48,540 I'll get back to you. Let me see you out. 433 00:36:49,583 --> 00:36:51,793 Come again soon. 434 00:37:19,905 --> 00:37:21,698 You left this last time. 435 00:37:23,659 --> 00:37:24,785 Thanks. 436 00:37:39,967 --> 00:37:41,259 I'm stuck. 437 00:37:47,599 --> 00:37:48,767 May I? 438 00:38:05,367 --> 00:38:09,538 Isn't it boring? All those files and papers? 439 00:38:09,705 --> 00:38:11,248 Boring? Not a bit. 440 00:38:11,748 --> 00:38:15,127 Taxes tell a whole life story. It's all there. 441 00:38:15,293 --> 00:38:20,173 Birth, marriage, divorce, successes, failures and death. 442 00:38:25,345 --> 00:38:27,848 My husband worries when I'm late after seeing you. 443 00:38:29,641 --> 00:38:31,059 Why should he worry? 444 00:38:33,020 --> 00:38:34,813 He probably thinks I see someone. 445 00:38:34,938 --> 00:38:37,149 Someone? A psychiatrist? 446 00:38:37,691 --> 00:38:41,319 No, a man. A lover, right? 447 00:38:41,486 --> 00:38:43,405 Isn't that what he wanted? 448 00:38:45,032 --> 00:38:46,491 As long as I tell him. 449 00:38:48,285 --> 00:38:51,288 Today, I told him I had to work late. 450 00:38:53,623 --> 00:38:55,125 I don't know why I lied. 451 00:38:55,834 --> 00:38:57,210 Tell him the truth. 452 00:38:57,794 --> 00:38:59,254 That I see a shrink? 453 00:38:59,755 --> 00:39:01,256 That would be another lie. 454 00:39:01,965 --> 00:39:05,260 Plus, he'd get the wrong idea. 455 00:39:08,013 --> 00:39:09,931 You needn't tell him everything. 456 00:39:11,224 --> 00:39:13,018 Couples can have secrets. 457 00:39:13,643 --> 00:39:14,978 Couples. 458 00:39:19,191 --> 00:39:22,277 Why do you always wear a tie? Do you have to? 459 00:39:25,864 --> 00:39:28,200 I don't have to, no. 460 00:39:29,576 --> 00:39:31,036 Does it reassure you? 461 00:41:09,092 --> 00:41:10,927 What is it, Madame Mulon? 462 00:41:11,094 --> 00:41:12,345 Nothing. 463 00:41:39,789 --> 00:41:41,583 Could I have something to drink? 464 00:41:45,378 --> 00:41:46,504 Of course. 465 00:41:48,506 --> 00:41:52,010 Could you bring us two coffees, please? 466 00:41:52,177 --> 00:41:56,431 - Tea. - Wait. One tea, one coffee. 467 00:42:02,646 --> 00:42:05,315 Where does she think she is? A bar? 468 00:42:07,400 --> 00:42:10,237 My husband. I saw him dead. 469 00:42:11,613 --> 00:42:12,906 In a dream? 470 00:42:13,657 --> 00:42:15,075 No, for real. 471 00:42:16,159 --> 00:42:17,827 I'm so sorry. 472 00:42:19,162 --> 00:42:20,622 When did it happen? 473 00:42:21,623 --> 00:42:22,916 Six months ago. 474 00:42:25,418 --> 00:42:27,128 I nearly killed him. 475 00:42:29,714 --> 00:42:34,386 As a child, I had trouble reading, counting and walking. 476 00:42:34,844 --> 00:42:36,304 I still have problems. 477 00:42:37,013 --> 00:42:41,059 I confuse left and right. I get mixed up with words. 478 00:42:41,226 --> 00:42:42,727 And doors. 479 00:42:42,894 --> 00:42:44,145 That too. 480 00:42:46,273 --> 00:42:48,525 That night, I was getting the car out. 481 00:42:48,692 --> 00:42:50,151 It's an automatic, see? 482 00:42:50,318 --> 00:42:51,903 I'm ignorant. 483 00:42:52,904 --> 00:42:54,698 I did something wrong. 484 00:42:54,864 --> 00:42:56,658 The car shot backwards. 485 00:42:57,325 --> 00:43:00,745 I didn't see my husband hiding in the dark. 486 00:43:01,788 --> 00:43:03,790 Why was he hiding in the dark? 487 00:43:05,959 --> 00:43:07,627 A little game we played. 488 00:43:12,090 --> 00:43:14,884 I heard him yell. Too late. 489 00:43:15,218 --> 00:43:17,721 His left leg crushed against the wall. 490 00:43:17,887 --> 00:43:19,222 I crippled him. 491 00:43:19,764 --> 00:43:22,600 - Wheelchair? - No, just a cane. 492 00:43:23,351 --> 00:43:24,936 He doesn't like using it. 493 00:43:26,187 --> 00:43:28,940 When he falls, I have to help him up. 494 00:43:39,159 --> 00:43:41,536 Thank you. 495 00:43:42,370 --> 00:43:43,455 Thanks. 496 00:43:47,917 --> 00:43:50,837 After the accident, he stopped touching me. 497 00:43:53,048 --> 00:43:56,885 He thinks it will revive his desire if I take a lover. 498 00:43:57,886 --> 00:43:59,679 That's a risky game. 499 00:44:01,514 --> 00:44:03,141 What if you fall in love? 500 00:44:03,892 --> 00:44:04,934 With who? 501 00:44:06,019 --> 00:44:07,270 This other man. 502 00:44:09,147 --> 00:44:10,523 I'd have to meet him first. 503 00:44:22,660 --> 00:44:24,204 Who's that sad woman? 504 00:44:24,537 --> 00:44:25,997 I've no idea. Nobody. 505 00:44:26,956 --> 00:44:28,458 She'd get me down. 506 00:44:28,625 --> 00:44:31,961 I used to think she was my father's secret lover. 507 00:44:32,670 --> 00:44:34,756 He was too staid for that. 508 00:44:36,216 --> 00:44:39,177 But he was always keen on Madame Mulon. 509 00:44:39,552 --> 00:44:42,013 - Your secretary? - She was his too. 510 00:44:42,180 --> 00:44:44,224 She was dishy in those days. 511 00:44:44,391 --> 00:44:47,227 Dishy? What does that mean? 512 00:44:48,228 --> 00:44:50,939 It means attractive. 513 00:44:56,945 --> 00:44:58,279 Goodbye. 514 00:45:03,576 --> 00:45:04,661 Goodbye. 515 00:45:06,204 --> 00:45:09,332 I can cope with handshakes. Yours, anyway. 516 00:45:09,624 --> 00:45:11,876 - It's a start. - Thursday, then. 517 00:45:29,936 --> 00:45:32,730 - Hi, Madame Mulon. - Hello, Jeanne. 518 00:45:40,738 --> 00:45:42,240 So she still comes? 519 00:45:45,452 --> 00:45:47,245 Knowing you're not a shrink? 520 00:45:52,667 --> 00:45:54,836 - I see. - No, you don't. 521 00:45:55,712 --> 00:45:59,299 She only talks about her twisted husband who makes her miserable. 522 00:46:00,008 --> 00:46:01,551 Why doesn't she dump him? 523 00:46:01,718 --> 00:46:04,512 It's complicated. He bullies her. She's scared. 524 00:46:07,182 --> 00:46:08,850 She's lucky to have met you. 525 00:46:09,893 --> 00:46:11,102 Will you save her? 526 00:46:14,147 --> 00:46:15,315 Convincing! 527 00:46:16,858 --> 00:46:18,109 What? 528 00:46:18,276 --> 00:46:20,111 You went... just like a shrink. 529 00:46:23,948 --> 00:46:26,201 How do you know they go...? 530 00:46:27,619 --> 00:46:29,579 I've been in analysis for six months. 531 00:46:30,955 --> 00:46:32,582 You too? What for? 532 00:46:34,125 --> 00:46:35,543 Bereavement therapy. 533 00:46:35,835 --> 00:46:38,463 Bereavement? Did somebody die? 534 00:46:40,590 --> 00:46:42,217 I'm mourning our affair. 535 00:46:47,347 --> 00:46:48,973 So where is this piece? 536 00:46:50,725 --> 00:46:52,769 The little sofa I came to pick up? 537 00:46:54,062 --> 00:46:56,356 You're right to take it. 538 00:46:56,523 --> 00:46:59,901 It was gathering dust. It's more use to you. 539 00:47:00,068 --> 00:47:02,237 - Isn't it pretty? - Lovely. 540 00:47:04,948 --> 00:47:06,491 Take this too. 541 00:47:06,658 --> 00:47:08,743 You always liked it a lot. 542 00:47:08,910 --> 00:47:12,288 - Won't you miss it? - Let me take over. 543 00:47:12,455 --> 00:47:13,748 You're welcome to it. 544 00:47:20,964 --> 00:47:23,383 Hey, Willy. Men to the rescue. 545 00:47:23,550 --> 00:47:24,801 Thanks a lot. 546 00:47:26,177 --> 00:47:29,430 - It's huge! - I got the biggest there is. 547 00:47:29,889 --> 00:47:31,724 Lucky you. 548 00:47:31,891 --> 00:47:33,351 You fancy it, I can get one. 549 00:47:33,518 --> 00:47:36,020 The importer works out at my club. 550 00:47:36,187 --> 00:47:38,856 What would I do with it? I can't drive. 551 00:47:39,023 --> 00:47:40,275 No kidding. 552 00:47:40,441 --> 00:47:43,653 Let's hit the road. The traffic's murder. 553 00:47:43,820 --> 00:47:46,364 It's funny. I knew you'd say that. 554 00:47:49,367 --> 00:47:50,660 You're uncool. 555 00:47:51,244 --> 00:47:52,495 I know. 556 00:47:52,662 --> 00:47:55,290 I swallowed an umbrella, open. 557 00:47:55,456 --> 00:47:57,041 You should loosen up. 558 00:48:45,923 --> 00:48:47,550 Why are you here? 559 00:48:47,717 --> 00:48:49,552 Where's your mean secretary? 560 00:48:49,719 --> 00:48:52,221 It's her day off. Why mean? 561 00:48:52,388 --> 00:48:53,640 It shows. 562 00:48:54,891 --> 00:48:56,768 - Where were you? - At a client's. 563 00:48:56,893 --> 00:48:58,728 An endless tax inspection. 564 00:48:58,895 --> 00:49:02,440 - You could have said. - How? We weren't supposed to meet. 565 00:49:02,607 --> 00:49:04,525 - We said Wednesday. - Thursday. 566 00:49:04,692 --> 00:49:06,569 No, we said Wednesday. 567 00:49:07,945 --> 00:49:09,197 I didn't dream it. 568 00:49:11,449 --> 00:49:12,867 Oh, yes. Thursday. 569 00:49:14,410 --> 00:49:15,870 I get mixed up, you know. 570 00:49:18,539 --> 00:49:20,750 I need to pee. 571 00:49:20,875 --> 00:49:23,795 Down the hall on the left. I'll show you. 572 00:49:23,878 --> 00:49:25,463 I don't need a witness. 573 00:49:29,175 --> 00:49:30,510 Left. 574 00:49:31,052 --> 00:49:32,303 I heard you. 575 00:49:34,889 --> 00:49:36,391 Your flat's well kept. 576 00:49:37,892 --> 00:49:40,228 Neat and tidy. 577 00:49:42,897 --> 00:49:45,400 - Who does it for you? - I do. I prefer. 578 00:49:46,317 --> 00:49:48,695 - Obsessive? - No, I... 579 00:49:51,322 --> 00:49:52,532 I enjoy it. 580 00:50:00,623 --> 00:50:01,958 It was my father's lighter. 581 00:50:03,000 --> 00:50:05,545 It's all I have of him, except a photo, 582 00:50:06,379 --> 00:50:08,256 which I'm not even sure is him. 583 00:50:12,385 --> 00:50:14,345 You're itching to know more. 584 00:50:19,892 --> 00:50:22,437 He died in a car crash when I was born. 585 00:50:22,603 --> 00:50:24,063 My mother was driving. 586 00:50:25,064 --> 00:50:27,525 She killed her husband, like I almost did. 587 00:50:28,443 --> 00:50:29,902 So there you have it. 588 00:50:32,697 --> 00:50:33,990 How strange. 589 00:50:34,157 --> 00:50:35,241 What? 590 00:50:37,118 --> 00:50:40,371 The same accident, mother to daughter. 591 00:50:44,917 --> 00:50:46,627 You took the sad woman down? 592 00:50:47,336 --> 00:50:50,006 She'd been there 30 years, poor thing. 593 00:50:51,048 --> 00:50:52,759 You've lived here 30 years? 594 00:50:52,925 --> 00:50:54,260 Even longer. 595 00:50:55,219 --> 00:50:58,389 I was born here and never moved. 596 00:50:59,390 --> 00:51:01,309 This was my father's office. 597 00:51:02,769 --> 00:51:04,729 I took it over when he retired. 598 00:51:06,272 --> 00:51:08,191 So you set out your toy collection. 599 00:51:10,860 --> 00:51:12,570 As you can see. 600 00:51:16,657 --> 00:51:18,159 This one's fun. 601 00:51:19,660 --> 00:51:21,037 What's his name? 602 00:51:26,125 --> 00:51:27,418 Is it a secret? 603 00:51:31,672 --> 00:51:32,965 Matotoy. 604 00:51:35,843 --> 00:51:38,304 Meaning what? My toy-toy? 605 00:51:40,056 --> 00:51:41,265 I think so. 606 00:51:44,018 --> 00:51:46,145 Be gentle. He's fragile. 607 00:51:55,279 --> 00:51:56,739 What did your father do? 608 00:51:56,906 --> 00:51:58,074 Same as me. 609 00:51:58,991 --> 00:52:00,993 Another father-to-son thing? 610 00:52:02,286 --> 00:52:04,580 I never thought I'd follow him. 611 00:52:05,540 --> 00:52:08,000 As a teenager, I dreamed of being an explorer, 612 00:52:08,835 --> 00:52:10,878 conquering women and the world. 613 00:52:11,838 --> 00:52:14,715 This world boiled down to this flat. 614 00:52:16,092 --> 00:52:17,426 Don't you ever travel? 615 00:52:17,510 --> 00:52:19,345 Yes, for work. 616 00:52:19,512 --> 00:52:21,264 Last year I went to Belgium. 617 00:52:22,306 --> 00:52:23,516 What about women? 618 00:52:24,517 --> 00:52:25,810 Do you live alone? 619 00:52:29,188 --> 00:52:30,565 Can't we talk about you? 620 00:52:34,902 --> 00:52:36,612 There's a locked door in the back. 621 00:52:37,697 --> 00:52:39,073 My parents' old bedroom. 622 00:52:39,156 --> 00:52:42,326 I mean in you, not your flat. 623 00:53:43,054 --> 00:53:45,389 - Do you live here? - No, I see someone. 624 00:53:45,556 --> 00:53:46,766 Me too. 625 00:53:47,767 --> 00:53:50,227 - My analyst. - Dr. Monnier? 626 00:53:50,645 --> 00:53:52,730 You too? 627 00:53:53,189 --> 00:53:55,358 - Somebody else. - Another analyst? 628 00:53:55,524 --> 00:53:56,734 Well, yes. 629 00:53:57,860 --> 00:53:59,570 How's it going for you? 630 00:53:59,737 --> 00:54:01,280 Not bad. 631 00:54:01,447 --> 00:54:02,615 And you? 632 00:54:04,283 --> 00:54:05,868 Like the dentist. 633 00:54:06,035 --> 00:54:07,662 It hurts even more after. 634 00:54:11,290 --> 00:54:12,708 I can't use lifts. 635 00:54:12,875 --> 00:54:15,169 - Why not? - Because I can't. 636 00:54:16,379 --> 00:54:18,089 Just one floor, to try? 637 00:54:20,257 --> 00:54:22,134 Dr. Monnier says I'm not ready. 638 00:54:30,059 --> 00:54:31,352 I wanted... 639 00:54:33,562 --> 00:54:35,064 - Sorry. - Please. 640 00:54:35,147 --> 00:54:36,440 Please, go on. 641 00:54:45,866 --> 00:54:48,160 My husband doesn't touch me because... 642 00:54:51,205 --> 00:54:52,665 ...he can't get an erection. 643 00:54:57,920 --> 00:54:59,547 I don't really mind. 644 00:55:02,508 --> 00:55:03,968 We could do other things. 645 00:55:05,386 --> 00:55:07,805 But no. In his mind, it's dead. 646 00:55:09,348 --> 00:55:10,766 Well, not quite. 647 00:55:12,268 --> 00:55:14,478 He still has phantoms... 648 00:55:14,645 --> 00:55:16,063 Fantasies? 649 00:55:17,440 --> 00:55:19,108 Yes, fantasies. 650 00:55:21,318 --> 00:55:23,529 He loves to watch me in the bathroom. 651 00:55:24,321 --> 00:55:25,781 Or going to the bathroom. 652 00:55:29,785 --> 00:55:30,953 No less? 653 00:55:31,996 --> 00:55:35,291 If it helps him, why not? You understand? 654 00:55:36,959 --> 00:55:39,962 No, I don't. 655 00:55:40,129 --> 00:55:42,882 I'd say he needs therapy. 656 00:55:48,721 --> 00:55:50,014 That's cruel. 657 00:55:50,181 --> 00:55:52,058 Your husband's cruel, isn't he? 658 00:55:53,267 --> 00:55:54,935 He hasn't a leg to stand on. 659 00:55:55,561 --> 00:55:56,896 Don't remind me. 660 00:55:57,188 --> 00:56:01,067 No, I mean, why don't you claim your freedom? 661 00:56:02,651 --> 00:56:05,654 My freedom isn't to leave him. It's to get him back. 662 00:56:18,918 --> 00:56:20,544 I'm so sorry. I'm sorry. 663 00:56:32,807 --> 00:56:34,600 - I'm sorry. - Not at all. 664 00:56:55,830 --> 00:56:58,624 Mr. Faber. Coming to see me? 665 00:56:58,791 --> 00:57:00,334 No, just passing by. 666 00:57:00,501 --> 00:57:02,128 Just passing? 667 00:57:02,294 --> 00:57:04,839 - Have you had lunch? - No. 668 00:57:11,303 --> 00:57:15,266 It's the patient's job to lead the hunt for clues. 669 00:57:16,058 --> 00:57:17,893 The psychoanalyst knows nothing. 670 00:57:18,686 --> 00:57:22,022 He knows the patient knows, but the patient doesn't. See? 671 00:57:22,940 --> 00:57:24,150 Not really. 672 00:57:24,650 --> 00:57:27,027 The more I see her, the less I know what's going on. 673 00:57:27,111 --> 00:57:29,155 - Here's your dessert. - Thank you. 674 00:57:29,446 --> 00:57:31,031 - And the bill. - Thank you. 675 00:57:32,116 --> 00:57:33,200 Listen. 676 00:57:34,118 --> 00:57:36,412 Your tie is always perfectly tied. 677 00:57:36,954 --> 00:57:39,123 Your tax affairs are rock-solid. 678 00:57:39,748 --> 00:57:42,751 But let your brush with psychoanalysis 679 00:57:42,918 --> 00:57:44,837 teach you this, at least: 680 00:57:45,754 --> 00:57:48,299 You do not master everything. 681 00:57:49,675 --> 00:57:51,177 Some things never escape you. 682 00:57:52,970 --> 00:57:57,016 This isn't a consultation, but feel free to buy me lunch. 683 00:58:04,231 --> 00:58:06,275 I've just had a thought. 684 00:58:07,735 --> 00:58:09,862 Who says she's really married? 685 00:58:12,281 --> 00:58:13,866 Why would she pretend? 686 00:58:14,867 --> 00:58:17,494 You pretended to be a psychiatrist. 687 00:58:18,204 --> 00:58:19,955 She could be a fantasist. 688 00:58:20,789 --> 00:58:23,751 A fake neurotic consulting a fake shrink. 689 00:58:24,668 --> 00:58:25,711 It fits. 690 00:58:27,171 --> 00:58:28,255 Better still... 691 00:58:29,590 --> 00:58:31,508 ...she knew she had the wrong door. 692 00:58:32,551 --> 00:58:34,970 What if she rang your doorbell deliberately? 693 00:58:58,869 --> 00:59:01,455 Samantha, be reasonable. 694 00:59:01,622 --> 00:59:04,416 I'm sick of being reasonable. I love you! 695 00:59:04,583 --> 00:59:06,293 Be reasonable. 696 00:59:06,460 --> 00:59:08,796 It's driving me mad! 697 00:59:18,555 --> 00:59:20,015 - Which floor? - You? 698 00:59:20,224 --> 00:59:21,809 - Sixth. - Same here. 699 01:00:04,143 --> 01:00:06,353 Had enough of my little stories? 700 01:00:06,812 --> 01:00:09,732 If I had, I'd send you to Dr. Monnier. 701 01:00:10,524 --> 01:00:13,110 - What's he like? - He fits the part. 702 01:00:13,193 --> 01:00:15,321 No mistaking him for a tax lawyer. 703 01:00:15,487 --> 01:00:17,323 - How about your husband? - My husband? 704 01:00:17,406 --> 01:00:19,658 What's he like? Does he exist? 705 01:00:29,585 --> 01:00:30,878 Got a cigarette? 706 01:00:30,961 --> 01:00:33,297 - No. What's his name? - Marc. Satisfied? 707 01:00:35,758 --> 01:00:38,510 - He threw a fit. - Of what? Jealousy? 708 01:00:38,844 --> 01:00:40,429 He knows I see a doctor. 709 01:00:40,721 --> 01:00:42,514 So now he follows you? 710 01:00:42,598 --> 01:00:44,224 With his leg? How? 711 01:00:44,391 --> 01:00:46,143 I guess he read my diary. 712 01:00:46,393 --> 01:00:49,021 I told him everything he wants to know. 713 01:00:50,105 --> 01:00:51,231 About what? 714 01:00:52,399 --> 01:00:53,567 I have a lover. 715 01:00:54,026 --> 01:00:56,028 We have sex after work. 716 01:00:58,781 --> 01:01:00,324 He guessed it was you. 717 01:01:01,367 --> 01:01:04,453 - Me? - That is, the shrink. 718 01:01:06,538 --> 01:01:08,248 It happens, surely. 719 01:01:08,540 --> 01:01:11,001 Whatever made you tell him that? 720 01:01:11,168 --> 01:01:13,504 He wanted me to meet someone. 721 01:01:14,838 --> 01:01:17,591 I don't understand how you two function. 722 01:01:18,384 --> 01:01:20,469 When we met, I was the lame one. 723 01:01:22,096 --> 01:01:24,807 His gaiety brightened everything up. 724 01:01:25,682 --> 01:01:26,975 His gaiety, yes. 725 01:01:28,102 --> 01:01:29,895 It's a rare word nowadays. 726 01:01:32,689 --> 01:01:34,983 He was always gay. That's why I loved him. 727 01:01:35,818 --> 01:01:37,945 - And now? - I care about him. 728 01:01:39,571 --> 01:01:41,949 Then why do you come here? 729 01:01:48,414 --> 01:01:50,207 What do you want from me? 730 01:01:56,004 --> 01:01:58,298 Enough interrogation for today. 731 01:04:08,554 --> 01:04:11,181 My client's still waiting for the probate certificate. 732 01:04:11,723 --> 01:04:14,643 It's getting urgent. Hold on, please. 733 01:04:14,726 --> 01:04:16,979 Come in. Excuse me. 734 01:04:17,145 --> 01:04:20,399 It's a nuisance! 735 01:04:20,566 --> 01:04:25,112 I'll give you until the 12th at the very latest. 736 01:04:25,487 --> 01:04:28,907 Thank you for bearing with me. Goodbye. 737 01:04:30,450 --> 01:04:32,995 Sorry. You're Mr...? 738 01:04:33,954 --> 01:04:35,163 Yes, I'm mister. 739 01:04:40,877 --> 01:04:42,170 Go on. 740 01:04:44,798 --> 01:04:46,049 It's complicated. 741 01:04:46,883 --> 01:04:49,303 I'm used to it. What's your problem? 742 01:04:50,637 --> 01:04:51,805 You are. 743 01:04:56,518 --> 01:04:59,313 You know my wife. Anna. 744 01:05:01,440 --> 01:05:03,275 I'm Marc. She probably told you. 745 01:05:10,115 --> 01:05:11,700 So it happens here. 746 01:05:14,786 --> 01:05:17,289 Dr. Monnier. I first thought it was him. 747 01:05:18,790 --> 01:05:20,417 Him that's fucking my wife. 748 01:05:22,127 --> 01:05:24,171 I sent a guy to check. 749 01:05:24,671 --> 01:05:26,214 She's not seeing a doctor. 750 01:05:26,923 --> 01:05:28,133 She lied. 751 01:05:28,592 --> 01:05:30,177 That means she's hiding something. 752 01:05:33,722 --> 01:05:36,224 - Look... - She's not after tax advice. 753 01:05:38,685 --> 01:05:40,020 That's okay. 754 01:05:40,187 --> 01:05:42,147 I don't mind. She's free. 755 01:05:45,734 --> 01:05:47,194 What do you want? 756 01:05:47,486 --> 01:05:48,779 To get a look at you. 757 01:06:02,709 --> 01:06:05,087 - How's the leg? - She tells you everything. 758 01:06:05,587 --> 01:06:09,174 Everything, no. The accident, yes. 759 01:06:11,051 --> 01:06:12,344 You believed her? 760 01:06:13,512 --> 01:06:14,846 I understand. 761 01:06:15,681 --> 01:06:18,016 Sometimes it's best not to know the whole story. 762 01:06:20,894 --> 01:06:22,521 You'd better make her happy. 763 01:06:28,402 --> 01:06:31,947 Mr. Faber, your lift's unsafe. 764 01:06:32,114 --> 01:06:34,491 If it falls, there's no brake. 765 01:06:35,659 --> 01:06:37,411 Better hope you're not in it. 766 01:06:41,540 --> 01:06:43,333 What a nice man! 767 01:06:46,086 --> 01:06:47,212 Very. 768 01:06:52,718 --> 01:06:55,345 Faced with Father Joseph's homosexuality, 769 01:06:55,429 --> 01:06:59,433 Samantha had a breakdown and attempted suicide, 770 01:06:59,516 --> 01:07:01,893 but Richard saved her just in time. 771 01:07:02,060 --> 01:07:03,603 He bears her no grudge. 772 01:07:03,770 --> 01:07:06,022 Can their love be reborn? 773 01:07:07,315 --> 01:07:10,360 - Where are we at? - Second floor, nearly. 774 01:07:15,866 --> 01:07:18,744 - Are you okay? - No! I want to scream! 775 01:07:19,578 --> 01:07:20,704 Go ahead. 776 01:07:22,080 --> 01:07:24,374 - Don't hold back. - I'm going to scream! 777 01:07:26,418 --> 01:07:27,627 Go on. 778 01:07:38,221 --> 01:07:40,390 - Okay? - You must think I'm a joke. 779 01:07:40,557 --> 01:07:42,434 No, I know what it's like. 780 01:07:45,395 --> 01:07:46,897 This is a big day for me. 781 01:07:47,647 --> 01:07:48,982 A huge victory. 782 01:07:49,858 --> 01:07:51,318 For me too. 783 01:07:51,485 --> 01:07:53,445 You'll manage by yourself next time. 784 01:07:53,904 --> 01:07:56,364 You won't need to see Dr. Monnier. 785 01:07:57,532 --> 01:07:59,451 Why do you see a psychiatrist? 786 01:08:00,619 --> 01:08:02,954 He needs me. I'm his only patient. 787 01:08:09,211 --> 01:08:10,295 Goodbye. 788 01:08:28,063 --> 01:08:30,440 Coming here, I had that vacation feeling. 789 01:08:31,358 --> 01:08:33,777 Sunshine reminds me of my summers in Provence. 790 01:08:35,737 --> 01:08:37,572 Feeling free and easy, 791 01:08:37,864 --> 01:08:40,826 riding mopeds to the beach, you know? 792 01:08:40,992 --> 01:08:42,160 Vaguely. 793 01:08:43,537 --> 01:08:45,914 - Are you feeling okay? - I'm fine. 794 01:08:46,081 --> 01:08:47,666 You too, by the look of you. 795 01:08:47,833 --> 01:08:49,960 Yes, I am. Did you notice? 796 01:08:50,627 --> 01:08:55,966 These past few days, for some reason, I've been feeling happier. 797 01:08:57,259 --> 01:08:59,010 My husband noticed it too, 798 01:08:59,761 --> 01:09:02,222 but naturally, he thinks it's sexual. 799 01:09:06,643 --> 01:09:10,564 He's at it again. Grilling me about my lover. 800 01:09:11,773 --> 01:09:13,525 So I told him what we do. 801 01:09:14,693 --> 01:09:16,152 We? 802 01:09:17,487 --> 01:09:19,823 With the other man. My lover. 803 01:09:23,410 --> 01:09:24,953 What did you tell him? 804 01:09:26,830 --> 01:09:28,540 Love on the analyst's couch. 805 01:09:32,294 --> 01:09:34,254 The analyst bit turns him on. 806 01:09:35,922 --> 01:09:38,383 It's sexier than a tax lawyer. 807 01:09:38,800 --> 01:09:40,343 With all due respect. 808 01:09:47,350 --> 01:09:49,144 Can we tell everything? 809 01:09:50,896 --> 01:09:52,230 I think so. 810 01:09:59,863 --> 01:10:04,826 When I describe what I do with my lover, I also get... 811 01:10:07,037 --> 01:10:08,788 I touched myself in the bath. 812 01:10:10,957 --> 01:10:14,002 For once, I got to the top. 813 01:10:16,212 --> 01:10:17,672 Top of what? 814 01:10:18,673 --> 01:10:20,759 "Orgasm" sounds too clinical. 815 01:10:21,092 --> 01:10:22,677 I say "get to the top." 816 01:10:25,889 --> 01:10:27,015 What do you say? 817 01:10:33,021 --> 01:10:34,606 Don't look like that. 818 01:10:37,275 --> 01:10:39,819 - You disapprove? - Of baths? 819 01:10:47,118 --> 01:10:48,954 How's it going, Mr. Faber? 820 01:10:49,120 --> 01:10:50,956 I don't think I can go on with her. 821 01:10:51,915 --> 01:10:54,751 Naturally. You weren't prepared for it. 822 01:10:55,543 --> 01:10:58,296 Female pleasure's a scary idea for men. 823 01:10:59,089 --> 01:11:01,758 It revives our primal fears. 824 01:11:01,925 --> 01:11:03,510 We feel like little boys. 825 01:11:03,843 --> 01:11:05,220 You can't stop now. 826 01:11:06,429 --> 01:11:08,181 It's not over till it's over. 827 01:11:12,352 --> 01:11:15,647 Once ajar, the door to female mystery... 828 01:11:16,815 --> 01:11:18,566 ...is hard to shut again. 829 01:11:28,326 --> 01:11:31,413 It's like this, Mr. Faber. 830 01:11:31,579 --> 01:11:34,040 Your father was so... 831 01:11:34,207 --> 01:11:36,167 Such a wonderful man. 832 01:11:36,334 --> 01:11:39,796 We understood each other... 833 01:12:28,261 --> 01:12:29,637 What do you charge her? 834 01:12:29,804 --> 01:12:31,598 Nothing. Don't be absurd. 835 01:12:31,765 --> 01:12:33,183 She should pay. It's the rule. 836 01:12:35,351 --> 01:12:38,021 What goes on? She talks, you just listen? 837 01:12:38,855 --> 01:12:41,649 - What do you expect? - From you, nothing. 838 01:12:42,525 --> 01:12:44,611 You never could make the first move. 839 01:12:45,945 --> 01:12:47,655 It's a strange hang-up. 840 01:12:49,324 --> 01:12:51,159 She must wonder why you're waiting. 841 01:12:52,619 --> 01:12:54,746 - It's not why she comes. - Why else? 842 01:12:54,996 --> 01:12:57,832 To recite her orgasms to a tax lawyer? 843 01:13:00,460 --> 01:13:02,045 Does it get you hard? 844 01:13:03,588 --> 01:13:04,923 You wouldn't understand! 845 01:13:05,590 --> 01:13:07,300 Did you make a vow of celibacy? 846 01:13:14,057 --> 01:13:15,350 You asked my advice. 847 01:13:15,433 --> 01:13:17,685 - Decide what you want. - I wish I knew. 848 01:13:17,852 --> 01:13:20,188 It's easy. Dump her or hump her. 849 01:13:21,231 --> 01:13:22,607 Or what? 850 01:13:22,774 --> 01:13:24,067 Answer me! 851 01:13:24,609 --> 01:13:26,528 I can't dump her. 852 01:13:26,694 --> 01:13:28,238 You don't want to. 853 01:13:28,404 --> 01:13:31,157 - You're jealous. - So what? 854 01:13:31,574 --> 01:13:35,245 When we met, you had dreams of becoming a novelist. 855 01:13:35,411 --> 01:13:37,664 All you do is shelve books. 856 01:13:37,831 --> 01:13:39,499 The dust has soured you. 857 01:14:12,782 --> 01:14:13,908 Good evening. 858 01:14:14,993 --> 01:14:16,369 Who let you in? 859 01:14:16,536 --> 01:14:18,830 Your charming secretary said I could wait. 860 01:14:18,997 --> 01:14:21,791 I've been looking around. Nice place. 861 01:14:24,252 --> 01:14:26,129 I saw a nude girl across the way. 862 01:14:27,046 --> 01:14:28,423 Never a dull moment. 863 01:14:32,886 --> 01:14:34,888 What are you doing? You're hurting me! 864 01:14:35,054 --> 01:14:36,556 You're hurting me too. 865 01:14:36,723 --> 01:14:40,393 Get out. Go on, out! We have nothing to discuss. 866 01:14:44,647 --> 01:14:46,065 I've been thinking. 867 01:14:47,192 --> 01:14:49,152 The three of us can't go on. 868 01:14:49,319 --> 01:14:50,653 With what? 869 01:14:51,613 --> 01:14:52,906 Your affair. 870 01:14:53,239 --> 01:14:54,574 It's not an affair. 871 01:14:55,325 --> 01:14:56,534 I love her. 872 01:14:57,744 --> 01:14:59,120 That wasn't the plan. 873 01:15:00,246 --> 01:15:01,706 But I sympathize. 874 01:15:02,582 --> 01:15:04,083 Does she know? 875 01:15:08,421 --> 01:15:10,256 You're not the type I imagined her with. 876 01:15:13,843 --> 01:15:15,637 Still, I'm glad she has somebody. 877 01:15:16,387 --> 01:15:17,430 But... 878 01:15:18,765 --> 01:15:20,099 ...no hokey-pokey. 879 01:15:21,226 --> 01:15:22,477 Do it at our place. 880 01:15:25,104 --> 01:15:26,856 You must be kidding. 881 01:15:27,023 --> 01:15:28,233 Do I look like it? 882 01:15:31,903 --> 01:15:33,446 Fuck my wife in my home. 883 01:15:37,242 --> 01:15:38,660 My leg's stiff. 884 01:15:39,702 --> 01:15:41,246 Still has metal in it. 885 01:15:47,460 --> 01:15:49,587 Before I met her, I was a schmuck. 886 01:15:50,421 --> 01:15:52,799 I didn't know girls like her existed. 887 01:15:53,883 --> 01:15:55,343 The woman of my life. 888 01:15:55,927 --> 01:15:57,428 It has to mean something. 889 01:15:59,222 --> 01:16:00,765 Only death can part us. 890 01:16:03,977 --> 01:16:05,353 You're sick. 891 01:16:15,613 --> 01:16:17,907 Love's an incurable sickness. 892 01:16:43,850 --> 01:16:45,518 How's your husband? 893 01:16:46,853 --> 01:16:48,688 Are you really interested? 894 01:16:49,230 --> 01:16:50,523 Yes. 895 01:16:51,190 --> 01:16:52,900 He's calmed down a bit. 896 01:16:53,568 --> 01:16:55,194 He's stopped questioning me. 897 01:16:59,115 --> 01:17:00,575 "The Beast in the Jungle." 898 01:17:01,826 --> 01:17:03,536 About wild animals in Africa? 899 01:17:03,703 --> 01:17:08,249 It's about England and rather gray, gloomy people. 900 01:17:08,416 --> 01:17:09,792 You can borrow it. 901 01:17:09,959 --> 01:17:11,085 Thanks. 902 01:18:03,763 --> 01:18:05,306 Is that dress new? 903 01:18:06,349 --> 01:18:07,600 Do you like it? 904 01:18:08,184 --> 01:18:09,727 It's very nice on you. 905 01:18:19,862 --> 01:18:21,781 Please, not the light. 906 01:18:27,245 --> 01:18:28,496 Thanks. 907 01:18:37,130 --> 01:18:40,466 Excuse me. The probate lawyer's on the phone. 908 01:18:40,633 --> 01:18:44,429 - He says it's urgent. - I'll call him back. Look, I'm busy. 909 01:19:00,736 --> 01:19:02,905 I'll leave you alone. 910 01:19:03,489 --> 01:19:05,575 No, don't. Why? 911 01:19:09,787 --> 01:19:11,372 Your work is more important. 912 01:19:14,876 --> 01:19:16,002 I'll phone you. 913 01:19:18,754 --> 01:19:19,797 Bye. 914 01:19:25,219 --> 01:19:27,388 - More light? - No, thanks. 915 01:19:39,650 --> 01:19:43,654 That's why when the door to my office swung open 916 01:19:43,821 --> 01:19:49,285 and a long-haired, leggy dame named Heather Butkiss came striding in 917 01:19:49,452 --> 01:19:51,954 and told me she was a nudie model, 918 01:19:52,079 --> 01:19:55,124 my salivary glands shifted into third. 919 01:19:55,291 --> 01:19:58,169 - Won't you have a seat, miss? - I am part of the hotel... 920 01:20:00,463 --> 01:20:02,840 Have a seat, miss. 921 01:20:03,633 --> 01:20:04,634 Hello? 922 01:20:07,929 --> 01:20:11,557 Why the hell are you phoning at this time of night? 923 01:20:15,019 --> 01:20:16,312 What window? 924 01:20:35,581 --> 01:20:36,624 Goodbye. 925 01:20:38,209 --> 01:20:40,586 The young lady rang from this number. 926 01:20:40,753 --> 01:20:42,296 - When? - Ten minutes ago. 927 01:20:42,380 --> 01:20:45,049 - Couldn't you put her through? - You were busy. 928 01:20:53,307 --> 01:20:54,308 Hello? 929 01:20:56,143 --> 01:20:57,853 Thanks for calling back. 930 01:20:58,020 --> 01:21:00,648 Where are you? At work? 931 01:21:02,525 --> 01:21:03,693 I need to talk to you. 932 01:21:06,445 --> 01:21:08,739 - Now? - Yes, now. 933 01:21:09,323 --> 01:21:11,325 Come. I'll be waiting. 934 01:21:11,409 --> 01:21:12,660 See you in a minute. 935 01:21:17,873 --> 01:21:20,126 Didn't your hotline forecast rain? 936 01:21:21,669 --> 01:21:23,713 My life's full of surprises these days. 937 01:21:24,463 --> 01:21:26,007 Something to drink? 938 01:21:26,966 --> 01:21:29,176 - Coffee? - Yes. 939 01:21:31,053 --> 01:21:34,849 No, I'd prefer a glass of something strong. 940 01:21:48,654 --> 01:21:51,782 I've lost my father. I mean, his lighter. 941 01:21:52,408 --> 01:21:54,827 - Did I leave it here? - I'll look. 942 01:22:00,082 --> 01:22:03,127 When I left last time it was raining, remember? 943 01:22:06,213 --> 01:22:08,549 Guess who I bumped into. My husband. 944 01:22:09,925 --> 01:22:12,553 Elegantly dressed in a new shirt. 945 01:22:13,262 --> 01:22:15,097 I asked, was he out on a date? 946 01:22:15,264 --> 01:22:17,892 He said yes. With me. 947 01:22:19,769 --> 01:22:21,020 He smiled. 948 01:22:22,229 --> 01:22:24,940 He'd checked into a nearby hotel. 949 01:22:30,154 --> 01:22:33,449 I sat on the bed, wondering what to do. 950 01:22:35,201 --> 01:22:37,912 He put his hand here, on my neck. 951 01:22:39,121 --> 01:22:41,374 It was violent enough to scare me. 952 01:22:42,625 --> 01:22:44,418 But he started caressing me. 953 01:22:46,337 --> 01:22:47,880 Slowly undressing me. 954 01:22:49,548 --> 01:22:54,220 He fondled my neck, my breasts, between my legs. 955 01:22:55,888 --> 01:22:57,515 He said sweet words. 956 01:22:59,600 --> 01:23:01,268 He seemed like a different man. 957 01:23:05,314 --> 01:23:08,150 He laid me on the bed, leaving the light on. 958 01:23:09,485 --> 01:23:11,529 He moved my hand to stroke him. 959 01:23:12,196 --> 01:23:14,073 We clung to each other all night. 960 01:23:14,990 --> 01:23:16,200 Together again. 961 01:23:17,618 --> 01:23:19,245 I won't go into details. 962 01:23:19,620 --> 01:23:20,871 No, do. 963 01:23:22,206 --> 01:23:23,958 Spare me no details. 964 01:23:25,251 --> 01:23:28,045 The mouth, the tongue, 965 01:23:29,088 --> 01:23:31,132 the fingers... The fantasies? 966 01:23:31,757 --> 01:23:33,843 Sado? Maso? Scato? 967 01:23:35,094 --> 01:23:37,972 Penetration? Vaginal? Anal? 968 01:23:41,976 --> 01:23:43,394 What's got into you? 969 01:23:44,061 --> 01:23:46,188 You say it all, but I can't take it all. 970 01:23:48,649 --> 01:23:50,526 I saw you two last night. 971 01:23:51,902 --> 01:23:53,863 The room was opposite my window. 972 01:23:56,157 --> 01:23:58,325 Perhaps you didn't notice. 973 01:24:01,162 --> 01:24:02,204 No. 974 01:24:04,039 --> 01:24:05,791 Your husband came to see me. 975 01:24:08,085 --> 01:24:09,253 I don't believe you. 976 01:24:09,628 --> 01:24:12,339 He came twice. Didn't you know? 977 01:24:12,965 --> 01:24:15,092 - What for? - To talk about you. 978 01:24:15,509 --> 01:24:17,511 You talk about him, he talks about you. 979 01:24:19,305 --> 01:24:20,765 Why didn't you tell me? 980 01:24:23,476 --> 01:24:27,104 "Fuck my wife in my home" was what he said. 981 01:24:28,355 --> 01:24:31,358 But fucking her in view of me was better. 982 01:24:33,486 --> 01:24:36,697 Did he call anyone from the hotel? 983 01:24:38,657 --> 01:24:40,868 - I don't know. - He called me. 984 01:24:41,744 --> 01:24:44,455 He told me to watch the show. 985 01:24:50,795 --> 01:24:51,795 Yes? 986 01:24:51,879 --> 01:24:54,924 Shall I ask your next client to keep waiting? 987 01:24:57,092 --> 01:24:58,511 I'll see him now. 988 01:24:59,470 --> 01:25:00,596 We're done. 989 01:27:23,405 --> 01:27:24,782 You look miserable. 990 01:27:28,911 --> 01:27:30,245 Cheer up. 991 01:27:33,165 --> 01:27:38,212 They say it takes two to be happy, but divorce improved my life a lot. 992 01:27:39,964 --> 01:27:44,927 I can watch rubbish on TV and eat huge bags of chips. 993 01:28:32,057 --> 01:28:33,058 Hello. 994 01:28:36,353 --> 01:28:37,938 Here's your book back. 995 01:28:39,398 --> 01:28:40,691 It's not for me. 996 01:28:41,400 --> 01:28:44,111 The story's very moving, but the ending is sad. 997 01:28:51,285 --> 01:28:52,619 Did you find my lighter? 998 01:28:54,788 --> 01:28:55,789 No. 999 01:28:58,625 --> 01:28:59,835 A little present. 1000 01:29:04,256 --> 01:29:05,966 Very kind. Thank you. 1001 01:29:07,551 --> 01:29:08,927 Won't you come in? 1002 01:29:10,721 --> 01:29:12,014 Just for a minute. 1003 01:29:17,352 --> 01:29:18,979 From our new travel collection. 1004 01:29:20,939 --> 01:29:21,982 Travel? 1005 01:29:23,484 --> 01:29:25,194 Or you can use it for shopping. 1006 01:29:29,823 --> 01:29:32,409 - When did we last...? - Two weeks, two days ago. 1007 01:29:36,288 --> 01:29:38,248 I said too much last time. 1008 01:29:38,749 --> 01:29:40,084 I didn't mean to shock you, 1009 01:29:40,793 --> 01:29:42,753 but I was so happy to get my husband back. 1010 01:29:43,629 --> 01:29:44,880 Or so I thought. 1011 01:29:46,757 --> 01:29:50,344 Then a few things sank in that really hurt. 1012 01:29:52,471 --> 01:29:55,057 We talked it through. I poured my heart out. 1013 01:29:55,766 --> 01:29:56,975 Now I feel better. 1014 01:30:00,229 --> 01:30:01,396 I'm leaving him. 1015 01:30:03,899 --> 01:30:06,235 Leaving him? What if he refuses? 1016 01:30:06,401 --> 01:30:07,528 Tough. 1017 01:30:08,779 --> 01:30:10,239 I'm claiming my freedom. 1018 01:30:11,490 --> 01:30:12,908 Wasn't that your advice? 1019 01:30:13,909 --> 01:30:15,953 What about us? Our conversations? 1020 01:30:18,580 --> 01:30:20,207 I think we've said it all. 1021 01:30:31,260 --> 01:30:32,386 Well... 1022 01:30:42,354 --> 01:30:43,438 Anna... 1023 01:30:45,232 --> 01:30:46,567 I'm glad you feel better. 1024 01:30:49,361 --> 01:30:50,821 Try to be happy. 1025 01:30:52,197 --> 01:30:54,199 With whoever you like, but be happy. 1026 01:31:04,918 --> 01:31:06,086 Goodbye. 1027 01:31:29,067 --> 01:31:30,652 Hi. 1028 01:31:30,819 --> 01:31:32,279 Am I early? 1029 01:31:33,989 --> 01:31:36,867 - I'd finished working. - Even on a Sunday? 1030 01:31:37,034 --> 01:31:38,535 It passes the time. 1031 01:31:39,745 --> 01:31:43,040 I'm catching up. Luc was all veggies and brown rice. 1032 01:31:43,207 --> 01:31:44,291 Was? 1033 01:31:46,168 --> 01:31:47,252 Jeanne. 1034 01:31:47,920 --> 01:31:49,046 It's over. 1035 01:31:50,130 --> 01:31:51,256 Did he leave you? 1036 01:31:52,090 --> 01:31:53,217 I left him. 1037 01:31:55,469 --> 01:31:57,804 The whole thing stunk, really. 1038 01:31:59,640 --> 01:32:01,850 Even in his arms, I felt so lonely. 1039 01:32:08,815 --> 01:32:11,985 Remember when we broke up, you said there are other men? 1040 01:32:16,156 --> 01:32:19,326 In fact, there aren't that many. 1041 01:32:28,460 --> 01:32:30,587 Sorry. Forget it. 1042 01:32:32,464 --> 01:32:36,468 Faber Consulting. Please leave a message. Speak to you soon. 1043 01:32:37,719 --> 01:32:41,014 William? It's... It's me, Anna. 1044 01:32:41,974 --> 01:32:44,518 Are you there? No? 1045 01:32:45,936 --> 01:32:47,479 If you are, don't answer. 1046 01:32:49,982 --> 01:32:52,985 I can see you at your desk in your tie. 1047 01:32:53,443 --> 01:32:55,070 Not on a Sunday, though. 1048 01:32:57,322 --> 01:32:58,657 I've done it. 1049 01:33:00,367 --> 01:33:02,786 I've decided to live a new life. 1050 01:33:02,953 --> 01:33:04,288 A lighter life. 1051 01:33:07,124 --> 01:33:09,251 I'm not a lost little girl anymore. 1052 01:33:09,835 --> 01:33:11,878 I think I've grown up. Thanks to you. 1053 01:33:14,298 --> 01:33:16,341 I'd never felt so good with anyone. 1054 01:33:18,510 --> 01:33:22,806 We could tell each other everything without cheating or lying. 1055 01:33:24,349 --> 01:33:25,851 I didn't think it was possible. 1056 01:33:29,354 --> 01:33:30,480 I'm going away. 1057 01:33:30,981 --> 01:33:35,319 Far away from everything to try and make a new start. 1058 01:33:38,322 --> 01:33:39,948 Again, thanks to you. 1059 01:33:41,325 --> 01:33:43,535 I'm glad I rang the wrong doorbell. 1060 01:33:45,162 --> 01:33:47,914 I wanted to thank you. For everything. 1061 01:33:49,875 --> 01:33:50,876 Okay. 1062 01:33:51,335 --> 01:33:52,586 Here comes my train. 1063 01:33:53,378 --> 01:33:54,546 I'm hanging up. 1064 01:33:55,881 --> 01:33:56,965 Goodbye. 1065 01:34:15,359 --> 01:34:17,110 Deserting us, Mr. Faber? 1066 01:34:17,277 --> 01:34:19,112 Now or never, doctor. 1067 01:34:19,404 --> 01:34:23,492 - Any news of that woman? - She left Paris and her husband. 1068 01:34:23,658 --> 01:34:25,911 - So you succeeded. - Succeeded? 1069 01:34:26,453 --> 01:34:29,247 That's the aim of therapy. Cut the cord. 1070 01:34:29,831 --> 01:34:31,041 Move on. 1071 01:34:33,543 --> 01:34:34,753 Goodbye, doctor. 1072 01:34:35,379 --> 01:34:38,256 This was under your couch. 1073 01:34:40,509 --> 01:34:41,551 Thanks. 1074 01:34:56,400 --> 01:34:59,903 Five, six, seven, eight... 1075 01:35:00,320 --> 01:35:03,907 One, two, three, four, 1076 01:35:03,990 --> 01:35:07,285 five, six, seven, eight. 1077 01:35:07,828 --> 01:35:11,456 One, two, three, four, 1078 01:35:11,540 --> 01:35:15,335 five, six, seven, eight. 1079 01:35:15,419 --> 01:35:18,964 One, two, three, four, 1080 01:35:19,047 --> 01:35:22,342 five, six, seven, eight. 1081 01:35:22,717 --> 01:35:24,678 Stop, stop, stop! 1082 01:35:25,345 --> 01:35:26,888 This is no good! 1083 01:35:27,055 --> 01:35:29,933 Swan Lake? More like Elephant Stomp! 1084 01:35:30,100 --> 01:35:34,062 Let's start again. More gracefully, okay? 1085 01:35:34,604 --> 01:35:35,647 Back straight. 1086 01:35:35,814 --> 01:35:38,525 Again, now. Line up. 1087 01:35:41,194 --> 01:35:44,823 Five, six, seven, eight... 1088 01:35:49,953 --> 01:35:50,954 Anna... 1089 01:35:51,288 --> 01:35:54,040 A message for you. I didn't quite get it. 1090 01:35:54,124 --> 01:35:55,250 Thank you. 1091 01:36:09,890 --> 01:36:11,141 Very good. 1092 01:36:12,100 --> 01:36:13,477 Viviane, your head! 1093 01:37:20,585 --> 01:37:24,548 Come tomorrow at 11:00 if you like. 1094 01:37:25,215 --> 01:37:28,385 Be sure to bring your tax return. 1095 01:37:28,552 --> 01:37:29,844 We'll need it. 1096 01:37:30,387 --> 01:37:33,014 Right. Goodbye, Madame. 1097 01:37:33,181 --> 01:37:34,349 See you tomorrow. 1098 01:37:44,818 --> 01:37:45,860 Hello. 1099 01:37:52,284 --> 01:37:53,618 It's the right place. 1100 01:38:04,087 --> 01:38:07,465 The message said someone has something of mine. 1101 01:38:52,636 --> 01:38:54,304 How did you find me? 1102 01:38:56,306 --> 01:38:57,641 I called your number. 1103 01:38:58,391 --> 01:38:59,517 What number? 1104 01:38:59,976 --> 01:39:01,269 The Weather Hotline. 1105 01:39:03,521 --> 01:39:05,523 "Rain in the north, sun in the south." 1106 01:39:07,359 --> 01:39:09,277 I hesitated, 1107 01:39:09,861 --> 01:39:11,821 but I was sure you'd gone south. 1108 01:39:12,530 --> 01:39:15,158 Due south. To the sun. 1109 01:39:16,409 --> 01:39:19,371 Like in your childhood. The beach and the mopeds. 1110 01:39:31,257 --> 01:39:32,634 You remember everything? 1111 01:39:33,885 --> 01:39:35,595 The real question is why. 1112 01:39:39,015 --> 01:39:40,892 Why did I look for you everywhere? 1113 01:40:00,120 --> 01:40:01,913 I missed our meetings. 1114 01:40:06,751 --> 01:40:07,919 Me too. 1115 01:40:30,400 --> 01:40:31,484 So... 1116 01:40:32,110 --> 01:40:33,486 ...where were we? 1117 01:40:33,510 --> 01:40:35,510 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 1117 01:40:36,305 --> 01:41:36,400 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 74810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.