Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:29,984 --> 00:02:32,903
- Who is it? Tell me, Samantha!
- Can't you guess?
3
00:02:33,946 --> 00:02:36,615
Father Joseph? He's your lover?
4
00:02:38,200 --> 00:02:41,078
He listens to me.
He understands me.
5
00:02:41,370 --> 00:02:43,372
- So do I.
- You don't, Richard!
6
00:02:44,331 --> 00:02:45,833
You haven't for ages.
7
00:02:46,166 --> 00:02:49,461
- Because you don't talk to me!
- We have nothing to say.
8
00:02:49,712 --> 00:02:51,255
We can still be a couple.
9
00:02:51,338 --> 00:02:52,590
A couple!
10
00:02:52,673 --> 00:02:55,467
- It's over.
- What's over?
11
00:03:03,392 --> 00:03:07,271
- Looking for someone?
- I'm here to see Dr...
12
00:03:07,479 --> 00:03:09,565
Monnier? You want Dr. Monnier?
13
00:03:09,857 --> 00:03:10,941
That's it.
14
00:03:11,233 --> 00:03:13,193
Sixth floor, second on the left.
15
00:03:13,652 --> 00:03:14,778
Thank you.
16
00:04:10,793 --> 00:04:11,961
Excuse me.
17
00:04:12,628 --> 00:04:14,296
- Thank you.
- See you soon.
18
00:04:14,380 --> 00:04:15,422
Goodbye.
19
00:04:16,048 --> 00:04:17,800
- Good evening.
- Good evening.
20
00:04:20,552 --> 00:04:21,929
Do we have an appointment?
21
00:04:22,054 --> 00:04:24,014
Yes, at 6:00.
22
00:04:25,808 --> 00:04:27,226
At 6:00?
23
00:04:27,393 --> 00:04:29,645
Sorry I'm late. I said I might be.
24
00:04:31,188 --> 00:04:33,107
- Come on in.
- Thank you.
25
00:04:35,776 --> 00:04:38,362
My secretary's gone home.
You're Mrs...?
26
00:04:40,447 --> 00:04:41,699
Your name?
27
00:04:41,907 --> 00:04:43,909
Sorry. I'm Mrs...
28
00:04:44,076 --> 00:04:47,705
Hi, Jacques. Not a bit.
We need to talk.
29
00:04:47,913 --> 00:04:49,581
Hold on a second.
30
00:04:50,416 --> 00:04:52,543
I need a word with a colleague.
31
00:04:52,668 --> 00:04:54,837
Would you mind waiting?
Go ahead.
32
00:04:58,549 --> 00:04:59,842
I know.
33
00:05:00,801 --> 00:05:02,636
Yes, he told me.
34
00:05:02,803 --> 00:05:05,806
His divorce and bankruptcy...
35
00:05:07,182 --> 00:05:09,601
Frankly, I can do nothing for him.
36
00:05:10,728 --> 00:05:12,187
Absolutely nothing.
37
00:05:12,688 --> 00:05:15,649
Why not refer him to Hulcourt?
38
00:05:15,983 --> 00:05:17,985
He's a top specialist.
39
00:05:22,281 --> 00:05:23,574
Let's do that.
40
00:05:28,078 --> 00:05:29,371
I'm all yours.
41
00:05:33,083 --> 00:05:34,460
You forgot your bag.
42
00:05:43,302 --> 00:05:45,846
First, I'll take down a few details.
43
00:05:46,055 --> 00:05:48,265
- What details?
- Please sit down.
44
00:05:48,807 --> 00:05:52,978
Your age, occupation, marital status.
45
00:05:54,980 --> 00:05:57,941
- Who referred you to me?
- Nobody.
46
00:05:58,692 --> 00:06:00,486
I looked in the Yellow Pages.
47
00:06:01,987 --> 00:06:04,615
I wanted somebody local.
I phoned a few numbers.
48
00:06:05,616 --> 00:06:07,534
The first one was booked up
for two months.
49
00:06:07,868 --> 00:06:09,953
- Seeing it's urgent...
- Urgent?
50
00:06:11,121 --> 00:06:13,123
I've come about a problem...
51
00:06:15,209 --> 00:06:16,460
A personal problem.
52
00:06:24,426 --> 00:06:25,511
May I?
53
00:06:26,136 --> 00:06:27,346
By all means.
54
00:06:39,399 --> 00:06:40,734
My husband hates it.
55
00:06:41,318 --> 00:06:43,112
I did manage to stop, but...
56
00:06:44,530 --> 00:06:46,031
A personal problem, you said?
57
00:06:48,158 --> 00:06:49,201
Yes.
58
00:06:50,702 --> 00:06:51,870
Marital.
59
00:06:54,873 --> 00:06:56,542
We've been married four years...
60
00:07:00,420 --> 00:07:01,672
I'm sorry.
61
00:07:16,061 --> 00:07:18,814
It's no good anymore,
with my husband.
62
00:07:19,648 --> 00:07:21,859
He changed a lot
when he had to stop working.
63
00:07:23,277 --> 00:07:24,736
Why was that?
64
00:07:26,572 --> 00:07:27,698
Health problems.
65
00:07:30,409 --> 00:07:33,245
- Do you work yourself?
- Yes, I always have.
66
00:07:33,537 --> 00:07:36,999
My husband disapproved,
but I'm not a housewife.
67
00:07:37,833 --> 00:07:40,252
I work in a luxury-luggage shop.
68
00:07:40,961 --> 00:07:42,546
Handbags, suitcases...
69
00:07:44,798 --> 00:07:46,008
Excuse me.
70
00:07:47,634 --> 00:07:49,136
That's what I'm here for, Madame.
71
00:07:50,012 --> 00:07:53,390
I'll see you tomorrow at 3:00.
Goodbye.
72
00:07:53,557 --> 00:07:54,766
I apologize.
73
00:07:58,645 --> 00:08:01,315
Besides my husband,
I have nobody to talk to.
74
00:08:02,232 --> 00:08:03,525
Not even at work?
75
00:08:04,109 --> 00:08:05,736
We just talk about work.
76
00:08:06,945 --> 00:08:08,780
- Have you got any family?
- No.
77
00:08:12,743 --> 00:08:14,203
I'm afraid I'll go mad.
78
00:08:20,167 --> 00:08:22,753
Have you consulted your husband?
79
00:08:25,214 --> 00:08:28,592
I tried to, but he treats me
like a little girl.
80
00:08:30,636 --> 00:08:32,346
I wanted children...
81
00:08:33,305 --> 00:08:34,806
...but it's too late.
82
00:08:39,811 --> 00:08:42,648
He's stopped touching me.
We don't have sex anymore.
83
00:08:45,525 --> 00:08:47,152
It's been six months.
84
00:08:47,861 --> 00:08:51,156
It stopped dead.
We used to be so good together.
85
00:08:54,660 --> 00:08:55,953
I miss the...
86
00:08:56,578 --> 00:08:59,498
The pleasure he gave me, but also...
87
00:09:00,916 --> 00:09:02,709
...the kissing and cuddling.
88
00:09:04,711 --> 00:09:06,922
His body against mine, you know?
89
00:09:13,845 --> 00:09:15,389
I'm not used to talking about myself.
90
00:09:15,472 --> 00:09:16,598
Can we stop?
91
00:09:18,725 --> 00:09:20,143
So will you do it?
92
00:09:20,852 --> 00:09:22,104
Do what?
93
00:09:23,605 --> 00:09:24,982
Take me on.
94
00:09:29,444 --> 00:09:30,946
How many "sessions"?
95
00:09:31,405 --> 00:09:33,240
Isn't that the word?
96
00:09:34,700 --> 00:09:36,702
Of course, it's too soon to say.
97
00:09:37,869 --> 00:09:39,246
Is next week okay?
98
00:09:39,329 --> 00:09:40,622
Thursday, same time?
99
00:09:45,585 --> 00:09:46,712
Doctor?
100
00:09:47,254 --> 00:09:51,091
- You posed as a shrink?
- I didn't pose.
101
00:09:51,258 --> 00:09:52,884
She mistook me for Dr. Monnier.
102
00:09:53,468 --> 00:09:55,429
- Who?
- Dr. Monnier.
103
00:09:55,512 --> 00:09:58,682
The psychiatrist down the hall.
She'd come to see him.
104
00:10:00,183 --> 00:10:02,352
And you didn't enlighten her?
105
00:10:02,519 --> 00:10:04,813
I realized too late.
106
00:10:05,022 --> 00:10:07,899
My tax clients often unload
their love lives.
107
00:10:08,066 --> 00:10:10,610
I thought she wanted advice
on divorce.
108
00:10:10,777 --> 00:10:12,779
Can you pass me those books?
109
00:10:16,658 --> 00:10:17,826
What's she like?
110
00:10:19,870 --> 00:10:21,413
How do you mean?
111
00:10:21,580 --> 00:10:22,706
Is she pretty?
112
00:10:24,875 --> 00:10:26,043
In fact...
113
00:10:27,210 --> 00:10:28,920
...she broke down in tears.
114
00:10:29,087 --> 00:10:31,256
- I felt...
- Shattered?
115
00:10:32,132 --> 00:10:33,508
What did you talk about?
116
00:10:34,259 --> 00:10:35,677
Her relationship problem.
117
00:10:36,470 --> 00:10:38,430
She came to a specialist.
118
00:10:39,473 --> 00:10:40,474
Hello.
119
00:10:43,060 --> 00:10:44,478
I'm looking for a book.
120
00:10:44,644 --> 00:10:46,646
Any more details?
121
00:10:46,813 --> 00:10:48,482
Something about "room."
122
00:10:48,648 --> 00:10:50,275
That's a big help.
123
00:10:51,068 --> 00:10:52,861
- Still okay to meet him?
- Who?
124
00:10:53,153 --> 00:10:55,781
- Luc. He's picking me up.
- The gym teacher?
125
00:10:55,947 --> 00:10:58,492
He's not a gym teacher.
He runs a club.
126
00:10:58,658 --> 00:11:00,202
A wife-swapper's club?
127
00:11:00,369 --> 00:11:01,870
A fitness club.
128
00:11:02,537 --> 00:11:05,499
- After you dumped me...
- You dumped me.
129
00:11:05,665 --> 00:11:07,667
For about the seventh time.
130
00:11:08,210 --> 00:11:10,212
If she's sick, she needs proper care.
131
00:11:10,379 --> 00:11:12,214
You can't string her along.
132
00:11:12,881 --> 00:11:14,341
Call her and cancel.
133
00:11:14,508 --> 00:11:16,343
How? I don't even know her name.
134
00:11:17,344 --> 00:11:18,553
That's Luc there.
135
00:11:25,894 --> 00:11:27,062
How's my cutie?
136
00:11:30,649 --> 00:11:34,194
The famous William.
I hear you're a real hotshot.
137
00:11:34,611 --> 00:11:36,279
Let's not get too friendly.
138
00:11:36,363 --> 00:11:37,739
I love his humor.
139
00:11:38,156 --> 00:11:39,825
How's the biz? Easy going?
140
00:11:40,659 --> 00:11:42,577
I don't understand a word he says.
141
00:11:42,744 --> 00:11:45,455
Come on, cutie.
Time for your body-sculpt class.
142
00:11:47,249 --> 00:11:49,334
Next time, can we just kiss?
143
00:11:49,501 --> 00:11:54,131
When you see her, tell her
you're a tax lawyer, not a therapist.
144
00:11:55,048 --> 00:11:57,801
- Right?
- Sure. Who do you think I am?
145
00:12:12,524 --> 00:12:16,236
Can we contest the adjustment,
Mr. Faber?
146
00:12:16,403 --> 00:12:18,363
The tax inspector told me...
147
00:12:18,572 --> 00:12:22,492
As I said, the tax office
miscalculated your allowance.
148
00:12:22,701 --> 00:12:24,619
You daughter is an adult,
149
00:12:24,703 --> 00:12:28,165
but as your dependent,
she entitles you to a rebate.
150
00:12:28,248 --> 00:12:29,416
Is that clear?
151
00:12:30,125 --> 00:12:33,837
Not exactly. Could you say it again?
152
00:12:34,379 --> 00:12:36,173
Everything's under control.
153
00:12:36,256 --> 00:12:38,967
Thank you, Mr. Faber. Goodbye.
154
00:12:39,259 --> 00:12:42,012
Is your father enjoying
his retirement?
155
00:12:42,179 --> 00:12:45,640
When he knew me,
I still had the candy shop.
156
00:12:45,807 --> 00:12:47,184
Give him my regards.
157
00:12:47,350 --> 00:12:50,562
- Certainly.
- Thank you. Goodbye.
158
00:12:51,646 --> 00:12:54,024
I typed the mail. Anything else?
159
00:12:54,191 --> 00:12:57,068
No, Madame Mulon.
Go home and enjoy life.
160
00:12:57,652 --> 00:12:59,905
Can I make you some supper?
161
00:13:00,071 --> 00:13:01,781
No, I can manage.
162
00:13:02,449 --> 00:13:04,451
I know. What a pity.
163
00:13:22,719 --> 00:13:24,095
Good evening, doctor.
164
00:13:38,818 --> 00:13:41,655
Last time, there was something
I didn't dare...
165
00:13:43,615 --> 00:13:44,866
It's not easy.
166
00:13:45,742 --> 00:13:48,036
- But no secrets, right?
- As you say...
167
00:13:48,203 --> 00:13:50,205
That light's strong. Could we...?
168
00:14:00,465 --> 00:14:02,133
My husband doesn't touch me.
169
00:14:02,759 --> 00:14:04,469
At least he's not violent.
170
00:14:05,845 --> 00:14:07,389
But now he wants me...
171
00:14:09,808 --> 00:14:11,017
Excuse me.
172
00:14:19,109 --> 00:14:21,278
...to make love to another man.
173
00:14:25,532 --> 00:14:28,410
Another man? Someone you know?
174
00:14:32,080 --> 00:14:35,166
No, any man. He's obsessed with it.
175
00:14:36,251 --> 00:14:38,128
"You're free to fuck
whoever you like."
176
00:14:39,421 --> 00:14:41,881
His word, not mine. "Fuck."
177
00:14:44,009 --> 00:14:46,386
Some women have no choice. I do.
178
00:14:51,725 --> 00:14:53,310
He needs help more than me.
179
00:14:56,938 --> 00:14:58,773
How can you bear it?
180
00:15:02,736 --> 00:15:05,989
We should break up, but it's too late.
181
00:15:07,240 --> 00:15:09,451
- Why?
- It just is.
182
00:15:27,719 --> 00:15:29,220
I have to go home.
183
00:15:31,765 --> 00:15:33,266
How much do I owe you?
184
00:15:33,767 --> 00:15:35,101
Actually...
185
00:15:35,268 --> 00:15:36,936
I've only got my train fare.
186
00:15:37,437 --> 00:15:38,813
Can I pay you next time?
187
00:15:40,690 --> 00:15:42,233
Same time Monday?
188
00:15:46,821 --> 00:15:47,947
Listen.
189
00:15:48,490 --> 00:15:49,741
I'm...
190
00:15:51,409 --> 00:15:54,079
- I'm not a doctor.
- Aren't you?
191
00:15:55,038 --> 00:15:57,749
- You don't understand.
- Yes, I know.
192
00:15:58,124 --> 00:16:01,670
Analysts aren't all qualified doctors,
but I don't care.
193
00:16:02,379 --> 00:16:03,546
See you Monday, doctor.
194
00:17:11,614 --> 00:17:12,699
Madame Mulon?
195
00:17:13,074 --> 00:17:14,868
Excuse me. Did anyone ring?
196
00:17:15,160 --> 00:17:17,036
- Who?
- A young woman.
197
00:17:17,328 --> 00:17:18,955
- What name?
- Any name.
198
00:17:19,330 --> 00:17:20,623
Nobody's rung.
199
00:17:52,447 --> 00:17:54,699
Good morning.
200
00:17:54,824 --> 00:17:58,411
Excuse me. May I have
a quick word with Dr. Monnier?
201
00:17:58,745 --> 00:18:00,163
You have an appointment?
202
00:18:01,122 --> 00:18:03,958
No. I'm Faber,
the tax lawyer down the hall.
203
00:18:04,125 --> 00:18:07,003
What's it about?
204
00:18:07,086 --> 00:18:10,215
A friend. She had an appointment
earlier this month.
205
00:18:10,882 --> 00:18:12,467
Possibly. And?
206
00:18:13,301 --> 00:18:15,136
We'd lost touch.
207
00:18:15,303 --> 00:18:17,722
We met in the lift.
She was in a hurry.
208
00:18:17,889 --> 00:18:19,974
She asked me to phone her.
I lost her number.
209
00:18:20,975 --> 00:18:22,268
When was this exactly?
210
00:18:22,352 --> 00:18:25,939
Tuesday the 2nd at 6:00 p.m.
211
00:18:28,441 --> 00:18:31,736
We did have a patient. Her first visit.
212
00:18:33,071 --> 00:18:34,155
That will be her.
213
00:18:34,322 --> 00:18:36,491
She failed to turn up.
214
00:18:36,574 --> 00:18:37,659
That's her.
215
00:18:38,576 --> 00:18:39,911
What's her name?
216
00:18:43,540 --> 00:18:45,875
I only know her maiden name.
217
00:18:46,042 --> 00:18:49,295
I've no idea of her current name.
218
00:18:49,671 --> 00:18:51,464
Your story seems a bit muddled.
219
00:18:52,590 --> 00:18:55,009
I really need to find her. Please.
220
00:18:55,176 --> 00:18:57,804
I'll ask if the doctor can see you.
221
00:19:21,452 --> 00:19:24,080
"Couches deep as tombs."
222
00:19:24,831 --> 00:19:26,583
You know the line from Baudelaire?
223
00:19:27,959 --> 00:19:30,879
But face-to-face will do
for a first session.
224
00:19:32,297 --> 00:19:34,215
I didn't come for that.
225
00:19:37,719 --> 00:19:38,928
I'm listening.
226
00:19:40,430 --> 00:19:44,142
It's a common complaint
of women in therapy.
227
00:19:44,309 --> 00:19:47,562
"I'm undesired.
My husband screws around,
228
00:19:48,313 --> 00:19:49,939
so I'll do the same."
229
00:19:52,025 --> 00:19:54,777
Her mistake was understandable.
230
00:19:54,861 --> 00:19:56,905
Changing oneself is delicate work.
231
00:19:57,864 --> 00:19:59,824
What's strange is you.
232
00:20:00,700 --> 00:20:02,201
You maintained her illusion.
233
00:20:02,702 --> 00:20:04,495
Not once, but twice.
234
00:20:04,662 --> 00:20:07,665
Anyway, it's over.
She didn't come last week.
235
00:20:07,832 --> 00:20:09,375
Since then, no news.
236
00:20:09,792 --> 00:20:13,504
- So that's that.
- I want to see her again.
237
00:20:13,671 --> 00:20:14,881
You're free.
238
00:20:15,465 --> 00:20:18,843
If she'd confided in you in public,
would you ask my permission?
239
00:20:19,302 --> 00:20:22,263
Hang on. She thought I was you.
240
00:20:22,430 --> 00:20:25,350
It's annoying.
You're poaching my clients.
241
00:20:25,516 --> 00:20:27,560
I've got to tell her the truth.
242
00:20:28,186 --> 00:20:31,773
I need her number.
I know nothing about her.
243
00:20:31,940 --> 00:20:33,608
You know too much already.
244
00:20:34,025 --> 00:20:36,778
No, I need to contact her.
245
00:20:36,945 --> 00:20:39,447
"Cunt-act."
That's what everyone wants.
246
00:20:40,323 --> 00:20:41,908
Women as well as men.
247
00:20:42,533 --> 00:20:43,910
No, I'm sorry.
248
00:20:44,702 --> 00:20:47,830
I can't divulge a patient's address,
249
00:20:48,581 --> 00:20:50,541
especially if she's not my patient.
250
00:20:52,168 --> 00:20:53,503
That will be 120.
251
00:20:54,462 --> 00:20:55,546
Euros.
252
00:20:57,590 --> 00:20:59,008
It's part of the therapy.
253
00:20:59,175 --> 00:21:00,301
Therapy!
254
00:21:04,430 --> 00:21:07,183
I told you he'll see you...
255
00:21:08,851 --> 00:21:10,061
Goodbye.
256
00:21:10,228 --> 00:21:12,063
It's seven minutes past!
257
00:21:14,732 --> 00:21:16,484
Doctor! I'm sorry, but...
258
00:21:16,651 --> 00:21:18,444
Calm down, Mr. Chatel!
259
00:21:45,972 --> 00:21:47,015
Hello.
260
00:21:47,181 --> 00:21:49,142
I just wanted to say I felt a bit...
261
00:21:49,267 --> 00:21:51,644
Welcome to the Weather Hotline.
262
00:21:51,811 --> 00:21:57,275
Today, Paris will be wet and windy
263
00:21:57,442 --> 00:21:58,818
until the evening.
264
00:23:42,046 --> 00:23:46,300
Excuse me. An insistent visitor
without an appointment.
265
00:23:50,513 --> 00:23:52,140
I won't be a minute.
266
00:24:07,071 --> 00:24:08,406
Are we staying here?
267
00:24:10,074 --> 00:24:11,325
Come in.
268
00:24:28,009 --> 00:24:29,802
You know why I didn't come back?
269
00:24:30,595 --> 00:24:32,763
I confess. I'm not Dr. Monnier.
270
00:24:34,182 --> 00:24:35,224
I know.
271
00:24:36,058 --> 00:24:37,351
I've known for a week.
272
00:24:39,896 --> 00:24:43,399
To change our appointment,
I called Dr. Monnier.
273
00:24:43,482 --> 00:24:44,525
He picked up.
274
00:24:45,776 --> 00:24:48,237
I didn't recognize his voice.
I mean, yours.
275
00:24:49,447 --> 00:24:50,740
It gave me a shock.
276
00:24:51,157 --> 00:24:55,411
I thought, "If it's not him,
then who is it?"
277
00:24:58,831 --> 00:25:00,374
I shouldn't have come back.
278
00:25:02,001 --> 00:25:04,212
I thought, "How disgusting.
279
00:25:05,338 --> 00:25:07,215
This stranger knows all about me."
280
00:25:12,428 --> 00:25:15,348
So, Mr. Faber, you're a tax lawyer.
281
00:25:18,726 --> 00:25:20,561
What does that consist of?
282
00:25:21,062 --> 00:25:24,273
I help my clients
to sort out their taxes.
283
00:25:25,107 --> 00:25:26,567
Without cheating?
284
00:25:27,401 --> 00:25:30,905
- Yes and no.
- You cheated me.
285
00:25:32,323 --> 00:25:34,116
The evidence is against me.
286
00:25:34,784 --> 00:25:36,285
Forgive me, please.
287
00:25:36,452 --> 00:25:37,453
No.
288
00:25:38,496 --> 00:25:40,915
I could have killed you. Really.
289
00:25:43,876 --> 00:25:45,962
It was a stupid misunderstanding.
290
00:25:47,046 --> 00:25:49,215
- I'm sorry about it.
- And me?
291
00:25:49,465 --> 00:25:53,511
Telling all my secrets to a nobody.
I felt dirty.
292
00:25:56,138 --> 00:25:58,766
- Like I'd been raped.
- Raped?
293
00:25:59,058 --> 00:26:00,184
Yes, raped.
294
00:26:03,854 --> 00:26:05,231
Nobody can help me.
295
00:26:05,815 --> 00:26:07,817
I think they can.
296
00:26:07,942 --> 00:26:08,985
No.
297
00:26:09,568 --> 00:26:10,987
Of course, they can't.
298
00:26:48,399 --> 00:26:49,483
Coming!
299
00:26:56,824 --> 00:26:57,908
Am I intruding?
300
00:26:58,784 --> 00:27:00,161
Are you with your family?
301
00:27:03,289 --> 00:27:04,457
Family?
302
00:27:08,044 --> 00:27:09,837
I was walking around in the area.
303
00:27:10,629 --> 00:27:12,882
I hate this time of day, at dusk.
304
00:27:13,174 --> 00:27:17,053
Shops shutting, people going home,
like I should be.
305
00:27:20,348 --> 00:27:22,475
I'm sorry I stormed out earlier.
306
00:27:23,893 --> 00:27:25,269
It doesn't matter.
307
00:27:28,105 --> 00:27:29,899
I don't know your number.
308
00:27:37,740 --> 00:27:40,201
And I don't know yours,
Madame Delambre.
309
00:27:41,285 --> 00:27:44,080
- You investigated me?
- You disappeared.
310
00:27:44,330 --> 00:27:49,168
I asked Dr. Monnier
how I could reach you.
311
00:27:50,127 --> 00:27:51,128
And?
312
00:27:52,338 --> 00:27:53,506
Guess.
313
00:27:55,132 --> 00:27:58,094
I'm scared my husband
will answer the phone.
314
00:27:58,219 --> 00:27:59,845
So you give the Weatherline.
315
00:28:00,721 --> 00:28:03,724
It sprang to mind.
We use it at the shop.
316
00:28:03,891 --> 00:28:06,685
If it forecasts rain,
we put out umbrellas.
317
00:28:14,819 --> 00:28:16,821
Tuesday, 6:30, Mr. Faber?
318
00:28:22,952 --> 00:28:24,495
Yes, of course.
319
00:28:26,038 --> 00:28:28,207
How should I call you?
320
00:28:29,041 --> 00:28:31,127
Anna, if you like.
321
00:28:31,293 --> 00:28:33,963
- No, I mean phone you.
- Don't.
322
00:28:35,005 --> 00:28:36,257
Tuesday, then.
323
00:28:46,767 --> 00:28:48,686
What do you think?
324
00:28:48,853 --> 00:28:50,354
Pleasantly full-bodied.
325
00:28:50,521 --> 00:28:52,440
Not the wine, Luc.
326
00:28:53,190 --> 00:28:54,525
Be honest.
327
00:28:57,278 --> 00:28:59,321
I... He's...
328
00:29:00,489 --> 00:29:04,076
- He's very physical, isn't he?
- Very.
329
00:29:04,743 --> 00:29:06,120
Not your type at all.
330
00:29:11,792 --> 00:29:15,337
- I should move my books out.
- No hurry.
331
00:29:18,966 --> 00:29:22,428
Doesn't Mr. Muscle mind you
spending the evening with me?
332
00:29:23,929 --> 00:29:25,764
I said I had a faculty meeting.
333
00:29:34,190 --> 00:29:36,442
- Seen her again?
- Who?
334
00:29:36,859 --> 00:29:38,861
- The weepy woman.
- Yes.
335
00:29:40,821 --> 00:29:42,573
Did you come clean with her?
336
00:29:43,157 --> 00:29:46,076
Of course. I had no choice.
337
00:29:47,286 --> 00:29:49,413
Whose cosmetics are these?
338
00:29:51,248 --> 00:29:52,249
Yours.
339
00:29:53,042 --> 00:29:54,168
You kept them?
340
00:29:54,293 --> 00:29:55,293
Yes.
341
00:29:55,419 --> 00:29:56,545
Just in case.
342
00:29:59,298 --> 00:30:00,674
Won't you stay?
343
00:30:01,592 --> 00:30:02,843
No, William.
344
00:30:04,220 --> 00:30:05,679
It was just...
345
00:30:08,098 --> 00:30:09,475
...off the cuff.
346
00:30:29,703 --> 00:30:30,955
Which floor?
347
00:30:31,330 --> 00:30:32,957
- Sixth.
- Me too.
348
00:30:33,624 --> 00:30:35,751
- I'll walk up.
- Six floors?
349
00:30:35,960 --> 00:30:36,961
I'd rather.
350
00:30:38,045 --> 00:30:39,088
I'm early.
351
00:30:43,551 --> 00:30:45,803
That couch seemed normal at first.
352
00:30:46,595 --> 00:30:48,472
I do take the odd nap.
353
00:30:53,561 --> 00:30:55,229
Today I was late because...
354
00:30:56,355 --> 00:30:59,567
...the crowds on the main street
made me nervous.
355
00:30:59,733 --> 00:31:01,694
I had to take the backstreets.
356
00:31:05,322 --> 00:31:07,408
Wouldn't it be easier by car?
357
00:31:08,659 --> 00:31:10,411
My husband won't let me drive.
358
00:31:11,328 --> 00:31:15,165
What? He won't let you
drive or smoke?
359
00:31:15,916 --> 00:31:17,042
What else?
360
00:31:22,923 --> 00:31:25,676
I wonder what he does
alone at home all day.
361
00:31:26,885 --> 00:31:28,762
How do you pass the time?
362
00:31:29,430 --> 00:31:30,598
It passes itself.
363
00:31:31,181 --> 00:31:34,310
I wake up, go to work and...
Nothing.
364
00:31:36,186 --> 00:31:39,523
Wouldn't you like a change?
A more interesting job?
365
00:31:39,690 --> 00:31:41,191
I've done it all.
366
00:31:41,358 --> 00:31:44,069
Selling, serving, smoking...
367
00:31:45,654 --> 00:31:47,573
...drinking a bit on gloomy evenings.
368
00:31:48,991 --> 00:31:50,534
The only thing I...
369
00:31:51,076 --> 00:31:53,162
But it's more of a passion than a job.
370
00:31:54,204 --> 00:31:56,832
As a girl, I studied ballet
for seven years.
371
00:31:57,499 --> 00:32:00,127
It was awfully hard, but I adored it.
372
00:32:01,211 --> 00:32:02,838
Especially my old teacher.
373
00:32:04,006 --> 00:32:07,051
He was the first person
who really looked at me.
374
00:32:10,387 --> 00:32:11,805
I wonder if I can still...
375
00:32:13,891 --> 00:32:15,392
Won't you try?
376
00:32:18,187 --> 00:32:19,313
Try.
377
00:32:22,274 --> 00:32:23,400
Go on.
378
00:32:44,797 --> 00:32:46,173
Sorry, but...
379
00:32:46,799 --> 00:32:48,717
...an urgent fax just came in.
380
00:32:50,344 --> 00:32:51,679
I'll come back later.
381
00:32:54,181 --> 00:32:55,724
Why not take it up again?
382
00:32:56,725 --> 00:32:58,143
Star dancer? Too late.
383
00:32:58,352 --> 00:33:00,854
It's never too late to follow your star.
384
00:33:01,063 --> 00:33:02,564
I did when I was young.
385
00:33:03,857 --> 00:33:05,359
When you were young.
386
00:33:05,984 --> 00:33:09,405
I did everything
very young and very badly.
387
00:33:09,988 --> 00:33:13,826
I left school at 14 and home at 16.
388
00:33:13,992 --> 00:33:16,078
If you can call it home.
389
00:33:16,954 --> 00:33:18,455
We lived in a trailer.
390
00:33:18,831 --> 00:33:21,291
My mother said
it was easier to move.
391
00:33:22,418 --> 00:33:25,713
We lived on the road,
heading south to the sun.
392
00:33:26,880 --> 00:33:29,216
No love, no hate. I didn't exist.
393
00:33:30,551 --> 00:33:32,928
Some nights,
she'd bring a man home.
394
00:33:33,554 --> 00:33:36,223
She'd send me out
and forget about me.
395
00:33:40,185 --> 00:33:42,104
My mother never brought
anyone home.
396
00:33:50,946 --> 00:33:53,365
I have to go.
My train's at half past.
397
00:33:55,159 --> 00:33:57,453
- Do you live far?
- In Switzerland.
398
00:33:59,538 --> 00:34:00,956
A quiet suburb.
399
00:34:01,457 --> 00:34:03,417
Little gardens, little houses.
400
00:34:03,917 --> 00:34:05,669
It's how I imagine Switzerland.
401
00:34:07,296 --> 00:34:08,630
Another appointment?
402
00:34:11,508 --> 00:34:12,509
Goodbye.
403
00:34:27,149 --> 00:34:28,817
Problem, Madame Mulon?
404
00:34:28,984 --> 00:34:30,986
Besides emptying her ashtrays, no.
405
00:34:31,153 --> 00:34:33,197
- Is she a new client?
- Yes, why?
406
00:34:33,363 --> 00:34:35,324
I haven't got a file on her.
407
00:34:36,241 --> 00:34:38,327
I'm handling her file personally.
408
00:35:01,475 --> 00:35:04,311
Most patients come
to air their grievances.
409
00:35:04,728 --> 00:35:07,189
People have lost the art of listening.
410
00:35:08,106 --> 00:35:10,901
Even barbers and waiters
can't be bothered now.
411
00:35:11,735 --> 00:35:14,029
In you, she's found an open ear.
412
00:35:15,364 --> 00:35:16,573
Is that bad?
413
00:35:18,158 --> 00:35:21,787
As long as her health doesn't suffer,
414
00:35:21,954 --> 00:35:23,872
I can't bar you from seeing her.
415
00:35:24,957 --> 00:35:27,334
Your business isn't unlike mine.
416
00:35:28,585 --> 00:35:30,712
We both treat the same neuroses,
417
00:35:31,505 --> 00:35:33,590
what to declare and what to hide.
418
00:35:36,593 --> 00:35:39,596
My open ear won't solve
her problems.
419
00:35:40,264 --> 00:35:41,932
Her problems or yours?
420
00:36:12,129 --> 00:36:14,256
Mr. Faber will be a while.
421
00:36:14,423 --> 00:36:16,717
He wasn't expecting you, Miss...
422
00:36:16,884 --> 00:36:18,010
Mrs.
423
00:36:18,719 --> 00:36:20,762
He has another meeting after this.
424
00:36:21,388 --> 00:36:22,514
I'll wait.
425
00:36:24,600 --> 00:36:26,602
Can I deduct the customs duty?
426
00:36:27,728 --> 00:36:30,522
Otherwise, the goods
will be taxed twice.
427
00:36:31,023 --> 00:36:34,234
I can't have that.
I'm sitting on the stock.
428
00:36:35,068 --> 00:36:38,030
I can't process your file.
It's too incomplete.
429
00:36:38,488 --> 00:36:39,740
It's all there.
430
00:36:39,823 --> 00:36:42,743
But your case is complex.
431
00:36:42,993 --> 00:36:44,703
Very complex.
432
00:36:45,037 --> 00:36:48,540
I'll get back to you.
Let me see you out.
433
00:36:49,583 --> 00:36:51,793
Come again soon.
434
00:37:19,905 --> 00:37:21,698
You left this last time.
435
00:37:23,659 --> 00:37:24,785
Thanks.
436
00:37:39,967 --> 00:37:41,259
I'm stuck.
437
00:37:47,599 --> 00:37:48,767
May I?
438
00:38:05,367 --> 00:38:09,538
Isn't it boring?
All those files and papers?
439
00:38:09,705 --> 00:38:11,248
Boring? Not a bit.
440
00:38:11,748 --> 00:38:15,127
Taxes tell a whole life story.
It's all there.
441
00:38:15,293 --> 00:38:20,173
Birth, marriage, divorce,
successes, failures and death.
442
00:38:25,345 --> 00:38:27,848
My husband worries
when I'm late after seeing you.
443
00:38:29,641 --> 00:38:31,059
Why should he worry?
444
00:38:33,020 --> 00:38:34,813
He probably thinks I see someone.
445
00:38:34,938 --> 00:38:37,149
Someone? A psychiatrist?
446
00:38:37,691 --> 00:38:41,319
No, a man. A lover, right?
447
00:38:41,486 --> 00:38:43,405
Isn't that what he wanted?
448
00:38:45,032 --> 00:38:46,491
As long as I tell him.
449
00:38:48,285 --> 00:38:51,288
Today, I told him I had to work late.
450
00:38:53,623 --> 00:38:55,125
I don't know why I lied.
451
00:38:55,834 --> 00:38:57,210
Tell him the truth.
452
00:38:57,794 --> 00:38:59,254
That I see a shrink?
453
00:38:59,755 --> 00:39:01,256
That would be another lie.
454
00:39:01,965 --> 00:39:05,260
Plus, he'd get the wrong idea.
455
00:39:08,013 --> 00:39:09,931
You needn't tell him everything.
456
00:39:11,224 --> 00:39:13,018
Couples can have secrets.
457
00:39:13,643 --> 00:39:14,978
Couples.
458
00:39:19,191 --> 00:39:22,277
Why do you always wear a tie?
Do you have to?
459
00:39:25,864 --> 00:39:28,200
I don't have to, no.
460
00:39:29,576 --> 00:39:31,036
Does it reassure you?
461
00:41:09,092 --> 00:41:10,927
What is it, Madame Mulon?
462
00:41:11,094 --> 00:41:12,345
Nothing.
463
00:41:39,789 --> 00:41:41,583
Could I have something to drink?
464
00:41:45,378 --> 00:41:46,504
Of course.
465
00:41:48,506 --> 00:41:52,010
Could you bring us
two coffees, please?
466
00:41:52,177 --> 00:41:56,431
- Tea.
- Wait. One tea, one coffee.
467
00:42:02,646 --> 00:42:05,315
Where does she think she is?
A bar?
468
00:42:07,400 --> 00:42:10,237
My husband. I saw him dead.
469
00:42:11,613 --> 00:42:12,906
In a dream?
470
00:42:13,657 --> 00:42:15,075
No, for real.
471
00:42:16,159 --> 00:42:17,827
I'm so sorry.
472
00:42:19,162 --> 00:42:20,622
When did it happen?
473
00:42:21,623 --> 00:42:22,916
Six months ago.
474
00:42:25,418 --> 00:42:27,128
I nearly killed him.
475
00:42:29,714 --> 00:42:34,386
As a child, I had trouble reading,
counting and walking.
476
00:42:34,844 --> 00:42:36,304
I still have problems.
477
00:42:37,013 --> 00:42:41,059
I confuse left and right.
I get mixed up with words.
478
00:42:41,226 --> 00:42:42,727
And doors.
479
00:42:42,894 --> 00:42:44,145
That too.
480
00:42:46,273 --> 00:42:48,525
That night, I was getting the car out.
481
00:42:48,692 --> 00:42:50,151
It's an automatic, see?
482
00:42:50,318 --> 00:42:51,903
I'm ignorant.
483
00:42:52,904 --> 00:42:54,698
I did something wrong.
484
00:42:54,864 --> 00:42:56,658
The car shot backwards.
485
00:42:57,325 --> 00:43:00,745
I didn't see my husband
hiding in the dark.
486
00:43:01,788 --> 00:43:03,790
Why was he hiding in the dark?
487
00:43:05,959 --> 00:43:07,627
A little game we played.
488
00:43:12,090 --> 00:43:14,884
I heard him yell. Too late.
489
00:43:15,218 --> 00:43:17,721
His left leg crushed against the wall.
490
00:43:17,887 --> 00:43:19,222
I crippled him.
491
00:43:19,764 --> 00:43:22,600
- Wheelchair?
- No, just a cane.
492
00:43:23,351 --> 00:43:24,936
He doesn't like using it.
493
00:43:26,187 --> 00:43:28,940
When he falls,
I have to help him up.
494
00:43:39,159 --> 00:43:41,536
Thank you.
495
00:43:42,370 --> 00:43:43,455
Thanks.
496
00:43:47,917 --> 00:43:50,837
After the accident,
he stopped touching me.
497
00:43:53,048 --> 00:43:56,885
He thinks it will revive his desire
if I take a lover.
498
00:43:57,886 --> 00:43:59,679
That's a risky game.
499
00:44:01,514 --> 00:44:03,141
What if you fall in love?
500
00:44:03,892 --> 00:44:04,934
With who?
501
00:44:06,019 --> 00:44:07,270
This other man.
502
00:44:09,147 --> 00:44:10,523
I'd have to meet him first.
503
00:44:22,660 --> 00:44:24,204
Who's that sad woman?
504
00:44:24,537 --> 00:44:25,997
I've no idea. Nobody.
505
00:44:26,956 --> 00:44:28,458
She'd get me down.
506
00:44:28,625 --> 00:44:31,961
I used to think she was
my father's secret lover.
507
00:44:32,670 --> 00:44:34,756
He was too staid for that.
508
00:44:36,216 --> 00:44:39,177
But he was always keen
on Madame Mulon.
509
00:44:39,552 --> 00:44:42,013
- Your secretary?
- She was his too.
510
00:44:42,180 --> 00:44:44,224
She was dishy in those days.
511
00:44:44,391 --> 00:44:47,227
Dishy? What does that mean?
512
00:44:48,228 --> 00:44:50,939
It means attractive.
513
00:44:56,945 --> 00:44:58,279
Goodbye.
514
00:45:03,576 --> 00:45:04,661
Goodbye.
515
00:45:06,204 --> 00:45:09,332
I can cope with handshakes.
Yours, anyway.
516
00:45:09,624 --> 00:45:11,876
- It's a start.
- Thursday, then.
517
00:45:29,936 --> 00:45:32,730
- Hi, Madame Mulon.
- Hello, Jeanne.
518
00:45:40,738 --> 00:45:42,240
So she still comes?
519
00:45:45,452 --> 00:45:47,245
Knowing you're not a shrink?
520
00:45:52,667 --> 00:45:54,836
- I see.
- No, you don't.
521
00:45:55,712 --> 00:45:59,299
She only talks about her twisted
husband who makes her miserable.
522
00:46:00,008 --> 00:46:01,551
Why doesn't she dump him?
523
00:46:01,718 --> 00:46:04,512
It's complicated.
He bullies her. She's scared.
524
00:46:07,182 --> 00:46:08,850
She's lucky to have met you.
525
00:46:09,893 --> 00:46:11,102
Will you save her?
526
00:46:14,147 --> 00:46:15,315
Convincing!
527
00:46:16,858 --> 00:46:18,109
What?
528
00:46:18,276 --> 00:46:20,111
You went... just like a shrink.
529
00:46:23,948 --> 00:46:26,201
How do you know they go...?
530
00:46:27,619 --> 00:46:29,579
I've been in analysis
for six months.
531
00:46:30,955 --> 00:46:32,582
You too? What for?
532
00:46:34,125 --> 00:46:35,543
Bereavement therapy.
533
00:46:35,835 --> 00:46:38,463
Bereavement? Did somebody die?
534
00:46:40,590 --> 00:46:42,217
I'm mourning our affair.
535
00:46:47,347 --> 00:46:48,973
So where is this piece?
536
00:46:50,725 --> 00:46:52,769
The little sofa I came to pick up?
537
00:46:54,062 --> 00:46:56,356
You're right to take it.
538
00:46:56,523 --> 00:46:59,901
It was gathering dust.
It's more use to you.
539
00:47:00,068 --> 00:47:02,237
- Isn't it pretty?
- Lovely.
540
00:47:04,948 --> 00:47:06,491
Take this too.
541
00:47:06,658 --> 00:47:08,743
You always liked it a lot.
542
00:47:08,910 --> 00:47:12,288
- Won't you miss it?
- Let me take over.
543
00:47:12,455 --> 00:47:13,748
You're welcome to it.
544
00:47:20,964 --> 00:47:23,383
Hey, Willy. Men to the rescue.
545
00:47:23,550 --> 00:47:24,801
Thanks a lot.
546
00:47:26,177 --> 00:47:29,430
- It's huge!
- I got the biggest there is.
547
00:47:29,889 --> 00:47:31,724
Lucky you.
548
00:47:31,891 --> 00:47:33,351
You fancy it, I can get one.
549
00:47:33,518 --> 00:47:36,020
The importer works out at my club.
550
00:47:36,187 --> 00:47:38,856
What would I do with it?
I can't drive.
551
00:47:39,023 --> 00:47:40,275
No kidding.
552
00:47:40,441 --> 00:47:43,653
Let's hit the road.
The traffic's murder.
553
00:47:43,820 --> 00:47:46,364
It's funny. I knew you'd say that.
554
00:47:49,367 --> 00:47:50,660
You're uncool.
555
00:47:51,244 --> 00:47:52,495
I know.
556
00:47:52,662 --> 00:47:55,290
I swallowed an umbrella, open.
557
00:47:55,456 --> 00:47:57,041
You should loosen up.
558
00:48:45,923 --> 00:48:47,550
Why are you here?
559
00:48:47,717 --> 00:48:49,552
Where's your mean secretary?
560
00:48:49,719 --> 00:48:52,221
It's her day off. Why mean?
561
00:48:52,388 --> 00:48:53,640
It shows.
562
00:48:54,891 --> 00:48:56,768
- Where were you?
- At a client's.
563
00:48:56,893 --> 00:48:58,728
An endless tax inspection.
564
00:48:58,895 --> 00:49:02,440
- You could have said.
- How? We weren't supposed to meet.
565
00:49:02,607 --> 00:49:04,525
- We said Wednesday.
- Thursday.
566
00:49:04,692 --> 00:49:06,569
No, we said Wednesday.
567
00:49:07,945 --> 00:49:09,197
I didn't dream it.
568
00:49:11,449 --> 00:49:12,867
Oh, yes. Thursday.
569
00:49:14,410 --> 00:49:15,870
I get mixed up, you know.
570
00:49:18,539 --> 00:49:20,750
I need to pee.
571
00:49:20,875 --> 00:49:23,795
Down the hall on the left.
I'll show you.
572
00:49:23,878 --> 00:49:25,463
I don't need a witness.
573
00:49:29,175 --> 00:49:30,510
Left.
574
00:49:31,052 --> 00:49:32,303
I heard you.
575
00:49:34,889 --> 00:49:36,391
Your flat's well kept.
576
00:49:37,892 --> 00:49:40,228
Neat and tidy.
577
00:49:42,897 --> 00:49:45,400
- Who does it for you?
- I do. I prefer.
578
00:49:46,317 --> 00:49:48,695
- Obsessive?
- No, I...
579
00:49:51,322 --> 00:49:52,532
I enjoy it.
580
00:50:00,623 --> 00:50:01,958
It was my father's lighter.
581
00:50:03,000 --> 00:50:05,545
It's all I have of him,
except a photo,
582
00:50:06,379 --> 00:50:08,256
which I'm not even sure is him.
583
00:50:12,385 --> 00:50:14,345
You're itching to know more.
584
00:50:19,892 --> 00:50:22,437
He died in a car crash
when I was born.
585
00:50:22,603 --> 00:50:24,063
My mother was driving.
586
00:50:25,064 --> 00:50:27,525
She killed her husband,
like I almost did.
587
00:50:28,443 --> 00:50:29,902
So there you have it.
588
00:50:32,697 --> 00:50:33,990
How strange.
589
00:50:34,157 --> 00:50:35,241
What?
590
00:50:37,118 --> 00:50:40,371
The same accident,
mother to daughter.
591
00:50:44,917 --> 00:50:46,627
You took the sad woman down?
592
00:50:47,336 --> 00:50:50,006
She'd been there 30 years,
poor thing.
593
00:50:51,048 --> 00:50:52,759
You've lived here 30 years?
594
00:50:52,925 --> 00:50:54,260
Even longer.
595
00:50:55,219 --> 00:50:58,389
I was born here and never moved.
596
00:50:59,390 --> 00:51:01,309
This was my father's office.
597
00:51:02,769 --> 00:51:04,729
I took it over when he retired.
598
00:51:06,272 --> 00:51:08,191
So you set out your toy collection.
599
00:51:10,860 --> 00:51:12,570
As you can see.
600
00:51:16,657 --> 00:51:18,159
This one's fun.
601
00:51:19,660 --> 00:51:21,037
What's his name?
602
00:51:26,125 --> 00:51:27,418
Is it a secret?
603
00:51:31,672 --> 00:51:32,965
Matotoy.
604
00:51:35,843 --> 00:51:38,304
Meaning what? My toy-toy?
605
00:51:40,056 --> 00:51:41,265
I think so.
606
00:51:44,018 --> 00:51:46,145
Be gentle. He's fragile.
607
00:51:55,279 --> 00:51:56,739
What did your father do?
608
00:51:56,906 --> 00:51:58,074
Same as me.
609
00:51:58,991 --> 00:52:00,993
Another father-to-son thing?
610
00:52:02,286 --> 00:52:04,580
I never thought I'd follow him.
611
00:52:05,540 --> 00:52:08,000
As a teenager,
I dreamed of being an explorer,
612
00:52:08,835 --> 00:52:10,878
conquering women and the world.
613
00:52:11,838 --> 00:52:14,715
This world boiled down to this flat.
614
00:52:16,092 --> 00:52:17,426
Don't you ever travel?
615
00:52:17,510 --> 00:52:19,345
Yes, for work.
616
00:52:19,512 --> 00:52:21,264
Last year I went to Belgium.
617
00:52:22,306 --> 00:52:23,516
What about women?
618
00:52:24,517 --> 00:52:25,810
Do you live alone?
619
00:52:29,188 --> 00:52:30,565
Can't we talk about you?
620
00:52:34,902 --> 00:52:36,612
There's a locked door in the back.
621
00:52:37,697 --> 00:52:39,073
My parents' old bedroom.
622
00:52:39,156 --> 00:52:42,326
I mean in you, not your flat.
623
00:53:43,054 --> 00:53:45,389
- Do you live here?
- No, I see someone.
624
00:53:45,556 --> 00:53:46,766
Me too.
625
00:53:47,767 --> 00:53:50,227
- My analyst.
- Dr. Monnier?
626
00:53:50,645 --> 00:53:52,730
You too?
627
00:53:53,189 --> 00:53:55,358
- Somebody else.
- Another analyst?
628
00:53:55,524 --> 00:53:56,734
Well, yes.
629
00:53:57,860 --> 00:53:59,570
How's it going for you?
630
00:53:59,737 --> 00:54:01,280
Not bad.
631
00:54:01,447 --> 00:54:02,615
And you?
632
00:54:04,283 --> 00:54:05,868
Like the dentist.
633
00:54:06,035 --> 00:54:07,662
It hurts even more after.
634
00:54:11,290 --> 00:54:12,708
I can't use lifts.
635
00:54:12,875 --> 00:54:15,169
- Why not?
- Because I can't.
636
00:54:16,379 --> 00:54:18,089
Just one floor, to try?
637
00:54:20,257 --> 00:54:22,134
Dr. Monnier says I'm not ready.
638
00:54:30,059 --> 00:54:31,352
I wanted...
639
00:54:33,562 --> 00:54:35,064
- Sorry.
- Please.
640
00:54:35,147 --> 00:54:36,440
Please, go on.
641
00:54:45,866 --> 00:54:48,160
My husband doesn't touch me
because...
642
00:54:51,205 --> 00:54:52,665
...he can't get an erection.
643
00:54:57,920 --> 00:54:59,547
I don't really mind.
644
00:55:02,508 --> 00:55:03,968
We could do other things.
645
00:55:05,386 --> 00:55:07,805
But no. In his mind, it's dead.
646
00:55:09,348 --> 00:55:10,766
Well, not quite.
647
00:55:12,268 --> 00:55:14,478
He still has phantoms...
648
00:55:14,645 --> 00:55:16,063
Fantasies?
649
00:55:17,440 --> 00:55:19,108
Yes, fantasies.
650
00:55:21,318 --> 00:55:23,529
He loves to watch me
in the bathroom.
651
00:55:24,321 --> 00:55:25,781
Or going to the bathroom.
652
00:55:29,785 --> 00:55:30,953
No less?
653
00:55:31,996 --> 00:55:35,291
If it helps him, why not?
You understand?
654
00:55:36,959 --> 00:55:39,962
No, I don't.
655
00:55:40,129 --> 00:55:42,882
I'd say he needs therapy.
656
00:55:48,721 --> 00:55:50,014
That's cruel.
657
00:55:50,181 --> 00:55:52,058
Your husband's cruel, isn't he?
658
00:55:53,267 --> 00:55:54,935
He hasn't a leg to stand on.
659
00:55:55,561 --> 00:55:56,896
Don't remind me.
660
00:55:57,188 --> 00:56:01,067
No, I mean, why don't you claim
your freedom?
661
00:56:02,651 --> 00:56:05,654
My freedom isn't to leave him.
It's to get him back.
662
00:56:18,918 --> 00:56:20,544
I'm so sorry. I'm sorry.
663
00:56:32,807 --> 00:56:34,600
- I'm sorry.
- Not at all.
664
00:56:55,830 --> 00:56:58,624
Mr. Faber. Coming to see me?
665
00:56:58,791 --> 00:57:00,334
No, just passing by.
666
00:57:00,501 --> 00:57:02,128
Just passing?
667
00:57:02,294 --> 00:57:04,839
- Have you had lunch?
- No.
668
00:57:11,303 --> 00:57:15,266
It's the patient's job
to lead the hunt for clues.
669
00:57:16,058 --> 00:57:17,893
The psychoanalyst knows nothing.
670
00:57:18,686 --> 00:57:22,022
He knows the patient knows,
but the patient doesn't. See?
671
00:57:22,940 --> 00:57:24,150
Not really.
672
00:57:24,650 --> 00:57:27,027
The more I see her,
the less I know what's going on.
673
00:57:27,111 --> 00:57:29,155
- Here's your dessert.
- Thank you.
674
00:57:29,446 --> 00:57:31,031
- And the bill.
- Thank you.
675
00:57:32,116 --> 00:57:33,200
Listen.
676
00:57:34,118 --> 00:57:36,412
Your tie is always perfectly tied.
677
00:57:36,954 --> 00:57:39,123
Your tax affairs are rock-solid.
678
00:57:39,748 --> 00:57:42,751
But let your brush
with psychoanalysis
679
00:57:42,918 --> 00:57:44,837
teach you this, at least:
680
00:57:45,754 --> 00:57:48,299
You do not master everything.
681
00:57:49,675 --> 00:57:51,177
Some things never escape you.
682
00:57:52,970 --> 00:57:57,016
This isn't a consultation,
but feel free to buy me lunch.
683
00:58:04,231 --> 00:58:06,275
I've just had a thought.
684
00:58:07,735 --> 00:58:09,862
Who says she's really married?
685
00:58:12,281 --> 00:58:13,866
Why would she pretend?
686
00:58:14,867 --> 00:58:17,494
You pretended to be a psychiatrist.
687
00:58:18,204 --> 00:58:19,955
She could be a fantasist.
688
00:58:20,789 --> 00:58:23,751
A fake neurotic
consulting a fake shrink.
689
00:58:24,668 --> 00:58:25,711
It fits.
690
00:58:27,171 --> 00:58:28,255
Better still...
691
00:58:29,590 --> 00:58:31,508
...she knew she had the wrong door.
692
00:58:32,551 --> 00:58:34,970
What if she rang
your doorbell deliberately?
693
00:58:58,869 --> 00:59:01,455
Samantha, be reasonable.
694
00:59:01,622 --> 00:59:04,416
I'm sick of being reasonable.
I love you!
695
00:59:04,583 --> 00:59:06,293
Be reasonable.
696
00:59:06,460 --> 00:59:08,796
It's driving me mad!
697
00:59:18,555 --> 00:59:20,015
- Which floor?
- You?
698
00:59:20,224 --> 00:59:21,809
- Sixth.
- Same here.
699
01:00:04,143 --> 01:00:06,353
Had enough of my little stories?
700
01:00:06,812 --> 01:00:09,732
If I had, I'd send you to Dr. Monnier.
701
01:00:10,524 --> 01:00:13,110
- What's he like?
- He fits the part.
702
01:00:13,193 --> 01:00:15,321
No mistaking him for a tax lawyer.
703
01:00:15,487 --> 01:00:17,323
- How about your husband?
- My husband?
704
01:00:17,406 --> 01:00:19,658
What's he like? Does he exist?
705
01:00:29,585 --> 01:00:30,878
Got a cigarette?
706
01:00:30,961 --> 01:00:33,297
- No. What's his name?
- Marc. Satisfied?
707
01:00:35,758 --> 01:00:38,510
- He threw a fit.
- Of what? Jealousy?
708
01:00:38,844 --> 01:00:40,429
He knows I see a doctor.
709
01:00:40,721 --> 01:00:42,514
So now he follows you?
710
01:00:42,598 --> 01:00:44,224
With his leg? How?
711
01:00:44,391 --> 01:00:46,143
I guess he read my diary.
712
01:00:46,393 --> 01:00:49,021
I told him everything
he wants to know.
713
01:00:50,105 --> 01:00:51,231
About what?
714
01:00:52,399 --> 01:00:53,567
I have a lover.
715
01:00:54,026 --> 01:00:56,028
We have sex after work.
716
01:00:58,781 --> 01:01:00,324
He guessed it was you.
717
01:01:01,367 --> 01:01:04,453
- Me?
- That is, the shrink.
718
01:01:06,538 --> 01:01:08,248
It happens, surely.
719
01:01:08,540 --> 01:01:11,001
Whatever made you tell him that?
720
01:01:11,168 --> 01:01:13,504
He wanted me to meet someone.
721
01:01:14,838 --> 01:01:17,591
I don't understand
how you two function.
722
01:01:18,384 --> 01:01:20,469
When we met, I was the lame one.
723
01:01:22,096 --> 01:01:24,807
His gaiety brightened everything up.
724
01:01:25,682 --> 01:01:26,975
His gaiety, yes.
725
01:01:28,102 --> 01:01:29,895
It's a rare word nowadays.
726
01:01:32,689 --> 01:01:34,983
He was always gay.
That's why I loved him.
727
01:01:35,818 --> 01:01:37,945
- And now?
- I care about him.
728
01:01:39,571 --> 01:01:41,949
Then why do you come here?
729
01:01:48,414 --> 01:01:50,207
What do you want from me?
730
01:01:56,004 --> 01:01:58,298
Enough interrogation for today.
731
01:04:08,554 --> 01:04:11,181
My client's still waiting
for the probate certificate.
732
01:04:11,723 --> 01:04:14,643
It's getting urgent. Hold on, please.
733
01:04:14,726 --> 01:04:16,979
Come in. Excuse me.
734
01:04:17,145 --> 01:04:20,399
It's a nuisance!
735
01:04:20,566 --> 01:04:25,112
I'll give you until the 12th
at the very latest.
736
01:04:25,487 --> 01:04:28,907
Thank you for bearing with me.
Goodbye.
737
01:04:30,450 --> 01:04:32,995
Sorry. You're Mr...?
738
01:04:33,954 --> 01:04:35,163
Yes, I'm mister.
739
01:04:40,877 --> 01:04:42,170
Go on.
740
01:04:44,798 --> 01:04:46,049
It's complicated.
741
01:04:46,883 --> 01:04:49,303
I'm used to it. What's your problem?
742
01:04:50,637 --> 01:04:51,805
You are.
743
01:04:56,518 --> 01:04:59,313
You know my wife. Anna.
744
01:05:01,440 --> 01:05:03,275
I'm Marc. She probably told you.
745
01:05:10,115 --> 01:05:11,700
So it happens here.
746
01:05:14,786 --> 01:05:17,289
Dr. Monnier.
I first thought it was him.
747
01:05:18,790 --> 01:05:20,417
Him that's fucking my wife.
748
01:05:22,127 --> 01:05:24,171
I sent a guy to check.
749
01:05:24,671 --> 01:05:26,214
She's not seeing a doctor.
750
01:05:26,923 --> 01:05:28,133
She lied.
751
01:05:28,592 --> 01:05:30,177
That means she's hiding something.
752
01:05:33,722 --> 01:05:36,224
- Look...
- She's not after tax advice.
753
01:05:38,685 --> 01:05:40,020
That's okay.
754
01:05:40,187 --> 01:05:42,147
I don't mind. She's free.
755
01:05:45,734 --> 01:05:47,194
What do you want?
756
01:05:47,486 --> 01:05:48,779
To get a look at you.
757
01:06:02,709 --> 01:06:05,087
- How's the leg?
- She tells you everything.
758
01:06:05,587 --> 01:06:09,174
Everything, no. The accident, yes.
759
01:06:11,051 --> 01:06:12,344
You believed her?
760
01:06:13,512 --> 01:06:14,846
I understand.
761
01:06:15,681 --> 01:06:18,016
Sometimes it's best not to know
the whole story.
762
01:06:20,894 --> 01:06:22,521
You'd better make her happy.
763
01:06:28,402 --> 01:06:31,947
Mr. Faber, your lift's unsafe.
764
01:06:32,114 --> 01:06:34,491
If it falls, there's no brake.
765
01:06:35,659 --> 01:06:37,411
Better hope you're not in it.
766
01:06:41,540 --> 01:06:43,333
What a nice man!
767
01:06:46,086 --> 01:06:47,212
Very.
768
01:06:52,718 --> 01:06:55,345
Faced with Father Joseph's
homosexuality,
769
01:06:55,429 --> 01:06:59,433
Samantha had a breakdown
and attempted suicide,
770
01:06:59,516 --> 01:07:01,893
but Richard saved her just in time.
771
01:07:02,060 --> 01:07:03,603
He bears her no grudge.
772
01:07:03,770 --> 01:07:06,022
Can their love be reborn?
773
01:07:07,315 --> 01:07:10,360
- Where are we at?
- Second floor, nearly.
774
01:07:15,866 --> 01:07:18,744
- Are you okay?
- No! I want to scream!
775
01:07:19,578 --> 01:07:20,704
Go ahead.
776
01:07:22,080 --> 01:07:24,374
- Don't hold back.
- I'm going to scream!
777
01:07:26,418 --> 01:07:27,627
Go on.
778
01:07:38,221 --> 01:07:40,390
- Okay?
- You must think I'm a joke.
779
01:07:40,557 --> 01:07:42,434
No, I know what it's like.
780
01:07:45,395 --> 01:07:46,897
This is a big day for me.
781
01:07:47,647 --> 01:07:48,982
A huge victory.
782
01:07:49,858 --> 01:07:51,318
For me too.
783
01:07:51,485 --> 01:07:53,445
You'll manage by yourself next time.
784
01:07:53,904 --> 01:07:56,364
You won't need to see Dr. Monnier.
785
01:07:57,532 --> 01:07:59,451
Why do you see a psychiatrist?
786
01:08:00,619 --> 01:08:02,954
He needs me. I'm his only patient.
787
01:08:09,211 --> 01:08:10,295
Goodbye.
788
01:08:28,063 --> 01:08:30,440
Coming here,
I had that vacation feeling.
789
01:08:31,358 --> 01:08:33,777
Sunshine reminds me
of my summers in Provence.
790
01:08:35,737 --> 01:08:37,572
Feeling free and easy,
791
01:08:37,864 --> 01:08:40,826
riding mopeds to the beach,
you know?
792
01:08:40,992 --> 01:08:42,160
Vaguely.
793
01:08:43,537 --> 01:08:45,914
- Are you feeling okay?
- I'm fine.
794
01:08:46,081 --> 01:08:47,666
You too, by the look of you.
795
01:08:47,833 --> 01:08:49,960
Yes, I am. Did you notice?
796
01:08:50,627 --> 01:08:55,966
These past few days, for some reason,
I've been feeling happier.
797
01:08:57,259 --> 01:08:59,010
My husband noticed it too,
798
01:08:59,761 --> 01:09:02,222
but naturally, he thinks it's sexual.
799
01:09:06,643 --> 01:09:10,564
He's at it again.
Grilling me about my lover.
800
01:09:11,773 --> 01:09:13,525
So I told him what we do.
801
01:09:14,693 --> 01:09:16,152
We?
802
01:09:17,487 --> 01:09:19,823
With the other man. My lover.
803
01:09:23,410 --> 01:09:24,953
What did you tell him?
804
01:09:26,830 --> 01:09:28,540
Love on the analyst's couch.
805
01:09:32,294 --> 01:09:34,254
The analyst bit turns him on.
806
01:09:35,922 --> 01:09:38,383
It's sexier than a tax lawyer.
807
01:09:38,800 --> 01:09:40,343
With all due respect.
808
01:09:47,350 --> 01:09:49,144
Can we tell everything?
809
01:09:50,896 --> 01:09:52,230
I think so.
810
01:09:59,863 --> 01:10:04,826
When I describe what I do
with my lover, I also get...
811
01:10:07,037 --> 01:10:08,788
I touched myself in the bath.
812
01:10:10,957 --> 01:10:14,002
For once, I got to the top.
813
01:10:16,212 --> 01:10:17,672
Top of what?
814
01:10:18,673 --> 01:10:20,759
"Orgasm" sounds too clinical.
815
01:10:21,092 --> 01:10:22,677
I say "get to the top."
816
01:10:25,889 --> 01:10:27,015
What do you say?
817
01:10:33,021 --> 01:10:34,606
Don't look like that.
818
01:10:37,275 --> 01:10:39,819
- You disapprove?
- Of baths?
819
01:10:47,118 --> 01:10:48,954
How's it going, Mr. Faber?
820
01:10:49,120 --> 01:10:50,956
I don't think I can go on with her.
821
01:10:51,915 --> 01:10:54,751
Naturally. You weren't prepared for it.
822
01:10:55,543 --> 01:10:58,296
Female pleasure's a scary idea
for men.
823
01:10:59,089 --> 01:11:01,758
It revives our primal fears.
824
01:11:01,925 --> 01:11:03,510
We feel like little boys.
825
01:11:03,843 --> 01:11:05,220
You can't stop now.
826
01:11:06,429 --> 01:11:08,181
It's not over till it's over.
827
01:11:12,352 --> 01:11:15,647
Once ajar,
the door to female mystery...
828
01:11:16,815 --> 01:11:18,566
...is hard to shut again.
829
01:11:28,326 --> 01:11:31,413
It's like this, Mr. Faber.
830
01:11:31,579 --> 01:11:34,040
Your father was so...
831
01:11:34,207 --> 01:11:36,167
Such a wonderful man.
832
01:11:36,334 --> 01:11:39,796
We understood each other...
833
01:12:28,261 --> 01:12:29,637
What do you charge her?
834
01:12:29,804 --> 01:12:31,598
Nothing. Don't be absurd.
835
01:12:31,765 --> 01:12:33,183
She should pay. It's the rule.
836
01:12:35,351 --> 01:12:38,021
What goes on?
She talks, you just listen?
837
01:12:38,855 --> 01:12:41,649
- What do you expect?
- From you, nothing.
838
01:12:42,525 --> 01:12:44,611
You never could make
the first move.
839
01:12:45,945 --> 01:12:47,655
It's a strange hang-up.
840
01:12:49,324 --> 01:12:51,159
She must wonder
why you're waiting.
841
01:12:52,619 --> 01:12:54,746
- It's not why she comes.
- Why else?
842
01:12:54,996 --> 01:12:57,832
To recite her orgasms
to a tax lawyer?
843
01:13:00,460 --> 01:13:02,045
Does it get you hard?
844
01:13:03,588 --> 01:13:04,923
You wouldn't understand!
845
01:13:05,590 --> 01:13:07,300
Did you make a vow of celibacy?
846
01:13:14,057 --> 01:13:15,350
You asked my advice.
847
01:13:15,433 --> 01:13:17,685
- Decide what you want.
- I wish I knew.
848
01:13:17,852 --> 01:13:20,188
It's easy. Dump her or hump her.
849
01:13:21,231 --> 01:13:22,607
Or what?
850
01:13:22,774 --> 01:13:24,067
Answer me!
851
01:13:24,609 --> 01:13:26,528
I can't dump her.
852
01:13:26,694 --> 01:13:28,238
You don't want to.
853
01:13:28,404 --> 01:13:31,157
- You're jealous.
- So what?
854
01:13:31,574 --> 01:13:35,245
When we met, you had dreams
of becoming a novelist.
855
01:13:35,411 --> 01:13:37,664
All you do is shelve books.
856
01:13:37,831 --> 01:13:39,499
The dust has soured you.
857
01:14:12,782 --> 01:14:13,908
Good evening.
858
01:14:14,993 --> 01:14:16,369
Who let you in?
859
01:14:16,536 --> 01:14:18,830
Your charming secretary
said I could wait.
860
01:14:18,997 --> 01:14:21,791
I've been looking around.
Nice place.
861
01:14:24,252 --> 01:14:26,129
I saw a nude girl across the way.
862
01:14:27,046 --> 01:14:28,423
Never a dull moment.
863
01:14:32,886 --> 01:14:34,888
What are you doing?
You're hurting me!
864
01:14:35,054 --> 01:14:36,556
You're hurting me too.
865
01:14:36,723 --> 01:14:40,393
Get out. Go on, out!
We have nothing to discuss.
866
01:14:44,647 --> 01:14:46,065
I've been thinking.
867
01:14:47,192 --> 01:14:49,152
The three of us can't go on.
868
01:14:49,319 --> 01:14:50,653
With what?
869
01:14:51,613 --> 01:14:52,906
Your affair.
870
01:14:53,239 --> 01:14:54,574
It's not an affair.
871
01:14:55,325 --> 01:14:56,534
I love her.
872
01:14:57,744 --> 01:14:59,120
That wasn't the plan.
873
01:15:00,246 --> 01:15:01,706
But I sympathize.
874
01:15:02,582 --> 01:15:04,083
Does she know?
875
01:15:08,421 --> 01:15:10,256
You're not the type
I imagined her with.
876
01:15:13,843 --> 01:15:15,637
Still, I'm glad she has somebody.
877
01:15:16,387 --> 01:15:17,430
But...
878
01:15:18,765 --> 01:15:20,099
...no hokey-pokey.
879
01:15:21,226 --> 01:15:22,477
Do it at our place.
880
01:15:25,104 --> 01:15:26,856
You must be kidding.
881
01:15:27,023 --> 01:15:28,233
Do I look like it?
882
01:15:31,903 --> 01:15:33,446
Fuck my wife in my home.
883
01:15:37,242 --> 01:15:38,660
My leg's stiff.
884
01:15:39,702 --> 01:15:41,246
Still has metal in it.
885
01:15:47,460 --> 01:15:49,587
Before I met her, I was a schmuck.
886
01:15:50,421 --> 01:15:52,799
I didn't know girls like her existed.
887
01:15:53,883 --> 01:15:55,343
The woman of my life.
888
01:15:55,927 --> 01:15:57,428
It has to mean something.
889
01:15:59,222 --> 01:16:00,765
Only death can part us.
890
01:16:03,977 --> 01:16:05,353
You're sick.
891
01:16:15,613 --> 01:16:17,907
Love's an incurable sickness.
892
01:16:43,850 --> 01:16:45,518
How's your husband?
893
01:16:46,853 --> 01:16:48,688
Are you really interested?
894
01:16:49,230 --> 01:16:50,523
Yes.
895
01:16:51,190 --> 01:16:52,900
He's calmed down a bit.
896
01:16:53,568 --> 01:16:55,194
He's stopped questioning me.
897
01:16:59,115 --> 01:17:00,575
"The Beast in the Jungle."
898
01:17:01,826 --> 01:17:03,536
About wild animals in Africa?
899
01:17:03,703 --> 01:17:08,249
It's about England
and rather gray, gloomy people.
900
01:17:08,416 --> 01:17:09,792
You can borrow it.
901
01:17:09,959 --> 01:17:11,085
Thanks.
902
01:18:03,763 --> 01:18:05,306
Is that dress new?
903
01:18:06,349 --> 01:18:07,600
Do you like it?
904
01:18:08,184 --> 01:18:09,727
It's very nice on you.
905
01:18:19,862 --> 01:18:21,781
Please, not the light.
906
01:18:27,245 --> 01:18:28,496
Thanks.
907
01:18:37,130 --> 01:18:40,466
Excuse me.
The probate lawyer's on the phone.
908
01:18:40,633 --> 01:18:44,429
- He says it's urgent.
- I'll call him back. Look, I'm busy.
909
01:19:00,736 --> 01:19:02,905
I'll leave you alone.
910
01:19:03,489 --> 01:19:05,575
No, don't. Why?
911
01:19:09,787 --> 01:19:11,372
Your work is more important.
912
01:19:14,876 --> 01:19:16,002
I'll phone you.
913
01:19:18,754 --> 01:19:19,797
Bye.
914
01:19:25,219 --> 01:19:27,388
- More light?
- No, thanks.
915
01:19:39,650 --> 01:19:43,654
That's why when the door
to my office swung open
916
01:19:43,821 --> 01:19:49,285
and a long-haired, leggy dame named
Heather Butkiss came striding in
917
01:19:49,452 --> 01:19:51,954
and told me she was a nudie model,
918
01:19:52,079 --> 01:19:55,124
my salivary glands shifted into third.
919
01:19:55,291 --> 01:19:58,169
- Won't you have a seat, miss?
- I am part of the hotel...
920
01:20:00,463 --> 01:20:02,840
Have a seat, miss.
921
01:20:03,633 --> 01:20:04,634
Hello?
922
01:20:07,929 --> 01:20:11,557
Why the hell are you phoning
at this time of night?
923
01:20:15,019 --> 01:20:16,312
What window?
924
01:20:35,581 --> 01:20:36,624
Goodbye.
925
01:20:38,209 --> 01:20:40,586
The young lady rang
from this number.
926
01:20:40,753 --> 01:20:42,296
- When?
- Ten minutes ago.
927
01:20:42,380 --> 01:20:45,049
- Couldn't you put her through?
- You were busy.
928
01:20:53,307 --> 01:20:54,308
Hello?
929
01:20:56,143 --> 01:20:57,853
Thanks for calling back.
930
01:20:58,020 --> 01:21:00,648
Where are you? At work?
931
01:21:02,525 --> 01:21:03,693
I need to talk to you.
932
01:21:06,445 --> 01:21:08,739
- Now?
- Yes, now.
933
01:21:09,323 --> 01:21:11,325
Come. I'll be waiting.
934
01:21:11,409 --> 01:21:12,660
See you in a minute.
935
01:21:17,873 --> 01:21:20,126
Didn't your hotline forecast rain?
936
01:21:21,669 --> 01:21:23,713
My life's full of surprises these days.
937
01:21:24,463 --> 01:21:26,007
Something to drink?
938
01:21:26,966 --> 01:21:29,176
- Coffee?
- Yes.
939
01:21:31,053 --> 01:21:34,849
No, I'd prefer a glass
of something strong.
940
01:21:48,654 --> 01:21:51,782
I've lost my father.
I mean, his lighter.
941
01:21:52,408 --> 01:21:54,827
- Did I leave it here?
- I'll look.
942
01:22:00,082 --> 01:22:03,127
When I left last time
it was raining, remember?
943
01:22:06,213 --> 01:22:08,549
Guess who I bumped into.
My husband.
944
01:22:09,925 --> 01:22:12,553
Elegantly dressed in a new shirt.
945
01:22:13,262 --> 01:22:15,097
I asked, was he out on a date?
946
01:22:15,264 --> 01:22:17,892
He said yes. With me.
947
01:22:19,769 --> 01:22:21,020
He smiled.
948
01:22:22,229 --> 01:22:24,940
He'd checked into a nearby hotel.
949
01:22:30,154 --> 01:22:33,449
I sat on the bed,
wondering what to do.
950
01:22:35,201 --> 01:22:37,912
He put his hand here, on my neck.
951
01:22:39,121 --> 01:22:41,374
It was violent enough to scare me.
952
01:22:42,625 --> 01:22:44,418
But he started caressing me.
953
01:22:46,337 --> 01:22:47,880
Slowly undressing me.
954
01:22:49,548 --> 01:22:54,220
He fondled my neck, my breasts,
between my legs.
955
01:22:55,888 --> 01:22:57,515
He said sweet words.
956
01:22:59,600 --> 01:23:01,268
He seemed like a different man.
957
01:23:05,314 --> 01:23:08,150
He laid me on the bed,
leaving the light on.
958
01:23:09,485 --> 01:23:11,529
He moved my hand to stroke him.
959
01:23:12,196 --> 01:23:14,073
We clung to each other all night.
960
01:23:14,990 --> 01:23:16,200
Together again.
961
01:23:17,618 --> 01:23:19,245
I won't go into details.
962
01:23:19,620 --> 01:23:20,871
No, do.
963
01:23:22,206 --> 01:23:23,958
Spare me no details.
964
01:23:25,251 --> 01:23:28,045
The mouth, the tongue,
965
01:23:29,088 --> 01:23:31,132
the fingers... The fantasies?
966
01:23:31,757 --> 01:23:33,843
Sado? Maso? Scato?
967
01:23:35,094 --> 01:23:37,972
Penetration? Vaginal? Anal?
968
01:23:41,976 --> 01:23:43,394
What's got into you?
969
01:23:44,061 --> 01:23:46,188
You say it all, but I can't take it all.
970
01:23:48,649 --> 01:23:50,526
I saw you two last night.
971
01:23:51,902 --> 01:23:53,863
The room was opposite my window.
972
01:23:56,157 --> 01:23:58,325
Perhaps you didn't notice.
973
01:24:01,162 --> 01:24:02,204
No.
974
01:24:04,039 --> 01:24:05,791
Your husband came to see me.
975
01:24:08,085 --> 01:24:09,253
I don't believe you.
976
01:24:09,628 --> 01:24:12,339
He came twice. Didn't you know?
977
01:24:12,965 --> 01:24:15,092
- What for?
- To talk about you.
978
01:24:15,509 --> 01:24:17,511
You talk about him,
he talks about you.
979
01:24:19,305 --> 01:24:20,765
Why didn't you tell me?
980
01:24:23,476 --> 01:24:27,104
"Fuck my wife in my home"
was what he said.
981
01:24:28,355 --> 01:24:31,358
But fucking her in view of me
was better.
982
01:24:33,486 --> 01:24:36,697
Did he call anyone from the hotel?
983
01:24:38,657 --> 01:24:40,868
- I don't know.
- He called me.
984
01:24:41,744 --> 01:24:44,455
He told me to watch the show.
985
01:24:50,795 --> 01:24:51,795
Yes?
986
01:24:51,879 --> 01:24:54,924
Shall I ask your next client
to keep waiting?
987
01:24:57,092 --> 01:24:58,511
I'll see him now.
988
01:24:59,470 --> 01:25:00,596
We're done.
989
01:27:23,405 --> 01:27:24,782
You look miserable.
990
01:27:28,911 --> 01:27:30,245
Cheer up.
991
01:27:33,165 --> 01:27:38,212
They say it takes two to be happy,
but divorce improved my life a lot.
992
01:27:39,964 --> 01:27:44,927
I can watch rubbish on TV
and eat huge bags of chips.
993
01:28:32,057 --> 01:28:33,058
Hello.
994
01:28:36,353 --> 01:28:37,938
Here's your book back.
995
01:28:39,398 --> 01:28:40,691
It's not for me.
996
01:28:41,400 --> 01:28:44,111
The story's very moving,
but the ending is sad.
997
01:28:51,285 --> 01:28:52,619
Did you find my lighter?
998
01:28:54,788 --> 01:28:55,789
No.
999
01:28:58,625 --> 01:28:59,835
A little present.
1000
01:29:04,256 --> 01:29:05,966
Very kind. Thank you.
1001
01:29:07,551 --> 01:29:08,927
Won't you come in?
1002
01:29:10,721 --> 01:29:12,014
Just for a minute.
1003
01:29:17,352 --> 01:29:18,979
From our new travel collection.
1004
01:29:20,939 --> 01:29:21,982
Travel?
1005
01:29:23,484 --> 01:29:25,194
Or you can use it for shopping.
1006
01:29:29,823 --> 01:29:32,409
- When did we last...?
- Two weeks, two days ago.
1007
01:29:36,288 --> 01:29:38,248
I said too much last time.
1008
01:29:38,749 --> 01:29:40,084
I didn't mean to shock you,
1009
01:29:40,793 --> 01:29:42,753
but I was so happy
to get my husband back.
1010
01:29:43,629 --> 01:29:44,880
Or so I thought.
1011
01:29:46,757 --> 01:29:50,344
Then a few things sank in
that really hurt.
1012
01:29:52,471 --> 01:29:55,057
We talked it through.
I poured my heart out.
1013
01:29:55,766 --> 01:29:56,975
Now I feel better.
1014
01:30:00,229 --> 01:30:01,396
I'm leaving him.
1015
01:30:03,899 --> 01:30:06,235
Leaving him? What if he refuses?
1016
01:30:06,401 --> 01:30:07,528
Tough.
1017
01:30:08,779 --> 01:30:10,239
I'm claiming my freedom.
1018
01:30:11,490 --> 01:30:12,908
Wasn't that your advice?
1019
01:30:13,909 --> 01:30:15,953
What about us? Our conversations?
1020
01:30:18,580 --> 01:30:20,207
I think we've said it all.
1021
01:30:31,260 --> 01:30:32,386
Well...
1022
01:30:42,354 --> 01:30:43,438
Anna...
1023
01:30:45,232 --> 01:30:46,567
I'm glad you feel better.
1024
01:30:49,361 --> 01:30:50,821
Try to be happy.
1025
01:30:52,197 --> 01:30:54,199
With whoever you like, but be happy.
1026
01:31:04,918 --> 01:31:06,086
Goodbye.
1027
01:31:29,067 --> 01:31:30,652
Hi.
1028
01:31:30,819 --> 01:31:32,279
Am I early?
1029
01:31:33,989 --> 01:31:36,867
- I'd finished working.
- Even on a Sunday?
1030
01:31:37,034 --> 01:31:38,535
It passes the time.
1031
01:31:39,745 --> 01:31:43,040
I'm catching up. Luc was all
veggies and brown rice.
1032
01:31:43,207 --> 01:31:44,291
Was?
1033
01:31:46,168 --> 01:31:47,252
Jeanne.
1034
01:31:47,920 --> 01:31:49,046
It's over.
1035
01:31:50,130 --> 01:31:51,256
Did he leave you?
1036
01:31:52,090 --> 01:31:53,217
I left him.
1037
01:31:55,469 --> 01:31:57,804
The whole thing stunk, really.
1038
01:31:59,640 --> 01:32:01,850
Even in his arms, I felt so lonely.
1039
01:32:08,815 --> 01:32:11,985
Remember when we broke up,
you said there are other men?
1040
01:32:16,156 --> 01:32:19,326
In fact, there aren't that many.
1041
01:32:28,460 --> 01:32:30,587
Sorry. Forget it.
1042
01:32:32,464 --> 01:32:36,468
Faber Consulting. Please leave
a message. Speak to you soon.
1043
01:32:37,719 --> 01:32:41,014
William? It's... It's me, Anna.
1044
01:32:41,974 --> 01:32:44,518
Are you there? No?
1045
01:32:45,936 --> 01:32:47,479
If you are, don't answer.
1046
01:32:49,982 --> 01:32:52,985
I can see you
at your desk in your tie.
1047
01:32:53,443 --> 01:32:55,070
Not on a Sunday, though.
1048
01:32:57,322 --> 01:32:58,657
I've done it.
1049
01:33:00,367 --> 01:33:02,786
I've decided to live a new life.
1050
01:33:02,953 --> 01:33:04,288
A lighter life.
1051
01:33:07,124 --> 01:33:09,251
I'm not a lost little girl anymore.
1052
01:33:09,835 --> 01:33:11,878
I think I've grown up. Thanks to you.
1053
01:33:14,298 --> 01:33:16,341
I'd never felt so good with anyone.
1054
01:33:18,510 --> 01:33:22,806
We could tell each other everything
without cheating or lying.
1055
01:33:24,349 --> 01:33:25,851
I didn't think it was possible.
1056
01:33:29,354 --> 01:33:30,480
I'm going away.
1057
01:33:30,981 --> 01:33:35,319
Far away from everything
to try and make a new start.
1058
01:33:38,322 --> 01:33:39,948
Again, thanks to you.
1059
01:33:41,325 --> 01:33:43,535
I'm glad I rang the wrong doorbell.
1060
01:33:45,162 --> 01:33:47,914
I wanted to thank you.
For everything.
1061
01:33:49,875 --> 01:33:50,876
Okay.
1062
01:33:51,335 --> 01:33:52,586
Here comes my train.
1063
01:33:53,378 --> 01:33:54,546
I'm hanging up.
1064
01:33:55,881 --> 01:33:56,965
Goodbye.
1065
01:34:15,359 --> 01:34:17,110
Deserting us, Mr. Faber?
1066
01:34:17,277 --> 01:34:19,112
Now or never, doctor.
1067
01:34:19,404 --> 01:34:23,492
- Any news of that woman?
- She left Paris and her husband.
1068
01:34:23,658 --> 01:34:25,911
- So you succeeded.
- Succeeded?
1069
01:34:26,453 --> 01:34:29,247
That's the aim of therapy.
Cut the cord.
1070
01:34:29,831 --> 01:34:31,041
Move on.
1071
01:34:33,543 --> 01:34:34,753
Goodbye, doctor.
1072
01:34:35,379 --> 01:34:38,256
This was under your couch.
1073
01:34:40,509 --> 01:34:41,551
Thanks.
1074
01:34:56,400 --> 01:34:59,903
Five, six, seven, eight...
1075
01:35:00,320 --> 01:35:03,907
One, two, three, four,
1076
01:35:03,990 --> 01:35:07,285
five, six, seven, eight.
1077
01:35:07,828 --> 01:35:11,456
One, two, three, four,
1078
01:35:11,540 --> 01:35:15,335
five, six, seven, eight.
1079
01:35:15,419 --> 01:35:18,964
One, two, three, four,
1080
01:35:19,047 --> 01:35:22,342
five, six, seven, eight.
1081
01:35:22,717 --> 01:35:24,678
Stop, stop, stop!
1082
01:35:25,345 --> 01:35:26,888
This is no good!
1083
01:35:27,055 --> 01:35:29,933
Swan Lake?
More like Elephant Stomp!
1084
01:35:30,100 --> 01:35:34,062
Let's start again.
More gracefully, okay?
1085
01:35:34,604 --> 01:35:35,647
Back straight.
1086
01:35:35,814 --> 01:35:38,525
Again, now. Line up.
1087
01:35:41,194 --> 01:35:44,823
Five, six, seven, eight...
1088
01:35:49,953 --> 01:35:50,954
Anna...
1089
01:35:51,288 --> 01:35:54,040
A message for you.
I didn't quite get it.
1090
01:35:54,124 --> 01:35:55,250
Thank you.
1091
01:36:09,890 --> 01:36:11,141
Very good.
1092
01:36:12,100 --> 01:36:13,477
Viviane, your head!
1093
01:37:20,585 --> 01:37:24,548
Come tomorrow at 11:00 if you like.
1094
01:37:25,215 --> 01:37:28,385
Be sure to bring your tax return.
1095
01:37:28,552 --> 01:37:29,844
We'll need it.
1096
01:37:30,387 --> 01:37:33,014
Right. Goodbye, Madame.
1097
01:37:33,181 --> 01:37:34,349
See you tomorrow.
1098
01:37:44,818 --> 01:37:45,860
Hello.
1099
01:37:52,284 --> 01:37:53,618
It's the right place.
1100
01:38:04,087 --> 01:38:07,465
The message said
someone has something of mine.
1101
01:38:52,636 --> 01:38:54,304
How did you find me?
1102
01:38:56,306 --> 01:38:57,641
I called your number.
1103
01:38:58,391 --> 01:38:59,517
What number?
1104
01:38:59,976 --> 01:39:01,269
The Weather Hotline.
1105
01:39:03,521 --> 01:39:05,523
"Rain in the north, sun in the south."
1106
01:39:07,359 --> 01:39:09,277
I hesitated,
1107
01:39:09,861 --> 01:39:11,821
but I was sure you'd gone south.
1108
01:39:12,530 --> 01:39:15,158
Due south. To the sun.
1109
01:39:16,409 --> 01:39:19,371
Like in your childhood.
The beach and the mopeds.
1110
01:39:31,257 --> 01:39:32,634
You remember everything?
1111
01:39:33,885 --> 01:39:35,595
The real question is why.
1112
01:39:39,015 --> 01:39:40,892
Why did I look for you everywhere?
1113
01:40:00,120 --> 01:40:01,913
I missed our meetings.
1114
01:40:06,751 --> 01:40:07,919
Me too.
1115
01:40:30,400 --> 01:40:31,484
So...
1116
01:40:32,110 --> 01:40:33,486
...where were we?
1117
01:40:33,510 --> 01:40:35,510
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
1117
01:40:36,305 --> 01:41:36,400
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
74810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.