Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,500 --> 00:02:48,900
Good morning, don Ignacio.
2
00:02:49,178 --> 00:02:50,198
Come in, Antonio.
3
00:02:50,408 --> 00:02:51,824
Sit down.
4
00:02:55,609 --> 00:02:57,332
-Sit down, please.
-Thank you.
5
00:03:00,100 --> 00:03:02,400
I'm sorry to bother you, don Ignacio
6
00:03:02,500 --> 00:03:05,006
but I had to talk to you
about my daughter, Maribel.
7
00:03:05,209 --> 00:03:08,655
She's been studying for the selection tests
but she has some trouble with languages.
8
00:03:08,864 --> 00:03:10,505
What's the matter with languages?
9
00:03:10,700 --> 00:03:13,965
You'll understand I couldn't afford
to send her abroad and here
10
00:03:14,181 --> 00:03:15,829
they're hard for her.
11
00:03:16,098 --> 00:03:17,923
I've taken lessons.
12
00:03:18,133 --> 00:03:20,091
But it's so difficult for me.
13
00:03:20,301 --> 00:03:21,596
Don't worry.
14
00:03:21,930 --> 00:03:24,828
Main thing is your father
has been many years with us.
15
00:03:25,128 --> 00:03:27,771
We are like a big family.
Don't you think so, Antonio?
16
00:03:27,971 --> 00:03:30,655
What would be this company
without men like your father.
17
00:03:32,925 --> 00:03:36,092
Besides, youth must take
the lead.
18
00:03:36,372 --> 00:03:38,748
How do you manage
with typing and tachygraphy?
19
00:03:38,948 --> 00:03:39,976
Good.
20
00:03:40,238 --> 00:03:43,346
She's very good at that, don Ignacio.
21
00:03:43,600 --> 00:03:47,165
Don't worry then.
Your daughter will work in our company.
22
00:03:47,398 --> 00:03:51,187
I'm going to hire more staff
and Maribel will be a good secretary.
23
00:03:52,328 --> 00:03:54,719
I don't know how I'll pay you back
all you are doing for us.
24
00:03:54,920 --> 00:03:56,294
No, you don't have to thank me.
25
00:03:56,500 --> 00:03:59,969
It's a matter of justice and I like
to help those who work with me.
26
00:04:00,170 --> 00:04:01,845
So just chill out.
27
00:04:02,848 --> 00:04:04,990
And right after the exams
she'll begin the work.
28
00:04:05,197 --> 00:04:06,265
Thank you, don Ignacio.
29
00:04:06,500 --> 00:04:07,993
When do the exams take place?
30
00:04:08,196 --> 00:04:09,526
Tomorrow typing and tachygraphy
31
00:04:09,726 --> 00:04:12,276
and after tomorrow English.
That's the one I fear most.
32
00:04:12,476 --> 00:04:13,617
As I said,
just chill out.
33
00:04:13,817 --> 00:04:15,748
And now forgive me.
I have a lot of work.
34
00:04:15,948 --> 00:04:17,500
Thank you very much
and forgive the disturbance.
35
00:04:17,600 --> 00:04:18,393
Good bye.
36
00:04:19,800 --> 00:04:21,300
Can you turn down the volume?
37
00:04:21,869 --> 00:04:23,390
Curro turn off the TV.
38
00:04:23,643 --> 00:04:25,237
I'm watching it.
39
00:04:25,751 --> 00:04:28,603
You are playing
and your sister is studying.
40
00:04:28,832 --> 00:04:30,723
Turn it off, don't make me mad.
41
00:04:54,910 --> 00:04:56,034
Where is my "ball"? (he says it in English)
42
00:04:56,240 --> 00:04:57,165
What do you say?
43
00:04:57,367 --> 00:04:58,617
Where is my "ball".
44
00:04:58,825 --> 00:05:00,293
"Ball", that's ball in English.
45
00:05:00,493 --> 00:05:01,799
You know nothing at all.
46
00:05:02,068 --> 00:05:03,786
Curro, don't disturb me
or you'll get some.
47
00:05:03,986 --> 00:05:05,361
Besides, your ball isn't here.
48
00:05:05,561 --> 00:05:06,799
Here is the ball!
49
00:05:30,582 --> 00:05:34,082
As mentioned
regarding your visit to Spain
50
00:05:35,509 --> 00:05:41,102
we shall be awaiting your reply
regarding our planned meetings
51
00:05:41,869 --> 00:05:46,168
which will be held here,
these meetings on May the 15th.
52
00:05:46,452 --> 00:05:49,950
The meetings to be held
on this date
53
00:05:50,550 --> 00:05:57,334
will be in relation to new
construction processes.
54
00:05:58,728 --> 00:06:01,470
These new construction processes
55
00:06:01,670 --> 00:06:07,030
are being used
in all subdivision developments
56
00:06:07,230 --> 00:06:12,802
throughout the world.
With all representatives…
57
00:06:17,109 --> 00:06:19,004
Excuse me,
did you call me, don Manuel?
58
00:06:19,204 --> 00:06:19,985
Yes, Miss.
59
00:06:20,185 --> 00:06:22,716
Don Ignacio wants to see you.
Please, come in.
60
00:06:27,247 --> 00:06:29,276
Come in.
Please, close the door.
61
00:06:31,555 --> 00:06:32,583
I got the knowledge
62
00:06:33,224 --> 00:06:35,653
that you have passed the selection.
63
00:06:35,888 --> 00:06:37,256
Congratulations.
64
00:06:37,456 --> 00:06:37,936
Yes.
65
00:06:38,136 --> 00:06:38,718
Come closer.
66
00:06:38,918 --> 00:06:40,747
Sit down, don't be shy.
67
00:06:41,083 --> 00:06:43,113
Tomorrow you start
working here.
68
00:06:43,346 --> 00:06:44,917
With a good salary.
69
00:06:45,117 --> 00:06:46,628
I guess you are happy.
70
00:06:46,903 --> 00:06:48,238
I'm more that happy
71
00:06:48,300 --> 00:06:49,723
and very excited.
72
00:06:49,923 --> 00:06:51,527
It's normal, you've done
a big intellectual effort.
73
00:06:51,727 --> 00:06:54,327
But you must admit
your English is far from good.
74
00:06:54,527 --> 00:06:55,900
Well, you can improve it.
75
00:06:56,398 --> 00:06:58,843
Don Ignacio, I don't know how
to thank you for everything.
76
00:06:59,043 --> 00:07:00,900
You don't have to.
77
00:07:01,513 --> 00:07:04,335
I'm calling Matilde so you can meet
and she'll get you started.
78
00:07:04,535 --> 00:07:07,856
Matilde, could you come, please?
79
00:07:12,214 --> 00:07:13,919
Matilde, I want you
to meet Miss Maribel.
80
00:07:14,121 --> 00:07:15,863
-You already know her, don't you?
-Yes, Sir.
81
00:07:16,068 --> 00:07:18,623
From tomorrow Miss Maribel
will work with us.
82
00:07:18,826 --> 00:07:20,670
Please, put her up to date
with everything.
83
00:07:21,779 --> 00:07:24,632
Curro, go open the door.
84
00:07:21,779 --> 00:07:24,632
Why does it always have to be me!
David should go!
85
00:07:24,839 --> 00:07:27,358
And who did yesterday?
And the day before?
86
00:07:27,577 --> 00:07:29,513
That's not true, mum.
It's always me.
87
00:07:30,033 --> 00:07:33,236
Don't make me stand up, Curro.
Must be your sister.
88
00:07:34,334 --> 00:07:37,463
-Didn't you hear, Curro?
-Okay.
89
00:07:43,062 --> 00:07:45,637
-Hello, darling! Is your mother home?
-She's in the living-room.
90
00:07:45,837 --> 00:07:46,900
-Hello, Teresa!
-Hello.
91
00:07:47,105 --> 00:07:48,738
I bring the oil
you gave me last Saturday.
92
00:07:48,938 --> 00:07:50,752
Leave it there.
Sit down for a while.
93
00:07:50,952 --> 00:07:52,275
I thought it was Maribel.
94
00:07:52,535 --> 00:07:54,170
She's doing some tests
at her father's company.
95
00:07:54,370 --> 00:07:57,880
And I'm very anxious
to know the results.
96
00:07:58,087 --> 00:07:59,213
Now it's his turn!
97
00:07:59,416 --> 00:08:00,714
Heck, always me!
98
00:08:01,817 --> 00:08:04,213
Don't make me take off my slipper
or you'll both get it.
99
00:08:04,413 --> 00:08:05,723
David, go open the door.
100
00:08:05,923 --> 00:08:07,258
But don't let Curro touch my cars.
101
00:08:07,466 --> 00:08:09,324
Go on, boy.
102
00:08:09,606 --> 00:08:11,381
Curro, turn off the TV,
we can't talk like this.
103
00:08:11,590 --> 00:08:13,167
Never mind.
I'm leaving now.
104
00:08:13,467 --> 00:08:14,655
But why the haste?
105
00:08:14,856 --> 00:08:16,464
Mum, I've passed the test.
Hi, Vicenta.
106
00:08:16,664 --> 00:08:17,361
Hello.
107
00:08:17,561 --> 00:08:19,712
That's great!
Come hug me!
108
00:08:19,943 --> 00:08:21,271
Of course. She has contacts.
109
00:08:23,045 --> 00:08:25,315
Come, David,
let your sister sit down.
110
00:08:25,631 --> 00:08:26,852
Tell me all the details, dear.
111
00:08:27,057 --> 00:08:29,797
You have no idea what a day I had
thinking of that damn English test.
112
00:08:30,003 --> 00:08:32,182
After the test
don Ignacio called me and told me.
113
00:08:32,383 --> 00:08:34,143
From tomorrow on
I'll work as his personal secretary
114
00:08:34,344 --> 00:08:36,860
And this afternoon there was the secretary
getting me up to speed on everything.
115
00:08:37,070 --> 00:08:38,981
But about your salary,
what did he said?
116
00:08:39,186 --> 00:08:40,865
He said I'll be well paid.
117
00:08:41,065 --> 00:08:42,156
Something else?
118
00:08:42,403 --> 00:08:45,821
I don't know. Maybe 14,000 pesetas
and the extras.
119
00:08:46,264 --> 00:08:47,865
This daughter is really worthy!
120
00:08:48,070 --> 00:08:49,250
I'm really happy, Vicenta!
121
00:08:49,450 --> 00:08:50,957
You have reason to be.
122
00:08:51,157 --> 00:08:52,796
As if you had won the lottery.
123
00:08:52,996 --> 00:08:55,365
Maribel, will you buy me flippers
for the swimming-pool?
124
00:08:55,565 --> 00:08:57,626
Yes, dear.
And roller skates for Curro.
125
00:08:57,926 --> 00:09:01,014
No. For Curro you buy an English method
so that he can start learning.
126
00:09:01,214 --> 00:09:02,927
If he goes on like this
he'll achieve nothing in life.
127
00:09:03,127 --> 00:09:05,389
Let me alone.
128
00:09:05,589 --> 00:09:07,868
Will you excuse me, Vicenta?
I'll go change clothes. It's really hot.
129
00:09:08,068 --> 00:09:10,605
Of course, dear.
Have some rest.
130
00:09:11,103 --> 00:09:15,402
This is all I have to say for the moment
I remain sincerely yours…
131
00:09:15,753 --> 00:09:16,920
and my name.
132
00:09:17,100 --> 00:09:18,660
I'm sorry for keeping you
here so late.
133
00:09:18,700 --> 00:09:21,742
but it's really important
to send these letters tomorrow.
134
00:09:21,943 --> 00:09:23,109
I'll take you home.
135
00:09:23,300 --> 00:09:24,700
No, never mind, don Ignacio.
I'll take the bus.
136
00:09:24,900 --> 00:09:28,100
No, no way.
It's my fault so I'll take you.
137
00:09:28,500 --> 00:09:30,521
It's the second street
but it's no-entry.
138
00:09:30,700 --> 00:09:32,289
Leave me in the corner
and I'll go on by foot.
139
00:09:32,400 --> 00:09:35,700
No. I'll take you home and
come up to say hello to your parents.
140
00:09:35,800 --> 00:09:37,700
But I'm causing you too much hassle.
141
00:09:37,800 --> 00:09:39,700
I'm your boss
and you must do as I say.
142
00:10:08,200 --> 00:10:10,915
-Good night, Antonio.
-Good night, don Ignacio.
143
00:10:11,116 --> 00:10:12,264
Come in, please.
144
00:10:12,400 --> 00:10:14,900
-I'm sorry you find me like this.
-Never mind.
145
00:10:15,937 --> 00:10:17,100
Let's go to the living-room.
146
00:10:17,300 --> 00:10:19,848
-Let me show you the way.
-Yes, of course.
147
00:10:20,461 --> 00:10:22,855
Note how they built before:
148
00:10:23,115 --> 00:10:25,996
the corridor is bigger
than the rest of the house.
149
00:10:29,558 --> 00:10:31,295
Come on, children,
to your room!
150
00:10:32,423 --> 00:10:33,462
Please, sit down.
151
00:10:36,148 --> 00:10:37,485
Sit down.
152
00:10:37,752 --> 00:10:39,752
I'll call my wife.
153
00:10:40,010 --> 00:10:41,711
-Wait a minute, don Ignacio.
-Yes, yes.
154
00:10:44,712 --> 00:10:45,461
My cars!
155
00:10:45,689 --> 00:10:46,767
They are very nice.
156
00:10:47,288 --> 00:10:48,959
This one is a Mercedes
and this one is a Ferrari.
157
00:10:49,163 --> 00:10:50,277
Which one is better?
158
00:10:50,484 --> 00:10:53,478
The Ferrari
because it has better suspension.
159
00:10:54,957 --> 00:10:56,695
Do as Dad said and go to your room.
160
00:10:58,224 --> 00:10:59,451
This is my wife.
161
00:10:59,742 --> 00:11:02,354
-This is Don Ignacio…
-How do you do?
162
00:11:02,624 --> 00:11:05,733
You have very good boys.
And Maribel is a great help.
163
00:11:05,923 --> 00:11:08,304
-Oh, please, don Ignacio!
-No, it's not a compliment.
164
00:11:08,510 --> 00:11:11,351
She's gotten used to the pace
in the office and now she's my primary aid.
165
00:11:11,551 --> 00:11:13,060
Maribel feels very happy
with her work
166
00:11:13,100 --> 00:11:15,211
and with all your attentions
towards her.
167
00:11:15,411 --> 00:11:18,009
Yes, she is really happy.
She is always talking about her job.
168
00:11:18,214 --> 00:11:19,488
But sit down, please.
169
00:11:19,708 --> 00:11:20,951
Thank you.
170
00:11:23,126 --> 00:11:24,764
Have you lived here
for a long time?
171
00:11:24,964 --> 00:11:27,602
We married nearly 20 years ago.
172
00:11:28,040 --> 00:11:31,759
This flat is a little old
but we don't pay much.
173
00:11:32,114 --> 00:11:33,964
We have considered many times
to get another one.
174
00:11:34,164 --> 00:11:36,678
To get a new one.
But they are way too expensive.
175
00:11:36,878 --> 00:11:38,831
Antonio, you should have told me
about this.
176
00:11:39,031 --> 00:11:41,662
I would have gotten
a flat from the company.
177
00:11:41,984 --> 00:11:43,548
I've thought of it more than once.
178
00:11:43,748 --> 00:11:45,704
But the first bill
was too much money for us
179
00:11:45,904 --> 00:11:47,272
and I always got down.
180
00:11:47,502 --> 00:11:49,183
That's why there are
personal credits.
181
00:11:49,383 --> 00:11:51,171
Now you can repay
even in 100 months.
182
00:11:51,419 --> 00:11:53,544
No more talking, Antonio.
You have to get a new house.
183
00:11:53,751 --> 00:11:54,798
But don Ignacio…
184
00:11:55,036 --> 00:11:56,231
I've told him many times.
185
00:11:56,433 --> 00:11:59,381
But he hasn't guts for anything.
186
00:12:00,425 --> 00:12:01,963
Oh, well, it's very late.
187
00:12:02,302 --> 00:12:03,440
I'm leaving.
188
00:12:05,600 --> 00:12:06,700
Antonio,
189
00:12:06,800 --> 00:12:09,260
you come to my office
and we talk about the new flat.
190
00:12:09,300 --> 00:12:11,068
-All right?
-As you wish.
191
00:12:18,450 --> 00:12:19,790
I'm sorry.
192
00:12:20,324 --> 00:12:21,605
I broke it.
193
00:12:21,805 --> 00:12:23,517
Don't worry, it was loose.
194
00:12:26,055 --> 00:12:27,000
At your feet, Madam.
195
00:12:27,100 --> 00:12:28,354
Good bye, Antonio.
Don't forget what I said.
196
00:12:28,554 --> 00:12:29,303
Good bye, Maribel, see you tomorrow.
197
00:12:29,434 --> 00:12:29,983
Good Bye.
198
00:12:30,195 --> 00:12:31,332
Good night.
199
00:12:33,472 --> 00:12:35,604
How many times did you say you would
repair the handle?
200
00:12:35,811 --> 00:12:37,840
You are a mess!
201
00:12:48,800 --> 00:12:51,000
Since you are Pisces
202
00:12:51,100 --> 00:12:53,900
There you are,
the little gift I promised.
203
00:12:54,000 --> 00:12:55,600
Allow me.
204
00:13:11,711 --> 00:13:12,889
Do you like it?
205
00:13:13,089 --> 00:13:14,163
Yes, very much.
Thank you.
206
00:13:14,463 --> 00:13:15,891
Oh, it's nothing.
207
00:13:16,108 --> 00:13:18,060
Ah, I almost forget:
208
00:13:18,284 --> 00:13:20,831
tell your father that
the flat matter is already fixed.
209
00:13:21,331 --> 00:13:24,742
You'll have it in 15 or 20 days
in the next housing release.
210
00:13:24,946 --> 00:13:26,747
That's great!
May I tell him now?
211
00:13:26,947 --> 00:13:28,563
Of course.
212
00:13:28,812 --> 00:13:30,925
But as you know,
tomorrow I'm going to London.
213
00:13:31,126 --> 00:13:32,560
We have a lot of
pending letters.
214
00:13:32,600 --> 00:13:35,100
Tell them you stay here a little longer.
I'll give you a ride, don't worry.
215
00:13:35,300 --> 00:13:37,100
As you wish, don Ignacio.
I'm calling.
216
00:13:37,400 --> 00:13:39,664
You look tired, Maribel.
217
00:13:39,864 --> 00:13:41,935
I'm worried, that's all.
218
00:13:42,505 --> 00:13:44,657
But didn't you say you'd be late?
219
00:13:44,857 --> 00:13:46,139
Yes, of course.
220
00:13:46,339 --> 00:13:48,809
But I don't know.
I think they'll worry.
221
00:13:49,934 --> 00:13:51,684
Why?
They know you are with me.
222
00:13:52,384 --> 00:13:56,403
We worked for 12 hours
and now we're having dinner like good friends.
223
00:13:56,601 --> 00:13:58,942
Tough I could be your father.
224
00:13:59,152 --> 00:14:01,268
Definitely I prefer
being your friend.
225
00:14:01,400 --> 00:14:02,460
To be honest,
226
00:14:02,500 --> 00:14:05,510
when I'm with you I feel
-I don't know- younger.
227
00:14:05,751 --> 00:14:08,910
I'm tired of everything.
Of this meaningless life.
228
00:14:09,274 --> 00:14:10,845
You work too much, Sir.
229
00:14:11,064 --> 00:14:14,659
It's my character.
I couldn't be inactive.
230
00:14:14,859 --> 00:14:18,198
I'm a typical Aries.
And I must always be doing something.
231
00:14:18,300 --> 00:14:20,700
On the contrary, you Pisces,
you are more quiet.
232
00:14:20,900 --> 00:14:21,909
Show me your hand.
233
00:14:22,109 --> 00:14:24,448
-Can you read hand lines?
-Yes, a little.
234
00:14:24,676 --> 00:14:27,893
This is the most important one,
the line of love.
235
00:14:28,455 --> 00:14:30,876
It tells you are
a very passionate woman.
236
00:14:31,091 --> 00:14:34,477
You follow more your heart
than your reason. Am I right?
237
00:14:34,600 --> 00:14:36,002
Yes, you're right.
238
00:14:36,264 --> 00:14:41,040
And this is the line of life.
You'll have a long life, baby.
239
00:14:41,561 --> 00:14:43,245
Mine is rather short.
240
00:14:43,486 --> 00:14:46,411
One of these days I'll blow up,
I'm very old.
241
00:14:46,671 --> 00:14:47,984
Don't say that, don Ignacio.
242
00:14:48,189 --> 00:14:51,121
And if you keep calling me "don"
I feel older yet.
243
00:14:51,351 --> 00:14:53,170
I don't find you so old.
244
00:14:53,375 --> 00:14:56,505
Sometimes I'd like to be
in a desert island and see nobody.
245
00:14:56,714 --> 00:14:58,577
I would grow very bored
being alone.
246
00:14:58,777 --> 00:15:01,283
Well, if you could come
it would be much better.
247
00:15:01,484 --> 00:15:04,800
But what's the point of wishful thinking?
You can't defeat time.
248
00:15:05,400 --> 00:15:07,184
You are so beautiful, Maribel.
249
00:15:21,000 --> 00:15:22,260
If dos Ignacio calls
tell him
250
00:15:22,300 --> 00:15:24,660
that I had to go to the bank.
251
00:15:24,700 --> 00:15:25,700
Yes, Sir.
252
00:15:26,200 --> 00:15:27,860
I almost forget,
tell him also
253
00:15:27,900 --> 00:15:30,800
that Miss Matilde hasn't come today
because her mother is ill.
254
00:15:30,840 --> 00:15:32,500
Understood. Good bye, don Manuel.
255
00:15:32,600 --> 00:15:33,747
See you later.
256
00:15:42,474 --> 00:15:43,507
Hello?
257
00:15:43,712 --> 00:15:44,878
Don Ignacio, is it you?
258
00:15:45,081 --> 00:15:46,345
How are you doing, Maribel?
259
00:15:48,457 --> 00:15:49,742
The trip is a little bit harsh.
260
00:15:50,029 --> 00:15:52,512
I'm very bored. Today it's Saturday
and in London everything is closed.
261
00:15:52,713 --> 00:15:53,788
I miss you.
262
00:15:53,988 --> 00:15:55,040
Really.
263
00:15:55,240 --> 00:15:56,963
What would you like me
to get you from London?
264
00:15:57,167 --> 00:15:59,375
Thank you, don Ignacio
but you don't have to worry.
265
00:15:59,584 --> 00:16:01,128
Please, stop calling me "don".
266
00:16:01,335 --> 00:16:02,633
I couldn't do it.
267
00:16:02,890 --> 00:16:04,257
You have to.
268
00:16:04,461 --> 00:16:05,929
Say "Good bye, Ignacio"
269
00:16:06,149 --> 00:16:07,302
Good bye, don Ignacio.
270
00:16:07,522 --> 00:16:09,222
Try again: "Good bye, Ignacio"
271
00:16:09,452 --> 00:16:11,104
I won't hang up until you say it.
272
00:16:11,307 --> 00:16:12,340
Good bye, Ignacio.
273
00:16:12,588 --> 00:16:13,691
Good bye, Maribel.
274
00:16:34,632 --> 00:16:36,501
What a surprise!
You were not supposed to come.
275
00:16:36,700 --> 00:16:40,604
Do you think your children don't miss
their father during the holidays?
276
00:16:40,819 --> 00:16:42,500
Dad, did you bring me the rackets?
277
00:16:42,700 --> 00:16:44,562
Yes, darling. Of course.
278
00:16:44,762 --> 00:16:46,392
And my hippie T-shirt?
Did you bring it?
279
00:16:46,592 --> 00:16:47,605
Yes, I did.
280
00:16:47,807 --> 00:16:50,142
Be patient,
I have presents for everyone.
281
00:16:51,291 --> 00:16:53,083
I brought this for you, Maribel.
282
00:16:53,323 --> 00:16:55,149
How nice!
283
00:16:55,354 --> 00:16:56,663
But why did you bother, Sir?
284
00:16:56,863 --> 00:16:58,197
Don't call me "Sir".
285
00:16:58,410 --> 00:16:59,867
What did I tell you at the phone?
286
00:17:00,067 --> 00:17:01,213
It is difficult for me.
287
00:17:01,433 --> 00:17:05,724
No, I think it's very easy.
Just say "Thanks, Ignacio"
288
00:17:06,748 --> 00:17:09,481
-Thanks, Ignacio.
-That's better.
289
00:17:13,222 --> 00:17:14,230
Yes, what's up?
290
00:17:14,434 --> 00:17:17,732
You told me to remind you
you have the investors meeting at 11.
291
00:17:18,618 --> 00:17:19,947
Thank you, Matilde.
292
00:17:20,812 --> 00:17:23,700
-Will you type that?
-Yes.
293
00:17:45,329 --> 00:17:47,831
The mattress and the bed
go to that room.
294
00:17:49,738 --> 00:17:53,737
Children, be careful with the doors.
There could be air flows.
295
00:18:02,278 --> 00:18:05,763
…it will take along
the establishment of the following rules…
296
00:18:07,175 --> 00:18:09,759
Don Ignacio, Maribel's mother
wants to speak with her.
297
00:18:09,959 --> 00:18:11,233
Put me through, Matilde.
298
00:18:12,779 --> 00:18:14,419
Here, speak to your mother.
299
00:18:15,613 --> 00:18:16,897
Mum?
300
00:18:17,681 --> 00:18:19,409
Are you done with the move?
301
00:18:21,058 --> 00:18:24,026
I'm glad you are so happy.
I'll come when I'm done with work.
302
00:18:24,878 --> 00:18:27,060
I'll thank him.
I must go on with work.
303
00:18:27,100 --> 00:18:28,568
Bye, mum.
304
00:18:30,336 --> 00:18:33,754
She told me to thank you.
She is very happy with the new flat.
305
00:18:33,954 --> 00:18:36,129
So am I.
I'm very happy, really.
306
00:18:36,499 --> 00:18:38,571
You know, it's nice
307
00:18:38,874 --> 00:18:42,571
to make others happy
even if just a little.
308
00:18:42,700 --> 00:18:44,822
By the way,
I have a problem with Matilde.
309
00:18:45,022 --> 00:18:46,256
Her mother is still ill
310
00:18:46,496 --> 00:18:49,117
and she asked me to let her stay in Madrid
to take care of her.
311
00:18:49,321 --> 00:18:51,501
I wanted her to come with me to London
this time.
312
00:18:51,700 --> 00:18:53,813
It's the European
builders meeting
313
00:18:54,026 --> 00:18:57,700
and since I'll need a secretary
I thought you could come.
314
00:18:57,908 --> 00:19:02,203
For you it will be a great experience
and you can practise your English.
315
00:19:02,403 --> 00:19:05,702
That's great!
But I don't know if I'm allowed.
316
00:19:05,936 --> 00:19:10,127
It's part of your work. Anyway,
tell your parents on my behalf.
317
00:19:16,774 --> 00:19:21,624
I don't know. You say it's all right
but Maribel is still a child.
318
00:19:22,431 --> 00:19:25,338
And you are too suspicious.
You always imagine the worst.
319
00:19:25,808 --> 00:19:29,011
You know?
He who sleeps catches no fish.
320
00:19:29,215 --> 00:19:31,759
You mean you don't care
what could happen to her?
321
00:19:31,959 --> 00:19:35,487
"What could happen".
Don't be so dramatic!
322
00:19:35,888 --> 00:19:37,644
You have always been a chump, Antonio.
323
00:19:37,944 --> 00:19:40,006
Your daughter is not a child anymore.
324
00:19:40,206 --> 00:19:43,003
Besides that's the first thing
he asks us for.
325
00:19:43,297 --> 00:19:46,110
And he has helped us too many times.
326
00:19:46,394 --> 00:19:47,947
All right, do what you want.
327
00:19:48,180 --> 00:19:50,380
But I don't want to have
any responsibility in this matter.
328
00:19:50,580 --> 00:19:51,606
Always the same.
329
00:19:52,086 --> 00:19:54,251
But don't you understand
she is a fully grown woman?
330
00:19:54,459 --> 00:19:56,950
All right, all right.
Grant her permission.
331
00:22:12,402 --> 00:22:14,379
-Do you like that?
-Yes, very much.
332
00:22:14,611 --> 00:22:16,972
We get in and you ask for it in English.
333
00:22:26,580 --> 00:22:28,780
You speak, but don't use signs.
334
00:22:28,987 --> 00:22:31,243
I don't know.
Besides my pronunciation
335
00:22:31,443 --> 00:22:33,860
there's the problem with the dishes.
They are all very strange.
336
00:22:34,087 --> 00:22:37,404
Come on, go, don't let this gentleman wait,
that's not right.
337
00:22:37,894 --> 00:22:40,857
Sorry Sir, we want to have… (in English)
338
00:22:41,057 --> 00:22:43,536
To start up order
a dozen oysters for both of us.
339
00:22:43,736 --> 00:22:45,152
Yes, Sir, right away. (he speaks Spanish)
340
00:22:45,352 --> 00:22:46,397
Are you telling me you are Spanish?
341
00:22:46,597 --> 00:22:47,921
Yes, Sir. I'm from Toro, Zamora.
342
00:22:48,022 --> 00:22:49,022
At your service.
343
00:22:49,222 --> 00:22:52,171
Please, speak English
so she can practise.
344
00:22:52,371 --> 00:22:53,401
All right, Sir.
345
00:22:53,601 --> 00:22:58,037
(In English) We want a dozen of…
"ostras", how do you say?
346
00:22:58,237 --> 00:22:59,644
"Oyster", Mademoiselle.
347
00:22:59,844 --> 00:23:02,281
(In English) Thank you. A dozen of oysters.
348
00:23:02,989 --> 00:23:04,489
All right. And then?
349
00:23:04,712 --> 00:23:06,745
And then… we would like to have…
350
00:23:07,174 --> 00:23:09,023
Give me. I'll do it.
351
00:23:09,540 --> 00:23:13,543
-(in English) Then bring to us the special French pate.
-(In Spanish) Yes, Sir. And to drink?
352
00:23:13,751 --> 00:23:18,520
-Some Bordeaux 1969 will be all right.
-(In Spanish) Right away, Sir.
353
00:23:19,789 --> 00:23:21,452
Pardon me.
354
00:23:29,243 --> 00:23:30,300
I wouldn't dare to have another drink.
355
00:23:30,400 --> 00:23:32,941
I could get dizzy.
I'm already tipsy.
356
00:23:33,267 --> 00:23:34,993
That's the good thing about Champagne.
357
00:23:35,696 --> 00:23:39,711
It goes to your head a bit and
it makes us forget everything.
358
00:23:41,420 --> 00:23:44,522
To you, Maribel.
To your youth and beauty.
359
00:23:44,756 --> 00:23:46,585
Let you be very happy.
360
00:23:52,594 --> 00:23:54,162
Can we see the show?
361
00:23:54,362 --> 00:23:55,844
Ah, yes. It begins now.
362
00:23:56,044 --> 00:23:58,600
But if you don't like it
we can leave.
363
00:23:59,020 --> 00:24:00,899
Night has just begun.
364
00:24:28,435 --> 00:24:29,567
Don't be shocked.
365
00:24:29,767 --> 00:24:32,026
Here in London this is very common.
366
00:24:32,226 --> 00:24:35,678
It's done even by students
to pay her studies.
367
00:24:44,549 --> 00:24:45,896
-
-
368
00:24:48,000 --> 00:24:49,560
These Englishmen are very lazy!
369
00:24:49,600 --> 00:24:51,300
They could have taken the boxes up here.
370
00:24:51,400 --> 00:24:53,974
I'll go into your room
and leave them there.
371
00:25:02,858 --> 00:25:03,858
Here!
372
00:25:06,541 --> 00:25:08,289
Oh, it's destiny.
373
00:25:08,975 --> 00:25:10,876
Why don't you put it on?
I'd like to see how it fits you.
374
00:25:11,000 --> 00:25:12,595
What?
375
00:25:12,802 --> 00:25:14,845
The blouse we bought this afternoon.
376
00:25:15,080 --> 00:25:16,626
I'd like to see it on you.
377
00:25:16,827 --> 00:25:17,831
It's a little embarrassing.
378
00:25:18,039 --> 00:25:19,617
What are you saying?
Embarrassed by me?
379
00:25:19,827 --> 00:25:21,235
Please!
380
00:25:21,872 --> 00:25:24,976
All right,
wait a minute.
381
00:25:57,307 --> 00:25:58,788
How does it look?
382
00:25:59,738 --> 00:26:01,598
Just wonderful!
383
00:26:04,175 --> 00:26:05,734
Ignacio, please, I…
384
00:26:06,347 --> 00:26:07,328
What's the matter?
385
00:26:07,763 --> 00:26:09,324
I don't know.
I shouldn't feel anything.
386
00:26:09,531 --> 00:26:10,916
Please, let me go.
387
00:26:13,899 --> 00:26:15,821
Don't be afraid.
388
00:26:16,444 --> 00:26:17,981
Don't be afraid, I'm leaving.
389
00:26:20,386 --> 00:26:21,869
I admit I didn't behave right.
390
00:26:22,070 --> 00:26:23,254
No, it's not that.
391
00:26:23,962 --> 00:26:25,735
Yes, I was expecting too much.
392
00:26:27,538 --> 00:26:29,878
Forgive me, I don't know what I do
when I'm with you.
393
00:26:30,778 --> 00:26:33,513
I think I've fallen in love.
394
00:26:35,527 --> 00:26:37,087
Don't say that.
395
00:26:37,291 --> 00:26:39,478
Yes, let me speak.
396
00:26:44,632 --> 00:26:46,790
Since the first moment
397
00:26:46,999 --> 00:26:49,971
I feel for you something
I haven't felt for years.
398
00:26:50,401 --> 00:26:54,531
Something I thought
I'd never feel again.
399
00:26:55,663 --> 00:26:58,656
I know I shouldn't love you.
400
00:27:01,655 --> 00:27:03,035
I'm a fool.
401
00:27:03,255 --> 00:27:04,957
I had some illusions.
402
00:27:05,198 --> 00:27:06,896
I'm sorry I've found you so late.
403
00:27:07,096 --> 00:27:09,902
But Ignacio, don't say that.
Age doesn't matter. The thing is…
404
00:27:10,108 --> 00:27:12,265
Yes, I know.
I know everything you're going to say.
405
00:27:12,465 --> 00:27:13,794
I have a family, some obligations.
406
00:27:13,994 --> 00:27:17,652
You are young,
you have your whole life to live.
407
00:27:17,852 --> 00:27:20,620
Let us forget everything,
as if it was a dream.
408
00:27:21,149 --> 00:27:22,578
When we get back to Madrid
409
00:27:23,443 --> 00:27:26,784
You'll have to get
into another section of the company.
410
00:27:27,411 --> 00:27:28,995
Because if you are near me
411
00:27:29,375 --> 00:27:30,855
I could go out of my mind.
412
00:27:31,233 --> 00:27:33,978
And I don't want to harm you at all.
413
00:27:34,735 --> 00:27:36,374
Forgive me for loving you, Maribel.
414
00:27:36,609 --> 00:27:38,137
But I just can't help it.
415
00:27:40,105 --> 00:27:41,744
Good bye.
416
00:27:47,219 --> 00:27:49,520
I love you too.
417
00:28:40,729 --> 00:28:44,389
Ladies and gentlemen, in a few momentswe'll be landing at the airport Madrid.
418
00:28:44,590 --> 00:28:46,697
Please fasten your seat beltsand do not smoke.
419
00:28:46,899 --> 00:28:50,009
Once we've landed remain seated untilthe plane has stopped. Thank you.
420
00:28:50,218 --> 00:28:53,600
Ladies and gentlemen,in a few moments we'll be landing…
421
00:28:53,831 --> 00:28:57,655
Maribel, if it isn't too much trouble
go out by the rear exit.
422
00:28:57,866 --> 00:28:58,948
I know it's silly but
423
00:28:59,148 --> 00:29:01,460
they are waiting for me
and so it's better, don't you think?
424
00:29:01,696 --> 00:29:02,843
As you wish.
425
00:29:05,222 --> 00:29:08,241
Ignacio, are you going to sign
the bills now or later?
426
00:29:09,155 --> 00:29:11,375
I beg your pardon,
Miss Maribel?
427
00:29:12,976 --> 00:29:15,786
I mean, are you going to sign the bills now,
Mr. Eurastegui?
428
00:29:20,727 --> 00:29:22,690
I'm sorry, It's been my fault.
429
00:29:22,990 --> 00:29:25,711
In front of other people
you must be careful how you speak to me.
430
00:29:29,269 --> 00:29:30,837
We must be very careful.
431
00:29:31,071 --> 00:29:32,300
It's our secret.
432
00:29:32,537 --> 00:29:34,000
People gossip too much.
433
00:29:34,600 --> 00:29:36,600
Maribel, you are
little more than a child.
434
00:29:37,167 --> 00:29:38,286
I have a complete life.
435
00:29:38,491 --> 00:29:39,837
I have responsibilities.
436
00:29:40,228 --> 00:29:42,334
I understand.
I won't happen again.
437
00:29:44,300 --> 00:29:45,784
What do you do?
438
00:29:45,984 --> 00:29:47,804
Do you come or stay?
439
00:29:48,035 --> 00:29:49,701
You'll have fun in the country.
440
00:29:49,901 --> 00:29:51,079
I always go with you
441
00:29:51,279 --> 00:29:53,330
but I told you,
I'm meeting some friends today.
442
00:29:53,530 --> 00:29:55,196
We'll be back about eight.
443
00:29:55,396 --> 00:29:56,278
Don't you think, Antonio?
444
00:29:56,478 --> 00:29:57,644
If we get the train at seven.
445
00:29:57,844 --> 00:29:59,914
-Come on, boys!
-Bye, Maribel!
446
00:30:00,114 --> 00:30:01,361
Enjoy yourselves!
447
00:30:02,349 --> 00:30:03,598
Bye!
448
00:33:30,685 --> 00:33:33,082
The most important thing
is for us to be prudent.
449
00:33:33,282 --> 00:33:35,468
If people find out it's over.
450
00:33:35,760 --> 00:33:37,411
I don't think we've done
anything to…
451
00:33:37,616 --> 00:33:38,724
No, it's not because of you.
452
00:33:38,924 --> 00:33:39,976
But the other day…
453
00:33:40,176 --> 00:33:42,226
Don't you remember?
You called me by my first name.
454
00:33:42,999 --> 00:33:46,026
Matilde is a clever girl
and though she is discreet
455
00:33:46,226 --> 00:33:48,017
something could slip out of her tongue and…
456
00:33:48,217 --> 00:33:49,788
My concern is not about me but you.
457
00:33:49,988 --> 00:33:52,742
You are very young
and it could hinder you.
458
00:33:52,942 --> 00:33:54,044
Do you understand?
459
00:33:54,244 --> 00:33:55,903
Yes, of course.
I understand, Ignacio.
460
00:33:57,651 --> 00:34:00,688
I thought we could meet
whenever we want
461
00:34:00,888 --> 00:34:03,738
in a nice flat I lend
to foreign customers
462
00:34:03,938 --> 00:34:05,758
when they can't find a room in a hotel.
463
00:34:06,192 --> 00:34:08,022
There we would be all right.
464
00:34:08,550 --> 00:34:11,009
Without worrying
about people watching us.
465
00:34:11,209 --> 00:34:13,520
Whatever you say
is all right for me.
466
00:34:14,540 --> 00:34:15,875
What are thinking?
467
00:34:16,075 --> 00:34:17,191
Nothing.
468
00:34:18,052 --> 00:34:19,552
You must be thinking something.
469
00:34:19,973 --> 00:34:21,279
My stuff.
470
00:34:22,250 --> 00:34:24,044
Your stuff.
Come on, tell me.
471
00:34:25,002 --> 00:34:26,927
No, really,
it doesn't matter.
472
00:34:27,134 --> 00:34:28,260
It's just nonsense.
473
00:34:28,460 --> 00:34:29,927
I'm concerned about
all of yours.
474
00:34:30,327 --> 00:34:32,748
Come on, tell me.
475
00:34:33,749 --> 00:34:35,919
I was thinking about your wife.
476
00:34:36,199 --> 00:34:37,383
My wife!
477
00:34:37,584 --> 00:34:38,534
Yes. You see?
478
00:34:38,734 --> 00:34:41,371
No, it's okay
you talk about her.
479
00:34:41,571 --> 00:34:43,377
It's just a little annoying.
480
00:34:43,577 --> 00:34:45,755
I should have bring out that matter.
481
00:34:46,860 --> 00:34:48,480
But we'll never talk again
about that.
482
00:34:48,680 --> 00:34:51,770
-Do you promise?
-I promise.
483
00:34:52,804 --> 00:34:56,379
I can tell you
we don't think things over.
484
00:34:56,847 --> 00:34:58,913
I shouldn't have married her.
485
00:35:00,066 --> 00:35:03,560
Our relationship
has passed away.
486
00:35:03,600 --> 00:35:06,071
Love, if ever existed,
has gone.
487
00:35:07,777 --> 00:35:09,445
Then why don't you
get a divorce?
488
00:35:09,645 --> 00:35:10,827
It isn't that easy.
489
00:35:11,027 --> 00:35:13,842
Apart from ethical reasons,
children, social circumstances…
490
00:35:14,042 --> 00:35:16,585
that catch and confine you
like a spider web.
491
00:35:16,788 --> 00:35:19,526
Besides, getting a divorce
is inconceivable here.
492
00:35:19,726 --> 00:35:22,372
And me, do you think
I shouldn't get married?
493
00:35:23,590 --> 00:35:25,420
Of course. Why not?
494
00:35:26,714 --> 00:35:28,754
But you'll have to choose the right one
495
00:35:28,954 --> 00:35:29,982
when the time comes.
496
00:35:30,182 --> 00:35:33,575
Think about it quietly, coldly.
497
00:35:33,931 --> 00:35:35,839
We must be happy any way.
498
00:35:36,271 --> 00:35:37,780
We must live the present.
499
00:35:38,006 --> 00:35:39,059
Life is so short.
500
00:35:39,367 --> 00:35:40,755
Everything is so unfair.
501
00:35:41,112 --> 00:35:44,390
We, for instance.
Why do we have to hide?
502
00:35:44,596 --> 00:35:46,300
Why hide our love?
503
00:35:46,551 --> 00:35:48,408
Yes, but at least you are not alone.
504
00:35:48,726 --> 00:35:49,766
My situation is worse.
505
00:35:54,645 --> 00:35:56,551
Yesterday I was alone all day.
506
00:35:56,751 --> 00:35:58,745
But you have your family.
507
00:35:59,516 --> 00:36:01,461
I saw you yesterday
coming out from church
508
00:36:01,666 --> 00:36:02,675
and you looked very happy.
509
00:36:02,880 --> 00:36:04,292
Don't dramatise, Maribel.
510
00:36:04,634 --> 00:36:06,884
You'll end up weeping
like all women do.
511
00:36:07,088 --> 00:36:10,922
I have enough of that at home.
I don't need more from you.
512
00:36:11,747 --> 00:36:12,748
I'm sorry.
513
00:36:12,948 --> 00:36:14,657
I won't bother you again.
514
00:36:14,873 --> 00:36:15,878
That's better.
515
00:36:16,556 --> 00:36:17,756
But no resentment, okay?
516
00:36:17,963 --> 00:36:19,274
Come here, kiss me.
517
00:36:23,904 --> 00:36:26,325
Do you want to go for a walk
before going home?
518
00:36:30,675 --> 00:36:32,112
Yes?
519
00:36:32,937 --> 00:36:34,766
Yes, don Ignacio.
520
00:36:35,876 --> 00:36:38,596
No, Sir. There's nothing urgent.
521
00:36:40,688 --> 00:36:42,292
All right.
522
00:36:42,719 --> 00:36:43,957
Bye.
523
00:36:45,355 --> 00:36:46,837
Was it don Ignacio?
524
00:36:47,337 --> 00:36:50,847
Yes. I told him
there's nothing urgent.
525
00:36:53,330 --> 00:36:55,534
Time goes by so quickly!
526
00:36:55,736 --> 00:36:57,436
Do you want to join me
for a light meal?
527
00:36:57,636 --> 00:36:59,920
What if don Ignacio comes
and asks for us?
528
00:37:00,120 --> 00:37:01,122
I stay.
529
00:37:01,322 --> 00:37:02,331
Don't worry.
530
00:37:02,573 --> 00:37:04,091
He won't come.
531
00:37:04,439 --> 00:37:06,970
He is having lunch at home
with some friends.
532
00:37:07,622 --> 00:37:08,628
Another couple.
533
00:37:08,833 --> 00:37:09,840
You come?
534
00:37:10,040 --> 00:37:11,588
Then I'll go with you.
535
00:37:11,900 --> 00:37:13,421
Wait a minute.
536
00:37:13,621 --> 00:37:14,630
Don't
537
00:37:15,043 --> 00:37:16,219
Matilde, darling!
538
00:37:16,419 --> 00:37:17,887
How nice to see you!
539
00:37:18,087 --> 00:37:19,459
How are you doing at the company?
540
00:37:19,659 --> 00:37:20,850
Very well, thanks.
541
00:37:21,050 --> 00:37:23,105
You look as pretty as always.
542
00:37:23,474 --> 00:37:26,889
This is Maribel.
This is Esperanza, she worked with us.
543
00:37:27,089 --> 00:37:28,098
Nice to meet you.
544
00:37:28,305 --> 00:37:29,314
You work together?
545
00:37:29,517 --> 00:37:30,182
Yes.
546
00:37:30,389 --> 00:37:31,534
How is your business?
547
00:37:32,261 --> 00:37:34,684
It goes fine.
But working hard.
548
00:37:34,884 --> 00:37:36,323
Well, I'm leaving.
I'm in a hurry.
549
00:37:36,523 --> 00:37:37,525
Bye!
550
00:37:37,877 --> 00:37:39,691
Give them a kiss from me.
551
00:37:40,159 --> 00:37:41,397
-Nice to meet you.
-Bye.
552
00:37:45,857 --> 00:37:46,860
Who is she?
553
00:37:47,060 --> 00:37:48,062
Esperanza?
554
00:37:48,262 --> 00:37:50,078
She is crazy
but she's lucky.
555
00:37:51,463 --> 00:37:53,585
She worked as a secretary
for don Ignacio.
556
00:37:53,785 --> 00:37:55,067
The same job as you.
557
00:37:55,267 --> 00:37:57,006
And why did she leave the company?
558
00:37:57,716 --> 00:37:58,805
Well,
559
00:37:59,035 --> 00:38:01,443
she had an affair with don Ignacio,
560
00:38:01,686 --> 00:38:03,001
there was some scandal.
561
00:38:03,204 --> 00:38:06,888
Yes, I wouldn't tell you
if it wasn't true.
562
00:38:07,475 --> 00:38:09,624
Everyone in the office
knew it.
563
00:38:13,799 --> 00:38:17,150
But she was judged guilty
because Esperanza -you've seen her-
564
00:38:17,434 --> 00:38:19,805
is one of those people
who can't hide anything.
565
00:38:20,011 --> 00:38:21,482
She had to leave the office.
566
00:38:22,899 --> 00:38:25,111
Don Ignacio helped her
to buy a boutique
567
00:38:25,329 --> 00:38:26,691
that she manages very well.
568
00:38:27,108 --> 00:38:29,862
Don Ignacio bragged then
about his conquests
569
00:38:30,122 --> 00:38:31,521
and he could indeed.
570
00:38:32,714 --> 00:38:34,199
But come on, eat something!
571
00:38:34,417 --> 00:38:36,000
We are going to be late.
572
00:38:46,137 --> 00:38:47,237
Thank you.
573
00:38:48,591 --> 00:38:50,472
Good evening.
Don Ignacio Eurastegui, please?
574
00:38:50,678 --> 00:38:52,144
Yes, this is the place.
What do you want?
575
00:38:52,347 --> 00:38:53,368
I have an appointment.
576
00:38:53,568 --> 00:38:54,571
I'm journalist.
577
00:38:54,777 --> 00:38:55,781
You know, "Big men today".
578
00:38:55,990 --> 00:38:57,562
My name is Carlos Maltrana.
579
00:38:58,116 --> 00:39:00,887
Oh, yes. You have an appointment at 5 o'clock.
Wait a minute.
580
00:39:01,389 --> 00:39:03,206
Don Ignacio,
Here is Mr. Maltrana.
581
00:39:03,412 --> 00:39:05,071
The journalist that
has an appointment with you.
582
00:39:05,277 --> 00:39:07,778
-Tell him I'll be with him in a minute.
-Yes.
583
00:39:07,982 --> 00:39:09,699
Please, wait for a moment.
584
00:39:09,899 --> 00:39:11,204
Of course.
585
00:39:17,480 --> 00:39:18,758
Fine, really fine!
586
00:39:18,962 --> 00:39:20,249
Everything is so nice.
587
00:39:20,658 --> 00:39:22,237
Everything is arranged tastily.
588
00:39:22,974 --> 00:39:25,957
But the nicest thing here is you.
589
00:39:27,648 --> 00:39:29,174
No, don't thank me.
590
00:39:29,406 --> 00:39:31,477
I say it because it's true.
591
00:39:33,276 --> 00:39:34,942
Do you know that
I'm going to be a millionaire?
592
00:39:35,142 --> 00:39:36,521
No, of course you don't.
593
00:39:37,383 --> 00:39:40,757
Well, when I'm a millionaire
I'll hire you.
594
00:39:41,284 --> 00:39:43,635
It must be great
just pushing some buttons
595
00:39:43,835 --> 00:39:45,433
and having them
bring you this and that.
596
00:39:45,634 --> 00:39:47,529
Because now I have to do everything
by myself.
597
00:39:47,763 --> 00:39:48,763
Yes, everything.
598
00:39:49,130 --> 00:39:51,672
Miss Maribel,
he can come in.
599
00:39:53,066 --> 00:39:55,300
-You can come in.
-Thank you.
600
00:39:56,109 --> 00:39:59,734
And remember: as soon as I get rich
I rise your salary, okay?
601
00:40:03,179 --> 00:40:05,681
I'm calling home to say
I won't have dinner there.
602
00:40:07,186 --> 00:40:11,661
Yes, I'm going to be a little late.
603
00:40:11,865 --> 00:40:13,448
I'm having a drink
with some friends.
604
00:40:13,648 --> 00:40:15,407
Business matters
as always.
605
00:40:15,925 --> 00:40:17,790
Yes, don't worry.
606
00:40:17,993 --> 00:40:19,032
Bye.
607
00:40:23,386 --> 00:40:25,349
But I have to go.
608
00:40:25,549 --> 00:40:27,345
My parents get angry easily.
609
00:40:28,165 --> 00:40:29,342
Then do as I've done.
610
00:40:29,542 --> 00:40:30,550
Call them.
611
00:40:30,789 --> 00:40:32,641
I don't know. My father could get angry.
612
00:40:32,881 --> 00:40:34,546
He's been very worried lately.
613
00:40:34,746 --> 00:40:38,490
Since Ignacio doesn't get angry
let it be him who suffers
and bears all, isn't it?
614
00:40:38,694 --> 00:40:41,689
Just say that you have work to do
and you'll come a little later.
615
00:40:41,893 --> 00:40:42,902
As you wish.
616
00:40:43,106 --> 00:40:45,614
Don't complain
because I always do what you want.
617
00:41:00,366 --> 00:41:01,931
Mum? It's me.
618
00:41:02,178 --> 00:41:03,231
I'm going to be late.
619
00:41:03,451 --> 00:41:04,899
Yes, extra work.
620
00:41:05,208 --> 00:41:07,359
Yes, I get paid.
621
00:41:07,581 --> 00:41:09,548
Don't worry, I have the key.
622
00:41:09,757 --> 00:41:11,816
Well, see you later. Bye.
623
00:41:14,141 --> 00:41:15,939
That's better. You're learning.
624
00:41:16,148 --> 00:41:17,586
Come to me.
625
00:41:18,089 --> 00:41:20,539
Ignacio, what am I to you?
626
00:41:20,739 --> 00:41:21,821
What?
627
00:41:22,021 --> 00:41:24,038
You've heard me,
what am I to you?
628
00:41:25,569 --> 00:41:28,553
You are simply
the most important person in my life.
629
00:41:28,791 --> 00:41:30,530
But come here.
630
00:41:31,052 --> 00:41:32,590
Until when?
631
00:41:32,790 --> 00:41:34,049
What do you mean?
632
00:41:34,581 --> 00:41:35,858
Why do you ask that?
633
00:41:36,540 --> 00:41:38,652
Because someday it will end.
634
00:41:40,163 --> 00:41:41,815
I wish it never ends,
635
00:41:42,015 --> 00:41:43,556
if that's what you wanted to know.
636
00:41:43,795 --> 00:41:45,754
I now I'm asking you:
what's come over you?
637
00:41:45,964 --> 00:41:47,375
I'm talking with you.
638
00:41:47,584 --> 00:41:48,606
Is that wrong?
639
00:41:48,806 --> 00:41:50,622
I think you are hiding something.
640
00:41:50,822 --> 00:41:52,339
And if there's no trust…
641
00:41:52,539 --> 00:41:53,657
It isn't that.
642
00:41:56,268 --> 00:41:57,405
Come on,
643
00:41:58,064 --> 00:41:59,073
tell me.
644
00:41:59,276 --> 00:42:00,761
Don't be a liar.
645
00:42:00,961 --> 00:42:02,120
What's the matter?
646
00:42:03,417 --> 00:42:05,355
Who is Esperanza?
647
00:42:07,439 --> 00:42:10,252
Ah, that's it.
Finally.
648
00:42:10,502 --> 00:42:12,655
But who told you that story?
649
00:42:12,855 --> 00:42:14,520
I don't think you should call it so.
650
00:42:14,720 --> 00:42:15,735
Just to call it somehow.
651
00:42:15,938 --> 00:42:19,201
But envy is always there.
652
00:42:19,401 --> 00:42:20,748
In this country love is forbidden
653
00:42:20,948 --> 00:42:23,448
and therefore you must hide yourself
and hide everything.
654
00:42:24,208 --> 00:42:25,721
Why did it come to an end?
655
00:42:27,062 --> 00:42:30,163
Maribel, you are too young
656
00:42:30,494 --> 00:42:32,745
and there are many things
you are not aware of.
657
00:42:32,946 --> 00:42:35,560
It ended as many things in life:
because.
658
00:42:35,600 --> 00:42:39,880
Honestly, I'd have
to squeeze my memory.
659
00:42:40,211 --> 00:42:43,998
That was something trivial.
660
00:42:44,198 --> 00:42:46,260
Nothing important or serious.
as our relationship.
661
00:42:46,300 --> 00:42:47,800
At least for me.
662
00:42:47,955 --> 00:42:49,023
And she,
what did she do afterwards?
663
00:42:49,223 --> 00:42:50,749
Esperanza has always
done her will.
664
00:42:50,949 --> 00:42:53,674
If she hasn't got married
is because she didn't want to.
665
00:42:54,060 --> 00:42:56,589
She is a really independent girl
and has what she wants.
666
00:42:56,789 --> 00:42:58,202
Perhaps because she can't have
anything else.
667
00:42:58,406 --> 00:43:01,001
Don't think anymore
about those things.
668
00:43:01,201 --> 00:43:02,481
You have to live the present,
669
00:43:02,681 --> 00:43:04,938
I can speak from my experience
since I've lived more than you.
670
00:43:05,147 --> 00:43:06,560
But smile.
671
00:43:07,009 --> 00:43:08,152
Drink a little.
672
00:43:11,789 --> 00:43:14,752
Smile,
as if you were photographed.
673
00:43:17,086 --> 00:43:18,692
Maribel, you are wonderful.
674
00:43:19,210 --> 00:43:20,424
To us.
675
00:43:25,513 --> 00:43:27,486
Did you see?
A perfect dive, wasn't it?
676
00:43:27,686 --> 00:43:29,913
Yes, but get out.
We have to go.
677
00:43:30,116 --> 00:43:32,177
No, not yet.
Let's stay some more.
678
00:43:32,377 --> 00:43:34,697
If you
679
00:43:42,852 --> 00:43:45,223
Do as she says, laddie.
680
00:43:46,800 --> 00:43:48,560
I can take
that you don't remember me.
681
00:43:48,600 --> 00:43:50,670
But you should remember your future boss.
That can't be.
682
00:43:51,126 --> 00:43:53,705
-Of course I remember you. Carlos…
-Carlos Maltrana.
683
00:43:53,911 --> 00:43:56,202
-My name is David!
-Nice to meet you!
684
00:43:56,407 --> 00:43:58,230
-Will you introduce us, David?
-Yes.
685
00:43:58,439 --> 00:43:59,666
What's her name?
686
00:43:59,866 --> 00:44:00,615
Maribel.
687
00:44:01,328 --> 00:44:02,838
He is my younger brother.
688
00:44:03,058 --> 00:44:04,256
The older one
is getting dressed.
689
00:44:04,456 --> 00:44:06,630
This one is very desobedient.
We should have already left.
690
00:44:06,831 --> 00:44:08,901
I was going too.
If you want, I can come along.
691
00:44:09,101 --> 00:44:11,750
All right.
David, help me gather our things.
692
00:44:11,950 --> 00:44:13,979
-We meet at the entrance?
-Yes. See you.
693
00:44:14,888 --> 00:44:16,896
We always have to leave
at the best part.
694
00:44:24,610 --> 00:44:26,729
Curro, get the bag
and head for home.
695
00:44:26,929 --> 00:44:28,137
Tell mum I'll come later.
696
00:44:28,342 --> 00:44:29,380
Okay.
697
00:44:34,765 --> 00:44:35,798
Bye, children.
698
00:44:36,142 --> 00:44:37,178
Bye.
699
00:44:43,512 --> 00:44:44,524
Where do you go?
700
00:44:44,724 --> 00:44:46,658
I go to Generalísimo
but I can take a taxi.
701
00:44:46,858 --> 00:44:48,073
I go to "Plaza de Castilla".
702
00:44:48,273 --> 00:44:50,089
Then you can leave me in the corner
of "Alberto Alcocer"
703
00:44:50,289 --> 00:44:52,532
Okay then.
704
00:45:02,314 --> 00:45:04,091
When will I see you again?
705
00:45:04,291 --> 00:45:07,531
I don't know, now I'm working full time
and we go to the swimming-pool every day.
706
00:45:07,736 --> 00:45:09,678
Great!
Then we'll meet there tomorrow!
707
00:45:09,878 --> 00:45:10,750
Bye.
708
00:45:10,950 --> 00:45:12,158
See you tomorrow.
709
00:45:35,591 --> 00:45:36,928
What have you done today?
710
00:45:37,518 --> 00:45:38,525
Nothing.
711
00:45:38,733 --> 00:45:41,335
I've been in the swimming-pool
until now with my brothers.
712
00:45:41,582 --> 00:45:43,462
Then a man has given us a ride.
713
00:45:43,666 --> 00:45:47,322
It's a man I met at the office a few days ago.
He interviewed you.
714
00:45:47,522 --> 00:45:50,932
Ah, yes. An impertinent lad,
I remember
715
00:45:51,355 --> 00:45:53,120
Don't you mind if I get out with boys?
716
00:45:53,323 --> 00:45:54,681
Why should I?
717
00:45:54,888 --> 00:45:56,848
I think you have to go out,
have fun.
718
00:45:57,148 --> 00:45:58,315
Aren't you jealous?
719
00:45:58,515 --> 00:46:00,288
Don't be silly.
Of course I am.
720
00:46:00,492 --> 00:46:01,852
But only where there's a cause.
721
00:46:03,788 --> 00:46:05,518
And this is not the case, is it?
722
00:46:05,742 --> 00:46:07,962
Seriously:
as I said before,
723
00:46:08,196 --> 00:46:10,518
I think it's better for you
to go out with boys of your age.
724
00:46:10,718 --> 00:46:12,508
It'll be good for you
and good for both of us.
725
00:46:12,708 --> 00:46:15,225
So nobody will notice
our affair.
726
00:46:16,543 --> 00:46:18,238
But that means
you don't care much about me.
727
00:46:18,438 --> 00:46:20,378
You just don't fall in love.
728
00:46:20,584 --> 00:46:22,544
Going out and
having fun is okay
729
00:46:22,774 --> 00:46:24,573
but going too far
is a different matter.
730
00:46:24,773 --> 00:46:26,000
I think, I don't know…
731
00:46:26,100 --> 00:46:28,051
I think you don't love me anymore.
732
00:46:29,844 --> 00:46:30,855
Don't speak nonsense.
733
00:46:31,058 --> 00:46:33,008
Of course I love you.
I love you more and more.
734
00:48:34,243 --> 00:48:35,248
Come on, go!
735
00:48:35,448 --> 00:48:37,893
"…and tell mum I'm coming",
but this is going to take you some money.
736
00:48:38,098 --> 00:48:40,687
Go now if you don't want me to get angry.
737
00:48:40,887 --> 00:48:43,337
This is a men's thing.
Please, allow me, Maribel.
738
00:48:44,121 --> 00:48:45,123
Here.
739
00:48:45,331 --> 00:48:46,347
Two "duros" for you
740
00:48:46,703 --> 00:48:47,952
and one for David.
741
00:48:48,152 --> 00:48:49,761
And tomorrow I'll buy you something
at the pool, okay?
742
00:48:49,961 --> 00:48:52,160
-Okay. Bye.
-See you tomorrow, Carlos.
743
00:48:58,560 --> 00:49:00,665
They are good boys.
744
00:49:01,827 --> 00:49:02,887
Did you enjoy?
745
00:49:03,088 --> 00:49:04,670
Yes, we had a great time.
746
00:49:04,871 --> 00:49:05,683
Mostly they.
747
00:49:05,883 --> 00:49:06,952
And you?
748
00:49:08,246 --> 00:49:12,062
I think I'm going to fall in love with you
and that's old-fashioned, isn't it?
749
00:49:12,645 --> 00:49:13,723
Yes, it is.
750
00:49:13,927 --> 00:49:15,030
But then comes reality.
751
00:49:15,230 --> 00:49:18,837
You know a girl,
you like her a lot, perhaps too much and…
752
00:49:19,037 --> 00:49:21,085
You are pulling my leg,
don't speak nonsense.
753
00:49:21,285 --> 00:49:22,387
No,
754
00:49:22,587 --> 00:49:23,595
that's true,
755
00:49:23,803 --> 00:49:24,442
I like you very much.
756
00:49:24,642 --> 00:49:27,033
If you want, we stop dating
and so danger is over.
757
00:49:27,233 --> 00:49:28,251
No, don't joke about that.
758
00:49:28,451 --> 00:49:30,261
If you keep talking like that I'll leave.
759
00:49:30,461 --> 00:49:31,577
You act like a child.
760
00:49:31,891 --> 00:49:33,837
All right,
whatever you say.
761
00:49:34,450 --> 00:49:36,888
But mark my words.
762
00:49:37,104 --> 00:49:38,872
If some day I say I love you
763
00:49:39,373 --> 00:49:40,913
and that I can't live without you…
764
00:49:42,137 --> 00:49:43,446
Let's see how you react.
765
00:49:44,268 --> 00:49:45,947
I'll try to remember that.
766
00:49:46,150 --> 00:49:47,228
Do you promise?
767
00:49:47,448 --> 00:49:48,622
I'm leaving, it's very late.
768
00:49:48,824 --> 00:49:50,157
But we have barely talked at all.
769
00:49:50,357 --> 00:49:52,387
I think we have. Bye.
770
00:49:54,082 --> 00:49:55,859
May I kiss you?
771
00:49:57,415 --> 00:49:58,720
The give me your hand.
772
00:50:01,054 --> 00:50:02,056
Let me go!
773
00:50:02,256 --> 00:50:03,258
Just a little more.
774
00:50:03,458 --> 00:50:04,484
No, I must go, really.
775
00:50:04,684 --> 00:50:06,333
All right.
776
00:50:08,966 --> 00:50:10,848
Fool. See you tomorrow.
777
00:50:12,205 --> 00:50:13,524
Do you want me to come tomorrow?
778
00:50:14,162 --> 00:50:16,719
No, we'll go by ourselves.
See you there.
779
00:50:16,927 --> 00:50:17,479
Bye!
780
00:50:17,684 --> 00:50:18,689
See you!
781
00:50:44,884 --> 00:50:46,366
Eh, Curro!
782
00:50:47,368 --> 00:50:48,376
Hi!
783
00:50:49,772 --> 00:50:51,311
Hi, Carlos.
What's up?
784
00:50:51,516 --> 00:50:53,103
What happened?
Why weren't you at the pool?
785
00:50:53,303 --> 00:50:56,245
Because my sister is in London
because of her work.
786
00:50:56,445 --> 00:50:57,447
And when is she back?
787
00:50:57,647 --> 00:50:58,915
The day after tomorrow.
788
00:50:59,382 --> 00:51:01,039
Do you know at what time
arrives the plane?
789
00:51:01,455 --> 00:51:02,813
I don't know.
790
00:51:03,018 --> 00:51:05,318
If you find out
you can earn 10 "duros".
791
00:51:05,518 --> 00:51:07,558
Deal.
In advance.
792
00:51:11,289 --> 00:51:12,291
Call me on that number.
793
00:51:12,491 --> 00:51:13,510
If I'm not there leave a message.
794
00:51:13,710 --> 00:51:14,712
All right?
795
00:51:14,912 --> 00:51:15,914
All right.
796
00:51:16,114 --> 00:51:17,801
-Bye, Curro.
-Bye.
797
00:52:29,607 --> 00:52:31,376
Curro told me you came
with this plane.
798
00:52:31,583 --> 00:52:32,996
Curro is a busybody.
799
00:52:33,231 --> 00:52:35,985
But I don't mind.
I'm glad you came indeed.
800
00:52:38,509 --> 00:52:39,524
Here.
801
00:52:39,724 --> 00:52:40,881
Look what I've brought.
802
00:52:41,085 --> 00:52:42,089
Do you like it?
803
00:52:42,289 --> 00:52:43,743
How kind of you.
804
00:52:43,963 --> 00:52:46,182
Of course I like it
Put it there.
805
00:52:46,595 --> 00:52:47,632
Thanks a lot.
806
00:52:47,834 --> 00:52:49,293
You're welcome.
It's not much.
807
00:52:50,416 --> 00:52:52,785
Maribel,
I've missed you a lot these days.
808
00:52:53,186 --> 00:52:55,089
Don't exagerate
and keep your eyes on the road.
809
00:52:55,289 --> 00:52:56,702
Yes, Sir!
810
00:52:58,236 --> 00:52:59,285
Look!
811
00:52:59,516 --> 00:53:00,781
Even your work is messy!
812
00:53:00,981 --> 00:53:02,130
And why is that?
813
00:53:02,350 --> 00:53:04,025
I'll tell you!
814
00:53:04,225 --> 00:53:06,365
Because you go out every day
with that… nobody.
815
00:53:06,565 --> 00:53:09,034
You said to me yourself
that I should go out with anybody.
816
00:53:09,234 --> 00:53:11,406
Yes, but not like that.
817
00:53:11,980 --> 00:53:13,148
I'm not a fool, you know?
818
00:53:13,348 --> 00:53:15,597
I'm sorry, Ignacio
But I'm with him like what?
819
00:53:15,797 --> 00:53:18,819
If there's something I can't stand
that's excuses.
820
00:53:22,584 --> 00:53:23,918
Come in!
821
00:53:25,070 --> 00:53:27,159
I'm sorry, don Ignacio,
could you sign down some letters?
822
00:53:27,359 --> 00:53:29,434
When I'm done with this one
I'll do it.
823
00:53:29,643 --> 00:53:31,403
Let nobody disturb me,
I want to finish this for once.
824
00:53:31,603 --> 00:53:32,652
Yes, Sir.
825
00:53:34,646 --> 00:53:36,785
This man sometimes
just drives me crazy.
826
00:53:38,179 --> 00:53:39,255
Where were we?
827
00:53:39,455 --> 00:53:41,976
Oh, yes. Let's leave it for now.
I'm very tired.
828
00:53:42,785 --> 00:53:44,131
Look,
829
00:53:44,352 --> 00:53:47,102
write those texts
adding my corrections.
830
00:53:47,302 --> 00:53:49,048
All right, right away.
831
00:53:49,248 --> 00:53:50,609
Shall I call don Manuel?
832
00:53:50,838 --> 00:53:52,568
Yes.
833
00:55:14,670 --> 00:55:16,052
Did you have fun?
834
00:55:16,712 --> 00:55:18,257
Yes, I did.
835
00:55:18,672 --> 00:55:20,545
But I think I don't like this.
836
00:55:20,784 --> 00:55:22,268
Definitely I don't.
837
00:55:22,691 --> 00:55:25,107
Sometimes I'd like
the bull to win.
838
00:55:25,687 --> 00:55:28,442
And I think it isn't right
calling something so cruel "a feast".
839
00:55:28,882 --> 00:55:29,929
At first
840
00:55:30,152 --> 00:55:32,012
I guess I also though like that.
841
00:55:32,924 --> 00:55:34,225
Now I don't know.
I don't have an opinion.
842
00:55:34,434 --> 00:55:37,710
You see so many things that
you don't know how to judge in the long run.
843
00:55:37,910 --> 00:55:39,732
What happens is that you've become dull
844
00:55:39,932 --> 00:55:41,023
from too much writing.
845
00:55:41,230 --> 00:55:42,235
I'm paid for that.
846
00:55:42,441 --> 00:55:43,893
Not much, but I'm paid.
847
00:55:44,985 --> 00:55:46,044
Apart from bullfighting,
848
00:55:46,251 --> 00:55:47,429
what do you like the most?
849
00:55:47,629 --> 00:55:48,638
Well,
850
00:55:48,838 --> 00:55:50,426
roast beef,
851
00:55:50,628 --> 00:55:51,750
red wine,
852
00:55:51,950 --> 00:55:53,087
white bread
853
00:55:53,320 --> 00:55:54,469
and you.
854
00:55:55,867 --> 00:55:58,050
Can't you be serious
just for once?
855
00:55:58,253 --> 00:55:59,432
I'll answer to you.
856
00:55:59,648 --> 00:56:00,721
My likings, of course.
857
00:56:00,945 --> 00:56:02,066
Music and cinema.
858
00:56:02,276 --> 00:56:03,044
And you?
859
00:56:03,244 --> 00:56:05,360
You are a Pisces
in every aspect:
860
00:56:05,562 --> 00:56:07,027
sensitive, romantic,
861
00:56:07,994 --> 00:56:09,137
passionate…
862
00:56:09,771 --> 00:56:10,838
Aren't you?
863
00:56:11,050 --> 00:56:12,056
Yes, I am.
864
00:56:12,256 --> 00:56:13,423
But answer me, and you?
865
00:56:13,633 --> 00:56:14,695
If you insist I'll answer.
866
00:56:14,900 --> 00:56:16,800
I'm conditioned too
by my zodiac sign:
867
00:56:17,000 --> 00:56:18,033
Taurus.
868
00:56:18,273 --> 00:56:19,360
That is, love.
869
00:56:19,560 --> 00:56:21,977
And don't laugh,
'cause this is as serious as your likings.
870
00:56:22,184 --> 00:56:24,188
I like music too.
871
00:56:24,396 --> 00:56:26,944
How long will take
to get to Madrid?
872
00:56:27,148 --> 00:56:29,584
Not
hour and a half.
873
00:56:36,763 --> 00:56:38,063
What happens?
Is something wrong?
874
00:56:38,337 --> 00:56:40,286
No, it's just that I'm a little tired.
875
00:56:44,163 --> 00:56:45,301
Why not?
876
00:56:45,544 --> 00:56:46,717
Because. Leave me alone.
877
00:56:46,967 --> 00:56:48,957
I love you, I'm sure of that.
878
00:56:49,444 --> 00:56:51,335
Perhaps it's not meaningful to you.
879
00:56:51,535 --> 00:56:52,979
But I really love you.
880
00:56:53,803 --> 00:56:55,269
Please, Maribel.
881
00:56:55,471 --> 00:56:56,533
No, leave me, Carlos.
882
00:56:56,793 --> 00:56:57,938
Don't you like me just a little?
883
00:56:58,223 --> 00:56:59,990
It's not that.
We are friends.
884
00:57:00,346 --> 00:57:02,368
I can't tell you
whether I like you or not.
885
00:57:02,652 --> 00:57:04,700
Honestly, I haven't even
thought about it.
886
00:57:04,903 --> 00:57:06,461
But I want us to be friends.
887
00:57:07,517 --> 00:57:09,112
It's getting late.
Please, Carlos.
888
00:57:09,321 --> 00:57:11,177
Perhaps it's a topic
but it is true:
889
00:57:11,385 --> 00:57:14,112
no one can understand women.
890
00:57:14,328 --> 00:57:15,599
Just a kiss and we're going.
891
00:57:20,983 --> 00:57:22,138
Can we go now?
892
00:57:22,338 --> 00:57:24,276
It was easy, you see?
893
00:58:36,162 --> 00:58:37,211
Hi!
894
00:58:39,398 --> 00:58:40,726
There's that little brat again.
895
00:58:41,558 --> 00:58:43,497
It's very late!
896
00:58:43,739 --> 00:58:45,265
Who do you think I am?
897
00:58:45,679 --> 00:58:47,077
Answer me!
898
00:58:47,387 --> 00:58:48,623
Listen carefully:
899
00:58:48,824 --> 00:58:51,753
Those laddies just think
about taking advantage.
900
00:58:51,953 --> 00:58:54,413
For them there's no responsibility or love.
901
00:58:54,613 --> 00:58:56,466
Well, there's love,
but the free type.
902
00:58:56,667 --> 00:58:58,151
You're wrong, he does love me.
903
00:58:58,357 --> 00:58:59,486
I'm sure about that.
904
00:58:59,708 --> 00:59:02,178
But I'm not so sure
that I deserve it.
905
00:59:02,382 --> 00:59:03,390
And what about me?
906
00:59:03,590 --> 00:59:04,738
Do I not love you?
907
00:59:05,016 --> 00:59:06,979
I've been neglecting my work, my family!
908
00:59:07,179 --> 00:59:09,454
And perhaps you're not sure
that I deserve your love either.
909
00:59:09,657 --> 00:59:11,193
I'm aware of that, Ignacio.
910
00:59:11,581 --> 00:59:13,473
You are not aware of anything!
911
00:59:15,086 --> 00:59:17,570
You, youngsters just care about yourselves.
912
00:59:22,728 --> 00:59:24,060
You'll never know
913
00:59:24,310 --> 00:59:26,781
all I have done for you.
914
00:59:28,139 --> 00:59:29,218
What's the matter?
915
00:59:29,418 --> 00:59:30,419
Nothing.
916
00:59:30,619 --> 00:59:31,838
I just don't think it's fair.
917
00:59:33,009 --> 00:59:36,063
Now you say that?
You don't think it's fair?
918
00:59:36,469 --> 00:59:41,173
Yes. I don't like that I must always hide
as if I were a murderer.
919
00:59:43,404 --> 00:59:47,000
I'm getting fed up with all your nonsense.
920
00:59:47,100 --> 00:59:50,100
Have you forgotten
what I told you in London?
921
00:59:50,620 --> 00:59:52,449
I told you our love
was impossible.
922
00:59:52,600 --> 00:59:53,960
You surely have forgotten too
923
00:59:54,000 --> 00:59:56,681
that I suggested to get apart
and you didn't want to.
924
00:59:58,665 --> 01:00:00,195
I'll never learn.
925
01:00:00,916 --> 01:00:03,076
All this is because I'm an idiot.
926
01:00:03,327 --> 01:00:06,108
Okay, you're right.
Don't get angry.
927
01:00:06,317 --> 01:00:08,045
"Okay", "you're right"…
928
01:00:08,868 --> 01:00:12,326
I'm not a puppet that you throw away
when you want, do you get it?
929
01:00:12,528 --> 01:00:14,571
Now I'm in charge!
930
01:00:21,063 --> 01:00:23,193
I love you, Maribel.
931
01:00:30,068 --> 01:00:31,117
Hi, Maribel.
932
01:00:31,347 --> 01:00:33,794
-Have you been waiting for a long time?
-No.
933
01:00:34,150 --> 01:00:36,183
What's wrong?
Because I know something's wrong.
934
01:00:36,383 --> 01:00:38,183
I want to talk to you
about something important.
935
01:00:38,383 --> 01:00:39,390
Go on.
936
01:00:39,596 --> 01:00:40,641
Let's see. Who's dead?
937
01:00:40,841 --> 01:00:43,646
No jokes. If you don't mind, I'd rather go.
Here you can't talk.
938
01:00:44,201 --> 01:00:46,334
Waiter! We'll go wherever you say.
939
01:00:50,840 --> 01:00:52,570
You should have told me before.
940
01:00:52,981 --> 01:00:54,714
It's true that there was nothing
between us.
941
01:00:54,914 --> 01:00:56,114
At least nothing official.
942
01:00:56,344 --> 01:00:58,691
It's not that. I couldn't.
943
01:00:58,911 --> 01:01:00,245
I've asked you to forgive me.
944
01:01:00,450 --> 01:01:02,777
That wouldn't fix anything.
945
01:01:03,899 --> 01:01:06,228
But if you insist, I forgive you.
946
01:01:07,428 --> 01:01:09,455
If you don't mind
I'll take you home.
947
01:02:09,942 --> 01:02:11,292
Did you finish
the article?
948
01:02:12,065 --> 01:02:13,144
No, I got distracted.
949
01:02:13,404 --> 01:02:14,702
I'll have it in 10 minutes.
950
01:02:14,910 --> 01:02:17,909
No more, you know
the guys in composition.
951
01:02:19,412 --> 01:02:22,317
Didn't you exaggerate a little?
952
01:03:20,915 --> 01:03:23,370
I don't know why are you constantly looking.
He's not coming.
953
01:03:25,518 --> 01:03:28,148
Come on, get the last bath.
We're going.
954
01:03:28,655 --> 01:03:31,199
But before that I want a coke,
then a bath and the we go.
955
01:03:31,400 --> 01:03:32,395
But hurry up.
956
01:03:32,495 --> 01:03:34,017
-Me too.
-You already had one!
957
01:03:34,309 --> 01:03:35,076
No, I want one more.
958
01:03:35,236 --> 01:03:37,209
You stay here.
Else you'll quarrel again.
959
01:03:37,312 --> 01:03:39,376
-I want a coke!
-Why don't you go?
960
01:03:39,486 --> 01:03:40,454
All right,
I'm going.
961
01:03:40,612 --> 01:03:43,053
-Then I'll take a bath.
-Right away!
962
01:04:07,380 --> 01:04:09,116
What do you give me
for an information?
963
01:04:09,338 --> 01:04:10,080
What?
964
01:04:10,280 --> 01:04:12,282
What do you give me
for an information?
965
01:04:12,482 --> 01:04:13,706
Curro, I'm not in the mood.
966
01:04:13,906 --> 01:04:15,235
Take a bath
or else we go.
967
01:04:15,335 --> 01:04:16,594
I'll start gathering the towels.
968
01:04:16,694 --> 01:04:17,656
It's worth a "duro".
969
01:04:17,856 --> 01:04:19,215
Carlos is at the entrance.
970
01:04:25,521 --> 01:04:28,010
I'm getting dressed.
And you too.
971
01:04:28,280 --> 01:04:31,556
I've left your towels there.
Don't keep me waiting!
972
01:04:34,010 --> 01:04:36,082
Seriously, Curro,
is it a joke that of Carlos?
973
01:04:36,282 --> 01:04:37,758
No, it's true.
974
01:04:37,958 --> 01:04:39,640
I don't trust you.
Hurry up!
975
01:04:50,621 --> 01:04:52,585
Look, that Carlos' car.
976
01:04:54,025 --> 01:04:55,032
Yes, I see.
977
01:04:55,232 --> 01:04:57,562
And that over there
is too Carlos' car.
978
01:05:01,429 --> 01:05:02,498
Walk, Curro.
979
01:05:02,704 --> 01:05:06,492
Darn, you're touchy today.
There's no talking to you.
980
01:05:06,724 --> 01:05:08,544
That's his car and I saw it.
981
01:05:13,355 --> 01:05:16,385
Waiter, the change, please.
I'm in a hurry.
982
01:05:28,281 --> 01:05:29,063
Maribel!
983
01:05:29,263 --> 01:05:30,073
Curro!
984
01:05:30,273 --> 01:05:31,764
It's me, wait!
985
01:05:33,767 --> 01:05:35,072
Hello, Carlos.
Why haven't you come?
986
01:05:35,272 --> 01:05:37,833
Hi, David. I've been on a trip
but I'm back.
987
01:05:38,033 --> 01:05:39,738
Great!
988
01:05:41,190 --> 01:05:44,863
Was I right?
989
01:05:45,332 --> 01:05:47,362
You women are boring.
990
01:05:49,783 --> 01:05:51,003
How are you doing?
991
01:05:51,929 --> 01:05:53,106
Hello, Maribel.
992
01:05:53,506 --> 01:05:54,540
Hi.
993
01:05:54,750 --> 01:05:56,454
I can give you a ride.
Please, get in!
994
01:05:56,664 --> 01:05:57,913
Okay.
995
01:06:05,143 --> 01:06:08,144
Where have you been?
996
01:06:08,643 --> 01:06:10,537
In Canarias.
Those are some beautiful islands
997
01:06:10,737 --> 01:06:11,806
in the Atlantic Ocean.
998
01:06:12,013 --> 01:06:13,651
Have you been in Tenerife
or Las Palmas?
999
01:06:14,225 --> 01:06:15,324
You're very clever, Curro!
1000
01:06:16,119 --> 01:06:17,331
In the South of Gran Canaria,
1001
01:06:17,601 --> 01:06:20,129
making a report about Scandinavian tourists.
1002
01:06:53,112 --> 01:06:54,763
Can I talk to you?
1003
01:06:55,744 --> 01:06:56,830
Will you…
1004
01:06:57,030 --> 01:07:01,157
Yes, of course.
I know you have a quarrel. Come, David!
1005
01:07:05,735 --> 01:07:07,823
-I'll come right away!
-Yes. Okay.
1006
01:07:09,494 --> 01:07:12,653
I stop there.
1007
01:07:13,777 --> 01:07:15,439
I've been thinking a lot about you
1008
01:07:16,036 --> 01:07:17,590
about us.
1009
01:07:17,927 --> 01:07:20,347
And about what I'm going to say.
1010
01:07:30,695 --> 01:07:32,752
Forgive me for the other day.
1011
01:07:33,236 --> 01:07:34,822
I was an idiot.
1012
01:07:35,022 --> 01:07:37,465
The really important thing
is that we love each other.
1013
01:07:37,695 --> 01:07:39,690
And I do love you.
1014
01:07:39,910 --> 01:07:41,711
I need to know
if you love me.
1015
01:07:42,404 --> 01:07:44,952
I had to tell you, Carlos.
1016
01:07:45,183 --> 01:07:47,463
I love you too.
1017
01:07:47,738 --> 01:07:49,673
Don't cry, my love.
1018
01:07:49,892 --> 01:07:52,327
Don't cry.
1019
01:07:52,707 --> 01:07:55,243
I'm going to leave the office
and look for another job.
1020
01:07:55,457 --> 01:07:57,191
I'm glad you say it.
1021
01:07:57,552 --> 01:07:58,833
I'll help you find it.
1022
01:07:59,034 --> 01:08:00,343
I have some friends from the journal.
1023
01:08:00,543 --> 01:08:02,242
We'll search.
1024
01:08:12,132 --> 01:08:13,503
But don't you see
it's foolish?
1025
01:08:13,708 --> 01:08:15,463
And all because of that boy
you don't even know.
1026
01:08:15,667 --> 01:08:17,633
Wait at least one year!
1027
01:08:17,833 --> 01:08:19,766
I told you I'll work somewhere else.
1028
01:08:19,972 --> 01:08:21,427
And everything will be the sane
until I get married.
1029
01:08:21,627 --> 01:08:25,541
But don't you understand
this house and all we have
1030
01:08:25,751 --> 01:08:27,456
we owe it to don Ignacio?
1031
01:08:27,883 --> 01:08:31,756
And a loan we had to take.
1032
01:08:32,269 --> 01:08:33,460
And until now
1033
01:08:33,500 --> 01:08:35,700
he pays every bill?
1034
01:08:36,192 --> 01:08:37,794
Think of your brothers
1035
01:08:38,063 --> 01:08:40,330
since we are nothing for you.
1036
01:08:40,967 --> 01:08:43,600
Or all the burden
we've gone through for you.
1037
01:08:53,490 --> 01:08:54,769
She's saying the truth, dear.
1038
01:08:54,973 --> 01:08:56,206
We owe him a lot.
1039
01:08:57,041 --> 01:08:59,117
I only want
your brothers to study,
1040
01:08:59,321 --> 01:09:00,426
not to be what I am.
1041
01:09:00,634 --> 01:09:03,342
And you know
how much college costs nowadays.
1042
01:09:03,573 --> 01:09:04,581
But Dad,
1043
01:09:04,790 --> 01:09:06,208
do you know what that man
has done to me?
1044
01:09:06,415 --> 01:09:09,245
Do you want to know
why I got that job.
1045
01:09:12,814 --> 01:09:14,129
Tell me, Dad.
1046
01:09:14,352 --> 01:09:15,801
Do you want me to tell you?
1047
01:09:16,006 --> 01:09:17,933
No, I don't want to know.
1048
01:09:20,897 --> 01:09:23,813
Dear, do what is right for you.
1049
01:09:24,048 --> 01:09:25,415
You mother will get over it.
1050
01:09:25,615 --> 01:09:27,144
Now let's go to bed.
It's very late.
1051
01:09:49,384 --> 01:09:51,197
I've decided
1052
01:09:51,397 --> 01:09:53,226
to end with this.
1053
01:09:53,456 --> 01:09:55,413
But before that
I wanted to talk to you, Ignacio.
1054
01:09:55,613 --> 01:09:58,634
Then speak.
You can say what you want.
1055
01:09:59,451 --> 01:10:02,170
Yesterday my parents
told me about the loan.
1056
01:10:02,607 --> 01:10:05,346
And they are afraid
that you take the flat back if I go.
1057
01:10:05,653 --> 01:10:07,304
Ignacio, I've never ask you for anything.
1058
01:10:07,514 --> 01:10:10,551
But now I do,
for them and for my brothers.
1059
01:10:11,176 --> 01:10:14,380
You are going to ask me
to give them the flat. And that's it?
1060
01:10:14,581 --> 01:10:17,074
No. Let me finish, please.
1061
01:10:17,602 --> 01:10:19,768
I only want
that you facilitate the payment.
1062
01:10:20,004 --> 01:10:21,968
I was giving all my salary at home.
1063
01:10:22,169 --> 01:10:24,483
Now I'll give it to you
to pay you.
1064
01:10:24,703 --> 01:10:26,584
But leave them alone, please.
1065
01:10:26,784 --> 01:10:29,118
What if I don't?
1066
01:10:29,361 --> 01:10:31,501
Answer me, what if I don't?
1067
01:10:31,756 --> 01:10:33,120
What if I'm not good
and do what you ask?
1068
01:10:33,320 --> 01:10:34,928
Answer me!
1069
01:10:35,972 --> 01:10:38,600
You alone take decisions
that affect your parents and me
1070
01:10:38,866 --> 01:10:40,717
without asking for our approval.
1071
01:10:40,917 --> 01:10:44,457
You decide doing this or that
and that's it!
1072
01:10:45,922 --> 01:10:49,134
You, youngsters need some discipline
or you get lost.
1073
01:10:49,595 --> 01:10:50,921
Now listen to me!
1074
01:10:52,143 --> 01:10:55,415
Though you may not believe it
what I'm saying is for your own good.
1075
01:10:56,649 --> 01:10:58,414
Everything is going to be
as it is now.
1076
01:10:58,742 --> 01:11:01,139
At least until the loan is paid back.
1077
01:11:01,359 --> 01:11:05,189
And don't forget my businesses end
when I say so.
1078
01:11:05,395 --> 01:11:08,815
Be patient.
You just let me do.
1079
01:11:09,043 --> 01:11:13,874
And before you realise
everything will be fixed for you and your family.
1080
01:11:14,853 --> 01:11:18,308
And meanwhile I must
keep having sex with you?
1081
01:11:19,413 --> 01:11:20,552
Exactly.
1082
01:11:41,492 --> 01:11:42,563
Carlos.
1083
01:11:42,806 --> 01:11:46,026
I'm sorry if I didn't call youto say good bye.
1084
01:11:46,582 --> 01:11:47,854
Yes, my love,
1085
01:11:48,085 --> 01:11:50,136
to say to you "farewell".
1086
01:11:50,390 --> 01:11:52,349
I haven't the guts,not even for that.
1087
01:11:52,599 --> 01:11:55,301
To tell you thatour love can't be.
1088
01:11:55,616 --> 01:11:57,498
Since you probably are wondering why
1089
01:11:58,236 --> 01:12:00,079
I'll tell you: the same as always.
1090
01:12:00,363 --> 01:12:01,844
Because of the damn money.
1091
01:12:03,241 --> 01:12:04,919
Forgive me.
1092
01:12:29,742 --> 01:12:32,043
Please, don't try to see me.
1093
01:12:32,333 --> 01:12:33,663
I want you to forget me.
1094
01:12:34,041 --> 01:12:36,769
The sooner you do it,the better for both of us.
1095
01:12:37,263 --> 01:12:39,247
With this letter I explain it all.
1096
01:12:39,527 --> 01:12:40,957
I want you to know the truth
1097
01:12:41,168 --> 01:12:42,332
and to forget me.
1098
01:12:43,261 --> 01:12:44,818
Everything is just my fault.
1099
01:12:45,141 --> 01:12:46,443
I must pay for that.
1100
01:12:46,679 --> 01:12:50,742
If you really love meplease don't try to find me.
1101
01:12:51,615 --> 01:12:53,062
Good bye, my love.
1102
01:12:53,292 --> 01:12:55,193
Maribel.
1103
01:13:25,305 --> 01:13:27,425
Get down!
1104
01:13:28,548 --> 01:13:30,110
Bye!
1105
01:13:33,193 --> 01:13:34,632
Good bye, Maribel.
1106
01:14:52,024 --> 01:14:54,143
This programwants to contribute as well
1107
01:14:54,343 --> 01:14:56,032
to the homagethat Onaindia club
1108
01:14:56,232 --> 01:14:58,625
will pay tomorrowto that renowned constructor
1109
01:14:58,836 --> 01:15:00,363
whose name is Ignacio Eurastegui,
1110
01:15:00,603 --> 01:15:03,590
by rewarding him with the gold medalto business merit.
1111
01:15:03,873 --> 01:15:06,573
The medal has been purchasedby his own employees.
1112
01:15:06,793 --> 01:15:08,931
Several important peoplewill be there
1113
01:15:09,167 --> 01:15:11,467
from the domainsof art, literature and finance.
1114
01:15:11,667 --> 01:15:13,821
Other news…
1115
01:15:16,374 --> 01:15:17,541
-Hi, mum.
-Hi.
1116
01:15:17,741 --> 01:15:18,756
-Hello.
-
1117
01:15:19,060 --> 01:15:21,227
Hello, dear. Hello, Antonio.
1118
01:15:26,148 --> 01:15:27,960
You go to wash your hands.
1119
01:15:28,160 --> 01:15:29,752
I've just heard the news?
1120
01:15:29,955 --> 01:15:30,961
What news?
1121
01:15:31,167 --> 01:15:32,295
The medal to don Ignacio.
1122
01:15:32,495 --> 01:15:33,568
Here, mum, your invitation.
1123
01:15:33,768 --> 01:15:35,425
I go to my room.
Come back in a moment.
1124
01:15:37,889 --> 01:15:40,253
I've been thinking all day long
what are we going to wear.
1125
01:15:40,460 --> 01:15:42,337
Because I have nothing appropriate
for a party like that.
1126
01:15:42,539 --> 01:15:44,154
Well, can we eat?
1127
01:15:44,428 --> 01:15:46,378
Yes, I'll go get it.
1128
01:15:47,101 --> 01:15:48,427
I'm hungry. My meal!
1129
01:17:21,312 --> 01:17:24,309
Thank you, my friends.
Please, applause
1130
01:17:26,737 --> 01:17:29,921
for these wonderful boys.
1131
01:17:32,819 --> 01:17:34,680
And now while I work
1132
01:17:35,233 --> 01:17:39,408
they can have a deserved rest
and take a drink.
1133
01:17:43,200 --> 01:17:48,656
Days like this help us to go on
with the same drift and illusion we had
1134
01:17:49,266 --> 01:17:53,605
when we started
some years ago.
1135
01:17:55,500 --> 01:17:59,938
Days like today, yes.
Because today, ladies and gentlemen,
1136
01:18:01,100 --> 01:18:05,560
I feel really touched
when I behold one of those infrequent things
1137
01:18:05,600 --> 01:18:08,100
in the world we live in.
1138
01:18:08,341 --> 01:18:13,206
That's why when we were
summoned by this event
1139
01:18:13,556 --> 01:18:17,660
we answered in the same way
with a common feeling of acknowledgement
1140
01:18:17,700 --> 01:18:21,960
facing those so uncommon
virtues, I say,
1141
01:18:22,100 --> 01:18:28,097
which are honesty,
intelligence and generosity.
1142
01:18:28,297 --> 01:18:30,354
Those are the virtues
of great men
1143
01:18:30,554 --> 01:18:32,300
without whom society,
1144
01:18:32,571 --> 01:18:35,366
strangled by completely different feelings,
1145
01:18:35,636 --> 01:18:38,312
would be held and tied
1146
01:18:38,675 --> 01:18:41,566
by their deadly poison.
1147
01:18:41,893 --> 01:18:45,604
That's why I ask:
what would be progress,
1148
01:18:45,981 --> 01:18:49,852
science,
what be humankind
1149
01:18:50,112 --> 01:18:52,011
without these great men?
1150
01:18:52,241 --> 01:18:56,746
Before you there's a true example
of what I'm saying:
1151
01:18:57,136 --> 01:19:01,421
Ignacio Eurastegui!
1152
01:19:04,871 --> 01:19:06,909
Buh, everything's a lie!
1153
01:19:08,198 --> 01:19:10,406
You've drunk too much,
let's go or they'll kick us out.
1154
01:19:10,852 --> 01:19:12,210
Leave me alone, man!
1155
01:19:12,508 --> 01:19:16,620
And he is to give continuity
to my humble words.
1156
01:19:16,899 --> 01:19:21,164
You know I'm talking of
the president of the Onaindia club.
1157
01:19:21,473 --> 01:19:23,355
So well-known by all
1158
01:19:23,604 --> 01:19:26,790
that it'd be an offence
to introduce him to you.
1159
01:19:26,990 --> 01:19:30,081
Please an applause to
1160
01:19:30,539 --> 01:19:33,361
Alfonso Onaindía!
1161
01:19:42,322 --> 01:19:44,180
Thank you, Pepe,
you are the best.
1162
01:19:44,380 --> 01:19:47,874
Thanks to you, Alfonso.
Plain hard work and raw products.
1163
01:19:51,366 --> 01:19:52,472
Friends,
1164
01:19:53,454 --> 01:19:55,845
I cannot add anything
to the words of Pepe Martin,
1165
01:19:57,146 --> 01:20:00,481
but just this:
though the club I lead
1166
01:20:00,681 --> 01:20:03,697
proposed this homage
to Ignacio Eurastegui,
1167
01:20:03,947 --> 01:20:05,447
it is you, my friends,
1168
01:20:05,647 --> 01:20:09,658
who have made it possible
with your support.
1169
01:20:09,858 --> 01:20:11,919
Otherwise it would not
make any sense.
1170
01:20:12,119 --> 01:20:14,235
Nor would this medal have any meaning
1171
01:20:14,482 --> 01:20:18,540
that I, on behalf of each one of you,
will have the honour of placing on his chest.
1172
01:20:18,740 --> 01:20:20,878
Ignacio, please.
1173
01:20:23,155 --> 01:20:25,848
Accept it as a small recognition
1174
01:20:26,058 --> 01:20:27,990
to so many merits you have earned
1175
01:20:28,190 --> 01:20:31,469
and above all
as a symbol of something very moving:
1176
01:20:31,709 --> 01:20:33,679
the love of all your subordinates
1177
01:20:33,891 --> 01:20:35,204
in the face of a common cause,
1178
01:20:35,434 --> 01:20:39,654
of your wonderful command,
of the orders of a man of good will.
1179
01:20:50,100 --> 01:20:51,200
Lies!
1180
01:20:51,400 --> 01:20:53,546
That man is despicable!
1181
01:20:53,746 --> 01:20:56,196
He has an affair with his secretary,
Maribel Garcia.
1182
01:20:56,396 --> 01:20:59,337
And he is blackmailing her
with some money he lent to her parents!
1183
01:21:07,763 --> 01:21:08,859
Out!
1184
01:21:09,086 --> 01:21:11,900
You are not welcome here!
1185
01:21:18,351 --> 01:21:20,351
How funny!
1186
01:21:23,753 --> 01:21:24,800
Dear friends!
1187
01:21:27,662 --> 01:21:29,001
Dear friends,
1188
01:21:30,736 --> 01:21:34,784
after the words of
Alfonso Onaindia
1189
01:21:35,418 --> 01:21:38,101
there's been some mischievous criticism
1190
01:21:38,563 --> 01:21:39,712
by someone
1191
01:21:39,912 --> 01:21:43,300
who seems not to have seen
his desires for wealth fulfilled.
1192
01:21:43,600 --> 01:21:44,900
Bravo, bravo!
1193
01:21:46,300 --> 01:21:49,462
Let's forget this incident
that I am the first to deplore
1194
01:21:49,672 --> 01:21:51,342
An incident which
anyway
1195
01:21:52,042 --> 01:21:53,178
has no entity.
1196
01:21:53,378 --> 01:21:54,855
Yow know what they say:
1197
01:21:55,055 --> 01:21:57,614
People talk, therefore
we must be doing something right.
1198
01:22:01,109 --> 01:22:02,669
My dear, what are you
going to do?
1199
01:22:02,869 --> 01:22:05,130
And now let's go on
because that's our motto:
1200
01:22:05,330 --> 01:22:08,151
"always forward".
And I can say today
1201
01:22:08,375 --> 01:22:10,819
this year we increased
the number of our operations
1202
01:22:11,019 --> 01:22:13,251
taking the lead
over the competitors.
1203
01:22:13,638 --> 01:22:17,933
The competitive schemes that
the consumist society imposes upon us today
1204
01:22:18,142 --> 01:22:21,942
are strong.
They sharpen our senses.
1205
01:22:22,142 --> 01:22:25,360
They make us
strong and invincible.
1206
01:22:25,560 --> 01:22:28,743
But it is also true
that when we fight as a team
1207
01:22:28,953 --> 01:22:31,644
and when ww fight for others
that go with us,
1208
01:22:31,974 --> 01:22:35,303
then, I say,
we are invincible.
1209
01:22:35,713 --> 01:22:37,507
Our future is clear
1210
01:22:37,797 --> 01:22:40,514
but only if we don't bow down before anything
1211
01:22:40,797 --> 01:22:44,131
if we devote ourselves/>
to a process of constant improvement.
1212
01:22:44,351 --> 01:22:48,927
If our target is high enough
so that we can never reach it.
1213
01:22:54,440 --> 01:22:56,300
Maribel, will you forgive me?
1214
01:22:56,800 --> 01:22:59,000
I love you.
1215
01:23:05,000 --> 01:23:15,000
Translation and synchronisation
Héctor Lahoz (hectorlahoz@yahoo.es)
88227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.