All language subtitles for cebo_para_una_adolescente_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,500 --> 00:02:48,900 Good morning, don Ignacio. 2 00:02:49,178 --> 00:02:50,198 Come in, Antonio. 3 00:02:50,408 --> 00:02:51,824 Sit down. 4 00:02:55,609 --> 00:02:57,332 -Sit down, please. -Thank you. 5 00:03:00,100 --> 00:03:02,400 I'm sorry to bother you, don Ignacio 6 00:03:02,500 --> 00:03:05,006 but I had to talk to you about my daughter, Maribel. 7 00:03:05,209 --> 00:03:08,655 She's been studying for the selection tests but she has some trouble with languages. 8 00:03:08,864 --> 00:03:10,505 What's the matter with languages? 9 00:03:10,700 --> 00:03:13,965 You'll understand I couldn't afford to send her abroad and here 10 00:03:14,181 --> 00:03:15,829 they're hard for her. 11 00:03:16,098 --> 00:03:17,923 I've taken lessons. 12 00:03:18,133 --> 00:03:20,091 But it's so difficult for me. 13 00:03:20,301 --> 00:03:21,596 Don't worry. 14 00:03:21,930 --> 00:03:24,828 Main thing is your father has been many years with us. 15 00:03:25,128 --> 00:03:27,771 We are like a big family. Don't you think so, Antonio? 16 00:03:27,971 --> 00:03:30,655 What would be this company without men like your father. 17 00:03:32,925 --> 00:03:36,092 Besides, youth must take the lead. 18 00:03:36,372 --> 00:03:38,748 How do you manage with typing and tachygraphy? 19 00:03:38,948 --> 00:03:39,976 Good. 20 00:03:40,238 --> 00:03:43,346 She's very good at that, don Ignacio. 21 00:03:43,600 --> 00:03:47,165 Don't worry then. Your daughter will work in our company. 22 00:03:47,398 --> 00:03:51,187 I'm going to hire more staff and Maribel will be a good secretary. 23 00:03:52,328 --> 00:03:54,719 I don't know how I'll pay you back all you are doing for us. 24 00:03:54,920 --> 00:03:56,294 No, you don't have to thank me. 25 00:03:56,500 --> 00:03:59,969 It's a matter of justice and I like to help those who work with me. 26 00:04:00,170 --> 00:04:01,845 So just chill out. 27 00:04:02,848 --> 00:04:04,990 And right after the exams she'll begin the work. 28 00:04:05,197 --> 00:04:06,265 Thank you, don Ignacio. 29 00:04:06,500 --> 00:04:07,993 When do the exams take place? 30 00:04:08,196 --> 00:04:09,526 Tomorrow typing and tachygraphy 31 00:04:09,726 --> 00:04:12,276 and after tomorrow English. That's the one I fear most. 32 00:04:12,476 --> 00:04:13,617 As I said, just chill out. 33 00:04:13,817 --> 00:04:15,748 And now forgive me. I have a lot of work. 34 00:04:15,948 --> 00:04:17,500 Thank you very much and forgive the disturbance. 35 00:04:17,600 --> 00:04:18,393 Good bye. 36 00:04:19,800 --> 00:04:21,300 Can you turn down the volume? 37 00:04:21,869 --> 00:04:23,390 Curro turn off the TV. 38 00:04:23,643 --> 00:04:25,237 I'm watching it. 39 00:04:25,751 --> 00:04:28,603 You are playing and your sister is studying. 40 00:04:28,832 --> 00:04:30,723 Turn it off, don't make me mad. 41 00:04:54,910 --> 00:04:56,034 Where is my "ball"? (he says it in English) 42 00:04:56,240 --> 00:04:57,165 What do you say? 43 00:04:57,367 --> 00:04:58,617 Where is my "ball". 44 00:04:58,825 --> 00:05:00,293 "Ball", that's ball in English. 45 00:05:00,493 --> 00:05:01,799 You know nothing at all. 46 00:05:02,068 --> 00:05:03,786 Curro, don't disturb me or you'll get some. 47 00:05:03,986 --> 00:05:05,361 Besides, your ball isn't here. 48 00:05:05,561 --> 00:05:06,799 Here is the ball! 49 00:05:30,582 --> 00:05:34,082 As mentioned regarding your visit to Spain 50 00:05:35,509 --> 00:05:41,102 we shall be awaiting your reply regarding our planned meetings 51 00:05:41,869 --> 00:05:46,168 which will be held here, these meetings on May the 15th. 52 00:05:46,452 --> 00:05:49,950 The meetings to be held on this date 53 00:05:50,550 --> 00:05:57,334 will be in relation to new construction processes. 54 00:05:58,728 --> 00:06:01,470 These new construction processes 55 00:06:01,670 --> 00:06:07,030 are being used in all subdivision developments 56 00:06:07,230 --> 00:06:12,802 throughout the world. With all representatives… 57 00:06:17,109 --> 00:06:19,004 Excuse me, did you call me, don Manuel? 58 00:06:19,204 --> 00:06:19,985 Yes, Miss. 59 00:06:20,185 --> 00:06:22,716 Don Ignacio wants to see you. Please, come in. 60 00:06:27,247 --> 00:06:29,276 Come in. Please, close the door. 61 00:06:31,555 --> 00:06:32,583 I got the knowledge 62 00:06:33,224 --> 00:06:35,653 that you have passed the selection. 63 00:06:35,888 --> 00:06:37,256 Congratulations. 64 00:06:37,456 --> 00:06:37,936 Yes. 65 00:06:38,136 --> 00:06:38,718 Come closer. 66 00:06:38,918 --> 00:06:40,747 Sit down, don't be shy. 67 00:06:41,083 --> 00:06:43,113 Tomorrow you start working here. 68 00:06:43,346 --> 00:06:44,917 With a good salary. 69 00:06:45,117 --> 00:06:46,628 I guess you are happy. 70 00:06:46,903 --> 00:06:48,238 I'm more that happy 71 00:06:48,300 --> 00:06:49,723 and very excited. 72 00:06:49,923 --> 00:06:51,527 It's normal, you've done a big intellectual effort. 73 00:06:51,727 --> 00:06:54,327 But you must admit your English is far from good. 74 00:06:54,527 --> 00:06:55,900 Well, you can improve it. 75 00:06:56,398 --> 00:06:58,843 Don Ignacio, I don't know how to thank you for everything. 76 00:06:59,043 --> 00:07:00,900 You don't have to. 77 00:07:01,513 --> 00:07:04,335 I'm calling Matilde so you can meet and she'll get you started. 78 00:07:04,535 --> 00:07:07,856 Matilde, could you come, please? 79 00:07:12,214 --> 00:07:13,919 Matilde, I want you to meet Miss Maribel. 80 00:07:14,121 --> 00:07:15,863 -You already know her, don't you? -Yes, Sir. 81 00:07:16,068 --> 00:07:18,623 From tomorrow Miss Maribel will work with us. 82 00:07:18,826 --> 00:07:20,670 Please, put her up to date with everything. 83 00:07:21,779 --> 00:07:24,632 Curro, go open the door. 84 00:07:21,779 --> 00:07:24,632 Why does it always have to be me! David should go! 85 00:07:24,839 --> 00:07:27,358 And who did yesterday? And the day before? 86 00:07:27,577 --> 00:07:29,513 That's not true, mum. It's always me. 87 00:07:30,033 --> 00:07:33,236 Don't make me stand up, Curro. Must be your sister. 88 00:07:34,334 --> 00:07:37,463 -Didn't you hear, Curro? -Okay. 89 00:07:43,062 --> 00:07:45,637 -Hello, darling! Is your mother home? -She's in the living-room. 90 00:07:45,837 --> 00:07:46,900 -Hello, Teresa! -Hello. 91 00:07:47,105 --> 00:07:48,738 I bring the oil you gave me last Saturday. 92 00:07:48,938 --> 00:07:50,752 Leave it there. Sit down for a while. 93 00:07:50,952 --> 00:07:52,275 I thought it was Maribel. 94 00:07:52,535 --> 00:07:54,170 She's doing some tests at her father's company. 95 00:07:54,370 --> 00:07:57,880 And I'm very anxious to know the results. 96 00:07:58,087 --> 00:07:59,213 Now it's his turn! 97 00:07:59,416 --> 00:08:00,714 Heck, always me! 98 00:08:01,817 --> 00:08:04,213 Don't make me take off my slipper or you'll both get it. 99 00:08:04,413 --> 00:08:05,723 David, go open the door. 100 00:08:05,923 --> 00:08:07,258 But don't let Curro touch my cars. 101 00:08:07,466 --> 00:08:09,324 Go on, boy. 102 00:08:09,606 --> 00:08:11,381 Curro, turn off the TV, we can't talk like this. 103 00:08:11,590 --> 00:08:13,167 Never mind. I'm leaving now. 104 00:08:13,467 --> 00:08:14,655 But why the haste? 105 00:08:14,856 --> 00:08:16,464 Mum, I've passed the test. Hi, Vicenta. 106 00:08:16,664 --> 00:08:17,361 Hello. 107 00:08:17,561 --> 00:08:19,712 That's great! Come hug me! 108 00:08:19,943 --> 00:08:21,271 Of course. She has contacts. 109 00:08:23,045 --> 00:08:25,315 Come, David, let your sister sit down. 110 00:08:25,631 --> 00:08:26,852 Tell me all the details, dear. 111 00:08:27,057 --> 00:08:29,797 You have no idea what a day I had thinking of that damn English test. 112 00:08:30,003 --> 00:08:32,182 After the test don Ignacio called me and told me. 113 00:08:32,383 --> 00:08:34,143 From tomorrow on I'll work as his personal secretary 114 00:08:34,344 --> 00:08:36,860 And this afternoon there was the secretary getting me up to speed on everything. 115 00:08:37,070 --> 00:08:38,981 But about your salary, what did he said? 116 00:08:39,186 --> 00:08:40,865 He said I'll be well paid. 117 00:08:41,065 --> 00:08:42,156 Something else? 118 00:08:42,403 --> 00:08:45,821 I don't know. Maybe 14,000 pesetas and the extras. 119 00:08:46,264 --> 00:08:47,865 This daughter is really worthy! 120 00:08:48,070 --> 00:08:49,250 I'm really happy, Vicenta! 121 00:08:49,450 --> 00:08:50,957 You have reason to be. 122 00:08:51,157 --> 00:08:52,796 As if you had won the lottery. 123 00:08:52,996 --> 00:08:55,365 Maribel, will you buy me flippers for the swimming-pool? 124 00:08:55,565 --> 00:08:57,626 Yes, dear. And roller skates for Curro. 125 00:08:57,926 --> 00:09:01,014 No. For Curro you buy an English method so that he can start learning. 126 00:09:01,214 --> 00:09:02,927 If he goes on like this he'll achieve nothing in life. 127 00:09:03,127 --> 00:09:05,389 Let me alone. 128 00:09:05,589 --> 00:09:07,868 Will you excuse me, Vicenta? I'll go change clothes. It's really hot. 129 00:09:08,068 --> 00:09:10,605 Of course, dear. Have some rest. 130 00:09:11,103 --> 00:09:15,402 This is all I have to say for the moment I remain sincerely yours… 131 00:09:15,753 --> 00:09:16,920 and my name. 132 00:09:17,100 --> 00:09:18,660 I'm sorry for keeping you here so late. 133 00:09:18,700 --> 00:09:21,742 but it's really important to send these letters tomorrow. 134 00:09:21,943 --> 00:09:23,109 I'll take you home. 135 00:09:23,300 --> 00:09:24,700 No, never mind, don Ignacio. I'll take the bus. 136 00:09:24,900 --> 00:09:28,100 No, no way. It's my fault so I'll take you. 137 00:09:28,500 --> 00:09:30,521 It's the second street but it's no-entry. 138 00:09:30,700 --> 00:09:32,289 Leave me in the corner and I'll go on by foot. 139 00:09:32,400 --> 00:09:35,700 No. I'll take you home and come up to say hello to your parents. 140 00:09:35,800 --> 00:09:37,700 But I'm causing you too much hassle. 141 00:09:37,800 --> 00:09:39,700 I'm your boss and you must do as I say. 142 00:10:08,200 --> 00:10:10,915 -Good night, Antonio. -Good night, don Ignacio. 143 00:10:11,116 --> 00:10:12,264 Come in, please. 144 00:10:12,400 --> 00:10:14,900 -I'm sorry you find me like this. -Never mind. 145 00:10:15,937 --> 00:10:17,100 Let's go to the living-room. 146 00:10:17,300 --> 00:10:19,848 -Let me show you the way. -Yes, of course. 147 00:10:20,461 --> 00:10:22,855 Note how they built before: 148 00:10:23,115 --> 00:10:25,996 the corridor is bigger than the rest of the house. 149 00:10:29,558 --> 00:10:31,295 Come on, children, to your room! 150 00:10:32,423 --> 00:10:33,462 Please, sit down. 151 00:10:36,148 --> 00:10:37,485 Sit down. 152 00:10:37,752 --> 00:10:39,752 I'll call my wife. 153 00:10:40,010 --> 00:10:41,711 -Wait a minute, don Ignacio. -Yes, yes. 154 00:10:44,712 --> 00:10:45,461 My cars! 155 00:10:45,689 --> 00:10:46,767 They are very nice. 156 00:10:47,288 --> 00:10:48,959 This one is a Mercedes and this one is a Ferrari. 157 00:10:49,163 --> 00:10:50,277 Which one is better? 158 00:10:50,484 --> 00:10:53,478 The Ferrari because it has better suspension. 159 00:10:54,957 --> 00:10:56,695 Do as Dad said and go to your room. 160 00:10:58,224 --> 00:10:59,451 This is my wife. 161 00:10:59,742 --> 00:11:02,354 -This is Don Ignacio… -How do you do? 162 00:11:02,624 --> 00:11:05,733 You have very good boys. And Maribel is a great help. 163 00:11:05,923 --> 00:11:08,304 -Oh, please, don Ignacio! -No, it's not a compliment. 164 00:11:08,510 --> 00:11:11,351 She's gotten used to the pace in the office and now she's my primary aid. 165 00:11:11,551 --> 00:11:13,060 Maribel feels very happy with her work 166 00:11:13,100 --> 00:11:15,211 and with all your attentions towards her. 167 00:11:15,411 --> 00:11:18,009 Yes, she is really happy. She is always talking about her job. 168 00:11:18,214 --> 00:11:19,488 But sit down, please. 169 00:11:19,708 --> 00:11:20,951 Thank you. 170 00:11:23,126 --> 00:11:24,764 Have you lived here for a long time? 171 00:11:24,964 --> 00:11:27,602 We married nearly 20 years ago. 172 00:11:28,040 --> 00:11:31,759 This flat is a little old but we don't pay much. 173 00:11:32,114 --> 00:11:33,964 We have considered many times to get another one. 174 00:11:34,164 --> 00:11:36,678 To get a new one. But they are way too expensive. 175 00:11:36,878 --> 00:11:38,831 Antonio, you should have told me about this. 176 00:11:39,031 --> 00:11:41,662 I would have gotten a flat from the company. 177 00:11:41,984 --> 00:11:43,548 I've thought of it more than once. 178 00:11:43,748 --> 00:11:45,704 But the first bill was too much money for us 179 00:11:45,904 --> 00:11:47,272 and I always got down. 180 00:11:47,502 --> 00:11:49,183 That's why there are personal credits. 181 00:11:49,383 --> 00:11:51,171 Now you can repay even in 100 months. 182 00:11:51,419 --> 00:11:53,544 No more talking, Antonio. You have to get a new house. 183 00:11:53,751 --> 00:11:54,798 But don Ignacio… 184 00:11:55,036 --> 00:11:56,231 I've told him many times. 185 00:11:56,433 --> 00:11:59,381 But he hasn't guts for anything. 186 00:12:00,425 --> 00:12:01,963 Oh, well, it's very late. 187 00:12:02,302 --> 00:12:03,440 I'm leaving. 188 00:12:05,600 --> 00:12:06,700 Antonio, 189 00:12:06,800 --> 00:12:09,260 you come to my office and we talk about the new flat. 190 00:12:09,300 --> 00:12:11,068 -All right? -As you wish. 191 00:12:18,450 --> 00:12:19,790 I'm sorry. 192 00:12:20,324 --> 00:12:21,605 I broke it. 193 00:12:21,805 --> 00:12:23,517 Don't worry, it was loose. 194 00:12:26,055 --> 00:12:27,000 At your feet, Madam. 195 00:12:27,100 --> 00:12:28,354 Good bye, Antonio. Don't forget what I said. 196 00:12:28,554 --> 00:12:29,303 Good bye, Maribel, see you tomorrow. 197 00:12:29,434 --> 00:12:29,983 Good Bye. 198 00:12:30,195 --> 00:12:31,332 Good night. 199 00:12:33,472 --> 00:12:35,604 How many times did you say you would repair the handle? 200 00:12:35,811 --> 00:12:37,840 You are a mess! 201 00:12:48,800 --> 00:12:51,000 Since you are Pisces 202 00:12:51,100 --> 00:12:53,900 There you are, the little gift I promised. 203 00:12:54,000 --> 00:12:55,600 Allow me. 204 00:13:11,711 --> 00:13:12,889 Do you like it? 205 00:13:13,089 --> 00:13:14,163 Yes, very much. Thank you. 206 00:13:14,463 --> 00:13:15,891 Oh, it's nothing. 207 00:13:16,108 --> 00:13:18,060 Ah, I almost forget: 208 00:13:18,284 --> 00:13:20,831 tell your father that the flat matter is already fixed. 209 00:13:21,331 --> 00:13:24,742 You'll have it in 15 or 20 days in the next housing release. 210 00:13:24,946 --> 00:13:26,747 That's great! May I tell him now? 211 00:13:26,947 --> 00:13:28,563 Of course. 212 00:13:28,812 --> 00:13:30,925 But as you know, tomorrow I'm going to London. 213 00:13:31,126 --> 00:13:32,560 We have a lot of pending letters. 214 00:13:32,600 --> 00:13:35,100 Tell them you stay here a little longer. I'll give you a ride, don't worry. 215 00:13:35,300 --> 00:13:37,100 As you wish, don Ignacio. I'm calling. 216 00:13:37,400 --> 00:13:39,664 You look tired, Maribel. 217 00:13:39,864 --> 00:13:41,935 I'm worried, that's all. 218 00:13:42,505 --> 00:13:44,657 But didn't you say you'd be late? 219 00:13:44,857 --> 00:13:46,139 Yes, of course. 220 00:13:46,339 --> 00:13:48,809 But I don't know. I think they'll worry. 221 00:13:49,934 --> 00:13:51,684 Why? They know you are with me. 222 00:13:52,384 --> 00:13:56,403 We worked for 12 hours and now we're having dinner like good friends. 223 00:13:56,601 --> 00:13:58,942 Tough I could be your father. 224 00:13:59,152 --> 00:14:01,268 Definitely I prefer being your friend. 225 00:14:01,400 --> 00:14:02,460 To be honest, 226 00:14:02,500 --> 00:14:05,510 when I'm with you I feel -I don't know- younger. 227 00:14:05,751 --> 00:14:08,910 I'm tired of everything. Of this meaningless life. 228 00:14:09,274 --> 00:14:10,845 You work too much, Sir. 229 00:14:11,064 --> 00:14:14,659 It's my character. I couldn't be inactive. 230 00:14:14,859 --> 00:14:18,198 I'm a typical Aries. And I must always be doing something. 231 00:14:18,300 --> 00:14:20,700 On the contrary, you Pisces, you are more quiet. 232 00:14:20,900 --> 00:14:21,909 Show me your hand. 233 00:14:22,109 --> 00:14:24,448 -Can you read hand lines? -Yes, a little. 234 00:14:24,676 --> 00:14:27,893 This is the most important one, the line of love. 235 00:14:28,455 --> 00:14:30,876 It tells you are a very passionate woman. 236 00:14:31,091 --> 00:14:34,477 You follow more your heart than your reason. Am I right? 237 00:14:34,600 --> 00:14:36,002 Yes, you're right. 238 00:14:36,264 --> 00:14:41,040 And this is the line of life. You'll have a long life, baby. 239 00:14:41,561 --> 00:14:43,245 Mine is rather short. 240 00:14:43,486 --> 00:14:46,411 One of these days I'll blow up, I'm very old. 241 00:14:46,671 --> 00:14:47,984 Don't say that, don Ignacio. 242 00:14:48,189 --> 00:14:51,121 And if you keep calling me "don" I feel older yet. 243 00:14:51,351 --> 00:14:53,170 I don't find you so old. 244 00:14:53,375 --> 00:14:56,505 Sometimes I'd like to be in a desert island and see nobody. 245 00:14:56,714 --> 00:14:58,577 I would grow very bored being alone. 246 00:14:58,777 --> 00:15:01,283 Well, if you could come it would be much better. 247 00:15:01,484 --> 00:15:04,800 But what's the point of wishful thinking? You can't defeat time. 248 00:15:05,400 --> 00:15:07,184 You are so beautiful, Maribel. 249 00:15:21,000 --> 00:15:22,260 If dos Ignacio calls tell him 250 00:15:22,300 --> 00:15:24,660 that I had to go to the bank. 251 00:15:24,700 --> 00:15:25,700 Yes, Sir. 252 00:15:26,200 --> 00:15:27,860 I almost forget, tell him also 253 00:15:27,900 --> 00:15:30,800 that Miss Matilde hasn't come today because her mother is ill. 254 00:15:30,840 --> 00:15:32,500 Understood. Good bye, don Manuel. 255 00:15:32,600 --> 00:15:33,747 See you later. 256 00:15:42,474 --> 00:15:43,507 Hello? 257 00:15:43,712 --> 00:15:44,878 Don Ignacio, is it you? 258 00:15:45,081 --> 00:15:46,345 How are you doing, Maribel? 259 00:15:48,457 --> 00:15:49,742 The trip is a little bit harsh. 260 00:15:50,029 --> 00:15:52,512 I'm very bored. Today it's Saturday and in London everything is closed. 261 00:15:52,713 --> 00:15:53,788 I miss you. 262 00:15:53,988 --> 00:15:55,040 Really. 263 00:15:55,240 --> 00:15:56,963 What would you like me to get you from London? 264 00:15:57,167 --> 00:15:59,375 Thank you, don Ignacio but you don't have to worry. 265 00:15:59,584 --> 00:16:01,128 Please, stop calling me "don". 266 00:16:01,335 --> 00:16:02,633 I couldn't do it. 267 00:16:02,890 --> 00:16:04,257 You have to. 268 00:16:04,461 --> 00:16:05,929 Say "Good bye, Ignacio" 269 00:16:06,149 --> 00:16:07,302 Good bye, don Ignacio. 270 00:16:07,522 --> 00:16:09,222 Try again: "Good bye, Ignacio" 271 00:16:09,452 --> 00:16:11,104 I won't hang up until you say it. 272 00:16:11,307 --> 00:16:12,340 Good bye, Ignacio. 273 00:16:12,588 --> 00:16:13,691 Good bye, Maribel. 274 00:16:34,632 --> 00:16:36,501 What a surprise! You were not supposed to come. 275 00:16:36,700 --> 00:16:40,604 Do you think your children don't miss their father during the holidays? 276 00:16:40,819 --> 00:16:42,500 Dad, did you bring me the rackets? 277 00:16:42,700 --> 00:16:44,562 Yes, darling. Of course. 278 00:16:44,762 --> 00:16:46,392 And my hippie T-shirt? Did you bring it? 279 00:16:46,592 --> 00:16:47,605 Yes, I did. 280 00:16:47,807 --> 00:16:50,142 Be patient, I have presents for everyone. 281 00:16:51,291 --> 00:16:53,083 I brought this for you, Maribel. 282 00:16:53,323 --> 00:16:55,149 How nice! 283 00:16:55,354 --> 00:16:56,663 But why did you bother, Sir? 284 00:16:56,863 --> 00:16:58,197 Don't call me "Sir". 285 00:16:58,410 --> 00:16:59,867 What did I tell you at the phone? 286 00:17:00,067 --> 00:17:01,213 It is difficult for me. 287 00:17:01,433 --> 00:17:05,724 No, I think it's very easy. Just say "Thanks, Ignacio" 288 00:17:06,748 --> 00:17:09,481 -Thanks, Ignacio. -That's better. 289 00:17:13,222 --> 00:17:14,230 Yes, what's up? 290 00:17:14,434 --> 00:17:17,732 You told me to remind you you have the investors meeting at 11. 291 00:17:18,618 --> 00:17:19,947 Thank you, Matilde. 292 00:17:20,812 --> 00:17:23,700 -Will you type that? -Yes. 293 00:17:45,329 --> 00:17:47,831 The mattress and the bed go to that room. 294 00:17:49,738 --> 00:17:53,737 Children, be careful with the doors. There could be air flows. 295 00:18:02,278 --> 00:18:05,763 …it will take along the establishment of the following rules… 296 00:18:07,175 --> 00:18:09,759 Don Ignacio, Maribel's mother wants to speak with her. 297 00:18:09,959 --> 00:18:11,233 Put me through, Matilde. 298 00:18:12,779 --> 00:18:14,419 Here, speak to your mother. 299 00:18:15,613 --> 00:18:16,897 Mum? 300 00:18:17,681 --> 00:18:19,409 Are you done with the move? 301 00:18:21,058 --> 00:18:24,026 I'm glad you are so happy. I'll come when I'm done with work. 302 00:18:24,878 --> 00:18:27,060 I'll thank him. I must go on with work. 303 00:18:27,100 --> 00:18:28,568 Bye, mum. 304 00:18:30,336 --> 00:18:33,754 She told me to thank you. She is very happy with the new flat. 305 00:18:33,954 --> 00:18:36,129 So am I. I'm very happy, really. 306 00:18:36,499 --> 00:18:38,571 You know, it's nice 307 00:18:38,874 --> 00:18:42,571 to make others happy even if just a little. 308 00:18:42,700 --> 00:18:44,822 By the way, I have a problem with Matilde. 309 00:18:45,022 --> 00:18:46,256 Her mother is still ill 310 00:18:46,496 --> 00:18:49,117 and she asked me to let her stay in Madrid to take care of her. 311 00:18:49,321 --> 00:18:51,501 I wanted her to come with me to London this time. 312 00:18:51,700 --> 00:18:53,813 It's the European builders meeting 313 00:18:54,026 --> 00:18:57,700 and since I'll need a secretary I thought you could come. 314 00:18:57,908 --> 00:19:02,203 For you it will be a great experience and you can practise your English. 315 00:19:02,403 --> 00:19:05,702 That's great! But I don't know if I'm allowed. 316 00:19:05,936 --> 00:19:10,127 It's part of your work. Anyway, tell your parents on my behalf. 317 00:19:16,774 --> 00:19:21,624 I don't know. You say it's all right but Maribel is still a child. 318 00:19:22,431 --> 00:19:25,338 And you are too suspicious. You always imagine the worst. 319 00:19:25,808 --> 00:19:29,011 You know? He who sleeps catches no fish. 320 00:19:29,215 --> 00:19:31,759 You mean you don't care what could happen to her? 321 00:19:31,959 --> 00:19:35,487 "What could happen". Don't be so dramatic! 322 00:19:35,888 --> 00:19:37,644 You have always been a chump, Antonio. 323 00:19:37,944 --> 00:19:40,006 Your daughter is not a child anymore. 324 00:19:40,206 --> 00:19:43,003 Besides that's the first thing he asks us for. 325 00:19:43,297 --> 00:19:46,110 And he has helped us too many times. 326 00:19:46,394 --> 00:19:47,947 All right, do what you want. 327 00:19:48,180 --> 00:19:50,380 But I don't want to have any responsibility in this matter. 328 00:19:50,580 --> 00:19:51,606 Always the same. 329 00:19:52,086 --> 00:19:54,251 But don't you understand she is a fully grown woman? 330 00:19:54,459 --> 00:19:56,950 All right, all right. Grant her permission. 331 00:22:12,402 --> 00:22:14,379 -Do you like that? -Yes, very much. 332 00:22:14,611 --> 00:22:16,972 We get in and you ask for it in English. 333 00:22:26,580 --> 00:22:28,780 You speak, but don't use signs. 334 00:22:28,987 --> 00:22:31,243 I don't know. Besides my pronunciation 335 00:22:31,443 --> 00:22:33,860 there's the problem with the dishes. They are all very strange. 336 00:22:34,087 --> 00:22:37,404 Come on, go, don't let this gentleman wait, that's not right. 337 00:22:37,894 --> 00:22:40,857 Sorry Sir, we want to have… (in English) 338 00:22:41,057 --> 00:22:43,536 To start up order a dozen oysters for both of us. 339 00:22:43,736 --> 00:22:45,152 Yes, Sir, right away. (he speaks Spanish) 340 00:22:45,352 --> 00:22:46,397 Are you telling me you are Spanish? 341 00:22:46,597 --> 00:22:47,921 Yes, Sir. I'm from Toro, Zamora. 342 00:22:48,022 --> 00:22:49,022 At your service. 343 00:22:49,222 --> 00:22:52,171 Please, speak English so she can practise. 344 00:22:52,371 --> 00:22:53,401 All right, Sir. 345 00:22:53,601 --> 00:22:58,037 (In English) We want a dozen of… "ostras", how do you say? 346 00:22:58,237 --> 00:22:59,644 "Oyster", Mademoiselle. 347 00:22:59,844 --> 00:23:02,281 (In English) Thank you. A dozen of oysters. 348 00:23:02,989 --> 00:23:04,489 All right. And then? 349 00:23:04,712 --> 00:23:06,745 And then… we would like to have… 350 00:23:07,174 --> 00:23:09,023 Give me. I'll do it. 351 00:23:09,540 --> 00:23:13,543 -(in English) Then bring to us the special French pate. -(In Spanish) Yes, Sir. And to drink? 352 00:23:13,751 --> 00:23:18,520 -Some Bordeaux 1969 will be all right. -(In Spanish) Right away, Sir. 353 00:23:19,789 --> 00:23:21,452 Pardon me. 354 00:23:29,243 --> 00:23:30,300 I wouldn't dare to have another drink. 355 00:23:30,400 --> 00:23:32,941 I could get dizzy. I'm already tipsy. 356 00:23:33,267 --> 00:23:34,993 That's the good thing about Champagne. 357 00:23:35,696 --> 00:23:39,711 It goes to your head a bit and it makes us forget everything. 358 00:23:41,420 --> 00:23:44,522 To you, Maribel. To your youth and beauty. 359 00:23:44,756 --> 00:23:46,585 Let you be very happy. 360 00:23:52,594 --> 00:23:54,162 Can we see the show? 361 00:23:54,362 --> 00:23:55,844 Ah, yes. It begins now. 362 00:23:56,044 --> 00:23:58,600 But if you don't like it we can leave. 363 00:23:59,020 --> 00:24:00,899 Night has just begun. 364 00:24:28,435 --> 00:24:29,567 Don't be shocked. 365 00:24:29,767 --> 00:24:32,026 Here in London this is very common. 366 00:24:32,226 --> 00:24:35,678 It's done even by students to pay her studies. 367 00:24:44,549 --> 00:24:45,896 - - 368 00:24:48,000 --> 00:24:49,560 These Englishmen are very lazy! 369 00:24:49,600 --> 00:24:51,300 They could have taken the boxes up here. 370 00:24:51,400 --> 00:24:53,974 I'll go into your room and leave them there. 371 00:25:02,858 --> 00:25:03,858 Here! 372 00:25:06,541 --> 00:25:08,289 Oh, it's destiny. 373 00:25:08,975 --> 00:25:10,876 Why don't you put it on? I'd like to see how it fits you. 374 00:25:11,000 --> 00:25:12,595 What? 375 00:25:12,802 --> 00:25:14,845 The blouse we bought this afternoon. 376 00:25:15,080 --> 00:25:16,626 I'd like to see it on you. 377 00:25:16,827 --> 00:25:17,831 It's a little embarrassing. 378 00:25:18,039 --> 00:25:19,617 What are you saying? Embarrassed by me? 379 00:25:19,827 --> 00:25:21,235 Please! 380 00:25:21,872 --> 00:25:24,976 All right, wait a minute. 381 00:25:57,307 --> 00:25:58,788 How does it look? 382 00:25:59,738 --> 00:26:01,598 Just wonderful! 383 00:26:04,175 --> 00:26:05,734 Ignacio, please, I… 384 00:26:06,347 --> 00:26:07,328 What's the matter? 385 00:26:07,763 --> 00:26:09,324 I don't know. I shouldn't feel anything. 386 00:26:09,531 --> 00:26:10,916 Please, let me go. 387 00:26:13,899 --> 00:26:15,821 Don't be afraid. 388 00:26:16,444 --> 00:26:17,981 Don't be afraid, I'm leaving. 389 00:26:20,386 --> 00:26:21,869 I admit I didn't behave right. 390 00:26:22,070 --> 00:26:23,254 No, it's not that. 391 00:26:23,962 --> 00:26:25,735 Yes, I was expecting too much. 392 00:26:27,538 --> 00:26:29,878 Forgive me, I don't know what I do when I'm with you. 393 00:26:30,778 --> 00:26:33,513 I think I've fallen in love. 394 00:26:35,527 --> 00:26:37,087 Don't say that. 395 00:26:37,291 --> 00:26:39,478 Yes, let me speak. 396 00:26:44,632 --> 00:26:46,790 Since the first moment 397 00:26:46,999 --> 00:26:49,971 I feel for you something I haven't felt for years. 398 00:26:50,401 --> 00:26:54,531 Something I thought I'd never feel again. 399 00:26:55,663 --> 00:26:58,656 I know I shouldn't love you. 400 00:27:01,655 --> 00:27:03,035 I'm a fool. 401 00:27:03,255 --> 00:27:04,957 I had some illusions. 402 00:27:05,198 --> 00:27:06,896 I'm sorry I've found you so late. 403 00:27:07,096 --> 00:27:09,902 But Ignacio, don't say that. Age doesn't matter. The thing is… 404 00:27:10,108 --> 00:27:12,265 Yes, I know. I know everything you're going to say. 405 00:27:12,465 --> 00:27:13,794 I have a family, some obligations. 406 00:27:13,994 --> 00:27:17,652 You are young, you have your whole life to live. 407 00:27:17,852 --> 00:27:20,620 Let us forget everything, as if it was a dream. 408 00:27:21,149 --> 00:27:22,578 When we get back to Madrid 409 00:27:23,443 --> 00:27:26,784 You'll have to get into another section of the company. 410 00:27:27,411 --> 00:27:28,995 Because if you are near me 411 00:27:29,375 --> 00:27:30,855 I could go out of my mind. 412 00:27:31,233 --> 00:27:33,978 And I don't want to harm you at all. 413 00:27:34,735 --> 00:27:36,374 Forgive me for loving you, Maribel. 414 00:27:36,609 --> 00:27:38,137 But I just can't help it. 415 00:27:40,105 --> 00:27:41,744 Good bye. 416 00:27:47,219 --> 00:27:49,520 I love you too. 417 00:28:40,729 --> 00:28:44,389 Ladies and gentlemen, in a few moments we'll be landing at the airport Madrid. 418 00:28:44,590 --> 00:28:46,697 Please fasten your seat belts and do not smoke. 419 00:28:46,899 --> 00:28:50,009 Once we've landed remain seated until the plane has stopped. Thank you. 420 00:28:50,218 --> 00:28:53,600 Ladies and gentlemen, in a few moments we'll be landing… 421 00:28:53,831 --> 00:28:57,655 Maribel, if it isn't too much trouble go out by the rear exit. 422 00:28:57,866 --> 00:28:58,948 I know it's silly but 423 00:28:59,148 --> 00:29:01,460 they are waiting for me and so it's better, don't you think? 424 00:29:01,696 --> 00:29:02,843 As you wish. 425 00:29:05,222 --> 00:29:08,241 Ignacio, are you going to sign the bills now or later? 426 00:29:09,155 --> 00:29:11,375 I beg your pardon, Miss Maribel? 427 00:29:12,976 --> 00:29:15,786 I mean, are you going to sign the bills now, Mr. Eurastegui? 428 00:29:20,727 --> 00:29:22,690 I'm sorry, It's been my fault. 429 00:29:22,990 --> 00:29:25,711 In front of other people you must be careful how you speak to me. 430 00:29:29,269 --> 00:29:30,837 We must be very careful. 431 00:29:31,071 --> 00:29:32,300 It's our secret. 432 00:29:32,537 --> 00:29:34,000 People gossip too much. 433 00:29:34,600 --> 00:29:36,600 Maribel, you are little more than a child. 434 00:29:37,167 --> 00:29:38,286 I have a complete life. 435 00:29:38,491 --> 00:29:39,837 I have responsibilities. 436 00:29:40,228 --> 00:29:42,334 I understand. I won't happen again. 437 00:29:44,300 --> 00:29:45,784 What do you do? 438 00:29:45,984 --> 00:29:47,804 Do you come or stay? 439 00:29:48,035 --> 00:29:49,701 You'll have fun in the country. 440 00:29:49,901 --> 00:29:51,079 I always go with you 441 00:29:51,279 --> 00:29:53,330 but I told you, I'm meeting some friends today. 442 00:29:53,530 --> 00:29:55,196 We'll be back about eight. 443 00:29:55,396 --> 00:29:56,278 Don't you think, Antonio? 444 00:29:56,478 --> 00:29:57,644 If we get the train at seven. 445 00:29:57,844 --> 00:29:59,914 -Come on, boys! -Bye, Maribel! 446 00:30:00,114 --> 00:30:01,361 Enjoy yourselves! 447 00:30:02,349 --> 00:30:03,598 Bye! 448 00:33:30,685 --> 00:33:33,082 The most important thing is for us to be prudent. 449 00:33:33,282 --> 00:33:35,468 If people find out it's over. 450 00:33:35,760 --> 00:33:37,411 I don't think we've done anything to… 451 00:33:37,616 --> 00:33:38,724 No, it's not because of you. 452 00:33:38,924 --> 00:33:39,976 But the other day… 453 00:33:40,176 --> 00:33:42,226 Don't you remember? You called me by my first name. 454 00:33:42,999 --> 00:33:46,026 Matilde is a clever girl and though she is discreet 455 00:33:46,226 --> 00:33:48,017 something could slip out of her tongue and… 456 00:33:48,217 --> 00:33:49,788 My concern is not about me but you. 457 00:33:49,988 --> 00:33:52,742 You are very young and it could hinder you. 458 00:33:52,942 --> 00:33:54,044 Do you understand? 459 00:33:54,244 --> 00:33:55,903 Yes, of course. I understand, Ignacio. 460 00:33:57,651 --> 00:34:00,688 I thought we could meet whenever we want 461 00:34:00,888 --> 00:34:03,738 in a nice flat I lend to foreign customers 462 00:34:03,938 --> 00:34:05,758 when they can't find a room in a hotel. 463 00:34:06,192 --> 00:34:08,022 There we would be all right. 464 00:34:08,550 --> 00:34:11,009 Without worrying about people watching us. 465 00:34:11,209 --> 00:34:13,520 Whatever you say is all right for me. 466 00:34:14,540 --> 00:34:15,875 What are thinking? 467 00:34:16,075 --> 00:34:17,191 Nothing. 468 00:34:18,052 --> 00:34:19,552 You must be thinking something. 469 00:34:19,973 --> 00:34:21,279 My stuff. 470 00:34:22,250 --> 00:34:24,044 Your stuff. Come on, tell me. 471 00:34:25,002 --> 00:34:26,927 No, really, it doesn't matter. 472 00:34:27,134 --> 00:34:28,260 It's just nonsense. 473 00:34:28,460 --> 00:34:29,927 I'm concerned about all of yours. 474 00:34:30,327 --> 00:34:32,748 Come on, tell me. 475 00:34:33,749 --> 00:34:35,919 I was thinking about your wife. 476 00:34:36,199 --> 00:34:37,383 My wife! 477 00:34:37,584 --> 00:34:38,534 Yes. You see? 478 00:34:38,734 --> 00:34:41,371 No, it's okay you talk about her. 479 00:34:41,571 --> 00:34:43,377 It's just a little annoying. 480 00:34:43,577 --> 00:34:45,755 I should have bring out that matter. 481 00:34:46,860 --> 00:34:48,480 But we'll never talk again about that. 482 00:34:48,680 --> 00:34:51,770 -Do you promise? -I promise. 483 00:34:52,804 --> 00:34:56,379 I can tell you we don't think things over. 484 00:34:56,847 --> 00:34:58,913 I shouldn't have married her. 485 00:35:00,066 --> 00:35:03,560 Our relationship has passed away. 486 00:35:03,600 --> 00:35:06,071 Love, if ever existed, has gone. 487 00:35:07,777 --> 00:35:09,445 Then why don't you get a divorce? 488 00:35:09,645 --> 00:35:10,827 It isn't that easy. 489 00:35:11,027 --> 00:35:13,842 Apart from ethical reasons, children, social circumstances… 490 00:35:14,042 --> 00:35:16,585 that catch and confine you like a spider web. 491 00:35:16,788 --> 00:35:19,526 Besides, getting a divorce is inconceivable here. 492 00:35:19,726 --> 00:35:22,372 And me, do you think I shouldn't get married? 493 00:35:23,590 --> 00:35:25,420 Of course. Why not? 494 00:35:26,714 --> 00:35:28,754 But you'll have to choose the right one 495 00:35:28,954 --> 00:35:29,982 when the time comes. 496 00:35:30,182 --> 00:35:33,575 Think about it quietly, coldly. 497 00:35:33,931 --> 00:35:35,839 We must be happy any way. 498 00:35:36,271 --> 00:35:37,780 We must live the present. 499 00:35:38,006 --> 00:35:39,059 Life is so short. 500 00:35:39,367 --> 00:35:40,755 Everything is so unfair. 501 00:35:41,112 --> 00:35:44,390 We, for instance. Why do we have to hide? 502 00:35:44,596 --> 00:35:46,300 Why hide our love? 503 00:35:46,551 --> 00:35:48,408 Yes, but at least you are not alone. 504 00:35:48,726 --> 00:35:49,766 My situation is worse. 505 00:35:54,645 --> 00:35:56,551 Yesterday I was alone all day. 506 00:35:56,751 --> 00:35:58,745 But you have your family. 507 00:35:59,516 --> 00:36:01,461 I saw you yesterday coming out from church 508 00:36:01,666 --> 00:36:02,675 and you looked very happy. 509 00:36:02,880 --> 00:36:04,292 Don't dramatise, Maribel. 510 00:36:04,634 --> 00:36:06,884 You'll end up weeping like all women do. 511 00:36:07,088 --> 00:36:10,922 I have enough of that at home. I don't need more from you. 512 00:36:11,747 --> 00:36:12,748 I'm sorry. 513 00:36:12,948 --> 00:36:14,657 I won't bother you again. 514 00:36:14,873 --> 00:36:15,878 That's better. 515 00:36:16,556 --> 00:36:17,756 But no resentment, okay? 516 00:36:17,963 --> 00:36:19,274 Come here, kiss me. 517 00:36:23,904 --> 00:36:26,325 Do you want to go for a walk before going home? 518 00:36:30,675 --> 00:36:32,112 Yes? 519 00:36:32,937 --> 00:36:34,766 Yes, don Ignacio. 520 00:36:35,876 --> 00:36:38,596 No, Sir. There's nothing urgent. 521 00:36:40,688 --> 00:36:42,292 All right. 522 00:36:42,719 --> 00:36:43,957 Bye. 523 00:36:45,355 --> 00:36:46,837 Was it don Ignacio? 524 00:36:47,337 --> 00:36:50,847 Yes. I told him there's nothing urgent. 525 00:36:53,330 --> 00:36:55,534 Time goes by so quickly! 526 00:36:55,736 --> 00:36:57,436 Do you want to join me for a light meal? 527 00:36:57,636 --> 00:36:59,920 What if don Ignacio comes and asks for us? 528 00:37:00,120 --> 00:37:01,122 I stay. 529 00:37:01,322 --> 00:37:02,331 Don't worry. 530 00:37:02,573 --> 00:37:04,091 He won't come. 531 00:37:04,439 --> 00:37:06,970 He is having lunch at home with some friends. 532 00:37:07,622 --> 00:37:08,628 Another couple. 533 00:37:08,833 --> 00:37:09,840 You come? 534 00:37:10,040 --> 00:37:11,588 Then I'll go with you. 535 00:37:11,900 --> 00:37:13,421 Wait a minute. 536 00:37:13,621 --> 00:37:14,630 Don't 537 00:37:15,043 --> 00:37:16,219 Matilde, darling! 538 00:37:16,419 --> 00:37:17,887 How nice to see you! 539 00:37:18,087 --> 00:37:19,459 How are you doing at the company? 540 00:37:19,659 --> 00:37:20,850 Very well, thanks. 541 00:37:21,050 --> 00:37:23,105 You look as pretty as always. 542 00:37:23,474 --> 00:37:26,889 This is Maribel. This is Esperanza, she worked with us. 543 00:37:27,089 --> 00:37:28,098 Nice to meet you. 544 00:37:28,305 --> 00:37:29,314 You work together? 545 00:37:29,517 --> 00:37:30,182 Yes. 546 00:37:30,389 --> 00:37:31,534 How is your business? 547 00:37:32,261 --> 00:37:34,684 It goes fine. But working hard. 548 00:37:34,884 --> 00:37:36,323 Well, I'm leaving. I'm in a hurry. 549 00:37:36,523 --> 00:37:37,525 Bye! 550 00:37:37,877 --> 00:37:39,691 Give them a kiss from me. 551 00:37:40,159 --> 00:37:41,397 -Nice to meet you. -Bye. 552 00:37:45,857 --> 00:37:46,860 Who is she? 553 00:37:47,060 --> 00:37:48,062 Esperanza? 554 00:37:48,262 --> 00:37:50,078 She is crazy but she's lucky. 555 00:37:51,463 --> 00:37:53,585 She worked as a secretary for don Ignacio. 556 00:37:53,785 --> 00:37:55,067 The same job as you. 557 00:37:55,267 --> 00:37:57,006 And why did she leave the company? 558 00:37:57,716 --> 00:37:58,805 Well, 559 00:37:59,035 --> 00:38:01,443 she had an affair with don Ignacio, 560 00:38:01,686 --> 00:38:03,001 there was some scandal. 561 00:38:03,204 --> 00:38:06,888 Yes, I wouldn't tell you if it wasn't true. 562 00:38:07,475 --> 00:38:09,624 Everyone in the office knew it. 563 00:38:13,799 --> 00:38:17,150 But she was judged guilty because Esperanza -you've seen her- 564 00:38:17,434 --> 00:38:19,805 is one of those people who can't hide anything. 565 00:38:20,011 --> 00:38:21,482 She had to leave the office. 566 00:38:22,899 --> 00:38:25,111 Don Ignacio helped her to buy a boutique 567 00:38:25,329 --> 00:38:26,691 that she manages very well. 568 00:38:27,108 --> 00:38:29,862 Don Ignacio bragged then about his conquests 569 00:38:30,122 --> 00:38:31,521 and he could indeed. 570 00:38:32,714 --> 00:38:34,199 But come on, eat something! 571 00:38:34,417 --> 00:38:36,000 We are going to be late. 572 00:38:46,137 --> 00:38:47,237 Thank you. 573 00:38:48,591 --> 00:38:50,472 Good evening. Don Ignacio Eurastegui, please? 574 00:38:50,678 --> 00:38:52,144 Yes, this is the place. What do you want? 575 00:38:52,347 --> 00:38:53,368 I have an appointment. 576 00:38:53,568 --> 00:38:54,571 I'm journalist. 577 00:38:54,777 --> 00:38:55,781 You know, "Big men today". 578 00:38:55,990 --> 00:38:57,562 My name is Carlos Maltrana. 579 00:38:58,116 --> 00:39:00,887 Oh, yes. You have an appointment at 5 o'clock. Wait a minute. 580 00:39:01,389 --> 00:39:03,206 Don Ignacio, Here is Mr. Maltrana. 581 00:39:03,412 --> 00:39:05,071 The journalist that has an appointment with you. 582 00:39:05,277 --> 00:39:07,778 -Tell him I'll be with him in a minute. -Yes. 583 00:39:07,982 --> 00:39:09,699 Please, wait for a moment. 584 00:39:09,899 --> 00:39:11,204 Of course. 585 00:39:17,480 --> 00:39:18,758 Fine, really fine! 586 00:39:18,962 --> 00:39:20,249 Everything is so nice. 587 00:39:20,658 --> 00:39:22,237 Everything is arranged tastily. 588 00:39:22,974 --> 00:39:25,957 But the nicest thing here is you. 589 00:39:27,648 --> 00:39:29,174 No, don't thank me. 590 00:39:29,406 --> 00:39:31,477 I say it because it's true. 591 00:39:33,276 --> 00:39:34,942 Do you know that I'm going to be a millionaire? 592 00:39:35,142 --> 00:39:36,521 No, of course you don't. 593 00:39:37,383 --> 00:39:40,757 Well, when I'm a millionaire I'll hire you. 594 00:39:41,284 --> 00:39:43,635 It must be great just pushing some buttons 595 00:39:43,835 --> 00:39:45,433 and having them bring you this and that. 596 00:39:45,634 --> 00:39:47,529 Because now I have to do everything by myself. 597 00:39:47,763 --> 00:39:48,763 Yes, everything. 598 00:39:49,130 --> 00:39:51,672 Miss Maribel, he can come in. 599 00:39:53,066 --> 00:39:55,300 -You can come in. -Thank you. 600 00:39:56,109 --> 00:39:59,734 And remember: as soon as I get rich I rise your salary, okay? 601 00:40:03,179 --> 00:40:05,681 I'm calling home to say I won't have dinner there. 602 00:40:07,186 --> 00:40:11,661 Yes, I'm going to be a little late. 603 00:40:11,865 --> 00:40:13,448 I'm having a drink with some friends. 604 00:40:13,648 --> 00:40:15,407 Business matters as always. 605 00:40:15,925 --> 00:40:17,790 Yes, don't worry. 606 00:40:17,993 --> 00:40:19,032 Bye. 607 00:40:23,386 --> 00:40:25,349 But I have to go. 608 00:40:25,549 --> 00:40:27,345 My parents get angry easily. 609 00:40:28,165 --> 00:40:29,342 Then do as I've done. 610 00:40:29,542 --> 00:40:30,550 Call them. 611 00:40:30,789 --> 00:40:32,641 I don't know. My father could get angry. 612 00:40:32,881 --> 00:40:34,546 He's been very worried lately. 613 00:40:34,746 --> 00:40:38,490 Since Ignacio doesn't get angry let it be him who suffers and bears all, isn't it? 614 00:40:38,694 --> 00:40:41,689 Just say that you have work to do and you'll come a little later. 615 00:40:41,893 --> 00:40:42,902 As you wish. 616 00:40:43,106 --> 00:40:45,614 Don't complain because I always do what you want. 617 00:41:00,366 --> 00:41:01,931 Mum? It's me. 618 00:41:02,178 --> 00:41:03,231 I'm going to be late. 619 00:41:03,451 --> 00:41:04,899 Yes, extra work. 620 00:41:05,208 --> 00:41:07,359 Yes, I get paid. 621 00:41:07,581 --> 00:41:09,548 Don't worry, I have the key. 622 00:41:09,757 --> 00:41:11,816 Well, see you later. Bye. 623 00:41:14,141 --> 00:41:15,939 That's better. You're learning. 624 00:41:16,148 --> 00:41:17,586 Come to me. 625 00:41:18,089 --> 00:41:20,539 Ignacio, what am I to you? 626 00:41:20,739 --> 00:41:21,821 What? 627 00:41:22,021 --> 00:41:24,038 You've heard me, what am I to you? 628 00:41:25,569 --> 00:41:28,553 You are simply the most important person in my life. 629 00:41:28,791 --> 00:41:30,530 But come here. 630 00:41:31,052 --> 00:41:32,590 Until when? 631 00:41:32,790 --> 00:41:34,049 What do you mean? 632 00:41:34,581 --> 00:41:35,858 Why do you ask that? 633 00:41:36,540 --> 00:41:38,652 Because someday it will end. 634 00:41:40,163 --> 00:41:41,815 I wish it never ends, 635 00:41:42,015 --> 00:41:43,556 if that's what you wanted to know. 636 00:41:43,795 --> 00:41:45,754 I now I'm asking you: what's come over you? 637 00:41:45,964 --> 00:41:47,375 I'm talking with you. 638 00:41:47,584 --> 00:41:48,606 Is that wrong? 639 00:41:48,806 --> 00:41:50,622 I think you are hiding something. 640 00:41:50,822 --> 00:41:52,339 And if there's no trust… 641 00:41:52,539 --> 00:41:53,657 It isn't that. 642 00:41:56,268 --> 00:41:57,405 Come on, 643 00:41:58,064 --> 00:41:59,073 tell me. 644 00:41:59,276 --> 00:42:00,761 Don't be a liar. 645 00:42:00,961 --> 00:42:02,120 What's the matter? 646 00:42:03,417 --> 00:42:05,355 Who is Esperanza? 647 00:42:07,439 --> 00:42:10,252 Ah, that's it. Finally. 648 00:42:10,502 --> 00:42:12,655 But who told you that story? 649 00:42:12,855 --> 00:42:14,520 I don't think you should call it so. 650 00:42:14,720 --> 00:42:15,735 Just to call it somehow. 651 00:42:15,938 --> 00:42:19,201 But envy is always there. 652 00:42:19,401 --> 00:42:20,748 In this country love is forbidden 653 00:42:20,948 --> 00:42:23,448 and therefore you must hide yourself and hide everything. 654 00:42:24,208 --> 00:42:25,721 Why did it come to an end? 655 00:42:27,062 --> 00:42:30,163 Maribel, you are too young 656 00:42:30,494 --> 00:42:32,745 and there are many things you are not aware of. 657 00:42:32,946 --> 00:42:35,560 It ended as many things in life: because. 658 00:42:35,600 --> 00:42:39,880 Honestly, I'd have to squeeze my memory. 659 00:42:40,211 --> 00:42:43,998 That was something trivial. 660 00:42:44,198 --> 00:42:46,260 Nothing important or serious. as our relationship. 661 00:42:46,300 --> 00:42:47,800 At least for me. 662 00:42:47,955 --> 00:42:49,023 And she, what did she do afterwards? 663 00:42:49,223 --> 00:42:50,749 Esperanza has always done her will. 664 00:42:50,949 --> 00:42:53,674 If she hasn't got married is because she didn't want to. 665 00:42:54,060 --> 00:42:56,589 She is a really independent girl and has what she wants. 666 00:42:56,789 --> 00:42:58,202 Perhaps because she can't have anything else. 667 00:42:58,406 --> 00:43:01,001 Don't think anymore about those things. 668 00:43:01,201 --> 00:43:02,481 You have to live the present, 669 00:43:02,681 --> 00:43:04,938 I can speak from my experience since I've lived more than you. 670 00:43:05,147 --> 00:43:06,560 But smile. 671 00:43:07,009 --> 00:43:08,152 Drink a little. 672 00:43:11,789 --> 00:43:14,752 Smile, as if you were photographed. 673 00:43:17,086 --> 00:43:18,692 Maribel, you are wonderful. 674 00:43:19,210 --> 00:43:20,424 To us. 675 00:43:25,513 --> 00:43:27,486 Did you see? A perfect dive, wasn't it? 676 00:43:27,686 --> 00:43:29,913 Yes, but get out. We have to go. 677 00:43:30,116 --> 00:43:32,177 No, not yet. Let's stay some more. 678 00:43:32,377 --> 00:43:34,697 If you 679 00:43:42,852 --> 00:43:45,223 Do as she says, laddie. 680 00:43:46,800 --> 00:43:48,560 I can take that you don't remember me. 681 00:43:48,600 --> 00:43:50,670 But you should remember your future boss. That can't be. 682 00:43:51,126 --> 00:43:53,705 -Of course I remember you. Carlos… -Carlos Maltrana. 683 00:43:53,911 --> 00:43:56,202 -My name is David! -Nice to meet you! 684 00:43:56,407 --> 00:43:58,230 -Will you introduce us, David? -Yes. 685 00:43:58,439 --> 00:43:59,666 What's her name? 686 00:43:59,866 --> 00:44:00,615 Maribel. 687 00:44:01,328 --> 00:44:02,838 He is my younger brother. 688 00:44:03,058 --> 00:44:04,256 The older one is getting dressed. 689 00:44:04,456 --> 00:44:06,630 This one is very desobedient. We should have already left. 690 00:44:06,831 --> 00:44:08,901 I was going too. If you want, I can come along. 691 00:44:09,101 --> 00:44:11,750 All right. David, help me gather our things. 692 00:44:11,950 --> 00:44:13,979 -We meet at the entrance? -Yes. See you. 693 00:44:14,888 --> 00:44:16,896 We always have to leave at the best part. 694 00:44:24,610 --> 00:44:26,729 Curro, get the bag and head for home. 695 00:44:26,929 --> 00:44:28,137 Tell mum I'll come later. 696 00:44:28,342 --> 00:44:29,380 Okay. 697 00:44:34,765 --> 00:44:35,798 Bye, children. 698 00:44:36,142 --> 00:44:37,178 Bye. 699 00:44:43,512 --> 00:44:44,524 Where do you go? 700 00:44:44,724 --> 00:44:46,658 I go to Generalísimo but I can take a taxi. 701 00:44:46,858 --> 00:44:48,073 I go to "Plaza de Castilla". 702 00:44:48,273 --> 00:44:50,089 Then you can leave me in the corner of "Alberto Alcocer" 703 00:44:50,289 --> 00:44:52,532 Okay then. 704 00:45:02,314 --> 00:45:04,091 When will I see you again? 705 00:45:04,291 --> 00:45:07,531 I don't know, now I'm working full time and we go to the swimming-pool every day. 706 00:45:07,736 --> 00:45:09,678 Great! Then we'll meet there tomorrow! 707 00:45:09,878 --> 00:45:10,750 Bye. 708 00:45:10,950 --> 00:45:12,158 See you tomorrow. 709 00:45:35,591 --> 00:45:36,928 What have you done today? 710 00:45:37,518 --> 00:45:38,525 Nothing. 711 00:45:38,733 --> 00:45:41,335 I've been in the swimming-pool until now with my brothers. 712 00:45:41,582 --> 00:45:43,462 Then a man has given us a ride. 713 00:45:43,666 --> 00:45:47,322 It's a man I met at the office a few days ago. He interviewed you. 714 00:45:47,522 --> 00:45:50,932 Ah, yes. An impertinent lad, I remember 715 00:45:51,355 --> 00:45:53,120 Don't you mind if I get out with boys? 716 00:45:53,323 --> 00:45:54,681 Why should I? 717 00:45:54,888 --> 00:45:56,848 I think you have to go out, have fun. 718 00:45:57,148 --> 00:45:58,315 Aren't you jealous? 719 00:45:58,515 --> 00:46:00,288 Don't be silly. Of course I am. 720 00:46:00,492 --> 00:46:01,852 But only where there's a cause. 721 00:46:03,788 --> 00:46:05,518 And this is not the case, is it? 722 00:46:05,742 --> 00:46:07,962 Seriously: as I said before, 723 00:46:08,196 --> 00:46:10,518 I think it's better for you to go out with boys of your age. 724 00:46:10,718 --> 00:46:12,508 It'll be good for you and good for both of us. 725 00:46:12,708 --> 00:46:15,225 So nobody will notice our affair. 726 00:46:16,543 --> 00:46:18,238 But that means you don't care much about me. 727 00:46:18,438 --> 00:46:20,378 You just don't fall in love. 728 00:46:20,584 --> 00:46:22,544 Going out and having fun is okay 729 00:46:22,774 --> 00:46:24,573 but going too far is a different matter. 730 00:46:24,773 --> 00:46:26,000 I think, I don't know… 731 00:46:26,100 --> 00:46:28,051 I think you don't love me anymore. 732 00:46:29,844 --> 00:46:30,855 Don't speak nonsense. 733 00:46:31,058 --> 00:46:33,008 Of course I love you. I love you more and more. 734 00:48:34,243 --> 00:48:35,248 Come on, go! 735 00:48:35,448 --> 00:48:37,893 "…and tell mum I'm coming", but this is going to take you some money. 736 00:48:38,098 --> 00:48:40,687 Go now if you don't want me to get angry. 737 00:48:40,887 --> 00:48:43,337 This is a men's thing. Please, allow me, Maribel. 738 00:48:44,121 --> 00:48:45,123 Here. 739 00:48:45,331 --> 00:48:46,347 Two "duros" for you 740 00:48:46,703 --> 00:48:47,952 and one for David. 741 00:48:48,152 --> 00:48:49,761 And tomorrow I'll buy you something at the pool, okay? 742 00:48:49,961 --> 00:48:52,160 -Okay. Bye. -See you tomorrow, Carlos. 743 00:48:58,560 --> 00:49:00,665 They are good boys. 744 00:49:01,827 --> 00:49:02,887 Did you enjoy? 745 00:49:03,088 --> 00:49:04,670 Yes, we had a great time. 746 00:49:04,871 --> 00:49:05,683 Mostly they. 747 00:49:05,883 --> 00:49:06,952 And you? 748 00:49:08,246 --> 00:49:12,062 I think I'm going to fall in love with you and that's old-fashioned, isn't it? 749 00:49:12,645 --> 00:49:13,723 Yes, it is. 750 00:49:13,927 --> 00:49:15,030 But then comes reality. 751 00:49:15,230 --> 00:49:18,837 You know a girl, you like her a lot, perhaps too much and… 752 00:49:19,037 --> 00:49:21,085 You are pulling my leg, don't speak nonsense. 753 00:49:21,285 --> 00:49:22,387 No, 754 00:49:22,587 --> 00:49:23,595 that's true, 755 00:49:23,803 --> 00:49:24,442 I like you very much. 756 00:49:24,642 --> 00:49:27,033 If you want, we stop dating and so danger is over. 757 00:49:27,233 --> 00:49:28,251 No, don't joke about that. 758 00:49:28,451 --> 00:49:30,261 If you keep talking like that I'll leave. 759 00:49:30,461 --> 00:49:31,577 You act like a child. 760 00:49:31,891 --> 00:49:33,837 All right, whatever you say. 761 00:49:34,450 --> 00:49:36,888 But mark my words. 762 00:49:37,104 --> 00:49:38,872 If some day I say I love you 763 00:49:39,373 --> 00:49:40,913 and that I can't live without you… 764 00:49:42,137 --> 00:49:43,446 Let's see how you react. 765 00:49:44,268 --> 00:49:45,947 I'll try to remember that. 766 00:49:46,150 --> 00:49:47,228 Do you promise? 767 00:49:47,448 --> 00:49:48,622 I'm leaving, it's very late. 768 00:49:48,824 --> 00:49:50,157 But we have barely talked at all. 769 00:49:50,357 --> 00:49:52,387 I think we have. Bye. 770 00:49:54,082 --> 00:49:55,859 May I kiss you? 771 00:49:57,415 --> 00:49:58,720 The give me your hand. 772 00:50:01,054 --> 00:50:02,056 Let me go! 773 00:50:02,256 --> 00:50:03,258 Just a little more. 774 00:50:03,458 --> 00:50:04,484 No, I must go, really. 775 00:50:04,684 --> 00:50:06,333 All right. 776 00:50:08,966 --> 00:50:10,848 Fool. See you tomorrow. 777 00:50:12,205 --> 00:50:13,524 Do you want me to come tomorrow? 778 00:50:14,162 --> 00:50:16,719 No, we'll go by ourselves. See you there. 779 00:50:16,927 --> 00:50:17,479 Bye! 780 00:50:17,684 --> 00:50:18,689 See you! 781 00:50:44,884 --> 00:50:46,366 Eh, Curro! 782 00:50:47,368 --> 00:50:48,376 Hi! 783 00:50:49,772 --> 00:50:51,311 Hi, Carlos. What's up? 784 00:50:51,516 --> 00:50:53,103 What happened? Why weren't you at the pool? 785 00:50:53,303 --> 00:50:56,245 Because my sister is in London because of her work. 786 00:50:56,445 --> 00:50:57,447 And when is she back? 787 00:50:57,647 --> 00:50:58,915 The day after tomorrow. 788 00:50:59,382 --> 00:51:01,039 Do you know at what time arrives the plane? 789 00:51:01,455 --> 00:51:02,813 I don't know. 790 00:51:03,018 --> 00:51:05,318 If you find out you can earn 10 "duros". 791 00:51:05,518 --> 00:51:07,558 Deal. In advance. 792 00:51:11,289 --> 00:51:12,291 Call me on that number. 793 00:51:12,491 --> 00:51:13,510 If I'm not there leave a message. 794 00:51:13,710 --> 00:51:14,712 All right? 795 00:51:14,912 --> 00:51:15,914 All right. 796 00:51:16,114 --> 00:51:17,801 -Bye, Curro. -Bye. 797 00:52:29,607 --> 00:52:31,376 Curro told me you came with this plane. 798 00:52:31,583 --> 00:52:32,996 Curro is a busybody. 799 00:52:33,231 --> 00:52:35,985 But I don't mind. I'm glad you came indeed. 800 00:52:38,509 --> 00:52:39,524 Here. 801 00:52:39,724 --> 00:52:40,881 Look what I've brought. 802 00:52:41,085 --> 00:52:42,089 Do you like it? 803 00:52:42,289 --> 00:52:43,743 How kind of you. 804 00:52:43,963 --> 00:52:46,182 Of course I like it Put it there. 805 00:52:46,595 --> 00:52:47,632 Thanks a lot. 806 00:52:47,834 --> 00:52:49,293 You're welcome. It's not much. 807 00:52:50,416 --> 00:52:52,785 Maribel, I've missed you a lot these days. 808 00:52:53,186 --> 00:52:55,089 Don't exagerate and keep your eyes on the road. 809 00:52:55,289 --> 00:52:56,702 Yes, Sir! 810 00:52:58,236 --> 00:52:59,285 Look! 811 00:52:59,516 --> 00:53:00,781 Even your work is messy! 812 00:53:00,981 --> 00:53:02,130 And why is that? 813 00:53:02,350 --> 00:53:04,025 I'll tell you! 814 00:53:04,225 --> 00:53:06,365 Because you go out every day with that… nobody. 815 00:53:06,565 --> 00:53:09,034 You said to me yourself that I should go out with anybody. 816 00:53:09,234 --> 00:53:11,406 Yes, but not like that. 817 00:53:11,980 --> 00:53:13,148 I'm not a fool, you know? 818 00:53:13,348 --> 00:53:15,597 I'm sorry, Ignacio But I'm with him like what? 819 00:53:15,797 --> 00:53:18,819 If there's something I can't stand that's excuses. 820 00:53:22,584 --> 00:53:23,918 Come in! 821 00:53:25,070 --> 00:53:27,159 I'm sorry, don Ignacio, could you sign down some letters? 822 00:53:27,359 --> 00:53:29,434 When I'm done with this one I'll do it. 823 00:53:29,643 --> 00:53:31,403 Let nobody disturb me, I want to finish this for once. 824 00:53:31,603 --> 00:53:32,652 Yes, Sir. 825 00:53:34,646 --> 00:53:36,785 This man sometimes just drives me crazy. 826 00:53:38,179 --> 00:53:39,255 Where were we? 827 00:53:39,455 --> 00:53:41,976 Oh, yes. Let's leave it for now. I'm very tired. 828 00:53:42,785 --> 00:53:44,131 Look, 829 00:53:44,352 --> 00:53:47,102 write those texts adding my corrections. 830 00:53:47,302 --> 00:53:49,048 All right, right away. 831 00:53:49,248 --> 00:53:50,609 Shall I call don Manuel? 832 00:53:50,838 --> 00:53:52,568 Yes. 833 00:55:14,670 --> 00:55:16,052 Did you have fun? 834 00:55:16,712 --> 00:55:18,257 Yes, I did. 835 00:55:18,672 --> 00:55:20,545 But I think I don't like this. 836 00:55:20,784 --> 00:55:22,268 Definitely I don't. 837 00:55:22,691 --> 00:55:25,107 Sometimes I'd like the bull to win. 838 00:55:25,687 --> 00:55:28,442 And I think it isn't right calling something so cruel "a feast". 839 00:55:28,882 --> 00:55:29,929 At first 840 00:55:30,152 --> 00:55:32,012 I guess I also though like that. 841 00:55:32,924 --> 00:55:34,225 Now I don't know. I don't have an opinion. 842 00:55:34,434 --> 00:55:37,710 You see so many things that you don't know how to judge in the long run. 843 00:55:37,910 --> 00:55:39,732 What happens is that you've become dull 844 00:55:39,932 --> 00:55:41,023 from too much writing. 845 00:55:41,230 --> 00:55:42,235 I'm paid for that. 846 00:55:42,441 --> 00:55:43,893 Not much, but I'm paid. 847 00:55:44,985 --> 00:55:46,044 Apart from bullfighting, 848 00:55:46,251 --> 00:55:47,429 what do you like the most? 849 00:55:47,629 --> 00:55:48,638 Well, 850 00:55:48,838 --> 00:55:50,426 roast beef, 851 00:55:50,628 --> 00:55:51,750 red wine, 852 00:55:51,950 --> 00:55:53,087 white bread 853 00:55:53,320 --> 00:55:54,469 and you. 854 00:55:55,867 --> 00:55:58,050 Can't you be serious just for once? 855 00:55:58,253 --> 00:55:59,432 I'll answer to you. 856 00:55:59,648 --> 00:56:00,721 My likings, of course. 857 00:56:00,945 --> 00:56:02,066 Music and cinema. 858 00:56:02,276 --> 00:56:03,044 And you? 859 00:56:03,244 --> 00:56:05,360 You are a Pisces in every aspect: 860 00:56:05,562 --> 00:56:07,027 sensitive, romantic, 861 00:56:07,994 --> 00:56:09,137 passionate… 862 00:56:09,771 --> 00:56:10,838 Aren't you? 863 00:56:11,050 --> 00:56:12,056 Yes, I am. 864 00:56:12,256 --> 00:56:13,423 But answer me, and you? 865 00:56:13,633 --> 00:56:14,695 If you insist I'll answer. 866 00:56:14,900 --> 00:56:16,800 I'm conditioned too by my zodiac sign: 867 00:56:17,000 --> 00:56:18,033 Taurus. 868 00:56:18,273 --> 00:56:19,360 That is, love. 869 00:56:19,560 --> 00:56:21,977 And don't laugh, 'cause this is as serious as your likings. 870 00:56:22,184 --> 00:56:24,188 I like music too. 871 00:56:24,396 --> 00:56:26,944 How long will take to get to Madrid? 872 00:56:27,148 --> 00:56:29,584 Not hour and a half. 873 00:56:36,763 --> 00:56:38,063 What happens? Is something wrong? 874 00:56:38,337 --> 00:56:40,286 No, it's just that I'm a little tired. 875 00:56:44,163 --> 00:56:45,301 Why not? 876 00:56:45,544 --> 00:56:46,717 Because. Leave me alone. 877 00:56:46,967 --> 00:56:48,957 I love you, I'm sure of that. 878 00:56:49,444 --> 00:56:51,335 Perhaps it's not meaningful to you. 879 00:56:51,535 --> 00:56:52,979 But I really love you. 880 00:56:53,803 --> 00:56:55,269 Please, Maribel. 881 00:56:55,471 --> 00:56:56,533 No, leave me, Carlos. 882 00:56:56,793 --> 00:56:57,938 Don't you like me just a little? 883 00:56:58,223 --> 00:56:59,990 It's not that. We are friends. 884 00:57:00,346 --> 00:57:02,368 I can't tell you whether I like you or not. 885 00:57:02,652 --> 00:57:04,700 Honestly, I haven't even thought about it. 886 00:57:04,903 --> 00:57:06,461 But I want us to be friends. 887 00:57:07,517 --> 00:57:09,112 It's getting late. Please, Carlos. 888 00:57:09,321 --> 00:57:11,177 Perhaps it's a topic but it is true: 889 00:57:11,385 --> 00:57:14,112 no one can understand women. 890 00:57:14,328 --> 00:57:15,599 Just a kiss and we're going. 891 00:57:20,983 --> 00:57:22,138 Can we go now? 892 00:57:22,338 --> 00:57:24,276 It was easy, you see? 893 00:58:36,162 --> 00:58:37,211 Hi! 894 00:58:39,398 --> 00:58:40,726 There's that little brat again. 895 00:58:41,558 --> 00:58:43,497 It's very late! 896 00:58:43,739 --> 00:58:45,265 Who do you think I am? 897 00:58:45,679 --> 00:58:47,077 Answer me! 898 00:58:47,387 --> 00:58:48,623 Listen carefully: 899 00:58:48,824 --> 00:58:51,753 Those laddies just think about taking advantage. 900 00:58:51,953 --> 00:58:54,413 For them there's no responsibility or love. 901 00:58:54,613 --> 00:58:56,466 Well, there's love, but the free type. 902 00:58:56,667 --> 00:58:58,151 You're wrong, he does love me. 903 00:58:58,357 --> 00:58:59,486 I'm sure about that. 904 00:58:59,708 --> 00:59:02,178 But I'm not so sure that I deserve it. 905 00:59:02,382 --> 00:59:03,390 And what about me? 906 00:59:03,590 --> 00:59:04,738 Do I not love you? 907 00:59:05,016 --> 00:59:06,979 I've been neglecting my work, my family! 908 00:59:07,179 --> 00:59:09,454 And perhaps you're not sure that I deserve your love either. 909 00:59:09,657 --> 00:59:11,193 I'm aware of that, Ignacio. 910 00:59:11,581 --> 00:59:13,473 You are not aware of anything! 911 00:59:15,086 --> 00:59:17,570 You, youngsters just care about yourselves. 912 00:59:22,728 --> 00:59:24,060 You'll never know 913 00:59:24,310 --> 00:59:26,781 all I have done for you. 914 00:59:28,139 --> 00:59:29,218 What's the matter? 915 00:59:29,418 --> 00:59:30,419 Nothing. 916 00:59:30,619 --> 00:59:31,838 I just don't think it's fair. 917 00:59:33,009 --> 00:59:36,063 Now you say that? You don't think it's fair? 918 00:59:36,469 --> 00:59:41,173 Yes. I don't like that I must always hide as if I were a murderer. 919 00:59:43,404 --> 00:59:47,000 I'm getting fed up with all your nonsense. 920 00:59:47,100 --> 00:59:50,100 Have you forgotten what I told you in London? 921 00:59:50,620 --> 00:59:52,449 I told you our love was impossible. 922 00:59:52,600 --> 00:59:53,960 You surely have forgotten too 923 00:59:54,000 --> 00:59:56,681 that I suggested to get apart and you didn't want to. 924 00:59:58,665 --> 01:00:00,195 I'll never learn. 925 01:00:00,916 --> 01:00:03,076 All this is because I'm an idiot. 926 01:00:03,327 --> 01:00:06,108 Okay, you're right. Don't get angry. 927 01:00:06,317 --> 01:00:08,045 "Okay", "you're right"… 928 01:00:08,868 --> 01:00:12,326 I'm not a puppet that you throw away when you want, do you get it? 929 01:00:12,528 --> 01:00:14,571 Now I'm in charge! 930 01:00:21,063 --> 01:00:23,193 I love you, Maribel. 931 01:00:30,068 --> 01:00:31,117 Hi, Maribel. 932 01:00:31,347 --> 01:00:33,794 -Have you been waiting for a long time? -No. 933 01:00:34,150 --> 01:00:36,183 What's wrong? Because I know something's wrong. 934 01:00:36,383 --> 01:00:38,183 I want to talk to you about something important. 935 01:00:38,383 --> 01:00:39,390 Go on. 936 01:00:39,596 --> 01:00:40,641 Let's see. Who's dead? 937 01:00:40,841 --> 01:00:43,646 No jokes. If you don't mind, I'd rather go. Here you can't talk. 938 01:00:44,201 --> 01:00:46,334 Waiter! We'll go wherever you say. 939 01:00:50,840 --> 01:00:52,570 You should have told me before. 940 01:00:52,981 --> 01:00:54,714 It's true that there was nothing between us. 941 01:00:54,914 --> 01:00:56,114 At least nothing official. 942 01:00:56,344 --> 01:00:58,691 It's not that. I couldn't. 943 01:00:58,911 --> 01:01:00,245 I've asked you to forgive me. 944 01:01:00,450 --> 01:01:02,777 That wouldn't fix anything. 945 01:01:03,899 --> 01:01:06,228 But if you insist, I forgive you. 946 01:01:07,428 --> 01:01:09,455 If you don't mind I'll take you home. 947 01:02:09,942 --> 01:02:11,292 Did you finish the article? 948 01:02:12,065 --> 01:02:13,144 No, I got distracted. 949 01:02:13,404 --> 01:02:14,702 I'll have it in 10 minutes. 950 01:02:14,910 --> 01:02:17,909 No more, you know the guys in composition. 951 01:02:19,412 --> 01:02:22,317 Didn't you exaggerate a little? 952 01:03:20,915 --> 01:03:23,370 I don't know why are you constantly looking. He's not coming. 953 01:03:25,518 --> 01:03:28,148 Come on, get the last bath. We're going. 954 01:03:28,655 --> 01:03:31,199 But before that I want a coke, then a bath and the we go. 955 01:03:31,400 --> 01:03:32,395 But hurry up. 956 01:03:32,495 --> 01:03:34,017 -Me too. -You already had one! 957 01:03:34,309 --> 01:03:35,076 No, I want one more. 958 01:03:35,236 --> 01:03:37,209 You stay here. Else you'll quarrel again. 959 01:03:37,312 --> 01:03:39,376 -I want a coke! -Why don't you go? 960 01:03:39,486 --> 01:03:40,454 All right, I'm going. 961 01:03:40,612 --> 01:03:43,053 -Then I'll take a bath. -Right away! 962 01:04:07,380 --> 01:04:09,116 What do you give me for an information? 963 01:04:09,338 --> 01:04:10,080 What? 964 01:04:10,280 --> 01:04:12,282 What do you give me for an information? 965 01:04:12,482 --> 01:04:13,706 Curro, I'm not in the mood. 966 01:04:13,906 --> 01:04:15,235 Take a bath or else we go. 967 01:04:15,335 --> 01:04:16,594 I'll start gathering the towels. 968 01:04:16,694 --> 01:04:17,656 It's worth a "duro". 969 01:04:17,856 --> 01:04:19,215 Carlos is at the entrance. 970 01:04:25,521 --> 01:04:28,010 I'm getting dressed. And you too. 971 01:04:28,280 --> 01:04:31,556 I've left your towels there. Don't keep me waiting! 972 01:04:34,010 --> 01:04:36,082 Seriously, Curro, is it a joke that of Carlos? 973 01:04:36,282 --> 01:04:37,758 No, it's true. 974 01:04:37,958 --> 01:04:39,640 I don't trust you. Hurry up! 975 01:04:50,621 --> 01:04:52,585 Look, that Carlos' car. 976 01:04:54,025 --> 01:04:55,032 Yes, I see. 977 01:04:55,232 --> 01:04:57,562 And that over there is too Carlos' car. 978 01:05:01,429 --> 01:05:02,498 Walk, Curro. 979 01:05:02,704 --> 01:05:06,492 Darn, you're touchy today. There's no talking to you. 980 01:05:06,724 --> 01:05:08,544 That's his car and I saw it. 981 01:05:13,355 --> 01:05:16,385 Waiter, the change, please. I'm in a hurry. 982 01:05:28,281 --> 01:05:29,063 Maribel! 983 01:05:29,263 --> 01:05:30,073 Curro! 984 01:05:30,273 --> 01:05:31,764 It's me, wait! 985 01:05:33,767 --> 01:05:35,072 Hello, Carlos. Why haven't you come? 986 01:05:35,272 --> 01:05:37,833 Hi, David. I've been on a trip but I'm back. 987 01:05:38,033 --> 01:05:39,738 Great! 988 01:05:41,190 --> 01:05:44,863 Was I right? 989 01:05:45,332 --> 01:05:47,362 You women are boring. 990 01:05:49,783 --> 01:05:51,003 How are you doing? 991 01:05:51,929 --> 01:05:53,106 Hello, Maribel. 992 01:05:53,506 --> 01:05:54,540 Hi. 993 01:05:54,750 --> 01:05:56,454 I can give you a ride. Please, get in! 994 01:05:56,664 --> 01:05:57,913 Okay. 995 01:06:05,143 --> 01:06:08,144 Where have you been? 996 01:06:08,643 --> 01:06:10,537 In Canarias. Those are some beautiful islands 997 01:06:10,737 --> 01:06:11,806 in the Atlantic Ocean. 998 01:06:12,013 --> 01:06:13,651 Have you been in Tenerife or Las Palmas? 999 01:06:14,225 --> 01:06:15,324 You're very clever, Curro! 1000 01:06:16,119 --> 01:06:17,331 In the South of Gran Canaria, 1001 01:06:17,601 --> 01:06:20,129 making a report about Scandinavian tourists. 1002 01:06:53,112 --> 01:06:54,763 Can I talk to you? 1003 01:06:55,744 --> 01:06:56,830 Will you… 1004 01:06:57,030 --> 01:07:01,157 Yes, of course. I know you have a quarrel. Come, David! 1005 01:07:05,735 --> 01:07:07,823 -I'll come right away! -Yes. Okay. 1006 01:07:09,494 --> 01:07:12,653 I stop there. 1007 01:07:13,777 --> 01:07:15,439 I've been thinking a lot about you 1008 01:07:16,036 --> 01:07:17,590 about us. 1009 01:07:17,927 --> 01:07:20,347 And about what I'm going to say. 1010 01:07:30,695 --> 01:07:32,752 Forgive me for the other day. 1011 01:07:33,236 --> 01:07:34,822 I was an idiot. 1012 01:07:35,022 --> 01:07:37,465 The really important thing is that we love each other. 1013 01:07:37,695 --> 01:07:39,690 And I do love you. 1014 01:07:39,910 --> 01:07:41,711 I need to know if you love me. 1015 01:07:42,404 --> 01:07:44,952 I had to tell you, Carlos. 1016 01:07:45,183 --> 01:07:47,463 I love you too. 1017 01:07:47,738 --> 01:07:49,673 Don't cry, my love. 1018 01:07:49,892 --> 01:07:52,327 Don't cry. 1019 01:07:52,707 --> 01:07:55,243 I'm going to leave the office and look for another job. 1020 01:07:55,457 --> 01:07:57,191 I'm glad you say it. 1021 01:07:57,552 --> 01:07:58,833 I'll help you find it. 1022 01:07:59,034 --> 01:08:00,343 I have some friends from the journal. 1023 01:08:00,543 --> 01:08:02,242 We'll search. 1024 01:08:12,132 --> 01:08:13,503 But don't you see it's foolish? 1025 01:08:13,708 --> 01:08:15,463 And all because of that boy you don't even know. 1026 01:08:15,667 --> 01:08:17,633 Wait at least one year! 1027 01:08:17,833 --> 01:08:19,766 I told you I'll work somewhere else. 1028 01:08:19,972 --> 01:08:21,427 And everything will be the sane until I get married. 1029 01:08:21,627 --> 01:08:25,541 But don't you understand this house and all we have 1030 01:08:25,751 --> 01:08:27,456 we owe it to don Ignacio? 1031 01:08:27,883 --> 01:08:31,756 And a loan we had to take. 1032 01:08:32,269 --> 01:08:33,460 And until now 1033 01:08:33,500 --> 01:08:35,700 he pays every bill? 1034 01:08:36,192 --> 01:08:37,794 Think of your brothers 1035 01:08:38,063 --> 01:08:40,330 since we are nothing for you. 1036 01:08:40,967 --> 01:08:43,600 Or all the burden we've gone through for you. 1037 01:08:53,490 --> 01:08:54,769 She's saying the truth, dear. 1038 01:08:54,973 --> 01:08:56,206 We owe him a lot. 1039 01:08:57,041 --> 01:08:59,117 I only want your brothers to study, 1040 01:08:59,321 --> 01:09:00,426 not to be what I am. 1041 01:09:00,634 --> 01:09:03,342 And you know how much college costs nowadays. 1042 01:09:03,573 --> 01:09:04,581 But Dad, 1043 01:09:04,790 --> 01:09:06,208 do you know what that man has done to me? 1044 01:09:06,415 --> 01:09:09,245 Do you want to know why I got that job. 1045 01:09:12,814 --> 01:09:14,129 Tell me, Dad. 1046 01:09:14,352 --> 01:09:15,801 Do you want me to tell you? 1047 01:09:16,006 --> 01:09:17,933 No, I don't want to know. 1048 01:09:20,897 --> 01:09:23,813 Dear, do what is right for you. 1049 01:09:24,048 --> 01:09:25,415 You mother will get over it. 1050 01:09:25,615 --> 01:09:27,144 Now let's go to bed. It's very late. 1051 01:09:49,384 --> 01:09:51,197 I've decided 1052 01:09:51,397 --> 01:09:53,226 to end with this. 1053 01:09:53,456 --> 01:09:55,413 But before that I wanted to talk to you, Ignacio. 1054 01:09:55,613 --> 01:09:58,634 Then speak. You can say what you want. 1055 01:09:59,451 --> 01:10:02,170 Yesterday my parents told me about the loan. 1056 01:10:02,607 --> 01:10:05,346 And they are afraid that you take the flat back if I go. 1057 01:10:05,653 --> 01:10:07,304 Ignacio, I've never ask you for anything. 1058 01:10:07,514 --> 01:10:10,551 But now I do, for them and for my brothers. 1059 01:10:11,176 --> 01:10:14,380 You are going to ask me to give them the flat. And that's it? 1060 01:10:14,581 --> 01:10:17,074 No. Let me finish, please. 1061 01:10:17,602 --> 01:10:19,768 I only want that you facilitate the payment. 1062 01:10:20,004 --> 01:10:21,968 I was giving all my salary at home. 1063 01:10:22,169 --> 01:10:24,483 Now I'll give it to you to pay you. 1064 01:10:24,703 --> 01:10:26,584 But leave them alone, please. 1065 01:10:26,784 --> 01:10:29,118 What if I don't? 1066 01:10:29,361 --> 01:10:31,501 Answer me, what if I don't? 1067 01:10:31,756 --> 01:10:33,120 What if I'm not good and do what you ask? 1068 01:10:33,320 --> 01:10:34,928 Answer me! 1069 01:10:35,972 --> 01:10:38,600 You alone take decisions that affect your parents and me 1070 01:10:38,866 --> 01:10:40,717 without asking for our approval. 1071 01:10:40,917 --> 01:10:44,457 You decide doing this or that and that's it! 1072 01:10:45,922 --> 01:10:49,134 You, youngsters need some discipline or you get lost. 1073 01:10:49,595 --> 01:10:50,921 Now listen to me! 1074 01:10:52,143 --> 01:10:55,415 Though you may not believe it what I'm saying is for your own good. 1075 01:10:56,649 --> 01:10:58,414 Everything is going to be as it is now. 1076 01:10:58,742 --> 01:11:01,139 At least until the loan is paid back. 1077 01:11:01,359 --> 01:11:05,189 And don't forget my businesses end when I say so. 1078 01:11:05,395 --> 01:11:08,815 Be patient. You just let me do. 1079 01:11:09,043 --> 01:11:13,874 And before you realise everything will be fixed for you and your family. 1080 01:11:14,853 --> 01:11:18,308 And meanwhile I must keep having sex with you? 1081 01:11:19,413 --> 01:11:20,552 Exactly. 1082 01:11:41,492 --> 01:11:42,563 Carlos. 1083 01:11:42,806 --> 01:11:46,026 I'm sorry if I didn't call you to say good bye. 1084 01:11:46,582 --> 01:11:47,854 Yes, my love, 1085 01:11:48,085 --> 01:11:50,136 to say to you "farewell". 1086 01:11:50,390 --> 01:11:52,349 I haven't the guts, not even for that. 1087 01:11:52,599 --> 01:11:55,301 To tell you that our love can't be. 1088 01:11:55,616 --> 01:11:57,498 Since you probably are wondering why 1089 01:11:58,236 --> 01:12:00,079 I'll tell you: the same as always. 1090 01:12:00,363 --> 01:12:01,844 Because of the damn money. 1091 01:12:03,241 --> 01:12:04,919 Forgive me. 1092 01:12:29,742 --> 01:12:32,043 Please, don't try to see me. 1093 01:12:32,333 --> 01:12:33,663 I want you to forget me. 1094 01:12:34,041 --> 01:12:36,769 The sooner you do it, the better for both of us. 1095 01:12:37,263 --> 01:12:39,247 With this letter I explain it all. 1096 01:12:39,527 --> 01:12:40,957 I want you to know the truth 1097 01:12:41,168 --> 01:12:42,332 and to forget me. 1098 01:12:43,261 --> 01:12:44,818 Everything is just my fault. 1099 01:12:45,141 --> 01:12:46,443 I must pay for that. 1100 01:12:46,679 --> 01:12:50,742 If you really love me please don't try to find me. 1101 01:12:51,615 --> 01:12:53,062 Good bye, my love. 1102 01:12:53,292 --> 01:12:55,193 Maribel. 1103 01:13:25,305 --> 01:13:27,425 Get down! 1104 01:13:28,548 --> 01:13:30,110 Bye! 1105 01:13:33,193 --> 01:13:34,632 Good bye, Maribel. 1106 01:14:52,024 --> 01:14:54,143 This program wants to contribute as well 1107 01:14:54,343 --> 01:14:56,032 to the homage that Onaindia club 1108 01:14:56,232 --> 01:14:58,625 will pay tomorrow to that renowned constructor 1109 01:14:58,836 --> 01:15:00,363 whose name is Ignacio Eurastegui, 1110 01:15:00,603 --> 01:15:03,590 by rewarding him with the gold medal to business merit. 1111 01:15:03,873 --> 01:15:06,573 The medal has been purchased by his own employees. 1112 01:15:06,793 --> 01:15:08,931 Several important people will be there 1113 01:15:09,167 --> 01:15:11,467 from the domains of art, literature and finance. 1114 01:15:11,667 --> 01:15:13,821 Other news… 1115 01:15:16,374 --> 01:15:17,541 -Hi, mum. -Hi. 1116 01:15:17,741 --> 01:15:18,756 -Hello. - 1117 01:15:19,060 --> 01:15:21,227 Hello, dear. Hello, Antonio. 1118 01:15:26,148 --> 01:15:27,960 You go to wash your hands. 1119 01:15:28,160 --> 01:15:29,752 I've just heard the news? 1120 01:15:29,955 --> 01:15:30,961 What news? 1121 01:15:31,167 --> 01:15:32,295 The medal to don Ignacio. 1122 01:15:32,495 --> 01:15:33,568 Here, mum, your invitation. 1123 01:15:33,768 --> 01:15:35,425 I go to my room. Come back in a moment. 1124 01:15:37,889 --> 01:15:40,253 I've been thinking all day long what are we going to wear. 1125 01:15:40,460 --> 01:15:42,337 Because I have nothing appropriate for a party like that. 1126 01:15:42,539 --> 01:15:44,154 Well, can we eat? 1127 01:15:44,428 --> 01:15:46,378 Yes, I'll go get it. 1128 01:15:47,101 --> 01:15:48,427 I'm hungry. My meal! 1129 01:17:21,312 --> 01:17:24,309 Thank you, my friends. Please, applause 1130 01:17:26,737 --> 01:17:29,921 for these wonderful boys. 1131 01:17:32,819 --> 01:17:34,680 And now while I work 1132 01:17:35,233 --> 01:17:39,408 they can have a deserved rest and take a drink. 1133 01:17:43,200 --> 01:17:48,656 Days like this help us to go on with the same drift and illusion we had 1134 01:17:49,266 --> 01:17:53,605 when we started some years ago. 1135 01:17:55,500 --> 01:17:59,938 Days like today, yes. Because today, ladies and gentlemen, 1136 01:18:01,100 --> 01:18:05,560 I feel really touched when I behold one of those infrequent things 1137 01:18:05,600 --> 01:18:08,100 in the world we live in. 1138 01:18:08,341 --> 01:18:13,206 That's why when we were summoned by this event 1139 01:18:13,556 --> 01:18:17,660 we answered in the same way with a common feeling of acknowledgement 1140 01:18:17,700 --> 01:18:21,960 facing those so uncommon virtues, I say, 1141 01:18:22,100 --> 01:18:28,097 which are honesty, intelligence and generosity. 1142 01:18:28,297 --> 01:18:30,354 Those are the virtues of great men 1143 01:18:30,554 --> 01:18:32,300 without whom society, 1144 01:18:32,571 --> 01:18:35,366 strangled by completely different feelings, 1145 01:18:35,636 --> 01:18:38,312 would be held and tied 1146 01:18:38,675 --> 01:18:41,566 by their deadly poison. 1147 01:18:41,893 --> 01:18:45,604 That's why I ask: what would be progress, 1148 01:18:45,981 --> 01:18:49,852 science, what be humankind 1149 01:18:50,112 --> 01:18:52,011 without these great men? 1150 01:18:52,241 --> 01:18:56,746 Before you there's a true example of what I'm saying: 1151 01:18:57,136 --> 01:19:01,421 Ignacio Eurastegui! 1152 01:19:04,871 --> 01:19:06,909 Buh, everything's a lie! 1153 01:19:08,198 --> 01:19:10,406 You've drunk too much, let's go or they'll kick us out. 1154 01:19:10,852 --> 01:19:12,210 Leave me alone, man! 1155 01:19:12,508 --> 01:19:16,620 And he is to give continuity to my humble words. 1156 01:19:16,899 --> 01:19:21,164 You know I'm talking of the president of the Onaindia club. 1157 01:19:21,473 --> 01:19:23,355 So well-known by all 1158 01:19:23,604 --> 01:19:26,790 that it'd be an offence to introduce him to you. 1159 01:19:26,990 --> 01:19:30,081 Please an applause to 1160 01:19:30,539 --> 01:19:33,361 Alfonso Onaindía! 1161 01:19:42,322 --> 01:19:44,180 Thank you, Pepe, you are the best. 1162 01:19:44,380 --> 01:19:47,874 Thanks to you, Alfonso. Plain hard work and raw products. 1163 01:19:51,366 --> 01:19:52,472 Friends, 1164 01:19:53,454 --> 01:19:55,845 I cannot add anything to the words of Pepe Martin, 1165 01:19:57,146 --> 01:20:00,481 but just this: though the club I lead 1166 01:20:00,681 --> 01:20:03,697 proposed this homage to Ignacio Eurastegui, 1167 01:20:03,947 --> 01:20:05,447 it is you, my friends, 1168 01:20:05,647 --> 01:20:09,658 who have made it possible with your support. 1169 01:20:09,858 --> 01:20:11,919 Otherwise it would not make any sense. 1170 01:20:12,119 --> 01:20:14,235 Nor would this medal have any meaning 1171 01:20:14,482 --> 01:20:18,540 that I, on behalf of each one of you, will have the honour of placing on his chest. 1172 01:20:18,740 --> 01:20:20,878 Ignacio, please. 1173 01:20:23,155 --> 01:20:25,848 Accept it as a small recognition 1174 01:20:26,058 --> 01:20:27,990 to so many merits you have earned 1175 01:20:28,190 --> 01:20:31,469 and above all as a symbol of something very moving: 1176 01:20:31,709 --> 01:20:33,679 the love of all your subordinates 1177 01:20:33,891 --> 01:20:35,204 in the face of a common cause, 1178 01:20:35,434 --> 01:20:39,654 of your wonderful command, of the orders of a man of good will. 1179 01:20:50,100 --> 01:20:51,200 Lies! 1180 01:20:51,400 --> 01:20:53,546 That man is despicable! 1181 01:20:53,746 --> 01:20:56,196 He has an affair with his secretary, Maribel Garcia. 1182 01:20:56,396 --> 01:20:59,337 And he is blackmailing her with some money he lent to her parents! 1183 01:21:07,763 --> 01:21:08,859 Out! 1184 01:21:09,086 --> 01:21:11,900 You are not welcome here! 1185 01:21:18,351 --> 01:21:20,351 How funny! 1186 01:21:23,753 --> 01:21:24,800 Dear friends! 1187 01:21:27,662 --> 01:21:29,001 Dear friends, 1188 01:21:30,736 --> 01:21:34,784 after the words of Alfonso Onaindia 1189 01:21:35,418 --> 01:21:38,101 there's been some mischievous criticism 1190 01:21:38,563 --> 01:21:39,712 by someone 1191 01:21:39,912 --> 01:21:43,300 who seems not to have seen his desires for wealth fulfilled. 1192 01:21:43,600 --> 01:21:44,900 Bravo, bravo! 1193 01:21:46,300 --> 01:21:49,462 Let's forget this incident that I am the first to deplore 1194 01:21:49,672 --> 01:21:51,342 An incident which anyway 1195 01:21:52,042 --> 01:21:53,178 has no entity. 1196 01:21:53,378 --> 01:21:54,855 Yow know what they say: 1197 01:21:55,055 --> 01:21:57,614 People talk, therefore we must be doing something right. 1198 01:22:01,109 --> 01:22:02,669 My dear, what are you going to do? 1199 01:22:02,869 --> 01:22:05,130 And now let's go on because that's our motto: 1200 01:22:05,330 --> 01:22:08,151 "always forward". And I can say today 1201 01:22:08,375 --> 01:22:10,819 this year we increased the number of our operations 1202 01:22:11,019 --> 01:22:13,251 taking the lead over the competitors. 1203 01:22:13,638 --> 01:22:17,933 The competitive schemes that the consumist society imposes upon us today 1204 01:22:18,142 --> 01:22:21,942 are strong. They sharpen our senses. 1205 01:22:22,142 --> 01:22:25,360 They make us strong and invincible. 1206 01:22:25,560 --> 01:22:28,743 But it is also true that when we fight as a team 1207 01:22:28,953 --> 01:22:31,644 and when ww fight for others that go with us, 1208 01:22:31,974 --> 01:22:35,303 then, I say, we are invincible. 1209 01:22:35,713 --> 01:22:37,507 Our future is clear 1210 01:22:37,797 --> 01:22:40,514 but only if we don't bow down before anything 1211 01:22:40,797 --> 01:22:44,131 if we devote ourselves/> to a process of constant improvement. 1212 01:22:44,351 --> 01:22:48,927 If our target is high enough so that we can never reach it. 1213 01:22:54,440 --> 01:22:56,300 Maribel, will you forgive me? 1214 01:22:56,800 --> 01:22:59,000 I love you. 1215 01:23:05,000 --> 01:23:15,000 Translation and synchronisation Héctor Lahoz (hectorlahoz@yahoo.es) 88227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.