Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,866 --> 00:02:46,459
(Previously on 'Zombie Detective')
2
00:02:46,659 --> 00:02:48,459
The body presumed to be the prime suspect...
3
00:02:48,459 --> 00:02:50,929
of the Santa Kidnapping and Murder Case, Oh Hyeong Cheol,
4
00:02:50,929 --> 00:02:53,459
was found at the local hillside of Gangrim.
5
00:02:53,459 --> 00:02:56,429
As the body looks similar to Oh Hyeong Cheol from a year ago,
6
00:02:56,429 --> 00:02:59,969
the police suspect the body they found is Oh Hyeong Cheol.
7
00:02:59,969 --> 00:03:01,670
But the body was badly mutilated.
8
00:03:01,670 --> 00:03:03,540
So the identity of the body is yet to...
9
00:03:03,540 --> 00:03:05,880
- The body was mutilated? - The Gangrim police in charge of...
10
00:03:05,880 --> 00:03:08,045
- Here, take this. - That's hot.
11
00:03:23,290 --> 00:03:24,524
Are you okay?
12
00:03:26,499 --> 00:03:28,725
Yes, I'm fine.
13
00:03:31,040 --> 00:03:32,434
Thank you for coming.
14
00:03:32,700 --> 00:03:34,034
There's no need to thank me.
15
00:03:34,640 --> 00:03:36,004
Of course I should come.
16
00:03:46,249 --> 00:03:48,584
- Mr. Kim. - You can stop coming to work.
17
00:03:49,390 --> 00:03:51,415
You want me to stop coming to work? Why?
18
00:03:51,420 --> 00:03:53,184
Because I found my past.
19
00:03:54,360 --> 00:03:56,485
There is no reason for you to come to the agency.
20
00:03:58,130 --> 00:03:59,624
What about being human?
21
00:03:59,860 --> 00:04:01,825
You said you wanted to become human.
22
00:04:01,929 --> 00:04:04,570
Just because you go back to being Kang Min Ho,
23
00:04:04,570 --> 00:04:06,834
doesn't mean you'll become human again.
24
00:04:07,040 --> 00:04:09,464
We have to find out how you can become human.
25
00:04:12,140 --> 00:04:13,744
Becoming human...
26
00:04:15,679 --> 00:04:17,475
has become meaningless.
27
00:04:21,020 --> 00:04:22,485
Thanks for your hard work.
28
00:04:26,620 --> 00:04:28,155
It's because of Oh Hyeong Cheol, isn't it?
29
00:04:31,659 --> 00:04:35,865
You said you were with Oh Hyeong Cheol until the end, right?
30
00:04:38,299 --> 00:04:40,434
They said that the body was damaged.
31
00:04:42,709 --> 00:04:43,804
Did you...
32
00:04:46,409 --> 00:04:48,775
You didn't eat Oh Hyeong Cheol,
33
00:04:49,549 --> 00:04:50,915
did you?
34
00:04:54,289 --> 00:04:55,485
What if...
35
00:04:58,289 --> 00:04:59,884
What if I did?
36
00:05:03,799 --> 00:05:05,824
I understand...
37
00:05:05,899 --> 00:05:10,264
why you hate and resent Oh Hyeong Cheol. But...
38
00:05:11,070 --> 00:05:12,735
this isn't right.
39
00:05:13,140 --> 00:05:14,465
How could...
40
00:05:15,409 --> 00:05:16,865
How could you...
41
00:05:18,740 --> 00:05:20,335
eat a human?
42
00:05:23,849 --> 00:05:25,074
Because I'm a zombie.
43
00:05:47,409 --> 00:05:50,804
I need to get away from this place as soon as possible.
44
00:05:52,839 --> 00:05:54,275
This isn't my money.
45
00:05:55,250 --> 00:05:56,345
It belongs to...
46
00:05:57,419 --> 00:05:58,975
Kim Moo Young, who is dead.
47
00:06:02,719 --> 00:06:04,155
These aren't my clothes.
48
00:06:04,890 --> 00:06:06,985
They belong to Kim Moo Young, who is dead.
49
00:06:21,169 --> 00:06:22,934
I'm going to erase...
50
00:06:24,310 --> 00:06:25,708
every trace of me here.
51
00:06:25,709 --> 00:06:27,775
(Detective, Kim Moo Young)
52
00:06:28,750 --> 00:06:30,345
Thanks to Kim Moo Young,
53
00:06:31,549 --> 00:06:33,045
I was able to find my past.
54
00:06:57,940 --> 00:06:59,579
Okay, pass!
55
00:06:59,580 --> 00:07:00,675
Here!
56
00:07:01,209 --> 00:07:02,304
Shoot!
57
00:07:02,849 --> 00:07:05,374
How can he eat a human being?
58
00:07:05,979 --> 00:07:07,074
A human...
59
00:07:09,320 --> 00:07:11,155
Does being a zombie make it okay?
60
00:07:11,589 --> 00:07:13,089
He should've stopped himself.
61
00:07:13,089 --> 00:07:16,260
He said he wants to become human, but why couldn't he stop himself?
62
00:07:16,260 --> 00:07:18,554
Why?
63
00:07:22,330 --> 00:07:24,339
What's wrong with your aunt?
64
00:07:24,339 --> 00:07:26,140
Did she break up with her boyfriend?
65
00:07:26,140 --> 00:07:29,708
My aunt doesn't have a boyfriend.
66
00:07:29,709 --> 00:07:30,975
Really?
67
00:07:31,740 --> 00:07:33,440
My grandma...
68
00:07:33,440 --> 00:07:36,704
always looks up at the sky and talks to herself too.
69
00:07:36,750 --> 00:07:38,680
I'm worried about Aunt Seon Ji.
70
00:07:38,680 --> 00:07:39,915
Me too.
71
00:07:40,250 --> 00:07:42,219
What happens to me who went through so much...
72
00:07:42,219 --> 00:07:43,585
to help him find his past?
73
00:07:45,320 --> 00:07:46,415
I feel betrayed.
74
00:07:56,130 --> 00:07:57,270
Hey, Do Hyun.
75
00:07:57,270 --> 00:07:58,494
How do you feel?
76
00:07:59,740 --> 00:08:00,865
What about the agency?
77
00:08:01,909 --> 00:08:04,004
Did your boss say anything?
78
00:08:04,180 --> 00:08:06,405
Don't talk about my boss to me.
79
00:08:06,479 --> 00:08:07,804
It's upsetting.
80
00:08:09,109 --> 00:08:10,374
Oh Hyeong Cheol.
81
00:08:11,580 --> 00:08:13,444
We got his autopsy report back.
82
00:08:13,479 --> 00:08:15,715
His internal organs were ruptured due to a gunshot.
83
00:08:16,020 --> 00:08:17,115
A gunshot?
84
00:08:18,520 --> 00:08:19,814
Then...
85
00:08:21,060 --> 00:08:24,200
his body wasn't damaged because someone ate him?
86
00:08:24,200 --> 00:08:26,054
Ate him? Who ate him?
87
00:08:27,899 --> 00:08:30,668
Your brother-in-law must be writing a new movie these days.
88
00:08:30,669 --> 00:08:33,335
Why are you acting like this too?
89
00:08:33,640 --> 00:08:36,309
Oh Hyeong Cheol's cause of death was excessive bleeding...
90
00:08:36,309 --> 00:08:38,134
due to internal organ damage.
91
00:08:41,710 --> 00:08:43,809
Hello? Hey, Gong Seon Ji.
92
00:08:43,809 --> 00:08:44,914
Hello?
93
00:08:48,419 --> 00:08:50,149
If she's home at this hour,
94
00:08:50,149 --> 00:08:52,455
that means she didn't go to work at the agency today.
95
00:08:52,460 --> 00:08:54,424
Did Ms. Gong get fired again?
96
00:08:56,659 --> 00:08:57,955
I knew that would happen.
97
00:08:58,360 --> 00:09:00,399
With Ms. Gong's personality, I thought it was strange...
98
00:09:00,399 --> 00:09:01,699
that she was still working there.
99
00:09:01,699 --> 00:09:02,865
What do you mean she was fired?
100
00:09:03,299 --> 00:09:05,640
That detective agency just wasn't a fit for her from the beginning.
101
00:09:05,640 --> 00:09:07,805
- Right. - Right. I'm sure.
102
00:09:15,980 --> 00:09:18,345
What is this? Why is the door locked?
103
00:09:19,220 --> 00:09:20,414
Mr. Kim!
104
00:09:25,319 --> 00:09:26,514
Mr. Kim!
105
00:09:29,159 --> 00:09:30,725
Did he leave already?
106
00:09:31,199 --> 00:09:33,055
(Mr. Kim)
107
00:09:37,199 --> 00:09:39,595
The call can't be connected. Leave a message after the beep.
108
00:09:42,010 --> 00:09:45,274
If he didn't eat him, he should've told me so.
109
00:09:51,620 --> 00:09:56,345
(Episode 9, There Are No Bad Zombies In This World)
110
00:10:07,569 --> 00:10:10,195
I told you not to come out. Go in.
111
00:10:10,569 --> 00:10:11,735
Be careful.
112
00:10:11,799 --> 00:10:13,399
Don't get involved in anything either.
113
00:10:13,399 --> 00:10:15,105
Okay. Go in.
114
00:10:40,870 --> 00:10:42,024
Who are you?
115
00:10:44,699 --> 00:10:47,294
I think I came to the wrong house. I'm sorry.
116
00:11:29,110 --> 00:11:30,205
Son.
117
00:11:30,679 --> 00:11:32,115
Son. It's cold outside, right?
118
00:11:32,449 --> 00:11:34,784
You must be hungry. Let's go inside. Hurry.
119
00:11:34,890 --> 00:11:36,514
What took you so long to come back?
120
00:11:36,850 --> 00:11:39,014
I waited for you for so long.
121
00:11:48,799 --> 00:11:50,494
I should've recognized her then.
122
00:11:52,770 --> 00:11:54,264
I found my past,
123
00:11:56,039 --> 00:11:57,164
but I...
124
00:11:58,640 --> 00:11:59,975
am alone again.
125
00:12:07,850 --> 00:12:09,014
Wake up already.
126
00:12:09,289 --> 00:12:11,919
You should report him to the Employment and Labour Administration,
127
00:12:11,919 --> 00:12:14,424
or send a certification of contents to him?
128
00:12:14,860 --> 00:12:16,225
I'll take care of it myself.
129
00:12:17,529 --> 00:12:19,699
How will you take care of it?
130
00:12:19,699 --> 00:12:22,130
He didn't give you a severance pay. He fired you the day before.
131
00:12:22,130 --> 00:12:23,329
He abused his power to you.
132
00:12:23,329 --> 00:12:24,340
Are you a fool?
133
00:12:24,340 --> 00:12:26,740
I'll take care of it myself, okay?
134
00:12:26,740 --> 00:12:29,010
Where is that boss of yours? If I end up catching him,
135
00:12:29,010 --> 00:12:31,079
I'm going to rip out all his hair!
136
00:12:31,079 --> 00:12:32,534
Okay!
137
00:12:36,809 --> 00:12:38,744
I want to know where he is too.
138
00:12:38,779 --> 00:12:40,815
Does it make sense to fire an employee the day before?
139
00:12:41,149 --> 00:12:43,020
I'm sure he had an unspeakable situation.
140
00:12:43,020 --> 00:12:44,414
What kind of situation could it be?
141
00:12:44,689 --> 00:12:46,555
Those who have are the worst.
142
00:12:53,000 --> 00:12:55,569
I heard from Ms. Lee, who sells green juices,
143
00:12:55,569 --> 00:12:58,568
that the building where his agency is belongs to him.
144
00:12:58,569 --> 00:13:00,839
And you know the animal hospital next door?
145
00:13:00,840 --> 00:13:02,569
It seems he wanted to invest in that too,
146
00:13:02,569 --> 00:13:05,874
so he visited real estate agencies often.
147
00:13:06,279 --> 00:13:07,404
Invest?
148
00:13:08,409 --> 00:13:10,350
I'm sure someone like him...
149
00:13:10,350 --> 00:13:14,585
never worried about making a living his entire life.
150
00:13:17,049 --> 00:13:18,185
My gosh.
151
00:13:22,659 --> 00:13:23,754
That fool.
152
00:14:08,640 --> 00:14:09,735
Mr. Kim!
153
00:14:10,169 --> 00:14:11,274
Cheers.
154
00:14:12,779 --> 00:14:14,075
Hurry. Cheers.
155
00:14:15,880 --> 00:14:17,004
Cheers.
156
00:14:18,949 --> 00:14:20,075
It's so good.
157
00:14:22,819 --> 00:14:24,244
Tripe is my favourite.
158
00:14:24,319 --> 00:14:26,085
Come and grill some meat.
159
00:14:26,590 --> 00:14:28,884
Mr. Kim. You have to grill it!
160
00:14:29,360 --> 00:14:31,254
Before he became a detective,
161
00:14:31,659 --> 00:14:33,195
he owned a barbecue restaurant.
162
00:14:42,169 --> 00:14:45,605
I'm having all sorts of useless thoughts because I'm hungry.
163
00:14:46,980 --> 00:14:49,044
In the end, I'm just a zombie,
164
00:14:50,210 --> 00:14:53,315
and I hate this about myself.
165
00:14:57,149 --> 00:15:00,390
- Congratulations, congratulations - Congratulations, congratulations
166
00:15:00,390 --> 00:15:03,329
Congratulations on becoming Gangrim's number one
167
00:15:03,329 --> 00:15:06,299
- Congratulations, congratulations - Congratulations, congratulations
168
00:15:06,299 --> 00:15:10,065
Congratulations on becoming Gangrim's number one
169
00:15:14,970 --> 00:15:17,004
Who ate all of this? I did!
170
00:15:19,840 --> 00:15:22,274
I can't believe Kim Moo Young ran away without a trace.
171
00:15:22,750 --> 00:15:24,419
But still.
172
00:15:24,419 --> 00:15:27,274
I thought he'd say goodbye to me before he left.
173
00:15:27,350 --> 00:15:28,945
He's more cowardly than I thought.
174
00:15:29,520 --> 00:15:31,760
Who cares if he has nice skin?
175
00:15:31,760 --> 00:15:34,115
A man should have spirit. Don't you agree?
176
00:15:34,490 --> 00:15:37,185
He looks so pale and sick.
177
00:15:37,329 --> 00:15:39,924
I had a bad first impression of him anyway.
178
00:15:40,429 --> 00:15:41,524
Hold on.
179
00:15:41,970 --> 00:15:45,470
Then what happens to that employee of his?
180
00:15:45,470 --> 00:15:46,965
She's probably unemployed.
181
00:15:50,140 --> 00:15:52,774
I coveted her talent.
182
00:15:54,279 --> 00:15:56,674
You don't even have money to pay her.
183
00:15:56,949 --> 00:15:58,144
I don't.
184
00:15:58,720 --> 00:16:01,244
I should change the person who gets paid.
185
00:16:03,090 --> 00:16:05,384
Just tell me what to do. I'll do everything.
186
00:16:06,520 --> 00:16:08,360
Okay. I'll keep an eye on you.
187
00:16:08,360 --> 00:16:10,559
First, why don't you make some of that braised mackerel...
188
00:16:10,559 --> 00:16:12,695
you said you were so good at making?
189
00:16:13,429 --> 00:16:14,524
Yes, sir.
190
00:16:23,740 --> 00:16:25,274
I won't see you off.
191
00:16:27,610 --> 00:16:28,904
Goodbye, Kim Moo Young.
192
00:16:56,110 --> 00:16:57,904
I'm picking ants to eat.
193
00:16:59,140 --> 00:17:02,345
However, it doesn't even make a dent in my hunger.
194
00:17:03,179 --> 00:17:04,545
If I knew this would happen,
195
00:17:05,279 --> 00:17:07,174
I should've taken some money with me.
196
00:17:17,660 --> 00:17:18,924
I smell something.
197
00:17:20,460 --> 00:17:23,595
I smell the scent of living humans.
198
00:17:24,500 --> 00:17:26,265
Come to think of it, on that day...
199
00:17:56,599 --> 00:17:57,694
What?
200
00:17:58,400 --> 00:18:00,464
What was I thinking just now?
201
00:18:02,010 --> 00:18:03,105
I felt...
202
00:18:03,839 --> 00:18:06,835
appetite to a jerk like him?
203
00:18:11,680 --> 00:18:13,075
I'm...
204
00:18:14,920 --> 00:18:16,384
not a human anymore.
205
00:18:28,385 --> 00:18:33,385
[VIU Ver] KBS2 E17 'Zombie Detective'
"There Are No Bad Zombies in This World"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
206
00:18:46,220 --> 00:18:50,484
Zombies cannot survive without eating humans.
207
00:18:50,819 --> 00:18:52,490
Last time,
208
00:18:52,490 --> 00:18:56,325
you said it was possible with substitutional food.
209
00:18:57,129 --> 00:18:59,629
Substitutional food can do for a while.
210
00:18:59,629 --> 00:19:03,025
But it cannot control the zombie's natural instinct.
211
00:19:03,529 --> 00:19:06,000
- Seon Ji. Why are zombies zombies? - Why?
212
00:19:06,000 --> 00:19:07,835
Because they eat humans.
213
00:19:09,010 --> 00:19:10,134
Then...
214
00:19:11,039 --> 00:19:16,379
is it impossible for zombies to live in harmony with humans?
215
00:19:16,379 --> 00:19:18,679
Yes. It's never possible.
216
00:19:18,680 --> 00:19:19,974
Seon Ji. Look.
217
00:19:20,950 --> 00:19:22,444
In front of their eyes,
218
00:19:22,720 --> 00:19:26,389
their food is walking on two feet. How can they resist it?
219
00:19:26,389 --> 00:19:29,184
Can you resist the squid when it's in front of you?
220
00:19:31,190 --> 00:19:34,724
Appetite is all animals' basic instinct.
221
00:19:42,309 --> 00:19:43,404
By the way,
222
00:19:44,240 --> 00:19:47,440
what kind of food does your boss like?
223
00:19:47,440 --> 00:19:48,510
Tripe.
224
00:19:48,510 --> 00:19:52,214
He likes tripe stew especially.
225
00:19:52,849 --> 00:19:55,914
If he likes tripe, then he likes meat.
226
00:20:02,829 --> 00:20:04,325
I must satisfy my appetite.
227
00:20:04,700 --> 00:20:05,855
If I wait any longer,
228
00:20:06,059 --> 00:20:07,795
I don't know what's going to happen.
229
00:20:29,819 --> 00:20:30,914
What?
230
00:20:35,960 --> 00:20:37,285
What happened?
231
00:20:37,889 --> 00:20:39,525
What am I doing here?
232
00:20:46,539 --> 00:20:47,634
(Secrets Secured, Accident Investigation)
233
00:20:57,250 --> 00:20:58,474
What's this?
234
00:20:59,520 --> 00:21:01,214
I don't remember anything.
235
00:21:01,389 --> 00:21:02,914
How did I get here?
236
00:21:03,190 --> 00:21:05,184
And what on earth has happened?
237
00:21:08,230 --> 00:21:09,785
What's wrong with this?
238
00:21:17,730 --> 00:21:18,894
That smell...
239
00:21:34,450 --> 00:21:37,484
Kim Moo Young. Let me owe you for the last time.
240
00:21:48,730 --> 00:21:51,129
(Detective Kim Moo Young)
241
00:21:51,129 --> 00:21:52,694
What brings you here?
242
00:21:52,839 --> 00:21:53,964
Hello.
243
00:21:56,069 --> 00:21:58,505
I didn't do this.
244
00:21:59,410 --> 00:22:00,505
That's...
245
00:22:01,609 --> 00:22:02,879
How did this happen?
246
00:22:02,879 --> 00:22:04,745
Why did the door break?
247
00:22:05,220 --> 00:22:07,745
Well...
248
00:22:07,980 --> 00:22:09,315
It wasn't me.
249
00:22:09,389 --> 00:22:11,559
I'll leave it here.
250
00:22:11,559 --> 00:22:13,055
I came just in case.
251
00:22:13,190 --> 00:22:14,954
You're here as I thought.
252
00:22:15,359 --> 00:22:16,930
I couldn't come empty handed,
253
00:22:16,930 --> 00:22:19,924
so I brought something. I heard you like meat.
254
00:22:20,400 --> 00:22:23,924
Their bulgogi is truly amazing.
255
00:22:27,869 --> 00:22:29,809
If you're too shy to go alone,
256
00:22:29,809 --> 00:22:31,980
I'll go with you.
257
00:22:31,980 --> 00:22:33,204
(Jung's Bulgogi Coupon)
258
00:22:35,849 --> 00:22:36,974
Thank you.
259
00:22:37,750 --> 00:22:39,545
By the way, what brings you here?
260
00:22:40,279 --> 00:22:44,015
Oh, my sister-in-law is looking for you.
261
00:22:44,690 --> 00:22:46,990
If that's why you're here,
262
00:22:46,990 --> 00:22:49,760
I'm sorry, but there's nothing I can do about it.
263
00:22:49,760 --> 00:22:53,629
I know. I know you probably have an indescribable reason.
264
00:22:53,629 --> 00:22:56,025
I'm not here...
265
00:22:56,470 --> 00:22:58,495
because of my sister-in-law. I just want to...
266
00:22:58,799 --> 00:23:01,065
have a close conversation with you.
267
00:23:02,270 --> 00:23:03,765
- With me? - Yes.
268
00:23:07,379 --> 00:23:09,349
(Detective Kim Moo Young)
269
00:23:09,349 --> 00:23:11,174
I wanted to show you this.
270
00:23:12,720 --> 00:23:14,174
What's this?
271
00:23:16,349 --> 00:23:17,815
That's my soul.
272
00:23:18,220 --> 00:23:19,914
Why are you giving me your soul?
273
00:23:26,200 --> 00:23:29,265
I'm actually looking for an investor.
274
00:23:30,629 --> 00:23:31,934
It's not my money.
275
00:23:32,869 --> 00:23:34,295
It's Kim Moo Young's.
276
00:23:34,740 --> 00:23:36,964
I'm sorry, but I don't have any money.
277
00:23:37,139 --> 00:23:38,374
Really? How...
278
00:23:39,210 --> 00:23:41,339
I'm not asking you to invest in my movie.
279
00:23:41,339 --> 00:23:43,079
Don't feel pressured.
280
00:23:43,079 --> 00:23:45,750
I just thought we understand each other very well.
281
00:23:45,750 --> 00:23:49,245
Especially about zombies.
282
00:23:50,220 --> 00:23:52,015
There's no other intention.
283
00:23:53,559 --> 00:23:57,559
Then I will read this later.
284
00:23:57,559 --> 00:23:59,595
I'm quite busy right now, so...
285
00:24:01,569 --> 00:24:03,295
I know you're busy.
286
00:24:03,730 --> 00:24:06,369
That's why I prepared a briefing on this scenario.
287
00:24:06,369 --> 00:24:07,799
I'm good.
288
00:24:07,799 --> 00:24:08,934
A match of the century...
289
00:24:09,039 --> 00:24:10,670
after Freddy versus Jason.
290
00:24:10,670 --> 00:24:12,674
A horror action film by Korea and China.
291
00:24:13,139 --> 00:24:15,745
It was the late Joseon Dynasty.
292
00:24:16,849 --> 00:24:20,079
We have a coffin made from the royal foxglove tree here today...
293
00:24:20,079 --> 00:24:21,819
for an amazing price.
294
00:24:21,819 --> 00:24:23,319
A blow out sale today
295
00:24:23,319 --> 00:24:24,819
Only for the first person
296
00:24:24,819 --> 00:24:26,085
(Royal foxglove tree coffin)
297
00:24:28,119 --> 00:24:31,085
Gosh. The business is terrible today.
298
00:24:31,359 --> 00:24:32,624
They are...
299
00:24:33,059 --> 00:24:35,700
Joseon's best sister swindlers...
300
00:24:35,700 --> 00:24:38,770
who sell coffins to dead corpses.
301
00:24:38,770 --> 00:24:42,234
Seon Young. You think it would sell?
302
00:24:43,869 --> 00:24:46,339
The most profitable business in Joseon is...
303
00:24:46,339 --> 00:24:49,545
the real estate.
304
00:24:49,879 --> 00:24:53,619
There are so many corpses in Hanyang.
305
00:24:53,619 --> 00:24:56,819
We have to sell these to make a living.
306
00:24:56,819 --> 00:24:58,184
You don't even know better.
307
00:24:58,660 --> 00:25:00,190
Seon Young. Someone's coming.
308
00:25:00,190 --> 00:25:01,559
- Where? - Finally,
309
00:25:01,559 --> 00:25:03,585
the first customer appears.
310
00:25:03,690 --> 00:25:04,829
A corpse...
311
00:25:04,829 --> 00:25:07,159
from Qing, the Chinese zombie.
312
00:25:07,160 --> 00:25:08,464
It's a customer.
313
00:25:09,700 --> 00:25:11,329
Sir.
314
00:25:11,329 --> 00:25:14,200
We have a royal foxglove tree coffin.
315
00:25:14,200 --> 00:25:15,934
- One... - A royal foxglove tree.
316
00:25:16,240 --> 00:25:17,865
You have to jump on one.
317
00:25:17,970 --> 00:25:21,575
1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1.
318
00:25:24,809 --> 00:25:27,275
Welcome.
319
00:25:29,250 --> 00:25:32,585
Let me see if you have anything good.
320
00:25:32,990 --> 00:25:37,184
Sir. Isn't it hard to get your own place?
321
00:25:37,730 --> 00:25:39,359
Don't you worry.
322
00:25:39,359 --> 00:25:42,525
There's a coffin perfect for you right here.
323
00:25:43,730 --> 00:25:46,440
About this coffin...
324
00:25:46,440 --> 00:25:48,410
About this coffin.
325
00:25:48,410 --> 00:25:50,609
It's got the nice scent of royal foxglove tree.
326
00:25:50,609 --> 00:25:51,809
It's nice.
327
00:25:51,809 --> 00:25:53,379
It's well ventilated in summer.
328
00:25:53,379 --> 00:25:54,639
It's cool.
329
00:25:54,639 --> 00:25:56,849
It's spacious and cozy enough...
330
00:25:56,849 --> 00:25:58,619
to turn 360 degrees while lying down.
331
00:25:58,619 --> 00:25:59,680
That's right.
332
00:25:59,680 --> 00:26:02,650
It comes in a modern and vintage design.
333
00:26:02,650 --> 00:26:05,359
All right. If you buy it today,
334
00:26:05,359 --> 00:26:07,255
I'll give you 50 percent discount.
335
00:26:07,819 --> 00:26:09,730
- A discount. - Bury the coffin...
336
00:26:09,730 --> 00:26:12,624
and take the mountain too.
337
00:26:17,170 --> 00:26:19,839
At that moment, a talisman that sealed the Chinese zombie...
338
00:26:19,839 --> 00:26:21,770
got blown away. And a crisis comes.
339
00:26:21,770 --> 00:26:22,865
What?
340
00:26:24,369 --> 00:26:27,174
Fortunately, we have Master Younghan.
341
00:26:28,879 --> 00:26:31,605
Don't worry. I've subdued him.
342
00:26:31,609 --> 00:26:32,974
Oh, that's not the one.
343
00:26:38,289 --> 00:26:40,615
- Master. Are you okay? - Are you okay?
344
00:26:40,720 --> 00:26:42,559
- What do I do? - No.
345
00:26:42,559 --> 00:26:44,825
Master Younghan runs away.
346
00:26:45,099 --> 00:26:47,325
The Chinese zombie attacks the sisters.
347
00:26:47,730 --> 00:26:50,124
The only thing humans can do...
348
00:26:59,609 --> 00:27:01,005
is blocking their noses.
349
00:27:01,710 --> 00:27:04,305
If they don't breathe, the Chinese zombie can't find them.
350
00:27:22,069 --> 00:27:25,565
When they're about to get eaten by the Chinese zombie,
351
00:27:28,339 --> 00:27:29,808
a decent looking...
352
00:27:29,809 --> 00:27:33,575
Joseon corpse zombie shows up to save them.
353
00:27:34,410 --> 00:27:36,275
Why did the zombie appear?
354
00:27:37,109 --> 00:27:39,944
Is it to eat humans?
355
00:27:40,250 --> 00:27:41,615
Eating is important,
356
00:27:41,680 --> 00:27:43,515
but getting his own place is more important.
357
00:27:43,520 --> 00:27:46,660
In fact, it reflects the current social issue.
358
00:27:46,660 --> 00:27:50,785
(If you make fun of me for being slow, I'll eat you.)
359
00:27:51,129 --> 00:27:53,500
(I want to close the lid and sleep warmly.)
360
00:27:53,500 --> 00:27:57,295
A match between the Chinese zombie and the zombie over a coffin.
361
00:27:57,900 --> 00:27:59,295
It's the match of the century.
362
00:28:00,200 --> 00:28:02,010
Who do you support?
363
00:28:02,010 --> 00:28:04,270
The zombie, of course.
364
00:28:04,270 --> 00:28:05,434
I knew it.
365
00:28:05,910 --> 00:28:07,010
It's the chop.
366
00:28:07,010 --> 00:28:09,575
(Chinese zombie can throw away a wild boar with its frozen arms.)
367
00:28:10,450 --> 00:28:12,275
What's the zombie's weapon?
368
00:28:12,750 --> 00:28:15,015
The zombie's weapon is patience.
369
00:28:15,119 --> 00:28:17,115
It feels no sense or pain.
370
00:28:17,690 --> 00:28:19,255
How is that a weapon?
371
00:28:47,420 --> 00:28:48,815
They finally bite each other.
372
00:28:49,250 --> 00:28:51,984
The Chinese zombie bit the zombie. The zombie bit the Chinese zombie.
373
00:28:56,990 --> 00:28:58,355
The Chinese zombie becomes a zombie.
374
00:28:59,200 --> 00:29:00,825
The zombie becomes a Chinese zombie.
375
00:29:01,599 --> 00:29:02,825
As they get infected,
376
00:29:03,170 --> 00:29:04,865
they switch.
377
00:29:09,770 --> 00:29:11,535
That zombie is totally my style.
378
00:29:11,879 --> 00:29:12,974
Should I seduce him?
379
00:29:13,539 --> 00:29:14,979
What?
380
00:29:14,980 --> 00:29:17,150
Last time you seduced an incubus,
381
00:29:17,150 --> 00:29:19,315
you struggled so much to shake him off.
382
00:29:19,349 --> 00:29:20,420
Now, it's a zombie?
383
00:29:20,420 --> 00:29:24,144
Goodness. You eat off dead people.
384
00:29:24,389 --> 00:29:26,684
What a venomous witch.
385
00:29:26,819 --> 00:29:28,154
Just bite him.
386
00:29:32,029 --> 00:29:34,894
Who will take...
387
00:29:35,200 --> 00:29:36,765
the royal foxglove tree coffin?
388
00:29:39,700 --> 00:29:40,894
He's handsome.
389
00:29:41,400 --> 00:29:46,075
(Big sale)
390
00:29:50,980 --> 00:29:52,144
What's he doing here?
391
00:29:52,180 --> 00:29:54,874
- Have you seen my hat? - You cheap jerk.
392
00:29:55,849 --> 00:29:57,484
I left my hat here.
393
00:30:00,760 --> 00:30:03,025
Do they keep switching?
394
00:30:05,799 --> 00:30:07,654
Does it even end?
395
00:30:08,400 --> 00:30:11,464
One of them has to die for the fight to end.
396
00:30:12,000 --> 00:30:13,069
But they're both corpses.
397
00:30:13,069 --> 00:30:14,470
(Where is My Coffin)
398
00:30:14,470 --> 00:30:15,734
It never ends.
399
00:30:18,039 --> 00:30:20,440
After the fight with the Chinese zombie,
400
00:30:20,440 --> 00:30:22,605
the zombie takes the coffin.
401
00:30:22,680 --> 00:30:24,950
However, the water leaks in that coffin,
402
00:30:24,950 --> 00:30:28,015
so when he goes to get a repair, he falls in love...
403
00:30:31,690 --> 00:30:33,255
with the younger sister.
404
00:30:34,960 --> 00:30:36,055
What do you think?
405
00:30:37,289 --> 00:30:40,525
I think the blatant romantic story is childish.
406
00:30:48,170 --> 00:30:50,404
My soul must've been light.
407
00:30:50,539 --> 00:30:52,575
If you give me one more chance,
408
00:30:52,710 --> 00:30:54,479
I'll come back with another soul.
409
00:30:54,480 --> 00:30:56,944
- It's okay. - No. I wasn't good enough.
410
00:30:58,720 --> 00:31:00,015
I'll come back.
411
00:31:00,079 --> 00:31:01,974
Why don't you look into something else...
412
00:31:05,319 --> 00:31:07,315
Why does he have to come to me?
413
00:31:08,789 --> 00:31:11,085
It's no time for this.
414
00:31:12,059 --> 00:31:13,154
The bag...
415
00:31:20,900 --> 00:31:23,109
Mister. Did you go somewhere?
416
00:31:23,109 --> 00:31:24,365
What's he doing here?
417
00:31:24,809 --> 00:31:27,404
Can you give Hodu a shower today?
418
00:31:45,730 --> 00:31:47,724
Mister. What are you doing?
419
00:31:51,930 --> 00:31:53,865
Not today. You should go.
420
00:31:58,809 --> 00:32:00,904
What was I thinking?
421
00:32:11,349 --> 00:32:15,555
Where am I going to work?
422
00:32:18,289 --> 00:32:19,424
What?
423
00:32:22,930 --> 00:32:24,200
("Chairman Lee Kwang Shik of New Truth Receives 5 Years in Prison")
424
00:32:24,200 --> 00:32:26,164
I can't believe it. Only five years?
425
00:32:28,639 --> 00:32:32,180
Those jerks should get at least 50 years.
426
00:32:32,180 --> 00:32:34,634
(50 years)
427
00:32:35,010 --> 00:32:37,374
This is why...
428
00:32:37,510 --> 00:32:39,914
I can't stop being nosy.
429
00:32:53,859 --> 00:32:55,565
He finally left.
430
00:32:59,270 --> 00:33:01,595
I can smell tripe even from here.
431
00:33:04,910 --> 00:33:07,404
My. You were here. In fact...
432
00:33:07,779 --> 00:33:09,075
What's she doing here?
433
00:33:09,180 --> 00:33:10,345
You're alone.
434
00:33:11,150 --> 00:33:13,644
There are so many people visiting this office.
435
00:33:13,879 --> 00:33:16,714
I got this for you.
436
00:33:18,150 --> 00:33:19,960
I went outside the city...
437
00:33:19,960 --> 00:33:22,888
to get this for you.
438
00:33:22,889 --> 00:33:25,224
Prime Korean beef entrails.
439
00:33:25,359 --> 00:33:27,454
The smell of the human...
440
00:33:27,829 --> 00:33:29,365
is stronger than the tripe.
441
00:33:30,700 --> 00:33:32,270
Will you spend an hour with me...
442
00:33:32,270 --> 00:33:33,365
It's dangerous.
443
00:33:33,799 --> 00:33:36,335
I don't know what I'll do if she stays here any longer.
444
00:33:36,809 --> 00:33:38,139
Let's talk for just five minutes.
445
00:33:38,139 --> 00:33:40,779
- Five minutes is enough. - She's desperate to die.
446
00:33:40,779 --> 00:33:44,245
Let's have a serious conversation about tripe.
447
00:33:45,250 --> 00:33:47,815
If you want to live, please go back.
448
00:33:48,849 --> 00:33:51,650
Does that mean...
449
00:33:51,650 --> 00:33:54,954
I have to bet my life to see you?
450
00:33:56,789 --> 00:33:57,924
That's great.
451
00:33:58,359 --> 00:34:01,059
I also think if you don't risk your life,
452
00:34:01,059 --> 00:34:03,265
it is not true love.
453
00:34:05,639 --> 00:34:06,765
Thank you.
454
00:34:14,210 --> 00:34:17,345
Mr. Kim. Mr. Kim?
455
00:34:18,579 --> 00:34:20,544
Mr. Kim.
456
00:34:20,719 --> 00:34:22,044
She's so persistent.
457
00:34:27,360 --> 00:34:29,424
He's so shy.
458
00:34:30,559 --> 00:34:32,625
He's totally my style.
459
00:34:34,659 --> 00:34:36,564
Mr. Kim. I'm leaving.
460
00:34:39,570 --> 00:34:41,469
Let's have a serious conversation...
461
00:34:41,469 --> 00:34:43,305
- soon, Mr. Kim. - Wei. Let's go.
462
00:34:43,469 --> 00:34:44,665
What are you doing?
463
00:34:44,710 --> 00:34:46,174
Kim Moo Young's back.
464
00:34:46,340 --> 00:34:47,435
What?
465
00:34:49,409 --> 00:34:50,575
Where?
466
00:34:52,380 --> 00:34:54,415
Where? Where?
467
00:34:56,150 --> 00:34:58,084
(Agency)
468
00:34:58,420 --> 00:35:00,559
Gosh. You scared me. He's not there.
469
00:35:00,559 --> 00:35:03,225
You must see things. That's too bad at a young age.
470
00:35:03,690 --> 00:35:06,530
Kim Moo Young's not in Gangrim anymore.
471
00:35:06,530 --> 00:35:08,759
So come to your senses and follow me.
472
00:35:08,759 --> 00:35:10,995
We have so much to do.
473
00:35:11,469 --> 00:35:12,694
Let's go, Wei.
474
00:35:17,739 --> 00:35:19,634
(The next episode will air shortly.)
475
00:35:20,777 --> 00:35:23,642
Detective agency is perfect for me.
476
00:35:24,747 --> 00:35:27,371
I enjoyed working with Mr. Kim.
477
00:35:31,286 --> 00:35:33,111
(Kim Moo Young Agency)
478
00:35:46,097 --> 00:35:47,262
(World King Agency)
479
00:35:49,537 --> 00:35:50,607
World King...
480
00:35:50,607 --> 00:35:53,471
Do you plan to go global with me?
481
00:35:53,576 --> 00:35:56,805
I'm recruiting talents to create a global company.
482
00:35:56,806 --> 00:35:58,272
Your insanity...
483
00:35:58,277 --> 00:36:00,012
I mean, I like you so much.
484
00:36:00,777 --> 00:36:01,982
That stings.
485
00:36:05,516 --> 00:36:08,382
We are talking. Why would you stare like that?
486
00:36:09,487 --> 00:36:10,952
Gong Seon Ji.
487
00:36:11,256 --> 00:36:14,326
Bo Ra. Why do you come out from there?
488
00:36:14,326 --> 00:36:16,891
What else? I just met your boss.
489
00:36:17,967 --> 00:36:19,466
My... My boss?
490
00:36:19,466 --> 00:36:20,797
- Yes. - Is my boss in there right now?
491
00:36:20,797 --> 00:36:22,806
Yes. He's so cute.
492
00:36:22,806 --> 00:36:24,632
- I'll see you later. - What?
493
00:36:24,677 --> 00:36:25,832
See you.
494
00:36:27,306 --> 00:36:30,942
What's this? The back of my head stings.
495
00:36:36,817 --> 00:36:37,912
What?
496
00:36:48,127 --> 00:36:49,761
He knows nothing about women.
497
00:36:54,366 --> 00:36:55,701
Don't you think that'd scare her?
498
00:36:56,966 --> 00:36:58,101
Are you crying?
499
00:37:02,847 --> 00:37:04,442
(Kim Moo Young Agency)
500
00:37:12,086 --> 00:37:13,286
Boss.
501
00:37:13,287 --> 00:37:15,426
What? What are you doing here?
502
00:37:15,427 --> 00:37:17,526
What are you doing here?
503
00:37:17,526 --> 00:37:19,591
You acted like you were never going to come back.
504
00:37:19,627 --> 00:37:22,667
I came here because I forgot something.
505
00:37:22,667 --> 00:37:24,121
Just that.
506
00:37:25,466 --> 00:37:28,536
Are you here to eat that chicken?
507
00:37:28,536 --> 00:37:31,906
You think I'd come all the way here to eat this chicken?
508
00:37:31,906 --> 00:37:34,137
That's crazy. Don't be ridiculous.
509
00:37:34,137 --> 00:37:35,371
It's garbage.
510
00:37:40,917 --> 00:37:42,181
You didn't...
511
00:37:42,746 --> 00:37:45,352
eat Oh Hyeong Cheol, but why didn't you tell the truth?
512
00:37:46,417 --> 00:37:49,721
Did you do that on purpose? Because you don't want to work with me?
513
00:37:49,757 --> 00:37:51,457
- Yes. - What?
514
00:37:51,457 --> 00:37:53,952
I did that on purpose because I don't want to work with you.
515
00:37:57,197 --> 00:37:58,362
So,
516
00:37:59,167 --> 00:38:00,866
are you running away again?
517
00:38:00,866 --> 00:38:02,466
Where are you going this time?
518
00:38:02,466 --> 00:38:04,507
The mountain is restricted due to development.
519
00:38:04,507 --> 00:38:06,806
Oh, are you going to the US or something?
520
00:38:06,806 --> 00:38:09,947
Right. They make lots of zombie movies.
521
00:38:09,947 --> 00:38:12,875
So I guess your right to live will be protected.
522
00:38:12,876 --> 00:38:15,586
But you know what? Guns are allowed in the US.
523
00:38:15,586 --> 00:38:17,715
They'll kill you as soon as they find you.
524
00:38:17,716 --> 00:38:19,281
Stop being nosy.
525
00:38:21,786 --> 00:38:23,621
If you stay with me, you'll be in danger.
526
00:38:28,366 --> 00:38:32,232
So? Are you seriously leaving like this?
527
00:38:37,237 --> 00:38:38,602
It's better for both of us.
528
00:38:40,876 --> 00:38:42,272
Where's the boss?
529
00:38:44,846 --> 00:38:45,846
Seon Young.
530
00:38:45,846 --> 00:38:49,285
I'm glad I found you here.
531
00:38:49,286 --> 00:38:51,681
How dare you fire my sister without notice?
532
00:38:51,816 --> 00:38:53,586
Either give her severance pay...
533
00:38:53,586 --> 00:38:56,827
or let's go to Employment and Labour Administration with me now.
534
00:38:56,827 --> 00:38:59,357
I'm going to tell the whole country...
535
00:38:59,357 --> 00:39:01,126
that you went on a power trip.
536
00:39:01,126 --> 00:39:02,827
Wait. Calm down.
537
00:39:02,827 --> 00:39:04,897
Let's go to the Employment and Labour Administration. Now!
538
00:39:04,897 --> 00:39:06,431
It's a misunderstanding.
539
00:39:07,267 --> 00:39:08,507
- Misunderstanding? - Yes.
540
00:39:08,507 --> 00:39:10,536
There's a misunderstanding. Let him go.
541
00:39:10,536 --> 00:39:13,035
Both sisters are brutal.
542
00:39:13,036 --> 00:39:15,007
He didn't fire me.
543
00:39:15,007 --> 00:39:17,177
He went on a business trip,
544
00:39:17,177 --> 00:39:18,642
and I misunderstood it.
545
00:39:19,677 --> 00:39:21,716
Our office is open as usual.
546
00:39:21,716 --> 00:39:22,941
Right, Boss?
547
00:39:23,616 --> 00:39:25,156
- Yes. - Is that true?
548
00:39:25,156 --> 00:39:28,356
Yes. I was actually on the way to work.
549
00:39:28,357 --> 00:39:29,552
He's on the way to work.
550
00:39:31,026 --> 00:39:33,757
If something comes up,
551
00:39:33,757 --> 00:39:35,362
please call me.
552
00:39:36,067 --> 00:39:38,261
There's an employee family discount.
553
00:39:38,267 --> 00:39:39,992
Right, Boss?
554
00:39:40,236 --> 00:39:41,766
Yes. Of course.
555
00:39:41,767 --> 00:39:44,061
20 percent.
556
00:39:47,676 --> 00:39:50,672
Are you sure? He didn't fire you?
557
00:39:52,776 --> 00:39:55,212
Gosh. Why would you misunderstand that?
558
00:39:55,317 --> 00:39:58,257
I'm sorry, sir. I took it wrong.
559
00:39:58,257 --> 00:40:01,216
Please take care of Seon Ji, sir.
560
00:40:01,216 --> 00:40:03,726
Seon Ji. You should go home. I'll be home soon.
561
00:40:03,726 --> 00:40:06,451
Then I'll get going now, sir.
562
00:40:08,867 --> 00:40:10,061
See you later.
563
00:40:14,166 --> 00:40:17,862
She'd really take you to the Employment and Labour Administration.
564
00:40:31,957 --> 00:40:34,112
If you have to leave,
565
00:40:34,957 --> 00:40:36,251
leave.
566
00:40:38,296 --> 00:40:40,352
I won't stop you anymore.
567
00:40:46,236 --> 00:40:49,862
I didn't eat Oh Hyeong Cheol,
568
00:40:51,637 --> 00:40:53,431
but it's true that I almost ate him.
569
00:40:55,007 --> 00:40:57,602
That night, I felt an appetite from him.
570
00:40:59,676 --> 00:41:02,011
That's the reason I can't be a human.
571
00:41:03,817 --> 00:41:05,652
Is that true?
572
00:41:07,086 --> 00:41:09,482
I'm afraid of what's going to happen.
573
00:41:11,526 --> 00:41:13,821
I feel like I'm turning into a real zombie.
574
00:41:20,836 --> 00:41:22,102
You need to help me.
575
00:41:24,367 --> 00:41:25,732
I want to live...
576
00:41:27,707 --> 00:41:29,342
as a human like you.
577
00:41:29,377 --> 00:41:32,141
I don't want to live as a zombie...
578
00:41:33,916 --> 00:41:35,311
who feels an appetite from a human.
579
00:41:36,716 --> 00:41:38,381
So you need to help me.
580
00:41:51,367 --> 00:41:52,931
(Cave, night)
581
00:41:54,197 --> 00:41:55,532
Train a zombie?
582
00:41:55,937 --> 00:41:58,507
Don't you think you're too imaginative?
583
00:41:58,507 --> 00:41:59,732
Why not?
584
00:41:59,736 --> 00:42:03,371
Their aggression and appetite can be controlled.
585
00:42:03,747 --> 00:42:04,972
It might be possible,
586
00:42:05,247 --> 00:42:07,617
but how do zombies understand humans?
587
00:42:07,617 --> 00:42:11,147
Tae Kyun. Every animal evolves...
588
00:42:11,147 --> 00:42:13,251
according to the environment in order to survive.
589
00:42:13,356 --> 00:42:15,121
Why can't zombies do it?
590
00:42:15,957 --> 00:42:18,526
He can learn a language by practicing the pronunciation.
591
00:42:18,526 --> 00:42:20,827
He can learn to walk on a treadmill.
592
00:42:20,827 --> 00:42:22,261
Why can't zombies do it?
593
00:42:22,267 --> 00:42:23,422
A treadmill?
594
00:42:24,567 --> 00:42:26,096
It seems...
595
00:42:26,096 --> 00:42:29,206
you're more positive about zombies than I am.
596
00:42:29,207 --> 00:42:32,501
It's not totally impossible since effort makes everything possible.
597
00:42:32,877 --> 00:42:34,271
But think about it.
598
00:42:35,546 --> 00:42:38,377
Who can train a zombie?
599
00:42:38,377 --> 00:42:41,412
If anything goes wrong, he'll eat you.
600
00:42:43,216 --> 00:42:44,342
That...
601
00:42:44,617 --> 00:42:46,811
depends on the zombie.
602
00:42:53,057 --> 00:42:55,321
Tae Kyun. You know what?
603
00:42:55,367 --> 00:42:58,761
It's not that zombies don't understand what humans say.
604
00:42:59,067 --> 00:43:02,701
It's that humans don't try to listen to zombies.
605
00:43:02,966 --> 00:43:04,462
- Okay. - Gosh.
606
00:43:09,676 --> 00:43:10,842
Right.
607
00:43:11,846 --> 00:43:13,441
She strangely makes sense.
608
00:43:15,647 --> 00:43:18,381
Zombies and humans.
609
00:43:25,926 --> 00:43:28,251
There must be a way.
610
00:43:33,966 --> 00:43:36,331
(How to train a zombie)
611
00:43:39,377 --> 00:43:40,672
Zombie...
612
00:43:43,476 --> 00:43:46,572
(Zombie)
613
00:43:48,076 --> 00:43:51,442
What kind of zombie runs on a treadmill to walk straight?
614
00:43:52,286 --> 00:43:55,421
Boss is rewriting history of zombies.
615
00:43:57,087 --> 00:44:00,021
So he can do anything. Anything.
616
00:44:02,367 --> 00:44:03,562
He can do it.
617
00:44:13,306 --> 00:44:14,401
Boss.
618
00:44:15,546 --> 00:44:18,141
Why did you suddenly bring Great Profit?
619
00:44:19,617 --> 00:44:22,842
I invited someone special for you.
620
00:44:23,117 --> 00:44:24,242
Who?
621
00:44:34,357 --> 00:44:36,526
This is my boss.
622
00:44:36,526 --> 00:44:37,997
And you know him, right?
623
00:44:37,997 --> 00:44:41,031
He's an animal behaviour specialist, Seol Chae Hyeon.
624
00:44:42,237 --> 00:44:43,901
Do you own a dog?
625
00:44:45,036 --> 00:44:46,432
Well... Yes.
626
00:44:47,337 --> 00:44:49,507
Is this the one with a problem?
627
00:44:49,507 --> 00:44:50,641
Yes.
628
00:44:51,946 --> 00:44:55,987
Lately, he's been having a good appetite.
629
00:44:55,987 --> 00:44:58,482
He became quite aggressive.
630
00:44:59,017 --> 00:45:00,456
I think...
631
00:45:00,456 --> 00:45:03,551
he might end up biting someone.
632
00:45:05,727 --> 00:45:07,322
Let me see.
633
00:45:10,066 --> 00:45:11,161
It's a male.
634
00:45:11,696 --> 00:45:13,092
Yes, a male.
635
00:45:13,337 --> 00:45:14,462
A male.
636
00:45:14,566 --> 00:45:16,631
It feels somewhat offensive.
637
00:45:17,507 --> 00:45:19,737
Aggression is never...
638
00:45:19,737 --> 00:45:21,536
a dog's problem alone.
639
00:45:21,536 --> 00:45:25,176
It comes from the relationship between the dog and its owner.
640
00:45:25,176 --> 00:45:27,747
So it's very important to construct a bond.
641
00:45:27,747 --> 00:45:28,887
A bond?
642
00:45:28,887 --> 00:45:30,487
To construct a bond,
643
00:45:30,487 --> 00:45:32,257
trust is important.
644
00:45:32,257 --> 00:45:34,852
It's a good idea to go on a walk together.
645
00:45:35,656 --> 00:45:38,286
He can also relieve himself on a walk.
646
00:45:38,286 --> 00:45:40,097
In the process of handling it,
647
00:45:40,097 --> 00:45:42,362
it builds a bond.
648
00:45:46,196 --> 00:45:48,131
Let me know if you want to go to the restroom.
649
00:45:48,337 --> 00:45:49,562
You...
650
00:45:50,066 --> 00:45:52,332
How many times do I need to tell you that I'm not an animal?
651
00:45:52,507 --> 00:45:54,237
How am I the same as him when he walks on four feet...
652
00:45:54,237 --> 00:45:55,342
and I walk on upright?
653
00:45:55,347 --> 00:45:58,242
How dare you compare me to a dog?
654
00:46:04,316 --> 00:46:07,312
I'm just stretching. Don't get any weird thoughts.
655
00:46:09,056 --> 00:46:10,582
Let me know if you want to go to the restroom.
656
00:46:11,796 --> 00:46:12,992
Seriously...
657
00:46:18,666 --> 00:46:20,337
(Detective Kim Moo Young)
658
00:46:20,337 --> 00:46:22,462
It's important to grow patience.
659
00:46:22,607 --> 00:46:25,432
That must be controlled to prevent him from biting humans.
660
00:46:30,406 --> 00:46:31,572
Wait.
661
00:46:31,816 --> 00:46:33,011
Wait.
662
00:46:33,946 --> 00:46:35,112
Wait.
663
00:46:38,347 --> 00:46:39,786
Did you just talk casually to me?
664
00:46:39,786 --> 00:46:41,582
It's a kind of signal.
665
00:46:41,686 --> 00:46:43,621
It's better when it's short and strong.
666
00:46:44,786 --> 00:46:46,352
No, wait.
667
00:46:48,097 --> 00:46:49,767
Whatever. I'm not doing it.
668
00:46:49,767 --> 00:46:51,562
I won't eat.
669
00:46:53,967 --> 00:46:55,261
Where's the bankbook?
670
00:46:58,237 --> 00:47:00,102
Is it here? The bankbook...
671
00:47:00,377 --> 00:47:02,141
It's here somewhere.
672
00:47:09,717 --> 00:47:11,082
Where is it?
673
00:47:14,857 --> 00:47:17,051
(SH Bankbook)
674
00:47:21,597 --> 00:47:23,092
- I found it. - Wait.
675
00:47:24,166 --> 00:47:26,362
Seon Ji. I thought you were asleep.
676
00:47:26,967 --> 00:47:31,036
Seon Ji. I'm just getting the bankbook. I need to use it.
677
00:47:31,036 --> 00:47:32,576
- Sit. - Sit?
678
00:47:32,576 --> 00:47:34,631
I'm already sitting down. Sit down more?
679
00:47:35,137 --> 00:47:37,001
I was going to...
680
00:47:37,477 --> 00:47:39,517
tell Seon Young the truth.
681
00:47:39,517 --> 00:47:40,717
I said no.
682
00:47:40,717 --> 00:47:43,641
You said no? When did you say no?
683
00:47:44,046 --> 00:47:45,452
I don't think I heard it.
684
00:47:45,916 --> 00:47:47,511
- Hand. - Hand?
685
00:47:49,087 --> 00:47:51,926
Hand? How? Like this?
686
00:47:51,926 --> 00:47:52,956
- Hand. - What?
687
00:47:52,956 --> 00:47:55,051
Or like this?
688
00:47:55,526 --> 00:47:56,921
Will you let it slide?
689
00:47:57,526 --> 00:48:00,962
I think this film will be a hit.
690
00:48:01,097 --> 00:48:03,562
So please don't tell your sister...
691
00:48:04,066 --> 00:48:06,472
What? Where are you, Seon Ji?
692
00:48:07,377 --> 00:48:10,301
Hurry up. Hand. Hand.
693
00:48:10,507 --> 00:48:11,742
Seriously.
694
00:48:12,676 --> 00:48:15,212
- You keep talking down. - Hand.
695
00:48:16,747 --> 00:48:18,342
- What? - Hand.
696
00:48:22,343 --> 00:48:27,343
[VIU Ver] KBS2 E18 'Zombie Detective'
"How to Train A Zombie"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
697
00:48:31,066 --> 00:48:32,967
Did you think I would do it? How dare you?
698
00:48:32,967 --> 00:48:34,092
Wait.
699
00:48:34,666 --> 00:48:35,967
Wait, Boss. Boss, Boss!
700
00:48:35,967 --> 00:48:38,702
My goodness. Now she's doing all kinds of weird things.
701
00:48:39,137 --> 00:48:40,332
All kinds of things.
702
00:48:47,816 --> 00:48:50,915
(Gangrim Police Station)
703
00:48:50,916 --> 00:48:53,582
(The police people can trust and depend on)
704
00:48:56,326 --> 00:48:57,621
About Oh Hyeong Cheol.
705
00:48:57,757 --> 00:49:00,121
Did you do a background check on the old lady who lived with him?
706
00:49:00,426 --> 00:49:01,551
Yes.
707
00:49:02,026 --> 00:49:03,926
Her name is Kim Kyung Ja.
708
00:49:03,926 --> 00:49:05,121
Does she have a family?
709
00:49:05,597 --> 00:49:08,592
She has a son, but I couldn't contact him.
710
00:49:09,137 --> 00:49:12,531
People around her say that she and he hasn't been in touch for a year.
711
00:49:13,206 --> 00:49:15,442
It's possible that he just ran away.
712
00:49:22,786 --> 00:49:24,612
(Family Relation Certificate)
713
00:49:24,916 --> 00:49:26,051
Kang Min Ho?
714
00:49:27,017 --> 00:49:28,452
- May I? - Sure.
715
00:49:35,627 --> 00:49:37,562
(Kang Min Ho)
716
00:49:37,696 --> 00:49:38,791
Wait a minute.
717
00:49:39,497 --> 00:49:41,862
- Isn't it Kim Moo Young? - Doesn't he look just like him?
718
00:49:41,897 --> 00:49:44,161
I was so surprised when I first saw this.
719
00:49:45,806 --> 00:49:47,572
Why are you looking at Kim Moo Young's picture?
720
00:49:47,607 --> 00:49:49,602
This isn't Kim Moo Young.
721
00:49:49,647 --> 00:49:50,801
But it is him.
722
00:50:03,786 --> 00:50:06,156
Do we really have to do this?
723
00:50:06,156 --> 00:50:08,627
If you know your enemy and yourself, you can win every battle.
724
00:50:08,627 --> 00:50:10,962
You need to know yourself in order to control yourself.
725
00:50:12,367 --> 00:50:14,962
Besides, you also want to find out...
726
00:50:14,967 --> 00:50:17,362
what happens when you black out.
727
00:50:18,507 --> 00:50:20,031
Yes, I want to know...
728
00:50:20,406 --> 00:50:22,271
what I'm like when I black out.
729
00:50:22,776 --> 00:50:24,176
For three days from now on...
730
00:50:24,176 --> 00:50:26,712
everything will be recorded for 72 hours.
731
00:50:34,686 --> 00:50:38,021
I put some chickens in the fridge just in case you need them.
732
00:50:38,926 --> 00:50:40,521
For three days?
733
00:50:42,467 --> 00:50:46,131
(Empty stomach 00 hours 00 minutes 01 seconds)
734
00:50:47,997 --> 00:50:50,462
(World King Agency)
735
00:50:53,276 --> 00:50:55,432
Wait a minute. That's Kim Moo Young.
736
00:50:55,906 --> 00:50:58,747
Gosh. Why is he back?
737
00:50:58,747 --> 00:51:00,112
I wonder why.
738
00:51:00,576 --> 00:51:01,742
Wait.
739
00:51:01,747 --> 00:51:05,511
So he has an unusual sexual preference?
740
00:51:07,056 --> 00:51:08,151
Let me.
741
00:51:09,926 --> 00:51:12,921
Give it back. This isn't for kids.
742
00:51:14,497 --> 00:51:17,066
My goodness. She's drawing the blinds.
743
00:51:17,066 --> 00:51:19,492
Gosh. I can't see anything. Those weirdos.
744
00:51:20,337 --> 00:51:21,761
I want to see what they're doing.
745
00:51:22,436 --> 00:51:23,661
In the middle of the day?
746
00:51:32,276 --> 00:51:33,472
Are you all right?
747
00:51:35,147 --> 00:51:36,682
So far so good.
748
00:51:38,546 --> 00:51:40,712
If you're going to sleep, just go home.
749
00:51:41,117 --> 00:51:42,322
I wasn't sleeping.
750
00:51:42,556 --> 00:51:44,051
I know you were.
751
00:51:46,426 --> 00:51:48,357
(Empty stomach 12 hours 20 minutes 30 seconds)
752
00:51:48,357 --> 00:51:49,367
(Empty stomach 12 hours 20 minutes 31 seconds)
753
00:51:49,367 --> 00:51:50,492
(Empty stomach 12 hours 20 minutes 32 seconds)
754
00:51:53,267 --> 00:51:55,161
My goodness. What are you doing here?
755
00:51:55,367 --> 00:51:58,102
Wait, didn't you quit this job?
756
00:51:58,666 --> 00:52:00,401
Well, I work here again.
757
00:52:00,906 --> 00:52:03,072
Boss couldn't run business without me.
758
00:52:05,717 --> 00:52:08,072
The problem isn't the boss, it's you.
759
00:52:09,247 --> 00:52:11,182
So what brings you here?
760
00:52:11,916 --> 00:52:13,612
I'm here to see your boss.
761
00:52:13,656 --> 00:52:15,452
Mr. Kim? What for?
762
00:52:15,456 --> 00:52:16,781
I need to ask him something.
763
00:52:16,786 --> 00:52:18,581
- Ask him what? - It's none of your concern.
764
00:52:19,426 --> 00:52:21,251
I have to check for myself.
765
00:52:21,297 --> 00:52:23,091
- He's in there, right? - No.
766
00:52:24,666 --> 00:52:26,761
- He's not in the office. - Where did he go?
767
00:52:27,367 --> 00:52:28,807
- On a business trip. - A business trip?
768
00:52:28,807 --> 00:52:30,637
Yes, all the way to the United States.
769
00:52:30,637 --> 00:52:31,902
- The United States? - Yes.
770
00:52:33,307 --> 00:52:36,341
It's a global world, you know.
771
00:52:37,077 --> 00:52:39,872
Why would a detective go on a business trip to the United States?
772
00:52:40,117 --> 00:52:42,212
There are many things to investigate in that country.
773
00:52:58,097 --> 00:53:00,132
He'd be all right, wouldn't he?
774
00:53:00,936 --> 00:53:02,097
(Empty stomach 31 hours 15 minutes 48 seconds)
775
00:53:02,097 --> 00:53:03,137
(Empty stomach 31 hours 15 minutes 49 seconds)
776
00:53:03,137 --> 00:53:04,261
(Empty stomach 31 hours 15 minutes 50 seconds)
777
00:53:27,656 --> 00:53:28,867
(Empty stomach 36 hours 28 minutes 15 seconds)
778
00:53:28,867 --> 00:53:29,867
(Empty stomach 36 hours 28 minutes 16 seconds)
779
00:53:29,867 --> 00:53:31,492
(Empty stomach 36 hours 28 minutes 17 seconds)
780
00:53:39,637 --> 00:53:40,801
Boss?
781
00:53:53,756 --> 00:53:55,956
It hasn't even been two days yet.
782
00:53:55,956 --> 00:53:57,726
(Empty stomach 37 hours 50 minutes 57 seconds)
783
00:53:57,726 --> 00:53:58,787
(Empty stomach 37 hours 50 minutes 58 seconds)
784
00:53:58,787 --> 00:53:59,952
(Empty stomach 37 hours 50 minutes 59 seconds)
785
00:54:42,097 --> 00:54:43,232
(The mystery of Zombie)
786
00:54:44,807 --> 00:54:46,132
Don't come near me.
787
00:54:47,537 --> 00:54:48,972
Just stay there.
788
00:54:54,817 --> 00:54:56,442
Good boy.
789
00:54:58,047 --> 00:54:59,251
Good boy.
790
00:55:05,057 --> 00:55:06,192
Good boy.
791
00:55:06,357 --> 00:55:07,791
I told you not to come near me!
792
00:55:28,246 --> 00:55:29,382
Boss?
793
00:55:29,946 --> 00:55:31,212
Boss, are you all right?
794
00:55:34,486 --> 00:55:35,851
Maybe I hit him too hard.
795
00:55:45,867 --> 00:55:46,992
Are you awake?
796
00:55:49,807 --> 00:55:51,962
Wait, what happened?
797
00:55:52,607 --> 00:55:55,771
Don't worry. You didn't eat any human.
798
00:56:03,946 --> 00:56:05,041
What?
799
00:56:07,716 --> 00:56:11,182
So this is what you look like without makeup.
800
00:56:12,186 --> 00:56:13,422
So what?
801
00:56:17,196 --> 00:56:20,861
It's impossible for me to turn you into a human being.
802
00:56:20,867 --> 00:56:23,932
But I found a way for you to fight your instincts as a zombie.
803
00:56:25,067 --> 00:56:26,172
What's that?
804
00:56:34,547 --> 00:56:38,182
Did you hit me in the head with this to stop me?
805
00:56:39,656 --> 00:56:43,081
I heard a zombie' weakness is the back of their head.
806
00:56:43,186 --> 00:56:46,027
And you wanted 100,000 dollars of settlement money from me?
807
00:56:46,027 --> 00:56:47,591
You're totally a con artist.
808
00:56:48,397 --> 00:56:51,122
Back then, I was...
809
00:56:51,827 --> 00:56:54,531
You hit my head when the back of my head is this flat?
810
00:57:00,837 --> 00:57:02,001
Boss.
811
00:57:03,047 --> 00:57:04,601
Let me ask you a question.
812
00:57:07,516 --> 00:57:09,382
You said you wanted to become a human.
813
00:57:10,147 --> 00:57:11,442
Did you really mean that?
814
00:57:15,087 --> 00:57:16,222
Yes.
815
00:57:19,627 --> 00:57:22,666
Then this is what we should do with this business.
816
00:57:22,666 --> 00:57:24,291
Let's run this place again.
817
00:57:26,067 --> 00:57:28,061
Then we'll find a way for you to become a human...
818
00:57:28,367 --> 00:57:30,001
and live like decent human beings.
819
00:57:33,537 --> 00:57:36,642
Some people need to be punished, and others need help.
820
00:57:37,047 --> 00:57:40,372
And there are people who lost their lives.
821
00:57:40,647 --> 00:57:42,347
Helping those kinds of people...
822
00:57:42,347 --> 00:57:44,212
is what this agency is supposed to do.
823
00:57:45,716 --> 00:57:47,611
Among all the people...
824
00:57:48,756 --> 00:57:50,122
I mean, among all living things...
825
00:57:51,287 --> 00:57:53,591
you were the most humane thing I've ever seen.
826
00:57:59,466 --> 00:58:02,831
I think staying in the office is the safest.
827
00:58:04,736 --> 00:58:06,271
For you.
828
00:58:07,506 --> 00:58:09,742
And for other people too.
829
00:58:12,577 --> 00:58:13,672
Don't you think so?
830
00:58:22,656 --> 00:58:25,251
(Detective Kim Moo Young)
831
00:58:31,996 --> 00:58:36,001
(Yield to others and consider others to build good character.)
832
00:58:41,137 --> 00:58:44,041
Stop pushing me. Stop pushing!
833
00:58:46,476 --> 00:58:48,541
Wait a minute. Look.
834
00:58:49,016 --> 00:58:50,781
Listen to me.
835
00:58:50,916 --> 00:58:53,652
I'm not the con artist. That detective is.
836
00:58:54,016 --> 00:58:55,686
Being stuck in a car...
837
00:58:55,686 --> 00:58:58,652
and being stabbed by a stick were all fake!
838
00:58:59,726 --> 00:59:01,956
That guy, Kim Moo Young. I mean the detective.
839
00:59:01,956 --> 00:59:03,196
You need to investigate him!
840
00:59:03,196 --> 00:59:04,992
Please tell them to investigate him!
841
00:59:05,327 --> 00:59:06,492
Kim Moo Young.
842
00:59:07,166 --> 00:59:08,261
The detective.
843
00:59:17,577 --> 00:59:19,712
Did you just say Directive Kim Moo Young?
844
00:59:21,647 --> 00:59:24,541
Well, what if I did say that?
845
00:59:25,516 --> 00:59:27,781
Number 3715, out of the room.
846
00:59:52,476 --> 00:59:59,357
(Advanced correction center is the key to the future.)
847
00:59:59,357 --> 01:00:02,952
(Correction)
848
01:00:21,377 --> 01:00:23,672
So Kim Moo Young is alive?
849
01:00:36,986 --> 01:00:39,652
(Zombie Detective)
850
01:00:39,897 --> 01:00:40,897
This is Kim Moo Young.
851
01:00:40,897 --> 01:00:43,192
I think it's my turn to return the favour this time.
852
01:00:43,527 --> 01:00:46,067
Kang Min Ho. Recently, I saw a man...
853
01:00:46,067 --> 01:00:48,537
who looks exactly like you.
854
01:00:48,537 --> 01:00:52,561
Noh Poong Shik is no human. He's a monster.
855
01:00:52,637 --> 01:00:53,777
What bring you here?
856
01:00:53,777 --> 01:00:55,176
- Seong Rok. - Yes, sir.
857
01:00:55,176 --> 01:00:56,647
I need you to do something.
858
01:00:56,647 --> 01:00:59,277
Even if there is a way, you can't go that way.
859
01:00:59,277 --> 01:01:02,617
Still, if there is a way, please show me the way.
860
01:01:02,617 --> 01:01:04,016
Are you a monster or what?
861
01:01:04,016 --> 01:01:06,087
Help!
862
01:01:06,087 --> 01:01:09,781
The resurrected misery, Zombie Detective.
59809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.