Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,866 --> 00:02:46,459
(Previously on 'Zombie Detective')
2
00:02:46,670 --> 00:02:48,470
The body presumed
to be the prime suspect...
3
00:02:48,470 --> 00:02:50,939
of the Santa Kidnapping
and Murder Case, Oh Hyeong Cheol,
4
00:02:50,939 --> 00:02:53,479
was found at the local
hillside of Gangrim.
5
00:02:53,479 --> 00:02:56,449
As the body looks similar to
Oh Hyeong Cheol from a year ago,
6
00:02:56,449 --> 00:02:59,990
the police suspect the body they
found is Oh Hyeong Cheol.
7
00:02:59,990 --> 00:03:01,689
But the body was badly mutilated.
8
00:03:01,689 --> 00:03:03,560
So the identity of the body
is yet to...
9
00:03:03,560 --> 00:03:05,889
- The body was mutilated?
- The Gangrim police in charge of...
10
00:03:05,889 --> 00:03:08,054
- Here, take this.
- That's hot.
11
00:03:23,310 --> 00:03:24,535
Are you okay?
12
00:03:26,509 --> 00:03:28,744
Yes, I'm fine.
13
00:03:31,050 --> 00:03:32,445
Thank you for coming.
14
00:03:32,719 --> 00:03:34,045
There's no need to thank me.
15
00:03:34,649 --> 00:03:36,015
Of course I should come.
16
00:03:46,270 --> 00:03:48,594
- Mr. Kim.
- You can stop coming to work.
17
00:03:49,399 --> 00:03:51,434
You want me to stop coming
to work? Why?
18
00:03:51,440 --> 00:03:53,205
Because I found my past.
19
00:03:54,369 --> 00:03:56,505
There is no reason for you
to come to the agency.
20
00:03:58,140 --> 00:03:59,645
What about being human?
21
00:03:59,880 --> 00:04:01,845
You said you wanted to become human.
22
00:04:01,949 --> 00:04:04,580
Just because you go back
to being Kang Min Ho,
23
00:04:04,580 --> 00:04:06,845
doesn't mean you'll become
human again.
24
00:04:07,050 --> 00:04:09,485
We have to find out
how you can become human.
25
00:04:12,160 --> 00:04:13,755
Becoming human...
26
00:04:15,690 --> 00:04:17,494
has become meaningless.
27
00:04:21,030 --> 00:04:22,494
Thanks for your hard work.
28
00:04:26,640 --> 00:04:28,164
It's because of Oh Hyeong Cheol,
isn't it?
29
00:04:31,679 --> 00:04:35,875
You said you were with Oh
Hyeong Cheol until the end, right?
30
00:04:38,319 --> 00:04:40,445
They said that the body
was damaged.
31
00:04:42,720 --> 00:04:43,815
Did you...
32
00:04:46,429 --> 00:04:48,785
You didn't eat Oh Hyeong Cheol,
33
00:04:49,559 --> 00:04:50,925
did you?
34
00:04:54,299 --> 00:04:55,495
What if...
35
00:04:58,299 --> 00:04:59,905
What if I did?
36
00:05:03,810 --> 00:05:05,834
I understand...
37
00:05:05,910 --> 00:05:10,275
why you hate and resent
Oh Hyeong Cheol. But...
38
00:05:11,079 --> 00:05:12,745
this isn't right.
39
00:05:13,150 --> 00:05:14,484
How could...
40
00:05:15,419 --> 00:05:16,884
How could you...
41
00:05:18,759 --> 00:05:20,354
eat a human?
42
00:05:23,859 --> 00:05:25,095
Because I'm a zombie.
43
00:05:47,419 --> 00:05:50,815
I need to get away from this place
as soon as possible.
44
00:05:52,859 --> 00:05:54,285
This isn't my money.
45
00:05:55,259 --> 00:05:56,354
It belongs to...
46
00:05:57,430 --> 00:05:58,995
Kim Moo Young, who is dead.
47
00:06:02,729 --> 00:06:04,164
These aren't my clothes.
48
00:06:04,900 --> 00:06:07,005
They belong to Kim Moo Young,
who is dead.
49
00:06:21,190 --> 00:06:22,945
I'm going to erase...
50
00:06:24,319 --> 00:06:25,719
every trace of me here.
51
00:06:25,720 --> 00:06:27,785
(Detective, Kim Moo Young)
52
00:06:28,759 --> 00:06:30,354
Thanks to Kim Moo Young,
53
00:06:31,560 --> 00:06:33,055
I was able to find my past.
54
00:06:57,960 --> 00:06:59,589
Okay, pass!
55
00:06:59,590 --> 00:07:00,685
Here!
56
00:07:01,229 --> 00:07:02,324
Shoot!
57
00:07:02,859 --> 00:07:05,394
How can he eat a human being?
58
00:07:05,999 --> 00:07:07,094
A human...
59
00:07:09,330 --> 00:07:11,165
Does being a zombie make it okay?
60
00:07:11,600 --> 00:07:13,109
He should've stopped himself.
61
00:07:13,109 --> 00:07:16,270
He said he wants to become human,
but why couldn't he stop himself?
62
00:07:16,270 --> 00:07:18,574
Why?
63
00:07:22,350 --> 00:07:24,350
What's wrong with your aunt?
64
00:07:24,350 --> 00:07:26,150
Did she break up with her boyfriend?
65
00:07:26,150 --> 00:07:29,719
My aunt doesn't have a boyfriend.
66
00:07:29,720 --> 00:07:30,985
Really?
67
00:07:31,760 --> 00:07:33,460
My grandma...
68
00:07:33,460 --> 00:07:36,724
always looks up at the sky
and talks to herself too.
69
00:07:36,760 --> 00:07:38,700
I'm worried about Aunt Seon Ji.
70
00:07:38,700 --> 00:07:39,925
Me too.
71
00:07:40,270 --> 00:07:42,229
What happens to me who went
through so much...
72
00:07:42,229 --> 00:07:43,594
to help him find his past?
73
00:07:45,340 --> 00:07:46,435
I feel betrayed.
74
00:07:56,150 --> 00:07:57,280
Hey, Do Hyun.
75
00:07:57,280 --> 00:07:58,514
How do you feel?
76
00:07:59,749 --> 00:08:00,884
What about the agency?
77
00:08:01,919 --> 00:08:04,014
Did your boss say anything?
78
00:08:04,189 --> 00:08:06,415
Don't talk about my boss to me.
79
00:08:06,489 --> 00:08:07,824
It's upsetting.
80
00:08:09,129 --> 00:08:10,394
Oh Hyeong Cheol.
81
00:08:11,600 --> 00:08:13,464
We got his autopsy report back.
82
00:08:13,499 --> 00:08:15,724
His internal organs
were ruptured due to a gunshot.
83
00:08:16,030 --> 00:08:17,134
A gunshot?
84
00:08:18,539 --> 00:08:19,834
Then...
85
00:08:21,070 --> 00:08:24,210
his body wasn't damaged
because someone ate him?
86
00:08:24,210 --> 00:08:26,074
Ate him? Who ate him?
87
00:08:27,910 --> 00:08:30,678
Your brother-in-law must be writing
a new movie these days.
88
00:08:30,679 --> 00:08:33,344
Why are you acting like this too?
89
00:08:33,650 --> 00:08:36,320
Oh Hyeong Cheol's cause of death
was excessive bleeding...
90
00:08:36,320 --> 00:08:38,154
due to internal organ damage.
91
00:08:41,729 --> 00:08:43,830
Hello? Hey, Gong Seon Ji.
92
00:08:43,830 --> 00:08:44,925
Hello?
93
00:08:48,429 --> 00:08:50,169
If she's home at this hour,
94
00:08:50,169 --> 00:08:52,464
that means she didn't go to work
at the agency today.
95
00:08:52,470 --> 00:08:54,435
Did Ms. Gong get fired again?
96
00:08:56,679 --> 00:08:57,974
I knew that would happen.
97
00:08:58,379 --> 00:09:00,410
With Ms. Gong's personality,
I thought it was strange...
98
00:09:00,410 --> 00:09:01,710
that she was still working there.
99
00:09:01,710 --> 00:09:02,875
What do you mean she was fired?
100
00:09:03,320 --> 00:09:05,650
That detective agency just wasn't
a fit for her from the beginning.
101
00:09:05,650 --> 00:09:07,815
- Right.
- Right. I'm sure.
102
00:09:15,989 --> 00:09:18,355
What is this?
Why is the door locked?
103
00:09:19,229 --> 00:09:20,425
Mr. Kim!
104
00:09:25,340 --> 00:09:26,534
Mr. Kim!
105
00:09:29,169 --> 00:09:30,735
Did he leave already?
106
00:09:31,210 --> 00:09:33,074
(Mr. Kim)
107
00:09:37,220 --> 00:09:39,615
The call can't be connected.
Leave a message after the beep.
108
00:09:42,020 --> 00:09:45,284
If he didn't eat him,
he should've told me so.
109
00:09:51,629 --> 00:09:56,365
(Episode 9, There Are
No Bad Zombies In This World)
110
00:10:07,580 --> 00:10:10,214
I told you not to come out. Go in.
111
00:10:10,580 --> 00:10:11,745
Be careful.
112
00:10:11,820 --> 00:10:13,419
Don't get involved
in anything either.
113
00:10:13,419 --> 00:10:15,115
Okay. Go in.
114
00:10:40,879 --> 00:10:42,045
Who are you?
115
00:10:44,720 --> 00:10:47,315
I think I came to the wrong house.
I'm sorry.
116
00:11:29,129 --> 00:11:30,224
Son.
117
00:11:30,700 --> 00:11:32,124
Son. It's cold outside, right?
118
00:11:32,460 --> 00:11:34,795
You must be hungry. Let's go inside.
Hurry.
119
00:11:34,899 --> 00:11:36,525
What took you so long
to come back?
120
00:11:36,869 --> 00:11:39,035
I waited for you for so long.
121
00:11:48,810 --> 00:11:50,515
I should've recognized her then.
122
00:11:52,779 --> 00:11:54,285
I found my past,
123
00:11:56,050 --> 00:11:57,185
but I...
124
00:11:58,659 --> 00:11:59,984
am alone again.
125
00:12:07,869 --> 00:12:09,025
Wake up already.
126
00:12:09,300 --> 00:12:11,940
You should report him to the
Employment and Labor Administration,
127
00:12:11,940 --> 00:12:14,435
or send a certification of contents
to him?
128
00:12:14,869 --> 00:12:16,234
I'll take care of it myself.
129
00:12:17,540 --> 00:12:19,710
How will you take care of it?
130
00:12:19,710 --> 00:12:22,149
He didn't give you a severance pay.
He fired you the day before.
131
00:12:22,149 --> 00:12:23,350
He abused his power to you.
132
00:12:23,350 --> 00:12:24,350
Are you a fool?
133
00:12:24,350 --> 00:12:26,749
I'll take care of it myself, okay?
134
00:12:26,749 --> 00:12:29,019
Where is that boss of yours?
If I end up catching him,
135
00:12:29,019 --> 00:12:31,090
I'm going to rip out all his hair!
136
00:12:31,090 --> 00:12:32,555
Okay!
137
00:12:36,830 --> 00:12:38,754
I want to know where he is too.
138
00:12:38,800 --> 00:12:40,824
Does it make sense to fire
an employee the day before?
139
00:12:41,170 --> 00:12:43,029
I'm sure he had
an unspeakable situation.
140
00:12:43,029 --> 00:12:44,435
What kind of situation could it be?
141
00:12:44,700 --> 00:12:46,565
Those who have are the worst.
142
00:12:53,009 --> 00:12:55,580
I heard from Ms. Lee,
who sells green juices,
143
00:12:55,580 --> 00:12:58,579
that the building where his agency
is belongs to him.
144
00:12:58,580 --> 00:13:00,849
And you know the animal hospital
next door?
145
00:13:00,850 --> 00:13:02,590
It seems he wanted
to invest in that too,
146
00:13:02,590 --> 00:13:05,885
so he visited
real estate agencies often.
147
00:13:06,290 --> 00:13:07,425
Invest?
148
00:13:08,430 --> 00:13:10,359
I'm sure someone like him...
149
00:13:10,359 --> 00:13:14,594
never worried about making a living
his entire life.
150
00:13:17,070 --> 00:13:18,195
My gosh.
151
00:13:22,670 --> 00:13:23,775
That fool.
152
00:14:08,649 --> 00:14:09,744
Mr. Kim!
153
00:14:10,190 --> 00:14:11,285
Cheers.
154
00:14:12,790 --> 00:14:14,084
Hurry. Cheers.
155
00:14:15,889 --> 00:14:17,025
Cheers.
156
00:14:18,960 --> 00:14:20,094
It's so good.
157
00:14:22,830 --> 00:14:24,265
Tripe is my favorite.
158
00:14:24,340 --> 00:14:26,094
Come and grill some meat.
159
00:14:26,600 --> 00:14:28,905
Mr. Kim. You have to grill it!
160
00:14:29,369 --> 00:14:31,275
Before he became a detective,
161
00:14:31,680 --> 00:14:33,204
he owned a barbecue restaurant.
162
00:14:42,190 --> 00:14:45,614
I'm having all sorts of useless
thoughts because I'm hungry.
163
00:14:46,989 --> 00:14:49,055
In the end, I'm just a zombie,
164
00:14:50,229 --> 00:14:53,324
and I hate this about myself.
165
00:14:57,170 --> 00:15:00,409
- Congratulations, congratulations
- Congratulations, congratulations
166
00:15:00,409 --> 00:15:03,340
Congratulations on becoming
Gangrim's number one
167
00:15:03,340 --> 00:15:06,310
- Congratulations, congratulations
- Congratulations, congratulations
168
00:15:06,310 --> 00:15:10,074
Congratulations on becoming
Gangrim's number one
169
00:15:14,989 --> 00:15:17,015
Who ate all of this? I did!
170
00:15:19,859 --> 00:15:22,285
I can't believe Kim Moo Young
ran away without a trace.
171
00:15:22,759 --> 00:15:24,430
But still.
172
00:15:24,430 --> 00:15:27,295
I thought he'd say goodbye to me
before he left.
173
00:15:27,369 --> 00:15:28,964
He's more cowardly than I thought.
174
00:15:29,529 --> 00:15:31,769
Who cares if he has nice skin?
175
00:15:31,769 --> 00:15:34,135
A man should have spirit.
Don't you agree?
176
00:15:34,509 --> 00:15:37,204
He looks so pale and sick.
177
00:15:37,340 --> 00:15:39,935
I had a bad first
impression of him anyway.
178
00:15:40,450 --> 00:15:41,545
Hold on.
179
00:15:41,979 --> 00:15:45,479
Then what happens
to that employee of his?
180
00:15:45,479 --> 00:15:46,974
She's probably unemployed.
181
00:15:50,149 --> 00:15:52,785
I coveted her talent.
182
00:15:54,290 --> 00:15:56,685
You don't even have money
to pay her.
183
00:15:56,960 --> 00:15:58,155
I don't.
184
00:15:58,729 --> 00:16:01,265
I should change the person
who gets paid.
185
00:16:03,100 --> 00:16:05,395
Just tell me what to do.
I'll do everything.
186
00:16:06,540 --> 00:16:08,369
Okay. I'll keep an eye on you.
187
00:16:08,369 --> 00:16:10,580
First, why don't you make
some of that braised mackerel...
188
00:16:10,580 --> 00:16:12,704
you said you were so good at making?
189
00:16:13,440 --> 00:16:14,545
Yes, sir.
190
00:16:23,759 --> 00:16:25,285
I won't see you off.
191
00:16:27,629 --> 00:16:28,925
Goodbye, Kim Moo Young.
192
00:16:56,119 --> 00:16:57,915
I'm picking ants to eat.
193
00:16:59,159 --> 00:17:02,354
However, it doesn't even make a dent
in my hunger.
194
00:17:03,190 --> 00:17:04,555
If I knew this would happen,
195
00:17:05,300 --> 00:17:07,195
I should've taken some money
with me.
196
00:17:17,680 --> 00:17:18,935
I smell something.
197
00:17:20,479 --> 00:17:23,604
I smell the scent of living humans.
198
00:17:24,519 --> 00:17:26,275
Come to think of it, on that day...
199
00:17:56,609 --> 00:17:57,714
What?
200
00:17:58,420 --> 00:18:00,484
What was I thinking just now?
201
00:18:02,019 --> 00:18:03,114
I felt...
202
00:18:03,859 --> 00:18:06,854
appetite to a jerk like him?
203
00:18:11,700 --> 00:18:13,094
I'm...
204
00:18:14,930 --> 00:18:16,395
not a human anymore.
205
00:18:28,385 --> 00:18:33,385
[Kocowa Ver] KBS2 E17 'Zombie Detective'
"There Are No Bad Zombies in This World"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
206
00:18:46,229 --> 00:18:50,494
Zombies cannot survive
without eating humans.
207
00:18:50,840 --> 00:18:52,499
Last time,
208
00:18:52,499 --> 00:18:56,334
you said it was possible
with substitutional food.
209
00:18:57,139 --> 00:18:59,639
Substitutional food can do
for a while.
210
00:18:59,639 --> 00:19:03,045
But it cannot control
the zombie's natural instinct.
211
00:19:03,550 --> 00:19:06,019
- Seon Ji. Why are zombies zombies?
- Why?
212
00:19:06,019 --> 00:19:07,844
Because they eat humans.
213
00:19:09,019 --> 00:19:10,145
Then...
214
00:19:11,060 --> 00:19:16,389
is it impossible for zombies
to live in harmony with humans?
215
00:19:16,389 --> 00:19:18,699
Yes. It's never possible.
216
00:19:18,700 --> 00:19:19,994
Seon Ji. Look.
217
00:19:20,970 --> 00:19:22,464
In front of their eyes,
218
00:19:22,729 --> 00:19:26,399
their food is walking on two feet.
How can they resist it?
219
00:19:26,399 --> 00:19:29,204
Can you resist the squid
when it's in front of you?
220
00:19:31,210 --> 00:19:34,744
Appetite is all animals'
basic instinct.
221
00:19:42,320 --> 00:19:43,415
By the way,
222
00:19:44,259 --> 00:19:47,460
what kind of food
does your boss like?
223
00:19:47,460 --> 00:19:48,529
Tripe.
224
00:19:48,529 --> 00:19:52,224
He likes tripe stew especially.
225
00:19:52,859 --> 00:19:55,925
If he likes tripe,
then he likes meat.
226
00:20:02,840 --> 00:20:04,335
I must satisfy my appetite.
227
00:20:04,709 --> 00:20:05,875
If I wait any longer,
228
00:20:06,080 --> 00:20:07,804
I don't know what's going to happen.
229
00:20:29,830 --> 00:20:30,935
What?
230
00:20:35,969 --> 00:20:37,304
What happened?
231
00:20:37,909 --> 00:20:39,534
What am I doing here?
232
00:20:46,550 --> 00:20:47,645
(Secrets Secured,
Accident Investigation)
233
00:20:57,260 --> 00:20:58,494
What's this?
234
00:20:59,530 --> 00:21:01,224
I don't remember anything.
235
00:21:01,399 --> 00:21:02,925
How did I get here?
236
00:21:03,199 --> 00:21:05,195
And what on earth has happened?
237
00:21:08,240 --> 00:21:09,804
What's wrong with this?
238
00:21:17,750 --> 00:21:18,915
That smell...
239
00:21:34,469 --> 00:21:37,494
Kim Moo Young. Let me
owe you for the last time.
240
00:21:48,750 --> 00:21:51,149
(Detective Kim Moo Young)
241
00:21:51,149 --> 00:21:52,714
What brings you here?
242
00:21:52,850 --> 00:21:53,974
Hello.
243
00:21:56,090 --> 00:21:58,514
I didn't do this.
244
00:21:59,419 --> 00:22:00,514
That's...
245
00:22:01,629 --> 00:22:02,889
How did this happen?
246
00:22:02,889 --> 00:22:04,754
Why did the door break?
247
00:22:05,230 --> 00:22:07,764
Well...
248
00:22:08,000 --> 00:22:09,325
It wasn't me.
249
00:22:09,399 --> 00:22:11,570
I'll leave it here.
250
00:22:11,570 --> 00:22:13,064
I came just in case.
251
00:22:13,199 --> 00:22:14,964
You're here as I thought.
252
00:22:15,369 --> 00:22:16,939
I couldn't come empty handed,
253
00:22:16,939 --> 00:22:19,935
so I brought something.
I heard you like meat.
254
00:22:20,409 --> 00:22:23,945
Their bulgogi is truly amazing.
255
00:22:27,889 --> 00:22:29,820
If you're too shy to go alone,
256
00:22:29,820 --> 00:22:31,990
I'll go with you.
257
00:22:31,990 --> 00:22:33,214
(Jung's Bulgogi Coupon)
258
00:22:35,859 --> 00:22:36,984
Thank you.
259
00:22:37,760 --> 00:22:39,554
By the way, what brings you here?
260
00:22:40,300 --> 00:22:44,024
Oh, my sister-in-law is
looking for you.
261
00:22:44,699 --> 00:22:47,000
If that's why you're here,
262
00:22:47,000 --> 00:22:49,770
I'm sorry, but there's nothing
I can do about it.
263
00:22:49,770 --> 00:22:53,639
I know. I know you probably
have an indescribable reason.
264
00:22:53,639 --> 00:22:56,044
I'm not here...
265
00:22:56,480 --> 00:22:58,514
because of my sister-in-law.
I just want to...
266
00:22:58,820 --> 00:23:01,085
have a close conversation with you.
267
00:23:02,290 --> 00:23:03,784
- With me?
- Yes.
268
00:23:07,389 --> 00:23:09,359
(Detective Kim Moo Young)
269
00:23:09,359 --> 00:23:11,195
I wanted to show you this.
270
00:23:12,730 --> 00:23:14,195
What's this?
271
00:23:16,369 --> 00:23:17,835
That's my soul.
272
00:23:18,240 --> 00:23:19,935
Why are you giving me your soul?
273
00:23:26,209 --> 00:23:29,274
I'm actually looking for
an investor.
274
00:23:30,649 --> 00:23:31,945
It's not my money.
275
00:23:32,879 --> 00:23:34,314
It's Kim Moo Young's.
276
00:23:34,750 --> 00:23:36,984
I'm sorry,
but I don't have any money.
277
00:23:37,149 --> 00:23:38,385
Really? How...
278
00:23:39,219 --> 00:23:41,359
I'm not asking you
to invest in my movie.
279
00:23:41,359 --> 00:23:43,090
Don't feel pressured.
280
00:23:43,090 --> 00:23:45,760
I just thought we understand
each other very well.
281
00:23:45,760 --> 00:23:49,264
Especially about zombies.
282
00:23:50,230 --> 00:23:52,034
There's no other intention.
283
00:23:53,570 --> 00:23:57,580
Then I will read this later.
284
00:23:57,580 --> 00:23:59,605
I'm quite busy right now, so...
285
00:24:01,580 --> 00:24:03,304
I know you're busy.
286
00:24:03,750 --> 00:24:06,379
That's why I prepared
a briefing on this scenario.
287
00:24:06,379 --> 00:24:07,820
I'm good.
288
00:24:07,820 --> 00:24:08,945
A match of the century...
289
00:24:09,050 --> 00:24:10,689
after Freddy versus Jason.
290
00:24:10,689 --> 00:24:12,685
A horror action film
by Korea and China.
291
00:24:13,159 --> 00:24:15,754
It was the late Joseon Dynasty.
292
00:24:16,859 --> 00:24:20,100
We have a coffin made from the
royal foxglove tree here today...
293
00:24:20,100 --> 00:24:21,830
for an amazing price.
294
00:24:21,830 --> 00:24:23,330
A blowout sale today
295
00:24:23,330 --> 00:24:24,840
Only for the first person
296
00:24:24,840 --> 00:24:26,095
(Royal foxglove tree coffin)
297
00:24:28,139 --> 00:24:31,105
Gosh. The business is
terrible today.
298
00:24:31,379 --> 00:24:32,635
They are...
299
00:24:33,080 --> 00:24:35,709
Joseon's best sister swindlers...
300
00:24:35,709 --> 00:24:38,780
who sell coffins to dead corpses.
301
00:24:38,780 --> 00:24:42,244
Seon Young. You think it would sell?
302
00:24:43,889 --> 00:24:46,359
The most profitable business
in Joseon is...
303
00:24:46,359 --> 00:24:49,554
the real estate.
304
00:24:49,889 --> 00:24:53,629
There are so many corpses
in Hanyang.
305
00:24:53,629 --> 00:24:56,830
We have to sell these
to make a living.
306
00:24:56,830 --> 00:24:58,195
You don't even know better.
307
00:24:58,669 --> 00:25:00,199
Seon Young. Someone's coming.
308
00:25:00,199 --> 00:25:01,570
- Where?
- Finally,
309
00:25:01,570 --> 00:25:03,605
the first customer appears.
310
00:25:03,709 --> 00:25:04,840
A corpse...
311
00:25:04,840 --> 00:25:07,178
from Qing, the Chinese zombie.
312
00:25:07,179 --> 00:25:08,474
It's a customer.
313
00:25:09,709 --> 00:25:11,350
Sir.
314
00:25:11,350 --> 00:25:14,219
We have a royal
foxglove tree coffin.
315
00:25:14,219 --> 00:25:15,945
- One...
- A royal foxglove tree.
316
00:25:16,250 --> 00:25:17,885
You have to jump on one.
317
00:25:17,990 --> 00:25:21,585
1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1.
318
00:25:24,830 --> 00:25:27,294
Welcome.
319
00:25:29,270 --> 00:25:32,595
Let me see
if you have anything good.
320
00:25:33,000 --> 00:25:37,204
Sir. Isn't it hard
to get your own place?
321
00:25:37,740 --> 00:25:39,379
Don't you worry.
322
00:25:39,379 --> 00:25:42,544
There's a coffin perfect for you
right here.
323
00:25:43,750 --> 00:25:46,449
About this coffin...
324
00:25:46,449 --> 00:25:48,419
About this coffin.
325
00:25:48,419 --> 00:25:50,619
It's got the nice scent
of royal foxglove tree.
326
00:25:50,619 --> 00:25:51,820
It's nice.
327
00:25:51,820 --> 00:25:53,389
It's well ventilated in summer.
328
00:25:53,389 --> 00:25:54,659
It's cool.
329
00:25:54,659 --> 00:25:56,859
It's spacious and cozy enough...
330
00:25:56,859 --> 00:25:58,629
to turn 360 degrees
while lying down.
331
00:25:58,629 --> 00:25:59,699
That's right.
332
00:25:59,699 --> 00:26:02,669
It comes in a modern
and vintage design.
333
00:26:02,669 --> 00:26:05,369
All right. If you buy it today,
334
00:26:05,369 --> 00:26:07,264
I'll give you 50 percent discount.
335
00:26:07,840 --> 00:26:09,740
- A discount.
- Bury the coffin...
336
00:26:09,740 --> 00:26:12,635
and take the mountain too.
337
00:26:17,179 --> 00:26:19,850
At that moment, a talisman that
sealed the Chinese zombie...
338
00:26:19,850 --> 00:26:21,790
got blown away. And a crisis comes.
339
00:26:21,790 --> 00:26:22,885
What?
340
00:26:24,389 --> 00:26:27,185
Fortunately, we have
Master Younghan.
341
00:26:28,889 --> 00:26:31,625
Don't worry. I've subdued him.
342
00:26:31,629 --> 00:26:32,994
Oh, that's not the one.
343
00:26:38,300 --> 00:26:40,635
- Master. Are you okay?
- Are you okay?
344
00:26:40,740 --> 00:26:42,570
- What do I do?
- No.
345
00:26:42,570 --> 00:26:44,835
Master Younghan runs away.
346
00:26:45,109 --> 00:26:47,335
The Chinese zombie attacks
the sisters.
347
00:26:47,750 --> 00:26:50,145
The only thing humans can do...
348
00:26:59,619 --> 00:27:01,024
is blocking their noses.
349
00:27:01,730 --> 00:27:04,325
If they don't breathe,
the Chinese zombie can't find them.
350
00:27:22,080 --> 00:27:25,575
When they're about to get eaten
by the Chinese zombie,
351
00:27:28,350 --> 00:27:29,819
a decent looking...
352
00:27:29,820 --> 00:27:33,585
Joseon corpse zombie
shows up to save them.
353
00:27:34,429 --> 00:27:36,284
Why did the zombie appear?
354
00:27:37,129 --> 00:27:39,954
Is it to eat humans?
355
00:27:40,260 --> 00:27:41,625
Eating is important,
356
00:27:41,699 --> 00:27:43,524
but getting his own place
is more important.
357
00:27:43,530 --> 00:27:46,669
In fact, it reflects
the current social issue.
358
00:27:46,669 --> 00:27:50,804
(If you make fun of me
for being slow, I'll eat you.)
359
00:27:51,139 --> 00:27:53,510
(I want to close the lid
and sleep warmly.)
360
00:27:53,510 --> 00:27:57,304
A match between the Chinese zombie
and the zombie over a coffin.
361
00:27:57,919 --> 00:27:59,314
It's the match of the century.
362
00:28:00,219 --> 00:28:02,020
Who do you support?
363
00:28:02,020 --> 00:28:04,290
The zombie, of course.
364
00:28:04,290 --> 00:28:05,454
I knew it.
365
00:28:05,919 --> 00:28:07,020
It's the chop.
366
00:28:07,020 --> 00:28:09,585
(Chinese zombie can throw away
a wild boar with its frozen arms.)
367
00:28:10,459 --> 00:28:12,294
What's the zombie's weapon?
368
00:28:12,760 --> 00:28:15,024
The zombie's weapon is patience.
369
00:28:15,129 --> 00:28:17,125
It feels no sense or pain.
370
00:28:17,699 --> 00:28:19,264
How is that a weapon?
371
00:28:47,429 --> 00:28:48,825
They finally bite each other.
372
00:28:49,270 --> 00:28:51,994
The Chinese zombie bit the zombie.
The zombie bit the Chinese zombie.
373
00:28:57,010 --> 00:28:58,375
The Chinese zombie becomes a zombie.
374
00:28:59,209 --> 00:29:00,835
The zombie becomes a Chinese zombie.
375
00:29:01,609 --> 00:29:02,845
As they get infected,
376
00:29:03,179 --> 00:29:04,875
they switch.
377
00:29:09,790 --> 00:29:11,554
That zombie is totally my style.
378
00:29:11,889 --> 00:29:12,984
Should I seduce him?
379
00:29:13,560 --> 00:29:14,989
What?
380
00:29:14,990 --> 00:29:17,159
Last time you seduced an incubus,
381
00:29:17,159 --> 00:29:19,325
you struggled so much
to shake him off.
382
00:29:19,359 --> 00:29:20,429
Now, it's a zombie?
383
00:29:20,429 --> 00:29:24,165
Goodness. You eat off dead people.
384
00:29:24,399 --> 00:29:26,695
What a venomous witch.
385
00:29:26,840 --> 00:29:28,165
Just bite him.
386
00:29:32,040 --> 00:29:34,905
Who will take...
387
00:29:35,209 --> 00:29:36,774
the royal foxglove tree coffin?
388
00:29:39,719 --> 00:29:40,915
He's handsome.
389
00:29:41,419 --> 00:29:46,085
(Big sale)
390
00:29:50,990 --> 00:29:52,155
What's he doing here?
391
00:29:52,199 --> 00:29:54,895
- Have you seen my hat?
- You cheap jerk.
392
00:29:55,869 --> 00:29:57,494
I left my hat here.
393
00:30:00,770 --> 00:30:03,034
Do they keep switching?
394
00:30:05,810 --> 00:30:07,675
Does it even end?
395
00:30:08,409 --> 00:30:11,474
One of them has to die
for the fight to end.
396
00:30:12,020 --> 00:30:13,080
But they're both corpses.
397
00:30:13,080 --> 00:30:14,490
(Where is My Coffin)
398
00:30:14,490 --> 00:30:15,744
It never ends.
399
00:30:18,060 --> 00:30:20,459
After the fight
with the Chinese zombie,
400
00:30:20,459 --> 00:30:22,625
the zombie takes the coffin.
401
00:30:22,689 --> 00:30:24,959
However, the water leaks
in that coffin,
402
00:30:24,959 --> 00:30:28,024
so when he goes to get a repair,
he falls in love...
403
00:30:31,699 --> 00:30:33,264
with the younger sister.
404
00:30:34,969 --> 00:30:36,064
What do you think?
405
00:30:37,310 --> 00:30:40,534
I think the blatant romantic story
is childish.
406
00:30:48,189 --> 00:30:50,415
My soul must've been light.
407
00:30:50,550 --> 00:30:52,585
If you give me one more chance,
408
00:30:52,719 --> 00:30:54,489
I'll come back with another soul.
409
00:30:54,490 --> 00:30:56,954
- It's okay.
- No. I wasn't good enough.
410
00:30:58,730 --> 00:31:00,024
I'll come back.
411
00:31:00,100 --> 00:31:01,994
Why don't you look into
something else...
412
00:31:05,340 --> 00:31:07,335
Why does he have to come to me?
413
00:31:08,810 --> 00:31:11,105
It's no time for this.
414
00:31:12,080 --> 00:31:13,175
The bag...
415
00:31:20,919 --> 00:31:23,119
Mister. Did you go somewhere?
416
00:31:23,119 --> 00:31:24,385
What's he doing here?
417
00:31:24,820 --> 00:31:27,415
Can you give Hodu a shower today?
418
00:31:45,740 --> 00:31:47,734
Mister. What are you doing?
419
00:31:51,949 --> 00:31:53,875
Not today. You should go.
420
00:31:58,820 --> 00:32:00,915
What was I thinking?
421
00:32:11,369 --> 00:32:15,564
Where am I going to work?
422
00:32:18,310 --> 00:32:19,435
What?
423
00:32:22,949 --> 00:32:24,209
("Chairman Lee Kwang Shik of New
Truth Receives 5 Years in Prison")
424
00:32:24,209 --> 00:32:26,175
I can't believe it. Only five years?
425
00:32:28,649 --> 00:32:32,189
Those jerks should get
at least 50 years.
426
00:32:32,189 --> 00:32:34,655
(50 years)
427
00:32:35,030 --> 00:32:37,385
This is why...
428
00:32:37,530 --> 00:32:39,925
I can't stop being nosy.
429
00:32:53,879 --> 00:32:55,575
He finally left.
430
00:32:59,280 --> 00:33:01,615
I can smell tripe even from here.
431
00:33:04,919 --> 00:33:07,415
My. You were here. In fact...
432
00:33:07,790 --> 00:33:09,085
What's she doing here?
433
00:33:09,189 --> 00:33:10,355
You're alone.
434
00:33:11,159 --> 00:33:13,655
There are so many people
visiting this office.
435
00:33:13,899 --> 00:33:16,724
I got this for you.
436
00:33:18,169 --> 00:33:19,969
I went outside the city...
437
00:33:19,969 --> 00:33:22,908
to get this for you.
438
00:33:22,909 --> 00:33:25,234
Prime Korean beef entrails.
439
00:33:25,379 --> 00:33:27,474
The smell of the human...
440
00:33:27,840 --> 00:33:29,375
is stronger than the tripe.
441
00:33:30,709 --> 00:33:32,280
Will you spend an hour with me...
442
00:33:32,280 --> 00:33:33,375
It's dangerous.
443
00:33:33,820 --> 00:33:36,345
I don't know what I'll do
if she stays here any longer.
444
00:33:36,820 --> 00:33:38,159
Let's talk for just five minutes.
445
00:33:38,159 --> 00:33:40,790
- Five minutes is enough.
- She's desperate to die.
446
00:33:40,790 --> 00:33:44,254
Let's have a serious conversation
about tripe.
447
00:33:45,260 --> 00:33:47,825
If you want to live, please go back.
448
00:33:48,869 --> 00:33:51,669
Does that mean...
449
00:33:51,669 --> 00:33:54,964
I have to bet my life to see you?
450
00:33:56,810 --> 00:33:57,935
That's great.
451
00:33:58,379 --> 00:34:01,080
I also think if you don't
risk your life,
452
00:34:01,080 --> 00:34:03,274
it is not true love.
453
00:34:05,649 --> 00:34:06,774
Thank you.
454
00:34:14,219 --> 00:34:17,355
Mr. Kim. Mr. Kim?
455
00:34:18,600 --> 00:34:20,554
Mr. Kim.
456
00:34:20,730 --> 00:34:22,064
She's so persistent.
457
00:34:27,369 --> 00:34:29,435
He's so shy.
458
00:34:30,570 --> 00:34:32,635
He's totally my style.
459
00:34:34,679 --> 00:34:36,575
Mr. Kim. I'm leaving.
460
00:34:39,580 --> 00:34:41,490
Let's have a serious conversation...
461
00:34:41,490 --> 00:34:43,314
- soon, Mr. Kim.
- Wei. Let's go.
462
00:34:43,490 --> 00:34:44,685
What are you doing?
463
00:34:44,719 --> 00:34:46,185
Kim Moo Young's back.
464
00:34:46,359 --> 00:34:47,454
What?
465
00:34:49,429 --> 00:34:50,585
Where?
466
00:34:52,399 --> 00:34:54,425
Where? Where?
467
00:34:56,169 --> 00:34:58,095
(Agency)
468
00:34:58,439 --> 00:35:00,570
Gosh. You scared me. He's not there.
469
00:35:00,570 --> 00:35:03,234
You must see things.
That's too bad at a young age.
470
00:35:03,709 --> 00:35:06,540
Kim Moo Young's not
in Gangrim anymore.
471
00:35:06,540 --> 00:35:08,780
So come to your senses
and follow me.
472
00:35:08,780 --> 00:35:11,004
We have so much to do.
473
00:35:11,480 --> 00:35:12,714
Let's go, Wei.
474
00:35:20,789 --> 00:35:23,654
Detective agency is perfect for me.
475
00:35:24,759 --> 00:35:27,394
I enjoyed working with Mr. Kim.
476
00:35:31,299 --> 00:35:33,134
(Kim Moo Young Agency)
477
00:35:46,119 --> 00:35:47,275
(World King Agency)
478
00:35:49,550 --> 00:35:50,620
World King...
479
00:35:50,620 --> 00:35:53,485
Do you plan to go global with me?
480
00:35:53,590 --> 00:35:56,829
I'm recruiting talents to create
a global company.
481
00:35:56,830 --> 00:35:58,294
Your insanity...
482
00:35:58,300 --> 00:36:00,024
I mean, I like you so much.
483
00:36:00,800 --> 00:36:01,995
That stings.
484
00:36:05,540 --> 00:36:08,405
We are talking.
Why would you stare like that?
485
00:36:09,509 --> 00:36:10,965
Gong Seon Ji.
486
00:36:11,280 --> 00:36:14,340
Bo Ra. Why do you come out
from there?
487
00:36:14,340 --> 00:36:16,905
What else? I just met your boss.
488
00:36:17,979 --> 00:36:19,479
My... My boss?
489
00:36:19,479 --> 00:36:20,820
- Yes.
- Is my boss in there right now?
490
00:36:20,820 --> 00:36:22,820
Yes. He's so cute.
491
00:36:22,820 --> 00:36:24,645
- I'll see you later.
- What?
492
00:36:24,689 --> 00:36:25,854
See you.
493
00:36:27,320 --> 00:36:30,955
What's this?
The back of my head stings.
494
00:36:36,830 --> 00:36:37,925
What?
495
00:36:48,150 --> 00:36:49,774
He knows nothing about women.
496
00:36:54,380 --> 00:36:55,714
Don't you think that'd scare her?
497
00:36:56,990 --> 00:36:58,114
Are you crying?
498
00:37:02,860 --> 00:37:04,455
(Kim Moo Young Agency)
499
00:37:12,099 --> 00:37:13,299
Boss.
500
00:37:13,300 --> 00:37:15,438
What? What are you doing here?
501
00:37:15,439 --> 00:37:17,539
What are you doing here?
502
00:37:17,539 --> 00:37:19,605
You acted like
you were never going to come back.
503
00:37:19,639 --> 00:37:22,680
I came here
because I forgot something.
504
00:37:22,680 --> 00:37:24,145
Just that.
505
00:37:25,479 --> 00:37:28,550
Are you here to eat that chicken?
506
00:37:28,550 --> 00:37:31,919
You think I'd come all the way here
to eat this chicken?
507
00:37:31,919 --> 00:37:34,160
That's crazy. Don't be ridiculous.
508
00:37:34,160 --> 00:37:35,384
It's garbage.
509
00:37:40,930 --> 00:37:42,194
You didn't...
510
00:37:42,769 --> 00:37:45,364
eat Oh Hyeong Cheol,
but why didn't you tell the truth?
511
00:37:46,439 --> 00:37:49,734
Did you do that on purpose? Because
you don't want to work with me?
512
00:37:49,769 --> 00:37:51,479
- Yes.
- What?
513
00:37:51,479 --> 00:37:53,975
I did that on purpose because
I don't want to work with you.
514
00:37:57,209 --> 00:37:58,375
So,
515
00:37:59,180 --> 00:38:00,880
are you running away again?
516
00:38:00,880 --> 00:38:02,490
Where are you going this time?
517
00:38:02,490 --> 00:38:04,519
The mountain is restricted
due to development.
518
00:38:04,519 --> 00:38:06,820
Oh, are you going to the US
or something?
519
00:38:06,820 --> 00:38:09,959
Right. They make lots
of zombie movies.
520
00:38:09,959 --> 00:38:12,899
So I guess your right to live will
be protected.
521
00:38:12,900 --> 00:38:15,599
But you know what?
Guns are allowed in the US.
522
00:38:15,599 --> 00:38:17,728
They'll kill you
as soon as they find you.
523
00:38:17,729 --> 00:38:19,295
Stop being nosy.
524
00:38:21,809 --> 00:38:23,634
If you stay with me,
you'll be in danger.
525
00:38:28,380 --> 00:38:32,245
So? Are you seriously
leaving like this?
526
00:38:37,249 --> 00:38:38,614
It's better for both of us.
527
00:38:40,889 --> 00:38:42,284
Where's the boss?
528
00:38:44,860 --> 00:38:45,860
Seon Young.
529
00:38:45,860 --> 00:38:49,299
I'm glad I found you here.
530
00:38:49,300 --> 00:38:51,694
How dare you fire my sister
without notice?
531
00:38:51,840 --> 00:38:53,599
Either give her severance pay...
532
00:38:53,599 --> 00:38:56,840
or let's go to Employment and
Labor Administration with me now.
533
00:38:56,840 --> 00:38:59,380
I'm going to tell
the whole country...
534
00:38:59,380 --> 00:39:01,139
that you went on a power trip.
535
00:39:01,139 --> 00:39:02,849
Wait. Calm down.
536
00:39:02,849 --> 00:39:04,919
Let's go to the Employment and
Labor Administration. Now!
537
00:39:04,919 --> 00:39:06,444
It's a misunderstanding.
538
00:39:07,280 --> 00:39:08,519
- Misunderstanding?
- Yes.
539
00:39:08,519 --> 00:39:10,550
There's a misunderstanding.
Let him go.
540
00:39:10,550 --> 00:39:13,058
Both sisters are brutal.
541
00:39:13,059 --> 00:39:15,030
He didn't fire me.
542
00:39:15,030 --> 00:39:17,189
He went on a business trip,
543
00:39:17,189 --> 00:39:18,654
and I misunderstood it.
544
00:39:19,700 --> 00:39:21,729
Our office is open as usual.
545
00:39:21,729 --> 00:39:22,964
Right, Boss?
546
00:39:23,630 --> 00:39:25,169
- Yes.
- Is that true?
547
00:39:25,169 --> 00:39:28,368
Yes. I was actually
on the way to work.
548
00:39:28,369 --> 00:39:29,565
He's on the way to work.
549
00:39:31,039 --> 00:39:33,780
If something comes up,
550
00:39:33,780 --> 00:39:35,375
please call me.
551
00:39:36,079 --> 00:39:38,275
There's an employee family discount.
552
00:39:38,280 --> 00:39:40,014
Right, Boss?
553
00:39:40,249 --> 00:39:41,788
Yes. Of course.
554
00:39:41,789 --> 00:39:44,085
20 percent.
555
00:39:47,689 --> 00:39:50,685
Are you sure? He didn't fire you?
556
00:39:52,800 --> 00:39:55,225
Gosh. Why would you
misunderstand that?
557
00:39:55,329 --> 00:39:58,269
I'm sorry, sir. I took it wrong.
558
00:39:58,269 --> 00:40:01,240
Please take care of Seon Ji, sir.
559
00:40:01,240 --> 00:40:03,740
Seon Ji. You should go home.
I'll be home soon.
560
00:40:03,740 --> 00:40:06,475
Then I'll get going now, sir.
561
00:40:08,880 --> 00:40:10,074
See you later.
562
00:40:14,180 --> 00:40:17,884
She'd really take you to the
Employment and Labor Administration.
563
00:40:31,970 --> 00:40:34,134
If you have to leave,
564
00:40:34,970 --> 00:40:36,264
leave.
565
00:40:38,309 --> 00:40:40,375
I won't stop you anymore.
566
00:40:46,249 --> 00:40:49,884
I didn't eat Oh Hyeong Cheol,
567
00:40:51,660 --> 00:40:53,455
but it's true that I almost ate him.
568
00:40:55,030 --> 00:40:57,625
That night, I felt an appetite
from him.
569
00:40:59,700 --> 00:41:02,025
That's the reason
I can't be a human.
570
00:41:03,829 --> 00:41:05,665
Is that true?
571
00:41:07,099 --> 00:41:09,505
I'm afraid of
what's going to happen.
572
00:41:11,539 --> 00:41:13,835
I feel like I'm turning into
a real zombie.
573
00:41:20,849 --> 00:41:22,114
You need to help me.
574
00:41:24,389 --> 00:41:25,755
I want to live...
575
00:41:27,720 --> 00:41:29,355
as a human like you.
576
00:41:29,389 --> 00:41:32,154
I don't want to live as a zombie...
577
00:41:33,930 --> 00:41:35,324
who feels an appetite from a human.
578
00:41:36,729 --> 00:41:38,395
So you need to help me.
579
00:41:51,380 --> 00:41:52,944
(Cave, night)
580
00:41:54,220 --> 00:41:55,545
Train a zombie?
581
00:41:55,950 --> 00:41:58,519
Don't you think
you're too imaginative?
582
00:41:58,519 --> 00:41:59,755
Why not?
583
00:41:59,760 --> 00:42:03,384
Their aggression and appetite
can be controlled.
584
00:42:03,760 --> 00:42:04,984
It might be possible,
585
00:42:05,260 --> 00:42:07,630
but how do zombies
understand humans?
586
00:42:07,630 --> 00:42:11,169
Tae Kyun. Every animal evolves...
587
00:42:11,169 --> 00:42:13,264
according to the environment
in order to survive.
588
00:42:13,369 --> 00:42:15,134
Why can't zombies do it?
589
00:42:15,970 --> 00:42:18,539
He can learn a language
by practicing the pronunciation.
590
00:42:18,539 --> 00:42:20,840
He can learn to walk on a treadmill.
591
00:42:20,840 --> 00:42:22,275
Why can't zombies do it?
592
00:42:22,280 --> 00:42:23,444
A treadmill?
593
00:42:24,579 --> 00:42:26,119
It seems...
594
00:42:26,119 --> 00:42:29,219
you're more positive about zombies
than I am.
595
00:42:29,220 --> 00:42:32,514
It's not totally impossible since
effort makes everything possible.
596
00:42:32,889 --> 00:42:34,284
But think about it.
597
00:42:35,559 --> 00:42:38,400
Who can train a zombie?
598
00:42:38,400 --> 00:42:41,424
If anything goes wrong,
he'll eat you.
599
00:42:43,229 --> 00:42:44,364
That...
600
00:42:44,630 --> 00:42:46,835
depends on the zombie.
601
00:42:53,079 --> 00:42:55,344
Tae Kyun. You know what?
602
00:42:55,380 --> 00:42:58,775
It's not that zombies
don't understand what humans say.
603
00:42:59,079 --> 00:43:02,714
It's that humans don't try
to listen to zombies.
604
00:43:02,990 --> 00:43:04,484
- Okay.
- Gosh.
605
00:43:09,689 --> 00:43:10,855
Right.
606
00:43:11,860 --> 00:43:13,455
She strangely makes sense.
607
00:43:15,669 --> 00:43:18,395
Zombies and humans.
608
00:43:25,939 --> 00:43:28,275
There must be a way.
609
00:43:33,979 --> 00:43:36,344
(How to train a zombie)
610
00:43:39,389 --> 00:43:40,685
Zombie...
611
00:43:43,490 --> 00:43:46,594
(Zombie)
612
00:43:48,099 --> 00:43:51,464
What kind of zombie runs
on a treadmill to walk straight?
613
00:43:52,300 --> 00:43:55,435
Boss is rewriting history
of zombies.
614
00:43:57,110 --> 00:44:00,034
So he can do anything. Anything.
615
00:44:02,380 --> 00:44:03,574
He can do it.
616
00:44:13,320 --> 00:44:14,415
Boss.
617
00:44:15,559 --> 00:44:18,154
Why did you suddenly
bring Great Profit?
618
00:44:19,630 --> 00:44:22,864
I invited someone special for you.
619
00:44:23,130 --> 00:44:24,264
Who?
620
00:44:34,380 --> 00:44:36,550
This is my boss.
621
00:44:36,550 --> 00:44:38,010
And you know him, right?
622
00:44:38,010 --> 00:44:41,045
He's an animal behavior specialist,
Seol Chae Hyeon.
623
00:44:42,249 --> 00:44:43,915
Do you own a dog?
624
00:44:45,050 --> 00:44:46,455
Well... Yes.
625
00:44:47,360 --> 00:44:49,530
Is this the one with a problem?
626
00:44:49,530 --> 00:44:50,654
Yes.
627
00:44:51,959 --> 00:44:55,999
Lately, he's been having
a good appetite.
628
00:44:55,999 --> 00:44:58,495
He became quite aggressive.
629
00:44:59,039 --> 00:45:00,470
I think...
630
00:45:00,470 --> 00:45:03,565
he might end up biting someone.
631
00:45:05,740 --> 00:45:07,335
Let me see.
632
00:45:10,079 --> 00:45:11,174
It's a male.
633
00:45:11,709 --> 00:45:13,114
Yes, a male.
634
00:45:13,349 --> 00:45:14,475
A male.
635
00:45:14,579 --> 00:45:16,645
It feels somewhat offensive.
636
00:45:17,519 --> 00:45:19,760
Aggression is never...
637
00:45:19,760 --> 00:45:21,559
a dog's problem alone.
638
00:45:21,559 --> 00:45:25,200
It comes from the relationship
between the dog and its owner.
639
00:45:25,200 --> 00:45:27,760
So it's very important to
construct a bond.
640
00:45:27,760 --> 00:45:28,900
A bond?
641
00:45:28,900 --> 00:45:30,499
To construct a bond,
642
00:45:30,499 --> 00:45:32,269
trust is important.
643
00:45:32,269 --> 00:45:34,864
It's a good idea
to go on a walk together.
644
00:45:35,669 --> 00:45:38,309
He can also relieve himself
on a walk.
645
00:45:38,309 --> 00:45:40,110
In the process of handling it,
646
00:45:40,110 --> 00:45:42,375
it builds a bond.
647
00:45:46,220 --> 00:45:48,145
Let me know
if you want to go to the restroom.
648
00:45:48,349 --> 00:45:49,585
You...
649
00:45:50,090 --> 00:45:52,355
How many times do I need to tell you
that I'm not an animal?
650
00:45:52,519 --> 00:45:54,260
How am I the same as him
when he walks on four feet...
651
00:45:54,260 --> 00:45:55,355
and I walk on upright?
652
00:45:55,360 --> 00:45:58,255
How dare you compare me to a dog?
653
00:46:04,329 --> 00:46:07,335
I'm just stretching.
Don't get any weird thoughts.
654
00:46:09,070 --> 00:46:10,605
Let me know
if you want to go to the restroom.
655
00:46:11,809 --> 00:46:13,005
Seriously...
656
00:46:18,680 --> 00:46:20,349
(Detective Kim Moo Young)
657
00:46:20,349 --> 00:46:22,484
It's important to grow patience.
658
00:46:22,619 --> 00:46:25,455
That must be controlled
to prevent him from biting humans.
659
00:46:30,430 --> 00:46:31,585
Wait.
660
00:46:31,829 --> 00:46:33,025
Wait.
661
00:46:33,959 --> 00:46:35,125
Wait.
662
00:46:38,369 --> 00:46:39,800
Did you just talk casually to me?
663
00:46:39,800 --> 00:46:41,594
It's a kind of signal.
664
00:46:41,700 --> 00:46:43,634
It's better
when it's short and strong.
665
00:46:44,809 --> 00:46:46,375
No, wait.
666
00:46:48,110 --> 00:46:49,780
Whatever. I'm not doing it.
667
00:46:49,780 --> 00:46:51,574
I won't eat.
668
00:46:53,979 --> 00:46:55,275
Where's the bankbook?
669
00:46:58,249 --> 00:47:00,114
Is it here? The bankbook...
670
00:47:00,389 --> 00:47:02,154
It's here somewhere.
671
00:47:09,729 --> 00:47:11,094
Where is it?
672
00:47:14,869 --> 00:47:17,065
(SH Bankbook)
673
00:47:21,610 --> 00:47:23,105
- I found it.
- Wait.
674
00:47:24,180 --> 00:47:26,375
Seon Ji. I thought you were asleep.
675
00:47:26,979 --> 00:47:31,050
Seon Ji. I'm just getting
the bankbook. I need to use it.
676
00:47:31,050 --> 00:47:32,590
- Sit.
- Sit?
677
00:47:32,590 --> 00:47:34,654
I'm already sitting down.
Sit down more?
678
00:47:35,160 --> 00:47:37,025
I was going to...
679
00:47:37,490 --> 00:47:39,530
tell Seon Young the truth.
680
00:47:39,530 --> 00:47:40,729
I said no.
681
00:47:40,729 --> 00:47:43,665
You said no? When did you say no?
682
00:47:44,070 --> 00:47:45,464
I don't think I heard it.
683
00:47:45,939 --> 00:47:47,534
- Hand.
- Hand?
684
00:47:49,110 --> 00:47:51,939
Hand? How? Like this?
685
00:47:51,939 --> 00:47:52,979
- Hand.
- What?
686
00:47:52,979 --> 00:47:55,074
Or like this?
687
00:47:55,550 --> 00:47:56,944
Will you let it slide?
688
00:47:57,550 --> 00:48:00,975
I think this film will be a hit.
689
00:48:01,119 --> 00:48:03,585
So please don't tell your sister...
690
00:48:04,090 --> 00:48:06,484
What? Where are you, Seon Ji?
691
00:48:07,389 --> 00:48:10,324
Hurry up. Hand. Hand.
692
00:48:10,530 --> 00:48:11,755
Seriously.
693
00:48:12,700 --> 00:48:15,225
- You keep talking down.
- Hand.
694
00:48:16,769 --> 00:48:18,364
- What?
- Hand.
695
00:48:22,343 --> 00:48:27,343
[Kocowa Ver] KBS2 E18 'Zombie Detective'
"How to Train A Zombie"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
696
00:48:31,079 --> 00:48:32,979
Did you think I would do it?
How dare you?
697
00:48:32,979 --> 00:48:34,114
Wait.
698
00:48:34,680 --> 00:48:35,990
Wait, Boss. Boss, Boss!
699
00:48:35,990 --> 00:48:38,714
My goodness. Now she's
doing all kinds of weird things.
700
00:48:39,160 --> 00:48:40,355
All kinds of things.
701
00:48:47,829 --> 00:48:50,929
(Gangrim Police Station)
702
00:48:50,930 --> 00:48:53,594
(The police
people can trust and depend on)
703
00:48:56,340 --> 00:48:57,634
About Oh Hyeong Cheol.
704
00:48:57,769 --> 00:49:00,134
Did you do a background check on
the old lady who lived with him?
705
00:49:00,439 --> 00:49:01,574
Yes.
706
00:49:02,050 --> 00:49:03,950
Her name is Kim Kyung Ja.
707
00:49:03,950 --> 00:49:05,145
Does she have a family?
708
00:49:05,619 --> 00:49:08,614
She has a son,
but I couldn't contact him.
709
00:49:09,150 --> 00:49:12,554
People around her say that she and
he hasn't been in touch for a year.
710
00:49:13,220 --> 00:49:15,455
It's possible that he just ran away.
711
00:49:22,800 --> 00:49:24,625
(Family Relation Certificate)
712
00:49:24,930 --> 00:49:26,065
Kang Min Ho?
713
00:49:27,039 --> 00:49:28,464
- May I?
- Sure.
714
00:49:35,650 --> 00:49:37,574
(Kang Min Ho)
715
00:49:37,709 --> 00:49:38,804
Wait a minute.
716
00:49:39,519 --> 00:49:41,875
- Isn't it Kim Moo Young?
- Doesn't he look just like him?
717
00:49:41,919 --> 00:49:44,185
I was so surprised
when I first saw this.
718
00:49:45,820 --> 00:49:47,585
Why are you looking at
Kim Moo Young's picture?
719
00:49:47,619 --> 00:49:49,625
This isn't Kim Moo Young.
720
00:49:49,660 --> 00:49:50,824
But it is him.
721
00:50:03,809 --> 00:50:06,180
Do we really have to do this?
722
00:50:06,180 --> 00:50:08,639
If you know your enemy and yourself,
you can win every battle.
723
00:50:08,639 --> 00:50:10,975
You need to know yourself
in order to control yourself.
724
00:50:12,380 --> 00:50:14,975
Besides, you also want
to find out...
725
00:50:14,979 --> 00:50:17,384
what happens when you black out.
726
00:50:18,519 --> 00:50:20,054
Yes, I want to know...
727
00:50:20,419 --> 00:50:22,284
what I'm like when I black out.
728
00:50:22,789 --> 00:50:24,189
For three days from now on...
729
00:50:24,189 --> 00:50:26,725
everything will be recorded
for 72 hours.
730
00:50:34,700 --> 00:50:38,034
I put some chickens in the fridge
just in case you need them.
731
00:50:38,939 --> 00:50:40,534
For three days?
732
00:50:42,479 --> 00:50:46,145
(Empty stomach
00 hours 00 minutes 01 seconds)
733
00:50:48,019 --> 00:50:50,484
(World King Agency)
734
00:50:53,289 --> 00:50:55,455
Wait a minute. That's Kim Moo Young.
735
00:50:55,930 --> 00:50:58,760
Gosh. Why is he back?
736
00:50:58,760 --> 00:51:00,125
I wonder why.
737
00:51:00,599 --> 00:51:01,755
Wait.
738
00:51:01,760 --> 00:51:05,525
So he has
an unusual sexual preference?
739
00:51:07,070 --> 00:51:08,165
Let me.
740
00:51:09,939 --> 00:51:12,935
Give it back. This isn't for kids.
741
00:51:14,510 --> 00:51:17,079
My goodness.
She's drawing the blinds.
742
00:51:17,079 --> 00:51:19,514
Gosh. I can't see anything.
Those weirdos.
743
00:51:20,349 --> 00:51:21,775
I want to see what they're doing.
744
00:51:22,450 --> 00:51:23,685
In the middle of the day?
745
00:51:32,300 --> 00:51:33,495
Are you all right?
746
00:51:35,160 --> 00:51:36,694
So far so good.
747
00:51:38,570 --> 00:51:40,734
If you're going to sleep,
just go home.
748
00:51:41,139 --> 00:51:42,335
I wasn't sleeping.
749
00:51:42,570 --> 00:51:44,065
I know you were.
750
00:51:46,439 --> 00:51:48,380
(Empty stomach
12 hours 20 minutes 30 seconds)
751
00:51:48,380 --> 00:51:49,380
(Empty stomach
12 hours 20 minutes 31 seconds)
752
00:51:49,380 --> 00:51:50,505
(Empty stomach
12 hours 20 minutes 32 seconds)
753
00:51:53,280 --> 00:51:55,174
My goodness.
What are you doing here?
754
00:51:55,380 --> 00:51:58,114
Wait, didn't you quit this job?
755
00:51:58,689 --> 00:52:00,415
Well, I work here again.
756
00:52:00,919 --> 00:52:03,085
Boss couldn't run business
without me.
757
00:52:05,729 --> 00:52:08,094
The problem isn't the boss,
it's you.
758
00:52:09,269 --> 00:52:11,194
So what brings you here?
759
00:52:11,930 --> 00:52:13,634
I'm here to see your boss.
760
00:52:13,669 --> 00:52:15,464
Mr. Kim? What for?
761
00:52:15,470 --> 00:52:16,804
I need to ask him something.
762
00:52:16,809 --> 00:52:18,605
- Ask him what?
- It's none of your concern.
763
00:52:19,439 --> 00:52:21,275
I have to check for myself.
764
00:52:21,309 --> 00:52:23,105
- He's in there, right?
- No.
765
00:52:24,680 --> 00:52:26,775
- He's not in the office.
- Where did he go?
766
00:52:27,380 --> 00:52:28,820
- On a business trip.
- A business trip?
767
00:52:28,820 --> 00:52:30,650
Yes, all the way
to the United States.
768
00:52:30,650 --> 00:52:31,915
- The United States?
- Yes.
769
00:52:33,320 --> 00:52:36,355
It's a global world, you know.
770
00:52:37,090 --> 00:52:39,895
Why would a detective go on a
business trip to the United States?
771
00:52:40,130 --> 00:52:42,225
There are many things
to investigate in that country.
772
00:52:58,110 --> 00:53:00,145
He'd be all right, wouldn't he?
773
00:53:00,950 --> 00:53:02,119
(Empty stomach
31 hours 15 minutes 48 seconds)
774
00:53:02,119 --> 00:53:03,150
(Empty stomach
31 hours 15 minutes 49 seconds)
775
00:53:03,150 --> 00:53:04,284
(Empty stomach
31 hours 15 minutes 50 seconds)
776
00:53:27,680 --> 00:53:28,880
(Empty stomach
36 hours 28 minutes 15 seconds)
777
00:53:28,880 --> 00:53:29,880
(Empty stomach
36 hours 28 minutes 16 seconds)
778
00:53:29,880 --> 00:53:31,505
(Empty stomach
36 hours 28 minutes 17 seconds)
779
00:53:39,660 --> 00:53:40,815
Boss?
780
00:53:53,769 --> 00:53:55,970
It hasn't even been two days yet.
781
00:53:55,970 --> 00:53:57,740
(Empty stomach
37 hours 50 minutes 57 seconds)
782
00:53:57,740 --> 00:53:58,809
(Empty stomach
37 hours 50 minutes 58 seconds)
783
00:53:58,809 --> 00:53:59,975
(Empty stomach
37 hours 50 minutes 59 seconds)
784
00:54:42,119 --> 00:54:43,245
(The mystery of Zombie)
785
00:54:44,820 --> 00:54:46,154
Don't come near me.
786
00:54:47,559 --> 00:54:48,984
Just stay there.
787
00:54:54,829 --> 00:54:56,464
Good boy.
788
00:54:58,070 --> 00:54:59,264
Good boy.
789
00:55:05,070 --> 00:55:06,205
Good boy.
790
00:55:06,380 --> 00:55:07,804
I told you not to come near me!
791
00:55:28,260 --> 00:55:29,395
Boss?
792
00:55:29,970 --> 00:55:31,225
Boss, are you all right?
793
00:55:34,499 --> 00:55:35,864
Maybe I hit him too hard.
794
00:55:45,880 --> 00:55:47,014
Are you awake?
795
00:55:49,820 --> 00:55:51,984
Wait, what happened?
796
00:55:52,619 --> 00:55:55,784
Don't worry.
You didn't eat any human.
797
00:56:03,970 --> 00:56:05,065
What?
798
00:56:07,740 --> 00:56:11,205
So this is what you look like
without makeup.
799
00:56:12,209 --> 00:56:13,435
So what?
800
00:56:17,209 --> 00:56:20,875
It's impossible for me
to turn you into a human being.
801
00:56:20,880 --> 00:56:23,944
But I found a way for you
to fight your instincts as a zombie.
802
00:56:25,090 --> 00:56:26,185
What's that?
803
00:56:34,559 --> 00:56:38,194
Did you hit me in the head
with this to stop me?
804
00:56:39,669 --> 00:56:43,105
I heard a zombie' weakness is
the back of their head.
805
00:56:43,209 --> 00:56:46,039
And you wanted 100,000 dollars
of settlement money from me?
806
00:56:46,039 --> 00:56:47,605
You're totally a con artist.
807
00:56:48,410 --> 00:56:51,145
Back then, I was...
808
00:56:51,849 --> 00:56:54,545
You hit my head when
the back of my head is this flat?
809
00:57:00,860 --> 00:57:02,014
Boss.
810
00:57:03,059 --> 00:57:04,625
Let me ask you a question.
811
00:57:07,530 --> 00:57:09,395
You said you wanted
to become a human.
812
00:57:10,169 --> 00:57:11,464
Did you really mean that?
813
00:57:15,099 --> 00:57:16,234
Yes.
814
00:57:19,639 --> 00:57:22,680
Then this is what we should
do with this business.
815
00:57:22,680 --> 00:57:24,304
Let's run this place again.
816
00:57:26,079 --> 00:57:28,074
Then we'll find a way
for you to become a human...
817
00:57:28,380 --> 00:57:30,014
and live like decent human beings.
818
00:57:33,559 --> 00:57:36,654
Some people need to be punished,
and others need help.
819
00:57:37,059 --> 00:57:40,395
And there are people
who lost their lives.
820
00:57:40,660 --> 00:57:42,360
Helping those kinds of people...
821
00:57:42,360 --> 00:57:44,225
is what this agency is
supposed to do.
822
00:57:45,729 --> 00:57:47,634
Among all the people...
823
00:57:48,769 --> 00:57:50,134
I mean, among all living things...
824
00:57:51,309 --> 00:57:53,605
you were the most humane
thing I've ever seen.
825
00:57:59,479 --> 00:58:02,844
I think staying in the office
is the safest.
826
00:58:04,749 --> 00:58:06,284
For you.
827
00:58:07,519 --> 00:58:09,755
And for other people too.
828
00:58:12,599 --> 00:58:13,694
Don't you think so?
829
00:58:22,669 --> 00:58:25,264
(Detective Kim Moo Young)
830
00:58:32,010 --> 00:58:36,014
(Yield to others and consider others
to build good character.)
831
00:58:41,160 --> 00:58:44,054
Stop pushing me. Stop pushing!
832
00:58:46,499 --> 00:58:48,554
Wait a minute. Look.
833
00:58:49,030 --> 00:58:50,795
Listen to me.
834
00:58:50,930 --> 00:58:53,665
I'm not the con artist.
That detective is.
835
00:58:54,039 --> 00:58:55,700
Being stuck in a car...
836
00:58:55,700 --> 00:58:58,665
and being stabbed by a stick
were all fake!
837
00:58:59,740 --> 00:59:01,979
That guy, Kim Moo Young.
I mean the detective.
838
00:59:01,979 --> 00:59:03,209
You need to investigate him!
839
00:59:03,209 --> 00:59:05,005
Please tell them
to investigate him!
840
00:59:05,349 --> 00:59:06,514
Kim Moo Young.
841
00:59:07,180 --> 00:59:08,275
The detective.
842
00:59:17,590 --> 00:59:19,725
Did you just say
Directive Kim Moo Young?
843
00:59:21,660 --> 00:59:24,565
Well, what if I did say that?
844
00:59:25,530 --> 00:59:27,795
Number 3715, out of the room.
845
00:59:52,490 --> 00:59:59,369
(Advanced correction center
is the key to the future.)
846
00:59:59,369 --> 01:00:02,964
(Correction)
847
01:00:21,389 --> 01:00:23,685
So Kim Moo Young is alive?
848
01:00:37,010 --> 01:00:39,674
(Zombie Detective)
849
01:00:39,910 --> 01:00:40,910
This is Kim Moo Young.
850
01:00:40,910 --> 01:00:43,205
I think it's my turn
to return the favor this time.
851
01:00:43,550 --> 01:00:46,079
Kang Min Ho.
Recently, I saw a man...
852
01:00:46,079 --> 01:00:48,550
who looks exactly like you.
853
01:00:48,550 --> 01:00:52,585
Noh Poong Shik is no human.
He's a monster.
854
01:00:52,650 --> 01:00:53,789
What bring you here?
855
01:00:53,789 --> 01:00:55,189
- Seong Rok.
- Yes, sir.
856
01:00:55,189 --> 01:00:56,660
I need you to do something.
857
01:00:56,660 --> 01:00:59,289
Even if there is a way,
you can't go that way.
858
01:00:59,289 --> 01:01:02,630
Still, if there is a way,
please show me the way.
859
01:01:02,630 --> 01:01:04,030
Are you a monster or what?
860
01:01:04,030 --> 01:01:06,099
Help!
861
01:01:06,099 --> 01:01:09,634
The resurrected misery,
Zombie Detective.
60059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.