All language subtitles for Who Am I (1998) 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,119 --> 00:00:39,164 Afastem-se! Afastem-se! 2 00:00:39,331 --> 00:00:41,583 Prontos? 3 00:00:52,761 --> 00:00:55,639 - Depressa! - Corra! 4 00:00:59,560 --> 00:01:01,728 Tomem. 5 00:01:03,480 --> 00:01:07,526 - Muito bem, puxem-no! - Puxem-no! 6 00:01:08,819 --> 00:01:10,988 Vamos l�. 7 00:01:11,154 --> 00:01:14,366 - Ajudem-no. - Segure! 8 00:01:46,565 --> 00:01:49,735 Leve para o laborat�rio! Depressa! 9 00:02:45,958 --> 00:02:49,503 QUEM SOU EU? 10 00:02:50,838 --> 00:02:54,299 Dia de A��o de Gra�as Augrabies, �frica do Sul 11 00:03:50,689 --> 00:03:52,191 Mexam-se! 12 00:03:54,776 --> 00:03:56,570 Vamos! 13 00:04:06,705 --> 00:04:09,791 9, vasculhe a �rea! Ajude...! Voc�! O computador! 14 00:04:09,958 --> 00:04:12,085 - Voc�, verifique a equipe! - Sim, senhor! 15 00:04:12,920 --> 00:04:16,548 30 de Mar�o, 6:00 Kakamas, �frica do Sul 16 00:04:29,436 --> 00:04:31,563 Preparem-se! 17 00:04:58,298 --> 00:05:00,717 Alvos se aproximando! 18 00:05:39,631 --> 00:05:41,884 Tome! Des�a! 19 00:05:46,263 --> 00:05:49,141 - Que coisa � esta? - N�o consigo me mexer! 20 00:06:04,406 --> 00:06:07,075 Vamos, r�pido! 21 00:06:15,959 --> 00:06:18,587 - Vamos! - Ponham-nos aqui em cima! 22 00:06:26,053 --> 00:06:27,971 Sentido! 23 00:06:28,222 --> 00:06:30,682 - Quais os seus nomes? - N�o sabemos, senhor! 24 00:06:30,974 --> 00:06:33,143 - De onde voc�s s�o? - N�o sabemos, senhor! 25 00:06:33,560 --> 00:06:38,732 �timo! N�o t�m nome nem passado, s� disciplina! 26 00:06:38,899 --> 00:06:41,527 A miss�o acabou! V�o se divertir! 27 00:06:42,152 --> 00:06:44,613 Obrigado, senhor! 28 00:06:47,491 --> 00:06:51,328 Certo! Entreguem suas armas e equipamentos! 29 00:06:51,495 --> 00:06:53,205 - 523! - Sim, senhor! 30 00:06:53,580 --> 00:06:57,584 Recolha tudo e ponha no helic�ptero. 31 00:06:58,502 --> 00:07:01,296 Depressa, mexa-se! 32 00:07:01,463 --> 00:07:03,841 Vamos embora! 33 00:07:10,889 --> 00:07:12,724 Saindo em licen�a, senhor. 34 00:07:33,954 --> 00:07:36,331 Lamento ter de fazer isto! 35 00:07:37,624 --> 00:07:39,835 N�o se mexam! 36 00:07:44,590 --> 00:07:47,634 Lamento, s� temos dois p�ra-quedas. 37 00:07:48,218 --> 00:07:52,306 - Que diabos est� havendo? - Bom v�o para voc�s! Tchau! 38 00:07:59,605 --> 00:08:03,066 - Volte aqui! - Solte-me! 39 00:08:06,361 --> 00:08:10,824 - Por que nos traiu? Diga! - Foi uma ordem! 40 00:08:14,703 --> 00:08:18,123 - Os controles! - Vamos, vamos! 41 00:08:32,930 --> 00:08:35,349 Vamos, vamos! 42 00:08:49,029 --> 00:08:50,906 Vamos! 43 00:09:22,479 --> 00:09:25,107 Jackie Chan, nosso melhor agente de Hong Kong... 44 00:09:25,440 --> 00:09:27,609 tamb�m sumiu na miss�o africana. 45 00:09:27,943 --> 00:09:30,612 Os tr�s homens que eles raptaram s�o respons�veis... 46 00:09:30,779 --> 00:09:35,033 pelo projeto de pesquisa do cometa no pa�s africano. 47 00:09:35,492 --> 00:09:39,872 As luzes! Estamos lidando com uma situa��o s�ria. 48 00:09:40,038 --> 00:09:43,167 A opera��o foi executada com precis�o cir�rgica... 49 00:09:43,333 --> 00:09:46,670 usando helic�pteros da For�a A�rea dos EUA. 50 00:09:46,837 --> 00:09:51,300 Eles capturaram o fragmento de meteorito e os tr�s cientistas... 51 00:09:51,466 --> 00:09:54,052 que continuam todos desaparecidos. 52 00:09:54,261 --> 00:09:58,098 Se sabiam do transporte, deviam ter um informante. 53 00:09:58,265 --> 00:10:01,351 Quantos na CIA sabiam do projeto? 54 00:10:01,518 --> 00:10:06,690 N�o gostei do seu tom. Como sabe que n�o foi um dos seus? 55 00:10:06,982 --> 00:10:10,194 Por que meus homens arrombariam o pr�prio hangar... 56 00:10:10,277 --> 00:10:13,697 ...e roubariam helic�pteros? - Porque � um �libi perfeito. 57 00:10:13,739 --> 00:10:17,367 Ningu�m suspeitaria. Lembre-se... 58 00:10:17,576 --> 00:10:20,329 de que a CIA saiu da �frica do Sul h� mais de um ano. 59 00:10:20,537 --> 00:10:22,623 Poucos homens est�o l�. 60 00:10:22,706 --> 00:10:27,503 Precisamos pensar em recuperar o fragmento e os cientistas. 61 00:10:27,836 --> 00:10:31,590 Concordo. As conseq��ncias militares podem ser graves... 62 00:10:31,757 --> 00:10:34,218 se a f�rmula cair em m�os erradas. 63 00:10:34,384 --> 00:10:37,721 Precisamos descobrir quem est� por tr�s disto. 64 00:10:37,888 --> 00:10:39,890 - Agente Morgan? - Sim, chefe? 65 00:10:40,182 --> 00:10:42,476 O senhor comandava a Divis�o da �frica do Sul. 66 00:10:43,185 --> 00:10:45,145 Conhece o pa�s e o povo de l�. 67 00:10:45,312 --> 00:10:47,523 V� para l� imediatamente com tr�s agentes. 68 00:10:47,689 --> 00:10:51,777 - Quero resultados, e r�pido! - Pode ficar tranq�ilo. 69 00:10:51,860 --> 00:10:53,487 - Obrigado. - Adeus. 70 00:10:53,779 --> 00:10:55,030 - Gen. Sharman! - Ol�, Norman. 71 00:10:55,197 --> 00:10:57,491 - Vai se aposentar em breve, n�o? - Vou. 72 00:10:57,658 --> 00:11:01,870 - Parab�ns pela aposentadoria. - Obrigado. 73 00:11:02,204 --> 00:11:05,082 Aposto que vai sentir falta da a��o. 74 00:11:05,249 --> 00:11:10,170 Vou pegar o meu pagamento e ir pescar no meu lago favorito. 75 00:11:10,963 --> 00:11:13,340 Quero um agente independente no caso. 76 00:11:13,507 --> 00:11:17,970 - N�o confia nos nossos? - Seguro morreu de velho. 77 00:11:18,178 --> 00:11:22,099 Quer um de Washington ou de uma sede no exterior? 78 00:11:22,432 --> 00:11:24,059 - Um do exterior. - Senhor? 79 00:11:24,226 --> 00:11:26,311 - Sim? - O Sr. White est� aqui. 80 00:11:26,478 --> 00:11:28,188 Pe�a que entre. Quero que ele s� fale comigo. 81 00:11:28,397 --> 00:11:29,648 Sim, senhor. 82 00:11:29,857 --> 00:11:32,693 O SEU PLANO FUNCIONOU. MISS�O CUMPRIDA. 83 00:12:27,206 --> 00:12:30,375 - O que h� com ele? - Como ele est�? 84 00:12:32,044 --> 00:12:33,879 Acabou de acordar. 85 00:12:34,713 --> 00:12:38,967 Meu amigo! Voc� nos deu um susto e tanto. 86 00:12:39,176 --> 00:12:44,223 Que bom que voc� acordou. Bem-vindo � nossa terra. 87 00:13:02,199 --> 00:13:04,993 Onde estou? Como vim parar aqui? 88 00:13:05,202 --> 00:13:09,998 Estes homens encontraram voc� nas montanhas. 89 00:13:10,874 --> 00:13:15,128 Quero saber de onde voc� veio e como chegou aqui. 90 00:13:15,379 --> 00:13:19,508 N�o entendo a l�ngua de voc�s. Algu�m aqui fala ingl�s? 91 00:13:19,883 --> 00:13:25,472 Eu sou o chefe. Eu. O chefe. 92 00:13:28,267 --> 00:13:30,936 E quem � voc�? Qual o seu nome? 93 00:13:35,858 --> 00:13:37,985 Quem sou eu? 94 00:13:39,862 --> 00:13:41,029 Quem sou eu? 95 00:13:41,113 --> 00:13:42,781 "Quem Sou Eu". � isso? 96 00:13:45,409 --> 00:13:48,036 Sim! Quem sou eu? 97 00:13:48,453 --> 00:13:50,581 O nome dele � Quem Sou Eu! 98 00:13:51,748 --> 00:13:53,000 Quem Sou Eu! 99 00:13:56,628 --> 00:13:59,673 Quem sou eu?! 100 00:14:35,751 --> 00:14:38,295 Quem Sou Eu! Est� melhor, n�o? 101 00:14:38,378 --> 00:14:40,881 Eu sabia que melhoraria. 102 00:14:54,436 --> 00:14:56,480 Tirem-nos da�! 103 00:14:56,647 --> 00:15:00,567 Todos para fora! Mexam-se! 104 00:15:03,737 --> 00:15:05,489 Peguem isso. 105 00:15:05,822 --> 00:15:07,908 Depressa! 106 00:15:08,158 --> 00:15:09,785 Mexam-se. 107 00:15:11,745 --> 00:15:15,749 - O que vamos procurar? - O chefe fez o maior mist�rio. 108 00:15:15,916 --> 00:15:19,002 Traidores. Eles roubaram uma descoberta... 109 00:15:19,169 --> 00:15:22,089 que manteria o nosso pa�s na dianteira... 110 00:15:22,256 --> 00:15:24,675 no s�culo 21. 111 00:15:25,425 --> 00:15:27,135 Sim, senhor. 112 00:15:29,513 --> 00:15:31,431 BaBa! 113 00:15:35,894 --> 00:15:37,771 Quem Sou Eu! 114 00:15:38,313 --> 00:15:43,235 - Vimos um milagre na montanha. - Havia ferro queimado. 115 00:15:43,318 --> 00:15:47,364 Enterramos oito corpos usando roupas como as suas. 116 00:15:47,447 --> 00:15:50,117 Venha conosco, fica ali, do outro lado! 117 00:15:51,493 --> 00:15:53,871 Querem que eu v� com voc�s? Ir? 118 00:15:53,954 --> 00:15:57,457 - Sim, vamos! - Vamos! 119 00:17:04,858 --> 00:17:07,819 Salvaram minha vida! Obrigado! Ivanovich! Sou russo! 120 00:17:07,903 --> 00:17:10,447 - Jacob, de Israel! - Hans! Alemanha. 121 00:17:10,531 --> 00:17:12,574 - Yubichai, Tail�ndia. - Takeshi, Jap�o! 122 00:17:12,658 --> 00:17:13,659 Cor�ia! 123 00:18:08,505 --> 00:18:12,301 Quem Sou Eu, venha, r�pido! 124 00:18:12,509 --> 00:18:14,428 N�o entendo. 125 00:18:29,610 --> 00:18:31,612 Veja! L� est� o fogo de que falei. 126 00:18:38,035 --> 00:18:40,037 Uma luz! 127 00:18:55,469 --> 00:19:00,098 BATERIA FRACA 128 00:19:04,895 --> 00:19:06,897 Eu posso voltar! 129 00:19:07,940 --> 00:19:09,942 Posso voltar! Sim! 130 00:19:10,108 --> 00:19:11,527 Posso voltar! 131 00:19:43,559 --> 00:19:47,020 Quando encontramos voc�, usava essas roupas, n�o �? 132 00:19:47,437 --> 00:19:50,232 Sim, eu usava essas roupas. 133 00:19:55,153 --> 00:19:57,281 PASSAPORTE 134 00:19:59,992 --> 00:20:02,953 "11 falharam. Um sobrou". 135 00:20:05,164 --> 00:20:09,209 BaBa! Nunca brinque com os pertences de um morto! 136 00:20:12,629 --> 00:20:15,632 Eu sei que � mau press�gio para o seu povo. 137 00:20:16,175 --> 00:20:19,052 Vou prosseguir sozinho. Obrigado. 138 00:20:19,469 --> 00:20:20,888 Siga em paz. 139 00:20:23,390 --> 00:20:25,184 BaBa... 140 00:20:25,642 --> 00:20:28,103 posso pegar a sua b�ssola? 141 00:20:29,354 --> 00:20:30,522 Posso pegar? 142 00:20:31,481 --> 00:20:34,610 Vou traz�-la de volta. Prometo. 143 00:20:35,444 --> 00:20:36,653 Eu prometo. 144 00:20:36,862 --> 00:20:40,908 Por favor, volte logo. Sentirei sua falta. 145 00:20:45,412 --> 00:20:47,331 - Obrigado. - Tome cuidado. 146 00:20:47,456 --> 00:20:50,542 - Cuidem-se, meus amigos. - Voc� vai conseguir! 147 00:21:19,279 --> 00:21:23,867 Socorro! Algu�m nos ajude! Por favor! 148 00:21:24,368 --> 00:21:26,745 Algu�m! Socorro! 149 00:21:27,538 --> 00:21:30,040 Por favor! 150 00:21:32,668 --> 00:21:36,171 - Voc� est� bem? - Algu�m nos ajude! 151 00:21:37,089 --> 00:21:40,092 Algu�m nos ajude, por favor! 152 00:21:43,762 --> 00:21:46,849 Por favor! Socorro! 153 00:21:56,441 --> 00:21:58,277 Meu Deus! 154 00:22:03,323 --> 00:22:06,410 N�o! Espere! 155 00:22:18,005 --> 00:22:20,048 Afaste-se dele! 156 00:22:20,382 --> 00:22:22,843 N�o morda meu irm�o, animal! 157 00:22:23,677 --> 00:22:25,679 Deixe-nos em paz! 158 00:22:25,888 --> 00:22:27,514 Deixe-nos em paz! 159 00:22:31,518 --> 00:22:33,478 N�o se mexa! 160 00:22:34,605 --> 00:22:38,233 N�o se mexa! Est� vendo isto? � uma arma! 161 00:22:38,317 --> 00:22:42,946 Fa�o pum-pum em voc�! Eu atiro! 162 00:22:43,155 --> 00:22:45,824 Fa�o pum-pum, ouviu? 163 00:22:48,827 --> 00:22:51,788 Eu luto carat�! 164 00:23:26,532 --> 00:23:28,450 Meu irm�o? 165 00:23:46,301 --> 00:23:49,680 Est� ajudando o meu irm�o? 166 00:23:51,515 --> 00:23:53,433 Entende ingl�s? 167 00:23:54,101 --> 00:23:56,270 Diga algo. 168 00:24:04,027 --> 00:24:07,656 "Moi"? Eu falo franc�s. Falo um pouquinho, e voc�? 169 00:24:14,997 --> 00:24:17,916 Sinto muito, n�o entendo sua l�ngua. 170 00:24:18,125 --> 00:24:21,879 Meu irm�o j� est� bem? Est�? 171 00:26:55,699 --> 00:26:57,659 Incr�vel! 172 00:27:02,873 --> 00:27:06,502 Voc� � o co-piloto. Opere o GPS. 173 00:27:16,512 --> 00:27:20,682 Voc� quer dirigir? Sabe dirigir? 174 00:27:23,310 --> 00:27:25,812 Ser� que n�o � melhor? 175 00:27:31,818 --> 00:27:35,531 Siga reto! Siga! N�o, vire para l�! 176 00:28:09,940 --> 00:28:11,942 Ol�. 177 00:28:38,760 --> 00:28:40,846 Siga reto, em frente. 178 00:28:41,013 --> 00:28:44,933 - Aiji, como est�? - Melhor. O soro est� ajudando. 179 00:28:45,809 --> 00:28:46,768 Bom. 180 00:29:05,245 --> 00:29:06,788 CHEGADA 181 00:29:14,171 --> 00:29:18,467 Por favor, ajudem-nos! Precisamos de um m�dico! 182 00:29:19,468 --> 00:29:21,929 Levem-no! 183 00:29:23,222 --> 00:29:25,265 Uma declara��o, senhor! 184 00:29:25,599 --> 00:29:28,310 Vejam! � o piloto! 185 00:29:31,522 --> 00:29:36,193 Ele teve sorte. As ervas na perna neutralizaram o veneno... 186 00:29:36,527 --> 00:29:42,241 e o soro de �gua de coco... s� os soldados de elite usam aquilo! 187 00:29:42,407 --> 00:29:44,910 - Quem o aplicou? - Venha. 188 00:29:46,119 --> 00:29:49,915 - Foi ele. - Incr�vel. Que nativo talentoso. 189 00:29:50,249 --> 00:29:53,669 Repita. O qu�? Conte tudo, aonde est� indo? 190 00:29:56,171 --> 00:29:59,967 - O qu�? - Voc� � m�dico? Eu comi... 191 00:30:00,342 --> 00:30:04,221 - O que ele est� dizendo? - Pode falar, ele entende ingl�s. 192 00:30:25,659 --> 00:30:27,411 Um deles ainda est� vivo. 193 00:30:27,619 --> 00:30:30,622 - O qu�? - O jornal local fala dele. 194 00:30:30,914 --> 00:30:36,545 Descubra se s� ele sobreviveu. Quero todos liq�idados... 195 00:30:36,712 --> 00:30:39,047 inclusive este. 196 00:30:39,965 --> 00:30:43,635 Ser� dif�cil, com os escoteiros da CIA me vigiando. 197 00:30:44,136 --> 00:30:48,223 N�o � problema seu. Temos outros para cuidar disso. 198 00:30:48,557 --> 00:30:50,475 Voc� s� precisa encontr�-lo. 199 00:31:09,703 --> 00:31:11,747 - Quem Sou Eu? - Sim? 200 00:31:12,748 --> 00:31:15,792 Christine Spark, do "South African Tribune". 201 00:31:15,959 --> 00:31:19,338 Vi voc� na TV. Que mat�ria incr�vel! 202 00:31:19,505 --> 00:31:22,841 Quero fazer um artigo a seu respeito. 203 00:31:23,133 --> 00:31:25,552 Quero fazer um artigo a seu respeito. 204 00:31:25,719 --> 00:31:28,222 Lamento, estou ocupado agora. Talvez outro dia. 205 00:31:28,430 --> 00:31:33,977 � um her�i! N�o entende? Todos querem saber quem voc� �. 206 00:31:34,144 --> 00:31:37,189 � mesmo? Eu tamb�m. 207 00:31:38,398 --> 00:31:41,401 - Quem Sou Eu! - Com licen�a. 208 00:31:41,568 --> 00:31:44,655 Espere! O artigo, espere! 209 00:31:45,739 --> 00:31:47,324 Espere! 210 00:31:47,491 --> 00:31:49,409 Ol�, Quem Sou Eu. 211 00:31:49,743 --> 00:31:53,288 N�o quer ser her�i? Todos est�o curiosos sobre o rali! 212 00:31:53,497 --> 00:31:55,916 Christine. Ela � rep�rter. Como o seu irm�o est�? 213 00:31:56,083 --> 00:32:00,045 Ele vai ficar bem. O m�dico mandou chamar voc�. 214 00:32:00,212 --> 00:32:03,507 Acho que ela quer uma entrevista. 215 00:32:03,841 --> 00:32:08,178 Voc� � jornalista, ent�o? Meu nome � Yuki, Y-U-K-I. 216 00:32:08,345 --> 00:32:08,387 A radiografia mostra que voc� bateu esta parte da cabe�a. 217 00:32:08,387 --> 00:32:12,724 A radiografia mostra que voc� bateu esta parte da cabe�a. 218 00:32:13,559 --> 00:32:19,147 Ela � muito sens�vel. Controla a raz�o, a l�gica e a mem�ria. 219 00:32:19,314 --> 00:32:23,151 - Por isso, sente-se confuso. - N�o estou confuso! 220 00:32:23,318 --> 00:32:27,364 - Ser� que existe uma cura? - Nenhuma de efeito imediato. 221 00:32:27,531 --> 00:32:32,703 Talvez o setor de desaparecidos da pol�cia possa ajudar. 222 00:32:33,036 --> 00:32:35,998 - Aonde ir� agora? - � delegacia. 223 00:32:36,331 --> 00:32:38,250 Delegacia? 224 00:32:40,043 --> 00:32:41,795 Sim. 225 00:32:45,048 --> 00:32:47,092 - At� mais ent�o. - Tchau. 226 00:33:04,109 --> 00:33:05,652 Funcionou? 227 00:33:05,736 --> 00:33:06,945 Conseguiu lembrar? 228 00:33:07,654 --> 00:33:09,531 - N�o! - N�o? 229 00:33:09,698 --> 00:33:11,158 - Senhorita! - Sim? 230 00:33:11,325 --> 00:33:14,328 O que acha que est� fazendo? Est� num hospital! 231 00:33:14,495 --> 00:33:17,956 Estava ajudando meu paciente. Desculpe. 232 00:33:18,665 --> 00:33:20,959 Com licen�a, senhor. 233 00:33:21,126 --> 00:33:23,086 - Sou o agente Lee, da CIA. - CIA? 234 00:33:23,170 --> 00:33:26,340 - Nosso chefe quer v�-lo. - Quer me ver? 235 00:33:26,507 --> 00:33:29,092 Sim. Nada s�rio. S� uma conversinha. 236 00:33:30,636 --> 00:33:33,263 Importa-se em vir conosco? 237 00:33:33,305 --> 00:33:34,640 Obrigado. 238 00:33:37,059 --> 00:33:39,728 Pode usar esta sala. 239 00:33:53,200 --> 00:33:56,203 - Estava me procurando? - Sim. 240 00:33:56,286 --> 00:33:58,872 Quem � voc�? J� nos conhecemos? 241 00:33:58,914 --> 00:34:03,293 Que eu me lembre, n�o. Sou Morgan, da CIA... 242 00:34:04,211 --> 00:34:08,090 chefe distrital na �frica do Sul. Prazer. 243 00:34:10,759 --> 00:34:13,846 Fiz algo errado? Voc� conhece o meu passado? 244 00:34:14,263 --> 00:34:16,682 Sim, conhe�o. 245 00:34:17,182 --> 00:34:20,686 Sei que veio do deserto, que perdeu a mem�ria... 246 00:34:21,186 --> 00:34:25,357 e poder� nos ajudar numa investiga��o secreta. 247 00:34:25,524 --> 00:34:26,525 Eu? 248 00:34:27,192 --> 00:34:31,238 - Viu oito t�mulos mesmo? - Sim, oito. 249 00:34:31,405 --> 00:34:37,244 - E um esqueleto numa �rvore. - Sim, com um p�ra-quedas. 250 00:34:38,579 --> 00:34:43,959 S�o informa��es valiosas. � preciso confirm�-las, claro. 251 00:34:44,126 --> 00:34:48,589 Lembre-se: � segredo. N�o comente com ningu�m. 252 00:34:48,797 --> 00:34:53,343 - Ningu�m mesmo. - Sim, � claro. 253 00:34:53,677 --> 00:34:58,765 Sr. Morgan, se descobrir algo sobre mim, por favor, avise-me. 254 00:34:58,891 --> 00:35:02,436 - Claro. Entrarei em contato... - Obrigado. 255 00:35:02,603 --> 00:35:05,439 ...muito em breve. 256 00:35:10,861 --> 00:35:13,238 523. 257 00:35:14,281 --> 00:35:15,657 Significa algo para voc�? 258 00:35:17,201 --> 00:35:22,080 - O qu�? - �timo. At� mais. 259 00:35:33,008 --> 00:35:34,676 Chegamos perto, s� isso. 260 00:35:34,843 --> 00:35:37,554 - N�o � ele? - N�o. Mas � bem parecido. 261 00:35:37,846 --> 00:35:40,516 Sr. Morgan! Espere. 262 00:35:40,682 --> 00:35:44,603 D�-me seu cart�o para o caso de eu me lembrar de algo. 263 00:35:44,770 --> 00:35:47,564 - Lamento, n�o tenho. - Fique com o meu. 264 00:35:47,856 --> 00:35:52,778 N�o. Use isto. � melhor. 265 00:35:52,903 --> 00:35:57,741 - Falar� diretamente com a CIA. - De qualquer telefone do mundo. 266 00:35:57,908 --> 00:35:59,993 Obrigado. 267 00:36:03,747 --> 00:36:06,959 O coitado n�o se lembra de nada. Acabe com ele. 268 00:36:07,042 --> 00:36:10,462 Vou encurtar suas f�rias africanas, deixe comigo. 269 00:36:12,256 --> 00:36:14,383 Fiquem a�! 270 00:36:18,303 --> 00:36:20,472 - Ative o reator. - O que significa isto? 271 00:36:20,597 --> 00:36:24,601 Ainda estamos testando, o processo precisa ser gradual! 272 00:36:24,768 --> 00:36:27,771 - N�o posso garantir... - Garanta a vida da sua fam�lia! 273 00:36:27,896 --> 00:36:30,774 Comece j�! Voc�, trabalhe! 274 00:36:32,109 --> 00:36:34,820 Ativar o acelerador! 275 00:36:34,987 --> 00:36:37,197 Entendido! 276 00:36:42,411 --> 00:36:44,621 Uma pedrinha iluminar� uma cidade? 277 00:36:45,747 --> 00:36:48,584 Voc� n�o entende o poder desse fragmento! 278 00:36:48,750 --> 00:36:52,087 - Voc�! Trabalhe! - Iniciando a rea��o. 279 00:36:52,254 --> 00:36:55,382 - Como est� o n�vel? - Em 2,25. 280 00:37:15,027 --> 00:37:18,489 - Como est� o fluxo? - Em 40 mil joules e subindo. 281 00:37:19,490 --> 00:37:22,743 - Est� funcionando! - Sim! 282 00:37:24,453 --> 00:37:26,747 O que est� havendo? 283 00:37:35,422 --> 00:37:39,301 - Meu Deus! - Tire-os daqui! O que houve? 284 00:37:39,301 --> 00:37:42,429 400 mil joules! O reator enlouqueceu! 285 00:37:42,596 --> 00:37:44,556 - Depressa! - Est� descontrolado! 286 00:37:44,890 --> 00:37:48,727 - Abortar, abortar! - N�o, n�o aborte! Continue! 287 00:37:49,019 --> 00:37:51,980 Avisamos que era cedo! O n�cleo est� se expandindo! 288 00:38:03,325 --> 00:38:05,494 Vamos! 289 00:38:09,456 --> 00:38:11,917 Mexam-se! 290 00:38:15,295 --> 00:38:18,549 - Vamos! - Mexam-se! 291 00:38:22,052 --> 00:38:24,429 Vamos! 292 00:38:39,695 --> 00:38:42,906 - O que est� havendo? - O que foi isso? 293 00:38:56,753 --> 00:39:00,174 - O que aconteceu? - N�o sei. Vamos ver. 294 00:39:10,893 --> 00:39:13,854 Vamos, circulando. 295 00:39:15,314 --> 00:39:17,441 Seu guarda! 296 00:39:18,317 --> 00:39:21,153 - Seu guarda! - "Sargento", por favor! 297 00:39:21,320 --> 00:39:24,615 Sargento. E o meu caso? J� esperei duas horas. 298 00:39:24,907 --> 00:39:27,367 Atenderei quando puder! Todos est�o esperando! 299 00:39:27,576 --> 00:39:30,787 A central de for�a explodiu, est� tudo um caos! 300 00:39:30,996 --> 00:39:34,625 Por que est� a� parado? Se � um desaparecido, o que faz aqui? 301 00:39:34,917 --> 00:39:37,169 - J� falou com um m�dico? - J� falei, seu guarda. 302 00:39:37,503 --> 00:39:40,172 "Sargento"! 303 00:39:40,339 --> 00:39:43,592 V� se sentar. Assim que o computador funcionar... 304 00:39:43,759 --> 00:39:46,094 voc� ser� o primeiro da lista. 305 00:39:46,261 --> 00:39:48,430 - Mullen! - O que �?! 306 00:39:48,847 --> 00:39:51,308 Sim, senhor. 307 00:39:57,856 --> 00:40:01,568 - Mais caf�? - N�o, obrigado, cinco j� bastam. 308 00:40:01,735 --> 00:40:04,279 Eu insisto. 309 00:40:04,446 --> 00:40:06,740 Obrigado. 310 00:40:06,907 --> 00:40:09,618 O que estou esperando? 311 00:40:09,910 --> 00:40:12,371 O computador. 312 00:40:18,627 --> 00:40:21,463 Afaste-se, eu cheguei primeiro! 313 00:40:26,635 --> 00:40:30,764 Obrigado por aparecer. Eu estava ansioso. 314 00:40:40,315 --> 00:40:42,568 - O que est� havendo?! - Seguran�a Interna. 315 00:40:42,734 --> 00:40:45,195 Queremos fazer umas perguntas. 316 00:41:11,180 --> 00:41:12,472 Saia. 317 00:41:22,357 --> 00:41:25,360 Voc�s dois ficam. O resto sobe. 318 00:41:26,320 --> 00:41:28,906 Temos o suspeito. Sigam. 319 00:41:29,573 --> 00:41:32,034 Pegue as coisas. 320 00:41:40,209 --> 00:41:42,085 Sente-se. 321 00:41:46,256 --> 00:41:52,179 Em 28 de mar�o, o seu grupo pernoitou neste pavilh�o deserto. 322 00:41:54,097 --> 00:41:58,352 No dia seguinte, seus amigos sumiram. 323 00:41:58,602 --> 00:42:02,523 No dia 30, tr�s cientistas importantes do meu pa�s... 324 00:42:02,648 --> 00:42:07,027 foram raptados, e o paradeiro deles ainda � um mist�rio. 325 00:42:07,528 --> 00:42:10,280 Para onde voc�s os levaram? 326 00:42:11,198 --> 00:42:16,620 Agora escute, amigo. Vimos cinco caras e os cientistas na central. 327 00:42:16,787 --> 00:42:20,332 Em seguida, misteriosamente, ela explodiu. 328 00:42:20,499 --> 00:42:23,168 Se n�o � um terrorista, por que a fez explodir? 329 00:42:23,460 --> 00:42:26,547 Para quem est� trabalhando? 330 00:42:30,300 --> 00:42:32,761 Eu n�o sei. 331 00:42:34,930 --> 00:42:37,975 No dia em que nossos cientistas foram raptados... 332 00:42:38,308 --> 00:42:41,895 descobrimos armas de fogo extremamente sofisticadas... 333 00:42:42,354 --> 00:42:44,898 como jamais vimos na �frica. 334 00:42:45,065 --> 00:42:50,237 S� um pa�s do Primeiro Mundo teria aquela tecnologia. 335 00:42:50,654 --> 00:42:53,574 Quero que voc� me diga, amigo... 336 00:42:53,740 --> 00:42:55,826 para quem est� trabalhando. 337 00:42:55,993 --> 00:42:59,788 Para os japoneses, os chineses, os americanos... 338 00:43:02,291 --> 00:43:04,168 ou talvez algum outro pa�s? 339 00:43:04,334 --> 00:43:07,713 E me diga o que significa "11 falharam, um sobrou". 340 00:43:09,631 --> 00:43:12,718 Salvaram minha vida! Muito -brigado! 341 00:43:12,885 --> 00:43:16,263 - Ivanovich! Sou russo! - Jacob, de Israel! 342 00:43:16,555 --> 00:43:19,516 - Hans! Alemanha. - E voc�? Qual o seu nome? 343 00:43:19,808 --> 00:43:21,768 Paul. 344 00:43:21,935 --> 00:43:24,313 - Komotali. - Muhammad. Prazer. 345 00:43:24,479 --> 00:43:27,399 - Yubichai, Tail�ndia. - Takeshi, Jap�o! 346 00:43:27,733 --> 00:43:30,819 - Dak Ten, Cor�ia! - Meu nome �... 347 00:43:30,986 --> 00:43:33,780 Cavalheiros, temos uma �tima equipe aqui! 348 00:43:38,410 --> 00:43:42,581 - Quem � voc�? - Quer saber quem eu sou? 349 00:43:42,748 --> 00:43:45,375 Eu tamb�m quero! 350 00:43:46,335 --> 00:43:51,673 Encontramos 54 passaportes, ou seja, seis para cada um do grupo. 351 00:43:51,882 --> 00:43:55,928 Para qu�? Onde est�o seus amigos? 352 00:43:56,094 --> 00:43:58,430 Quem s�o eles? 353 00:44:00,307 --> 00:44:03,393 N�o adianta tentar proteg�-los... 354 00:44:03,560 --> 00:44:06,271 e, se acha que est� encrencado agora... 355 00:44:06,563 --> 00:44:09,107 ainda n�o viu nada! 356 00:44:10,818 --> 00:44:14,905 - Fale comigo. Agora! - Eles est�o todos mortos. 357 00:44:31,547 --> 00:44:36,134 Sujeito dur�o, �? Sabemos do seu treinamento especial... 358 00:44:36,426 --> 00:44:39,972 mas temos maneiras de dobrar dur�es como voc�. 359 00:44:41,473 --> 00:44:43,934 Estou esperando. 360 00:44:44,142 --> 00:44:47,271 J� falei, � in�til. 361 00:44:47,437 --> 00:44:50,899 Eu perdi a mem�ria. 362 00:44:51,066 --> 00:44:54,862 Com esse comportamento, perder� mais do que isso, viu? 363 00:44:55,028 --> 00:45:00,159 Ser� julgado por terrorismo e tentativa de homic�dio. Vamos. 364 00:45:00,325 --> 00:45:03,704 Arrumem tudo. Quando os outros chegarem, quero falar com eles. 365 00:45:04,538 --> 00:45:05,914 Venha c�. 366 00:45:05,914 --> 00:45:06,665 Venha c�. 367 00:45:24,349 --> 00:45:26,643 O que est� havendo aqui? 368 00:45:33,233 --> 00:45:35,944 Seus idiotas, ele est� algemado! Por ali! 369 00:46:13,941 --> 00:46:15,859 Olhem l� atr�s! 370 00:46:53,522 --> 00:46:55,941 Como ele fez isso? 371 00:46:56,692 --> 00:46:58,318 Mexam-se, ele est� fugindo! 372 00:47:08,412 --> 00:47:10,914 Obrigado. Eu volto j�. 373 00:47:12,457 --> 00:47:14,626 Ele est� entrando. 374 00:47:20,007 --> 00:47:22,593 - Quarto 1954. - Certo, senhor. 375 00:47:22,759 --> 00:47:26,013 Quem Sou Eu! Christine, a jornalista. Lembra-se de mim? 376 00:47:26,180 --> 00:47:28,640 Tome o meu cart�o. 377 00:47:28,974 --> 00:47:31,977 Finalmente encontrei voc�. � dif�cil segui-lo. 378 00:47:32,311 --> 00:47:34,271 - Meu editor pediu... - Pode me fazer um favor? 379 00:47:34,521 --> 00:47:39,193 Meu t�xi est� l� fora. Pode pagar a corrida? A� darei a entrevista. 380 00:47:39,359 --> 00:47:44,698 Certo. Mas lembre-se de que vai me dar a entrevista depois! 381 00:47:45,365 --> 00:47:47,493 Confio em voc�. 382 00:47:48,410 --> 00:47:50,913 - Peguem-na. - Obrigado. 383 00:47:56,627 --> 00:47:58,879 - Fique com o troco. - Obrigado. 384 00:47:59,046 --> 00:48:03,091 - Pol�cia! Siga-me. - N�o consegui ver o distintivo. 385 00:48:20,734 --> 00:48:21,777 1954. 386 00:49:28,969 --> 00:49:31,096 Ele foi por ali! 387 00:49:46,778 --> 00:49:48,614 - O que deu a ele? - O meu cart�o! 388 00:49:48,906 --> 00:49:51,533 J� falei que sou rep�rter, eu ia entrevist�-lo! 389 00:49:51,700 --> 00:49:53,160 At� parece! 390 00:50:29,905 --> 00:50:31,824 J� vou! 391 00:50:33,992 --> 00:50:36,370 O que eles querem? 392 00:51:08,819 --> 00:51:10,904 - O qu�? - Vamos embora! 393 00:51:12,447 --> 00:51:14,449 Pare, pare! 394 00:51:15,993 --> 00:51:18,871 - D� a partida! - Como? 395 00:51:21,748 --> 00:51:24,668 - Eu mudo as marchas! - O qu�? 396 00:51:24,835 --> 00:51:26,712 O que est� acontecendo? 397 00:51:26,879 --> 00:51:28,380 Entre! 398 00:51:28,547 --> 00:51:30,966 Espere, ficou louco? Solte-me! 399 00:51:35,888 --> 00:51:38,557 Vamos, mexam-se! Peguem-nos! 400 00:51:42,936 --> 00:51:46,356 Engate a quarta! Em que marcha est�?! 401 00:51:46,648 --> 00:51:48,442 - Eu n�o sei! - Cuidado! 402 00:51:57,576 --> 00:51:59,495 Cuidado! 403 00:51:59,661 --> 00:52:01,872 Cuidado! 404 00:52:16,720 --> 00:52:18,639 O que � isso? 405 00:52:39,326 --> 00:52:42,120 - Quer parar de mudar de marcha?! - Pegue uma estrada melhor! 406 00:52:42,287 --> 00:52:45,499 - Por favor, deixem-me sair! - Vamos, vamos! 407 00:52:59,638 --> 00:53:02,224 N�o! Estamos atolados! 408 00:53:06,019 --> 00:53:08,814 - N�o sabe dirigir? - Estou com um bra�o preso! 409 00:53:10,107 --> 00:53:13,652 - Deixe que eu dirijo! - Mas estamos atolados! 410 00:53:13,819 --> 00:53:16,738 N�o se preocupe, estou acostumada. 411 00:53:17,281 --> 00:53:19,700 Fa�a alguma coisa, eles chegaram! 412 00:53:54,318 --> 00:53:56,069 Voltem para os carros! 413 00:54:16,924 --> 00:54:18,759 Carro 54 em persegui��o! 414 00:54:19,092 --> 00:54:21,970 - Cuidado! - Deixe-me dirigir! 415 00:54:23,889 --> 00:54:26,600 - A pol�cia! Estamos salvos! - Que bom! 416 00:54:26,767 --> 00:54:28,644 - A pol�cia est� atr�s de mim! - Por qu�? O que voc� fez? 417 00:54:28,727 --> 00:54:29,895 Siga em frente! 418 00:54:40,781 --> 00:54:43,283 - Voc� � �tima! - Foi moleza. 419 00:54:46,787 --> 00:54:48,580 Eles foram para l�! 420 00:54:56,880 --> 00:54:59,341 � um beco sem sa�da. 421 00:55:00,259 --> 00:55:03,387 - E agora, como saio desta? - O qu�? 422 00:55:04,304 --> 00:55:06,723 Nada. Segurem-se! 423 00:55:16,859 --> 00:55:19,361 Da pr�xima vez, tombe para o seu lado! 424 00:55:19,528 --> 00:55:21,697 - Desculpe! - "Desculpe"? Voc� � louca! 425 00:55:23,615 --> 00:55:26,743 Depressa, eles v�m a�! Tire-nos daqui! 426 00:55:26,910 --> 00:55:30,372 Empurre-me para cima! Empurre-me! 427 00:55:33,458 --> 00:55:36,670 - Est� me ralando! - Desculpe! 428 00:55:36,837 --> 00:55:38,589 - O que est� fazendo?! - Virando! 429 00:55:38,922 --> 00:55:40,966 Segurem-se! 430 00:55:42,134 --> 00:55:44,261 Afastem-se! 431 00:55:44,428 --> 00:55:46,180 Depressa! 432 00:55:49,892 --> 00:55:52,352 Vamos! Por aqui! 433 00:56:27,804 --> 00:56:31,850 - Vamos cair! Venham pra direita! - Precisamos segur�-los! 434 00:56:36,313 --> 00:56:38,398 Saiam, r�pido! 435 00:56:40,108 --> 00:56:42,986 - Obrigado. - N�o agrade�am, peguem-no! 436 00:56:53,330 --> 00:56:55,290 Sinto muito. 437 00:57:00,212 --> 00:57:03,006 - Precisa confiar em mim. - Isto serve? 438 00:57:03,298 --> 00:57:06,552 - Sim, �timo. - Por que o est�o perseguindo? 439 00:57:06,760 --> 00:57:11,098 Todos me perseguem. A CIA, a Pol�cia Secreta... at� voc�. 440 00:57:11,306 --> 00:57:14,560 - Deve estar escondendo algo. - Escondendo o qu�? 441 00:57:14,852 --> 00:57:17,688 Deve ter roubado algo deles. Onde est�? 442 00:57:17,855 --> 00:57:20,774 - Onde est� o qu�? - N�o sei! Tente se lembrar! 443 00:57:20,941 --> 00:57:24,153 - Como conseguiu t�o r�pido? - S� consigo me lembrar... 444 00:57:24,361 --> 00:57:27,072 de que tenho seis passaportes. 445 00:57:27,447 --> 00:57:29,491 - Vejam. - Passaportes? Sem digitais? 446 00:57:29,700 --> 00:57:31,827 - Incr�vel! - Mas n�o s�o seus! 447 00:57:32,035 --> 00:57:34,121 - Quem � este? - S�o dos cad�veres! 448 00:57:34,329 --> 00:57:36,331 Cad�veres? Que hist�ria �tima! 449 00:57:36,748 --> 00:57:41,044 - N�o � uma hist�ria! - "11 falharam, um sobrou"? 450 00:57:41,712 --> 00:57:45,090 - � uma charada. - Lembra de algo, n�o �? 451 00:57:45,257 --> 00:57:47,634 - Fale! - Eu sabia resolver charadas. 452 00:57:49,011 --> 00:57:53,307 - Bem, eu gostei disto. - Quero recuperar a mem�ria! 453 00:57:54,391 --> 00:57:56,602 - O que est� fazendo? - Tentando ajudar. 454 00:57:57,186 --> 00:58:01,190 - O m�dico falou que... - Falei para n�o fazer mais isso! 455 00:58:08,447 --> 00:58:12,534 Quem sou eu?! 456 00:58:46,151 --> 00:58:49,279 Tivemos um probleminha. N�s o perdemos. 457 00:58:49,530 --> 00:58:53,617 - Sugiro que o achem, e r�pido! - Sem mem�ria, ele � inofensivo. 458 00:58:54,618 --> 00:58:57,579 J� ouviu falar de amn�sia tempor�ria, idiota? 459 00:58:57,746 --> 00:59:00,374 - O que quer que eu fa�a? - Cumpra a sua fun��o! Mate-o! 460 00:59:00,833 --> 00:59:02,835 Certo. 461 00:59:03,669 --> 00:59:05,879 A �frica � maiorzinha que Washington. 462 00:59:06,672 --> 00:59:10,509 N�o quer um gomo? Est�o fresquinhas. 463 00:59:10,551 --> 00:59:14,638 Matei a charada! � o telefone de uma firma em Rotterdam. 464 00:59:14,805 --> 00:59:16,348 - Rotterdam? - Sim. 465 00:59:16,557 --> 00:59:19,184 - Como sabe? - "11 falharam, um sobrou". 466 00:59:19,351 --> 00:59:22,187 � s� discar as letras no teclado. 467 00:59:22,354 --> 00:59:25,607 O primeiro n�mero � o c�digo internacional, 011. 468 00:59:25,816 --> 00:59:28,235 Depois v�m o prefixo do pa�s e da cidade. N�o entende? 469 00:59:28,443 --> 00:59:31,405 "Falharam", certo? F � 3, A � 1... 470 00:59:31,613 --> 00:59:33,824 ...31 � o prefixo da Holanda! - Certo. 471 00:59:33,991 --> 00:59:37,619 O nome da firma � Heinex Holdings, mas ningu�m atendeu. 472 00:59:37,995 --> 00:59:41,748 �timo. Mas n�o entendi. Onde aprendeu a matar charadas? 473 00:59:42,040 --> 00:59:44,751 Sou viciada em livros de espionagem. 474 00:59:45,377 --> 00:59:47,462 Talvez conhe�am meu passado. Preciso ir l�. 475 00:59:47,629 --> 00:59:50,883 N�s precisamos. Prometeu-me a mat�ria, lembra-se? 476 00:59:51,258 --> 00:59:55,596 - E o jornal pagar� as despesas. - Certo, mas o risco � seu. 477 00:59:56,263 --> 00:59:59,850 Emocionante! Eu queria poder ir junto. 478 01:00:00,017 --> 01:00:02,978 Vamos tirar uma foto nossa. 479 01:00:03,145 --> 01:00:04,813 N�o! 480 01:00:05,939 --> 01:00:08,192 O que foi? 481 01:00:08,817 --> 01:00:10,861 Algum problema? 482 01:00:12,362 --> 01:00:14,490 Tentei assust�-lo, como voc� fez. 483 01:00:16,658 --> 01:00:19,328 - Foi muito bom! - Peguei voc�s. 484 01:00:19,703 --> 01:00:23,332 - Funcionou? - Est� sem filme, vou usar outra. 485 01:00:23,499 --> 01:00:26,418 Esque�a. Yuki, muito obrigado. 486 01:00:26,585 --> 01:00:29,630 Vamos manter contato. Lembran�as ao seu irm�o. 487 01:00:29,796 --> 01:00:32,633 - Vamos. - Aonde v�o? 488 01:00:32,966 --> 01:00:35,719 - Para o aeroporto. - V�o a p�? 489 01:00:37,054 --> 01:00:40,182 - Eu dirijo. - �tima id�ia. 490 01:00:40,849 --> 01:00:42,601 Por que n�o querem que eu dirija? 491 01:01:15,425 --> 01:01:18,929 Este � o lugar. O telefone � daquele pr�dio ali. 492 01:01:19,346 --> 01:01:21,473 Falou com algu�m? Com quem? 493 01:01:21,640 --> 01:01:23,433 - Com a telefonista. - E depois? 494 01:01:23,725 --> 01:01:25,018 - Eu desliguei. - Desligou? 495 01:01:25,519 --> 01:01:29,731 Eu n�o sabia com quem falar. H� umas 100 firmas no pr�dio. 496 01:01:34,987 --> 01:01:40,617 O telefone confere, e os f�sforos s�o deste restaurante. 497 01:01:40,826 --> 01:01:45,122 - Ele deve ter estado aqui. - �bvio. O que faremos agora? 498 01:01:47,291 --> 01:01:51,295 - Vamos entrar e dar uma olhada? - N�o, h� muitos seguran�as l�. 499 01:01:51,503 --> 01:01:54,715 At� para a pol�cia seria dif�cil entrar. 500 01:01:59,219 --> 01:02:02,014 - Aonde vai? - Preciso fazer um telefonema. 501 01:02:02,306 --> 01:02:06,602 - Use o meu celular. - No orelh�o, d� pra ouvir melhor. 502 01:02:17,654 --> 01:02:19,865 - Sr. Morgan? - Quem fala? 503 01:02:20,073 --> 01:02:25,037 - Quem Sou Eu. Lembra-se de mim? - Claro. Como ia esquecer? 504 01:02:25,454 --> 01:02:29,124 - Descobri algo importante. - O qu�? 505 01:02:29,750 --> 01:02:32,836 Al�? Voc� est� a�? 506 01:02:33,253 --> 01:02:36,798 Um pr�dio. O QG deles talvez. 507 01:02:37,132 --> 01:02:39,134 - O QG de quem? - Dos que querem me matar. 508 01:02:39,551 --> 01:02:41,720 Estou num caf� do outro lado da rua. 509 01:02:42,262 --> 01:02:44,806 Em que parte da �frica do Sul fica o pr�dio? 510 01:02:44,973 --> 01:02:47,935 N�o! Estou em Rotterdam! 511 01:02:48,268 --> 01:02:50,646 - Ele est� do outro lado da rua! - O qu�? 512 01:02:58,195 --> 01:03:02,199 - Al�? Voc� est� a�? - Sim, estou. 513 01:03:02,407 --> 01:03:05,536 Fique a�. D�-me meia hora para chamar refor�os e ligue. 514 01:03:05,744 --> 01:03:07,871 - Preciso de mais informa��es. - Certo. 515 01:03:08,038 --> 01:03:11,416 E n�o confie em ningu�m, entendeu? 516 01:03:12,543 --> 01:03:14,253 - Est� me ouvindo? - Sim. 517 01:03:22,469 --> 01:03:25,430 - O que houve? - O nativo est� no caf� em frente. 518 01:03:25,597 --> 01:03:27,474 - Leve seus homens e mate-o. - Quem? 519 01:03:27,683 --> 01:03:29,643 - Nosso amigo africano. - Espere a�! O caf�... 520 01:03:29,852 --> 01:03:33,355 - E n�o falhem desta vez! - Certo. Vamos! 521 01:03:34,189 --> 01:03:37,860 Peter, espere! N�o o mate. Traga-o para c�. 522 01:03:38,068 --> 01:03:42,030 - Sim, senhor. - Quero descobrir o que ele sabe. 523 01:04:13,729 --> 01:04:15,564 Sim, estou. 524 01:04:15,731 --> 01:04:19,109 Fique a�. D�-me meia hora para chamar refor�os e ligue. 525 01:04:19,276 --> 01:04:22,362 Preciso de mais informa��es. E n�o confie em ningu�m. 526 01:04:30,621 --> 01:04:32,456 Escute! 527 01:04:40,214 --> 01:04:42,716 - Por que gravou a conversa? - Sou rep�rter, lembra-se? 528 01:04:43,050 --> 01:04:46,762 - Que tipo de rep�rter usa isto? - Fa�o qualquer coisa por not�cia! 529 01:04:48,388 --> 01:04:51,391 - Qualquer coisa? - Sim. 530 01:04:52,601 --> 01:04:54,895 Qualquer coisa. 531 01:05:13,288 --> 01:05:14,289 Depressa! 532 01:05:23,924 --> 01:05:27,427 Desculpe. Eu n�o deveria ter feito aquilo. Me excedi. 533 01:05:27,594 --> 01:05:32,391 Mas n�o deveria me temer. Talvez Morgan esteja mentindo. 534 01:05:32,432 --> 01:05:34,268 N�o. Ele � da CIA. 535 01:05:35,144 --> 01:05:38,313 Toda organiza��o tem corruptos. 536 01:05:48,740 --> 01:05:52,452 N�o quis ofender voc�. Pode ficar com a fita. 537 01:06:08,177 --> 01:06:10,512 - Deixe-me explicar. - Isto � uma arma! 538 01:06:10,679 --> 01:06:14,349 Voc� n�o � rep�rter! Por isso, matou a charada... 539 01:06:14,725 --> 01:06:17,644 e abriu as algemas facilmente! Quem � voc�? O que quer? 540 01:06:17,936 --> 01:06:20,147 - Escute! - Quem � voc�? 541 01:06:20,481 --> 01:06:25,486 Est� bem! N�o fui de todo honesta, mas foi para proteg�-lo! 542 01:06:25,819 --> 01:06:28,906 Eu trabalho para a CIA. 543 01:06:30,824 --> 01:06:33,827 - Agora trabalha para a CIA? - Sim, mas estou do seu lado! 544 01:06:33,994 --> 01:06:35,913 Ningu�m est� do meu lado! 545 01:06:42,336 --> 01:06:45,005 Ligou para algu�m do banheiro? 546 01:06:45,672 --> 01:06:50,260 - Do que est� falando? - Armou uma cilada! 547 01:07:05,025 --> 01:07:06,735 V�o pelos fundos! 548 01:07:40,102 --> 01:07:41,979 Peguei ele! Ajudem-me! 549 01:08:04,918 --> 01:08:06,879 Acha que pode fugir? 550 01:08:27,399 --> 01:08:28,650 Atr�s dele! 551 01:08:31,904 --> 01:08:33,155 Com licen�a! 552 01:08:36,742 --> 01:08:38,994 Atr�s dele! 553 01:08:56,845 --> 01:09:00,516 O que est�o fazendo? O que est� acontecendo? 554 01:09:01,350 --> 01:09:04,019 Cuide da sua vida! 555 01:10:05,038 --> 01:10:07,374 Gostou? 556 01:10:17,384 --> 01:10:19,469 Vamos! L� est� ele! 557 01:10:40,741 --> 01:10:43,160 Pare! N�o se mexa! 558 01:10:43,327 --> 01:10:44,995 Teddy! N�o! 559 01:10:57,674 --> 01:10:59,218 N�o atire! 560 01:11:12,189 --> 01:11:13,273 Depressa! 561 01:11:19,696 --> 01:11:23,200 - Aqui, amor! - Saiam! Saiam da frente! 562 01:11:49,351 --> 01:11:52,855 Mexam-se! Saiam da frente! 563 01:11:59,278 --> 01:12:01,405 Uma doa��o para o Fundo Salve As Crian�as. 564 01:12:04,324 --> 01:12:05,909 Sr. Morgan. 565 01:12:05,993 --> 01:12:07,619 - Quem Sou Eu? - Isso mesmo. 566 01:12:07,661 --> 01:12:11,456 - Algu�m me persegue. - Meus homens n�o o acharam. 567 01:12:11,540 --> 01:12:15,377 - O que houve? - Precisei sair. De onde fala? 568 01:12:15,460 --> 01:12:18,881 Estou a caminho de Rotterdam. Fique a�. Onde voc� est�? 569 01:12:19,882 --> 01:12:23,719 - Quando chegar� aqui? - Em 3 ou 4 horas, vou de jato. 570 01:12:23,802 --> 01:12:24,720 Onde est� voc�? 571 01:12:24,803 --> 01:12:28,182 Onde est� voc�? 572 01:12:28,432 --> 01:12:29,975 Eu ligo depois. 573 01:12:33,395 --> 01:12:37,733 - Por que n�o o matamos? - N�o sabemos o que ele sabe. 574 01:12:37,900 --> 01:12:41,487 O comprador vir� hoje � tarde. Depois da transa��o... 575 01:12:41,653 --> 01:12:44,072 ele n�o poder� atrapalhar. 576 01:12:44,239 --> 01:12:47,493 Cuide daqueles tr�s Einsteins l� em cima. 577 01:12:47,701 --> 01:12:50,162 Depois da transa��o, vou elimin�-los. 578 01:12:50,370 --> 01:12:53,707 Quero o laborat�rio limpo, e nenhuma pista neste pr�dio! 579 01:12:53,749 --> 01:12:54,750 J� cuidei disso. 580 01:13:33,080 --> 01:13:35,624 Bom dia. Venha. 581 01:13:38,418 --> 01:13:40,629 Todos j� entraram. 582 01:14:02,985 --> 01:14:04,069 LIXO RECICL�VEL 583 01:14:37,102 --> 01:14:40,522 - Sr. Armano! - Belas instala��es 584 01:14:40,731 --> 01:14:42,733 Estou gostando de Rotterdam. 585 01:14:43,108 --> 01:14:45,819 Vejo que o general refor�ou a seguran�a. 586 01:14:45,986 --> 01:14:48,447 Ele est� � sua espera. 587 01:15:14,431 --> 01:15:16,391 Perd�o. 588 01:15:37,538 --> 01:15:42,584 Nesta entrada e nesta, quero vigil�ncia a partir de agora. 589 01:15:55,472 --> 01:15:57,474 O que est� fazendo? 590 01:16:26,670 --> 01:16:29,840 Ent�o foi isso que aconteceu na central de for�a. 591 01:16:30,007 --> 01:16:32,509 Aquela pedra � mesmo incr�vel. 592 01:16:36,638 --> 01:16:39,141 Isso � que � publicidade. 593 01:16:39,349 --> 01:16:43,312 Pode imaginar a energia produzida pelo fragmento? 594 01:16:43,479 --> 01:16:48,650 Meu cliente prefere a realidade, por isso pagaremos s� uma parte. 595 01:16:48,942 --> 01:16:52,279 Mas meio bilh�o de d�lares � motiva��o suficiente... 596 01:16:52,446 --> 01:16:54,198 para que entreguem um produto de qualidade. 597 01:16:54,364 --> 01:16:58,911 - O Sr. Nelson n�o faz caridade. - Acredite, � uma pechincha. 598 01:16:59,119 --> 01:17:01,955 Ele pagar� um ter�o do pre�o do projeto cient�fico... 599 01:17:02,289 --> 01:17:04,458 e vai levar o produto completo. 600 01:17:04,791 --> 01:17:08,462 Eles j� v�o trazer os cientistas e a mercadoria. 601 01:17:09,296 --> 01:17:12,132 - Traga mais caf� quente. - Obrigado. 602 01:17:40,661 --> 01:17:45,833 - E voc� vai levar 20%, n�o? - Estou s� tentando sobreviver. 603 01:17:48,377 --> 01:17:52,881 Este disco � a �nica c�pia das informa��es sobre a f�rmula. 604 01:17:53,215 --> 01:17:56,510 O resto dos arquivos foi completamente deletado. 605 01:17:56,677 --> 01:18:02,432 Mas lembrem-se de que ainda n�o sabemos controlar a energia. 606 01:18:02,641 --> 01:18:06,061 - Sim, isso � um problema. - Precisamos de mais tempo! 607 01:18:06,395 --> 01:18:10,399 S� assim, a energia poder� ser usada para um fim positivo. 608 01:18:10,732 --> 01:18:13,485 - Ele tem raz�o. - Voc�s s�o muito gentis... 609 01:18:13,652 --> 01:18:16,071 mas temos algo diferente em mente. 610 01:18:16,446 --> 01:18:18,699 Podem imaginar uma simples metralhadora... 611 01:18:19,032 --> 01:18:21,577 com o poder destrutivo de um m�ssil nuclear? 612 01:18:24,079 --> 01:18:28,208 Voc�s prometeram n�o usar a f�rmula para fins b�licos. 613 01:18:28,375 --> 01:18:30,794 - J� falamos da sua filha, n�o? - Um momento... 614 01:18:30,961 --> 01:18:33,755 e agora v�o vend�-la a um traficante de armas! 615 01:18:34,047 --> 01:18:38,469 Levem esses cavalheiros embora, est�o exaltados demais. 616 01:18:39,595 --> 01:18:43,682 Esse Sr. Nelson, al�m de ser esperto, vai ficar muito rico... 617 01:18:44,016 --> 01:18:46,435 pois todos v�o querer essas armas. 618 01:18:46,685 --> 01:18:51,148 D� para crer que este disquinho de pl�stico custa bilh�es? 619 01:18:54,568 --> 01:18:57,529 H� drinques e canap�s l� fora. 620 01:18:57,696 --> 01:19:01,617 Leve nosso amigo e mostre-lhe nossa hospitalidade. 621 01:19:03,076 --> 01:19:05,496 Sim, senhor. 622 01:19:10,000 --> 01:19:14,046 - � duro achar agentes confi�veis. - Sim. 623 01:19:14,546 --> 01:19:17,591 Bem-vindo � Ag�ncia Eletr�nica 624 01:19:17,925 --> 01:19:20,135 Digite a sua Senha. 625 01:19:22,387 --> 01:19:24,681 Seis, sete... oito zeros. 626 01:19:24,848 --> 01:19:28,143 N�o v� errar. Um zero faz muita diferen�a. 627 01:19:28,310 --> 01:19:30,938 Eu n�o brinco com dinheiro. 628 01:19:31,605 --> 01:19:36,401 Quando eu apertar "Enter", todo este dinheiro ser� seu. 629 01:19:36,568 --> 01:19:38,487 Permita-me. 630 01:19:38,779 --> 01:19:40,697 Transfer�ncia em Processamento Aguarde 631 01:19:47,663 --> 01:19:51,250 Chamam de servi�o expresso, mas � preciso esperar. 632 01:19:51,416 --> 01:19:53,502 - Vamos, vamos! - Calma! 633 01:19:53,794 --> 01:19:56,213 Voc� esperou tanto, para que a pressa? 634 01:19:56,380 --> 01:19:58,841 - Preciso beber algo. - Eu � que deveria estar nervoso. 635 01:19:59,341 --> 01:20:03,720 General, ainda acho que gente demais sabe disto. 636 01:20:04,012 --> 01:20:06,515 - N�o acha? - Acalme-se. 637 01:20:06,682 --> 01:20:09,685 Os agentes envolvidos sofreram um acidente tr�gico. 638 01:20:09,935 --> 01:20:13,397 � mesmo? Ouvi dizer que um sobreviveu. 639 01:20:13,772 --> 01:20:19,278 - Ele nem sabe o pr�prio nome! - E amanh� deixar� de existir. 640 01:20:19,820 --> 01:20:23,574 Os nossos tr�s cientistas e o laborat�rio tamb�m. 641 01:20:24,700 --> 01:20:28,203 Por que esperar? Temos o disco, vamos mat�-los j�. 642 01:20:32,249 --> 01:20:33,917 Yung! 643 01:20:34,585 --> 01:20:38,172 - V� cuidar dos tr�s cavalheiros. - Sim, senhor. 644 01:20:39,256 --> 01:20:43,969 Essa ordem me preocupa um pouco. O pr�ximo serei eu? 645 01:20:44,136 --> 01:20:47,723 � verdade. J� transferiu o dinheiro, n�o? 646 01:20:48,974 --> 01:20:53,437 � brincadeira! Somos amigos, Armano. 647 01:20:54,980 --> 01:20:58,108 Amigos! Vamos l�! 648 01:20:58,275 --> 01:21:01,403 Amizade, amizade 649 01:21:01,570 --> 01:21:03,989 Fa�o tudo por voc� 650 01:21:04,156 --> 01:21:06,283 Amizade, amizade 651 01:21:06,950 --> 01:21:10,120 Voc� faz tudo por mim 652 01:21:10,454 --> 01:21:14,791 Temos tudo de que precisamos Para sermos amigos 653 01:21:17,628 --> 01:21:19,963 - Caf�? - Sim, caf�. 654 01:21:20,130 --> 01:21:21,715 Caf�. 655 01:21:31,433 --> 01:21:33,602 Como est� indo? 656 01:21:34,019 --> 01:21:37,356 Est� todo empoeirado. V� se limpar. 657 01:21:42,945 --> 01:21:46,365 - Parab�ns, general. - Tudo a seu tempo. 658 01:21:46,615 --> 01:21:48,158 Transa��o Cancelada 659 01:21:48,367 --> 01:21:54,915 - O que foi? Zeros a menos? - Engra�ado, n�o apareceu aqui. 660 01:21:55,082 --> 01:21:57,668 Do que est� falando? Fiz a transfer�ncia agora. 661 01:21:58,001 --> 01:22:01,839 - Veja s�. - O nome da conta � Heinex. 662 01:22:02,172 --> 01:22:04,758 - E da�? - N�o est� em nome da Heinex... 663 01:22:04,925 --> 01:22:08,095 mas do Fundo Salve As Crian�as. 664 01:22:10,055 --> 01:22:11,431 MENSAGEM 665 01:22:13,475 --> 01:22:16,019 Doa��o Recebida. Muito Obrigado! 666 01:22:16,395 --> 01:22:19,231 OBRIGADO! 667 01:22:21,024 --> 01:22:23,026 N�o! 668 01:22:23,193 --> 01:22:25,237 - Algu�m mexeu no meu laptop! - H� um intruso aqui. 669 01:22:25,529 --> 01:22:27,406 - Deve ter sido o cara do caf�! - � ele! 670 01:22:27,573 --> 01:22:30,200 Lacrem o pr�dio, vasculhem tudo! Matem-no! 671 01:22:30,659 --> 01:22:32,161 - Ele est� no pr�dio. - Quem est� no pr�dio? 672 01:22:32,327 --> 01:22:36,415 - O qu�? Ele est� no pr�dio?! - J� sei, isso � uma arma��o! 673 01:22:36,582 --> 01:22:39,001 Est�o tentando me enrolar, n�o �? 674 01:22:39,209 --> 01:22:41,128 - Sim, senhor? - � ele! Foi ele! 675 01:22:41,420 --> 01:22:44,756 Mexeu no meu computador ao servir o caf�, n�o? 676 01:22:44,923 --> 01:22:46,633 - N�o, foi um dos seus! - Dos meus? 677 01:22:46,800 --> 01:22:49,553 - Quieto! Onde ele est�? - Aqui fora. 678 01:22:58,645 --> 01:23:00,981 V� procurar na cozinha! 679 01:23:02,441 --> 01:23:04,151 - N�o se preocupem! - Como assim? 680 01:23:04,651 --> 01:23:08,155 - Vou encontr�-lo. - N�o pode matar os cientistas! 681 01:23:08,489 --> 01:23:10,324 Cancele a ordem! 682 01:23:11,158 --> 01:23:13,285 "Salve As Crian�as"! Odeio crian�as! 683 01:23:13,494 --> 01:23:18,499 Quero o pr�dio lacrado. Fechem as sa�das e dutos de ventila��o. 684 01:23:18,665 --> 01:23:21,585 Estejam atentos, ele � um agente especial. 685 01:23:21,752 --> 01:23:23,879 Um milh�o para quem mat�-lo. 686 01:23:24,046 --> 01:23:26,548 - Agora mexam-se! - Sim, senhor! 687 01:23:27,800 --> 01:23:30,969 - Conto com voc�s dois. - Sim, senhor! 688 01:23:32,638 --> 01:23:36,099 Antes de mais nada, quero o disco de volta. 689 01:23:36,433 --> 01:23:40,145 Ainda quer me enrolar? Acha que sou um marginalzinho qualquer? 690 01:23:40,354 --> 01:23:42,815 Est� ficando gag� antes do tempo? 691 01:23:43,106 --> 01:23:45,734 N�o se lembra? Eu entreguei o disco, assim. 692 01:23:46,151 --> 01:23:49,446 Ah, �? Pois eu o devolvi, assim. 693 01:23:49,738 --> 01:23:52,825 - Est� com ele no bolso, n�o? - Tire essas m�os de mim! 694 01:23:56,912 --> 01:24:00,123 Foi ele que serviu o caf�! 695 01:24:00,290 --> 01:24:02,251 - � ele! - Ele quem? 696 01:24:02,417 --> 01:24:04,253 Saia da frente! 697 01:24:04,461 --> 01:24:08,298 - Chame os seguran�as! - Chefe, o que houve? Repita. 698 01:24:15,013 --> 01:24:17,641 Voc� errou. Idiota! 699 01:24:18,642 --> 01:24:21,937 E voc�, baixinho, est� com meu disco. 700 01:24:22,563 --> 01:24:25,232 - � isto que quer? - Tem uma fra��o de segundo... 701 01:24:25,315 --> 01:24:28,735 ...para me devolver. - N�o fique falando, mate-o! 702 01:24:29,111 --> 01:24:32,281 O que h� com sua cabe�a? 703 01:24:35,742 --> 01:24:37,744 Por causa disto... 704 01:24:38,078 --> 01:24:42,749 voc� roubou, seq�estrou e matou nove bons homens? Por isto?! 705 01:24:44,459 --> 01:24:48,213 Por que querem destruir a vida quando podem melhor�-la? 706 01:24:48,505 --> 01:24:51,175 - O que voc� quer? - Nada! 707 01:24:51,717 --> 01:24:53,719 Quero minha vida de volta! 708 01:24:54,553 --> 01:24:58,724 - Ele est� aqui, na sala do chefe! - Peguem o disco e matem-no! 709 01:24:59,433 --> 01:25:02,060 As crian�as agradecem. 710 01:25:06,023 --> 01:25:08,609 - General, o senhor est� bem? - Chamem uma ambul�ncia. 711 01:25:08,984 --> 01:25:11,445 - Peguem o disco! - Sim, senhor! 712 01:25:16,658 --> 01:25:18,452 Vamos! 713 01:25:20,454 --> 01:25:22,289 Ele est� l� embaixo! 714 01:25:53,195 --> 01:25:55,030 N�o se mexa! 715 01:25:55,197 --> 01:25:57,574 - Quem Sou Eu! - Morgan! � voc�! 716 01:25:57,741 --> 01:26:00,994 - Claro, estava � sua procura! - Veio me matar! � um deles! 717 01:26:01,161 --> 01:26:05,833 - O qu�? Vim resgatar voc�! - � mentira! Por que est� aqui? 718 01:26:05,999 --> 01:26:09,419 Estou em miss�o. Levei dois anos para me infiltrar nesta firma. 719 01:26:09,628 --> 01:26:12,339 Estou perto de incriminar Sharman! 720 01:26:12,506 --> 01:26:15,467 Voc� me viu na sala dele, n�o? 721 01:26:15,801 --> 01:26:18,178 Quando a transa��o for feita, poderei prend�-lo! 722 01:26:18,387 --> 01:26:21,306 - Eu cancelei a transa��o. - O qu�? 723 01:26:22,850 --> 01:26:27,521 Sabe o que voc� fez? Estragou dois anos de investiga��o! 724 01:26:27,980 --> 01:26:32,484 O disco. Voc� teve acesso ao disco! Est� com ele? 725 01:26:33,694 --> 01:26:36,572 - Sim. - �timo. 726 01:26:36,738 --> 01:26:39,950 � uma prova vital. Fique com ele. 727 01:26:40,117 --> 01:26:42,786 Agora vamos sair daqui. 728 01:26:42,953 --> 01:26:46,665 Espere a�! Seus homens me encontraram no caf�. 729 01:26:46,832 --> 01:26:52,504 - Eu n�o disse onde estava. - Claro. Lembra-se do cart�o? 730 01:26:52,671 --> 01:26:54,631 Ele d� a sua localiza��o toda vez que � usado. 731 01:26:55,007 --> 01:26:56,925 - Eles tentaram me matar! - N�o eram eles! 732 01:26:57,092 --> 01:27:01,930 Voc� saiu sem v�-los. Sharman deve ter ouvido a conversa. 733 01:27:02,139 --> 01:27:06,018 Se eu quisesse matar voc�, teria feito isso na �frica. 734 01:27:12,524 --> 01:27:15,527 Sharman mandou ca�ar voc� em Johannesburgo. 735 01:27:15,861 --> 01:27:18,822 Mas n�o se preocupe, cuidaremos dele. 736 01:27:25,913 --> 01:27:30,751 Sei que voc� est� confuso. N�o sabe em quem confiar. 737 01:27:30,876 --> 01:27:33,587 Como eu j� disse, n�o confie em ningu�m. 738 01:27:38,675 --> 01:27:43,222 Est� com o disco. Fique com ele. Agora vamos sair daqui. 739 01:27:53,774 --> 01:27:56,527 Talvez eu n�o consiga sair. Pegue. 740 01:28:01,073 --> 01:28:03,116 Vamos. 741 01:28:22,719 --> 01:28:26,223 Voc� jamais saber� quem �. 742 01:28:42,030 --> 01:28:45,367 Eu posso estar com amn�sia, mas n�o sou idiota! 743 01:28:56,211 --> 01:28:58,964 "N�o confie em ningu�m", lembra-se? 744 01:29:08,223 --> 01:29:11,810 Tirem as m�os de mim! V�o peg�-lo! 745 01:29:13,562 --> 01:29:16,148 O disco! Ele est� com o disco! 746 01:29:48,055 --> 01:29:51,850 Voc� tem duas op��es: Entrega o disco e pula... 747 01:29:52,059 --> 01:29:55,187 Ou ent�o n�s pegamos o disco e jogamos voc�. 748 01:29:55,729 --> 01:30:00,484 Prefiro a terceira: Fico com o disco e jogo voc�s dois. 749 01:30:01,276 --> 01:30:03,195 Certo. 750 01:30:06,949 --> 01:30:09,701 - Quanto tempo? - 30 segundos. 751 01:31:03,088 --> 01:31:06,258 29 segundos. Nada mau. 752 01:31:13,056 --> 01:31:15,350 Vou marcar de novo. 753 01:32:26,463 --> 01:32:28,465 Atr�s de voc�. 754 01:32:56,785 --> 01:33:00,581 V� com calma. Temos muito tempo. 755 01:33:00,747 --> 01:33:02,541 20 segundos! 756 01:33:02,875 --> 01:33:04,626 Vem! 757 01:34:17,157 --> 01:34:19,910 Vem! Vem! 758 01:34:22,162 --> 01:34:24,289 - O tempo acabou! - Cale a boca! 759 01:34:50,023 --> 01:34:51,400 �timo! 760 01:34:51,567 --> 01:34:54,444 A brincadeira acabou! Vamos peg�-lo! 761 01:36:42,219 --> 01:36:44,388 Que brincadeira � essa? Onde est� o disco? 762 01:36:44,721 --> 01:36:49,393 - Caiu no estacionamento. - Ent�o acabem com ele, r�pido! 763 01:36:53,188 --> 01:36:56,525 A bolsa preta est� no estacionamento, peguem-na! 764 01:37:08,412 --> 01:37:10,873 Quer lutar mais? 765 01:38:26,615 --> 01:38:29,117 N�o me bate! N�o me bate! 766 01:38:56,812 --> 01:38:58,647 Ele est� l�! 767 01:40:07,674 --> 01:40:10,677 - De que lado voc�s o jogaram? - N�o sei! 768 01:40:10,761 --> 01:40:12,262 Bando de babacas! 769 01:40:30,280 --> 01:40:32,825 N�o acredito, ainda est� inteiro! 770 01:40:33,659 --> 01:40:36,620 Voc� n�o tem escolha! Vamos! 771 01:40:41,250 --> 01:40:43,669 S� podem estar brincando. 772 01:40:46,213 --> 01:40:49,049 - Assim n�o vamos alcan��-lo! - Est� tudo sob controle! 773 01:40:49,258 --> 01:40:51,510 Ativar o plano B! 774 01:40:58,600 --> 01:41:00,853 - Este � o plano B? - N�o, � o plano A. 775 01:41:01,019 --> 01:41:02,896 - Como � o plano B? - Voc� ver�. 776 01:42:51,130 --> 01:42:52,673 Parem! 777 01:42:55,175 --> 01:42:58,679 - Confia em mim agora? - � que voc� � t�o jovem! 778 01:42:58,720 --> 01:43:00,931 Temos agentes de 18 anos. 779 01:43:04,977 --> 01:43:09,398 O que � isso? Sou um de voc�s! NS-1, Opera��es Especiais! 780 01:43:09,565 --> 01:43:12,818 - Sabemos quem voc� �. - Ent�o sabem da minha miss�o! 781 01:43:13,110 --> 01:43:15,279 Sim, eu sei. 782 01:43:20,909 --> 01:43:24,454 Voc� � uma vergonha para a CIA. Tirem-no da minha frente. 783 01:43:30,711 --> 01:43:33,505 Todas as unidades: Procurar o disco. 784 01:43:36,425 --> 01:43:40,220 - Belo chute. - Obrigada. Voc� ajudou muito. 785 01:43:40,554 --> 01:43:44,099 Fiz o que todos fariam. Meu pai disse algo de que nunca esqueci. 786 01:43:44,308 --> 01:43:46,727 "Fa�a a coisa certa e lute contra os maus". 787 01:43:47,311 --> 01:43:49,938 Todos os pais deveriam ensinar isso. N�o se preocupe... 788 01:43:50,147 --> 01:43:53,358 nosso QG enviar� as informa��es da sua identidade. 789 01:43:53,525 --> 01:43:54,693 Obrigado. 790 01:43:56,069 --> 01:43:59,615 Mais uma coisa: Voc� est� com o disco? 791 01:44:01,950 --> 01:44:05,537 Ele tamb�m me ensinou a respeitar a natureza. 792 01:44:10,167 --> 01:44:13,086 - Deixei cair em algum lugar. - Eu sei. 793 01:44:13,253 --> 01:44:16,006 - Para onde ir�? - Para a �frica. 60905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.