All language subtitles for White.Hot.The.Mysterious.Murder.Of.Thelma.Todd.1991.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,417 --> 00:00:06,085 [music playing] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:33,748 --> 00:00:36,416 LOUIS MARSDEN (VOICEOVER): I've always been a quiet, logical, 5 00:00:36,484 --> 00:00:38,684 and emotional man. 6 00:00:38,753 --> 00:00:41,320 I've only had two passions in my life-- 7 00:00:41,389 --> 00:00:43,890 my career as an investigator with the district attorney's 8 00:00:43,992 --> 00:00:48,294 office in Los Angeles, California and a woman. 9 00:00:48,396 --> 00:00:50,630 I saw her for the first time in the early morning hours 10 00:00:50,732 --> 00:00:54,734 of Monday, December 16, 1935. 11 00:00:54,803 --> 00:00:56,369 When I got the call to go to the Palisades, 12 00:00:56,438 --> 00:00:59,238 my boss told me to expect just a routine Hollywood suicide. 13 00:01:01,875 --> 00:01:03,975 Like many passions, this one started 14 00:01:04,044 --> 00:01:05,911 with an irrational thought. 15 00:01:06,013 --> 00:01:08,280 It was cold by the ocean that morning. 16 00:01:08,382 --> 00:01:11,283 And I had an impulse to pull her fur up over her bare shoulders 17 00:01:11,385 --> 00:01:15,153 to keep her warm, as if it wasn't too late for that. 18 00:01:15,222 --> 00:01:17,889 My name is Louis Marsden. 19 00:01:17,958 --> 00:01:19,291 Her name was Thelma Todd. 20 00:01:26,700 --> 00:01:29,067 (WHISPERING) Why did you suggest her? 21 00:01:29,136 --> 00:01:30,535 Well, Marsden. 22 00:01:30,604 --> 00:01:32,104 What took you so long? 23 00:01:32,172 --> 00:01:33,972 I know how you guys in the DA's office 24 00:01:34,074 --> 00:01:36,775 love to show up in time to pose for the newsreel footage 25 00:01:36,844 --> 00:01:38,977 when a celebrity kicks off. 26 00:01:39,079 --> 00:01:41,580 It's a life altering thrill to see you, too, Unger. 27 00:01:41,648 --> 00:01:42,614 What do you got? 28 00:01:42,683 --> 00:01:44,015 Not much. 29 00:01:44,084 --> 00:01:46,818 Her chauffeur drove her home from a party Saturday night. 30 00:01:46,887 --> 00:01:48,887 That's the last time anyone saw her until the maid found 31 00:01:48,956 --> 00:01:50,755 the body this morning. 32 00:01:50,824 --> 00:01:54,626 Saturday night, 36 hours ago. 33 00:01:54,695 --> 00:01:56,094 All right. What about the other two? 34 00:01:56,163 --> 00:01:57,195 Who are they? 35 00:01:57,264 --> 00:01:59,431 UNGER: He's Roland West, one of the partners 36 00:01:59,500 --> 00:02:01,199 in this lovely establishment. 37 00:02:01,268 --> 00:02:04,035 She's Jewel Carmen, West's ex-wife-- 38 00:02:04,104 --> 00:02:05,370 or, uh, estranged wife. 39 00:02:05,472 --> 00:02:06,905 I'm not quite sure. 40 00:02:06,974 --> 00:02:09,741 She doesn't look too broken up about the whole thing. 41 00:02:09,843 --> 00:02:11,143 Let's put it this way. 42 00:02:11,211 --> 00:02:13,879 Her house overlooks the duplex her husband was sharing 43 00:02:13,947 --> 00:02:15,513 with Thelma Todd. 44 00:02:15,581 --> 00:02:17,448 Cozy, huh? 45 00:02:17,517 --> 00:02:19,316 Sounds like just another typical Hollywood marriage 46 00:02:19,385 --> 00:02:20,117 to me. 47 00:02:30,897 --> 00:02:32,062 What's the verdict, huh? 48 00:02:32,131 --> 00:02:34,265 Carbon monoxide, plain and simple. 49 00:02:34,333 --> 00:02:35,733 Carbon monoxide? 50 00:02:35,835 --> 00:02:37,501 What about the bruises on her neck and blood? 51 00:02:37,570 --> 00:02:40,171 She probably fell against the dashboard when she passed out. 52 00:02:40,239 --> 00:02:43,174 Time of death, I'd say around dawn yesterday. 53 00:02:43,242 --> 00:02:45,042 How's that possible? 54 00:02:45,144 --> 00:02:47,144 Rigor mortis hadn't even started to set in. 55 00:02:47,213 --> 00:02:49,513 Belated congratulations on your medical degree, 56 00:02:49,582 --> 00:02:50,681 Mr. Marsden. 57 00:02:50,750 --> 00:02:52,116 Dawn yesterday. 58 00:02:52,185 --> 00:02:54,552 And I hate to disappoint you, but all we're looking at here 59 00:02:54,620 --> 00:02:57,354 is either an accidental death or just another run-of-the-mill 60 00:02:57,423 --> 00:02:58,489 movie star suicide. 61 00:02:58,558 --> 00:03:00,057 Like hell! 62 00:03:00,159 --> 00:03:02,993 That's my daughter you're talking about, you inept, 63 00:03:03,062 --> 00:03:04,762 ignorant fool. 64 00:03:04,864 --> 00:03:07,665 She would never take her own life, never. 65 00:03:07,733 --> 00:03:10,034 Oh, for God's sake, what's the matter with you people? 66 00:03:10,136 --> 00:03:12,169 Don't you know a murder when you see one? 67 00:03:12,238 --> 00:03:13,571 MAN (ON PROJECTOR): As friends of Hollywood 68 00:03:13,639 --> 00:03:15,472 and throughout the world mourn the loss 69 00:03:15,541 --> 00:03:19,343 of Thelma Todd, whose sudden and still unexplained death brought 70 00:03:19,412 --> 00:03:22,813 an untimely end to the career of one of the silver screen's most 71 00:03:22,915 --> 00:03:25,349 glamorous and beloved comedians. 72 00:03:25,418 --> 00:03:28,953 Known to friends and fans alike as the inevitable Hot Toddy, 73 00:03:29,021 --> 00:03:31,020 Thelma approached life both on screen 74 00:03:31,089 --> 00:03:34,924 and off with an unbridled sense of fun, her indomitable spirit 75 00:03:34,993 --> 00:03:37,026 an inspiration for those her. 76 00:03:37,095 --> 00:03:40,330 The small town New England girl was catapulted to stardom 77 00:03:40,398 --> 00:03:43,666 by her beloved mother and frequent companion, Alice Todd, 78 00:03:43,735 --> 00:03:45,835 who entered Thelma in a beauty contest 79 00:03:45,937 --> 00:03:48,471 the summer after her high school graduation. 80 00:03:48,573 --> 00:03:50,840 Even as Thelma's career continued to soar, 81 00:03:50,942 --> 00:03:52,609 she began to devote much of her time 82 00:03:52,677 --> 00:03:55,411 to the opening of a popular beach front restaurant that 83 00:03:55,480 --> 00:03:56,646 bore her name. 84 00:03:56,715 --> 00:03:59,015 Thelma Todd's Sidewalk Cafe quickly 85 00:03:59,084 --> 00:04:01,718 became Hollywood's favorite watering hole. 86 00:04:01,753 --> 00:04:04,120 Its guiding light has been extinguished now 87 00:04:04,222 --> 00:04:05,989 Thelma Todd is gone. 88 00:04:06,057 --> 00:04:07,624 But her beauty and the laughter she 89 00:04:07,692 --> 00:04:10,226 brought us will live on in our hearts forever. 90 00:04:10,295 --> 00:04:11,594 We'll miss you, Thelma. 91 00:04:11,663 --> 00:04:12,729 Rest in peace. 92 00:04:12,797 --> 00:04:15,064 Mr. Marsden, I believe. 93 00:04:15,133 --> 00:04:16,666 Allow me to introduce myself. 94 00:04:16,735 --> 00:04:18,935 I'm district attorney Buron Fitts, your boss, 95 00:04:19,004 --> 00:04:23,072 the man who left no less than four urgent files on your desk 96 00:04:23,141 --> 00:04:25,108 this morning, which don't seem to have been touched. 97 00:04:25,210 --> 00:04:27,243 Of course, if you'd rather devote your time to watching 98 00:04:27,312 --> 00:04:29,612 newsreels than taking care of the work for which you're being 99 00:04:29,681 --> 00:04:32,348 paid, I assure you that can be permanently arranged. 100 00:04:32,417 --> 00:04:33,816 Look, Mr. Fitts, I'm sorry. 101 00:04:33,885 --> 00:04:36,786 I-- I just can't get the Todd case off my mind. 102 00:04:36,855 --> 00:04:38,821 There is no Todd case. 103 00:04:38,890 --> 00:04:41,524 Look, Marsden, I know how easy it is to get caught up 104 00:04:41,626 --> 00:04:43,026 in the press hysteria. 105 00:04:43,094 --> 00:04:46,928 But I will not have one of my investigators wasting his time 106 00:04:46,997 --> 00:04:49,898 or the taxpayers' money just because the victim happened 107 00:04:50,000 --> 00:04:52,367 to be a celebrity. 108 00:04:52,436 --> 00:04:54,102 Mr. Fitts-- just a minute, Mr. Fitts. 109 00:04:57,141 --> 00:04:58,440 Forget she was a celebrity, sir. 110 00:04:58,509 --> 00:05:00,542 She was also a person, a human being. 111 00:05:00,644 --> 00:05:02,844 And with all due respect, sir, I know this is Hollywood, 112 00:05:02,913 --> 00:05:05,714 and I still find investigating the murder of any human being 113 00:05:05,783 --> 00:05:07,482 worth as much time and money as it takes. 114 00:05:07,551 --> 00:05:08,617 Murder? What are you talking about? 115 00:05:08,686 --> 00:05:09,618 You read the reports. 116 00:05:09,687 --> 00:05:10,786 Every single one of them concluded 117 00:05:10,854 --> 00:05:12,187 the death was accidental. 118 00:05:12,289 --> 00:05:14,256 That's true, but did you get a chance to put those reports 119 00:05:14,325 --> 00:05:15,524 side by side, compare them? 120 00:05:15,626 --> 00:05:16,925 No, I saw no point. 121 00:05:17,027 --> 00:05:17,893 Well, I did. 122 00:05:17,995 --> 00:05:19,428 And they don't add up. 123 00:05:19,496 --> 00:05:20,696 - Really? - Yeah. 124 00:05:20,764 --> 00:05:22,064 Take the medical examiner's report. 125 00:05:22,132 --> 00:05:24,399 He puts the time of death sometime early Sunday morning, 126 00:05:24,468 --> 00:05:28,203 but according to the autopsy, he was off by nearly 24 hours. 127 00:05:28,305 --> 00:05:30,706 There was undigested food in her stomach that wasn't served 128 00:05:30,774 --> 00:05:33,008 at the party she went to on the night she supposedly died. 129 00:05:33,077 --> 00:05:35,310 All right, so she stopped off somewhere on the way home. 130 00:05:35,379 --> 00:05:37,879 At 2:30 in the morning after a five-course dinner, 131 00:05:37,948 --> 00:05:39,981 she had the chauffeur stopped someplace between Hollywood 132 00:05:40,050 --> 00:05:41,750 and the beach because she has a sudden craving for peas 133 00:05:41,819 --> 00:05:42,517 and carrots? 134 00:05:45,055 --> 00:05:47,322 Is that all, or is there more? 135 00:05:47,391 --> 00:05:48,757 Everyone at the party swears she only 136 00:05:48,859 --> 00:05:50,425 had a few sips of champagne. 137 00:05:50,494 --> 00:05:51,827 But according to her blood alcohol level, 138 00:05:51,895 --> 00:05:53,862 she was legally drunk at the time she died. 139 00:05:53,931 --> 00:05:57,065 And I've had no less than six phone calls from people 140 00:05:57,134 --> 00:05:58,734 claiming to have either seen her or talked 141 00:05:58,802 --> 00:06:01,669 to her as late as Sunday night, which means the ME is saying 142 00:06:01,738 --> 00:06:03,637 that a dead woman had a busier Sunday than I did. 143 00:06:03,706 --> 00:06:05,439 That's enough, Marsden. 144 00:06:05,508 --> 00:06:06,807 I beg your pardon, sir. 145 00:06:06,876 --> 00:06:08,209 I said that's enough. 146 00:06:08,311 --> 00:06:09,410 I know what you said, sir. 147 00:06:09,479 --> 00:06:10,811 I just can't believe you don't find this 148 00:06:10,880 --> 00:06:12,179 as disturbing as I do. 149 00:06:12,248 --> 00:06:13,013 It's not that. 150 00:06:13,082 --> 00:06:14,048 It's just we can't-- 151 00:06:14,117 --> 00:06:14,849 Well, it's just one. 152 00:06:14,917 --> 00:06:16,150 What are you telling me? 153 00:06:16,219 --> 00:06:17,952 Surely you're not asking me to drop my investigation? 154 00:06:18,087 --> 00:06:18,919 No. 155 00:06:18,988 --> 00:06:22,089 Of course not, Marsden. 156 00:06:22,158 --> 00:06:24,825 We just have a very delicate situation on our hands. 157 00:06:24,894 --> 00:06:25,793 That's all. 158 00:06:25,862 --> 00:06:28,729 And what I'm asking you to do, what 159 00:06:28,798 --> 00:06:32,133 I'm ordering you to do is simply proceed 160 00:06:32,201 --> 00:06:35,736 with complete discretion. 161 00:06:35,805 --> 00:06:38,506 You're not just star struck, are you? 162 00:06:38,574 --> 00:06:41,709 I don't go to movies, Mr. Fitts. 163 00:06:41,778 --> 00:06:43,310 The first time I ever saw Thelma Todd, 164 00:06:43,379 --> 00:06:45,646 she was lying dead in that car. 165 00:06:45,748 --> 00:06:51,485 She was smaller than I expected, all by herself. 166 00:06:51,554 --> 00:06:57,658 And I just kept thinking, she must've been so frightened. 167 00:06:57,760 --> 00:06:59,960 I have to know who did this. 168 00:07:00,029 --> 00:07:04,999 No subpoenas, no pressure, and above all, no press. 169 00:07:05,101 --> 00:07:06,500 I trust I make myself clear. 170 00:07:09,605 --> 00:07:14,675 Perfectly clear, Mr. District Attorney, sir. 171 00:07:14,777 --> 00:07:19,045 I'll be only too happy to answer any of your questions. 172 00:07:19,147 --> 00:07:21,981 I just don't understand why you think any information I have 173 00:07:22,050 --> 00:07:23,283 might be relevant. 174 00:07:23,385 --> 00:07:24,617 You were business partners. 175 00:07:24,686 --> 00:07:26,820 You were living together. 176 00:07:26,888 --> 00:07:34,160 We shared a duplex purely for convenience to the restaurant. 177 00:07:34,229 --> 00:07:40,200 Thelma lives-- lived here. 178 00:07:46,575 --> 00:07:47,273 I live here. 179 00:07:51,546 --> 00:07:54,514 Our quarters were strictly and completely separate, 180 00:07:54,583 --> 00:07:55,281 as you can see. 181 00:07:59,054 --> 00:08:00,787 At whose insistence? 182 00:08:00,856 --> 00:08:03,623 Thelma's, yours, or your wife's? 183 00:08:03,692 --> 00:08:07,193 May I offer you something? 184 00:08:07,262 --> 00:08:07,961 Nothing, thank you. 185 00:08:11,266 --> 00:08:13,066 My wife and I are separated, Mr. Marsden. 186 00:08:16,471 --> 00:08:21,407 But even if we weren't, I'm afraid of all the many emotions 187 00:08:21,476 --> 00:08:25,678 I seem to inspire in women, jealousy is not among them. 188 00:08:30,919 --> 00:08:34,653 As for Thelma and me, I treated her 189 00:08:34,722 --> 00:08:37,890 too well for her to love me. 190 00:08:37,958 --> 00:08:41,960 So let's just say I was willing to settle for the insult 191 00:08:42,029 --> 00:08:44,396 of occasional gratitude. 192 00:08:44,498 --> 00:08:48,500 Look, I know how difficult this must be for you. 193 00:08:51,872 --> 00:08:52,571 Really? 194 00:08:55,976 --> 00:08:58,377 You know what it's like to devote 10 years of your life 195 00:08:58,479 --> 00:09:03,882 to a woman, doing everything you can to avoid being yet 196 00:09:03,951 --> 00:09:08,754 another name on a long list of admirers, 197 00:09:08,856 --> 00:09:15,527 to actually have an impact, to significantly contribute 198 00:09:15,596 --> 00:09:20,566 to her happiness, only to watch her throw it 199 00:09:20,634 --> 00:09:25,771 all away time and time again. 200 00:09:25,873 --> 00:09:30,008 Toddy and I were working on the same lot when I met her. 201 00:09:30,077 --> 00:09:31,843 It became immediately apparent to me 202 00:09:31,912 --> 00:09:34,680 that her talent was being pitifully underestimated 203 00:09:34,748 --> 00:09:36,548 and misused. 204 00:09:36,617 --> 00:09:40,352 And I undertook to move heaven and earth to do something 205 00:09:40,421 --> 00:09:41,753 about it. - Cut! 206 00:09:41,822 --> 00:09:42,588 That's a print. 207 00:09:42,656 --> 00:09:44,923 Ho ho ho, good work, Toddy. 208 00:09:44,992 --> 00:09:45,724 Great. 209 00:09:45,793 --> 00:09:48,192 Next set-up. 210 00:09:48,294 --> 00:09:49,260 I know, I know. 211 00:09:49,329 --> 00:09:51,028 On the surface, it's just another comedy. 212 00:09:51,097 --> 00:09:53,998 But I find the symbolism of a man throwing himself 213 00:09:54,067 --> 00:09:57,835 on a pile of intimate apparel oddly moving, don't you? 214 00:09:57,937 --> 00:09:59,236 Oh, cheer up, Roland. 215 00:09:59,305 --> 00:10:00,838 It's the first night all week no one had to wash meringue out 216 00:10:00,940 --> 00:10:02,006 of my hair. 217 00:10:02,075 --> 00:10:03,040 Good. 218 00:10:03,109 --> 00:10:04,709 Because we're going to dinner. 219 00:10:04,777 --> 00:10:05,509 We are? 220 00:10:05,578 --> 00:10:06,310 How nice. 221 00:10:06,379 --> 00:10:07,912 Where am I taking you? 222 00:10:07,981 --> 00:10:09,480 You're not even remotely funny. 223 00:10:09,582 --> 00:10:11,248 Well, according to billboards all over the country, 224 00:10:11,317 --> 00:10:12,416 I'm a laugh riot. 225 00:10:12,485 --> 00:10:15,086 I'll have you know that's laugh with two F's. 226 00:10:15,154 --> 00:10:17,421 I am taking you to the Coconut Grove, 227 00:10:17,490 --> 00:10:20,191 where we're going to order the finest bottle of champagne 228 00:10:20,293 --> 00:10:22,593 in the house and drink to the success 229 00:10:22,662 --> 00:10:26,631 of that brilliant new dramatic actress, the dazzling Ms. 230 00:10:26,699 --> 00:10:28,466 Alison Lloyd. 231 00:10:28,568 --> 00:10:29,300 Well, you know me. 232 00:10:29,369 --> 00:10:30,434 I'll drink to anything. 233 00:10:30,503 --> 00:10:33,471 And God bless her after all she's been through. 234 00:10:33,573 --> 00:10:36,540 Who the hell is Alison Lloyd? 235 00:10:36,609 --> 00:10:38,843 She's your target. 236 00:10:38,945 --> 00:10:40,511 What? 237 00:10:40,613 --> 00:10:42,713 I just got back from Universal. 238 00:10:42,782 --> 00:10:45,950 The deal's all worked out. 239 00:10:46,019 --> 00:10:49,253 You and I are about to start our first film together, 240 00:10:49,355 --> 00:10:52,823 a Roland West production starring Alison Lloyd 241 00:10:52,892 --> 00:10:55,426 in her dramatic debut. 242 00:10:55,495 --> 00:10:57,328 Well, what's wrong with starring Thelma 243 00:10:57,397 --> 00:10:59,196 Todd in her dramatic debut? 244 00:11:01,968 --> 00:11:05,035 This is going to open up a whole new career for you. 245 00:11:05,103 --> 00:11:07,637 You need a new name. 246 00:11:07,706 --> 00:11:11,074 I'm not about to allow audiences to sit there, watching my work, 247 00:11:11,143 --> 00:11:13,476 waiting for Thelma Todd to make her usual entrance 248 00:11:13,545 --> 00:11:15,945 with a rubber chicken. 249 00:11:16,014 --> 00:11:18,815 Oh, Roland, I love you for believing in me like this. 250 00:11:18,884 --> 00:11:21,518 But I'm doing pretty well with that rubber chicken. 251 00:11:21,620 --> 00:11:23,620 And I've had almost no dramatic training at all. 252 00:11:23,655 --> 00:11:24,988 I'm just not sure I'm ready. 253 00:11:25,023 --> 00:11:26,623 I'm sure enough for both of us. 254 00:11:26,725 --> 00:11:27,390 Believe me. 255 00:11:31,396 --> 00:11:34,764 Do you know how long I've waited to hear you say you love me? 256 00:11:34,833 --> 00:11:38,168 Oh, Roland. 257 00:11:38,236 --> 00:11:39,436 Now get out of here. 258 00:11:39,504 --> 00:11:41,104 I'm going to change. 259 00:11:41,173 --> 00:11:47,277 I want to slip into something more Alison Lloyd-ish. 260 00:11:47,379 --> 00:11:49,012 ROLAND WEST: Six months later, the studio 261 00:11:49,081 --> 00:11:52,348 arranged a sneak preview of the film. 262 00:11:52,417 --> 00:11:55,885 Unfortunately, they invited the general public. 263 00:11:55,954 --> 00:11:57,220 Oh, I don't know. 264 00:11:57,289 --> 00:11:59,522 I think that a woman will make it into something someday. 265 00:11:59,591 --> 00:12:00,290 Maybe a waitress. 266 00:12:03,061 --> 00:12:03,927 What time is it? 267 00:12:04,029 --> 00:12:05,195 What day is it? 268 00:12:05,263 --> 00:12:09,466 Look, if you hated it that much, we could have left. 269 00:12:09,534 --> 00:12:12,135 Darling, this is all the studio's fault. 270 00:12:12,204 --> 00:12:13,269 This is a special picture. 271 00:12:13,338 --> 00:12:15,472 It needs a special audience. 272 00:12:15,540 --> 00:12:16,272 Well, of course. 273 00:12:16,341 --> 00:12:17,607 What were they thinking? 274 00:12:17,709 --> 00:12:19,007 They should have screened it for a few bus 275 00:12:19,076 --> 00:12:22,344 loads of blind deaf people. 276 00:12:22,446 --> 00:12:24,813 I just need to do a little recutting, that's all. 277 00:12:24,882 --> 00:12:26,782 It's not that bad. 278 00:12:26,851 --> 00:12:28,217 Don't you dare sit there and tell me 279 00:12:28,285 --> 00:12:30,352 that the most humiliating experience of my life 280 00:12:30,454 --> 00:12:32,020 was not that bad. 281 00:12:32,089 --> 00:12:33,822 Roland, the only thing that's keeping me 282 00:12:33,891 --> 00:12:36,024 from catching the first train back to New England 283 00:12:36,093 --> 00:12:37,659 is the fact that that was Alison Lloyd who 284 00:12:37,728 --> 00:12:39,328 bombed up there tonight. 285 00:12:39,430 --> 00:12:42,631 At least Thelma Todd still has a career. 286 00:12:42,733 --> 00:12:43,899 Thelma, no. 287 00:12:43,968 --> 00:12:44,700 Please. 288 00:12:46,871 --> 00:12:48,036 What about our future? 289 00:12:48,105 --> 00:12:49,738 Well, I don't know about your future. 290 00:12:49,807 --> 00:12:52,374 But my future involves polishing off the biggest bottle 291 00:12:52,476 --> 00:12:56,812 of champagne I can find in honor of the late great Alison Lloyd. 292 00:12:56,881 --> 00:12:57,913 You're invited to join me. 293 00:12:57,982 --> 00:12:59,381 Alison would have wanted it that way. 294 00:13:04,488 --> 00:13:06,989 So I found another brilliant script for Thelma and me 295 00:13:07,091 --> 00:13:08,857 to do together. 296 00:13:08,926 --> 00:13:12,895 But by that time, her mother had arrived. 297 00:13:12,963 --> 00:13:15,864 You've met Alice Todd, I assume. 298 00:13:15,933 --> 00:13:19,802 Rather overdressed, handsome woman. 299 00:13:19,870 --> 00:13:24,373 Could have had a stellar career as a human torture chamber. 300 00:13:24,475 --> 00:13:28,677 So she immediately took over Thelma's life 301 00:13:28,779 --> 00:13:33,882 and sold her right back into that demeaning bondage, which 302 00:13:33,951 --> 00:13:37,518 somehow passes for comedy in this pathetic town. 303 00:13:41,825 --> 00:13:44,358 You see what I mean, Mr. Marsden? 304 00:13:44,427 --> 00:13:47,995 I saw greatness in her. 305 00:13:48,064 --> 00:13:52,800 I jeopardized my own reputation to guide her towards it. 306 00:13:52,869 --> 00:13:57,205 And she just turned her back and walked away. 307 00:13:57,273 --> 00:14:00,441 Forgive me for this, Roland, but I think most men would have 308 00:14:00,543 --> 00:14:02,143 let her go, moved on. 309 00:14:05,048 --> 00:14:09,417 I don't know whether it's to my credit or my detriment. 310 00:14:09,519 --> 00:14:13,187 But I am decidedly not most men. 311 00:14:13,256 --> 00:14:19,360 So when she slammed that particular door in my face, 312 00:14:19,429 --> 00:14:22,864 I simply found a way to open another one. 313 00:14:25,535 --> 00:14:30,004 And thus was born Thelma Todd's Sidewalk Cafe. 314 00:14:33,610 --> 00:14:37,378 I surprised her with the idea one night at the Coconut Grove. 315 00:14:49,292 --> 00:14:51,992 It's a perfect location, overlooking 316 00:14:52,060 --> 00:14:53,393 the ocean near Malibu. 317 00:14:53,462 --> 00:14:55,362 It'll be a gold mine. 318 00:14:55,430 --> 00:14:57,898 Roland, I don't know anything about running a restaurant. 319 00:14:57,966 --> 00:14:59,065 You don't have to. 320 00:14:59,134 --> 00:15:01,368 All you have to do is put your name on it 321 00:15:01,436 --> 00:15:05,272 and be there to welcome all these terribly famous, terribly 322 00:15:05,340 --> 00:15:09,342 rich, terribly hungry, terribly thirsty friends of yours. 323 00:15:09,411 --> 00:15:14,414 You mean like Toddy's or Thelma's Place or Thelma Todd's 324 00:15:14,483 --> 00:15:15,916 Sidewalk Cafe. 325 00:15:15,984 --> 00:15:18,051 Well, that's lovely. 326 00:15:18,086 --> 00:15:19,352 But there's no sidewalk. 327 00:15:19,421 --> 00:15:20,687 Oh, don't get technical on me. 328 00:15:20,756 --> 00:15:21,688 I like it. 329 00:15:21,757 --> 00:15:24,324 It's kind of friendly and Parisian. 330 00:15:24,393 --> 00:15:26,226 Oh, Roland. 331 00:15:26,261 --> 00:15:28,628 To think that people, important people 332 00:15:28,697 --> 00:15:31,131 would come all that way just to see me, just because my name 333 00:15:31,233 --> 00:15:32,565 was up there? 334 00:15:32,634 --> 00:15:34,901 You know what that would mean to me? 335 00:15:34,970 --> 00:15:38,004 And you and I would be partners. 336 00:15:38,073 --> 00:15:42,642 Yes, with a third party who is putting up part of the money. 337 00:15:42,711 --> 00:15:44,377 Third party? 338 00:15:44,446 --> 00:15:45,879 Oh, wait a minute. 339 00:15:45,948 --> 00:15:49,382 You don't mean Jewel. 340 00:15:49,451 --> 00:15:51,818 You talked your wife into this? 341 00:15:51,920 --> 00:15:53,253 Oh, Roland. 342 00:15:53,322 --> 00:15:55,021 I guess when you're as rich as she is, you can afford 343 00:15:55,090 --> 00:15:56,489 to be broadminded. 344 00:15:56,558 --> 00:16:00,694 Still, I'm not exactly her favorite person. 345 00:16:00,762 --> 00:16:02,162 Excuse me, Ms. Todd. 346 00:16:02,264 --> 00:16:04,064 Compliments of Mr. DeCicco. 347 00:16:04,132 --> 00:16:05,931 Oh, for God's sake. 348 00:16:06,000 --> 00:16:06,699 Who? 349 00:16:06,767 --> 00:16:08,467 Pat DeCicco. 350 00:16:08,536 --> 00:16:09,702 He's an agent. 351 00:16:09,770 --> 00:16:12,471 From what I hear, he's more trouble than he's worth. 352 00:16:12,540 --> 00:16:16,108 Tell Mr. DeCicco Ms. Todd's not interested. 353 00:16:16,177 --> 00:16:17,476 Oh, but Ms. Todd is. 354 00:16:41,469 --> 00:16:43,068 Ms. Todd. 355 00:16:43,137 --> 00:16:48,507 My friends and men who send roses call me Toddy. 356 00:16:48,576 --> 00:16:50,342 Toddy. 357 00:16:50,411 --> 00:16:53,412 I'm Pat DeCicco. 358 00:16:53,481 --> 00:16:56,115 I've been wanting to meet you ever since I got to Hollywood. 359 00:16:56,183 --> 00:16:57,649 Well, what a coincidence. 360 00:16:57,718 --> 00:16:59,118 I've been wanting to meet you ever since you 361 00:16:59,186 --> 00:17:01,053 got to Hollywood, too. 362 00:17:01,122 --> 00:17:02,454 I see you've heard of me. 363 00:17:02,523 --> 00:17:05,691 No, I haven't. 364 00:17:05,726 --> 00:17:07,393 Do you dance, Pat? 365 00:17:07,461 --> 00:17:10,362 Yes, as a matter of fact, I do. 366 00:17:10,431 --> 00:17:12,064 What about your escort over there? 367 00:17:12,133 --> 00:17:14,299 Well, you're welcome to ask him. 368 00:17:14,368 --> 00:17:15,801 I think you'd look ridiculous together. 369 00:17:46,399 --> 00:17:48,599 ROLAND WEST: It was like watching an oncoming train 370 00:17:48,668 --> 00:17:52,236 wreck and knowing there's not a damn thing you can do to stop 371 00:17:52,305 --> 00:17:53,037 it. 372 00:18:00,613 --> 00:18:05,683 Till the day I die, I'll never understand why Toddy was so 373 00:18:05,785 --> 00:18:08,386 relentlessly drawn to that parade 374 00:18:08,455 --> 00:18:16,894 of cruel, opportunistic back alley slime like DeCicco and-- 375 00:18:16,963 --> 00:18:19,597 And? 376 00:18:19,666 --> 00:18:23,901 And all the others. 377 00:18:26,639 --> 00:18:28,039 Surely I can get you something? 378 00:18:28,108 --> 00:18:30,775 Roland, really, I'm fine. 379 00:18:30,844 --> 00:18:32,777 But Pat DeCicco married her. 380 00:18:32,846 --> 00:18:34,779 Well, let's face it. 381 00:18:34,848 --> 00:18:36,546 That's a lot more than you were able to offer her, 382 00:18:36,615 --> 00:18:38,782 under the circumstances. 383 00:18:38,851 --> 00:18:42,586 If you call leaving a woman alone for days at a time, 384 00:18:42,654 --> 00:18:44,454 not letting her know where you've been 385 00:18:44,523 --> 00:18:48,125 or when you're coming back, and using her as a punching 386 00:18:48,193 --> 00:18:54,231 bag on those rare occasions when you are around, marrying her, 387 00:18:54,299 --> 00:18:57,100 then yes, I guess he did. 388 00:18:57,169 --> 00:19:04,040 And she took it for two long years, 389 00:19:04,109 --> 00:19:07,444 until she finally had the sense to leave him. 390 00:19:07,513 --> 00:19:09,312 I'm sure you can guess who she turned to, 391 00:19:09,381 --> 00:19:12,516 to pick up the pieces. 392 00:19:12,584 --> 00:19:16,253 You were just a nonstop prince of a guy for that woman, 393 00:19:16,321 --> 00:19:17,420 weren't you? 394 00:19:17,489 --> 00:19:19,256 Thank you. 395 00:19:19,324 --> 00:19:23,426 It's high time someone recognized that fact beside me. 396 00:19:23,495 --> 00:19:25,529 Now that's when she moved in with you. 397 00:19:25,597 --> 00:19:28,365 I'm sorry, she moved in next door, right? 398 00:19:28,467 --> 00:19:30,600 As I said, it was convenient. 399 00:19:30,636 --> 00:19:32,302 We were about to open the restaurant. 400 00:19:35,007 --> 00:19:43,213 Those were good days with DeCicco gone and the hilarious 401 00:19:43,282 --> 00:19:45,182 insanity of getting ready to open. 402 00:19:50,155 --> 00:19:52,188 I wish you could have seen her on opening night. 403 00:19:55,359 --> 00:20:04,200 She was breathtaking and happy for the first time in so long. 404 00:20:27,625 --> 00:20:28,691 What are you doing? 405 00:20:28,759 --> 00:20:31,327 Don't ever sneak up on me like that again. 406 00:20:31,395 --> 00:20:32,595 I just couldn't breathe. 407 00:20:32,663 --> 00:20:33,696 I needed some air. 408 00:20:33,764 --> 00:20:35,397 You can breathe later. 409 00:20:35,466 --> 00:20:37,666 The Selsnicks are waiting for you. 410 00:20:37,735 --> 00:20:40,736 Fine, I'm coming. 411 00:20:40,805 --> 00:20:41,437 I'm coming. 412 00:20:53,084 --> 00:20:56,085 ROLAND WEST (VOICEOVER): I had no idea who he was. 413 00:20:56,187 --> 00:21:00,055 But I can still remember this hollow feeling, this sense 414 00:21:00,124 --> 00:21:04,193 that something was coming, that neither Toddy nor I would ever 415 00:21:04,262 --> 00:21:06,961 be that happy again. 416 00:21:07,030 --> 00:21:08,997 And I was right. 417 00:21:09,065 --> 00:21:11,432 It wasn't long before it all began to crumble. 418 00:21:11,501 --> 00:21:14,102 [knocking] 419 00:21:14,204 --> 00:21:15,069 ROLAND WEST: Who is it? 420 00:21:15,138 --> 00:21:16,004 The police. 421 00:21:16,072 --> 00:21:17,572 And quit stalling, West. 422 00:21:17,641 --> 00:21:19,474 We'll shoot our way in if we have to. 423 00:21:24,748 --> 00:21:26,514 I'll make a deal with you. 424 00:21:26,616 --> 00:21:29,050 If you lend me my spare key, I won't 425 00:21:29,119 --> 00:21:31,919 say a word about your hair. 426 00:21:31,988 --> 00:21:33,788 Do you have any idea what time it is? 427 00:21:33,857 --> 00:21:35,056 Time? 428 00:21:35,125 --> 00:21:37,792 What is time really when you think about it? 429 00:21:37,861 --> 00:21:40,428 I've had it, Toddy. 430 00:21:40,497 --> 00:21:42,463 I'm not doing this again. 431 00:21:42,532 --> 00:21:44,132 Next time, you can go find somewhere else 432 00:21:44,234 --> 00:21:45,199 to go sleep it off. 433 00:21:45,268 --> 00:21:46,534 Do you understand me? 434 00:21:46,636 --> 00:21:48,870 Ooh, Roland, I just love it out when you're so forceful. 435 00:21:48,972 --> 00:21:49,704 Yeah. 436 00:21:49,773 --> 00:21:51,572 Well, you'll be wild about this. 437 00:21:51,641 --> 00:21:53,741 I've also had it with trying to keep that restaurant going all 438 00:21:53,810 --> 00:21:55,009 by myself. 439 00:21:55,078 --> 00:21:58,646 You can kiss your days as an absentee owner goodbye. 440 00:21:58,715 --> 00:22:00,615 Oh, really? 441 00:22:00,684 --> 00:22:02,650 A group of 14 tourists came to the restaurant 442 00:22:02,719 --> 00:22:05,119 tonight, foolishly believing that because they had made 443 00:22:05,188 --> 00:22:08,222 reservations at Thelma Todd's Sidewalk Cafe, 444 00:22:08,291 --> 00:22:10,892 they'd actually get to see Ms. Thelma Todd. 445 00:22:10,994 --> 00:22:11,826 But guess what? 446 00:22:11,895 --> 00:22:14,329 She wasn't there, so they left! 447 00:22:14,397 --> 00:22:16,331 Oh, no! 448 00:22:16,399 --> 00:22:19,334 Oh, 14 whole people. 449 00:22:19,402 --> 00:22:24,204 Oh, my God, Roland, what is to become of us? 450 00:22:24,306 --> 00:22:25,005 Toddy. 451 00:22:25,074 --> 00:22:26,707 Toddy, listen to me. 452 00:22:26,775 --> 00:22:27,908 We can't go on like this. 453 00:22:28,010 --> 00:22:29,509 If things keep going the way they have 454 00:22:29,578 --> 00:22:30,811 for the past couple of months, we're 455 00:22:30,879 --> 00:22:32,412 going to lose the restaurant. 456 00:22:32,481 --> 00:22:33,880 And you're trying to blame me for that? 457 00:22:33,949 --> 00:22:35,549 You're the drawing card! 458 00:22:35,651 --> 00:22:38,118 You're supposed to be there, greeting the tourists, 459 00:22:38,187 --> 00:22:39,419 greeting your friends. 460 00:22:39,488 --> 00:22:41,154 But no, you can't be bothered. 461 00:22:41,223 --> 00:22:43,523 You're too busy going out every night, going God knows 462 00:22:43,592 --> 00:22:45,125 where with God knows who. 463 00:22:45,194 --> 00:22:47,361 Let's get this straight, Roland. 464 00:22:47,396 --> 00:22:50,063 Where I go and what I do is none of your business. 465 00:22:50,132 --> 00:22:52,532 It is when it's sending us into bankruptcy. 466 00:22:52,701 --> 00:22:53,700 Us? 467 00:22:53,769 --> 00:22:55,469 How the hell much have you invested? 468 00:22:55,537 --> 00:23:01,375 How about 20 hours a day, seven days a week? 469 00:23:01,443 --> 00:23:02,876 Doesn't that count for something? 470 00:23:02,945 --> 00:23:05,312 Oh, apparently not, if we're in as much trouble as you say 471 00:23:05,381 --> 00:23:06,980 we are. 472 00:23:07,082 --> 00:23:09,983 You know, when this whole thing started, 473 00:23:10,085 --> 00:23:12,452 I distinctly remember you telling me 474 00:23:12,521 --> 00:23:15,956 that all you needed from me was my name. 475 00:23:16,058 --> 00:23:18,992 So tell me, why suddenly am I having 476 00:23:19,094 --> 00:23:22,229 to pour most of my salary back into the restaurant every week? 477 00:23:22,331 --> 00:23:24,965 If you don't like the way I'm running things, 478 00:23:25,067 --> 00:23:27,768 I'll be only too happy to buy you out. 479 00:23:27,803 --> 00:23:29,936 With what, your looks? 480 00:23:30,005 --> 00:23:32,205 You mean Jewel will be only too happy to buy me out. 481 00:23:32,274 --> 00:23:34,007 And why would she be so happy to buy me out 482 00:23:34,109 --> 00:23:36,076 of a restaurant that, according to you, 483 00:23:36,145 --> 00:23:38,944 can't make it without me? 484 00:23:39,013 --> 00:23:40,780 I don't have any idea what you're talking about. 485 00:23:44,485 --> 00:23:47,219 Oh, yes, you do. 486 00:23:47,288 --> 00:23:51,690 And I promise you, I'm going to get to the bottom of this 487 00:23:51,759 --> 00:23:54,026 or die trying. 488 00:23:54,128 --> 00:23:56,395 Or die trying? 489 00:23:56,464 --> 00:23:58,330 Were those her exact words? 490 00:23:58,399 --> 00:24:00,399 Did you tell that to the police? 491 00:24:00,468 --> 00:24:04,136 Mister-- Mr. Marsden, I'm afraid I had a bit too much 492 00:24:04,205 --> 00:24:05,337 to drink. 493 00:24:05,406 --> 00:24:09,275 I-- I suddenly can't even remember telling you. 494 00:24:09,377 --> 00:24:12,678 And now if you'll excuse me, I'm feeling a sudden desire 495 00:24:12,780 --> 00:24:13,579 to call my attorney. 496 00:24:21,789 --> 00:24:23,155 LOUIS MARSDEN (VOICEOVER): Alice Todd asked 497 00:24:23,224 --> 00:24:24,723 if I preferred coffee or tea. 498 00:24:24,792 --> 00:24:26,392 I chose coffee. 499 00:24:26,461 --> 00:24:27,993 She served tea. 500 00:24:28,062 --> 00:24:29,328 Sit down, Mr. Marsden. 501 00:24:29,430 --> 00:24:31,831 Thank you. 502 00:24:31,899 --> 00:24:33,699 It's a very cruel thing, Mr. Marsden, for a mother 503 00:24:33,801 --> 00:24:36,435 to outlive her children. 504 00:24:36,504 --> 00:24:38,938 I had a son, did you know that? 505 00:24:39,006 --> 00:24:41,407 He was only 10 when he died. 506 00:24:41,476 --> 00:24:46,078 Now Thelma, this is more than any woman 507 00:24:46,180 --> 00:24:47,613 should have to endure. 508 00:24:47,682 --> 00:24:49,715 I hope you know how sorry I am. 509 00:24:49,817 --> 00:24:50,583 I wouldn't be here-- 510 00:24:50,651 --> 00:24:52,718 Don't apologize. 511 00:24:52,820 --> 00:24:54,552 I'm glad for the company. 512 00:24:54,621 --> 00:24:57,188 God knows none of Thelma's supposed friends 513 00:24:57,257 --> 00:25:01,726 bothered to stop by, give a bit of comfort, a little support. 514 00:25:01,828 --> 00:25:03,127 I've been completely forgotten. 515 00:25:03,196 --> 00:25:05,864 Well, I can assure you that's not true. 516 00:25:05,932 --> 00:25:07,999 Roland West mentioned you just yesterday. 517 00:25:08,068 --> 00:25:10,034 I said friends, Mr. Marsden. 518 00:25:10,103 --> 00:25:14,138 I wouldn't let that parasitic filth into my home. 519 00:25:14,207 --> 00:25:17,408 You do know, don't you, why I was so comfortable 520 00:25:17,477 --> 00:25:19,511 with their living arrangements. 521 00:25:19,579 --> 00:25:22,247 I'm willing to bet whatever equipment 522 00:25:22,315 --> 00:25:26,451 he has is purely decorative. 523 00:25:26,520 --> 00:25:27,852 He did at least give me credit, didn't 524 00:25:27,888 --> 00:25:31,990 he, for saving Thelma's career, after he almost destroyed it 525 00:25:32,058 --> 00:25:34,459 with that Alison Lloyd insanity. 526 00:25:34,528 --> 00:25:35,860 Well, that subject did come up. 527 00:25:35,929 --> 00:25:39,330 But that's not exactly how he put it. 528 00:25:39,399 --> 00:25:41,132 Now that you've heard Roland's version, 529 00:25:41,234 --> 00:25:43,968 the truth should be a refreshing change of pace. 530 00:25:47,107 --> 00:25:50,108 The second I heard that Roland West was 531 00:25:50,210 --> 00:25:52,544 on the verge of destroying my daughter's career, 532 00:25:52,612 --> 00:25:54,779 a career I had made possible in the first place, 533 00:25:54,881 --> 00:25:56,414 I caught the next train to Hollywood. 534 00:25:56,516 --> 00:25:57,982 I took my daughter by the hand. 535 00:25:58,051 --> 00:25:59,951 I marched her into Hal Roach's office. 536 00:26:00,020 --> 00:26:03,254 Those are our terms, Mr. Roach. 537 00:26:03,323 --> 00:26:05,256 Take them or leave them. 538 00:26:05,325 --> 00:26:09,326 But I should warn you, if you choose not to take them, 539 00:26:09,395 --> 00:26:13,463 I've already spoken to three other studio heads who will. 540 00:26:13,566 --> 00:26:15,232 Name one. 541 00:26:15,301 --> 00:26:18,635 How dare you challenge me? 542 00:26:18,704 --> 00:26:20,938 I only came here out of courtesy, you know. 543 00:26:21,006 --> 00:26:23,941 I felt that since Thelma's the best and so are you, 544 00:26:24,009 --> 00:26:25,375 the two of you belong together. 545 00:26:25,444 --> 00:26:28,111 Obviously, I was wrong. 546 00:26:28,180 --> 00:26:29,880 Thelma, let's go. 547 00:26:29,949 --> 00:26:31,214 Thanks for the memories, Hal. 548 00:26:31,283 --> 00:26:34,818 Get back in here and sit down, both of you, please. 549 00:26:42,428 --> 00:26:45,095 I have no intention of losing Thelma. 550 00:26:45,164 --> 00:26:47,764 In fact, I've got something very exciting in mind for you. 551 00:26:47,833 --> 00:26:49,132 Why didn't you say so? 552 00:26:49,268 --> 00:26:50,334 I don't know. 553 00:26:50,402 --> 00:26:52,869 I suppose it's been so long since someone hauled 554 00:26:52,938 --> 00:26:56,506 out the old other studio gag, I wanted to hear it myself again 555 00:26:56,575 --> 00:26:59,376 for old time's sake. 556 00:26:59,445 --> 00:27:01,011 Your terms are no problem. 557 00:27:01,080 --> 00:27:03,480 I'll have the papers drawn up this afternoon. 558 00:27:03,582 --> 00:27:07,117 But no more loan-outs. 559 00:27:07,152 --> 00:27:09,419 No more of that Alison Lloyd crap. 560 00:27:09,488 --> 00:27:10,954 Oh, believe me, nobody's more anxious 561 00:27:11,023 --> 00:27:13,790 than Thelma is to have that whole humiliating incident 562 00:27:13,859 --> 00:27:14,925 behind her. 563 00:27:14,994 --> 00:27:16,560 Actually, I wanted to keep having it thrown 564 00:27:16,629 --> 00:27:17,961 in my face for the rest of my life, 565 00:27:18,030 --> 00:27:21,131 but OK, we'll play it your way. 566 00:27:21,200 --> 00:27:25,034 Now what is this exciting thing you have in mind for me? 567 00:27:25,103 --> 00:27:26,402 Get this. 568 00:27:26,471 --> 00:27:29,538 I want to team up you and Patsy Kelly. 569 00:27:29,607 --> 00:27:32,575 I want to turn the two of you into a kind of a female Laurel 570 00:27:32,644 --> 00:27:33,409 and Hardy. 571 00:27:33,478 --> 00:27:34,210 You're Laurel. 572 00:27:34,345 --> 00:27:35,077 She's Hardy. 573 00:27:35,146 --> 00:27:36,045 What do you think? 574 00:27:36,114 --> 00:27:37,613 Mr. Roach, you're a genius. 575 00:27:37,682 --> 00:27:38,581 Yeah, I know. 576 00:27:38,650 --> 00:27:39,415 Thelma? 577 00:27:39,484 --> 00:27:40,650 Patsy and me working together? 578 00:27:40,718 --> 00:27:42,018 You know, she was my first friend 579 00:27:42,086 --> 00:27:44,020 when I came to this town of Paramount. 580 00:27:44,088 --> 00:27:44,820 I love it, Hal. 581 00:27:44,889 --> 00:27:46,088 And I knew you would. 582 00:27:46,157 --> 00:27:48,424 And so will everyone else, you mark my words. 583 00:27:48,493 --> 00:27:50,393 But just to protect the concept, I'd 584 00:27:50,461 --> 00:27:52,194 like to add a potato clause. 585 00:27:52,263 --> 00:27:53,295 A what? 586 00:27:53,364 --> 00:27:54,797 A potato clause. 587 00:27:54,866 --> 00:27:56,165 It's no big deal. 588 00:27:56,234 --> 00:27:58,834 It simply guarantees that you'll keep your weight within five 589 00:27:58,903 --> 00:28:01,771 pounds of what it is today, or you terminate your contract. 590 00:28:01,839 --> 00:28:02,905 Now you'd sign that, wouldn't you? 591 00:28:03,007 --> 00:28:05,274 Yes, she will sign that. 592 00:28:05,343 --> 00:28:07,410 Thelma never had a problem controlling her weight. 593 00:28:07,478 --> 00:28:08,811 And if she does, I'll take care of it. 594 00:28:08,880 --> 00:28:10,212 You have my word. 595 00:28:10,281 --> 00:28:13,883 We'll discuss it later. 596 00:28:13,985 --> 00:28:15,418 HAL ROACH: It's up to you. 597 00:28:15,486 --> 00:28:17,319 In or out? 598 00:28:17,388 --> 00:28:18,621 ALICE TODD (VOICEOVER): Thelma's career 599 00:28:18,690 --> 00:28:20,623 would have died that day in Mr. Roach's office 600 00:28:20,692 --> 00:28:22,658 if I hadn't been there. 601 00:28:22,727 --> 00:28:27,563 But within a year, she was a huge star, making more money 602 00:28:27,665 --> 00:28:28,931 than she'd ever dreamed of. 603 00:28:29,033 --> 00:28:30,900 And with my help, even the potato clause 604 00:28:31,002 --> 00:28:32,001 wasn't that much of a problem. 605 00:28:43,747 --> 00:28:45,780 The only thing missing was the right man. 606 00:28:45,849 --> 00:28:48,650 Thelma had a list of admirers as long as your arm. 607 00:28:48,719 --> 00:28:53,088 Oh, but she was always far too willful for her own good. 608 00:28:53,156 --> 00:28:58,026 And to this day, I believe that's why her marriage to Pat 609 00:28:58,095 --> 00:29:00,095 DeCicco didn't last. 610 00:29:00,163 --> 00:29:00,862 You liked Pat DeCicco? 611 00:29:03,567 --> 00:29:05,100 I thought he had potential, yes. 612 00:29:05,168 --> 00:29:06,968 God knows he was attractive. 613 00:29:07,070 --> 00:29:09,871 He was on his way to becoming an important agent. 614 00:29:09,940 --> 00:29:14,008 It was the oddest thing about Thelma. 615 00:29:14,077 --> 00:29:17,545 She was smart enough to pursue powerful men, 616 00:29:17,614 --> 00:29:21,883 but she never understood how to handle them. 617 00:29:21,952 --> 00:29:23,885 And how is that? 618 00:29:23,954 --> 00:29:26,187 You are there when they need you, 619 00:29:26,256 --> 00:29:28,323 and you disappear when they don't. 620 00:29:28,425 --> 00:29:31,292 You listened, but you don't ask. 621 00:29:31,361 --> 00:29:36,931 You take what you're given, and you make it be enough. 622 00:29:37,000 --> 00:29:40,034 In a way, the demand for attention that made Thelma 623 00:29:40,103 --> 00:29:43,738 a star was the same thing that drove all the really worthwhile 624 00:29:43,807 --> 00:29:46,474 men away sooner or later. 625 00:29:46,543 --> 00:29:47,809 You'd think she would have learned better 626 00:29:47,878 --> 00:29:51,012 from her relations with her father. 627 00:29:51,114 --> 00:29:54,883 His closed office door was strictly off limits, 628 00:29:54,985 --> 00:29:56,016 for example. 629 00:29:56,118 --> 00:29:57,518 But from the time she was old enough to walk, 630 00:29:57,586 --> 00:30:00,220 Thelma thought nothing of bursting right in, even 631 00:30:00,289 --> 00:30:01,488 in the middle of a meeting. 632 00:30:01,557 --> 00:30:03,824 And she always had the same old excuse. 633 00:30:03,893 --> 00:30:05,459 What was that? 634 00:30:05,528 --> 00:30:09,530 She just wanted him to kiss her goodnight. 635 00:30:09,598 --> 00:30:10,831 Well, did he? 636 00:30:10,900 --> 00:30:12,032 Of course not. 637 00:30:12,134 --> 00:30:14,668 Can't reward such selfish disrespectful behavior. 638 00:30:14,770 --> 00:30:17,237 No matter how hard we spanked her for it, 639 00:30:17,306 --> 00:30:21,175 she still refused to apologize. 640 00:30:21,243 --> 00:30:24,478 I don't know what I did to deserve such a willful child. 641 00:30:24,547 --> 00:30:26,313 She did the same thing to Pat DeCicco. 642 00:30:26,382 --> 00:30:28,382 Broke my heart when that marriage ended, but I suppose 643 00:30:28,484 --> 00:30:31,051 it was inevitable. 644 00:30:31,153 --> 00:30:32,719 I hope I'm not being indelicate, 645 00:30:32,788 --> 00:30:37,491 but Roland West suggested there might be another man. 646 00:30:37,560 --> 00:30:39,092 Oh, how encouraging to know he's 647 00:30:39,161 --> 00:30:41,328 learned to recognize a man when he sees one. 648 00:30:41,397 --> 00:30:44,565 Maybe one day, he'll favor us with a vague impersonation. 649 00:30:48,804 --> 00:30:51,939 I'm not sure exactly when they met. 650 00:30:52,007 --> 00:30:53,774 There was a relationship I had hopes for. 651 00:30:56,579 --> 00:31:01,481 This man made Pat DeCicco look like an amateur. 652 00:31:01,550 --> 00:31:09,623 And Thelma had obviously learned a thing or two about priorities 653 00:31:09,692 --> 00:31:12,124 during her marriage. 654 00:31:12,193 --> 00:31:15,595 That night that Mac showed up, for example. 655 00:31:15,663 --> 00:31:16,829 Excuse me, Mac? 656 00:31:16,898 --> 00:31:17,964 Oh, Mac. 657 00:31:18,032 --> 00:31:23,002 Anne McMahon, she and Thelma grew up together. 658 00:31:23,071 --> 00:31:24,737 They were inseparable. 659 00:31:24,839 --> 00:31:29,942 Well, come in, but Thelma may not be back for hours. 660 00:31:30,011 --> 00:31:32,879 Maybe you'd better just get settled in your hotel, 661 00:31:32,947 --> 00:31:34,213 and then I'll have her call you. 662 00:31:34,282 --> 00:31:35,681 You did make arrangements, didn't you? 663 00:31:35,750 --> 00:31:38,384 If not, I'd be happy to do it for you, 664 00:31:38,453 --> 00:31:40,553 although I'm not sure there's anything nearby 665 00:31:40,622 --> 00:31:41,821 within your price range. 666 00:31:41,890 --> 00:31:45,157 Oh, Al, Hollywood hasn't changed you a bit, has it? 667 00:31:45,226 --> 00:31:48,961 You're just as warm and considerate as ever. 668 00:31:49,030 --> 00:31:52,265 But thank you, I've already checked into my hotel. 669 00:31:52,333 --> 00:31:57,203 And honestly, I don't mind waiting. 670 00:31:57,272 --> 00:31:58,738 Oh, but please don't feel you have to sit here 671 00:31:58,840 --> 00:32:01,707 and entertain me, really. 672 00:32:01,776 --> 00:32:03,109 I mean that. 673 00:32:03,211 --> 00:32:04,610 Well, I was reading. 674 00:32:04,646 --> 00:32:06,746 Well, then you just go right back to it. 675 00:32:06,848 --> 00:32:08,648 I'll be fine. 676 00:32:08,716 --> 00:32:09,982 Oh, and don't worry. 677 00:32:10,051 --> 00:32:12,752 I promise not to steal anything or leave any smudge marks 678 00:32:12,854 --> 00:32:14,754 or fingerprints all over your lovely furniture. 679 00:32:14,856 --> 00:32:17,156 I know how much you hate that. 680 00:32:17,258 --> 00:32:18,424 [beeping] 681 00:32:18,493 --> 00:32:19,592 Oh, me, that's her. 682 00:32:22,597 --> 00:32:23,663 Wow. 683 00:32:23,731 --> 00:32:24,997 ALICE TODD: Oh, I didn't tell you, dear. 684 00:32:25,066 --> 00:32:26,665 Thelma is seeing someone. 685 00:32:26,733 --> 00:32:29,567 ANNE MCMAHON: No, Alice, you didn't. 686 00:32:29,636 --> 00:32:31,569 Is that him? 687 00:32:31,638 --> 00:32:32,971 That's his driver, dear. 688 00:32:36,443 --> 00:32:39,110 Mother, I have to hurry and-- 689 00:32:39,246 --> 00:32:40,178 Mac! 690 00:32:40,280 --> 00:32:42,414 I can't believe it, is it really you? 691 00:32:42,482 --> 00:32:44,082 Who else would go out in public in this dress? 692 00:32:44,151 --> 00:32:45,450 Oh, what are you doing here? 693 00:32:45,519 --> 00:32:48,019 Surprising you at the moment. 694 00:32:48,121 --> 00:32:49,087 And I may be moving here. 695 00:32:49,156 --> 00:32:50,288 What? 696 00:32:50,357 --> 00:32:51,723 There's a teaching position opening up. 697 00:32:51,792 --> 00:32:53,558 I've got an interview day after tomorrow. 698 00:32:53,660 --> 00:32:54,426 Oh, you're kidding. 699 00:32:54,494 --> 00:32:55,460 That's too good to be true. 700 00:32:55,529 --> 00:32:57,228 Mother, isn't that fantastic? 701 00:32:57,297 --> 00:32:58,563 I'm beside myself. 702 00:32:58,665 --> 00:33:00,298 I'm sorry I haven't kept in touch lately, 703 00:33:00,367 --> 00:33:01,866 but so much has been happening. 704 00:33:01,935 --> 00:33:03,368 So I see. 705 00:33:03,437 --> 00:33:06,404 Oh, God, he's waiting while I change for dinner. 706 00:33:06,473 --> 00:33:07,372 Oh, but I want to stay here. 707 00:33:07,441 --> 00:33:08,640 I just-- 708 00:33:08,709 --> 00:33:10,375 Oh, look, I don't want to interfere with your plans. 709 00:33:10,444 --> 00:33:12,510 But oh, I'm sure if you tell him it's 710 00:33:12,579 --> 00:33:14,212 been three years since we've seen each other, 711 00:33:14,314 --> 00:33:15,513 he'll understand. 712 00:33:15,582 --> 00:33:17,615 I seriously doubt it. 713 00:33:17,684 --> 00:33:18,450 Well, I know. 714 00:33:18,518 --> 00:33:19,584 We'll go talk to him together. 715 00:33:19,686 --> 00:33:20,385 I'm dying to meet him. 716 00:33:20,454 --> 00:33:22,854 No, Mac, Mac, no, I-- 717 00:33:22,956 --> 00:33:24,222 I just don't think it's a good idea. 718 00:33:24,324 --> 00:33:26,591 It's awfully real to keep him waiting this way, dear. 719 00:33:26,727 --> 00:33:30,028 I'd hurry if I were you. 720 00:33:30,097 --> 00:33:30,862 I have to go. 721 00:33:30,964 --> 00:33:31,763 I'm sorry, Mac. 722 00:33:31,832 --> 00:33:32,964 Oh, it's all right. 723 00:33:33,033 --> 00:33:36,968 It's all right, really. 724 00:33:37,037 --> 00:33:37,969 I don't believe this. 725 00:33:38,038 --> 00:33:40,438 You're shaking. 726 00:33:40,507 --> 00:33:41,839 What do you think? 727 00:33:41,874 --> 00:33:43,640 I'm going to get back on the train and leave in a huff? 728 00:33:43,709 --> 00:33:45,843 A 3,500 mile huff? 729 00:33:45,945 --> 00:33:47,611 Promise me you'll be here when I get home? 730 00:33:47,680 --> 00:33:49,013 Oh, well, I'll just go back to the hotel. 731 00:33:49,081 --> 00:33:49,913 Hotel? 732 00:33:49,982 --> 00:33:50,948 Don't even think about it. 733 00:33:51,017 --> 00:33:52,349 You're staying here, isn't she, mother? 734 00:33:52,418 --> 00:33:53,784 Well, if she's already made arrangements. 735 00:33:53,853 --> 00:33:55,519 Oh, you're going to stay here. Promise me. 736 00:33:55,588 --> 00:33:57,688 All right, I promise. 737 00:33:57,757 --> 00:34:01,892 Now come on, we can talk while you change. 738 00:34:01,994 --> 00:34:02,826 LOUIS MARSDEN: So who was he? 739 00:34:05,831 --> 00:34:06,830 I beg your pardon. 740 00:34:06,899 --> 00:34:07,631 What was his name? 741 00:34:07,733 --> 00:34:09,833 I'd like to talk to him. 742 00:34:09,902 --> 00:34:10,768 I don't know. 743 00:34:10,836 --> 00:34:11,769 You don't know? 744 00:34:11,837 --> 00:34:13,303 Thelma never told you his name? 745 00:34:13,372 --> 00:34:15,005 Did you ever ask her? 746 00:34:15,107 --> 00:34:17,508 I didn't make a habit of prying into my daughter's 747 00:34:17,576 --> 00:34:18,275 affairs. 748 00:34:18,377 --> 00:34:20,044 Ha. 749 00:34:20,112 --> 00:34:22,479 Sorry, a little tickle in my throat there. 750 00:34:22,548 --> 00:34:24,782 Listen, I'm sorry to have to ask you to relive such 751 00:34:24,817 --> 00:34:27,851 a horrible morning, but on the day your daughter died, 752 00:34:27,920 --> 00:34:29,253 you were sure she'd been murdered. 753 00:34:29,388 --> 00:34:30,187 Now why? 754 00:34:30,256 --> 00:34:31,588 - Who told you that? - Nobody. 755 00:34:31,657 --> 00:34:32,523 I was standing right there. 756 00:34:32,558 --> 00:34:33,290 I heard you myself. 757 00:34:33,392 --> 00:34:34,358 Well, you heard wrong. 758 00:34:34,427 --> 00:34:35,626 What? 759 00:34:35,728 --> 00:34:37,728 I believed then and I believe now my daughter's death 760 00:34:37,797 --> 00:34:39,630 was just a tragic accident. 761 00:34:39,732 --> 00:34:41,398 But you distinctly said she'd been murdered. 762 00:34:41,467 --> 00:34:43,734 Mr. Marsden, I feel one of my sick headaches coming on, 763 00:34:43,803 --> 00:34:46,003 and I need to lie down. 764 00:34:46,072 --> 00:34:48,072 I'm afraid that you'll have to leave. 765 00:34:48,140 --> 00:34:49,006 But Mrs. Todd-- 766 00:34:49,075 --> 00:34:50,007 Good day, Mr. Marsden. 767 00:35:14,799 --> 00:35:17,300 LOUIS MARSDEN (VOICEOVER): Pat DeCicco, the only man Thelma 768 00:35:17,402 --> 00:35:19,836 Todd ever married. 769 00:35:19,904 --> 00:35:22,672 Roland West said he abused her. 770 00:35:22,774 --> 00:35:25,875 Alice Todd said he had potential. 771 00:35:25,944 --> 00:35:28,344 His house was large. 772 00:35:28,446 --> 00:35:31,214 I wondered if it was built for comfort 773 00:35:31,282 --> 00:35:33,950 or if DeCicco just needed this many rooms to hide his secrets 774 00:35:34,052 --> 00:35:35,017 in. 775 00:35:35,086 --> 00:35:37,186 Well, let me guess. 776 00:35:37,255 --> 00:35:39,455 You decided you had to come out here and meet this monster 777 00:35:39,524 --> 00:35:40,256 named DeCicco, huh? 778 00:35:42,927 --> 00:35:45,761 The man who was so mean to poor, little, helpless Toddy, right? 779 00:35:45,830 --> 00:35:49,098 Yeah, something like that, although I'm almost as 780 00:35:49,167 --> 00:35:50,666 interested in why Alice Todd seems 781 00:35:50,735 --> 00:35:53,336 to be such a big fan of yours. 782 00:35:53,438 --> 00:35:54,637 How much did that cost you, Mr. DeCicco? 783 00:35:57,375 --> 00:35:59,308 You think I bought off Alice Todd? 784 00:35:59,377 --> 00:36:00,176 I think somebody did. 785 00:36:03,815 --> 00:36:07,350 Alice and I have an understanding, that's all. 786 00:36:07,452 --> 00:36:11,320 In a way, we have a lot in common. 787 00:36:11,389 --> 00:36:15,757 Well, there's a thought you could lose your lunch over. 788 00:36:15,859 --> 00:36:16,591 We both loved Toddy. 789 00:36:19,229 --> 00:36:20,762 And we were also the only two people 790 00:36:20,864 --> 00:36:23,198 on the face of this Earth who knew what it was like to live 791 00:36:23,267 --> 00:36:25,534 with her. 792 00:36:25,602 --> 00:36:26,835 And let me tell you something, Marsden, 793 00:36:26,904 --> 00:36:28,537 it was no stroll in the park. 794 00:36:28,605 --> 00:36:29,571 LOUIS MARSDEN: Did you love her? 795 00:36:32,776 --> 00:36:36,378 In the beginning, yes, I did. 796 00:36:51,895 --> 00:36:53,762 You know what? 797 00:36:53,897 --> 00:36:55,764 What? 798 00:36:55,866 --> 00:36:56,731 I've never done this before. 799 00:37:02,639 --> 00:37:04,406 Stop it. 800 00:37:04,541 --> 00:37:05,473 No. 801 00:37:05,542 --> 00:37:10,145 What I meant was I have never made love 802 00:37:10,214 --> 00:37:12,180 to a man in the same night I met him. 803 00:37:15,586 --> 00:37:16,418 Is it true? 804 00:37:16,553 --> 00:37:18,420 Mm. 805 00:37:18,522 --> 00:37:20,755 That rose and two hours of dancing 806 00:37:20,824 --> 00:37:25,126 saved you, mm, at least three dinners and more champagne 807 00:37:25,195 --> 00:37:28,262 than I even care to think about. 808 00:37:28,331 --> 00:37:31,599 I hope you're proud of yourself. 809 00:37:31,667 --> 00:37:37,838 No, I'm just flattered by me. 810 00:37:37,940 --> 00:37:41,575 Oh, modesty does not become you, Mr. DeCicco. 811 00:37:44,947 --> 00:37:46,914 Oh, but it was worth a shot. 812 00:37:46,983 --> 00:37:47,915 What the hell. 813 00:37:50,987 --> 00:37:55,256 I was afraid that if you found out too soon what a big ego I 814 00:37:55,324 --> 00:37:57,524 really had, you'd run screaming out of this room. 815 00:37:57,593 --> 00:37:59,093 Mm-mm-mm, too late. 816 00:37:59,195 --> 00:38:01,228 I already figured it out. 817 00:38:01,297 --> 00:38:03,030 And what do you know? 818 00:38:03,099 --> 00:38:06,166 I don't think I'm going anywhere. 819 00:38:06,235 --> 00:38:08,435 I don't scare that easily. 820 00:38:08,504 --> 00:38:09,236 I don't believe you. 821 00:38:14,510 --> 00:38:16,343 You know what you need? 822 00:38:16,412 --> 00:38:18,245 PAT DECICCO: You want a list? 823 00:38:18,314 --> 00:38:20,981 Silk sheets. 824 00:38:21,050 --> 00:38:25,052 My sheets are good enough for a big deal movie star. 825 00:38:25,121 --> 00:38:28,822 These sheets aren't good enough for the man she's with. 826 00:38:28,891 --> 00:38:30,791 Is it too soon in our relationship for me 827 00:38:30,860 --> 00:38:33,227 to buy you some, or would you like 828 00:38:33,296 --> 00:38:35,663 to spend the next month or two pretending this is just 829 00:38:35,731 --> 00:38:39,233 a casual thing? 830 00:38:39,302 --> 00:38:43,237 You want to buy me silk sheets? 831 00:38:43,306 --> 00:38:47,006 I want to buy you everything you ever wanted. 832 00:38:47,075 --> 00:38:52,078 I want to spoil you rotten, show you off, and make 833 00:38:52,147 --> 00:38:58,051 you so happy you'll wonder how you ever survived without me. 834 00:38:58,119 --> 00:39:00,219 How do I hold up my end to this? 835 00:39:00,288 --> 00:39:03,856 All you have to do is love me. 836 00:39:03,925 --> 00:39:05,658 And be there to kiss me good night. 837 00:39:16,838 --> 00:39:18,037 Boy, did that ever hit the papers. 838 00:39:21,309 --> 00:39:23,209 The kind of publicity that you can't even buy. 839 00:39:26,114 --> 00:39:28,414 It was certainly the best career move I ever made. 840 00:39:28,483 --> 00:39:29,449 Movingly put. 841 00:39:29,517 --> 00:39:30,750 You might suggest that as an epitaph. 842 00:39:33,455 --> 00:39:36,222 Marsden, did you ever go out with a movie star? 843 00:39:36,324 --> 00:39:37,156 Oh, yeah. 844 00:39:37,225 --> 00:39:38,424 All those guys at the DA's office 845 00:39:38,493 --> 00:39:40,793 have to beat them off with a stick. 846 00:39:40,862 --> 00:39:42,195 Well, it has a downside, believe me. 847 00:39:46,501 --> 00:39:50,903 Most of her friends just tolerated me, 848 00:39:50,939 --> 00:39:55,541 like I was along for the ride, like I wasn't worth taking 849 00:39:55,610 --> 00:39:58,177 seriously. 850 00:39:58,246 --> 00:40:02,247 Now the way I saw it, I had two choices. 851 00:40:02,349 --> 00:40:04,950 I could let it beat me, or I could cash it in. 852 00:40:05,052 --> 00:40:06,985 I cashed it in. 853 00:40:07,087 --> 00:40:09,955 I think I did pretty damn well. 854 00:40:10,057 --> 00:40:11,323 And so when the opportunities came 855 00:40:11,392 --> 00:40:15,494 for me to expand my professional horizon, shall we say, 856 00:40:15,562 --> 00:40:16,428 I grabbed onto them. 857 00:40:19,099 --> 00:40:20,665 If she wanted to marry Mr. Thelma Todd, 858 00:40:20,734 --> 00:40:21,733 she came to the wrong place. 859 00:40:24,405 --> 00:40:27,339 I'm Pat DeCicco. 860 00:40:27,408 --> 00:40:28,707 And she just couldn't handle it. 861 00:40:31,578 --> 00:40:35,814 Toddy was at a wrap party for some movie she just 862 00:40:35,883 --> 00:40:37,849 finished filming. 863 00:40:37,918 --> 00:40:41,219 I stayed home because I needed to make some business calls. 864 00:40:41,288 --> 00:40:43,955 I like to make my calls in private. 865 00:40:44,024 --> 00:40:46,191 And I knew she was on her way. 866 00:40:46,260 --> 00:40:49,261 So I locked the bedroom door. 867 00:40:49,363 --> 00:40:51,496 She was a little loaded when she got home, 868 00:40:51,565 --> 00:40:56,101 and she was taking some diet pills or something. 869 00:40:56,170 --> 00:40:58,970 I'll never understand what set her off like that. 870 00:40:59,106 --> 00:41:01,840 Pat? 871 00:41:01,909 --> 00:41:03,809 Pat. 872 00:41:03,877 --> 00:41:04,576 Honey. 873 00:41:11,585 --> 00:41:13,251 Pat? 874 00:41:13,320 --> 00:41:15,986 Pat, please open the door. 875 00:41:17,056 --> 00:41:17,988 Pat? 876 00:41:18,057 --> 00:41:18,956 Open this damn door now! 877 00:41:21,828 --> 00:41:22,460 Hold on just a second. 878 00:41:25,798 --> 00:41:26,997 Don't you ever lock that door on me. 879 00:41:27,066 --> 00:41:28,666 Don't you ever defy me, you understand me? 880 00:41:28,801 --> 00:41:29,500 Shut up! 881 00:41:29,569 --> 00:41:31,402 Shut the hell up. 882 00:41:31,471 --> 00:41:33,170 Now I'll open that damn door when I'm good and ready, 883 00:41:33,239 --> 00:41:34,071 you got it? - Oh! 884 00:41:34,173 --> 00:41:35,339 Pat, no! 885 00:41:35,441 --> 00:41:37,174 No, please. 886 00:41:37,243 --> 00:41:39,076 Open the door, Pat. 887 00:41:39,178 --> 00:41:40,211 Open this door. 888 00:41:40,279 --> 00:41:41,111 All right, where were we? 889 00:41:41,180 --> 00:41:41,912 THELMA TODD: Pat! 890 00:41:41,981 --> 00:41:44,081 We were at the Union. 891 00:41:44,183 --> 00:41:46,984 Damn you! 892 00:41:47,053 --> 00:41:48,419 Leave the door open! 893 00:41:48,488 --> 00:41:50,354 Never lock the door! 894 00:41:50,456 --> 00:41:52,790 Do you hear me? 895 00:41:52,859 --> 00:41:55,860 Look, I'm going to have to call you back, OK? 896 00:41:55,928 --> 00:41:57,161 Open the door! 897 00:41:58,164 --> 00:41:58,963 Pat! 898 00:41:59,031 --> 00:41:59,730 Do you hear me? 899 00:42:06,672 --> 00:42:08,806 Pat, please. 900 00:42:13,312 --> 00:42:15,679 Stupid drunken bitch. 901 00:42:18,818 --> 00:42:24,288 Pat, please open the door. 902 00:42:24,357 --> 00:42:26,524 Please. 903 00:42:26,592 --> 00:42:28,893 Please open the door. 904 00:42:33,765 --> 00:42:35,331 It was the first time I ever hit her. 905 00:42:41,139 --> 00:42:42,138 No, it wasn't the last either. 906 00:42:49,748 --> 00:42:51,214 I'm not an easy man, Marsden. 907 00:42:54,686 --> 00:42:58,688 But I made it clear right from the jump 908 00:42:58,757 --> 00:43:01,758 that no woman ever pushes Pat DeCicco. 909 00:43:01,860 --> 00:43:04,427 And Toddy's problem was even on those rare occasions 910 00:43:04,529 --> 00:43:07,964 when she wasn't loaded. 911 00:43:08,033 --> 00:43:10,400 She just never got that straight. 912 00:43:10,502 --> 00:43:11,834 Doesn't exactly sound like you held up 913 00:43:11,903 --> 00:43:13,269 your end of the bargain either. 914 00:43:13,338 --> 00:43:14,404 I beg your pardon. 915 00:43:14,506 --> 00:43:16,172 Well, how did she put it? 916 00:43:16,274 --> 00:43:20,710 All you had to do was to be there to kiss her goodnight. 917 00:43:20,779 --> 00:43:23,613 I'm a businessman. 918 00:43:23,715 --> 00:43:26,182 I go where the opportunities lead me. 919 00:43:26,284 --> 00:43:27,383 And while Toddy and I were together, 920 00:43:27,452 --> 00:43:29,419 that happened to be out of town a lot. 921 00:43:29,521 --> 00:43:30,753 Like where exactly? 922 00:43:30,822 --> 00:43:33,389 Like wherever, Marsden. 923 00:43:33,458 --> 00:43:36,626 The more I was gone, the more she drank. 924 00:43:36,695 --> 00:43:38,027 The more she drank, the more I was gone. 925 00:43:38,096 --> 00:43:39,062 What about other women? 926 00:43:39,130 --> 00:43:42,665 Oh, you sound just like her. 927 00:43:42,734 --> 00:43:45,201 There were no other women. 928 00:43:45,302 --> 00:43:47,936 I didn't have the time, the patience, or the energy. 929 00:43:48,005 --> 00:43:49,671 What about other men? 930 00:43:49,740 --> 00:43:50,839 Well, that's not really my style. 931 00:43:50,941 --> 00:43:51,840 How about you? 932 00:43:51,942 --> 00:43:53,041 That's very funny. 933 00:43:53,143 --> 00:43:54,309 I'm talking about another man in your wife's life. 934 00:43:57,848 --> 00:43:58,647 What about it? 935 00:43:58,749 --> 00:43:59,448 There were rumors. 936 00:43:59,550 --> 00:44:00,582 Are they true? 937 00:44:00,651 --> 00:44:01,650 PAT DECICCO: Yes, so? 938 00:44:01,719 --> 00:44:03,719 So how did you feel about that? 939 00:44:03,787 --> 00:44:06,688 We were separated nearly five months before she met him. 940 00:44:06,757 --> 00:44:07,856 That's not what I asked you. 941 00:44:07,958 --> 00:44:09,625 All right, I didn't like it, OK? 942 00:44:09,693 --> 00:44:12,728 OK, so what did you do about it? 943 00:44:12,796 --> 00:44:15,030 Not a damn thing. 944 00:44:15,099 --> 00:44:16,164 Oh, come on. 945 00:44:16,233 --> 00:44:19,534 You expect me to believe you just rolled over? 946 00:44:19,603 --> 00:44:20,669 I didn't have much choice. 947 00:44:20,738 --> 00:44:21,470 LOUIS MARSDEN: Really? 948 00:44:21,572 --> 00:44:22,237 Why's that? 949 00:44:26,043 --> 00:44:28,043 I was the one who introduced them. 950 00:44:28,112 --> 00:44:30,479 A friend of mine wanted to meet her, 951 00:44:30,581 --> 00:44:33,415 and they asked me to arrange it. 952 00:44:33,484 --> 00:44:35,751 I hadn't seen her in a while. 953 00:44:35,819 --> 00:44:39,187 So I called her like I was checking in to say hello. 954 00:44:39,256 --> 00:44:40,489 She sounded good. 955 00:44:40,591 --> 00:44:44,026 In fact, she said she hadn't had a drink in four months. 956 00:44:44,094 --> 00:44:46,728 She was real proud of herself for that. 957 00:44:46,797 --> 00:44:49,331 Anyway, she let it slip that she and Roland West 958 00:44:49,400 --> 00:44:52,534 were going to the Grove that night. 959 00:44:52,636 --> 00:44:54,302 And I knew from personal experience 960 00:44:54,371 --> 00:44:56,338 how easy it was to get her away from him. 961 00:44:56,407 --> 00:44:58,340 You're going to have to practice. 962 00:44:58,409 --> 00:45:00,875 You used to be much better than that. 963 00:45:00,977 --> 00:45:02,977 No, we weren't. 964 00:45:03,046 --> 00:45:06,013 We were both just too drunk to care. 965 00:45:06,082 --> 00:45:08,149 Now only one of us is. 966 00:45:18,361 --> 00:45:21,095 What's going on over there? 967 00:45:21,164 --> 00:45:23,597 Did you see who just came in? 968 00:45:23,666 --> 00:45:24,398 I don't know. 969 00:45:24,500 --> 00:45:25,166 I wasn't watching. 970 00:45:29,205 --> 00:45:35,276 My, the seas do part for the privileged few, don't they? 971 00:45:35,378 --> 00:45:36,510 That's power, Roland. 972 00:45:36,579 --> 00:45:38,713 Raw power. 973 00:45:38,781 --> 00:45:40,314 I wish I could see who it is. 974 00:45:47,190 --> 00:45:49,156 Oh, my God, it's Pat. 975 00:45:49,225 --> 00:45:51,692 Pat DeCicco couldn't draw a crowd like that 976 00:45:51,761 --> 00:45:55,896 if he was handing out $100 bills. 977 00:45:55,965 --> 00:45:57,331 Where are you going? 978 00:45:57,433 --> 00:45:59,233 Well, my estranged husband and I 979 00:45:59,302 --> 00:46:01,469 seem to find ourselves in the same restaurant. 980 00:46:01,537 --> 00:46:05,172 I believe this is what's known as a situation. 981 00:46:05,241 --> 00:46:07,675 Far be it for me to be uncivilized about it. 982 00:46:20,455 --> 00:46:22,922 Pat, what a nice surprise. 983 00:46:22,991 --> 00:46:25,625 Toddy, look at you. 984 00:46:25,727 --> 00:46:27,360 You look wonderful. 985 00:46:27,462 --> 00:46:28,161 Thank you. 986 00:46:28,230 --> 00:46:30,063 So do you. 987 00:46:30,132 --> 00:46:31,030 I don't mean to interrupt. 988 00:46:31,099 --> 00:46:32,198 I just wanted to say hello. 989 00:46:32,267 --> 00:46:36,302 Oh, wait, there's someone I want you to meet. 990 00:46:36,371 --> 00:46:39,773 Thelma Todd, this is a friend of mine from New York, Charles 991 00:46:39,841 --> 00:46:40,540 Lucifer. 992 00:46:49,618 --> 00:46:50,316 Ms. Todd. 993 00:46:53,388 --> 00:46:55,822 Mr. Lucifer. 994 00:46:55,891 --> 00:46:59,225 I've been looking forward to meeting you. 995 00:46:59,294 --> 00:47:00,326 Please join us. 996 00:47:00,395 --> 00:47:02,295 I'd love to. 997 00:47:02,364 --> 00:47:03,229 You don't mind? 998 00:47:03,298 --> 00:47:03,997 He insists. 999 00:47:14,810 --> 00:47:16,276 I'm sure you're getting tired of hearing this, 1000 00:47:16,344 --> 00:47:18,111 but you're even more beautiful in person 1001 00:47:18,146 --> 00:47:22,115 than you are on the screen, which I didn't think possible. 1002 00:47:22,184 --> 00:47:23,383 Thank you. 1003 00:47:23,485 --> 00:47:28,321 You'd be surprised how not tired I am of hearing it. 1004 00:47:28,390 --> 00:47:31,524 I suppose my reputation for being drawn to American women 1005 00:47:31,593 --> 00:47:32,858 precedes me. 1006 00:47:32,927 --> 00:47:36,795 I guess the same could be said about me and Italian men. 1007 00:47:36,864 --> 00:47:39,031 DeCicco is Italian. 1008 00:47:39,133 --> 00:47:41,967 I'm a Sicilian. 1009 00:47:42,036 --> 00:47:43,869 There's a difference. 1010 00:47:43,938 --> 00:47:44,970 There certainly is. 1011 00:47:48,576 --> 00:47:50,475 I understand you own a very popular restaurant 1012 00:47:50,544 --> 00:47:51,777 near the ocean. 1013 00:47:51,846 --> 00:47:53,178 Yes, I do. 1014 00:47:53,280 --> 00:47:55,781 We're closed on Monday night, so my partner and I came over here 1015 00:47:55,850 --> 00:47:59,084 to badmouth the food. 1016 00:47:59,153 --> 00:48:00,819 Are you interested in the restaurant business, 1017 00:48:00,888 --> 00:48:02,454 Mr. Lucifer? 1018 00:48:02,556 --> 00:48:03,222 I am now. 1019 00:48:07,928 --> 00:48:08,827 We must drink to its success. 1020 00:48:11,398 --> 00:48:12,798 I'm sorry, I don't drink. 1021 00:48:12,867 --> 00:48:13,565 One glass. 1022 00:48:16,203 --> 00:48:17,803 I would be mortally wounded if you refused. 1023 00:48:26,280 --> 00:48:29,314 To your restaurant and its success 1024 00:48:29,383 --> 00:48:31,483 beyond your wildest dreams, Ms. Todd. 1025 00:48:37,591 --> 00:48:40,259 My friends call me Toddy. 1026 00:48:40,327 --> 00:48:41,226 Mine call me Lucky. 1027 00:49:00,613 --> 00:49:02,914 You delivered your own wife to Lucky Luciano? 1028 00:49:06,386 --> 00:49:08,219 It's not something I'm particularly proud of. 1029 00:49:10,990 --> 00:49:13,958 But when the man says jump, I say, how high? 1030 00:49:14,027 --> 00:49:15,660 I don't suppose the man happened to say jump 1031 00:49:15,728 --> 00:49:17,561 on the night she died. 1032 00:49:17,630 --> 00:49:19,030 Or is it possible he didn't have to? 1033 00:49:34,247 --> 00:49:35,846 LOUIS MARSDEN (VOICEOVER): According to Alice Todd, 1034 00:49:35,915 --> 00:49:39,817 Thelma thought of Patsy Kelly as her first friend in this town. 1035 00:49:39,919 --> 00:49:41,519 I doubted that. 1036 00:49:41,621 --> 00:49:43,754 After all the other key players in Thelma's life 1037 00:49:43,823 --> 00:49:47,491 had tried to mislead me, why not Patsy Kelly? 1038 00:49:47,560 --> 00:49:51,062 I don't remember the last time I was so glad to be wrong. 1039 00:49:51,130 --> 00:49:52,830 It's called "Made to Order." 1040 00:49:52,932 --> 00:49:56,567 I play a maid who gets mistaken for an English baroness. 1041 00:49:56,669 --> 00:49:59,337 Now you know those two men who just locked me in the pantry? 1042 00:49:59,405 --> 00:50:00,137 Yes. 1043 00:50:00,206 --> 00:50:02,106 I've no idea who they were. 1044 00:50:02,175 --> 00:50:03,606 They just pay me enough to make these things. 1045 00:50:03,675 --> 00:50:07,077 They don't pay me enough to figure them out. 1046 00:50:07,145 --> 00:50:09,112 Actually, I was supposed to start a film with Toddy 1047 00:50:09,181 --> 00:50:10,613 this week. 1048 00:50:10,682 --> 00:50:11,881 You know when this thing really hit me 1049 00:50:11,950 --> 00:50:13,850 for the first time is when I saw them changing 1050 00:50:13,952 --> 00:50:16,286 the name on her parking space. 1051 00:50:16,355 --> 00:50:18,688 I mean, here was this little man with his can of paint 1052 00:50:18,757 --> 00:50:22,659 and his brush just doing his job, and I wanted to kill him. 1053 00:50:22,728 --> 00:50:24,327 Look, for what it's worth, everybody 1054 00:50:24,396 --> 00:50:28,498 I've talked to says your friendship meant a lot to her. 1055 00:50:28,567 --> 00:50:30,967 She said you were the first friend she had in this town. 1056 00:50:31,036 --> 00:50:32,302 Oh, that's nice. 1057 00:50:32,371 --> 00:50:34,137 Thanks for telling me that. 1058 00:50:34,206 --> 00:50:37,240 Yeah, I was there her very first day at Paramount. 1059 00:50:37,342 --> 00:50:39,576 I was on salary, which is a polite way of saying that 1060 00:50:39,678 --> 00:50:42,545 between movies, I did windows and washed the executives' 1061 00:50:42,614 --> 00:50:43,913 cars. 1062 00:50:43,982 --> 00:50:47,117 So I got the nod to take the new kid to her dressing room. 1063 00:50:47,185 --> 00:50:50,987 And when I saw her standing there, helpless and so scared 1064 00:50:51,056 --> 00:50:57,560 to death, the minute I laid eyes on her, I hated her guts. 1065 00:50:57,629 --> 00:50:58,995 I mean, just what this town needed, right? 1066 00:50:59,064 --> 00:51:02,132 Another gorgeous, skinny, dumb blonde. 1067 00:51:02,200 --> 00:51:04,267 So they tell me you're from back east. 1068 00:51:04,369 --> 00:51:06,770 Mm-hmm. 1069 00:51:06,838 --> 00:51:08,371 How long have you been in Hollywood? 1070 00:51:08,440 --> 00:51:10,273 Four days. 1071 00:51:10,375 --> 00:51:14,844 Well, if you need any help finding an apartment, 1072 00:51:14,913 --> 00:51:17,414 I'd be happy to go with you one weekend when you're ready. 1073 00:51:17,482 --> 00:51:19,915 Thanks. 1074 00:51:20,017 --> 00:51:22,251 Yeah, I'll snap up every opportunity for the two of us 1075 00:51:22,353 --> 00:51:25,921 to get together and chat like this. 1076 00:51:26,023 --> 00:51:27,423 Uh-oh. 1077 00:51:27,491 --> 00:51:29,425 Run for your lives, boys and girls. 1078 00:51:29,493 --> 00:51:30,993 Here she comes. 1079 00:51:31,062 --> 00:51:33,162 Is that really-- 1080 00:51:33,230 --> 00:51:36,365 Gloria Swanson, the one and only. 1081 00:51:36,434 --> 00:51:38,467 And may I simply add, thank God. 1082 00:51:41,172 --> 00:51:42,438 I love that scarf. 1083 00:51:42,506 --> 00:51:43,739 Go to Helms and get me a new one. 1084 00:51:43,808 --> 00:51:45,574 Have it back here by noon or don't bother coming back 1085 00:51:45,643 --> 00:51:48,177 at all. 1086 00:51:48,245 --> 00:51:49,845 Well, well, well. 1087 00:51:49,914 --> 00:51:51,213 What have we here? 1088 00:51:51,282 --> 00:51:53,415 A little secretary or a clerk, perhaps? 1089 00:51:53,484 --> 00:51:56,585 What occupation requires enough stupidity to stand in my way, 1090 00:51:56,654 --> 00:51:59,088 staring at me like a beached mullet? 1091 00:51:59,156 --> 00:52:00,856 I'm an actress, Ms. Swanson. 1092 00:52:00,925 --> 00:52:02,157 And ever since I can remember, I've 1093 00:52:02,226 --> 00:52:05,094 wanted to be just like you. 1094 00:52:05,162 --> 00:52:06,462 But now that I finally met you, I 1095 00:52:06,530 --> 00:52:09,198 want you to know I'd rather have my head shaved. 1096 00:52:19,677 --> 00:52:22,644 From that day on, Ms. Gloria Swanson 1097 00:52:22,713 --> 00:52:26,915 went out of her way to avoid Ms. Thelma Todd. 1098 00:52:26,984 --> 00:52:30,519 And I went out of my way not to. 1099 00:52:30,588 --> 00:52:32,354 But you know what I still lose sleep over? 1100 00:52:36,392 --> 00:52:38,626 Good Lord, I look like George Washington in drag. 1101 00:52:42,465 --> 00:52:46,234 Anyway, what I still lose sleep over is I couldn't have loved 1102 00:52:46,302 --> 00:52:49,103 Toddy more, but maybe I could've loved her a little better, 1103 00:52:49,172 --> 00:52:51,639 you know? 1104 00:52:51,708 --> 00:52:53,608 It always seemed like there was a circle of people 1105 00:52:53,676 --> 00:52:57,678 around her, feeding off of her and never giving anything back. 1106 00:52:57,747 --> 00:52:58,980 And I saw what was happening. 1107 00:52:59,082 --> 00:53:00,314 And sometimes I spoke up about it. 1108 00:53:00,383 --> 00:53:03,718 But what did I really do about it, you know? 1109 00:53:03,820 --> 00:53:05,353 Oh, they had me outnumbered. 1110 00:53:05,455 --> 00:53:08,823 But that's no excuse. 1111 00:53:08,892 --> 00:53:10,658 I mean, her own mother, for God's sake. 1112 00:53:18,601 --> 00:53:21,736 Oh, do me a favor, will you? 1113 00:53:21,838 --> 00:53:23,337 Name it. 1114 00:53:23,406 --> 00:53:25,139 Amputate my feet. 1115 00:53:25,208 --> 00:53:25,940 Mine, too. 1116 00:53:26,009 --> 00:53:27,108 It was a killer today, huh? 1117 00:53:27,177 --> 00:53:29,877 I'm missing an earring. 1118 00:53:29,946 --> 00:53:31,646 See, that's one of the interesting differences 1119 00:53:31,714 --> 00:53:32,446 between us. 1120 00:53:32,515 --> 00:53:33,681 I usually just wear two. 1121 00:53:38,621 --> 00:53:39,654 Shut up. 1122 00:53:39,722 --> 00:53:41,455 Are you going to Groucho's tonight? 1123 00:53:41,524 --> 00:53:42,690 - Are you serious? - Mm-hmm. 1124 00:53:42,759 --> 00:53:43,791 I can't believe you're going. 1125 00:53:43,893 --> 00:53:45,626 We have 6:30 in the morning calls, you know? 1126 00:53:45,695 --> 00:53:49,196 Well, it's supposedly a strictly A list party. 1127 00:53:49,264 --> 00:53:50,597 What's he going to say? 1128 00:53:50,666 --> 00:53:53,900 Come to my house tonight, I'm having a bunch nobody's over? 1129 00:53:53,969 --> 00:53:55,435 I'd have a lot more fun if you were there. 1130 00:53:55,537 --> 00:53:56,403 Forget it. 1131 00:53:56,505 --> 00:53:58,838 I need my eight hours sleep. 1132 00:53:58,907 --> 00:53:59,940 Eight hours? 1133 00:54:00,008 --> 00:54:01,141 Here. 1134 00:54:01,210 --> 00:54:03,343 Take these, then you only need two or three. 1135 00:54:03,412 --> 00:54:04,477 Keep it. 1136 00:54:04,546 --> 00:54:06,079 Mother's getting that prescription refilled 1137 00:54:06,181 --> 00:54:07,180 in the morning. 1138 00:54:07,249 --> 00:54:09,216 I wouldn't touch these with a 10-foot pole. 1139 00:54:09,284 --> 00:54:11,251 Well, you would if your career depended on it. 1140 00:54:11,320 --> 00:54:14,321 Here, hook me up, OK? 1141 00:54:14,389 --> 00:54:15,689 See? 1142 00:54:15,757 --> 00:54:19,626 A perfect size 6 and more energy than I know what to do with. 1143 00:54:19,695 --> 00:54:22,128 And you know what else? 1144 00:54:22,197 --> 00:54:24,097 What? 1145 00:54:24,199 --> 00:54:25,932 I'd trade places with you anytime you like. 1146 00:54:30,839 --> 00:54:33,773 I watched her party seven nights a week. 1147 00:54:33,842 --> 00:54:36,776 I watched her live on champagne and pills. 1148 00:54:36,845 --> 00:54:38,578 Sometimes I spoke up about it. 1149 00:54:38,647 --> 00:54:41,147 Sometimes I gave her a hug when she needed one. 1150 00:54:41,216 --> 00:54:42,849 So what? 1151 00:54:42,951 --> 00:54:46,820 It didn't add up to much in the end, did it? 1152 00:54:46,855 --> 00:54:49,155 Did it ever affect her work? 1153 00:54:49,224 --> 00:54:54,394 Not until she married that baboon, DeCicco. 1154 00:54:54,463 --> 00:54:56,196 Have you had that pleasure yet? 1155 00:54:56,265 --> 00:54:57,464 Yesterday. 1156 00:54:57,566 --> 00:55:00,467 Lovely man, isn't he? 1157 00:55:00,569 --> 00:55:03,670 Yeah, he's an agent like I'm the queen mother. 1158 00:55:03,739 --> 00:55:07,139 But even then, there was only one morning 1159 00:55:07,241 --> 00:55:10,109 when she wasn't right on time on her mark, lines learned 1160 00:55:10,211 --> 00:55:11,910 and ready to go. 1161 00:55:11,979 --> 00:55:13,145 Come on, let me look at it. 1162 00:55:13,247 --> 00:55:14,113 How bad can it be? 1163 00:55:17,852 --> 00:55:19,518 That bad, huh? 1164 00:55:19,620 --> 00:55:21,820 Oh, Patsy, what am I going to do? 1165 00:55:21,889 --> 00:55:24,323 Leave the bastard. 1166 00:55:24,458 --> 00:55:25,691 No, I mean now. 1167 00:55:25,726 --> 00:55:28,494 No amount of makeup in the world is going to cover that up. 1168 00:55:28,596 --> 00:55:29,795 [knocking] 1169 00:55:29,864 --> 00:55:31,630 Toddy, it's Hal. 1170 00:55:31,699 --> 00:55:33,532 I hear there's been some kind of a hold-up. 1171 00:55:33,634 --> 00:55:35,167 What's the problem? 1172 00:55:35,269 --> 00:55:36,902 Toddy? 1173 00:55:37,004 --> 00:55:38,203 Oh, God. 1174 00:55:38,272 --> 00:55:39,004 This is all I need. 1175 00:55:39,073 --> 00:55:40,773 I can't face him. 1176 00:55:40,841 --> 00:55:41,674 I'll take care of it. 1177 00:55:41,742 --> 00:55:42,641 OK. 1178 00:55:42,710 --> 00:55:43,409 HAL ROACH: Toddy. 1179 00:55:48,015 --> 00:55:50,015 Patsy, what the hell is going on? 1180 00:55:50,084 --> 00:55:51,116 I'm sick, Hal. 1181 00:55:51,185 --> 00:55:52,518 Toddy won't come out of her dressing room 1182 00:55:52,620 --> 00:55:53,719 because you're sick? 1183 00:55:53,788 --> 00:55:55,688 She's been taking care of me. 1184 00:55:55,756 --> 00:55:56,689 It's a female thing. 1185 00:55:59,560 --> 00:56:01,794 I'd be happy to go into detail for you if you want me to. 1186 00:56:01,896 --> 00:56:03,195 No. No, I don't want-- 1187 00:56:03,297 --> 00:56:04,096 no. 1188 00:56:04,131 --> 00:56:06,398 I'm sorry, I need to go home. 1189 00:56:06,467 --> 00:56:08,934 But I'll be back first thing in the morning, good as new. 1190 00:56:09,036 --> 00:56:10,369 Promise. - OK. 1191 00:56:10,438 --> 00:56:11,570 Do what you have to do. 1192 00:56:11,672 --> 00:56:12,805 I mean, if you need a doctor, either one of you, 1193 00:56:12,873 --> 00:56:13,906 just let me know. 1194 00:56:14,008 --> 00:56:14,707 I will. 1195 00:56:14,775 --> 00:56:15,474 Thanks. 1196 00:56:20,113 --> 00:56:23,848 Oh, thank you, Patsy, you saved my life. 1197 00:56:23,917 --> 00:56:25,850 Then why do I feel like I just joined the campaign 1198 00:56:25,919 --> 00:56:28,886 to help shorten it? 1199 00:56:28,955 --> 00:56:29,687 It's OK. 1200 00:56:35,462 --> 00:56:36,527 LOUIS MARSDEN (VOICEOVER): People 1201 00:56:36,563 --> 00:56:38,796 typically choose their words carefully when a DA 1202 00:56:38,865 --> 00:56:40,565 investigator's in the room. 1203 00:56:40,667 --> 00:56:43,534 But there was nothing typical about Jewel Carmen. 1204 00:56:43,603 --> 00:56:46,804 Quite frankly, Mr. Marsden, I hated her. 1205 00:56:46,873 --> 00:56:49,374 Given the circumstances, I'm not surprised. 1206 00:56:49,409 --> 00:56:51,776 Ah, yes, the circumstances. 1207 00:56:51,845 --> 00:56:56,247 My husband's famous unrequited love for the late, great Thelma 1208 00:56:56,349 --> 00:56:58,616 Todd. 1209 00:56:58,718 --> 00:57:00,218 You think I was jealous, is that it? 1210 00:57:03,857 --> 00:57:07,191 How conventional of you. 1211 00:57:07,260 --> 00:57:09,727 Look around. 1212 00:57:09,796 --> 00:57:12,597 You see before you concrete proof 1213 00:57:12,699 --> 00:57:18,102 that nothing is more transitory or more destructive than love. 1214 00:57:18,171 --> 00:57:22,373 Roland is a broken, pathetic man because of it. 1215 00:57:25,211 --> 00:57:30,081 Toddy is dead because of it. 1216 00:57:30,150 --> 00:57:34,185 I, on the other hand, seem to have come out of this nightmare 1217 00:57:34,254 --> 00:57:35,952 perfectly intact. 1218 00:57:36,021 --> 00:57:37,587 Do you know why? 1219 00:57:37,656 --> 00:57:40,424 I'd love to hear it. 1220 00:57:40,526 --> 00:57:41,992 It's very simple. 1221 00:57:42,094 --> 00:57:45,729 I understand the only basic law of human nature. 1222 00:57:45,798 --> 00:57:47,431 Love walks. 1223 00:57:47,499 --> 00:57:49,800 Money talks. 1224 00:57:49,868 --> 00:57:54,538 Money is the only truly lasting power there is, Mr. Marsden. 1225 00:57:54,606 --> 00:57:58,909 Any woman can get a man to fall in love with her. 1226 00:57:58,977 --> 00:58:03,280 But a smart woman prefers a man who's weak enough 1227 00:58:03,382 --> 00:58:05,615 to be dependent on her. 1228 00:58:05,684 --> 00:58:09,920 Because that's the one man who will never leave. 1229 00:58:09,988 --> 00:58:13,323 Toddy was not a smart woman. 1230 00:58:13,425 --> 00:58:16,026 That's why I hated her. 1231 00:58:16,128 --> 00:58:18,328 Well, maybe she was learning. 1232 00:58:18,430 --> 00:58:19,663 She walked out on Pat DeCicco. 1233 00:58:19,765 --> 00:58:23,467 She learned nothing from Pat DeCicco. 1234 00:58:23,535 --> 00:58:27,537 Anyway, he was gone by the time we opened the restaurant. 1235 00:58:27,606 --> 00:58:30,373 But he'd been replaced. 1236 00:58:30,442 --> 00:58:33,910 And despite the fact the restaurant 1237 00:58:33,979 --> 00:58:37,147 could have provided her with real independence 1238 00:58:37,216 --> 00:58:43,820 for the first time in her life, that stupid, stupid woman kept 1239 00:58:43,889 --> 00:58:48,625 following her heart right out the door. 1240 00:59:01,739 --> 00:59:02,505 Of course, Darryl. 1241 00:59:16,854 --> 00:59:18,220 And where do you think you're going? 1242 00:59:18,289 --> 00:59:19,788 Well, I think I'll go out for a while. 1243 00:59:19,857 --> 00:59:21,156 Not a chance. 1244 00:59:21,225 --> 00:59:22,992 The Zanucks and the Thalbergs will be here in half an hour 1245 00:59:23,060 --> 00:59:24,260 expecting to see you. 1246 00:59:24,328 --> 00:59:25,728 What am I supposed to tell them? 1247 00:59:25,830 --> 00:59:27,630 Tell them dinner is on me. 1248 00:59:27,698 --> 00:59:28,998 Trust me. 1249 00:59:29,066 --> 00:59:31,233 They'll appreciate it a lot more than the infinite pleasure 1250 00:59:31,302 --> 00:59:32,635 of my sparkling repartee. 1251 00:59:32,703 --> 00:59:33,669 Really? 1252 00:59:33,738 --> 00:59:35,070 And what kind of profits are we supposed 1253 00:59:35,139 --> 00:59:36,405 to make if you continue providing 1254 00:59:36,507 --> 00:59:38,974 free meals for the wealthiest customers we've got? 1255 00:59:39,043 --> 00:59:40,743 Oh, Roland, I don't have time for this. 1256 00:59:40,845 --> 00:59:42,177 Could you two speak up a little? 1257 00:59:42,246 --> 00:59:44,747 There's a table in the corner that can't quite hear you. 1258 00:59:44,849 --> 00:59:46,315 Thelma's leaving again. 1259 00:59:46,350 --> 00:59:48,150 I'm sure she is. 1260 00:59:48,219 --> 00:59:50,386 And you think whining at her at the top of your lungs 1261 00:59:50,488 --> 00:59:51,820 is going to stop her? 1262 00:59:51,889 --> 00:59:53,923 See, Roland, Jewel understands. 1263 00:59:53,991 --> 00:59:55,491 No, Toddy, Jewel doesn't. 1264 00:59:55,560 --> 00:59:58,093 Make no mistake about that. 1265 00:59:58,129 --> 01:00:00,095 I just know a lost cause when I see one. 1266 01:00:11,074 --> 01:00:13,308 So you agree with your husband. 1267 01:00:13,376 --> 01:00:15,810 You think the restaurant was going under because it didn't 1268 01:00:15,912 --> 01:00:17,478 mean enough to her. 1269 01:00:17,547 --> 01:00:18,279 Is that what he thinks? 1270 01:00:21,084 --> 01:00:23,251 You know, Roland once considered becoming a surgeon 1271 01:00:23,320 --> 01:00:24,886 like his father. 1272 01:00:24,955 --> 01:00:27,589 God only knows how many innocent lives were saved when he went 1273 01:00:27,657 --> 01:00:31,225 into showbiz news instead. 1274 01:00:31,294 --> 01:00:33,928 This restaurant was one of the most important things 1275 01:00:33,997 --> 01:00:36,631 in the world to her. 1276 01:00:36,700 --> 01:00:40,001 That's what makes the irony of all of this so cruel. 1277 01:00:40,070 --> 01:00:41,836 Somehow, she managed to put something 1278 01:00:41,938 --> 01:00:47,108 that was so important to her in serious jeopardy. 1279 01:00:47,177 --> 01:00:49,944 And it was more than she could handle. 1280 01:00:50,013 --> 01:00:53,514 That's why we were going under, Mr. Marsden. 1281 01:00:53,583 --> 01:00:57,485 I don't know what the connection was, and I don't want to know. 1282 01:00:57,587 --> 01:01:02,056 But I think Thelma finally followed her heart straight 1283 01:01:02,125 --> 01:01:04,525 to her grave. 1284 01:01:04,594 --> 01:01:05,927 This just doesn't make any sense. 1285 01:01:05,996 --> 01:01:08,363 I mean, I deposited my last two paychecks three days ago. 1286 01:01:08,431 --> 01:01:09,897 There should be more than enough money in here 1287 01:01:09,966 --> 01:01:11,966 to cover everything. 1288 01:01:12,035 --> 01:01:14,936 Well, I can cover it for now, but I agree with you. 1289 01:01:15,005 --> 01:01:18,072 Something definitely is not right. 1290 01:01:18,141 --> 01:01:21,342 I think maybe we should hire an auditor. 1291 01:01:21,411 --> 01:01:24,945 Oh, and I spoke to an architect this morning about expanding 1292 01:01:25,014 --> 01:01:25,979 into that spare room. 1293 01:01:26,048 --> 01:01:27,314 [knocking] 1294 01:01:28,717 --> 01:01:31,785 Excuse me, Ms. Todd, but the boss needs to see you. 1295 01:01:31,854 --> 01:01:32,853 Oh, really? 1296 01:01:32,955 --> 01:01:34,821 Well, tell the boss I'm busy. 1297 01:01:34,890 --> 01:01:37,457 He can call first next time. 1298 01:01:37,526 --> 01:01:39,693 You don't really want me to tell him that, do you? 1299 01:01:39,762 --> 01:01:43,563 He says it's important. 1300 01:01:43,632 --> 01:01:45,799 All right, I'll be there in a minute. 1301 01:01:45,868 --> 01:01:47,901 Well, he's waiting. 1302 01:01:48,003 --> 01:01:49,269 I said, I'll be there in a minute. 1303 01:01:56,278 --> 01:01:57,678 I'm not sure how long this is going to take. 1304 01:01:57,746 --> 01:02:00,047 I'll be back as soon as I can. 1305 01:02:00,115 --> 01:02:01,515 Do you want to tell me what's going on? 1306 01:02:01,617 --> 01:02:02,516 You don't want to know. 1307 01:02:02,618 --> 01:02:04,384 I do if it affects this restaurant. 1308 01:02:04,453 --> 01:02:07,287 Now you listen to me, and you listen closely. 1309 01:02:07,389 --> 01:02:10,524 You want to play with my husband, be my guest. 1310 01:02:10,626 --> 01:02:12,626 I'll even fluff your pillows and light your cigarettes 1311 01:02:12,695 --> 01:02:13,894 afterwards. 1312 01:02:13,996 --> 01:02:16,663 Play with my money, on the other hand, 1313 01:02:16,732 --> 01:02:20,267 if what you've gotten yourself into costs me one dime, 1314 01:02:20,369 --> 01:02:24,504 you won't even live long enough to regret it. 1315 01:02:24,573 --> 01:02:27,708 Just a figure of speech, you understand. 1316 01:02:27,743 --> 01:02:29,142 If you think I'd repeat that under oath, 1317 01:02:29,211 --> 01:02:31,078 you're out of your mind. 1318 01:02:31,146 --> 01:02:32,846 You should have brought a witness, Mr. Marsden. 1319 01:02:32,915 --> 01:02:34,548 As it is, it's only your word against mine. 1320 01:02:34,650 --> 01:02:37,783 This conversation never took place. 1321 01:02:37,852 --> 01:02:38,851 It's all right. 1322 01:02:38,920 --> 01:02:41,087 I'll deal with that when the time comes. 1323 01:02:41,155 --> 01:02:42,955 Count on it. 1324 01:02:43,057 --> 01:02:45,991 But for now, let's get back to this Mousey character. 1325 01:02:46,060 --> 01:02:49,862 I don't suppose you happened to catch a last name. 1326 01:02:49,931 --> 01:02:52,431 We were never formally introduced. 1327 01:02:52,500 --> 01:02:54,834 If I had to guess, though, I'd say it probably 1328 01:02:54,902 --> 01:02:56,368 ends in a vowel. 1329 01:02:56,437 --> 01:02:58,304 But come to think of it, there was a picture of him 1330 01:02:58,406 --> 01:03:00,372 in the newspaper recently. 1331 01:03:00,441 --> 01:03:02,775 According to the caption, he's had an unexpected change 1332 01:03:02,844 --> 01:03:04,944 of address to Alcatraz. 1333 01:03:10,118 --> 01:03:11,751 LOUIS MARSDEN (VOICEOVER): I'm interested in Lucky's 1334 01:03:11,819 --> 01:03:14,153 relationship with Thelma Todd. 1335 01:03:14,188 --> 01:03:16,622 You want to know, did they have a thing going? 1336 01:03:16,724 --> 01:03:18,157 Sure they did. 1337 01:03:18,226 --> 01:03:22,895 Was it serious, like, was he in love or something, who the hell 1338 01:03:22,964 --> 01:03:24,063 knows? 1339 01:03:24,132 --> 01:03:25,965 Personally, I don't think the guy knows 1340 01:03:26,067 --> 01:03:27,967 how to spell the word. 1341 01:03:28,069 --> 01:03:29,502 But was he hooked on her? 1342 01:03:29,570 --> 01:03:36,142 In spades, like a big stupid fish right from the get-go 1343 01:03:36,210 --> 01:03:38,644 the first second he laid eyes on her. 1344 01:03:38,746 --> 01:03:41,213 She was so beautiful. 1345 01:03:41,282 --> 01:03:44,950 Anyways, as soon as Lucky dumped DeCicco off, 1346 01:03:45,019 --> 01:03:46,585 he had me load the limo with champagne, 1347 01:03:46,654 --> 01:03:48,187 and I drove the two of them up the coast 1348 01:03:48,256 --> 01:03:49,488 to that restaurant of hers. 1349 01:03:52,759 --> 01:03:54,559 So tell me, why do they call you Lucky? 1350 01:03:59,399 --> 01:04:01,232 A few business associates and I 1351 01:04:01,301 --> 01:04:04,836 were on the receiving end of some machine gun fire 1352 01:04:04,905 --> 01:04:07,572 from a passing car. 1353 01:04:07,641 --> 01:04:10,408 My associates died at the scene. 1354 01:04:10,510 --> 01:04:14,779 I walked away without a scratch, even though I was, uh, 1355 01:04:14,848 --> 01:04:18,650 talking a bit, complements of Mr. Capone. 1356 01:04:22,689 --> 01:04:24,923 Anyway, this story got around. 1357 01:04:24,991 --> 01:04:29,093 And I became known as Lucky. 1358 01:04:29,162 --> 01:04:32,030 And who was I to argue? 1359 01:04:32,132 --> 01:04:35,800 So everything they say about you is true. 1360 01:04:35,869 --> 01:04:37,235 I could ask the same of you, you know. 1361 01:04:43,276 --> 01:04:44,976 Oh, look. 1362 01:04:45,045 --> 01:04:47,579 There it is. 1363 01:04:47,647 --> 01:04:49,547 This is a perfect location. 1364 01:04:49,616 --> 01:04:53,017 You're looking at the best thing that ever happened to me. 1365 01:04:53,086 --> 01:04:54,185 See that sign? 1366 01:04:54,254 --> 01:04:56,254 Thelma Todd's. 1367 01:04:56,323 --> 01:05:00,158 I finally have something to point to and say, this is mine. 1368 01:05:00,227 --> 01:05:01,726 My name matters. 1369 01:05:01,828 --> 01:05:04,162 I matter. 1370 01:05:04,231 --> 01:05:05,797 Come on. 1371 01:05:05,866 --> 01:05:07,765 Let's take a walk on the beach. 1372 01:05:07,834 --> 01:05:10,667 Mm, no. 1373 01:05:10,736 --> 01:05:12,669 Beaches are sand. 1374 01:05:12,738 --> 01:05:16,773 City boy, the only thing sand is good for is to mix cement. 1375 01:05:16,842 --> 01:05:18,976 I hate sand. 1376 01:05:19,044 --> 01:05:21,311 I will be mortally wounded if you refuse. 1377 01:05:24,583 --> 01:05:28,318 Mousey, we're going for a walk on the beach. 1378 01:05:28,387 --> 01:05:29,119 Check it out. 1379 01:05:29,221 --> 01:05:31,588 Right, boss. 1380 01:05:31,657 --> 01:05:32,956 Check out the beach? 1381 01:05:33,025 --> 01:05:34,191 What's the matter? 1382 01:05:34,260 --> 01:05:35,893 Are you scared? 1383 01:05:35,961 --> 01:05:37,194 Just cautious. 1384 01:05:37,263 --> 01:05:38,328 Sorry you never heard of it. 1385 01:06:02,254 --> 01:06:04,221 You think it's funny. 1386 01:06:04,290 --> 01:06:05,455 I think it's hilarious. 1387 01:06:08,427 --> 01:06:09,293 Come here. 1388 01:06:09,361 --> 01:06:10,761 No. 1389 01:06:10,863 --> 01:06:12,129 What did you say? 1390 01:06:12,231 --> 01:06:13,730 I said no. 1391 01:06:13,799 --> 01:06:14,464 You come here. 1392 01:07:05,350 --> 01:07:06,582 Where are you going? 1393 01:07:06,684 --> 01:07:07,950 Work. 1394 01:07:08,019 --> 01:07:09,251 No. 1395 01:07:09,320 --> 01:07:10,920 You think I wouldn't rather stay here with you? 1396 01:07:13,725 --> 01:07:15,691 Oh, please, don't do this. 1397 01:07:15,760 --> 01:07:18,728 No, I hate early calls enough as it is. 1398 01:07:18,796 --> 01:07:19,929 So be late. 1399 01:07:19,964 --> 01:07:21,297 What are they going to do? 1400 01:07:21,399 --> 01:07:23,265 Start without the star? 1401 01:07:23,334 --> 01:07:26,702 They could fire me if they wanted to. 1402 01:07:26,771 --> 01:07:29,271 I thought they freed the slaves in this country. 1403 01:07:29,340 --> 01:07:31,607 I don't think a man with as many women working the streets 1404 01:07:31,709 --> 01:07:35,177 as you have has any right to criticize. 1405 01:07:35,246 --> 01:07:38,681 Don't ever bring that up again or any other part 1406 01:07:38,750 --> 01:07:40,949 of my business. 1407 01:07:41,018 --> 01:07:43,251 Just what I need, another Pat DeCicco. 1408 01:07:43,353 --> 01:07:45,887 Don't compare me to that low rent errand boy. 1409 01:07:49,359 --> 01:07:50,191 Oh, Toddy. 1410 01:07:54,131 --> 01:07:58,133 It's important for me that you know this. 1411 01:07:58,201 --> 01:08:00,869 My business is just what I do. 1412 01:08:03,507 --> 01:08:04,239 It's not who I am. 1413 01:08:07,377 --> 01:08:09,544 You believe that? 1414 01:08:09,613 --> 01:08:10,345 I believe that. 1415 01:08:17,254 --> 01:08:19,788 May I go now? 1416 01:08:19,856 --> 01:08:20,789 Temporarily. 1417 01:08:31,835 --> 01:08:33,735 THELMA TODD: When will I see you again? 1418 01:08:33,804 --> 01:08:36,304 Very soon. 1419 01:08:36,406 --> 01:08:38,206 I'm going to be here a while. 1420 01:08:38,275 --> 01:08:43,511 And while I'm here, you're spoken for. 1421 01:08:43,580 --> 01:08:44,512 Capiche? 1422 01:08:44,581 --> 01:08:45,280 THELMA TODD: Capiche. 1423 01:08:49,252 --> 01:08:50,618 [bell] 1424 01:08:55,591 --> 01:08:57,524 God, you're quick. 1425 01:08:57,593 --> 01:08:58,759 Where were you? 1426 01:08:58,828 --> 01:09:03,330 Right outside the door, where he belongs. 1427 01:09:03,432 --> 01:09:04,098 All night? 1428 01:09:12,808 --> 01:09:17,244 Well, I don't think I've ever seen two men work quite this 1429 01:09:17,313 --> 01:09:19,847 closely before. 1430 01:09:19,915 --> 01:09:23,283 Just out of curiosity, Mousey, did the earth 1431 01:09:23,352 --> 01:09:24,218 move for you, too? 1432 01:09:28,591 --> 01:09:29,890 Shall we? 1433 01:09:34,363 --> 01:09:36,597 Is Thelma Todd the reason that Luciano started 1434 01:09:36,665 --> 01:09:38,632 making regular trips out to LA? 1435 01:09:38,701 --> 01:09:42,736 She was part of it, sure, but all of it, come on. 1436 01:09:42,838 --> 01:09:46,173 Lucky wanted a whole lot more than Thelma Todd. 1437 01:09:46,242 --> 01:09:48,775 He wanted Hollywood, the whole time. 1438 01:09:48,844 --> 01:09:51,678 He wanted to own it, sewed up in his hip pocket. 1439 01:09:51,747 --> 01:09:52,779 How? 1440 01:09:52,848 --> 01:09:54,715 According to the DA files, Frank Nitty and 1441 01:09:54,817 --> 01:09:55,983 what's left of the Capone organization 1442 01:09:56,085 --> 01:09:58,018 have already moved in out here. 1443 01:09:58,120 --> 01:09:59,386 That's the point. 1444 01:09:59,488 --> 01:10:02,489 What was left of Capone was easy to take care of. 1445 01:10:02,558 --> 01:10:05,159 Then Lucky focused his attention on Nitty. 1446 01:10:05,227 --> 01:10:08,228 He was willing to do anything to muscle him out, 1447 01:10:08,297 --> 01:10:10,897 even if it meant putting a hit on him. 1448 01:10:10,965 --> 01:10:13,366 Needless to say, Nitty knew it, and he didn't 1449 01:10:13,468 --> 01:10:16,068 take too kindly to it either. 1450 01:10:16,137 --> 01:10:17,336 Lucky paid me real well. 1451 01:10:17,405 --> 01:10:19,038 Sometimes it was enough. 1452 01:10:19,140 --> 01:10:22,508 Sometimes I thought I deserved a bonus, like that time we were 1453 01:10:22,577 --> 01:10:24,377 leaving the Coconut Grove by the back entrance. 1454 01:10:35,156 --> 01:10:36,556 Look out, get down! 1455 01:10:36,624 --> 01:10:39,959 [gun shots] 1456 01:10:54,309 --> 01:10:55,708 Are you OK? 1457 01:10:55,777 --> 01:10:56,676 I'm so sorry. 1458 01:10:59,914 --> 01:11:01,280 I can't do this. 1459 01:11:01,349 --> 01:11:03,316 I can't put you in danger like this. 1460 01:11:03,384 --> 01:11:05,885 We've got to stop seeing each other until this blows over. 1461 01:11:05,954 --> 01:11:07,486 I love you, Toddy. 1462 01:11:07,555 --> 01:11:09,322 I love you. 1463 01:11:09,390 --> 01:11:10,089 What? 1464 01:11:16,931 --> 01:11:17,597 Come on. 1465 01:11:20,702 --> 01:11:21,968 I'll have Mousey drive you home. 1466 01:11:22,036 --> 01:11:22,835 No. 1467 01:11:22,937 --> 01:11:24,170 No. 1468 01:11:24,239 --> 01:11:25,204 I want to go with you. 1469 01:11:25,273 --> 01:11:26,137 Please? 1470 01:11:26,206 --> 01:11:26,938 Are you sure? 1471 01:11:30,844 --> 01:11:33,678 Did you mean what you said? 1472 01:11:33,747 --> 01:11:36,648 That you love me? 1473 01:11:36,717 --> 01:11:39,351 I meant that. 1474 01:11:39,419 --> 01:11:40,085 Then yes, I'm sure. 1475 01:11:49,429 --> 01:11:52,731 You know, Marsden, I'm glad you're here. 1476 01:11:52,799 --> 01:11:54,933 I'm glad you're checking this out. 1477 01:11:55,002 --> 01:11:56,835 It's not my place to have opinions, 1478 01:11:56,937 --> 01:11:59,871 but I got to tell you, compared to the bimbos Lucky usually 1479 01:11:59,973 --> 01:12:05,176 dragged around, Ms. Todd, she was OK. 1480 01:12:05,245 --> 01:12:08,913 She's the only one never treated me like a piece of furniture. 1481 01:12:09,016 --> 01:12:12,083 I really appreciated that. 1482 01:12:12,152 --> 01:12:15,387 Anyways, things didn't heat up between them 1483 01:12:15,455 --> 01:12:18,757 until after her divorce from DeCicco was final. 1484 01:12:18,825 --> 01:12:21,726 So do you think Luciano was planning to marry her? 1485 01:12:21,795 --> 01:12:23,695 If that's what it took. 1486 01:12:23,764 --> 01:12:25,363 The boss wasn't stupid. 1487 01:12:25,432 --> 01:12:28,233 He waited until she trusted him before he went to the cafe 1488 01:12:28,302 --> 01:12:29,301 for the first time. 1489 01:12:29,369 --> 01:12:31,536 Welcome to Thelma Todd's Sidewalk Cafe. 1490 01:12:31,638 --> 01:12:34,005 This being a Monday, I have the rare pleasure 1491 01:12:34,074 --> 01:12:36,708 of offering you the table of your choice with no food 1492 01:12:36,777 --> 01:12:38,176 whatsoever. 1493 01:12:38,278 --> 01:12:41,145 But I'm sure you'll find the ambiance chic, and yet at 1494 01:12:41,247 --> 01:12:44,281 the same time, eerily uncrowded. 1495 01:12:44,350 --> 01:12:46,984 It's nice. 1496 01:12:47,053 --> 01:12:49,153 Very nice. 1497 01:12:49,255 --> 01:12:53,157 May I offer you an amusing glass of wine perhaps, 1498 01:12:53,259 --> 01:12:58,562 compliments of our hostess, the very glamorous movie star. 1499 01:12:58,664 --> 01:13:00,297 What's up there? 1500 01:13:00,366 --> 01:13:03,300 A storeroom in the office. 1501 01:13:03,369 --> 01:13:04,068 Mousey. 1502 01:13:29,562 --> 01:13:31,028 It's perfect. 1503 01:13:31,097 --> 01:13:31,929 Really? 1504 01:13:32,031 --> 01:13:33,130 You think so? 1505 01:13:33,199 --> 01:13:34,998 You know, actually, I think it would look better 1506 01:13:35,067 --> 01:13:37,668 with the paint cans over there and the cases of beets 1507 01:13:37,737 --> 01:13:39,503 kind of centered. 1508 01:13:39,572 --> 01:13:43,941 Toddy, I could make you a fortune with this room. 1509 01:13:44,043 --> 01:13:45,876 What are you talking about? 1510 01:13:45,911 --> 01:13:47,845 This restaurant is packed every night. 1511 01:13:47,913 --> 01:13:51,915 And you're still losing money, am I right? 1512 01:13:51,984 --> 01:13:53,050 How do you know that? 1513 01:13:53,119 --> 01:13:55,319 I make it my business to know that. 1514 01:13:55,388 --> 01:13:59,255 Now you turn this room over to me, 1515 01:13:59,357 --> 01:14:04,427 and I'll have you in the black within a month. 1516 01:14:04,496 --> 01:14:05,361 Would you like to know how? 1517 01:14:10,101 --> 01:14:13,803 I want to make this into a casino. 1518 01:14:13,872 --> 01:14:15,204 What? 1519 01:14:15,273 --> 01:14:22,578 Strictly first class, strictly private, everything 1520 01:14:22,647 --> 01:14:27,650 done, taste and discretion. 1521 01:14:27,752 --> 01:14:33,689 A kind of casino with Thalbergs, Zanucks, Cagneys, and Gables 1522 01:14:33,758 --> 01:14:37,593 of the world are going to feel comfortable and protected 1523 01:14:37,662 --> 01:14:41,497 while they drop all that nice money into our pockets. 1524 01:14:41,566 --> 01:14:44,934 Lucky, I hate to break this to you, but this is California. 1525 01:14:45,003 --> 01:14:46,903 Gambling is illegal here. 1526 01:14:46,971 --> 01:14:47,737 The police would have-- 1527 01:14:47,806 --> 01:14:52,542 The police will be no problem. 1528 01:14:52,610 --> 01:14:54,744 You have my word. 1529 01:14:54,813 --> 01:14:57,113 And you have my word. 1530 01:14:57,182 --> 01:14:58,681 Forget it. 1531 01:14:58,783 --> 01:15:01,517 I will not let you put a casino in here not in a month, 1532 01:15:01,586 --> 01:15:03,753 not in a year, not in my lifetime. 1533 01:15:03,855 --> 01:15:05,488 You don't understand. 1534 01:15:05,557 --> 01:15:08,324 Oh, I think I understand perfectly. 1535 01:15:08,426 --> 01:15:10,293 Don't forget I know how you work. 1536 01:15:10,395 --> 01:15:13,261 The minute I say yes to a casino, you've got me. 1537 01:15:13,330 --> 01:15:15,330 And from that moment on, either I 1538 01:15:15,432 --> 01:15:18,033 go along with any kind of felony you care to commit here-- 1539 01:15:18,135 --> 01:15:19,835 drugs, prostitution, gun running, 1540 01:15:19,903 --> 01:15:22,571 whatever-- or you have me busted. 1541 01:15:22,639 --> 01:15:24,639 And then one day, I look up and all my life 1542 01:15:24,708 --> 01:15:27,676 has come down to is a choice between one kind of prison 1543 01:15:27,778 --> 01:15:28,743 or another. 1544 01:15:28,812 --> 01:15:30,812 Well, thank you very much, but no thank you. 1545 01:15:30,881 --> 01:15:34,950 That's-- Toddy. 1546 01:15:39,289 --> 01:15:40,789 Toddy. 1547 01:15:40,858 --> 01:15:41,923 Toddy, it'll stop at the casino. 1548 01:15:41,992 --> 01:15:42,791 I swear. 1549 01:15:42,860 --> 01:15:43,792 It stops now, Lucky. 1550 01:15:43,861 --> 01:15:45,126 The answer is no. 1551 01:15:45,195 --> 01:15:48,263 Let's drink to the success of your restaurant, Ms. Todd. 1552 01:15:48,332 --> 01:15:49,064 Get out. 1553 01:15:49,166 --> 01:15:49,931 You believe that? 1554 01:15:50,000 --> 01:15:50,765 Get out. 1555 01:15:50,834 --> 01:15:51,967 Let's go somewhere and talk. 1556 01:15:52,035 --> 01:15:52,734 Get out! 1557 01:16:02,246 --> 01:16:05,080 You need to think. 1558 01:16:05,182 --> 01:16:06,515 I understand that. 1559 01:16:30,873 --> 01:16:33,307 We'll talk tomorrow. 1560 01:16:33,376 --> 01:16:34,241 You call me. 1561 01:16:50,259 --> 01:16:51,292 MOUSEY (VOICEOVER): Lucky waited. 1562 01:16:51,360 --> 01:16:54,662 But Ms. Todd, she never called. 1563 01:16:54,730 --> 01:16:58,132 You know, Marsden, I was kind of proud of her for that. 1564 01:16:58,234 --> 01:17:00,467 But I also know what a bad sport the boss 1565 01:17:00,536 --> 01:17:02,836 was about being ignored. 1566 01:17:02,905 --> 01:17:05,906 Now that didn't hurt, did it, Mister-- 1567 01:17:05,975 --> 01:17:07,308 what the hell is his damn name? 1568 01:17:07,376 --> 01:17:08,809 Lochenspiel Toddy. 1569 01:17:08,911 --> 01:17:09,944 Lochenspiel? 1570 01:17:10,012 --> 01:17:11,812 I mean, Lochenspiel-- this is the eighth take. 1571 01:17:11,914 --> 01:17:12,813 I'm sick of this. 1572 01:17:12,915 --> 01:17:14,281 Why can't his name be Smith or Domes? 1573 01:17:14,350 --> 01:17:15,616 Lochenspiel is funnier. 1574 01:17:15,685 --> 01:17:17,451 Not if I can't remember it, it's not. 1575 01:17:17,553 --> 01:17:19,820 And I'll be in my dressing room until you're ready. 1576 01:17:19,922 --> 01:17:21,755 What's going on with you lately? 1577 01:17:21,824 --> 01:17:23,290 Oh, give me a break, Vincent. 1578 01:17:34,570 --> 01:17:36,904 Don't you stand there, Mousey. 1579 01:17:36,973 --> 01:17:38,806 Ms. Todd needs a glass of water. 1580 01:17:38,908 --> 01:17:41,075 How the hell did you get in here? 1581 01:17:41,143 --> 01:17:42,776 Lock the door on your way out. 1582 01:17:42,845 --> 01:17:46,279 Please, Mousey, don't do this. 1583 01:17:46,348 --> 01:17:47,046 I'm sorry, Ms. Todd. 1584 01:17:51,720 --> 01:17:53,519 All right, say what you have to say, and then get out. 1585 01:17:53,588 --> 01:17:54,887 I'm at work, for God's sake. 1586 01:17:54,956 --> 01:17:56,623 You didn't leave me any choice. 1587 01:17:56,691 --> 01:17:59,425 You've been avoiding me for a week. 1588 01:17:59,494 --> 01:18:00,627 A man not known for his patience-- 1589 01:18:00,695 --> 01:18:01,828 What do you want? 1590 01:18:01,930 --> 01:18:03,596 Your decision on the casino. 1591 01:18:03,665 --> 01:18:04,998 I think when you hear what I have to say-- 1592 01:18:05,066 --> 01:18:06,199 I gave you my decision. 1593 01:18:06,301 --> 01:18:08,635 Whatever you have to tell me won't change my mind. 1594 01:18:08,703 --> 01:18:10,403 Your restaurant is losing money. 1595 01:18:10,472 --> 01:18:12,238 It's going to continue to lose money. 1596 01:18:12,340 --> 01:18:15,008 The more you pour into it, the more you're going to lose. 1597 01:18:15,076 --> 01:18:17,677 Reason for that is very simple. 1598 01:18:17,746 --> 01:18:18,878 Name is Frank Nitty. 1599 01:18:18,980 --> 01:18:20,179 Who? 1600 01:18:20,248 --> 01:18:21,814 Frank Nitty. 1601 01:18:21,850 --> 01:18:24,517 Controls every union your restaurant deals with. 1602 01:18:24,619 --> 01:18:27,520 Between kickbacks and payoffs, every dime of profit you turn 1603 01:18:27,622 --> 01:18:29,022 goes straight into the Nitty's pocket. 1604 01:18:29,090 --> 01:18:29,856 OK, fine. 1605 01:18:29,958 --> 01:18:31,758 I'll find some way to stop him. 1606 01:18:31,826 --> 01:18:35,061 [laughs] You? 1607 01:18:35,130 --> 01:18:36,629 I see. 1608 01:18:36,665 --> 01:18:37,463 You're going to stop him. 1609 01:18:40,201 --> 01:18:42,001 Grow up, Toddy. 1610 01:18:42,070 --> 01:18:44,270 No one can stop him but me. 1611 01:18:44,372 --> 01:18:45,071 He's too big. 1612 01:18:45,140 --> 01:18:46,606 He's everywhere. 1613 01:18:46,675 --> 01:18:48,141 He's even branching into the movie business 1614 01:18:48,209 --> 01:18:50,710 now, working his way in through the unions, from the bottom up. 1615 01:18:53,381 --> 01:18:56,482 Fortunately, that's a mistake. 1616 01:18:56,551 --> 01:18:59,117 What I know that he doesn't, the way 1617 01:18:59,186 --> 01:19:02,988 to own this industry, and therefore this town, is you 1618 01:19:03,057 --> 01:19:04,990 start at the top-- 1619 01:19:05,059 --> 01:19:09,294 stars, producers, studio heads, everyone who frequents 1620 01:19:09,396 --> 01:19:12,864 Thelma Todd's Sidewalk Cafe. 1621 01:19:12,933 --> 01:19:13,699 Oh my God. 1622 01:19:18,005 --> 01:19:20,639 All of whom would only be too happy to finish off a fine 1623 01:19:20,708 --> 01:19:24,876 meal, a nice bottle of wine, step across the hall, 1624 01:19:24,945 --> 01:19:28,046 and drop a bundle in an elegant, highly discreet, 1625 01:19:28,115 --> 01:19:30,749 well-protected casino. 1626 01:19:30,818 --> 01:19:33,752 You don't really believe that Jack Warner and Louie B. Mayor 1627 01:19:33,821 --> 01:19:37,622 would be stupid enough to gamble away their studios? 1628 01:19:37,691 --> 01:19:39,825 Of course not. 1629 01:19:39,893 --> 01:19:42,627 But we'll extend them generous credit, 1630 01:19:42,696 --> 01:19:46,031 which they will be stupid enough to gratefully accept. 1631 01:19:46,100 --> 01:19:50,268 Before long, I'll hold the markers of the most powerful 1632 01:19:50,337 --> 01:19:51,903 people in this town. 1633 01:19:51,972 --> 01:19:55,774 And believe me, when I own a man's marker, I own the man. 1634 01:19:55,876 --> 01:19:59,411 And when I own the right men, I'll own Hollywood. 1635 01:19:59,480 --> 01:20:01,079 And Frank Nitty will be nothing but an ugly memory. 1636 01:20:06,186 --> 01:20:10,355 You and I will be wealthier and more respected than either 1637 01:20:10,457 --> 01:20:11,757 of us ever dreamed possible. 1638 01:20:19,999 --> 01:20:21,065 Or look at it this way. 1639 01:20:25,171 --> 01:20:28,239 It would be a lovely way to thank me for your freedom. 1640 01:20:28,307 --> 01:20:29,940 What? 1641 01:20:30,042 --> 01:20:32,676 You think Pat DeCicco suddenly went off by himself 1642 01:20:32,745 --> 01:20:35,179 and decided to grant you divorce? 1643 01:20:35,248 --> 01:20:38,716 Or the courts pushed it through so quickly out of the kindness 1644 01:20:38,785 --> 01:20:39,483 of their hearts? 1645 01:20:46,759 --> 01:20:51,362 Now armed with more information than is even safe for you 1646 01:20:51,464 --> 01:20:54,865 to know, would you care to reconsider your decision? 1647 01:21:28,267 --> 01:21:29,499 I was afraid of that. 1648 01:21:29,568 --> 01:21:30,767 MAN (ON PHONE): Yeah, well, she's told me everything. 1649 01:21:30,836 --> 01:21:32,068 Tell them you don't want trouble. 1650 01:21:32,170 --> 01:21:33,870 OK. 1651 01:21:33,939 --> 01:21:36,606 No, I don't know yet. 1652 01:21:36,675 --> 01:21:37,841 MAN (ON PHONE): Well, you better know. 1653 01:21:37,909 --> 01:21:39,676 I need to think. 1654 01:21:39,778 --> 01:21:40,910 MAN (ON PHONE): All right, all right. 1655 01:21:40,979 --> 01:21:41,911 Now I'll go back to you. 1656 01:21:41,980 --> 01:21:42,979 MAN (ON PHONE): OK, I'll be here. 1657 01:21:48,286 --> 01:21:51,087 [mutters] 1658 01:21:53,191 --> 01:21:59,729 She called the-- she called the DA's office. 1659 01:21:59,831 --> 01:22:01,965 Made an appointment. 1660 01:22:02,033 --> 01:22:03,833 How much does she know? 1661 01:22:03,935 --> 01:22:06,302 Too much, thanks to me. 1662 01:22:06,371 --> 01:22:08,271 Much too much. 1663 01:22:08,340 --> 01:22:11,074 Well, that's not necessarily a problem, is it? 1664 01:22:11,176 --> 01:22:13,776 Who's the appointment with? 1665 01:22:13,845 --> 01:22:15,979 Fitts. 1666 01:22:16,047 --> 01:22:16,813 Did she do it? 1667 01:22:16,882 --> 01:22:18,248 Did she keep that appointment? 1668 01:22:18,316 --> 01:22:19,048 What? 1669 01:22:19,117 --> 01:22:20,350 You don't know? 1670 01:22:20,418 --> 01:22:22,252 The day after that phone call, the Feds 1671 01:22:22,320 --> 01:22:24,153 clamped the murder charge on me. 1672 01:22:24,222 --> 01:22:27,790 And my goombah Lucky cut me loose. 1673 01:22:27,859 --> 01:22:30,660 11 years I laid my life on the line for that rat bastard. 1674 01:22:30,729 --> 01:22:32,128 All of a sudden, he never heard of me. 1675 01:22:35,333 --> 01:22:40,703 Anyways, what I just told you, I don't know a damn thing. 1676 01:22:40,772 --> 01:22:43,873 No, she never kept that appointment. 1677 01:22:46,944 --> 01:22:49,378 I never thought these words would come out of my mouth, 1678 01:22:49,413 --> 01:22:50,913 but I mean this. 1679 01:22:50,981 --> 01:22:52,481 I'm real sad for that lady. 1680 01:22:55,252 --> 01:22:56,084 Yeah. 1681 01:22:56,153 --> 01:22:56,885 Aren't we all? 1682 01:23:09,466 --> 01:23:11,967 BURON FITTS: OK, let's hear it. 1683 01:23:12,036 --> 01:23:13,402 What have you got? 1684 01:23:13,470 --> 01:23:14,169 Murder, Mr. Fitts. 1685 01:23:16,907 --> 01:23:18,273 You're sure? 1686 01:23:18,342 --> 01:23:20,509 Yes, sir. 1687 01:23:20,611 --> 01:23:23,946 And am I safe in assuming you haven't discussed your findings 1688 01:23:24,014 --> 01:23:26,415 with anyone, the press, the police? 1689 01:23:26,450 --> 01:23:27,516 No, sir, just you. 1690 01:23:27,618 --> 01:23:28,650 Good. 1691 01:23:28,719 --> 01:23:31,186 It would be a huge mistake to leak something 1692 01:23:31,288 --> 01:23:33,188 this big until we have a solid case. 1693 01:23:33,290 --> 01:23:38,894 We don't want to give anyone time to cover their tracks. 1694 01:23:38,963 --> 01:23:41,129 And you better be damn convincing, Marsden. 1695 01:23:41,198 --> 01:23:43,665 I'm not turning this over to the grand jury on nothing 1696 01:23:43,734 --> 01:23:46,068 more than a bunch of half-baked theories. 1697 01:23:46,136 --> 01:23:47,869 I've got a lot more than that, sir. 1698 01:23:47,938 --> 01:23:51,306 I've got everything we need, including a list of witnesses 1699 01:23:51,375 --> 01:23:54,376 whose testimony will prove that Thelma Todd probably didn't die 1700 01:23:54,445 --> 01:23:56,244 until early Monday morning, 36 hours 1701 01:23:56,313 --> 01:23:58,680 after the medical examiner's estimate. 1702 01:23:58,749 --> 01:24:00,781 And I can reconstruct most of those 36 hours. 1703 01:24:04,354 --> 01:24:05,786 I'm listening. 1704 01:24:05,855 --> 01:24:08,789 The chauffeur said he picked her up at 7:45 on Saturday 1705 01:24:08,858 --> 01:24:11,625 night to take her to a party. 1706 01:24:11,694 --> 01:24:14,895 One more time, I'm locking this door at 2 o'clock. 1707 01:24:14,964 --> 01:24:16,931 If you don't have your key, be home by then 1708 01:24:17,000 --> 01:24:19,100 or sleep on the damn stairs for all I care. 1709 01:24:19,168 --> 01:24:21,535 Because I'm not getting up to let you in. 1710 01:24:21,604 --> 01:24:22,770 Do you hear me? 1711 01:24:22,839 --> 01:24:25,639 Roland, everyone within a 50 mile radius hears you. 1712 01:24:25,708 --> 01:24:26,707 Now shut up about it. 1713 01:24:41,991 --> 01:24:44,425 LOUIS MARSDEN (VOICEOVER): She arrived shortly before 9:00. 1714 01:24:44,494 --> 01:24:45,726 According to the others at the party, 1715 01:24:45,795 --> 01:24:47,561 she wasn't drinking much that night. 1716 01:24:47,630 --> 01:24:49,730 And she seemed to be having a good time, 1717 01:24:49,799 --> 01:24:51,499 until an unexpected guest showed up. 1718 01:25:00,843 --> 01:25:03,077 Toddy, this is a surprise. 1719 01:25:03,146 --> 01:25:04,545 What are you doing here? 1720 01:25:04,614 --> 01:25:06,013 Well, I convinced Ida that it wasn't 1721 01:25:06,082 --> 01:25:08,516 going to be a problem inviting us to the same party. 1722 01:25:08,584 --> 01:25:10,084 Well, you were wrong. 1723 01:25:10,153 --> 01:25:11,719 Would you excuse us for a minute please? 1724 01:25:11,788 --> 01:25:13,788 Forget it. 1725 01:25:13,856 --> 01:25:16,356 Anything you have to say to me, you can say in front of her. 1726 01:25:16,425 --> 01:25:17,757 Fine. 1727 01:25:17,826 --> 01:25:20,260 You set me up, you bastard. 1728 01:25:20,362 --> 01:25:22,362 You knew exactly why your little friend wanted to meet me, 1729 01:25:22,431 --> 01:25:24,431 and you went right along with it anyway. 1730 01:25:24,499 --> 01:25:25,799 And I'm going to make you pay for this. 1731 01:25:25,867 --> 01:25:26,599 Why don't you grab-- 1732 01:25:26,668 --> 01:25:27,400 Oh, yeah, good idea. 1733 01:25:27,469 --> 01:25:29,202 Oh, that's-- 1734 01:25:29,271 --> 01:25:30,570 LOUIS MARSDEN (VOICEOVER): DeCicco's date 1735 01:25:30,639 --> 01:25:32,972 said that's all she heard, and he 1736 01:25:33,041 --> 01:25:35,308 refused to talk about it later. 1737 01:25:35,410 --> 01:25:37,877 But she said Thelma was very shaken when she and DeCicco's 1738 01:25:37,946 --> 01:25:39,279 came back inside. 1739 01:25:39,381 --> 01:25:41,848 DeCicco's and the girl left shortly after that, 1740 01:25:41,917 --> 01:25:44,150 but we know that Thelma stayed until much later. 1741 01:25:47,089 --> 01:25:50,857 At 1:30, she asked Sid Grommin, a friend of Roland West's, 1742 01:25:50,926 --> 01:25:52,859 to call and tell West she was on her way home 1743 01:25:52,928 --> 01:25:55,261 and to wait up to let her in. 1744 01:25:55,330 --> 01:25:57,464 But as she was leaving, one of the waiters 1745 01:25:57,532 --> 01:25:59,899 told her someone wanted to see her. 1746 01:25:59,968 --> 01:26:03,403 From the waiter's description and from what he overheard, 1747 01:26:03,472 --> 01:26:06,840 I'm sure it was Vinny Corelli, one of Luciano's lieutenants. 1748 01:26:30,198 --> 01:26:31,663 Put the car in the garage and go home. 1749 01:26:31,732 --> 01:26:32,598 I don't want to leave you, Ms. Todd. 1750 01:26:32,666 --> 01:26:33,398 Peters, just go. 1751 01:26:33,467 --> 01:26:34,433 Get out of here. 1752 01:26:34,535 --> 01:26:35,200 Yes, ma'am. 1753 01:26:47,314 --> 01:26:48,046 Let's take a drive. 1754 01:26:48,115 --> 01:26:48,847 We need to talk. 1755 01:27:08,536 --> 01:27:10,569 LOUIS MARSDEN (VOICEOVER): Early Sunday afternoon, Mrs. Wallace 1756 01:27:10,638 --> 01:27:13,939 Ford received a phone call. 1757 01:27:14,008 --> 01:27:14,907 Hello? 1758 01:27:14,975 --> 01:27:16,041 THELMA TODD (ON PHONE): It's Toddy. 1759 01:27:16,143 --> 01:27:17,543 I'm sorry, what? 1760 01:27:17,578 --> 01:27:18,877 THELMA TODD (ON PHONE): I said it's Toddy. 1761 01:27:18,946 --> 01:27:20,946 Oh, hi, darling. 1762 01:27:21,015 --> 01:27:22,281 What's wrong with your voice? 1763 01:27:22,349 --> 01:27:23,882 THELMA TODD (ON PHONE): Nothing. 1764 01:27:23,951 --> 01:27:25,350 You're not sick, are you? 1765 01:27:25,386 --> 01:27:26,418 THELMA TODD (ON PHONE): No, no. 1766 01:27:26,453 --> 01:27:27,819 I mean, you're still coming to the party tonight? 1767 01:27:27,888 --> 01:27:29,321 THELMA TODD (ON PHONE): Yes, I just-- 1768 01:27:29,390 --> 01:27:30,522 I'll be there. 1769 01:27:30,591 --> 01:27:32,124 I just wanted you to know I'll be a little late. 1770 01:27:32,193 --> 01:27:33,425 I don't know. 1771 01:27:33,527 --> 01:27:35,561 Toddy? 1772 01:27:35,629 --> 01:27:36,595 Hello? 1773 01:27:36,664 --> 01:27:37,362 Toddy? 1774 01:27:40,568 --> 01:27:42,734 LOUIS MARSDEN (VOICEOVER): She never made it to the party. 1775 01:27:42,803 --> 01:27:45,304 And none of her friends ever heard from her again. 1776 01:27:45,372 --> 01:27:48,406 Late Sunday evening at approximately 11 o'clock, 1777 01:27:48,508 --> 01:27:51,242 Mr. and Mrs. George Brill, a couple from Ohio, 1778 01:27:51,311 --> 01:27:53,444 happened across a Phaeton matching the description 1779 01:27:53,546 --> 01:27:56,047 of Luciano's, with a man and a woman inside 1780 01:27:56,149 --> 01:27:58,649 in a cul-de-sac south of Wilshire. 1781 01:27:58,718 --> 01:28:00,051 They were lost, so-- 1782 01:28:00,153 --> 01:28:01,452 You want me to interrupt that? 1783 01:28:01,554 --> 01:28:02,386 I don't care. 1784 01:28:02,455 --> 01:28:03,588 Ask them. 1785 01:28:03,656 --> 01:28:05,289 We've been driving around here for over an hour, 1786 01:28:05,358 --> 01:28:06,190 and I'm tired of it. 1787 01:28:15,368 --> 01:28:17,335 LOUIS MARSDEN (VOICEOVER): The Brills thought the woman looked 1788 01:28:17,403 --> 01:28:21,505 familiar from a distance, but they couldn't place her. 1789 01:28:21,541 --> 01:28:22,006 Admit it. 1790 01:28:22,075 --> 01:28:23,407 OK, I admit it. 1791 01:28:23,443 --> 01:28:24,875 But it's not going to change anything, Toddy, 1792 01:28:24,944 --> 01:28:26,077 can't you understand that? 1793 01:28:26,179 --> 01:28:27,812 No, you can change it if you want to. 1794 01:28:27,914 --> 01:28:28,913 I've got no choice! 1795 01:28:28,982 --> 01:28:30,181 GEORGE BRILL: Forgive me, folks, but-- 1796 01:28:30,250 --> 01:28:31,482 Beat it! 1797 01:28:31,584 --> 01:28:32,917 My wife and I are lost. 1798 01:28:32,952 --> 01:28:34,418 I wonder if you could tell me how to get to Holly Ridge. 1799 01:28:34,554 --> 01:28:35,453 No. 1800 01:28:35,488 --> 01:28:36,854 Three blocks south and to the left. 1801 01:28:51,104 --> 01:28:53,404 Wait a minute. 1802 01:28:53,473 --> 01:28:54,472 That was Thelma Todd. 1803 01:28:57,410 --> 01:28:58,709 Will he testify? 1804 01:28:58,778 --> 01:29:00,244 LOUIS MARSDEN: I'm working on it. 1805 01:29:00,313 --> 01:29:02,445 But I think Luciano got to him before I did. 1806 01:29:02,514 --> 01:29:05,248 I showed him Lucky's mugshot and asked if he could identify him 1807 01:29:05,317 --> 01:29:07,817 as the man in the car, but he said no without even glancing 1808 01:29:07,886 --> 01:29:09,452 at the photo. 1809 01:29:09,521 --> 01:29:12,422 But before his amnesia set in, he 1810 01:29:12,457 --> 01:29:16,826 swore he saw Thelma Todd alive in Luciano's car in Beverly 1811 01:29:16,862 --> 01:29:19,296 Hills as late as 11 o'clock Sunday night. 1812 01:29:19,364 --> 01:29:22,032 Now, I can't prove what happened after that, 1813 01:29:22,100 --> 01:29:24,768 but I can make a very educated guess. 1814 01:29:24,836 --> 01:29:26,603 Sometime after the Brills saw them, 1815 01:29:26,672 --> 01:29:28,972 Luciano must have driven Thelma back 1816 01:29:29,041 --> 01:29:30,740 to the duplex above the restaurant. 1817 01:29:34,713 --> 01:29:36,313 Toddy, I'm begging you, change your mind. 1818 01:29:39,484 --> 01:29:40,183 I can't. 1819 01:29:46,858 --> 01:29:47,891 Then there's nothing more I can do. 1820 01:29:53,298 --> 01:29:54,030 Goodbye, Toddy. 1821 01:30:07,779 --> 01:30:09,646 LOUIS MARSDEN (VOICEOVER): She wasn't driving that night, 1822 01:30:09,681 --> 01:30:10,980 we know that. 1823 01:30:11,049 --> 01:30:12,949 So there was no reason on earth for her to be in the car 1824 01:30:13,051 --> 01:30:14,217 when she was found. 1825 01:30:14,319 --> 01:30:16,052 We also know she didn't go to the duplex 1826 01:30:16,121 --> 01:30:17,786 and come back to her car again. 1827 01:30:17,855 --> 01:30:19,955 For one thing, she would have had to wake up Roland West 1828 01:30:20,057 --> 01:30:21,256 to let her in. 1829 01:30:21,325 --> 01:30:23,592 And why wouldn't she have changed her clothes? 1830 01:30:23,694 --> 01:30:25,094 Why did she die in the same clothes 1831 01:30:25,162 --> 01:30:28,163 she'd worn to that party some 36 hours earlier? 1832 01:30:28,232 --> 01:30:31,333 There's only one possible reason she never made it to her door. 1833 01:30:31,402 --> 01:30:33,969 Luciano was too smart to stop her himself, 1834 01:30:34,071 --> 01:30:35,904 so he just paid someone to do it for him. 1835 01:30:48,819 --> 01:30:51,520 Luciano wanted it all. 1836 01:30:51,589 --> 01:30:52,321 And she got in his way. 1837 01:30:55,359 --> 01:30:58,193 All Thelma Todd ever wanted was someone to kiss her good night. 1838 01:31:01,031 --> 01:31:06,335 Well, you've done a fine job, Lou. 1839 01:31:06,370 --> 01:31:07,269 Damn fine job. 1840 01:31:10,908 --> 01:31:13,175 I'll tell you what. 1841 01:31:13,210 --> 01:31:14,977 Your family lives up near San Francisco, right? 1842 01:31:15,012 --> 01:31:17,012 Why don't you take a few days off and spend the holidays 1843 01:31:17,081 --> 01:31:18,113 with them? 1844 01:31:18,149 --> 01:31:19,715 You've more than earned a little vacation. 1845 01:31:19,750 --> 01:31:20,582 Thank you, sir. 1846 01:31:20,618 --> 01:31:22,384 But I don't think so. 1847 01:31:22,420 --> 01:31:23,652 I've come to care a lot about this case. 1848 01:31:23,754 --> 01:31:24,553 And I really-- 1849 01:31:24,588 --> 01:31:25,888 And so have I, thanks to you. 1850 01:31:25,923 --> 01:31:29,792 That's why I want to handle it personally from here on in. 1851 01:31:29,827 --> 01:31:31,260 We're going to the grand jury, Lou. 1852 01:31:31,362 --> 01:31:33,561 I'm going to make that phone call right now. 1853 01:31:33,596 --> 01:31:36,330 So you better take a break while you've got a chance. 1854 01:31:36,399 --> 01:31:39,400 You're going to be my star witness. 1855 01:31:39,469 --> 01:31:41,269 Well, that's great news, sir. 1856 01:31:41,304 --> 01:31:42,937 I can't tell you how glad I am to hear that. 1857 01:31:42,972 --> 01:31:46,174 And I'm really looking forward to it. 1858 01:31:46,276 --> 01:31:47,108 Thank you. 1859 01:31:47,177 --> 01:31:47,842 Thank you very much. 1860 01:31:58,221 --> 01:32:00,421 LOUIS MARSDEN (VOICEOVER): I was about 200 miles south 1861 01:32:00,457 --> 01:32:02,857 of San Francisco when the accident happened. 1862 01:32:02,892 --> 01:32:05,193 I don't remember much about it, but the highway patrol report 1863 01:32:05,228 --> 01:32:08,796 listed the cause as defective brakes. 1864 01:32:08,832 --> 01:32:10,331 By the time I regained consciousness, 1865 01:32:10,366 --> 01:32:13,201 my file on the Thelma Todd case had vanished, 1866 01:32:13,269 --> 01:32:15,937 and the grand jury hearing was over. 1867 01:32:16,172 --> 01:32:18,072 Pat DeCicco was never called to testify, 1868 01:32:18,107 --> 01:32:21,375 and Lucky Luciano's name was never even mentioned. 1869 01:32:21,411 --> 01:32:24,979 The grand jury handed down a verdict of accidental death. 1870 01:32:25,014 --> 01:32:28,916 With Thelma's death, the cafe died, too. 1871 01:32:28,952 --> 01:32:32,153 Alice Todd told the press she was relieved that the truth 1872 01:32:32,222 --> 01:32:35,189 finally come out. 1873 01:32:35,225 --> 01:32:38,626 Roland West went into seclusion, where his failing health 1874 01:32:38,828 --> 01:32:40,528 led to a nervous breakdown. 1875 01:32:40,563 --> 01:32:42,897 On his death bed, he said he killed Thelma Todd, 1876 01:32:42,966 --> 01:32:44,999 a confession only he believed. 1877 01:32:45,034 --> 01:32:48,169 Pat DeCicco went on to become a vice president of United 1878 01:32:48,204 --> 01:32:49,703 Artists Theaters. 1879 01:32:49,805 --> 01:32:52,506 Lucky Luciano never returned to Los Angeles 1880 01:32:52,541 --> 01:32:54,474 after the day Thelma died. 1881 01:32:54,510 --> 01:32:57,010 And my former boss, Buron Fitts came 1882 01:32:57,045 --> 01:32:58,745 to be known as the head of one of the most corrupt 1883 01:32:58,780 --> 01:33:01,147 administrations in the history of the Los Angeles District 1884 01:33:01,216 --> 01:33:05,819 Attorney's Office and ultimately took his own life. 1885 01:33:05,988 --> 01:33:09,789 No one ever paid for the death of Thelma Todd, 1886 01:33:09,858 --> 01:33:12,292 so I guess in the end, just like everyone else, 1887 01:33:12,327 --> 01:33:14,528 I failed her, too. 1888 01:33:14,563 --> 01:33:17,631 I'm sorry, Thelma. 1889 01:33:17,699 --> 01:33:18,365 I'm sorry. 1890 01:33:29,411 --> 01:33:32,979 [music playing] 130503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.