All language subtitles for White Fire (Vivre pour survivre).1984.BluRay.YTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,774 --> 00:00:24,817 Mommy! 2 00:01:12,490 --> 00:01:14,325 Don't worry, I'll look after the kids. 3 00:01:15,826 --> 00:01:16,869 Hide! 4 00:01:53,072 --> 00:01:55,449 Hurry! Take the kids with you. 5 00:01:58,536 --> 00:01:59,829 Hurry up! 6 00:02:02,623 --> 00:02:04,875 Take them to the beach. An American guy will meet you. 7 00:02:05,000 --> 00:02:07,211 An American? At the beach? 8 00:02:07,336 --> 00:02:08,712 Yes! Now go! 9 00:02:08,838 --> 00:02:11,090 I'll join you there, don't worry about a thing. 10 00:02:11,841 --> 00:02:13,050 Please. Go. 11 00:02:13,717 --> 00:02:15,719 Go! Hurry, now. 12 00:04:21,679 --> 00:04:25,641 WHITE FIRE 13 00:04:46,370 --> 00:04:47,538 Halt! 14 00:06:23,217 --> 00:06:25,636 I guess this must be their mother. 15 00:06:25,761 --> 00:06:27,888 Well, it was their mother. 16 00:06:29,848 --> 00:06:31,892 You can't stay here, kids. 17 00:06:33,394 --> 00:06:34,812 Let's go. 18 00:06:35,604 --> 00:06:38,774 I'm a friend of your dad's. You have to come with me. 19 00:06:38,899 --> 00:06:42,027 Don't be scared. He'll come and get you. 20 00:06:42,152 --> 00:06:43,612 Come on! 21 00:06:44,488 --> 00:06:46,407 Look after the little girl. 22 00:06:46,532 --> 00:06:48,242 We need to make sure they don't follow us. 23 00:06:48,992 --> 00:06:51,453 Come on, kids! Quickly, now. 24 00:06:52,913 --> 00:06:55,707 - What's your name, kid? - Mike. 25 00:06:58,335 --> 00:07:01,422 - Is that your sister? - Yes, her name's Ingrid. 26 00:08:02,983 --> 00:08:05,903 - I.D. please, Miss. - Here. You should recognize me by now. 27 00:08:06,028 --> 00:08:08,822 - Okay, that's fine. - Thanks. 28 00:09:16,723 --> 00:09:18,725 - I'm innocent! - Not from what we've seen. 29 00:09:18,850 --> 00:09:21,144 - Have mercy! - Never for thieves! 30 00:09:24,147 --> 00:09:27,067 Come on, leave me alone! 31 00:09:29,695 --> 00:09:31,905 Have mercy! Let me go! 32 00:09:33,073 --> 00:09:35,409 I'm innocent! 33 00:09:36,368 --> 00:09:38,078 I knew he had it on him. 34 00:09:39,037 --> 00:09:41,123 And what's this? Is this not a diamond? 35 00:09:43,041 --> 00:09:45,794 - You stole it, didn't you? - No! 36 00:09:50,966 --> 00:09:55,345 No! 37 00:10:33,592 --> 00:10:35,427 Sam? Is Mike there? 38 00:10:36,053 --> 00:10:38,096 I think so, I'll call him. Mike? 39 00:10:40,015 --> 00:10:42,392 - Mike? - Yeah, I'm coming. 40 00:10:44,061 --> 00:10:45,729 Relax! 41 00:10:45,854 --> 00:10:47,689 - Who is it? - It's Ingrid. 42 00:10:50,192 --> 00:10:52,819 Hi, little sister. What do you want? 43 00:10:52,944 --> 00:10:56,156 Hi, Mike. It's my birthday. Did you forget about my invitation? 44 00:10:59,409 --> 00:11:03,413 - I'll just get my things. I'll be there soon. - Okay. Hurry up. 45 00:11:03,538 --> 00:11:05,123 I'm on my way. 46 00:11:06,416 --> 00:11:09,211 It's happening today. A little stroll through the mountains. 47 00:11:11,380 --> 00:11:13,382 Tell me you have the picnic basket. 48 00:11:17,177 --> 00:11:18,970 A word of advice: take the coastal road. 49 00:11:19,680 --> 00:11:23,183 There aren't as many security patrols, they're more relaxed along the coastline. 50 00:11:30,315 --> 00:11:32,984 - Don't do anything stupid. - I know what I'm doing. 51 00:11:34,236 --> 00:11:36,530 And besides, she's my way in. 52 00:11:36,655 --> 00:11:38,990 Everyone around here trusts her. 53 00:11:41,576 --> 00:11:43,870 Plus, I wanna stay alive. 54 00:11:46,248 --> 00:11:47,833 Catch you later, Sam. 55 00:11:47,958 --> 00:11:49,626 See you tonight. 56 00:11:54,047 --> 00:11:56,341 - Have you finished? - Yeah. 57 00:11:59,886 --> 00:12:01,763 Have a good afternoon. 58 00:12:01,888 --> 00:12:06,017 Thanks. It's my birthday and my brother's spending it with me 59 00:12:06,143 --> 00:12:08,353 so that I don't get sad. 60 00:12:10,230 --> 00:12:13,024 He looks after you very well, your brother. 61 00:12:13,150 --> 00:12:17,446 Yeah, he looks out for me day and night so that nothing bad happens to me. 62 00:12:17,571 --> 00:12:19,322 Just like you. Goodbye. 63 00:12:19,448 --> 00:12:20,866 Goodbye. 64 00:12:41,970 --> 00:12:44,431 Ingrid, you forgot the most important thing. 65 00:12:44,556 --> 00:12:46,391 Oh, what was I thinking? 66 00:12:50,812 --> 00:12:52,397 Thanks. 67 00:12:55,525 --> 00:12:58,361 I truly wish I was taking your brother's place this afternoon. 68 00:13:08,121 --> 00:13:09,706 You know what? 69 00:13:09,831 --> 00:13:13,043 Getting these diamonds on my birthday puts me a bit on edge. 70 00:13:13,919 --> 00:13:15,879 Don't you worry, little sister. 71 00:13:16,004 --> 00:13:19,674 Diamonds are a big deal to the rich. They open many doors. 72 00:13:34,105 --> 00:13:36,107 Hey, we got company. 73 00:13:47,744 --> 00:13:49,788 Faster! We can't let them get too close. 74 00:14:22,070 --> 00:14:24,114 I think we lost them. 75 00:14:25,448 --> 00:14:27,409 Looks like we're okay, then. 76 00:14:40,881 --> 00:14:42,340 Hold it! 77 00:14:43,508 --> 00:14:46,720 - Shit, this is all we need. - Hurry up and get out! 78 00:14:46,845 --> 00:14:48,555 - Calm down. - I said quickly! 79 00:14:48,680 --> 00:14:50,098 Leave it to me. 80 00:14:51,182 --> 00:14:53,852 - Get out of the vehicle! - Do as they say. 81 00:14:58,648 --> 00:15:00,108 Easy. 82 00:15:03,570 --> 00:15:05,488 Cough up the diamonds. 83 00:15:09,451 --> 00:15:13,580 I don't think you want to lose your sister, Mr. Donnelly. 84 00:15:20,170 --> 00:15:21,671 Certainly not. 85 00:15:21,796 --> 00:15:25,175 - Maybe we can talk. - That's more like it. 86 00:15:28,386 --> 00:15:30,180 The diamonds. 87 00:15:30,305 --> 00:15:31,723 I'm waiting. 88 00:15:47,072 --> 00:15:49,699 - Calm down. - Sophia, they're here. 89 00:15:54,746 --> 00:15:57,415 Welcome aboard, Mr. Donnelly. 90 00:15:57,540 --> 00:16:00,210 You're a businessman, I presume? 91 00:16:00,335 --> 00:16:04,297 - I like making money, so I guess so. - We're your new clients. 92 00:16:06,257 --> 00:16:08,677 No, that's alright. We've got plenty already. 93 00:16:09,177 --> 00:16:11,721 If you love diamonds so much, why not steal them yourselves? 94 00:16:11,846 --> 00:16:14,474 Why would we risk it? 95 00:16:14,599 --> 00:16:16,476 You work at the mine, 96 00:16:16,601 --> 00:16:19,062 the big boss looks the other way and you give the go-ahead. 97 00:16:19,187 --> 00:16:22,148 You share the spoils with them. Nobody risks a thing. 98 00:16:22,273 --> 00:16:23,733 Why change that? 99 00:16:25,151 --> 00:16:28,196 - What if we don't want to do that? - Fair enough... 100 00:16:28,321 --> 00:16:32,033 Barbossa would love to look after your sister for a few days, 101 00:16:32,158 --> 00:16:38,248 which will give you ample time to consider our proposition, Mr. Donnelly. 102 00:16:39,541 --> 00:16:41,584 That's that, then. Partners. 103 00:16:44,254 --> 00:16:45,672 Partners? 104 00:17:01,688 --> 00:17:04,566 Stealing from a partner. That's no good, is it? 105 00:17:06,693 --> 00:17:08,945 This diamond belongs to us. 106 00:17:10,864 --> 00:17:13,283 The same thing happens if he touches my sister. 107 00:17:55,909 --> 00:17:58,036 Can I have a cigarette? 108 00:18:29,651 --> 00:18:32,862 - Pretty hard-headed, little sister? - I'm fine. Hurry up and untie me. 109 00:18:32,987 --> 00:18:36,366 - Well, his boss will be happy about that. - She must be up on the bridge. 110 00:18:36,491 --> 00:18:38,827 - She has the diamonds? - Less talk, more action. 111 00:18:38,952 --> 00:18:40,662 Let's get on with it, then. 112 00:18:40,787 --> 00:18:42,831 - No kiss goodbye for him? - Hell no! 113 00:18:44,582 --> 00:18:47,085 We'll be casting off in 30 minutes. 114 00:18:47,210 --> 00:18:48,586 Everyone, to your stations! 115 00:18:55,135 --> 00:18:57,971 - I thought you were a gentleman. - I am, but she's not my type. 116 00:18:58,096 --> 00:18:59,514 Come on. 117 00:20:46,454 --> 00:20:48,539 Can you get us out of here? 118 00:20:49,582 --> 00:20:52,168 We'll pay you handsomely. 119 00:20:52,293 --> 00:20:55,213 - Yeah. - Okay. Smart guy! 120 00:21:00,093 --> 00:21:01,928 Go! Get moving! 121 00:21:02,637 --> 00:21:04,847 Aren't you worried about sunburn? 122 00:21:04,973 --> 00:21:06,557 Go! Quickly, now! 123 00:21:39,924 --> 00:21:41,843 They've disappeared. 124 00:21:41,968 --> 00:21:44,595 Well, I was at the rendezvous with Apaydin. 125 00:21:44,721 --> 00:21:48,558 He told me he's coming back tomorrow, and he wants the money or the diamonds. 126 00:21:50,768 --> 00:21:54,355 - I know Mike, he wouldn't do that to me. - Well, let's hope so. 127 00:21:54,480 --> 00:21:57,191 I really don't think he'll be at a nightclub. 128 00:22:00,236 --> 00:22:03,197 Maybe he's just had a few too many. 129 00:22:03,323 --> 00:22:06,200 - Hi! - So, Sam, did we scare you? 130 00:22:07,744 --> 00:22:11,414 - You did. What happened? - We took a little boat ride. 131 00:22:11,539 --> 00:22:13,583 Come on, stop fooling around. 132 00:22:16,210 --> 00:22:18,755 Okay, we ran into some small problems. 133 00:22:19,839 --> 00:22:21,883 We have some competition, Sam. 134 00:22:23,718 --> 00:22:26,095 They were waiting for us in the mountains. 135 00:22:26,220 --> 00:22:28,848 - Who's "they"? - I don't know. 136 00:22:28,973 --> 00:22:32,977 Some Italian woman called Sophia. She was the boss, I think. 137 00:22:33,102 --> 00:22:35,688 And some gang leader called Barbossa. 138 00:22:35,813 --> 00:22:37,523 What do they want? 139 00:22:37,648 --> 00:22:40,443 They wanted to be our partners, Sam. 140 00:22:40,568 --> 00:22:42,570 They wanted half the cut from our business. 141 00:22:42,695 --> 00:22:47,241 We politely declined. And here are the goods. 142 00:22:49,744 --> 00:22:52,080 I don't want to be complacent with these. 143 00:22:52,205 --> 00:22:54,207 You know what? Me neither. 144 00:22:59,504 --> 00:23:01,714 But we have to trust each other. 145 00:23:01,839 --> 00:23:05,134 They know everything. They must have someone on the inside. 146 00:23:05,259 --> 00:23:08,388 And if we don't find out who it is, and quickly, 147 00:23:08,513 --> 00:23:10,723 our necks will be on the line. 148 00:24:00,273 --> 00:24:02,108 We have a leak in the organization. 149 00:24:02,233 --> 00:24:06,446 They knew the exact time and day of each drop. 150 00:24:06,571 --> 00:24:08,990 They knew about Yilmaz. 151 00:24:09,115 --> 00:24:11,534 Impossible. What do you suggest? 152 00:24:11,659 --> 00:24:13,536 Pose as partners... 153 00:24:20,084 --> 00:24:22,462 ...and we'll see where he's fled to. 154 00:24:22,587 --> 00:24:27,008 It's up to you, Sam. But if there's any trouble, I can't help you. 155 00:24:30,678 --> 00:24:32,138 What a surprise! 156 00:24:33,306 --> 00:24:35,683 Always a pleasure, Mr. Apaydin. 157 00:24:35,808 --> 00:24:39,061 - Please. - Wise guy. 158 00:24:40,313 --> 00:24:44,066 Well, Sam, you best fill them in on our conversation. Good night. 159 00:24:45,443 --> 00:24:46,861 What a creep. 160 00:24:47,737 --> 00:24:49,780 I think so, too. 161 00:24:49,906 --> 00:24:52,366 You got some strange friends, Sam. 162 00:26:22,123 --> 00:26:24,417 The White Fire! 163 00:26:46,897 --> 00:26:49,942 - Yes, what is it? - There's a man here to see you. 164 00:26:50,067 --> 00:26:51,944 - What man? - He won't give his name. 165 00:26:52,069 --> 00:26:53,613 He seems agitated. 166 00:26:55,239 --> 00:26:57,783 - What does he look like? - He's a miner. 167 00:26:57,908 --> 00:27:00,828 A miner? We employ thousands of miners. 168 00:27:01,454 --> 00:27:03,956 Yes, but there's some thing strange about this guy. 169 00:27:04,081 --> 00:27:07,335 He keeps saying that he was hurt by a gem that he found. 170 00:27:08,919 --> 00:27:11,380 Tell him I'll be there in a few minutes. 171 00:27:16,052 --> 00:27:17,887 White Fire! The White Fire! 172 00:27:25,478 --> 00:27:26,896 I found it. 173 00:27:28,356 --> 00:27:30,358 The White Fire. 174 00:27:30,483 --> 00:27:32,360 - The White Fire? - Yes. 175 00:27:36,072 --> 00:27:37,406 Aldo! 176 00:27:41,535 --> 00:27:44,163 Go and tell Ingrid to meet me in my car. 177 00:28:07,144 --> 00:28:10,147 - It's here! - But this gallery has been shut for years. 178 00:28:11,691 --> 00:28:13,859 The White Fire, it's here! 179 00:28:16,654 --> 00:28:19,573 The most beautiful diamond in the world. 180 00:28:19,699 --> 00:28:21,742 So it's not just a legend. 181 00:28:31,168 --> 00:28:34,755 It's beautiful! The White Fire! 182 00:28:34,880 --> 00:28:36,757 Look at it! 183 00:28:38,134 --> 00:28:39,802 It's mine now! 184 00:28:51,647 --> 00:28:52,982 Why? 185 00:28:55,818 --> 00:28:58,446 Do you really want to see it put up for auction? 186 00:28:58,571 --> 00:29:02,116 I, too, would give my life for the White Fire. 187 00:29:04,827 --> 00:29:08,622 It's ours... the most beautiful stone seen this century. 188 00:30:33,999 --> 00:30:36,877 - Yes? - It's me. We need to meet and talk. 189 00:30:37,002 --> 00:30:39,421 I'm busy on the boat, why can't you tell me now? 190 00:30:39,547 --> 00:30:41,382 - I can't. - But you can! 191 00:30:41,507 --> 00:30:44,343 I don't want to. I'll meet you at the usual place, okay? 192 00:30:44,468 --> 00:30:47,555 Alright. I'll meet you in an hour, okay? 193 00:30:47,680 --> 00:30:49,014 Hurry up. 194 00:31:12,329 --> 00:31:13,914 You're joking, right? 195 00:31:14,039 --> 00:31:18,168 The White Fire doesn't exist, it's a legend. 196 00:31:18,294 --> 00:31:19,837 It's ridiculous. 197 00:31:19,962 --> 00:31:21,797 I told you, I saw it. 198 00:31:21,922 --> 00:31:25,885 Okay, okay, you saw it. What's it got to do with us? 199 00:31:27,344 --> 00:31:30,723 Think about it. If we can get it, we'll be free. 200 00:31:30,848 --> 00:31:33,392 Not to mention rich beyond belief. 201 00:31:33,517 --> 00:31:37,980 No more slavery, no more Apaydin, no more Yilmaz. 202 00:31:39,607 --> 00:31:41,901 And we can finally leave this place. 203 00:31:42,026 --> 00:31:44,278 We could end up with life in prison. 204 00:31:45,404 --> 00:31:47,489 You want to know what I think? 205 00:31:49,116 --> 00:31:50,951 It's too dangerous. 206 00:31:56,832 --> 00:31:58,834 Are you frightened? 207 00:32:02,463 --> 00:32:03,797 Listen... 208 00:32:04,882 --> 00:32:10,596 It's been 20 years since our parents gave their lives for ours. 209 00:32:12,806 --> 00:32:14,892 We only have each other now. 210 00:32:16,268 --> 00:32:18,938 I don't want to lose you. 211 00:32:19,063 --> 00:32:21,398 Nor do I want to end up in prison. 212 00:32:23,984 --> 00:32:27,529 Let's at least talk to Sam and see what he says. 213 00:32:28,781 --> 00:32:30,324 Okay? 214 00:32:34,286 --> 00:32:36,413 Alright, then. 215 00:32:41,418 --> 00:32:45,631 Mr. Yilmaz, to what do we owe the pleasure? 216 00:32:45,756 --> 00:32:47,591 Let's be partners. 217 00:32:47,716 --> 00:32:50,761 - Did you say "partners"? - Shut up. 218 00:32:50,886 --> 00:32:52,638 Go on. 219 00:32:52,763 --> 00:32:57,685 Since we are partners, I thought I'd tell you a secret. 220 00:32:57,810 --> 00:33:01,522 - Do you know what the White Fire is? - The White Fire? 221 00:33:01,647 --> 00:33:03,273 The White Fire, yeah. 222 00:33:04,233 --> 00:33:09,488 I have it in my possession, and I estimate it at 2,000 carats. 223 00:33:09,613 --> 00:33:11,031 A diamond? 224 00:33:11,156 --> 00:33:14,159 Who else knows about it, apart from me? 225 00:33:17,454 --> 00:33:19,540 A young American woman. My secretary. 226 00:33:19,665 --> 00:33:21,417 - A young American woman? - She's called Ingrid. 227 00:33:21,542 --> 00:33:24,461 I believe our paths have already crossed. 228 00:33:25,713 --> 00:33:27,339 Where? When? Why? 229 00:33:27,464 --> 00:33:29,466 It doesn't matter. 230 00:33:29,591 --> 00:33:33,721 She and I are the only ones who know where it is. 231 00:33:38,267 --> 00:33:40,310 I wanted you to know about it. 232 00:34:09,131 --> 00:34:12,009 - I hate it when you do that! - So, what's for dinner? 233 00:34:12,468 --> 00:34:14,511 You'll find out once it's on your plate. 234 00:34:14,636 --> 00:34:18,682 It's good, but it just needs a pinch of salt. 235 00:34:19,266 --> 00:34:21,560 That's exactly what it doesn't need. 236 00:34:22,394 --> 00:34:25,230 Why don't you make yourself useful and go get your sister? 237 00:34:25,355 --> 00:34:27,232 Whatever you say, Sam. 238 00:34:34,782 --> 00:34:38,118 You know what's funny? It really does need salt. 239 00:35:15,739 --> 00:35:18,242 Oh, Mike, stop it! 240 00:35:18,367 --> 00:35:21,370 - You scared me! - Dinner's ready. Sam's setting the table. 241 00:35:21,495 --> 00:35:24,998 - I'll be there in a second. - What are you doing? Swimming naked? 242 00:35:25,124 --> 00:35:27,626 I'm doing no harm, and I have nothing to hide. 243 00:35:27,751 --> 00:35:30,879 - We'll see about that. - Please give it back! 244 00:35:31,004 --> 00:35:34,466 We're brother and sister, we have nothing to hide from each other. 245 00:35:34,591 --> 00:35:36,009 Stop it! 246 00:35:36,885 --> 00:35:39,054 - Give me back my towel. - No. 247 00:35:40,389 --> 00:35:42,891 This is stupid! It's not funny. 248 00:35:43,016 --> 00:35:45,477 And don't look at me like that. 249 00:35:48,105 --> 00:35:50,149 It's a shame you're my sister. 250 00:35:53,861 --> 00:35:55,404 Sorry about that. 251 00:35:57,781 --> 00:35:59,741 Dinner's in ten minutes. 252 00:35:59,867 --> 00:36:02,452 Okay. One last swim, then I'll be there. 253 00:36:14,923 --> 00:36:16,592 About time. 254 00:36:17,801 --> 00:36:21,388 She'll be here soon. Let's try this salad. 255 00:36:22,848 --> 00:36:24,850 Do you want some wine? 256 00:37:39,675 --> 00:37:41,677 What's up with Dusty? 257 00:37:51,144 --> 00:37:52,312 Who's there? 258 00:38:03,532 --> 00:38:05,575 Mike, this isn't funny! 259 00:38:31,143 --> 00:38:36,398 It's pretty good, but a bit bland. We'll fix that up right away, eh, Sam? 260 00:38:36,523 --> 00:38:41,820 Look, you're not putting ketchup on it. It's stuffed with plenty of herbs and olives. 261 00:38:41,945 --> 00:38:45,073 And you want to add this condiment that's full of... 262 00:38:45,198 --> 00:38:48,660 Fine, Sam. I won't put it on, but it is bland. 263 00:39:13,810 --> 00:39:16,938 - Don't kill her, Sophia wants her alive! - Alive and well. 264 00:39:38,960 --> 00:39:40,545 Imbecile. 265 00:39:40,670 --> 00:39:43,715 Did I not say that I wanted her alive? 266 00:39:48,136 --> 00:39:49,554 What's that? 267 00:39:50,722 --> 00:39:52,182 Dusty, probably. 268 00:39:52,307 --> 00:39:54,309 - Let him back in. - Okay. 269 00:40:04,111 --> 00:40:07,072 Women don't understand the concept of time. 270 00:40:07,197 --> 00:40:08,365 I know. 271 00:40:08,490 --> 00:40:10,617 If you don't want the evening to be ruined, 272 00:40:10,742 --> 00:40:12,994 tell her to get her butt in here! 273 00:40:16,331 --> 00:40:18,500 Dusty, where are you? 274 00:40:36,685 --> 00:40:38,437 You go that way. 275 00:40:47,279 --> 00:40:48,697 Josephine! 276 00:41:13,513 --> 00:41:14,931 No! 277 00:43:24,185 --> 00:43:27,647 I know it's difficult to say what we feel, 278 00:43:27,772 --> 00:43:29,816 but when you've seen as many bodies as I have... 279 00:43:29,941 --> 00:43:32,277 Sam, no. 280 00:43:32,402 --> 00:43:35,322 None of that "life goes on" shit. 281 00:43:35,447 --> 00:43:36,865 Please. 282 00:43:39,284 --> 00:43:41,536 - I need to speak with you. - No. 283 00:43:41,661 --> 00:43:43,663 No, Sam, I don't want to hear it. 284 00:43:43,788 --> 00:43:46,499 What reason have I got to keep on living, Sam? 285 00:43:47,292 --> 00:43:50,879 Please, leave me alone. 286 00:43:52,505 --> 00:43:55,675 I can't, just as I couldn't leave the two of you 287 00:43:55,800 --> 00:43:57,886 on the beach all those years ago. 288 00:43:58,595 --> 00:44:00,096 No, please. 289 00:44:01,097 --> 00:44:04,934 - I'm sure that Ingrid... - Shut up, Sam! Just shut up! 290 00:44:05,060 --> 00:44:07,020 Never speak her name again, Sam. 291 00:44:07,145 --> 00:44:09,522 Never again, I'm begging you. 292 00:44:12,942 --> 00:44:14,444 Never again. 293 00:44:23,828 --> 00:44:25,664 Why, Sam. Why? 294 00:44:43,807 --> 00:44:45,684 I'll keep the bottle, thanks. 295 00:44:58,154 --> 00:45:00,407 I think you've had enough. 296 00:45:02,409 --> 00:45:04,244 Leave me alone. 297 00:45:20,760 --> 00:45:23,346 We could spend the night at mine. 298 00:45:23,471 --> 00:45:25,807 I said, leave me the hell alone. 299 00:45:35,275 --> 00:45:38,278 - I'm sorry. - It's fine. 300 00:45:41,948 --> 00:45:44,159 So, shall we get out of here? 301 00:46:02,135 --> 00:46:04,345 You've got a broken heart. 302 00:46:04,471 --> 00:46:06,681 Nothing gets past you. 303 00:46:09,267 --> 00:46:11,269 I wouldn't say no. 304 00:46:13,438 --> 00:46:15,064 Get lost. 305 00:46:18,109 --> 00:46:21,529 - That's enough. - Hey, she told you "no"! 306 00:46:33,708 --> 00:46:36,127 This is going to end badly. Come with me. 307 00:47:06,115 --> 00:47:07,367 No! 308 00:47:13,706 --> 00:47:15,583 I'm gonna kill him. 309 00:47:17,335 --> 00:47:18,962 Well, go on, then. 310 00:47:33,059 --> 00:47:36,896 - Is he hurt? - No, just drunk. 311 00:47:38,481 --> 00:47:42,777 His address was in his wallet, so I brought him here. 312 00:47:45,280 --> 00:47:49,951 - Does that surprise you? - Huh? No, sorry. 313 00:47:54,956 --> 00:47:57,876 What is it? What's the matter? 314 00:47:58,001 --> 00:47:59,919 Nothing, but... 315 00:48:00,044 --> 00:48:02,338 Look, we were in a bar together, 316 00:48:02,463 --> 00:48:05,258 he drank a bit too much and got in a fight. 317 00:48:05,383 --> 00:48:09,262 So I brought him here, alright? I'll leave you to it. 318 00:48:09,387 --> 00:48:12,098 I think a cup of coffee would do him some good. 319 00:48:22,775 --> 00:48:24,110 Okay. 320 00:48:45,548 --> 00:48:48,134 The girl that brought you here. 321 00:48:50,094 --> 00:48:52,096 Without her, I don't think I'd be here. 322 00:48:53,556 --> 00:48:56,059 Have you really looked at her? 323 00:48:58,269 --> 00:49:00,480 Yeah, she's a pretty girl. 324 00:49:10,949 --> 00:49:13,618 Do you know who she reminds me of? 325 00:49:20,750 --> 00:49:22,210 You're kidding. 326 00:49:22,335 --> 00:49:24,754 She's the spitting image of Ingrid. That's not by chance. 327 00:49:24,879 --> 00:49:26,798 You could've sworn it was her. 328 00:49:34,305 --> 00:49:37,475 - Where are you going with this? - She could take Ingrid's place. 329 00:49:39,978 --> 00:49:43,231 Nobody would suspect a thing. 330 00:49:43,356 --> 00:49:47,568 And if she takes Ingrid's place, we could carry on as normal. 331 00:49:47,694 --> 00:49:49,988 We could keep trying to find a way out. 332 00:49:51,489 --> 00:49:53,992 I think you're talking utter nonsense. 333 00:50:01,249 --> 00:50:06,838 Would you be interested in making $50,000? 334 00:50:09,424 --> 00:50:13,386 Well, yeah. Do you know anyone who'd turn down $50,000? 335 00:50:13,511 --> 00:50:15,513 What would I have to do? 336 00:50:18,725 --> 00:50:21,894 Well? I'm all ears, gentlemen. 337 00:50:31,154 --> 00:50:34,282 Try harder, Olga. I told you, Ingrid spoke Russian fluently. 338 00:50:34,407 --> 00:50:35,950 You need to know at least a few words. 339 00:50:36,075 --> 00:50:38,953 A... za... drovo... vas. 340 00:50:39,078 --> 00:50:40,496 No... 341 00:50:42,957 --> 00:50:46,669 Just make a bit of an effort, you really need to concentrate... 342 00:50:46,794 --> 00:50:48,463 I don't give a shit! 343 00:50:48,588 --> 00:50:50,631 I've had enough of your sister's traits! 344 00:50:50,757 --> 00:50:53,885 I know she speaks Russian, I'm just trying my best here! 345 00:50:54,010 --> 00:50:57,221 I'm up to here with "Ingrid this" and "Ingrid that." 346 00:50:57,346 --> 00:50:59,098 Screw your Ingrid! 347 00:50:59,223 --> 00:51:02,393 Don't you ever insult my sister again. 348 00:51:03,102 --> 00:51:05,480 You're getting very well paid for this. 349 00:51:05,605 --> 00:51:07,982 If you want your cash, try harder. 350 00:51:08,107 --> 00:51:10,985 And you will not insult my sister. I will not accept it. 351 00:51:15,281 --> 00:51:16,532 Mike. 352 00:51:26,334 --> 00:51:27,627 Oh, Mike. 353 00:51:29,587 --> 00:51:32,757 I don't know what came over me, I'll do whatever I can. 354 00:51:33,633 --> 00:51:38,429 I'll try and do what you're asking of me, but I'm not your sister. 355 00:51:39,597 --> 00:51:44,435 And if I can't do what she would do... it's not my fault. 356 00:51:44,560 --> 00:51:45,978 I assure you. 357 00:51:48,189 --> 00:51:54,028 It's difficult for a woman to change her personality, 358 00:51:54,153 --> 00:51:56,155 so I'm asking you to be patient. 359 00:52:04,789 --> 00:52:06,124 Okay. 360 00:52:36,279 --> 00:52:38,114 I'll be patient. 361 00:52:59,218 --> 00:53:03,639 No, that's not it. Try again. 362 00:53:13,149 --> 00:53:15,943 Keep going, keep going... Reverse now. 363 00:53:16,068 --> 00:53:17,987 A bit more... there we go! 364 00:53:20,114 --> 00:53:22,825 That's it! You did it! 365 00:53:33,544 --> 00:53:35,171 I love you, Mike! 366 00:54:36,315 --> 00:54:39,068 Is that your first name, "Olga?" 367 00:54:40,945 --> 00:54:42,947 Just as your first name is "Sam". 368 00:54:46,200 --> 00:54:48,786 But now, my name is Ingrid. 369 00:54:52,665 --> 00:54:56,335 So, Sam, tell me about this trip. 370 00:54:56,460 --> 00:54:58,671 - Trip? - Yeah. 371 00:54:58,796 --> 00:55:02,842 A little vacation. You'll be away for three weeks. 372 00:55:02,967 --> 00:55:06,387 I'll be away? Are you joining me, Mike? 373 00:55:06,512 --> 00:55:10,933 No, I have some things to take care of. It's only three weeks. 374 00:55:11,058 --> 00:55:15,730 But something might happen! It's not like I'm just having a tooth out. 375 00:55:15,855 --> 00:55:20,443 They're going to change my whole face, right? What if they screw it up? 376 00:55:20,568 --> 00:55:22,236 - She can't screw it up... - "She"? 377 00:55:22,361 --> 00:55:24,572 - She's an expert. - But she's a woman! 378 00:55:24,697 --> 00:55:26,324 She's more competent than any man. 379 00:55:26,449 --> 00:55:29,452 When it comes to plastic surgery, she's the best. 380 00:55:33,664 --> 00:55:35,666 You have nothing to worry about. 381 00:55:37,084 --> 00:55:40,755 I need the money... but it's a high price to pay. 382 00:55:51,640 --> 00:55:53,684 She'll do it. 383 00:55:55,811 --> 00:55:57,313 I hope so. 384 00:56:01,317 --> 00:56:03,778 But I wonder if I have the right to ask her to do it. 385 00:56:25,049 --> 00:56:29,845 It seems you have some information for me. 386 00:56:32,014 --> 00:56:33,474 Screw you! 387 00:56:56,622 --> 00:56:59,291 I hate resorting to violence, 388 00:57:00,334 --> 00:57:03,629 but we've gone to a lot of trouble to find you. 389 00:57:03,754 --> 00:57:07,133 Please... try to remember. 390 00:57:11,011 --> 00:57:12,430 Olga... 391 00:57:14,181 --> 00:57:16,016 she's living with another guy. 392 00:57:18,811 --> 00:57:20,229 Who is he? 393 00:57:22,148 --> 00:57:24,733 I don't know anything. 394 00:57:24,859 --> 00:57:26,277 No! 395 00:57:28,988 --> 00:57:31,824 Well, let's try and jog your memory. 396 00:57:33,451 --> 00:57:35,286 I'm in a hurry. 397 00:57:37,121 --> 00:57:39,623 - Who is he? - No. 398 00:57:43,961 --> 00:57:48,716 Try harder. I'm a reasonable man, but don't push it. 399 00:57:49,508 --> 00:57:51,218 In addition, 400 00:57:51,343 --> 00:57:54,722 don't make me wait, or you'll never be able to speak again. 401 00:57:56,015 --> 00:57:58,267 Okay, okay. I'll tell you. 402 00:57:59,685 --> 00:58:01,770 She's living with a man. 403 00:58:06,317 --> 00:58:09,695 - And what's his name? - Mike Donnelly. 404 00:58:09,820 --> 00:58:12,948 He lives... with an American. 405 00:58:13,073 --> 00:58:17,369 So, if we find Mike Donnelly... 406 00:58:18,537 --> 00:58:21,624 we find our beloved Olga. 407 00:58:22,541 --> 00:58:23,959 Thank you. 408 00:58:26,086 --> 00:58:27,671 A small gift. 409 00:58:57,117 --> 00:58:58,619 Welcome, young lady. 410 00:59:25,062 --> 00:59:28,148 Come. We'll look after you. 411 00:59:54,633 --> 00:59:56,927 This is the operating theater, 412 00:59:57,052 --> 01:00:00,639 from which you will emerge with a new face. 413 01:00:00,764 --> 01:00:06,353 All these young girls here are at your beck and call. 414 01:00:06,478 --> 01:00:10,733 Their perfect features showcase what we do best here. 415 01:00:13,152 --> 01:00:16,447 The disappearance of your secretary doesn't concern you? 416 01:00:16,572 --> 01:00:18,240 Not in the least. 417 01:00:19,533 --> 01:00:25,456 She went on holiday with her brother, which they do often. Anything else? 418 01:00:25,581 --> 01:00:30,419 The miner's death doesn't seem suspicious to you... Doctor? 419 01:00:31,962 --> 01:00:36,759 His hands were severely burned, 420 01:00:36,884 --> 01:00:40,512 as though he'd been exposed to an extremely high dose of radiation. 421 01:00:41,180 --> 01:00:46,810 Yet, there is currently no trace of uranium anywhere in the mines. 422 01:00:47,978 --> 01:00:51,857 It is said, however, that there was a diamond so brilliant 423 01:00:51,982 --> 01:00:57,655 that anyone who got close to it was horribly burned. 424 01:00:59,281 --> 01:01:02,993 I know all this sounds like folklore, 425 01:01:03,118 --> 01:01:07,331 but perhaps what is being referred to here is the "White Fire"? 426 01:01:07,456 --> 01:01:09,875 A diamond that is one of a kind. 427 01:01:10,000 --> 01:01:12,920 A diamond that was forged thousands of years ago, 428 01:01:13,045 --> 01:01:16,924 in the lava of an active volcano. 429 01:01:18,509 --> 01:01:23,430 It burned with a bright white flame, 430 01:01:23,555 --> 01:01:27,685 and had potentially fatal powers. 431 01:01:30,854 --> 01:01:34,692 Well, gentlemen, let's get to work. If we find the girl, we find the guy. 432 01:01:40,864 --> 01:01:43,200 You know where we need to go first. 433 01:01:49,123 --> 01:01:50,541 Stay close. 434 01:02:27,995 --> 01:02:30,956 - Noah, everything's perfectly in order. - It's just a routine check. 435 01:02:31,081 --> 01:02:32,916 You two, search upstairs. 436 01:02:37,337 --> 01:02:39,465 What's the meaning of this circus? 437 01:02:39,590 --> 01:02:41,383 We're looking for someone. 438 01:02:41,508 --> 01:02:43,969 Well, you're looking in the wrong place. 439 01:02:44,970 --> 01:02:47,389 Let's see, shall we? 440 01:02:52,561 --> 01:02:56,106 Hey, come on! Grab a piece. 441 01:02:59,693 --> 01:03:02,029 Let's see what you're made of. 442 01:03:02,905 --> 01:03:04,990 Get out of here! 443 01:03:18,921 --> 01:03:20,756 Noah, she isn't here. 444 01:03:24,551 --> 01:03:26,345 My deepest apologies, Madam. 445 01:03:27,346 --> 01:03:31,850 But in your line of work, undesirables are never too far away. 446 01:03:31,975 --> 01:03:34,061 We just wanted to make sure you weren't in danger. 447 01:03:34,186 --> 01:03:39,066 Let your boss know that we'll cover the damages. 448 01:03:39,858 --> 01:03:41,527 Tell him yourself. 449 01:03:43,695 --> 01:03:46,406 A debt paid is a friend kept. 450 01:03:46,532 --> 01:03:49,743 - You can't stay here. - Well, we were just leaving. 451 01:03:50,869 --> 01:03:53,330 Go on, then. Hurry up. 452 01:03:59,336 --> 01:04:03,966 I'm sorry, Madam. Where are my manners? 453 01:04:08,178 --> 01:04:09,596 Get out. 454 01:04:11,473 --> 01:04:12,891 Get out! 455 01:04:13,892 --> 01:04:16,562 Next time, better keep quiet. 456 01:04:50,178 --> 01:04:52,055 What was Apaydin doing with Yilmaz? 457 01:04:52,180 --> 01:04:53,765 I don't know anything. 458 01:04:53,891 --> 01:04:55,392 - I want to know. - I don't know anything! 459 01:04:55,517 --> 01:04:56,935 Barbossa! 460 01:04:59,938 --> 01:05:02,107 I can assure you, I don't know anything. 461 01:05:02,858 --> 01:05:04,359 I don't know anything. 462 01:05:06,486 --> 01:05:09,197 No, Barbossa! I don't know anything! 463 01:05:11,033 --> 01:05:15,162 No, let me go! I told you, I don't know anything! 464 01:05:15,287 --> 01:05:18,373 I swear to you, I couldn't hear what they were saying! 465 01:05:21,293 --> 01:05:23,086 I couldn't hear anything! 466 01:05:23,211 --> 01:05:25,380 - That's not true! - I tried but I couldn't hear them! 467 01:05:25,505 --> 01:05:26,882 Seriously? 468 01:05:28,050 --> 01:05:31,261 - What do you take me for? An idiot? - I swear! 469 01:05:31,386 --> 01:05:33,931 They bought your silence, I'm sure! 470 01:05:34,056 --> 01:05:36,391 I couldn't hear anything, I swear! 471 01:05:36,516 --> 01:05:38,644 What were they talking about? 472 01:05:39,227 --> 01:05:40,646 - No! - Tell me. 473 01:05:41,271 --> 01:05:44,191 - They were talking about the White Fire. - I don't know! 474 01:05:44,733 --> 01:05:46,777 And what did they say about the White Fire? 475 01:05:48,528 --> 01:05:50,614 What did they say about the White Fire? 476 01:05:50,739 --> 01:05:52,658 I don't know, I swear! 477 01:05:53,367 --> 01:05:55,410 Where's he hiding it? 478 01:05:57,955 --> 01:06:01,124 Please, I beg you! No! 479 01:07:41,558 --> 01:07:44,186 - Olga? - Oh, thanks. 480 01:07:48,899 --> 01:07:51,777 I never thought three weeks could last so long. 481 01:07:51,902 --> 01:07:56,239 Perhaps, but you're going to be so happy with your new face. 482 01:08:19,304 --> 01:08:21,348 We've got to move quickly. 483 01:08:22,349 --> 01:08:24,392 How many men do you need? 484 01:08:25,560 --> 01:08:27,229 About twenty. 485 01:08:27,354 --> 01:08:29,606 - Not a problem. - Do you trust the crew? 486 01:08:29,731 --> 01:08:31,775 Like I trust myself. 487 01:08:31,900 --> 01:08:34,069 What about Apaydin? 488 01:08:34,194 --> 01:08:36,822 We don't need to worry about him. 489 01:08:36,947 --> 01:08:39,699 And how will you go about moving it? 490 01:08:39,825 --> 01:08:43,620 We have the appropriate equipment and materials at the mine. 491 01:08:43,745 --> 01:08:46,915 - Appropriate materials? - Yes. 492 01:08:47,040 --> 01:08:50,544 To protect ourselves from the radiation that the White Fire emits. 493 01:08:50,669 --> 01:08:54,172 Moving a stone like that is no mean feat. 494 01:08:54,297 --> 01:08:58,677 Don't you think it would be better to move it under cover of darkness? 495 01:08:58,802 --> 01:09:03,723 No. I've made all the necessary arrangements. 496 01:09:03,849 --> 01:09:06,810 And I'm the one calling the shots. 497 01:09:06,935 --> 01:09:09,563 Night or day, it's up to you. 498 01:09:10,397 --> 01:09:14,860 Getting the White Fire on board is the only thing that matters. 499 01:09:19,364 --> 01:09:20,657 Mike! 500 01:09:24,077 --> 01:09:25,495 Hey, Mike! 501 01:09:54,065 --> 01:09:55,442 So? 502 01:10:02,490 --> 01:10:04,242 I must be dreaming... 503 01:10:07,537 --> 01:10:09,080 It's amazing. 504 01:10:13,835 --> 01:10:18,298 But tell me, do you really want to take this risk? 505 01:10:18,924 --> 01:10:20,759 I did all of this for you. 506 01:10:22,802 --> 01:10:24,221 For me? 507 01:10:25,847 --> 01:10:28,558 Because I love you, Mike. 508 01:10:37,025 --> 01:10:38,985 No, we can't do this. 509 01:10:39,110 --> 01:10:41,488 I can't risk losing you like I lost... 510 01:10:42,489 --> 01:10:44,574 Like you lost Ingrid? Go on, say it. 511 01:10:44,699 --> 01:10:49,079 I'm Ingrid now. Did I do all that for nothing? 512 01:10:55,043 --> 01:10:57,712 I remember all the things you said to me, Mike. 513 01:10:57,837 --> 01:11:00,507 Do whatever it takes to get out of this country. 514 01:11:00,632 --> 01:11:02,968 Never having to lie, or hide anything ever again. 515 01:11:03,468 --> 01:11:05,345 Having hope for the future. 516 01:11:06,846 --> 01:11:09,266 Or you can wallow in your sense of loss. 517 01:11:09,933 --> 01:11:12,435 Olga... Ingrid. 518 01:11:16,898 --> 01:11:18,316 I love you. 519 01:12:56,831 --> 01:12:59,501 Enjoy your carousel ride? 520 01:14:12,449 --> 01:14:14,117 So you won't talk? 521 01:14:47,025 --> 01:14:48,860 Where is Olga? 522 01:14:48,985 --> 01:14:52,572 With Sam and Mike. They left by boat. 523 01:15:28,775 --> 01:15:32,403 So, what do you think? Can I pass as Ingrid? 524 01:15:38,535 --> 01:15:40,578 Well, vacation's over, then. 525 01:15:40,703 --> 01:15:43,665 Now we move on to more serious matters. 526 01:15:47,418 --> 01:15:53,424 First of all, we need to make sure all our friends know that Ingrid is back. 527 01:15:57,053 --> 01:15:59,806 - Maybe we could throw a party. - Yeah! 528 01:15:59,931 --> 01:16:03,518 Yilmaz needs to know his secretary is coming back to work. 529 01:16:06,312 --> 01:16:08,690 The face is perfect, but I'm not so sure about the voice. 530 01:16:08,815 --> 01:16:11,276 For me, her voice is pretty much the same. 531 01:16:12,151 --> 01:16:14,779 For you, maybe. Your hearing never was very good. 532 01:16:16,656 --> 01:16:18,283 It's dangerous. 533 01:16:57,030 --> 01:16:58,448 Ingrid? 534 01:17:07,582 --> 01:17:09,000 I'm sorry. 535 01:17:21,763 --> 01:17:24,140 Sam, you're right. Let's get moving. 536 01:17:24,891 --> 01:17:26,976 Don't worry, leave it to me. 537 01:17:32,565 --> 01:17:36,861 Are you still thinking about throwing this party? 538 01:17:36,986 --> 01:17:40,031 I don't think it's a good idea to invite Yilmaz. 539 01:17:40,156 --> 01:17:42,200 You don't trust me, either? 540 01:17:42,909 --> 01:17:46,663 I have every faith in you. But look, Ingrid, this could... 541 01:17:47,455 --> 01:17:49,624 What did you say? 542 01:17:49,749 --> 01:17:52,585 Look, if I've convinced you, what's the problem? 543 01:17:52,710 --> 01:17:55,421 I can handle Yilmaz, he doesn't scare me. 544 01:17:56,506 --> 01:17:59,676 And anyway, if we want the White Fire, we don't have a choice. 545 01:18:10,103 --> 01:18:11,979 Yilmaz, thank you for giving me time off. 546 01:18:12,105 --> 01:18:15,650 A bit too much time, maybe. You'll have to make up some hours. 547 01:18:17,276 --> 01:18:19,862 My sister will do just that, Yilmaz. 548 01:18:19,987 --> 01:18:22,949 I feel we've met before, surely. 549 01:18:24,409 --> 01:18:28,287 Of course, I'd forgotten. We had quite the party, didn't we? 550 01:18:29,080 --> 01:18:32,625 You always look so elegant. Is that an Italian dress? 551 01:18:32,750 --> 01:18:35,253 Nothing gets past you. 552 01:18:35,378 --> 01:18:38,047 Mike, I think we should go and welcome our other guests. 553 01:18:38,172 --> 01:18:40,216 Please excuse us. 554 01:18:43,803 --> 01:18:47,890 Please, can I offer you a drink to celebrate the occasion? 555 01:18:48,015 --> 01:18:50,768 - With pleasure. - A martini, perhaps? 556 01:18:53,771 --> 01:18:56,190 Why didn't you call? 557 01:18:56,315 --> 01:18:59,569 I was waiting for them to let me know. They want it in a week. 558 01:18:59,694 --> 01:19:02,447 That's not long enough. We need two. 559 01:19:02,572 --> 01:19:05,491 I have to change the guard duty and it needs to happen at night. 560 01:19:05,616 --> 01:19:07,785 I'll talk to my brother. 561 01:19:07,910 --> 01:19:09,579 There's no point. 562 01:19:09,704 --> 01:19:13,166 I'm the one running this thing, I'm the one who decides the pick-up... 563 01:19:14,667 --> 01:19:16,794 ...for the White Fire. 564 01:19:16,919 --> 01:19:21,716 We can't make the slightest mistake, and we can't be too careful. 565 01:19:23,009 --> 01:19:27,805 That's why you have to stay with me day and night. 566 01:19:31,225 --> 01:19:32,852 And Apaydin? 567 01:19:34,103 --> 01:19:36,397 Oh, I forgot to tell you, 568 01:19:36,522 --> 01:19:40,234 he's out on a mining inspection, he'll be gone for at least a month. 569 01:19:40,359 --> 01:19:42,904 We don't have anything to worry about with him. 570 01:19:49,410 --> 01:19:54,540 Her voice is a little different, but it's definitely her. 571 01:19:54,665 --> 01:19:56,417 You're right. 572 01:19:56,542 --> 01:19:59,253 It really is her, I'm sure of it. 573 01:20:21,526 --> 01:20:23,402 - Oh, no. - What is it? 574 01:20:23,528 --> 01:20:26,864 Noah Barclay. We've got history. 575 01:20:28,783 --> 01:20:31,494 I can't talk to him, he'll recognize me. 576 01:20:31,619 --> 01:20:33,788 - I better get out of here. - You're crazy! 577 01:20:33,913 --> 01:20:37,208 You're Ingrid, not Olga anymore. Come. 578 01:20:38,334 --> 01:20:39,961 Come with me. 579 01:20:41,295 --> 01:20:44,674 Ah, Noah! The famed policeman. 580 01:20:45,591 --> 01:20:49,470 - I don't believe we've had the pleasure. - You must be joking! 581 01:20:49,595 --> 01:20:52,139 Well, okay, I'll introduce myself. Mike. Mike Donnelly. 582 01:20:53,558 --> 01:20:55,393 Mike Donnelly? 583 01:20:56,477 --> 01:20:58,771 Yeah, that's it. Mike Donnelly. 584 01:20:58,896 --> 01:21:04,026 Sorry, let me introduce you to my sister, Ingrid. 585 01:21:04,694 --> 01:21:06,612 Noah... 586 01:21:06,737 --> 01:21:11,617 How have you managed to hide something so enchanting, Mike? 587 01:21:14,745 --> 01:21:20,126 The main reason I came to this party is because we have lots to discuss. 588 01:21:21,627 --> 01:21:25,006 - Really? - Yes. Lots to talk about. 589 01:21:25,131 --> 01:21:29,802 But I don't really think this is a good place for us to talk. 590 01:21:29,927 --> 01:21:32,179 Okay, well, give me a moment to think about it. 591 01:21:33,848 --> 01:21:38,728 We must always obey the police, Mr. Donnelly. 592 01:21:39,562 --> 01:21:40,938 Please excuse me. 593 01:21:41,856 --> 01:21:47,194 Oh, you should know that I don't like foreigners, 594 01:21:47,320 --> 01:21:49,322 nor do I like over familiarity. 595 01:21:50,364 --> 01:21:57,079 That said, your sister is so charming, I will make an exception. 596 01:21:58,956 --> 01:22:01,125 Because we've already met. 597 01:22:01,250 --> 01:22:06,130 We were introduced at a function down at the mine last month. 598 01:22:06,255 --> 01:22:08,090 Nice to meet you. 599 01:22:09,842 --> 01:22:11,302 We're in trouble. 600 01:22:31,072 --> 01:22:32,907 So, Doctor... 601 01:22:33,032 --> 01:22:36,369 do you remember if this girl was on your operating table? 602 01:22:37,536 --> 01:22:40,581 This photo will refresh your memory. 603 01:23:02,436 --> 01:23:06,732 You wouldn't want something bad to happen to the doctor because of you, right? 604 01:23:08,442 --> 01:23:09,986 Where is she? 605 01:23:10,111 --> 01:23:12,947 No. She won't tell you anything. 606 01:23:20,746 --> 01:23:25,543 Your loyalty will cost you. You'll be raped in front of your friends. 607 01:23:25,668 --> 01:23:29,422 No! Don't do that. 608 01:23:40,516 --> 01:23:43,561 - So, Doctor... - You disgust me. 609 01:23:43,686 --> 01:23:46,897 Just because you're the police, you think you can do whatever you want. 610 01:23:47,023 --> 01:23:48,524 - I hate you. - I know, I know. 611 01:23:48,649 --> 01:23:51,277 Women like you don't deserve my chivalry. 612 01:23:51,402 --> 01:23:53,654 Now, tell me where she is right now. 613 01:23:56,782 --> 01:24:00,202 She left three days ago. 614 01:24:00,327 --> 01:24:02,663 With Sam, the American guy. 615 01:24:02,788 --> 01:24:04,999 He came to get her. 616 01:24:05,124 --> 01:24:08,461 Olga is his sister. 617 01:24:11,172 --> 01:24:12,715 I don't understand. 618 01:24:14,008 --> 01:24:17,428 You... You changed her face? 619 01:24:24,060 --> 01:24:25,978 And I fell for it. 620 01:24:41,869 --> 01:24:44,872 He'll be here soon, so be ready. 621 01:25:09,522 --> 01:25:12,358 Ingrid or Olga, it doesn't matter to him. 622 01:25:12,483 --> 01:25:14,485 This could go really badly. 623 01:25:16,112 --> 01:25:18,614 But we're going to give him a very warm welcome. 624 01:25:20,699 --> 01:25:24,328 You can't stay here. Back to the house. Marc, Robert, take the door. 625 01:26:27,141 --> 01:26:28,559 Hey, Mike... 626 01:26:30,811 --> 01:26:32,855 Can we talk? 627 01:26:41,155 --> 01:26:42,656 No weapons. 628 01:26:50,164 --> 01:26:52,458 I only want what belongs to me. 629 01:26:55,002 --> 01:26:58,172 Maybe I need to show you her photo? 630 01:26:58,297 --> 01:27:00,424 That's my sister you're talking about. 631 01:27:02,801 --> 01:27:05,179 My ex-girlfriend, you mean. 632 01:28:03,529 --> 01:28:04,947 He knows. 633 01:28:06,115 --> 01:28:10,619 Ingrid, you're better off going to Yilmaz and getting him to hurry the plan along. 634 01:28:10,744 --> 01:28:13,497 The earlier the better. 635 01:28:13,622 --> 01:28:15,082 Okay. 636 01:28:16,875 --> 01:28:18,294 Good luck. 637 01:28:33,475 --> 01:28:35,894 - Shoeshine, sir? - Make sure they're glowing. 638 01:28:36,020 --> 01:28:37,855 And mind the socks. 639 01:28:40,024 --> 01:28:44,611 - So what's the plan? - We're on for tomorrow. 640 01:28:47,489 --> 01:28:50,617 Mike and Ingrid will bring you the White Fire. 641 01:28:50,743 --> 01:28:52,161 Tomorrow? 642 01:28:52,286 --> 01:28:54,913 I think it would be better if we went with them. 643 01:28:55,039 --> 01:28:57,708 No, I have a better idea. 644 01:28:57,833 --> 01:29:01,086 We'll surround the American's house. 645 01:29:01,837 --> 01:29:03,172 Fine. 646 01:29:03,297 --> 01:29:05,841 - Right, all done? Let's go. - Yep. 647 01:29:06,717 --> 01:29:08,385 Here you are. 648 01:29:09,553 --> 01:29:11,430 - No. - Is that right? 649 01:29:11,555 --> 01:29:13,891 Yeah, that's right. Thanks. 650 01:29:35,245 --> 01:29:39,708 Main gate reporting: unknown persons are entering the mine. 651 01:29:43,337 --> 01:29:44,755 But, it's... 652 01:29:50,386 --> 01:29:52,971 Barbossa? Can you put Sophia on? 653 01:29:54,223 --> 01:29:58,644 Sophia? Mike, the American, and their men just came through the front gate. 654 01:29:59,812 --> 01:30:03,023 What? Yeah. Hurry up. 655 01:30:03,148 --> 01:30:05,734 We can't let them get their hands on the White Fire. 656 01:30:31,969 --> 01:30:33,720 Get in position. 657 01:30:37,141 --> 01:30:38,642 Hurry. 658 01:30:45,524 --> 01:30:46,984 You, take this. 659 01:30:47,109 --> 01:30:51,029 - I brought something extra. - It'll come in handy. 660 01:30:51,155 --> 01:30:53,282 I'll meet you inside. 661 01:30:53,407 --> 01:30:55,033 I'm gonna blow! 662 01:30:56,493 --> 01:30:58,579 Right, ready? Let's go. 663 01:30:58,704 --> 01:31:00,122 Quickly, now! 664 01:31:19,183 --> 01:31:23,103 Here are your uniforms. Officers wear red, guards wear blue. 665 01:31:24,229 --> 01:31:30,652 From what Ingrid told me, this should be it. 666 01:31:37,868 --> 01:31:39,703 It's so bright. 667 01:31:50,631 --> 01:31:53,342 - This is it. - It's beautiful. 668 01:31:56,386 --> 01:31:59,348 The biggest and most beautiful diamond in the world. 669 01:32:00,015 --> 01:32:02,267 Watch out for the radiation. 670 01:32:04,269 --> 01:32:07,272 No, don't! It's dangerous. You'd burn yourself. 671 01:32:16,740 --> 01:32:18,367 Be careful, Mike. 672 01:32:21,495 --> 01:32:22,913 What's this? 673 01:32:23,747 --> 01:32:25,958 Diamonds, and lots of them. 674 01:32:30,087 --> 01:32:31,588 I don't believe it. 675 01:32:37,844 --> 01:32:39,680 We'll never be able to move it. 676 01:32:39,805 --> 01:32:44,017 We need a thermal lance or a mechanical grab. 677 01:32:45,269 --> 01:32:49,106 I think I know where to find what we need. 678 01:32:49,231 --> 01:32:52,693 The problem is getting it here. It just might work, though. 679 01:32:52,818 --> 01:32:54,820 You two, with me. 680 01:33:03,579 --> 01:33:05,163 Be quick. 681 01:34:01,428 --> 01:34:03,305 Yilmaz! 682 01:35:11,498 --> 01:35:13,250 Yilmaz betrayed us! 683 01:35:14,000 --> 01:35:15,752 Into the mine! Quickly! 684 01:35:59,713 --> 01:36:02,799 Hey, Donnelly! First you, then your sister. 685 01:36:02,924 --> 01:36:04,092 Get down! 686 01:36:58,605 --> 01:37:01,900 - We're done for, Sam. - No. There's an opening up there. 687 01:37:02,025 --> 01:37:05,237 - We can try and climb out. - We might be able to, but you can't. 688 01:37:05,362 --> 01:37:07,405 We don't have time for a discussion! Go, quickly! 689 01:37:07,531 --> 01:37:09,157 Get the hell out of here, Mike! 690 01:37:09,282 --> 01:37:11,201 - Don't worry about me. - No, Sam. 691 01:37:11,326 --> 01:37:14,663 - You need to get out of here! - If you're staying, then so are we. 692 01:37:14,788 --> 01:37:18,667 Don't make me beg you! Please, go! 693 01:38:00,625 --> 01:38:02,544 Just a bit further, Sam. 694 01:38:02,669 --> 01:38:04,754 - Come on! - Come on, Sam! We're nearly there. 695 01:38:13,930 --> 01:38:16,558 That's it. We made it. 696 01:38:16,683 --> 01:38:18,101 We're free. 697 01:38:19,519 --> 01:38:21,479 Don't speak so soon. 698 01:38:22,188 --> 01:38:25,734 Hi, Olga. I've come for you. 699 01:38:27,903 --> 01:38:31,281 Fine, Noah. I'll go with you, but leave Mike alone. 700 01:38:34,242 --> 01:38:35,994 "Leave Mike alone." 701 01:38:36,912 --> 01:38:39,789 Sacrificing herself for the man she loves. 702 01:38:43,960 --> 01:38:50,592 And how will you explain to your boss that you're bringing him my sister? 703 01:38:52,552 --> 01:38:55,555 Oh, you have something in mind? 704 01:38:57,140 --> 01:39:02,020 You could tell him that Olga was killed in the mine. 705 01:39:03,563 --> 01:39:07,233 And I could offer you these in exchange. 706 01:39:13,114 --> 01:39:15,951 And to think, I always thought you were unpleasant. 707 01:39:16,076 --> 01:39:20,163 But I must admit, you have touched me deeply. 708 01:39:22,290 --> 01:39:26,002 It would probably be best if you both disappeared. 709 01:39:26,836 --> 01:39:31,091 The quicker the better, I'd say. 710 01:39:32,050 --> 01:39:34,469 I won't tell you twice. 711 01:39:36,221 --> 01:39:37,472 Mike... 712 01:39:39,516 --> 01:39:41,810 Treat her right. 713 01:39:44,312 --> 01:39:45,939 - Come on, Sam. - No. 714 01:39:46,064 --> 01:39:49,401 - We'll take you home. - No, it's alright. I know the way. 53076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.