All language subtitles for Wheels.on.Meals.1984.720p.BluRay.x264. YTS.MX-English 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,315 --> 00:01:06,566 Get up! 2 00:03:07,729 --> 00:03:09,730 Let's go! Who's that? 3 00:03:10,190 --> 00:03:12,900 You can't hide forever 4 00:03:13,527 --> 00:03:14,735 You had another fight? 5 00:03:15,070 --> 00:03:16,779 I didn't come home last night 6 00:03:17,030 --> 00:03:18,239 You really shouldn't have 7 00:03:18,407 --> 00:03:20,032 I had no choice 8 00:03:20,409 --> 00:03:21,784 My girlfriend won't let me leave 9 00:03:21,910 --> 00:03:23,953 She threatened to kill herself 10 00:03:24,162 --> 00:03:26,414 I had to stay with her 11 00:03:26,581 --> 00:03:29,125 You're a married man! 12 00:03:29,251 --> 00:03:31,919 Italians are born lovers 13 00:03:32,295 --> 00:03:34,463 They must be in love 14 00:03:34,715 --> 00:03:37,174 Just like Chinese must work 15 00:03:37,509 --> 00:03:39,009 You won't understand 16 00:03:39,094 --> 00:03:40,511 We understand 17 00:03:40,512 --> 00:03:42,179 We're just not as compulsive 18 00:03:42,347 --> 00:03:44,390 We have to go, what about you? 19 00:03:44,641 --> 00:03:47,101 She'll kill me if I go outside 20 00:03:47,185 --> 00:03:48,519 Let us out 21 00:03:48,812 --> 00:03:51,355 She'll kill you too 22 00:03:51,648 --> 00:03:54,442 We'll take the balcony, but you can stay 23 00:03:55,277 --> 00:03:56,569 What about the Spaniard? 24 00:03:56,653 --> 00:03:58,279 Let me go first 25 00:04:03,326 --> 00:04:04,285 I'm going! 26 00:04:12,294 --> 00:04:15,421 Morning... 27 00:04:24,055 --> 00:04:24,805 Are you alright? 28 00:04:24,806 --> 00:04:27,183 Don't you ever take the stairs? 29 00:04:27,642 --> 00:04:29,977 The Italians are at war 30 00:04:29,978 --> 00:04:30,811 Come on! 31 00:04:31,021 --> 00:04:32,897 You told me no one was there 32 00:04:32,898 --> 00:04:34,607 I told you not to jump 33 00:04:34,691 --> 00:04:35,649 Why didn't you say something? 34 00:04:35,650 --> 00:04:37,026 - I did - What did you say? 35 00:04:37,027 --> 00:04:39,487 You jumped before I can say it 36 00:04:49,748 --> 00:04:52,041 Which way to Via Layetana? 37 00:04:52,209 --> 00:04:53,417 Via Layetana? 38 00:04:58,423 --> 00:05:00,674 - Which way to Via Layetana? - Why? 39 00:05:03,970 --> 00:05:05,221 Via Layetana, right? 40 00:05:05,514 --> 00:05:08,516 Go straight, turn left and go straight 41 00:05:08,642 --> 00:05:10,726 If you see Mallorca Cresent 42 00:05:10,977 --> 00:05:11,727 Then what? 43 00:05:12,103 --> 00:05:13,562 That means you took the wrong turn 44 00:05:13,980 --> 00:05:16,232 because you missed Bilbao Cresent 45 00:05:16,483 --> 00:05:17,650 What should I do? 46 00:05:17,734 --> 00:05:19,944 Turn left until you see the fountain 47 00:05:19,945 --> 00:05:21,695 Make sure it's working 48 00:05:22,197 --> 00:05:23,322 If it is? 49 00:05:23,323 --> 00:05:25,115 Via Layetana is straight ahead 50 00:05:25,283 --> 00:05:27,076 If it isn't? 51 00:05:27,077 --> 00:05:29,870 Water Works has sealed off the street 52 00:05:29,955 --> 00:05:31,705 You'll have to go around it 53 00:05:32,165 --> 00:05:34,333 I see, thank you 54 00:05:51,268 --> 00:05:52,977 Morning... 55 00:06:04,990 --> 00:06:06,907 Sorry! 56 00:06:08,034 --> 00:06:09,535 I didn't mean it 57 00:06:09,536 --> 00:06:10,744 I was just washing the van 58 00:06:11,162 --> 00:06:12,538 He didn't mean it, officer 59 00:06:12,539 --> 00:06:13,706 Let me help you 60 00:06:14,332 --> 00:06:16,458 - I'm sorry - Sorry, officer 61 00:06:17,502 --> 00:06:19,211 Don't let me catch you again 62 00:06:19,379 --> 00:06:21,630 Now get lost! 63 00:06:21,715 --> 00:06:25,926 We won't do it again! 64 00:06:31,600 --> 00:06:33,017 - Morning... - Morning... 65 00:06:33,351 --> 00:06:36,228 - Did you fall in the chimney? - No! 66 00:06:36,563 --> 00:06:38,480 What happened to your face? 67 00:06:40,233 --> 00:06:41,317 Damn Chinese! 68 00:07:36,539 --> 00:07:38,290 Private Detective Henry Matt 69 00:07:39,542 --> 00:07:40,334 Don't move! 70 00:07:42,253 --> 00:07:43,087 Boss! 71 00:07:43,338 --> 00:07:44,880 What are you doing? 72 00:07:44,881 --> 00:07:46,715 I'm exercising 73 00:07:59,145 --> 00:08:00,813 Why didn't you fix the lights? 74 00:08:00,897 --> 00:08:03,482 Power has been cut off 75 00:08:04,484 --> 00:08:06,193 If the power company over charge me 76 00:08:06,194 --> 00:08:07,569 I have to wait for the refund 77 00:08:07,654 --> 00:08:09,279 But they act fast when l owe them money 78 00:08:09,531 --> 00:08:10,948 Who else would still come to work like me? 79 00:08:10,949 --> 00:08:13,367 You haven't paid me in 3 months 80 00:08:13,576 --> 00:08:14,827 What do you mean? 81 00:08:14,953 --> 00:08:16,495 If it hadn't been for me 82 00:08:16,496 --> 00:08:18,914 You'll never find any work 83 00:08:18,915 --> 00:08:20,916 and you can kiss Spain goodbye 84 00:08:21,251 --> 00:08:22,084 That's true! 85 00:08:22,419 --> 00:08:24,503 Since you didn't pay me I can't pay your bills 86 00:08:24,504 --> 00:08:26,588 Now you're talking 87 00:08:28,425 --> 00:08:29,883 Anyone looking for me? 88 00:08:30,093 --> 00:08:31,510 The telephone company 89 00:08:31,761 --> 00:08:34,096 They're here on business? 90 00:08:34,431 --> 00:08:35,639 Right 91 00:08:35,640 --> 00:08:37,141 They disconnected the phone 92 00:08:37,976 --> 00:08:40,561 No wonder it's so quiet 93 00:08:40,979 --> 00:08:43,772 Alfonzo came looking for you 94 00:08:44,274 --> 00:08:44,898 Alone? 95 00:08:44,983 --> 00:08:46,650 He brought 2 henchmen 96 00:08:47,444 --> 00:08:48,152 What did he say? 97 00:08:48,361 --> 00:08:51,071 You owe him $100,000 98 00:08:51,990 --> 00:08:54,908 That's the code 99 00:08:54,993 --> 00:08:56,577 What does it mean? 100 00:08:56,953 --> 00:08:58,037 He has a new lead 101 00:08:58,246 --> 00:09:00,039 He wanted to know when you'll be back 102 00:09:00,457 --> 00:09:03,417 Tell him I'm out of town 103 00:09:06,129 --> 00:09:08,547 That's also a code, it means... 104 00:09:08,548 --> 00:09:10,549 - Tell him yourself - Why? 105 00:09:10,925 --> 00:09:13,761 He's coming back at 12! It's almost time! 106 00:09:13,928 --> 00:09:16,889 Why didn't you tell me sooner? 107 00:09:17,307 --> 00:09:19,183 Relax! Is that a code too? 108 00:09:19,267 --> 00:09:21,852 That's the code for danger 109 00:09:21,853 --> 00:09:24,063 I must hide 110 00:09:26,941 --> 00:09:28,400 From now on 111 00:09:28,401 --> 00:09:30,569 You're the acting chief of this agency 112 00:09:30,570 --> 00:09:33,447 You'll be in charge while I'm away 113 00:09:35,283 --> 00:09:38,035 A promotion? What a raise? 114 00:09:39,871 --> 00:09:41,872 Forget it! 115 00:09:44,167 --> 00:09:47,920 I'm the chief 116 00:09:48,588 --> 00:09:50,172 I should wear a tie 117 00:09:54,761 --> 00:09:58,764 Please sit down...before you start 118 00:09:58,848 --> 00:10:01,225 I must tell you 119 00:10:03,144 --> 00:10:07,689 I won't do anything illegal 120 00:10:07,941 --> 00:10:09,149 I don't have the guts 121 00:10:09,359 --> 00:10:11,735 Now you may state your business 122 00:10:11,986 --> 00:10:13,487 I need you to find someone 123 00:10:13,488 --> 00:10:15,114 I have never... 124 00:10:15,115 --> 00:10:17,074 Never done that before? 125 00:10:20,787 --> 00:10:22,454 I have never failed 126 00:10:24,499 --> 00:10:25,582 I didn't expect you to be... 127 00:10:25,583 --> 00:10:28,627 Chinese? 128 00:10:29,045 --> 00:10:30,754 I'll get to the point 129 00:10:31,339 --> 00:10:32,798 I want you to find 130 00:10:33,216 --> 00:10:35,759 a woman called Gloria and her child 131 00:10:36,010 --> 00:10:36,760 Just one? 132 00:10:37,178 --> 00:10:39,138 Just one 133 00:10:40,014 --> 00:10:41,306 Boy or girl? 134 00:10:41,307 --> 00:10:42,933 You'll have to find out 135 00:10:43,351 --> 00:10:45,144 Here's the information on Gloria 136 00:10:49,065 --> 00:10:51,275 It's not much 137 00:10:51,276 --> 00:10:52,818 This was taken 22 years ago 138 00:10:54,112 --> 00:10:55,279 That won't be easy 139 00:10:55,572 --> 00:10:57,322 That's why I need your help 140 00:10:57,323 --> 00:10:58,866 You may have the case 141 00:10:59,033 --> 00:11:00,951 on 2 conditions 142 00:11:02,328 --> 00:11:04,121 I have my conditions too, you go first... 143 00:11:04,330 --> 00:11:06,540 Keep this to yourself 144 00:11:06,708 --> 00:11:08,584 and you must find them 145 00:11:08,585 --> 00:11:09,793 within the next 14 days 146 00:11:10,170 --> 00:11:11,587 Here's the down payment 147 00:11:11,588 --> 00:11:12,421 If you deliver them 148 00:11:12,422 --> 00:11:14,256 You'll get U.S. $20,000 149 00:11:14,340 --> 00:11:15,757 Now tell me your conditions 150 00:11:21,055 --> 00:11:23,432 My condition is I accept your conditions 151 00:11:23,850 --> 00:11:25,934 Excellent! 152 00:11:25,935 --> 00:11:27,936 Call me at this number 153 00:11:32,775 --> 00:11:33,942 Is this a trick? 154 00:11:50,543 --> 00:11:51,418 What are you doing? 155 00:11:51,920 --> 00:11:54,421 This is a better antiseptic 156 00:11:55,048 --> 00:11:57,049 I look forward to your good news 157 00:12:32,460 --> 00:12:33,460 Let's get started! 158 00:13:13,084 --> 00:13:14,084 Go get the orders 159 00:13:22,885 --> 00:13:26,138 - A coke! - Sure! 160 00:13:29,642 --> 00:13:30,183 What would you like? 161 00:13:30,184 --> 00:13:33,020 - Coffee with milk - Right away! 162 00:13:34,605 --> 00:13:36,315 - Anything for you? - No thanks 163 00:13:41,321 --> 00:13:42,446 What would you like? 164 00:13:42,572 --> 00:13:45,115 - An order each of 22 and 16 - Right away! 165 00:13:47,535 --> 00:13:49,036 Anything for you, Picasso? 166 00:13:49,245 --> 00:13:51,621 - A coke! - Coke it is! 167 00:13:54,876 --> 00:13:57,085 - Here you are! - Sure! 168 00:13:58,004 --> 00:14:00,547 1 salad and 2 hot dogs 169 00:14:03,426 --> 00:14:04,634 Fried rice 170 00:14:07,013 --> 00:14:08,805 - A double order! - Hang on! 171 00:14:18,524 --> 00:14:19,608 Yours! 172 00:14:23,071 --> 00:14:24,071 Hold on! 173 00:14:27,992 --> 00:14:29,993 - For you! - Thanks! 174 00:14:39,545 --> 00:14:41,004 What is it? 175 00:15:03,986 --> 00:15:05,112 The fumes! 176 00:15:06,030 --> 00:15:08,031 - Let's go - I can't eat this 177 00:15:15,790 --> 00:15:17,624 How can I do business? 178 00:15:21,504 --> 00:15:23,713 Can you go somewhere else? 179 00:15:24,382 --> 00:15:26,258 What's your problem? 180 00:15:26,968 --> 00:15:28,593 You're ruining my business 181 00:15:29,178 --> 00:15:31,513 Go somewhere else, kid 182 00:15:34,934 --> 00:15:36,768 Well? 183 00:15:37,728 --> 00:15:39,312 Let's circle the square 184 00:15:39,313 --> 00:15:40,856 The loser picks up the tab for tonight 185 00:15:41,107 --> 00:15:41,982 Sure 186 00:15:41,983 --> 00:15:45,569 I'll be the referee! Ready...go! 187 00:15:57,123 --> 00:16:00,834 Faster... 188 00:16:01,377 --> 00:16:02,544 Get lost! 189 00:16:03,212 --> 00:16:05,547 Faster... 190 00:16:08,718 --> 00:16:10,051 What happened? 191 00:16:10,470 --> 00:16:13,430 They chased people away! 192 00:16:14,640 --> 00:16:15,682 I'll get rid of them 193 00:16:16,225 --> 00:16:17,517 Save your breath 194 00:16:17,518 --> 00:16:18,643 I tried 195 00:16:23,691 --> 00:16:25,108 Pack up and go 196 00:16:25,401 --> 00:16:26,067 Why? 197 00:16:26,694 --> 00:16:28,737 Let's play Robin Hood 198 00:16:29,405 --> 00:16:40,916 Faster... 199 00:17:19,872 --> 00:17:21,414 My mother said I can do anything 200 00:17:21,666 --> 00:17:22,666 but don't get in a fight 201 00:17:23,000 --> 00:17:24,876 Did she tell you not to cause trouble? 202 00:17:25,002 --> 00:17:28,296 Yes, but I forgot 203 00:17:30,967 --> 00:17:33,051 I'm not fighting you! I'm leaving 204 00:17:33,344 --> 00:17:35,303 Fine 205 00:17:35,304 --> 00:17:37,305 Let's get back to work... 206 00:17:39,684 --> 00:17:42,852 Show me your pass 207 00:17:48,484 --> 00:17:49,985 - Thank you - Bye! Bye! 208 00:17:54,740 --> 00:17:56,241 When will your dad be released? 209 00:17:56,242 --> 00:17:57,993 He doesn't have hemorrhoids 210 00:17:58,202 --> 00:18:00,829 Mental illness is hard to cure 211 00:18:04,083 --> 00:18:05,292 Damn! A flat tire 212 00:18:05,376 --> 00:18:07,085 Don't worry, I have a spare 213 00:18:07,086 --> 00:18:09,004 I'm not worried, I said damn 214 00:18:09,297 --> 00:18:11,047 You shouldn't say that 215 00:18:11,507 --> 00:18:12,757 What should I say? 216 00:18:12,758 --> 00:18:15,468 Ha! A flat tire 217 00:18:15,636 --> 00:18:18,263 You're nuts! Normal people don't say that 218 00:18:18,264 --> 00:18:20,682 Ha! A flat tire 219 00:18:21,517 --> 00:18:23,560 You're right, only nut cases will say that 220 00:18:23,769 --> 00:18:25,478 Just change it 221 00:18:31,027 --> 00:18:32,027 Do you have a magnet? 222 00:18:32,028 --> 00:18:33,445 No, why? 223 00:18:33,529 --> 00:18:35,322 I need to tie it up 224 00:18:35,489 --> 00:18:37,490 Why would you do that? 225 00:18:37,491 --> 00:18:39,618 So I can lower it into the sewer 226 00:18:40,036 --> 00:18:41,494 - Something wrong with you? - No! 227 00:18:41,579 --> 00:18:43,580 Then why do you want to 228 00:18:43,581 --> 00:18:44,706 lower the magnet into the sewer? 229 00:18:44,915 --> 00:18:46,458 To retrieve the screws 230 00:18:46,709 --> 00:18:48,251 What screws? 231 00:18:51,005 --> 00:18:53,173 - These screws? - Smart kid 232 00:18:55,009 --> 00:18:57,636 No wonder you need a magnet 233 00:18:57,970 --> 00:18:59,679 I told you! 234 00:18:59,764 --> 00:19:01,306 Now we're stuck 235 00:19:02,433 --> 00:19:04,601 I can't believe 236 00:19:04,935 --> 00:19:06,811 people can be so stupid 237 00:19:06,979 --> 00:19:07,896 What? 238 00:19:07,897 --> 00:19:10,482 My brains maybe a bit messed up 239 00:19:10,691 --> 00:19:12,359 but definitely better than yours 240 00:19:12,443 --> 00:19:13,193 What do you mean? 241 00:19:14,236 --> 00:19:16,821 Take one screw 242 00:19:17,114 --> 00:19:19,240 from the other 3 tires 243 00:19:19,533 --> 00:19:21,201 Those 3 screws 244 00:19:21,619 --> 00:19:23,536 can hold your spare tire 245 00:19:23,704 --> 00:19:26,581 till you get back to the city 246 00:19:27,208 --> 00:19:28,249 Brilliant 247 00:19:28,626 --> 00:19:30,210 You're a smart guy, pal! 248 00:19:30,211 --> 00:19:31,461 Why are you here? 249 00:19:31,462 --> 00:19:32,754 You're crazy 250 00:19:33,089 --> 00:19:35,340 I'm here because I'm crazy 251 00:19:35,508 --> 00:19:37,258 Not because I'm stupid 252 00:19:37,551 --> 00:19:40,887 Being stupid is not the same as crazy 253 00:19:41,222 --> 00:19:43,014 Understand, stupid? 254 00:19:45,101 --> 00:19:46,601 I'm not wasting my time on you 255 00:19:46,936 --> 00:19:48,269 I don't teach you 256 00:19:48,854 --> 00:19:50,271 I'll find another beach 257 00:19:53,526 --> 00:19:55,443 Hurry up and fix it! 258 00:20:02,159 --> 00:20:02,951 What is he doing? 259 00:20:02,952 --> 00:20:04,703 - I don't know! - Ask him 260 00:20:04,787 --> 00:20:06,996 - We better not! - Let me do it 261 00:20:09,417 --> 00:20:10,417 What are you doing? 262 00:20:10,584 --> 00:20:15,338 I'm a clock, I tell the time 263 00:20:15,339 --> 00:20:16,089 What time is it now? 264 00:20:16,090 --> 00:20:18,591 2:30 265 00:20:19,635 --> 00:20:21,636 No, it's 2:45 266 00:20:21,929 --> 00:20:23,304 Damn, I'm slow 267 00:20:36,277 --> 00:20:38,987 - What is your dad doing? - Fishing 268 00:20:43,659 --> 00:20:45,577 Dad, Thomas came to see you 269 00:20:47,163 --> 00:20:48,580 Not so loud! 270 00:20:49,039 --> 00:20:50,665 You'll scare my fish 271 00:20:54,545 --> 00:20:56,421 Are you bored, Uncle Chan? 272 00:20:56,714 --> 00:20:59,007 The whole world is boring 273 00:20:59,341 --> 00:21:01,301 Did you find a girl for David? 274 00:21:01,844 --> 00:21:03,970 Chinese girls are hard to find in Spain 275 00:21:04,054 --> 00:21:05,972 Spanish girls are nice too 276 00:21:06,390 --> 00:21:08,725 Love knows no nationality 277 00:21:10,311 --> 00:21:11,561 He's enlightened 278 00:21:12,229 --> 00:21:13,688 Now I'm really worried 279 00:21:18,527 --> 00:21:20,278 What is that guy doing? 280 00:21:20,529 --> 00:21:22,489 Telling himself a joke 281 00:21:24,867 --> 00:21:27,076 Isn't that funny? 282 00:21:28,621 --> 00:21:29,704 He's not laughing now 283 00:21:30,039 --> 00:21:31,748 He has heard it before 284 00:21:31,749 --> 00:21:34,334 - He thought he is Columbus - Yes 285 00:21:36,796 --> 00:21:38,797 - How? - Are you fishing? 286 00:21:39,173 --> 00:21:40,965 Catch one for me 287 00:21:40,966 --> 00:21:44,010 Are you crazy too? 288 00:21:44,553 --> 00:21:46,721 You can't fish from a basin! 289 00:21:48,891 --> 00:21:50,809 Your dad is getting better 290 00:21:56,524 --> 00:21:58,066 That's the alarm 291 00:22:03,531 --> 00:22:05,031 I have a date! 292 00:22:05,533 --> 00:22:08,034 I don't mind if you come along 293 00:22:13,916 --> 00:22:15,750 Who's his date? 294 00:22:15,918 --> 00:22:16,876 I don't know 295 00:22:31,642 --> 00:22:33,601 No wonder he said love knows no nationality 296 00:22:34,228 --> 00:22:36,020 No wonder he's getting better 297 00:22:36,230 --> 00:22:37,897 - Where's your mother? - Getting ready 298 00:22:37,898 --> 00:22:40,108 She sent me to give you a message 299 00:22:40,484 --> 00:22:42,652 Don't worry, I'll wait 300 00:22:42,820 --> 00:22:45,613 Tell her to take her time 301 00:22:52,162 --> 00:22:53,371 I know what you're thinking 302 00:22:53,372 --> 00:22:54,664 I know what you think I'm thinking 303 00:22:54,665 --> 00:22:56,457 It's definitely not what you're thinking 304 00:22:56,458 --> 00:22:58,418 I don't think you're thinking that 305 00:22:58,419 --> 00:23:00,044 But I know what you're thinking 306 00:23:00,045 --> 00:23:01,504 Because I'm thinking the same thing 307 00:23:01,755 --> 00:23:03,631 In that case 308 00:23:03,632 --> 00:23:05,091 Since we're both thinking the same thing 309 00:23:05,092 --> 00:23:07,510 We should both forget about it 310 00:23:08,178 --> 00:23:09,220 She's pretty... 311 00:23:09,972 --> 00:23:11,848 She's my Dad's 312 00:23:12,474 --> 00:23:13,266 Ok... 313 00:23:14,935 --> 00:23:16,519 We're leaving, Uncle Chan 314 00:23:16,520 --> 00:23:18,146 See you next week 315 00:23:18,147 --> 00:23:21,566 Wait! Come and meet my friend 316 00:23:21,567 --> 00:23:22,650 Some other time 317 00:23:23,527 --> 00:23:24,360 Here she is 318 00:23:26,071 --> 00:23:27,196 Gloria! 319 00:23:28,324 --> 00:23:29,324 Darling! 320 00:23:29,408 --> 00:23:31,200 You look gorgeous! 321 00:23:31,410 --> 00:23:33,411 I miss you! 322 00:23:33,871 --> 00:23:35,038 I know what you're thinking 323 00:23:35,039 --> 00:23:36,164 Me too 324 00:23:36,165 --> 00:23:37,373 We're thinking about the same thing 325 00:23:37,374 --> 00:23:38,499 Let's go! 326 00:23:38,500 --> 00:23:39,626 I have to go! 327 00:23:39,793 --> 00:23:41,669 Bye, Mom! See you, Uncle Chan 328 00:23:44,340 --> 00:23:46,174 - Tell your dad we're leaving - Okay 329 00:23:46,800 --> 00:23:48,593 - See you, Dad! - We have to go 330 00:23:48,594 --> 00:23:50,720 Wait... 331 00:23:51,221 --> 00:23:52,722 Meet Gloria 332 00:23:53,140 --> 00:23:54,515 My son David 333 00:23:54,516 --> 00:23:55,642 His friend Thomas 334 00:23:55,643 --> 00:23:57,185 - Hello! - Hello! 335 00:23:57,770 --> 00:24:00,063 Now get lost and leave us alone! 336 00:24:00,356 --> 00:24:01,105 Hurry! 337 00:24:05,235 --> 00:24:06,194 She's waiting for a ride 338 00:24:06,403 --> 00:24:07,612 Here's the chance 339 00:24:07,613 --> 00:24:10,031 Tell her we're going back to town 340 00:24:10,157 --> 00:24:12,241 We can give her a ride 341 00:24:12,409 --> 00:24:14,035 What if she wants to take a cab 342 00:24:14,036 --> 00:24:15,286 Who would say that? 343 00:24:15,454 --> 00:24:16,704 Why don't you talk to her? 344 00:24:16,705 --> 00:24:17,497 I'll get the van 345 00:24:18,123 --> 00:24:19,749 This will be good practice for you 346 00:24:19,750 --> 00:24:22,794 Talk to her, I'll get the van! 347 00:24:29,301 --> 00:24:31,344 - Hello! - Hello! 348 00:24:41,730 --> 00:24:44,774 Here's your ride 349 00:24:47,861 --> 00:24:49,028 Bye! 350 00:24:55,327 --> 00:24:57,829 - She said no? - I didn't ask 351 00:24:58,080 --> 00:24:59,455 You call yourself a man? 352 00:24:59,581 --> 00:25:01,541 The answer is the same 353 00:25:01,959 --> 00:25:03,001 Of course not! 354 00:25:03,293 --> 00:25:05,461 If you don't ask, you have no chance 355 00:25:05,629 --> 00:25:06,504 If you did 356 00:25:06,505 --> 00:25:09,257 At least there's a 50/50 chance 357 00:25:10,718 --> 00:25:13,594 Elegant, generous and pleasant 358 00:25:14,013 --> 00:25:15,179 She's a princess 359 00:25:15,180 --> 00:25:16,931 A princess with a crazy mother? 360 00:25:16,932 --> 00:25:18,307 Why not? 361 00:25:18,684 --> 00:25:21,477 Maybe! Get in! 362 00:25:27,776 --> 00:25:29,777 $2,000? Your mother deserves more 363 00:25:30,654 --> 00:25:33,156 Don't be so cocky! Let's make a deal 364 00:25:33,532 --> 00:25:34,657 $4,000? 365 00:25:35,826 --> 00:25:36,659 Okay 366 00:25:37,494 --> 00:25:38,995 2 coffees, Thomas 367 00:25:38,996 --> 00:25:39,871 What's your hurry? 368 00:25:39,997 --> 00:25:41,414 It doesn't take long 369 00:25:43,959 --> 00:25:45,543 Remember to settle their accounts 370 00:25:45,919 --> 00:25:47,879 How much do I owe you, Thomas? 371 00:25:47,880 --> 00:25:52,759 US$1,250 372 00:25:52,885 --> 00:25:54,302 Here's $1,300 373 00:25:54,303 --> 00:25:56,971 - Keep the change - Thanks 374 00:25:57,473 --> 00:26:00,725 Can I have a spring roll? Thanks 375 00:26:01,351 --> 00:26:02,852 No wonder she's so generous 376 00:26:02,853 --> 00:26:04,562 The spring roll costs $70 377 00:26:11,779 --> 00:26:12,987 Are you new? 378 00:26:19,828 --> 00:26:22,121 - How much? - US$15,000 379 00:26:22,539 --> 00:26:23,372 US$3,000 380 00:26:24,249 --> 00:26:26,084 Save it for your funeral 381 00:26:28,212 --> 00:26:29,962 - $3,000? - US$2,000 382 00:26:29,963 --> 00:26:31,130 Go next door 383 00:26:32,925 --> 00:26:33,841 - Hello! - Hello! 384 00:26:43,894 --> 00:26:44,894 I saw the princess 385 00:26:45,229 --> 00:26:46,395 You're kidding 386 00:26:46,396 --> 00:26:48,272 A princess doesn't come here 387 00:26:48,565 --> 00:26:49,899 I maybe seeing things 388 00:26:49,900 --> 00:26:51,692 Go see for yourself 389 00:26:52,986 --> 00:26:53,778 US$15,000 390 00:26:54,780 --> 00:26:57,615 $15,000? That's only US$100 391 00:26:57,616 --> 00:26:58,866 Fair enough! Let's go 392 00:27:00,953 --> 00:27:01,786 She took off with him 393 00:27:02,079 --> 00:27:04,580 So? She's not your girl 394 00:27:04,581 --> 00:27:05,873 What's your problem? 395 00:27:07,000 --> 00:27:08,584 You have been generous to us 396 00:27:08,794 --> 00:27:10,837 Now, it's our treat 397 00:27:11,380 --> 00:27:15,299 We'll show you a good time 398 00:27:16,051 --> 00:27:19,971 Thanks, but no thanks 399 00:27:22,850 --> 00:27:25,476 I can't believe she's a hooker 400 00:27:25,477 --> 00:27:27,103 At least she's expensive 401 00:27:27,437 --> 00:27:28,980 She must be short on cash 402 00:27:29,857 --> 00:27:30,815 How much do you have? 403 00:27:31,024 --> 00:27:32,441 - Why? - Give it to me 404 00:27:32,734 --> 00:27:34,485 I have only $20,000 405 00:27:35,445 --> 00:27:37,071 That's more than a one night stand 406 00:27:37,072 --> 00:27:38,072 What? 407 00:27:38,073 --> 00:27:40,032 If I give her money, she can quit 408 00:27:40,200 --> 00:27:42,076 That's just for tonight, what about tomorrow? 409 00:27:42,744 --> 00:27:45,496 There are so many of them 410 00:27:45,831 --> 00:27:46,998 They have own reason 411 00:27:46,999 --> 00:27:48,249 We can't help them all 412 00:27:48,500 --> 00:27:50,751 If they each take a spring ro 413 00:27:50,752 --> 00:27:54,422 We'll go broke! Get back to work 414 00:28:17,905 --> 00:28:19,113 You stole my wallet! 415 00:28:27,414 --> 00:28:29,999 Come back 416 00:28:43,972 --> 00:28:46,641 The girl stole my wallet 417 00:28:46,642 --> 00:28:48,601 Tall and skinny, in a red dress 418 00:28:48,936 --> 00:28:50,436 - Really? - She was quick 419 00:28:50,437 --> 00:28:52,188 He's a fool 420 00:28:52,189 --> 00:28:53,940 He should watch his wallet 421 00:28:56,026 --> 00:28:56,943 What's wrong? 422 00:28:56,944 --> 00:28:59,070 I feel dizzy 423 00:28:59,404 --> 00:29:00,738 What do you want? 424 00:29:01,073 --> 00:29:02,406 Go home 425 00:29:03,242 --> 00:29:05,076 Fine, let me finish this order first 426 00:29:05,244 --> 00:29:07,828 Thomas, have you seen a girl 427 00:29:07,829 --> 00:29:08,788 tall and skinny... 428 00:29:09,039 --> 00:29:10,831 - Tall and skinny? - Yes! 429 00:29:13,293 --> 00:29:14,377 Over there! 430 00:29:14,378 --> 00:29:16,712 - You're such a joker! - No! 431 00:29:18,340 --> 00:29:19,799 Now what? Let's look around 432 00:29:21,593 --> 00:29:23,219 Your princess is not only a hooker 433 00:29:23,220 --> 00:29:24,637 She's also a thief 434 00:29:26,932 --> 00:29:29,058 Maybe he lost his wallet somewhere 435 00:29:29,059 --> 00:29:30,142 and tried to pin it on her 436 00:29:30,269 --> 00:29:31,435 Unless he caught her in the act 437 00:29:31,436 --> 00:29:32,520 He shouldn't make accusations 438 00:29:32,854 --> 00:29:33,771 We're home 439 00:29:33,897 --> 00:29:35,356 I know that 440 00:29:35,357 --> 00:29:36,941 I'm not talking to you 441 00:29:38,026 --> 00:29:39,819 - Miss! - Hello! 442 00:29:41,446 --> 00:29:43,489 How dare you lie to me! 443 00:29:43,490 --> 00:29:45,199 No wonder you're not feeling well 444 00:29:45,200 --> 00:29:46,158 Don't get mad 445 00:29:46,159 --> 00:29:47,576 I know you have compassion 446 00:29:48,120 --> 00:29:49,787 Get out of the car 447 00:29:56,128 --> 00:29:58,129 This is the end of your ride, sorry 448 00:29:58,422 --> 00:29:59,880 I didn't say I'm leaving 449 00:30:00,507 --> 00:30:02,174 Then drop by for a visit 450 00:30:03,927 --> 00:30:05,553 Are you trying to tell me 451 00:30:05,554 --> 00:30:07,179 she's not welcome? 452 00:30:07,431 --> 00:30:09,181 No, I made a mistake 453 00:30:10,142 --> 00:30:11,434 We live upstairs 454 00:30:11,518 --> 00:30:13,811 It's our pleasure to have you 455 00:30:14,479 --> 00:30:15,313 Thanks! 456 00:30:19,151 --> 00:30:20,818 Romeo is home too 457 00:30:26,533 --> 00:30:28,409 Have you seen Fatso? 458 00:30:28,702 --> 00:30:30,077 No 459 00:30:31,538 --> 00:30:34,081 - Who died? - No one 460 00:30:34,249 --> 00:30:37,001 You're dressed for the funeral 461 00:30:43,842 --> 00:30:45,051 Long time no see! 462 00:30:45,052 --> 00:30:47,762 Moby, have a drink 463 00:30:51,516 --> 00:30:53,768 - Come - I can't get drunk today 464 00:30:54,102 --> 00:30:54,977 Have you seen Fatso? 465 00:30:55,395 --> 00:30:57,313 I just got here! What do you want with him? 466 00:30:57,481 --> 00:30:59,940 How did you know I want something? 467 00:31:00,692 --> 00:31:03,652 I'm now the deputy of Matt's agency 468 00:31:03,779 --> 00:31:05,404 But please don't tell anyone 469 00:31:05,405 --> 00:31:06,364 I won't 470 00:31:06,365 --> 00:31:08,324 Hey, drink up 471 00:31:16,792 --> 00:31:19,418 I can't be drunk today 472 00:31:23,715 --> 00:31:28,052 Long time no see, Moby! Drink up! 473 00:31:29,388 --> 00:31:31,555 - Just one - Okay 474 00:31:33,767 --> 00:31:36,519 - Sit down... - Get me a drink 475 00:31:36,603 --> 00:31:37,645 Have you seen Fatso? 476 00:31:38,271 --> 00:31:40,272 No, what do you need? 477 00:31:41,691 --> 00:31:43,067 Can I trust you? 478 00:31:43,318 --> 00:31:45,528 We've known each other for years 479 00:31:45,862 --> 00:31:46,862 Forget it! 480 00:31:46,863 --> 00:31:48,948 I already know too many secrets 481 00:31:48,949 --> 00:31:50,324 Keep this one to yourself! 482 00:31:51,410 --> 00:31:53,369 Listen... 483 00:31:53,787 --> 00:31:55,663 Don't tell anyone 484 00:31:55,956 --> 00:31:58,707 I'm the deputy of Matt's agency 485 00:31:58,708 --> 00:32:01,043 I'm in charge now 486 00:32:01,503 --> 00:32:04,046 I need to talk to Fatso about something... 487 00:32:04,172 --> 00:32:05,840 That calls for a drink 488 00:32:05,841 --> 00:32:08,676 - Thanks - Cheers 489 00:32:11,012 --> 00:32:12,888 Moby has been promoted 490 00:32:15,016 --> 00:32:16,350 I really can't get drunk 491 00:32:16,351 --> 00:32:17,977 I have to find Fatso 492 00:32:18,937 --> 00:32:21,522 Congratulations, Moby 493 00:32:21,523 --> 00:32:22,398 Cheers... 494 00:32:22,941 --> 00:32:28,195 - Cheers... - Cheers... 495 00:32:37,164 --> 00:32:38,873 Now you know my secret 496 00:32:38,957 --> 00:32:40,624 Please keep it to yourselves 497 00:32:40,625 --> 00:32:41,625 Bye! 498 00:32:46,256 --> 00:32:47,715 - Bye! - Bye! 499 00:32:53,513 --> 00:32:55,431 Darling, this is Moby 500 00:32:56,766 --> 00:32:57,641 A kiss? Sure! 501 00:32:59,144 --> 00:33:01,562 No, l won't forget you 502 00:33:03,023 --> 00:33:05,649 I'm busy right now 503 00:33:07,402 --> 00:33:11,447 I swear it's the truth 504 00:33:11,740 --> 00:33:13,449 His girlfriend is such a pig! 505 00:33:14,409 --> 00:33:17,286 Tonight? I really can't 506 00:33:18,121 --> 00:33:23,083 Alright...another kiss? 507 00:33:25,045 --> 00:33:30,424 Loud enough? Hold on! It's your wife! 508 00:33:36,556 --> 00:33:37,348 Please! 509 00:33:38,099 --> 00:33:42,144 I'll kill you for fooling around 510 00:33:44,731 --> 00:33:46,774 Come out! I want to kill you 511 00:33:48,151 --> 00:33:49,735 Calm down, Susanna 512 00:33:49,903 --> 00:33:52,446 I found lipstick on his underpants 513 00:33:52,447 --> 00:33:53,656 Listen to me... 514 00:33:53,657 --> 00:33:55,741 Look! They're not mine 515 00:33:55,742 --> 00:33:57,201 These are panties 516 00:33:57,410 --> 00:33:58,702 Why are you wearing them? 517 00:33:58,995 --> 00:34:01,038 I was in a hurry 518 00:34:01,289 --> 00:34:03,374 I'm going to kill him... 519 00:34:04,084 --> 00:34:05,834 But that's our door 520 00:34:05,835 --> 00:34:06,835 Get out of my way... 521 00:34:06,836 --> 00:34:09,004 Only if you point it at your door 522 00:34:09,172 --> 00:34:10,339 Let go... 523 00:34:11,383 --> 00:34:13,217 Let go of me 524 00:34:13,218 --> 00:34:14,468 So bouncy! 525 00:34:14,678 --> 00:34:16,136 You're afraid to lose him 526 00:34:16,137 --> 00:34:17,596 Killing him won't do any good 527 00:34:17,806 --> 00:34:19,640 He's only fooling around 528 00:34:19,641 --> 00:34:21,100 He'll come back to you 529 00:34:21,184 --> 00:34:22,184 If you kill him 530 00:34:22,185 --> 00:34:24,144 You'll lose him forever 531 00:34:24,145 --> 00:34:26,772 I love him 532 00:34:26,773 --> 00:34:28,107 Go talk to him 533 00:34:28,316 --> 00:34:35,990 Dino... Answer me! 534 00:34:36,533 --> 00:34:39,368 Do you know how much I love you? 535 00:34:39,452 --> 00:34:40,828 I love you too 536 00:34:40,996 --> 00:34:43,831 Remember how we met? 537 00:34:43,957 --> 00:34:46,584 - It was love at first sight - Really? 538 00:34:46,876 --> 00:34:48,627 You're my whole life 539 00:34:48,628 --> 00:34:50,838 I can't live without you 540 00:34:51,381 --> 00:34:53,215 Dino... 541 00:34:54,426 --> 00:34:58,053 You bastard...I'll kill you 542 00:34:58,221 --> 00:35:01,348 Come back here, you bastard! 543 00:35:02,767 --> 00:35:04,143 Sorry to bother you! 544 00:35:04,436 --> 00:35:06,729 No bother at all 545 00:35:07,022 --> 00:35:08,939 I'm not leaving! 546 00:35:09,649 --> 00:35:10,357 What? 547 00:35:10,942 --> 00:35:11,692 You object? 548 00:35:12,611 --> 00:35:14,987 No!As long as she's not afraid of us 549 00:35:15,655 --> 00:35:18,449 - Afraid of you? - Yes! 550 00:35:22,037 --> 00:35:22,911 Why? 551 00:35:27,083 --> 00:35:28,667 You sleep walk 552 00:35:34,758 --> 00:35:35,674 Fatso! 553 00:35:37,886 --> 00:35:39,219 What happened, Fatso? 554 00:35:39,471 --> 00:35:42,973 Were you robbed? I'm glad I came late 555 00:35:45,560 --> 00:35:46,727 You're too heavy... 556 00:35:48,980 --> 00:35:50,064 What happened? 557 00:35:51,316 --> 00:35:53,651 Never mind, it's none of my business 558 00:35:53,860 --> 00:35:55,319 I want to ask you 559 00:35:55,320 --> 00:35:56,403 You must tell me 560 00:35:56,571 --> 00:35:59,031 When you were the pimp king18 years ago 561 00:35:59,032 --> 00:36:01,033 Do you know a Gloria? 562 00:36:01,284 --> 00:36:02,993 She was either pregnant 563 00:36:02,994 --> 00:36:05,120 orjust had a baby 564 00:36:07,624 --> 00:36:08,123 What? 565 00:36:08,500 --> 00:36:09,541 The thugs who beat you up 566 00:36:09,793 --> 00:36:11,251 Came for Gloria too? 567 00:36:11,628 --> 00:36:12,795 Did you tell them? 568 00:36:12,796 --> 00:36:13,962 No... 569 00:36:14,673 --> 00:36:15,464 Thank God! 570 00:36:15,465 --> 00:36:17,925 I'd be dead if I didn't 571 00:36:18,093 --> 00:36:20,469 Do you know where she is now? 572 00:36:20,470 --> 00:36:24,932 I don't know... 573 00:36:25,225 --> 00:36:26,350 Hey buddy! 574 00:36:26,351 --> 00:36:28,143 Speak up! 575 00:36:28,353 --> 00:36:30,062 Where did she use to live? 576 00:36:31,064 --> 00:36:35,776 62 Thanksgiving Street 577 00:36:39,948 --> 00:36:40,906 What if she... 578 00:36:41,741 --> 00:36:43,951 Let's hide our money 579 00:36:45,578 --> 00:36:46,912 What if she wants to steal from us 580 00:36:46,913 --> 00:36:48,122 and can't find the money? 581 00:36:48,123 --> 00:36:49,540 She'll know we're taking precautions 582 00:36:49,749 --> 00:36:52,793 - It'll hurt her pride - That's true! 583 00:36:55,171 --> 00:36:56,797 We'll take out most of the money 584 00:36:56,798 --> 00:36:58,048 and leave a little inside 585 00:36:58,216 --> 00:36:59,508 Even if she takes it 586 00:36:59,509 --> 00:37:01,260 It'll be a small price to pay 587 00:37:01,261 --> 00:37:02,553 to find out about her 588 00:37:09,894 --> 00:37:12,438 You're smart for a change, David 589 00:37:31,207 --> 00:37:32,374 - Did you give her the shirt? - Yes 590 00:37:33,209 --> 00:37:34,626 It looks better on her 591 00:37:34,627 --> 00:37:35,627 What are you saying about me? 592 00:37:36,212 --> 00:37:37,045 You're pretty 593 00:37:38,548 --> 00:37:40,174 That's all? 594 00:37:40,175 --> 00:37:42,676 Gorgeous! 595 00:37:43,636 --> 00:37:45,763 Where am I going to sleep? 596 00:37:46,222 --> 00:37:47,639 - In... - The living room 597 00:37:48,099 --> 00:37:50,392 Thanks!My name is Sylvia 598 00:37:50,643 --> 00:37:52,895 - I'm David - Thomas 599 00:37:59,486 --> 00:38:00,194 Good night! 600 00:38:00,528 --> 00:38:02,529 I'm not sleepy, you guys go ahead 601 00:38:02,739 --> 00:38:03,781 I want to watch TV 602 00:38:03,948 --> 00:38:06,241 - I'll turn it on for you! - Thanks 603 00:38:20,673 --> 00:38:21,799 I'm going to bed 604 00:38:44,030 --> 00:38:46,448 You'll sleep better with a pillow 605 00:38:47,492 --> 00:38:48,450 Thanks 606 00:38:57,210 --> 00:38:59,837 - Shall I get you some water? - Sure 607 00:39:07,470 --> 00:39:09,012 It gets cold at night 608 00:39:09,013 --> 00:39:10,264 I'll fetch you a blanket 609 00:39:12,600 --> 00:39:14,935 - Thanks! - You're welcome 610 00:39:17,438 --> 00:39:19,690 I'll get you a glass of milk instead 611 00:39:19,941 --> 00:39:20,858 Sure 612 00:39:37,417 --> 00:39:38,333 Thanks 613 00:39:57,896 --> 00:39:58,896 Don't waste anymore time 614 00:39:59,564 --> 00:40:02,482 Who's first? 615 00:40:02,901 --> 00:40:04,109 Makes no difference to me 616 00:40:14,954 --> 00:40:16,538 Forget it! 617 00:40:17,540 --> 00:40:19,207 - Morning! - Morning! 618 00:40:19,959 --> 00:40:21,209 Was everything alright? 619 00:40:21,210 --> 00:40:23,754 - Of course - Good! 620 00:40:29,135 --> 00:40:32,054 - Have you seen my car? - No! 621 00:40:35,183 --> 00:40:37,684 Susanna, my car is stolen 622 00:40:38,186 --> 00:40:41,563 Darling...the car is gone 623 00:40:41,564 --> 00:40:43,231 I'll call the police 624 00:40:47,403 --> 00:40:49,237 Princess left early 625 00:40:54,118 --> 00:40:57,120 Don't be biased 626 00:40:59,749 --> 00:41:01,291 You shouldn't harm people 627 00:41:01,292 --> 00:41:03,085 But you should also be prudent 628 00:41:03,211 --> 00:41:05,462 Have faith in mankind 629 00:41:10,218 --> 00:41:11,677 The money is gone! 630 00:41:11,761 --> 00:41:13,136 I told you 631 00:41:13,137 --> 00:41:15,305 She's not that simple 632 00:41:15,556 --> 00:41:17,975 It is my experience 633 00:41:18,142 --> 00:41:19,351 Putting your money in the drawer 634 00:41:19,352 --> 00:41:21,311 is too obvious! 635 00:41:21,521 --> 00:41:22,729 I'm much smarter 636 00:41:22,730 --> 00:41:25,691 I put mine in my shoes 637 00:41:30,697 --> 00:41:32,406 Damn!She took my money too! 638 00:41:32,490 --> 00:41:33,740 It's only fair 639 00:41:34,659 --> 00:41:36,576 I told you not to take her in 640 00:41:36,744 --> 00:41:38,412 You never said that! 641 00:41:39,414 --> 00:41:41,415 She cleaned me out! 642 00:41:41,416 --> 00:41:44,084 No, she didn't! 643 00:41:45,128 --> 00:41:46,628 I'show her when I see her again 644 00:41:47,130 --> 00:41:48,046 Likewise 645 00:41:48,381 --> 00:41:51,008 - What would you do? - See if she has enough 646 00:42:03,855 --> 00:42:06,314 Where did you learn how to drive? 647 00:42:06,899 --> 00:42:07,566 Do you have a license? 648 00:42:07,567 --> 00:42:08,984 I'm sorry! 649 00:42:08,985 --> 00:42:10,444 I'll pay for the damages 650 00:42:11,279 --> 00:42:13,155 Of course, it was your fault! 651 00:42:13,740 --> 00:42:16,992 Look what you've done to my car! 652 00:42:17,410 --> 00:42:19,870 Please forgive me! 653 00:42:19,954 --> 00:42:22,039 You're lucky you ran into me 654 00:42:22,290 --> 00:42:23,832 Driving like that is dangerous 655 00:42:24,542 --> 00:42:26,501 My brother has already warned me 656 00:42:26,878 --> 00:42:30,338 I'm so careless! 657 00:42:32,341 --> 00:42:34,968 This is my brother's car. His name is Dino Martin 658 00:42:34,969 --> 00:42:35,719 Please give him a call 659 00:42:35,720 --> 00:42:37,262 He'll fix it for you 660 00:42:37,889 --> 00:42:38,513 But... 661 00:42:39,057 --> 00:42:41,058 They'll dock my pay if l'm late for work 662 00:42:41,059 --> 00:42:42,809 CaLL me 663 00:42:43,352 --> 00:42:45,312 - Alright! - Thanks! 664 00:42:47,148 --> 00:42:49,316 Back up... 665 00:42:55,573 --> 00:42:56,740 Bye! 666 00:43:20,348 --> 00:43:21,389 Who is it? 667 00:43:24,977 --> 00:43:25,852 What do you want? 668 00:43:26,187 --> 00:43:28,355 You're coming with us 669 00:43:31,150 --> 00:43:32,275 To the police station? 670 00:43:36,239 --> 00:43:37,280 You're not cops 671 00:43:37,281 --> 00:43:38,490 I don't know you! 672 00:43:38,783 --> 00:43:39,950 Where are you taking me? 673 00:43:40,118 --> 00:43:41,618 Somewhere nice!Please cooperate 674 00:43:41,828 --> 00:43:43,662 What if I refuse? 675 00:43:45,456 --> 00:43:47,874 We'll have to use force 676 00:43:50,711 --> 00:43:52,921 Let me go... 677 00:44:36,591 --> 00:44:38,216 Let go... Get the girl! 678 00:44:47,810 --> 00:44:49,060 We'll split up! 679 00:44:53,107 --> 00:44:54,691 It's them! 680 00:44:55,276 --> 00:44:56,651 You're quite capable 681 00:44:56,986 --> 00:44:58,653 When can you deliver her? 682 00:44:58,988 --> 00:45:01,489 I need to ask you 683 00:45:01,866 --> 00:45:03,366 You don't trust me? 684 00:45:03,367 --> 00:45:04,034 You already hired me 685 00:45:04,035 --> 00:45:05,744 Why did you send someone else? 686 00:45:06,954 --> 00:45:08,288 Who are these men? 687 00:45:08,789 --> 00:45:10,624 I should ask you that 688 00:45:11,042 --> 00:45:13,376 They're quite nasty! 689 00:45:14,003 --> 00:45:15,795 I didn't hire anyone else 690 00:45:16,005 --> 00:45:17,756 - Then why - That's not your concern 691 00:45:18,466 --> 00:45:21,968 Make sure they don't get Sylvia 692 00:45:22,053 --> 00:45:24,596 Of course it's my business 693 00:45:25,056 --> 00:45:26,348 I need to know who I'm up against 694 00:45:26,432 --> 00:45:29,100 - or else I quit - Wait 695 00:45:32,230 --> 00:45:34,147 About what happened 696 00:45:34,148 --> 00:45:34,940 I'm truly sorry 697 00:45:35,441 --> 00:45:37,317 But there's nothing I can do 698 00:45:37,735 --> 00:45:41,029 I can only increase your fee 699 00:45:41,530 --> 00:45:44,199 You need to think it over? 700 00:45:49,872 --> 00:45:51,706 I'll need 3 seconds 701 00:45:51,791 --> 00:45:54,125 1, 2, 3...I'll do it 702 00:45:55,211 --> 00:45:58,838 - Excellent! Bless you! - Thanks! 703 00:46:17,441 --> 00:46:18,858 - Hello! - Hello! 704 00:46:19,777 --> 00:46:20,610 Moby is so stingy 705 00:46:20,611 --> 00:46:21,736 What does he want with us? 706 00:46:21,737 --> 00:46:23,405 He's up to something 707 00:46:23,948 --> 00:46:25,073 No matter what he says 708 00:46:25,074 --> 00:46:26,825 We'll tell him no 709 00:46:35,459 --> 00:46:36,543 Sit down... 710 00:46:36,544 --> 00:46:39,087 - Can't say no to that - That's true 711 00:46:41,674 --> 00:46:42,882 What would you like? 712 00:46:43,384 --> 00:46:45,844 3 beers and a bottle of brandy 713 00:46:46,595 --> 00:46:48,972 How's business? 714 00:46:49,223 --> 00:46:51,558 Terrible!Worse than before 715 00:46:52,018 --> 00:46:54,144 What about the van? 716 00:46:54,145 --> 00:46:54,894 Do you like the re-fitting? 717 00:46:55,021 --> 00:46:57,272 No, worse than before 718 00:46:58,399 --> 00:46:59,983 How's your father? 719 00:46:59,984 --> 00:47:01,985 Worse than before 720 00:47:03,029 --> 00:47:04,821 How can he get any worse? 721 00:47:04,947 --> 00:47:05,989 Don't listen to him 722 00:47:05,990 --> 00:47:07,824 He's much better 723 00:47:08,117 --> 00:47:09,159 That's wonderful! 724 00:47:09,160 --> 00:47:10,076 Here's our drinks 725 00:47:11,954 --> 00:47:14,122 To David's father 726 00:47:14,874 --> 00:47:16,124 No 727 00:47:16,125 --> 00:47:18,668 - What? - Cheers... 728 00:47:20,379 --> 00:47:21,671 This is not working 729 00:47:21,672 --> 00:47:23,548 We'll play stupid 730 00:47:28,512 --> 00:47:30,221 I need a favor 731 00:47:30,639 --> 00:47:32,432 I bumped into a girl's car this morning 732 00:47:32,725 --> 00:47:35,560 No wonder the dog downstairs 733 00:47:35,561 --> 00:47:36,853 gave birth to 4 puppies 734 00:47:37,938 --> 00:47:39,939 Puppies? 735 00:47:39,940 --> 00:47:41,274 That has nothing to do with my accident 736 00:47:41,650 --> 00:47:44,110 Your accident has nothing to do with us 737 00:47:47,990 --> 00:47:49,449 Listen... 738 00:47:49,450 --> 00:47:50,992 After the accident 739 00:47:51,243 --> 00:47:52,327 The girl gave me a card 740 00:47:52,661 --> 00:47:54,120 Told me it was her brother's car 741 00:47:54,705 --> 00:47:55,830 So? 742 00:47:56,123 --> 00:47:57,582 When I found the guy 743 00:47:58,084 --> 00:47:59,459 He said he doesn't have a sister 744 00:47:59,835 --> 00:48:02,337 and that his car was stolen 745 00:48:02,671 --> 00:48:04,047 I told him about the girl 746 00:48:04,256 --> 00:48:05,173 He said she looks like the girl 747 00:48:05,174 --> 00:48:06,383 You brought home last night 748 00:48:06,634 --> 00:48:09,719 That's still none of our business 749 00:48:11,555 --> 00:48:14,099 She gave me some money 750 00:48:14,350 --> 00:48:15,433 Told me to give it to you 751 00:48:16,060 --> 00:48:17,894 She paid us back? 752 00:48:18,312 --> 00:48:21,189 No!She's giving it to you 753 00:48:21,440 --> 00:48:23,900 What? She stole from us last night 754 00:48:24,860 --> 00:48:26,528 You've been had as well 755 00:48:26,612 --> 00:48:27,862 That makes it your business 756 00:48:29,240 --> 00:48:31,116 Cut the crap! Give me the money 757 00:48:32,326 --> 00:48:35,912 She hasn't given me any 758 00:48:36,747 --> 00:48:38,039 I need to move around a bit 759 00:48:39,667 --> 00:48:40,542 Me too 760 00:48:55,891 --> 00:48:56,683 Can you tell me 761 00:48:56,684 --> 00:48:57,934 where can I find her? 762 00:48:58,144 --> 00:48:59,185 Where she lives 763 00:48:59,186 --> 00:49:01,312 Does she have a favorite hang out? 764 00:49:01,313 --> 00:49:02,856 The ladies' room 765 00:49:03,190 --> 00:49:04,858 Stop kidding around, I'm serious! 766 00:49:04,859 --> 00:49:07,902 I seriously don't know 767 00:49:09,989 --> 00:49:11,865 Fine!Forget what I said! 768 00:49:12,616 --> 00:49:14,659 Don't... 769 00:49:14,785 --> 00:49:16,286 You just said forget it 770 00:49:16,287 --> 00:49:19,164 Don't be this way 771 00:49:19,165 --> 00:49:21,291 We already told you we don't know 772 00:49:21,292 --> 00:49:24,544 Fine!Forget what I said! 773 00:49:39,393 --> 00:49:40,894 I was wrong about you 774 00:49:41,187 --> 00:49:42,103 You won't even help a friend 775 00:49:43,272 --> 00:49:44,272 a fellow Chinese 776 00:49:44,648 --> 00:49:46,316 All I want is information 777 00:49:46,317 --> 00:49:47,108 But you refuse to help 778 00:49:47,318 --> 00:49:49,152 You won't even lift a finger... 779 00:49:51,447 --> 00:49:52,822 I can hear myself clearly 780 00:49:52,823 --> 00:49:54,157 Why can't you hear me? 781 00:49:54,492 --> 00:49:55,408 What? 782 00:49:55,659 --> 00:49:57,410 The worst Spaniards 783 00:49:57,411 --> 00:49:58,578 are better than you 784 00:49:58,871 --> 00:49:59,704 What did you say? 785 00:50:00,039 --> 00:50:02,582 It's too noisy, I can't hear you 786 00:50:03,459 --> 00:50:06,377 I said the worst Spaniards... 787 00:50:11,592 --> 00:50:13,635 Sorry! I was out of line 788 00:50:14,178 --> 00:50:16,554 Go ahead, make a fool out of me 789 00:50:22,061 --> 00:50:23,811 Who is this Sylvia? 790 00:50:23,938 --> 00:50:24,771 She's Spanish 791 00:50:25,064 --> 00:50:25,813 Bullshit! 792 00:50:26,106 --> 00:50:28,066 Why are people after her? 793 00:50:28,234 --> 00:50:30,944 - Because she's pretty! - What a moron! 794 00:50:31,237 --> 00:50:33,613 No, she's very smart 795 00:50:33,697 --> 00:50:35,114 I mean you 796 00:50:40,871 --> 00:50:42,455 - Sylvia! - David! 797 00:50:42,831 --> 00:50:44,165 Long time no see, how are you? 798 00:50:44,458 --> 00:50:46,251 24 hours is not very long 799 00:50:47,753 --> 00:50:49,837 They're forcing me... 800 00:50:50,756 --> 00:50:52,423 Watch your manners, pal 801 00:51:00,391 --> 00:51:03,309 How dare you... 802 00:51:14,029 --> 00:51:15,905 - What's going on? - Ask them 803 00:51:16,115 --> 00:51:17,949 That girl picked my wallet 804 00:51:18,200 --> 00:51:20,285 They are her accomplices 805 00:51:27,209 --> 00:51:28,751 Come back! 806 00:51:42,308 --> 00:51:43,683 She fooled us again! 807 00:51:44,310 --> 00:51:44,934 Don't believe her no matter what she says 808 00:51:44,935 --> 00:51:45,935 Tell this to yourself 809 00:51:45,936 --> 00:51:47,395 I never trusted her 810 00:51:47,646 --> 00:51:49,480 She's always getting us into trouble 811 00:51:50,065 --> 00:51:52,233 You're over reacting! 812 00:51:53,360 --> 00:51:56,321 - It's you! - It's you! 813 00:51:56,572 --> 00:51:58,323 I came to thank you 814 00:51:58,324 --> 00:51:59,198 Thanks to you 815 00:51:59,199 --> 00:52:00,825 Or else I'll end up in jail 816 00:52:01,118 --> 00:52:02,118 Cut the crap! 817 00:52:02,244 --> 00:52:04,370 If we knew why they came after you 818 00:52:04,371 --> 00:52:06,080 We wouldn't have helped you 819 00:52:09,043 --> 00:52:10,043 Tell her to stay! 820 00:52:10,336 --> 00:52:12,295 - I thought you... - Ask her to come back! 821 00:52:12,921 --> 00:52:13,796 Come back! 822 00:52:15,007 --> 00:52:16,341 I want to ask you something 823 00:52:17,760 --> 00:52:20,011 Mind if you drop by our place? 824 00:52:20,137 --> 00:52:21,929 I'd mind if you don't invite me 825 00:52:24,058 --> 00:52:25,475 Don't you have something to ask her? 826 00:52:25,976 --> 00:52:28,227 You better do the talking 827 00:52:28,312 --> 00:52:29,854 - Me? - Go on! 828 00:52:32,566 --> 00:52:39,572 - You...want something to drink? - Red wine 829 00:52:40,240 --> 00:52:43,951 I'll get it!Here goes... 830 00:52:48,999 --> 00:52:50,375 That night you slept over 831 00:52:51,085 --> 00:52:55,046 We found out the next morning 832 00:52:56,256 --> 00:52:59,258 You left the clothes and tidied up 833 00:53:02,054 --> 00:53:04,305 But our money was gone 834 00:53:05,808 --> 00:53:10,812 and so were you 835 00:53:10,813 --> 00:53:13,439 Let me ask her 836 00:53:15,150 --> 00:53:16,109 What David is trying to say... 837 00:53:16,110 --> 00:53:17,235 That night you slept over 838 00:53:17,236 --> 00:53:19,195 - Did you take our money? - Yes 839 00:53:20,197 --> 00:53:21,989 Did you steal from those men? 840 00:53:21,990 --> 00:53:22,824 Yes 841 00:53:23,242 --> 00:53:24,826 Don't sound so harsh 842 00:53:25,119 --> 00:53:27,745 Harsh? You do it 843 00:53:29,373 --> 00:53:32,458 Why did you do it? 844 00:53:32,668 --> 00:53:36,129 If you find an honest job... 845 00:53:39,925 --> 00:53:42,885 What he's saying... 846 00:53:42,886 --> 00:53:44,387 Even as a hooker 847 00:53:44,555 --> 00:53:46,514 You can still make a living 848 00:53:49,184 --> 00:53:50,935 I hate being called a hooker 849 00:53:51,478 --> 00:53:53,563 I use my head, I don't sell my body 850 00:53:53,772 --> 00:53:55,690 I can't be bought 851 00:53:55,816 --> 00:53:59,110 Look, I'm just the interpreter 852 00:53:59,361 --> 00:54:01,487 You should slap him 853 00:54:02,197 --> 00:54:04,866 Stealing is wrong 854 00:54:06,827 --> 00:54:08,453 When I was 14 855 00:54:09,663 --> 00:54:11,456 My mother was put away 856 00:54:13,125 --> 00:54:14,333 From that day onwards 857 00:54:14,960 --> 00:54:17,545 I'm on my own 858 00:54:18,756 --> 00:54:20,548 Nobody helped me 859 00:54:22,718 --> 00:54:24,677 The men I've met 860 00:54:25,679 --> 00:54:27,889 No matter what they say 861 00:54:29,641 --> 00:54:31,726 Ultimately they want to get me in bed 862 00:54:32,060 --> 00:54:34,353 He was thinking the same thing 863 00:54:36,398 --> 00:54:40,276 Stealing their money 864 00:54:41,695 --> 00:54:43,488 is the punishment they deserve 865 00:54:43,906 --> 00:54:44,864 Next time you meet a pretty girl 866 00:54:44,865 --> 00:54:46,574 You should remember this 867 00:54:47,576 --> 00:54:49,619 I warned you not to get involved 868 00:54:49,870 --> 00:54:51,788 I don't mean you 869 00:54:52,915 --> 00:54:54,874 After tonight 870 00:54:57,127 --> 00:54:58,628 I know you are nice to me 871 00:54:58,921 --> 00:55:01,547 I'll pay you back as soon as I can 872 00:55:01,757 --> 00:55:03,591 I just want to make sure 873 00:55:03,884 --> 00:55:05,927 you pay him first 874 00:55:05,928 --> 00:55:07,011 Unlike me 875 00:55:07,137 --> 00:55:09,430 He needs the money to get married 876 00:55:09,431 --> 00:55:11,641 No! I'm only saving for a rainy day 877 00:55:11,850 --> 00:55:14,852 In that case, pay me first 878 00:55:15,521 --> 00:55:16,604 As long as 879 00:55:16,688 --> 00:55:18,648 it's honest money 880 00:55:18,899 --> 00:55:20,233 Thomas told me 881 00:55:20,526 --> 00:55:22,318 Your Mom and my Dad are good friends 882 00:55:22,569 --> 00:55:25,404 I should watch out for you, right? 883 00:55:26,114 --> 00:55:26,823 Right! 884 00:55:26,824 --> 00:55:28,825 I'm worried you'll steal again 885 00:55:30,160 --> 00:55:31,452 Given a choice 886 00:55:32,079 --> 00:55:33,454 Nobody likes to be a criminal 887 00:55:33,705 --> 00:55:35,456 If there's a chance for you? 888 00:55:35,666 --> 00:55:37,625 I'm willing to start over 889 00:55:38,043 --> 00:55:38,876 Excellent! 890 00:55:39,044 --> 00:55:41,045 We need extra help, right? 891 00:55:41,380 --> 00:55:43,089 No, I didn't... 892 00:55:43,966 --> 00:55:46,425 That's right...but 893 00:55:46,510 --> 00:55:47,969 You probably won't last 894 00:55:48,512 --> 00:55:49,929 You haven't even given me a chance 895 00:55:50,097 --> 00:55:51,055 How do you know? 896 00:55:51,640 --> 00:55:55,685 You'll get a raise if you pass your probation 897 00:56:22,588 --> 00:56:26,299 "Pedestrians stroll along the street" 898 00:56:26,466 --> 00:56:29,135 "But I fly by" 899 00:56:30,387 --> 00:56:34,348 "l'm filled with vitality" 900 00:56:34,558 --> 00:56:37,018 "l have no time for sorrow" 901 00:56:38,353 --> 00:56:42,148 "Even if I fall down 902 00:56:42,357 --> 00:56:44,859 "I have the energy to rise again' 903 00:56:46,069 --> 00:56:50,072 "I may wear make up" 904 00:56:50,240 --> 00:56:52,491 "But my smile is radiant" 905 00:56:53,201 --> 00:56:54,869 "Because of faith" 906 00:56:54,953 --> 00:56:57,455 "l take action" 907 00:56:57,915 --> 00:57:01,042 "to realize my dream' 908 00:57:01,043 --> 00:57:02,460 "With faith" 909 00:57:02,711 --> 00:57:05,421 "l'll achieve my goal" 910 00:57:05,714 --> 00:57:08,966 "You give me confidence" 911 00:57:13,513 --> 00:57:17,016 "l pursue the truth" 912 00:57:17,684 --> 00:57:18,893 "Go after happiness" 913 00:57:19,102 --> 00:57:23,147 "l can pick myself up" 914 00:57:54,846 --> 00:57:56,055 - Hello! - Hello! 915 00:57:56,932 --> 00:57:58,099 I want to talk to you 916 00:58:00,352 --> 00:58:01,227 Come with me! 917 00:58:04,648 --> 00:58:07,817 What is it? What do you want? 918 00:58:08,068 --> 00:58:09,443 Listen to me 919 00:58:09,945 --> 00:58:11,946 I don't want my wallet 920 00:58:12,239 --> 00:58:14,490 I want you to meet someone 921 00:58:14,700 --> 00:58:17,076 You stand to gain from this meeting 922 00:58:17,369 --> 00:58:18,369 What do you say? 923 00:58:19,997 --> 00:58:21,080 Help! 924 00:58:21,832 --> 00:58:22,790 Don't yell! 925 00:58:23,250 --> 00:58:24,500 I mean no harm! 926 00:58:24,710 --> 00:58:26,210 I'm a private detective 927 00:58:26,420 --> 00:58:27,837 I want you to meet my client 928 00:58:27,838 --> 00:58:28,796 Then my job is done 929 00:58:29,047 --> 00:58:30,506 Do me a favor 930 00:58:30,757 --> 00:58:31,590 Please believe me! 931 00:58:32,092 --> 00:58:34,260 Just come with me 932 00:58:34,469 --> 00:58:36,137 I'll let go if you won't yell! 933 00:58:44,229 --> 00:58:45,813 I grew up on the streets 934 00:58:45,814 --> 00:58:47,481 You don't fool me with your tricks 935 00:58:47,566 --> 00:58:49,275 Stop wasting your time 936 00:59:14,509 --> 00:59:16,761 - Where? - Over there! 937 00:59:17,512 --> 00:59:18,929 - Miss - Stay back 938 00:59:18,930 --> 00:59:20,014 or I'll throw this... 939 00:59:27,564 --> 00:59:29,398 Don't say I didn't warn you 940 00:59:29,649 --> 00:59:31,859 Sylvia's in danger 941 00:59:31,860 --> 00:59:34,361 You'll be sorry if you don't believe me 942 00:59:36,406 --> 00:59:36,906 Can I borrow your stool? 943 00:59:36,907 --> 00:59:38,365 - Where? - Over there! 944 00:59:38,492 --> 00:59:39,200 Now what? 945 00:59:39,201 --> 00:59:41,243 Pack up and go after her! 946 00:59:44,998 --> 00:59:45,831 Stop! 947 00:59:57,302 --> 01:00:10,648 Let me go! 948 01:00:10,649 --> 01:00:12,316 - Let her go - Don't come over! 949 01:00:22,786 --> 01:00:23,536 Run! 950 01:00:38,844 --> 01:00:39,927 Get in! 951 01:00:48,145 --> 01:00:49,145 Get in the car 952 01:00:54,609 --> 01:00:56,819 After them! 953 01:00:57,696 --> 01:00:59,488 Step on it! They're catching up! 954 01:01:08,790 --> 01:01:10,833 - I can't stand it - Sit on my lap! 955 01:01:10,834 --> 01:01:13,794 No way! Get in the back! Hurry 956 01:01:22,012 --> 01:01:24,013 Back up! Hurry! 957 01:01:47,454 --> 01:01:49,705 What's wrong with you? 958 01:01:50,290 --> 01:01:51,415 Thank goodness I drive a sports car 959 01:01:51,416 --> 01:01:52,583 Otherwise I'm dead 960 01:01:52,709 --> 01:01:55,294 Next time be careful! 961 01:02:07,224 --> 01:02:09,058 - Dead end! - Had to jump... 962 01:02:09,643 --> 01:02:11,060 Hang on! 963 01:02:31,623 --> 01:02:32,748 You ditched them! 964 01:02:32,749 --> 01:02:33,707 They're not behind us anymore 965 01:02:33,708 --> 01:02:35,876 But they're in front! 966 01:02:40,507 --> 01:02:42,341 I dare you to ram us 967 01:03:36,271 --> 01:03:37,187 Move... 968 01:03:38,315 --> 01:03:40,024 I have to use my weapons 969 01:03:40,692 --> 01:03:43,694 Ready...aim...fire! 970 01:03:44,696 --> 01:03:46,238 Let me try! 971 01:03:49,492 --> 01:03:51,035 Here's some lubricator for you 972 01:04:01,004 --> 01:04:02,755 Here's a strike... 973 01:04:08,678 --> 01:04:11,096 and a ramp for you 974 01:04:39,459 --> 01:04:40,709 How are we doing? 975 01:04:41,044 --> 01:04:42,669 Clean sweep! 976 01:04:58,603 --> 01:04:59,311 All of you can't even bring a girl back? 977 01:04:59,312 --> 01:05:00,896 There's only one reason 978 01:05:01,689 --> 01:05:04,066 You people are useless 979 01:05:13,451 --> 01:05:16,578 Beside eat, what you can do for us? 980 01:05:17,455 --> 01:05:18,956 You have wasted 6 days 981 01:05:19,249 --> 01:05:21,208 Now there are 8 days left 982 01:05:21,584 --> 01:05:24,378 God created the world in 6 days 983 01:05:24,838 --> 01:05:26,588 To bring the girl back 984 01:05:26,589 --> 01:05:27,756 8 days should be enough 985 01:05:30,135 --> 01:05:32,761 Whether I get the inheritance 986 01:05:32,762 --> 01:05:36,181 will depend on you 987 01:05:43,815 --> 01:05:45,399 - These men - Who...? 988 01:05:46,526 --> 01:05:47,734 You go first 989 01:05:48,987 --> 01:05:51,155 Who are these men? 990 01:05:51,531 --> 01:05:52,656 Your turn 991 01:05:52,824 --> 01:05:54,324 You said it... 992 01:05:54,325 --> 01:05:57,327 - This isn't the first time - Right! 993 01:05:59,706 --> 01:06:00,581 Moby! 994 01:06:00,582 --> 01:06:03,750 Speak up! I could have killed you 995 01:06:03,751 --> 01:06:05,252 I can dodge 996 01:06:05,962 --> 01:06:08,422 If they don't get her 997 01:06:08,423 --> 01:06:10,174 They'll keep trying 998 01:06:10,175 --> 01:06:11,300 Until they do 999 01:06:11,468 --> 01:06:13,677 - Who are they? - The bad guys 1000 01:06:13,928 --> 01:06:15,095 How do you know? 1001 01:06:15,930 --> 01:06:16,805 Because I'm the good guy 1002 01:06:16,806 --> 01:06:18,682 What's going on? 1003 01:06:18,892 --> 01:06:22,060 A simple story that got complicated 1004 01:06:22,437 --> 01:06:24,813 2 parties are after her 1005 01:06:25,064 --> 01:06:27,441 Those men and me 1006 01:06:27,817 --> 01:06:30,277 I play fair and square 1007 01:06:30,570 --> 01:06:33,197 They were unscrupulous and wanted to kidnap her 1008 01:06:33,406 --> 01:06:34,615 I'm looking for Sylvia 1009 01:06:34,866 --> 01:06:36,033 so I can deliver her to my client 1010 01:06:36,451 --> 01:06:38,160 But I don't know 1011 01:06:38,328 --> 01:06:39,161 what those men want with her 1012 01:06:39,370 --> 01:06:41,997 I'm confused 1013 01:06:41,998 --> 01:06:43,624 You didn't really explain much 1014 01:06:44,542 --> 01:06:45,417 You must know 1015 01:06:45,418 --> 01:06:47,294 what your client want with me 1016 01:06:47,420 --> 01:06:49,171 Yes, I should 1017 01:06:49,422 --> 01:06:50,839 but my client 1018 01:06:50,840 --> 01:06:52,591 refused to tell me 1019 01:06:52,800 --> 01:06:55,552 Therefore, I really don't know 1020 01:06:56,179 --> 01:06:57,387 Moby 1021 01:06:57,388 --> 01:06:59,723 can you tell us something you know? 1022 01:06:59,724 --> 01:07:01,099 I know 2 things 1023 01:07:01,476 --> 01:07:03,685 Firstly, it's not safe here 1024 01:07:04,646 --> 01:07:05,729 Is there a gas leak? 1025 01:07:06,022 --> 01:07:08,273 No, I can't help it if you won't believe me 1026 01:07:08,441 --> 01:07:10,275 Secondly, if Sylvia wants to know 1027 01:07:10,443 --> 01:07:12,736 what my client wants with her 1028 01:07:12,737 --> 01:07:14,029 She better go see him 1029 01:07:14,822 --> 01:07:16,865 - I know something too - What? 1030 01:07:17,242 --> 01:07:19,868 The dumbest private detective 1031 01:07:19,869 --> 01:07:20,994 is right here in our house 1032 01:07:21,621 --> 01:07:24,456 Don't insult me even if you don't believe me 1033 01:07:24,541 --> 01:07:26,291 We believe you 1034 01:07:26,292 --> 01:07:28,877 How long have you been a private detective? 1035 01:07:29,712 --> 01:07:30,462 6 days 1036 01:07:31,130 --> 01:07:32,214 If you get paid weekly 1037 01:07:32,215 --> 01:07:33,465 You haven't earned your first pay cheque 1038 01:07:33,967 --> 01:07:35,509 Asking us to believe you 1039 01:07:35,760 --> 01:07:37,344 is an insult to our intelligence 1040 01:07:38,846 --> 01:07:40,847 Fine...say no more! 1041 01:07:41,474 --> 01:07:44,351 You're breaking my heart 1042 01:07:57,323 --> 01:07:58,991 Hold them off, Moby! 1043 01:07:59,367 --> 01:08:00,951 - We'll take the balcony! - See you later, Moby 1044 01:08:01,536 --> 01:08:02,578 Hold them off! 1045 01:08:02,787 --> 01:08:04,288 - David, you go first - Sure 1046 01:08:10,211 --> 01:08:11,003 Come on! 1047 01:08:11,337 --> 01:08:12,504 Run, Moby! 1048 01:08:18,928 --> 01:08:20,178 Hurry! 1049 01:08:26,019 --> 01:08:26,810 After them! 1050 01:08:30,064 --> 01:08:31,732 Why are we running? 1051 01:08:31,816 --> 01:08:33,066 They're after Sylvia 1052 01:08:33,234 --> 01:08:34,109 So? We won't let them 1053 01:08:34,110 --> 01:08:35,277 We'll fight them 1054 01:08:35,486 --> 01:08:36,653 We're outnumbered 1055 01:08:36,654 --> 01:08:37,654 We're used to fighting 1056 01:08:37,655 --> 01:08:40,240 more than 10 people at a time 1057 01:08:40,241 --> 01:08:41,116 Counting the bystanders? 1058 01:08:44,621 --> 01:08:46,788 We'll prove it 1059 01:08:46,789 --> 01:08:48,832 - Take Sylvia - Let's go 1060 01:09:32,835 --> 01:09:34,252 - Tough guys - Real tough! 1061 01:09:34,253 --> 01:09:35,295 We'd better run! 1062 01:09:36,547 --> 01:09:38,548 Come on! 1063 01:09:48,726 --> 01:09:49,935 Where are we? 1064 01:09:50,395 --> 01:09:51,687 Some dump 1065 01:09:52,146 --> 01:09:54,147 It's a dead end! Let's go back 1066 01:09:59,278 --> 01:10:02,698 - Now what? - Find somewhere to hide 1067 01:10:19,465 --> 01:10:21,800 - Who has a torch? - I do 1068 01:10:30,268 --> 01:10:32,519 Never mind 1069 01:10:35,148 --> 01:10:36,481 Look carefully 1070 01:10:58,045 --> 01:10:59,296 It stinks 1071 01:10:59,464 --> 01:11:01,965 I know, bear with it 1072 01:11:17,648 --> 01:11:19,566 Not here! 1073 01:11:20,985 --> 01:11:24,988 They must be here! Look again! 1074 01:11:42,423 --> 01:11:43,507 That's much better! 1075 01:11:46,219 --> 01:11:47,469 I can't stand it! 1076 01:11:47,553 --> 01:11:48,637 You must! 1077 01:11:48,638 --> 01:11:50,305 Or we'll be dead 1078 01:11:53,226 --> 01:11:54,810 I can't stand it! 1079 01:11:55,853 --> 01:11:57,103 What a loser! 1080 01:11:57,897 --> 01:11:59,731 You have ruined everything 1081 01:12:00,066 --> 01:12:01,024 Run! 1082 01:12:03,569 --> 01:12:06,279 Money for you! Come and get it 1083 01:12:15,540 --> 01:12:19,459 Move away... 1084 01:12:23,089 --> 01:12:24,965 They won't get far, hurry... 1085 01:13:12,179 --> 01:13:15,432 What is it? I'm willing to help 1086 01:13:15,683 --> 01:13:16,725 I'm glad to hear that 1087 01:13:17,059 --> 01:13:18,018 How can I help you? 1088 01:13:18,352 --> 01:13:19,978 We're paid to throw you from here 1089 01:13:20,313 --> 01:13:21,354 Or will you jump? 1090 01:13:23,107 --> 01:13:25,442 - You must have the wrong guy - No we didn't 1091 01:13:25,568 --> 01:13:27,903 - Who hired you? - Me 1092 01:13:29,238 --> 01:13:30,071 You? 1093 01:13:30,156 --> 01:13:31,781 You hired someone to kidnap me 1094 01:13:31,949 --> 01:13:34,993 I hired someone to help you play superman 1095 01:13:35,995 --> 01:13:42,626 No...help! 1096 01:13:42,960 --> 01:13:46,087 Listen...I'm your father... 1097 01:13:46,255 --> 01:13:47,714 He's your father? 1098 01:13:50,051 --> 01:13:51,176 You're my father? 1099 01:13:52,011 --> 01:13:54,429 No, l'm not your father 1100 01:13:54,805 --> 01:13:56,264 I'm his butler 1101 01:13:56,265 --> 01:13:57,599 What's going on? 1102 01:13:57,892 --> 01:13:59,225 You better start talking 1103 01:14:00,728 --> 01:14:02,979 Count Lobas is your father 1104 01:14:03,147 --> 01:14:06,024 Gloria worked for him 20 years ago 1105 01:14:06,359 --> 01:14:09,152 one night, while the Countess was away 1106 01:14:09,153 --> 01:14:09,736 The Count raped Gloria 1107 01:14:10,071 --> 01:14:13,406 When she was pregnant 1108 01:14:14,784 --> 01:14:16,701 The Count sent her away 1109 01:14:17,703 --> 01:14:18,620 Son of a bitch! 1110 01:14:19,622 --> 01:14:21,081 Don't say that about him! 1111 01:14:21,791 --> 01:14:23,959 I hate him! I don't ever want to see him 1112 01:14:25,169 --> 01:14:27,587 He's dead 1113 01:14:28,839 --> 01:14:30,215 Before he passed away 1114 01:14:30,216 --> 01:14:32,884 He wanted to find you and your mother 1115 01:14:33,260 --> 01:14:36,388 so that his brother will not inherit everything 1116 01:14:36,639 --> 01:14:39,182 I didn't reveal the reason 1117 01:14:39,350 --> 01:14:40,642 in consideration of your safety 1118 01:14:40,726 --> 01:14:42,102 Even the private detective I hired 1119 01:14:42,395 --> 01:14:43,770 is the dumbest 1120 01:14:46,023 --> 01:14:47,524 Thank goodness Moby is not here 1121 01:14:47,525 --> 01:14:48,441 Says who? 1122 01:14:48,859 --> 01:14:50,360 I'm always out of luck 1123 01:14:50,361 --> 01:14:51,486 What I want to know 1124 01:14:51,654 --> 01:14:53,196 No one would tell me 1125 01:14:53,531 --> 01:14:54,781 What I don't want to know 1126 01:14:54,782 --> 01:14:56,324 I'd hear it on the radio 1127 01:14:56,325 --> 01:14:58,660 But l found the right man for the job 1128 01:14:59,495 --> 01:15:01,246 According to the family tradition 1129 01:15:01,497 --> 01:15:03,456 Gloria and Sylvia must show up within 14 days 1130 01:15:04,083 --> 01:15:05,959 Otherwise the entire estate 1131 01:15:05,960 --> 01:15:08,503 will go to his brother Mondale 1132 01:15:08,754 --> 01:15:11,506 Those men must work for Mondale 1133 01:15:12,341 --> 01:15:13,383 3 more days 1134 01:15:14,760 --> 01:15:15,885 Where are you doing? 1135 01:15:15,886 --> 01:15:18,054 We thought Sylvia was alone and helpless 1136 01:15:18,389 --> 01:15:19,848 that's why we helped her 1137 01:15:20,141 --> 01:15:21,641 If she's the Count's daughter 1138 01:15:21,642 --> 01:15:23,309 our business is finished 1139 01:15:27,648 --> 01:15:28,857 You mean... 1140 01:15:29,066 --> 01:15:31,276 If Sylvia is alone and helpless 1141 01:15:31,277 --> 01:15:32,736 You're good enough for her 1142 01:15:33,070 --> 01:15:34,988 and run around with her 1143 01:15:35,364 --> 01:15:38,158 But if she's the Count's daughter 1144 01:15:38,409 --> 01:15:39,325 She's out of your league? 1145 01:15:39,535 --> 01:15:40,910 We wanted to help her at first 1146 01:15:41,078 --> 01:15:42,120 Don't you know 1147 01:15:42,288 --> 01:15:45,206 now is the time she needs you most 1148 01:15:45,624 --> 01:15:47,834 Don't you want a better life for her? 1149 01:15:47,835 --> 01:15:50,295 Yes, you can help her 1150 01:15:50,546 --> 01:15:51,921 I'm alone 1151 01:15:52,173 --> 01:15:54,215 You've seen Mondale's thugs 1152 01:15:54,341 --> 01:15:56,676 They'll keep coming in the next few days 1153 01:15:57,011 --> 01:15:58,762 If you're her friend 1154 01:15:58,763 --> 01:16:00,930 You won't leave her at a time like this 1155 01:16:01,891 --> 01:16:03,433 Don't rub it in 1156 01:16:03,434 --> 01:16:05,518 We're ashamed enough to jump from here 1157 01:16:06,103 --> 01:16:09,355 How can we help Gloria? 1158 01:16:12,526 --> 01:16:16,154 What are you looking at, bitch? 1159 01:16:17,490 --> 01:16:18,323 I'll kill you 1160 01:16:21,911 --> 01:16:23,912 Stand back 1161 01:16:23,913 --> 01:16:26,498 I'll kill you 1162 01:16:27,541 --> 01:16:28,750 Stand back 1163 01:16:33,923 --> 01:16:36,049 Don't come over! 1164 01:16:36,050 --> 01:16:42,055 Let me go 1165 01:16:43,891 --> 01:16:44,766 Good! 1166 01:16:48,270 --> 01:16:49,437 Untie me! 1167 01:16:49,647 --> 01:16:53,733 You have to look the part, lie down! 1168 01:17:04,662 --> 01:17:05,620 Turn off the siren 1169 01:17:15,339 --> 01:17:17,590 They're dancing over there! 1170 01:17:24,306 --> 01:17:25,056 What is it? 1171 01:17:25,057 --> 01:17:27,016 They're dancing over there 1172 01:17:34,275 --> 01:17:35,859 Here's another nut case 1173 01:17:43,909 --> 01:17:44,868 He's mouthing 1174 01:17:44,869 --> 01:17:46,578 Is he eating or trying to say something? 1175 01:17:47,246 --> 01:17:48,830 I hate guessing 1176 01:17:51,167 --> 01:17:53,877 I'm not crazy, pal! 1177 01:17:54,086 --> 01:17:55,211 Do me a favor, untie me 1178 01:17:55,212 --> 01:17:57,839 - You're normal like us? - Yes 1179 01:17:58,299 --> 01:17:59,841 Give me a test 1180 01:18:00,134 --> 01:18:02,969 Listen up... 1181 01:18:03,262 --> 01:18:06,806 3 worms are moving forward in a single file 1182 01:18:07,266 --> 01:18:10,560 The first worm said there are 2 worms behind him 1183 01:18:11,020 --> 01:18:14,189 The last one said there are 2 in front of him 1184 01:18:14,607 --> 01:18:15,732 The one in the middle 1185 01:18:16,150 --> 01:18:18,484 said there are no worms next to him 1186 01:18:18,986 --> 01:18:20,236 Do you know why? 1187 01:18:20,905 --> 01:18:23,198 - It's blind? - No 1188 01:18:25,284 --> 01:18:26,201 I don't know 1189 01:18:26,619 --> 01:18:29,120 Your question is too tough 1190 01:18:30,581 --> 01:18:33,791 - Is this too tough? - Yes 1191 01:18:34,585 --> 01:18:36,461 Why did the worm in the middle say 1192 01:18:36,462 --> 01:18:38,713 there are no worms nearby? 1193 01:18:39,006 --> 01:18:41,966 Because it was lying 1194 01:18:42,593 --> 01:18:44,302 Worms don't lie 1195 01:18:44,303 --> 01:18:45,470 That's tricky! 1196 01:18:45,763 --> 01:18:48,348 Who tied you up? 1197 01:18:50,142 --> 01:18:52,852 It's a secret! 1198 01:18:53,103 --> 01:18:55,438 Come over and I'll tell you 1199 01:18:57,858 --> 01:19:00,944 Don't tell anyone, OK? 1200 01:19:01,487 --> 01:19:04,197 That's why I had to play crazy 1201 01:19:05,491 --> 01:19:06,449 What did he say? 1202 01:19:06,700 --> 01:19:08,493 I can't tell anyone 1203 01:19:09,620 --> 01:19:12,038 I'm not anyone! What did he say? 1204 01:19:12,539 --> 01:19:14,540 He said I can't tell anyone 1205 01:19:15,459 --> 01:19:16,417 Speak up! 1206 01:19:16,418 --> 01:19:18,628 Stop hitting me! 1207 01:19:23,884 --> 01:19:26,052 Hey! 1208 01:19:26,470 --> 01:19:28,513 Damn! Now I'm stuck 1209 01:19:33,602 --> 01:19:36,104 What did you tell him, pal? 1210 01:19:36,105 --> 01:19:36,980 Why should I tell you? 1211 01:19:37,398 --> 01:19:39,941 I'll untie you if you tell me 1212 01:19:40,276 --> 01:19:42,527 I don't trust you 1213 01:19:45,656 --> 01:19:47,031 Tell me! 1214 01:19:48,325 --> 01:19:51,119 Don't tell anyone 1215 01:19:51,120 --> 01:19:51,911 Understand? 1216 01:19:57,042 --> 01:19:59,919 Why can't he tell anyone? 1217 01:20:02,214 --> 01:20:05,300 Why must we go? I like it here 1218 01:20:12,016 --> 01:20:13,641 What are you waiting for? Let's go! 1219 01:20:13,934 --> 01:20:14,642 Go where? 1220 01:20:14,852 --> 01:20:16,853 Mom can't part with Uncle Chan 1221 01:20:16,854 --> 01:20:18,604 and Uncle Chan won't leave 1222 01:20:25,988 --> 01:20:28,698 Tell him you're marrying Sylvia 1223 01:20:28,782 --> 01:20:30,742 You need him at the wedding 1224 01:20:31,493 --> 01:20:33,453 I can't lie about that 1225 01:20:33,746 --> 01:20:36,706 Then tell him the truth 1226 01:20:38,083 --> 01:20:40,501 Just get him out of here! 1227 01:20:42,546 --> 01:20:43,421 Let me talk to him 1228 01:20:47,843 --> 01:20:49,927 If you love Gloria 1229 01:20:50,304 --> 01:20:51,804 Why don't you 2 get married? 1230 01:20:54,266 --> 01:20:56,934 Why didn't I think of that? 1231 01:20:57,561 --> 01:20:58,644 Why did you say that? 1232 01:20:58,771 --> 01:21:01,981 - You object? - No! 1233 01:21:03,233 --> 01:21:04,400 Nobody objects 1234 01:21:05,986 --> 01:21:08,571 Will you marry me, Gloria 1235 01:21:09,198 --> 01:21:12,909 What took you so long to ask me? 1236 01:21:16,163 --> 01:21:17,288 Congratulations! 1237 01:21:19,375 --> 01:21:20,958 Sylvia is now your sister 1238 01:21:20,959 --> 01:21:22,001 Happy now? 1239 01:21:23,629 --> 01:21:25,713 Why don't you say something? 1240 01:21:26,090 --> 01:21:27,131 He's your brother now! 1241 01:21:28,175 --> 01:21:29,467 Brother! 1242 01:21:33,889 --> 01:21:35,139 Don't get mad! 1243 01:21:35,140 --> 01:21:36,265 I'll think of a way 1244 01:21:36,475 --> 01:21:39,227 Disown your father 1245 01:21:39,436 --> 01:21:40,353 That'll work 1246 01:21:40,729 --> 01:21:41,854 Right? 1247 01:21:44,858 --> 01:21:46,109 Finally... 1248 01:21:52,116 --> 01:21:54,075 What's this bulldozer doing here? 1249 01:21:54,451 --> 01:21:55,868 Why? 1250 01:21:57,079 --> 01:21:58,329 You want me to step on the clutch 1251 01:21:58,330 --> 01:21:59,997 pull the hand brake 1252 01:21:59,998 --> 01:22:01,666 pull out the key, get out of the van 1253 01:22:01,667 --> 01:22:04,460 check it out and tell you? 1254 01:22:04,920 --> 01:22:08,297 Cut the crap! Just ask me nicely 1255 01:22:18,642 --> 01:22:19,809 What is it? 1256 01:22:21,228 --> 01:22:24,897 You just can't do anything! 1257 01:22:31,613 --> 01:22:32,488 Moby... 1258 01:22:53,427 --> 01:22:56,095 - Are you alright? - Not really! 1259 01:23:03,729 --> 01:23:04,854 Don't hit my son! 1260 01:23:14,156 --> 01:23:16,866 - Let me go - Shut up! 1261 01:23:37,721 --> 01:23:39,138 Move it! 1262 01:23:46,605 --> 01:23:49,357 - Why you still stop there? - I don't have the key! 1263 01:23:49,358 --> 01:23:50,858 Push it aside! 1264 01:23:54,863 --> 01:23:56,405 You do it! 1265 01:24:09,127 --> 01:24:10,002 The butler was right 1266 01:24:10,337 --> 01:24:12,129 Getting in is easy 1267 01:24:12,381 --> 01:24:14,549 To go unnoticed is tough 1268 01:24:14,675 --> 01:24:15,508 Come on! 1269 01:24:18,428 --> 01:24:20,471 To get in I have at least 7 ways 1270 01:24:20,472 --> 01:24:21,681 Why 7? 1271 01:24:21,682 --> 01:24:23,057 Why not 6 or 8? 1272 01:24:23,809 --> 01:24:25,810 7 is my lucky number 1273 01:24:27,312 --> 01:24:29,730 We only need one that works 1274 01:24:30,899 --> 01:24:32,984 Sorry, the ways I know 1275 01:24:33,235 --> 01:24:34,652 doesn't include that one 1276 01:24:35,529 --> 01:24:36,904 We'll get in from the back 1277 01:24:37,614 --> 01:24:38,489 The front is guarded 1278 01:24:38,782 --> 01:24:40,241 But they're usually careless 1279 01:24:40,409 --> 01:24:41,450 I'll take the front 1280 01:24:42,160 --> 01:24:43,244 It's dangerous 1281 01:24:43,579 --> 01:24:45,371 What about you? 1282 01:24:45,831 --> 01:24:47,790 I don't like either plan 1283 01:24:47,791 --> 01:24:49,000 We can't even disagree 1284 01:24:49,167 --> 01:24:50,710 We're a sheet of loose sand 1285 01:24:51,044 --> 01:24:54,547 No, we're only 3 grains of sand 1286 01:25:51,938 --> 01:25:53,648 We're hopeless 1287 01:27:13,103 --> 01:27:14,895 Get down if you have the guts 1288 01:27:19,443 --> 01:27:21,485 Brilliant! l don't 1289 01:27:35,917 --> 01:27:38,544 - How are you getting in? - Through the door 1290 01:27:39,838 --> 01:27:42,465 - It's guarded! - I'll wait 1291 01:27:43,091 --> 01:27:44,759 Till dawn? 1292 01:27:48,555 --> 01:27:50,097 I'll climb the trees 1293 01:27:52,392 --> 01:27:54,602 Elephants can't climb trees 1294 01:27:55,228 --> 01:27:56,645 Go ahead and wait 1295 01:29:00,126 --> 01:29:03,838 Stop playing! Stay alert! 1296 01:29:23,692 --> 01:29:27,069 - Don't argue - If I pitched a top spin 1297 01:29:27,153 --> 01:29:29,071 it would still be a foul ball 1298 01:29:40,208 --> 01:29:41,292 Hide them! 1299 01:29:50,635 --> 01:29:52,344 I have good news 1300 01:29:53,597 --> 01:29:55,014 Someone is here to save you 1301 01:29:56,683 --> 01:29:59,018 But also I have a bad news 1302 01:30:00,103 --> 01:30:02,605 - He's caught - Go 1303 01:30:07,903 --> 01:30:08,903 Hi! 1304 01:30:09,070 --> 01:30:11,363 Don't be rude! 1305 01:30:11,823 --> 01:30:13,574 Let him sit down! 1306 01:30:15,452 --> 01:30:16,285 Thanks 1307 01:30:22,167 --> 01:30:23,167 Cheers! 1308 01:30:25,170 --> 01:30:26,629 - What now? - Go back to sleep 1309 01:30:26,922 --> 01:30:28,380 What? Go back to sleep? 1310 01:30:28,381 --> 01:30:29,506 We have to save her 1311 01:30:29,925 --> 01:30:31,342 Then why did you ask me? 1312 01:31:00,872 --> 01:31:01,664 Come up! 1313 01:31:02,165 --> 01:31:04,375 How? I'm not you! 1314 01:31:05,210 --> 01:31:06,543 Then find your own way! 1315 01:31:40,745 --> 01:31:43,080 - It's me! - I know 1316 01:31:44,332 --> 01:31:45,165 But you kicked me 1317 01:31:45,667 --> 01:31:47,501 You didn't scream for help 1318 01:31:47,502 --> 01:31:48,877 That's how I know it's you 1319 01:31:52,132 --> 01:31:55,092 We better split up! 1320 01:32:21,036 --> 01:32:22,119 What are you doing up there? 1321 01:32:33,089 --> 01:32:36,592 - You're joining the party? - Yes 1322 01:32:37,719 --> 01:32:39,553 I shouldn't let you come along 1323 01:32:39,679 --> 01:32:42,639 You almost ruin everything! Take care of him! 1324 01:32:44,976 --> 01:32:46,310 Let's party! 1325 01:32:58,198 --> 01:33:00,157 Your movement and the dress 1326 01:33:00,158 --> 01:33:02,159 are seamless 1327 01:33:02,368 --> 01:33:04,036 You like this classic look? 1328 01:33:04,454 --> 01:33:05,996 Sit down, Mom 1329 01:33:06,414 --> 01:33:08,540 I'm hungry 1330 01:33:13,630 --> 01:33:17,633 Set the table for one more guest 1331 01:33:19,260 --> 01:33:21,011 Since you're here 1332 01:33:22,097 --> 01:33:24,807 Present yourself properly 1333 01:33:26,726 --> 01:33:29,728 Sorry, I'm late 1334 01:33:31,898 --> 01:33:34,149 What's on the menu? 1335 01:33:34,317 --> 01:33:35,359 Roast lamb 1336 01:33:38,488 --> 01:33:40,239 I was born in the year of the Lamb 1337 01:33:40,532 --> 01:33:42,449 Must be a bad sign 1338 01:33:42,450 --> 01:33:43,909 I made a fool of myself 1339 01:33:44,160 --> 01:33:46,036 To have such distinguished guests 1340 01:33:46,037 --> 01:33:47,496 for dinner tonight 1341 01:33:49,624 --> 01:33:50,958 I'm very honored 1342 01:33:51,042 --> 01:33:53,377 Tonight is very important 1343 01:33:53,711 --> 01:33:55,379 To the Lobas family 1344 01:33:55,547 --> 01:33:57,923 tonight is a disgrace 1345 01:33:59,259 --> 01:34:01,009 Having you two in the family 1346 01:34:01,010 --> 01:34:02,594 is the biggest disgrace 1347 01:34:03,221 --> 01:34:04,930 Don't be upset 1348 01:34:05,473 --> 01:34:06,598 Mr. Mondale 1349 01:34:06,933 --> 01:34:08,559 If word got out 1350 01:34:08,560 --> 01:34:10,269 You kidnapped them 1351 01:34:10,353 --> 01:34:12,855 Your reputation will be compromised 1352 01:34:13,565 --> 01:34:14,815 Thanks for reminding me 1353 01:34:15,191 --> 01:34:16,817 I know what to do 1354 01:34:17,318 --> 01:34:20,028 I don't see it as a problem 1355 01:34:29,372 --> 01:34:31,915 - Keep them entertained - Yes, sir 1356 01:34:32,333 --> 01:34:34,585 - Take them to the dungeon - Yes, sir 1357 01:34:37,380 --> 01:34:39,882 I haven't finished the soup. Where are you taking me? 1358 01:34:42,427 --> 01:34:43,343 Move... 1359 01:34:53,771 --> 01:34:54,980 Help is on the way! 1360 01:35:35,772 --> 01:35:37,940 Hang in there, he's not that tough! 1361 01:35:37,941 --> 01:35:40,234 Take care of him! I'll help Thomas 1362 01:35:48,534 --> 01:35:54,539 Come... Come on! Come... 1363 01:36:01,839 --> 01:36:03,507 I'll handle him, get Sylvia 1364 01:36:03,883 --> 01:36:04,716 Can you manage? 1365 01:36:04,842 --> 01:36:07,010 No! You better take over. Come on... 1366 01:38:16,391 --> 01:38:17,891 How dare you stab me in the back! 1367 01:39:32,258 --> 01:39:33,633 Come on, tough guy! 1368 01:39:35,178 --> 01:39:38,305 Relax! Take it easy... 1369 01:39:40,057 --> 01:39:41,892 Consider this a training session 1370 01:39:52,236 --> 01:39:53,236 Come on... 1371 01:40:27,688 --> 01:40:28,522 Wait! 1372 01:40:33,486 --> 01:40:35,779 1, 2, 3, 4...2, 2, 3, 4 1373 01:40:35,780 --> 01:40:38,156 3, 2, 3, 4 1374 01:41:10,898 --> 01:41:11,898 Here! 1375 01:41:17,363 --> 01:41:20,740 Impressive... 1376 01:41:26,998 --> 01:41:29,499 I should never clown around 1377 01:42:05,578 --> 01:42:06,703 What a punch! 1378 01:42:56,170 --> 01:42:59,047 Pull me up for another round! 1379 01:42:59,799 --> 01:43:03,009 Don't let go, pal! 1380 01:44:43,944 --> 01:44:45,236 What took you so long? 1381 01:44:45,237 --> 01:44:46,488 I'm waiting for you 1382 01:44:54,246 --> 01:44:56,289 The 3 Musketeers are invincible 1383 01:44:56,707 --> 01:44:57,457 Above waist 1384 01:44:59,418 --> 01:45:00,293 Below waist 1385 01:45:04,632 --> 01:45:05,715 Chinese fire drll 1386 01:45:11,388 --> 01:45:13,681 We're invincible! 1387 01:45:21,857 --> 01:45:23,066 How are you? 1388 01:45:23,234 --> 01:45:24,526 What would you like? 1389 01:45:24,610 --> 01:45:26,361 Hamburger and a Coke 1390 01:45:26,654 --> 01:45:28,404 Have a seat over there 1391 01:45:30,574 --> 01:45:32,450 Cheer up, David 1392 01:45:32,660 --> 01:45:34,744 Thinking of Sylvia? 1393 01:45:36,163 --> 01:45:37,747 Serve the food 1394 01:45:41,001 --> 01:45:42,627 Come here, David... 1395 01:45:43,587 --> 01:45:44,712 - What? - Look! 1396 01:46:12,700 --> 01:46:13,825 Dropping in on us? 1397 01:46:14,159 --> 01:46:16,744 I need a summerjob. Are you hiring? 1398 01:46:16,745 --> 01:46:17,829 You bet! 1399 01:46:18,163 --> 01:46:21,249 You wish this summer will never end 1400 01:46:21,959 --> 01:46:23,710 Hi 1401 01:46:24,461 --> 01:46:26,129 Well! It's the detective with no license 1402 01:46:26,213 --> 01:46:26,880 Watch it! 1403 01:46:27,214 --> 01:46:29,132 The International Federation of Private Detectives 1404 01:46:29,133 --> 01:46:31,009 just sent me a membership card 1405 01:46:31,093 --> 01:46:32,802 Now I have a proper license 1406 01:46:33,345 --> 01:46:34,929 Congratulations! 1407 01:46:35,472 --> 01:46:37,140 Are you looking to expand? 1408 01:46:37,349 --> 01:46:39,017 If you'll take on another job with me 1409 01:46:39,310 --> 01:46:41,561 You'll have 20 vans in no time 1410 01:46:42,313 --> 01:46:45,398 - Another castle? - No, a cottage 1411 01:46:45,649 --> 01:46:47,650 Who are we saving? 1412 01:46:48,235 --> 01:46:49,402 A president 1413 01:46:49,778 --> 01:46:52,906 kidnapped by African cannibals 1414 01:46:55,326 --> 01:46:57,285 Cannibals! 1415 01:46:57,786 --> 01:46:58,995 Someone is looking for you... 88142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.