Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,315 --> 00:01:06,566
Get up!
2
00:03:07,729 --> 00:03:09,730
Let's go! Who's that?
3
00:03:10,190 --> 00:03:12,900
You can't hide forever
4
00:03:13,527 --> 00:03:14,735
You had another fight?
5
00:03:15,070 --> 00:03:16,779
I didn't come home last night
6
00:03:17,030 --> 00:03:18,239
You really shouldn't have
7
00:03:18,407 --> 00:03:20,032
I had no choice
8
00:03:20,409 --> 00:03:21,784
My girlfriend won't let me leave
9
00:03:21,910 --> 00:03:23,953
She threatened to kill herself
10
00:03:24,162 --> 00:03:26,414
I had to stay with her
11
00:03:26,581 --> 00:03:29,125
You're a married man!
12
00:03:29,251 --> 00:03:31,919
Italians are born lovers
13
00:03:32,295 --> 00:03:34,463
They must be in love
14
00:03:34,715 --> 00:03:37,174
Just like Chinese must work
15
00:03:37,509 --> 00:03:39,009
You won't understand
16
00:03:39,094 --> 00:03:40,511
We understand
17
00:03:40,512 --> 00:03:42,179
We're just not as compulsive
18
00:03:42,347 --> 00:03:44,390
We have to go, what about you?
19
00:03:44,641 --> 00:03:47,101
She'll kill me if I go outside
20
00:03:47,185 --> 00:03:48,519
Let us out
21
00:03:48,812 --> 00:03:51,355
She'll kill you too
22
00:03:51,648 --> 00:03:54,442
We'll take the balcony, but you can stay
23
00:03:55,277 --> 00:03:56,569
What about the Spaniard?
24
00:03:56,653 --> 00:03:58,279
Let me go first
25
00:04:03,326 --> 00:04:04,285
I'm going!
26
00:04:12,294 --> 00:04:15,421
Morning...
27
00:04:24,055 --> 00:04:24,805
Are you alright?
28
00:04:24,806 --> 00:04:27,183
Don't you ever take the stairs?
29
00:04:27,642 --> 00:04:29,977
The Italians are at war
30
00:04:29,978 --> 00:04:30,811
Come on!
31
00:04:31,021 --> 00:04:32,897
You told me no one was there
32
00:04:32,898 --> 00:04:34,607
I told you not to jump
33
00:04:34,691 --> 00:04:35,649
Why didn't you say something?
34
00:04:35,650 --> 00:04:37,026
- I did
- What did you say?
35
00:04:37,027 --> 00:04:39,487
You jumped before I can say it
36
00:04:49,748 --> 00:04:52,041
Which way to Via Layetana?
37
00:04:52,209 --> 00:04:53,417
Via Layetana?
38
00:04:58,423 --> 00:05:00,674
- Which way to Via Layetana?
- Why?
39
00:05:03,970 --> 00:05:05,221
Via Layetana, right?
40
00:05:05,514 --> 00:05:08,516
Go straight, turn left and go straight
41
00:05:08,642 --> 00:05:10,726
If you see Mallorca Cresent
42
00:05:10,977 --> 00:05:11,727
Then what?
43
00:05:12,103 --> 00:05:13,562
That means you took the wrong turn
44
00:05:13,980 --> 00:05:16,232
because you missed Bilbao Cresent
45
00:05:16,483 --> 00:05:17,650
What should I do?
46
00:05:17,734 --> 00:05:19,944
Turn left until you see the fountain
47
00:05:19,945 --> 00:05:21,695
Make sure it's working
48
00:05:22,197 --> 00:05:23,322
If it is?
49
00:05:23,323 --> 00:05:25,115
Via Layetana is straight ahead
50
00:05:25,283 --> 00:05:27,076
If it isn't?
51
00:05:27,077 --> 00:05:29,870
Water Works has sealed off the street
52
00:05:29,955 --> 00:05:31,705
You'll have to go around it
53
00:05:32,165 --> 00:05:34,333
I see, thank you
54
00:05:51,268 --> 00:05:52,977
Morning...
55
00:06:04,990 --> 00:06:06,907
Sorry!
56
00:06:08,034 --> 00:06:09,535
I didn't mean it
57
00:06:09,536 --> 00:06:10,744
I was just washing the van
58
00:06:11,162 --> 00:06:12,538
He didn't mean it, officer
59
00:06:12,539 --> 00:06:13,706
Let me help you
60
00:06:14,332 --> 00:06:16,458
- I'm sorry
- Sorry, officer
61
00:06:17,502 --> 00:06:19,211
Don't let me catch you again
62
00:06:19,379 --> 00:06:21,630
Now get lost!
63
00:06:21,715 --> 00:06:25,926
We won't do it again!
64
00:06:31,600 --> 00:06:33,017
- Morning...
- Morning...
65
00:06:33,351 --> 00:06:36,228
- Did you fall in the chimney?
- No!
66
00:06:36,563 --> 00:06:38,480
What happened to your face?
67
00:06:40,233 --> 00:06:41,317
Damn Chinese!
68
00:07:36,539 --> 00:07:38,290
Private Detective Henry Matt
69
00:07:39,542 --> 00:07:40,334
Don't move!
70
00:07:42,253 --> 00:07:43,087
Boss!
71
00:07:43,338 --> 00:07:44,880
What are you doing?
72
00:07:44,881 --> 00:07:46,715
I'm exercising
73
00:07:59,145 --> 00:08:00,813
Why didn't you fix the lights?
74
00:08:00,897 --> 00:08:03,482
Power has been cut off
75
00:08:04,484 --> 00:08:06,193
If the power company over charge me
76
00:08:06,194 --> 00:08:07,569
I have to wait for the refund
77
00:08:07,654 --> 00:08:09,279
But they act fast when l owe them money
78
00:08:09,531 --> 00:08:10,948
Who else would still come to work like me?
79
00:08:10,949 --> 00:08:13,367
You haven't paid me in 3 months
80
00:08:13,576 --> 00:08:14,827
What do you mean?
81
00:08:14,953 --> 00:08:16,495
If it hadn't been for me
82
00:08:16,496 --> 00:08:18,914
You'll never find any work
83
00:08:18,915 --> 00:08:20,916
and you can kiss Spain goodbye
84
00:08:21,251 --> 00:08:22,084
That's true!
85
00:08:22,419 --> 00:08:24,503
Since you didn't pay me I can't pay your bills
86
00:08:24,504 --> 00:08:26,588
Now you're talking
87
00:08:28,425 --> 00:08:29,883
Anyone looking for me?
88
00:08:30,093 --> 00:08:31,510
The telephone company
89
00:08:31,761 --> 00:08:34,096
They're here on business?
90
00:08:34,431 --> 00:08:35,639
Right
91
00:08:35,640 --> 00:08:37,141
They disconnected the phone
92
00:08:37,976 --> 00:08:40,561
No wonder it's so quiet
93
00:08:40,979 --> 00:08:43,772
Alfonzo came looking for you
94
00:08:44,274 --> 00:08:44,898
Alone?
95
00:08:44,983 --> 00:08:46,650
He brought 2 henchmen
96
00:08:47,444 --> 00:08:48,152
What did he say?
97
00:08:48,361 --> 00:08:51,071
You owe him $100,000
98
00:08:51,990 --> 00:08:54,908
That's the code
99
00:08:54,993 --> 00:08:56,577
What does it mean?
100
00:08:56,953 --> 00:08:58,037
He has a new lead
101
00:08:58,246 --> 00:09:00,039
He wanted to know when you'll be back
102
00:09:00,457 --> 00:09:03,417
Tell him I'm out of town
103
00:09:06,129 --> 00:09:08,547
That's also a code, it means...
104
00:09:08,548 --> 00:09:10,549
- Tell him yourself
- Why?
105
00:09:10,925 --> 00:09:13,761
He's coming back at 12! It's almost time!
106
00:09:13,928 --> 00:09:16,889
Why didn't you tell me sooner?
107
00:09:17,307 --> 00:09:19,183
Relax! Is that a code too?
108
00:09:19,267 --> 00:09:21,852
That's the code for danger
109
00:09:21,853 --> 00:09:24,063
I must hide
110
00:09:26,941 --> 00:09:28,400
From now on
111
00:09:28,401 --> 00:09:30,569
You're the acting chief of this agency
112
00:09:30,570 --> 00:09:33,447
You'll be in charge while I'm away
113
00:09:35,283 --> 00:09:38,035
A promotion? What a raise?
114
00:09:39,871 --> 00:09:41,872
Forget it!
115
00:09:44,167 --> 00:09:47,920
I'm the chief
116
00:09:48,588 --> 00:09:50,172
I should wear a tie
117
00:09:54,761 --> 00:09:58,764
Please sit down...before you start
118
00:09:58,848 --> 00:10:01,225
I must tell you
119
00:10:03,144 --> 00:10:07,689
I won't do anything illegal
120
00:10:07,941 --> 00:10:09,149
I don't have the guts
121
00:10:09,359 --> 00:10:11,735
Now you may state your business
122
00:10:11,986 --> 00:10:13,487
I need you to find someone
123
00:10:13,488 --> 00:10:15,114
I have never...
124
00:10:15,115 --> 00:10:17,074
Never done that before?
125
00:10:20,787 --> 00:10:22,454
I have never failed
126
00:10:24,499 --> 00:10:25,582
I didn't expect you to be...
127
00:10:25,583 --> 00:10:28,627
Chinese?
128
00:10:29,045 --> 00:10:30,754
I'll get to the point
129
00:10:31,339 --> 00:10:32,798
I want you to find
130
00:10:33,216 --> 00:10:35,759
a woman called Gloria and her child
131
00:10:36,010 --> 00:10:36,760
Just one?
132
00:10:37,178 --> 00:10:39,138
Just one
133
00:10:40,014 --> 00:10:41,306
Boy or girl?
134
00:10:41,307 --> 00:10:42,933
You'll have to find out
135
00:10:43,351 --> 00:10:45,144
Here's the information on Gloria
136
00:10:49,065 --> 00:10:51,275
It's not much
137
00:10:51,276 --> 00:10:52,818
This was taken 22 years ago
138
00:10:54,112 --> 00:10:55,279
That won't be easy
139
00:10:55,572 --> 00:10:57,322
That's why I need your help
140
00:10:57,323 --> 00:10:58,866
You may have the case
141
00:10:59,033 --> 00:11:00,951
on 2 conditions
142
00:11:02,328 --> 00:11:04,121
I have my conditions too, you go first...
143
00:11:04,330 --> 00:11:06,540
Keep this to yourself
144
00:11:06,708 --> 00:11:08,584
and you must find them
145
00:11:08,585 --> 00:11:09,793
within the next 14 days
146
00:11:10,170 --> 00:11:11,587
Here's the down payment
147
00:11:11,588 --> 00:11:12,421
If you deliver them
148
00:11:12,422 --> 00:11:14,256
You'll get U.S. $20,000
149
00:11:14,340 --> 00:11:15,757
Now tell me your conditions
150
00:11:21,055 --> 00:11:23,432
My condition is I accept your conditions
151
00:11:23,850 --> 00:11:25,934
Excellent!
152
00:11:25,935 --> 00:11:27,936
Call me at this number
153
00:11:32,775 --> 00:11:33,942
Is this a trick?
154
00:11:50,543 --> 00:11:51,418
What are you doing?
155
00:11:51,920 --> 00:11:54,421
This is a better antiseptic
156
00:11:55,048 --> 00:11:57,049
I look forward to your good news
157
00:12:32,460 --> 00:12:33,460
Let's get started!
158
00:13:13,084 --> 00:13:14,084
Go get the orders
159
00:13:22,885 --> 00:13:26,138
- A coke!
- Sure!
160
00:13:29,642 --> 00:13:30,183
What would you like?
161
00:13:30,184 --> 00:13:33,020
- Coffee with milk
- Right away!
162
00:13:34,605 --> 00:13:36,315
- Anything for you?
- No thanks
163
00:13:41,321 --> 00:13:42,446
What would you like?
164
00:13:42,572 --> 00:13:45,115
- An order each of 22 and 16
- Right away!
165
00:13:47,535 --> 00:13:49,036
Anything for you, Picasso?
166
00:13:49,245 --> 00:13:51,621
- A coke!
- Coke it is!
167
00:13:54,876 --> 00:13:57,085
- Here you are!
- Sure!
168
00:13:58,004 --> 00:14:00,547
1 salad and 2 hot dogs
169
00:14:03,426 --> 00:14:04,634
Fried rice
170
00:14:07,013 --> 00:14:08,805
- A double order!
- Hang on!
171
00:14:18,524 --> 00:14:19,608
Yours!
172
00:14:23,071 --> 00:14:24,071
Hold on!
173
00:14:27,992 --> 00:14:29,993
- For you!
- Thanks!
174
00:14:39,545 --> 00:14:41,004
What is it?
175
00:15:03,986 --> 00:15:05,112
The fumes!
176
00:15:06,030 --> 00:15:08,031
- Let's go
- I can't eat this
177
00:15:15,790 --> 00:15:17,624
How can I do business?
178
00:15:21,504 --> 00:15:23,713
Can you go somewhere else?
179
00:15:24,382 --> 00:15:26,258
What's your problem?
180
00:15:26,968 --> 00:15:28,593
You're ruining my business
181
00:15:29,178 --> 00:15:31,513
Go somewhere else, kid
182
00:15:34,934 --> 00:15:36,768
Well?
183
00:15:37,728 --> 00:15:39,312
Let's circle the square
184
00:15:39,313 --> 00:15:40,856
The loser picks up the tab for tonight
185
00:15:41,107 --> 00:15:41,982
Sure
186
00:15:41,983 --> 00:15:45,569
I'll be the referee! Ready...go!
187
00:15:57,123 --> 00:16:00,834
Faster...
188
00:16:01,377 --> 00:16:02,544
Get lost!
189
00:16:03,212 --> 00:16:05,547
Faster...
190
00:16:08,718 --> 00:16:10,051
What happened?
191
00:16:10,470 --> 00:16:13,430
They chased people away!
192
00:16:14,640 --> 00:16:15,682
I'll get rid of them
193
00:16:16,225 --> 00:16:17,517
Save your breath
194
00:16:17,518 --> 00:16:18,643
I tried
195
00:16:23,691 --> 00:16:25,108
Pack up and go
196
00:16:25,401 --> 00:16:26,067
Why?
197
00:16:26,694 --> 00:16:28,737
Let's play Robin Hood
198
00:16:29,405 --> 00:16:40,916
Faster...
199
00:17:19,872 --> 00:17:21,414
My mother said I can do anything
200
00:17:21,666 --> 00:17:22,666
but don't get in a fight
201
00:17:23,000 --> 00:17:24,876
Did she tell you not to cause trouble?
202
00:17:25,002 --> 00:17:28,296
Yes, but I forgot
203
00:17:30,967 --> 00:17:33,051
I'm not fighting you! I'm leaving
204
00:17:33,344 --> 00:17:35,303
Fine
205
00:17:35,304 --> 00:17:37,305
Let's get back to work...
206
00:17:39,684 --> 00:17:42,852
Show me your pass
207
00:17:48,484 --> 00:17:49,985
- Thank you
- Bye! Bye!
208
00:17:54,740 --> 00:17:56,241
When will your dad be released?
209
00:17:56,242 --> 00:17:57,993
He doesn't have hemorrhoids
210
00:17:58,202 --> 00:18:00,829
Mental illness is hard to cure
211
00:18:04,083 --> 00:18:05,292
Damn! A flat tire
212
00:18:05,376 --> 00:18:07,085
Don't worry, I have a spare
213
00:18:07,086 --> 00:18:09,004
I'm not worried, I said damn
214
00:18:09,297 --> 00:18:11,047
You shouldn't say that
215
00:18:11,507 --> 00:18:12,757
What should I say?
216
00:18:12,758 --> 00:18:15,468
Ha! A flat tire
217
00:18:15,636 --> 00:18:18,263
You're nuts! Normal people don't say that
218
00:18:18,264 --> 00:18:20,682
Ha! A flat tire
219
00:18:21,517 --> 00:18:23,560
You're right, only nut cases will say that
220
00:18:23,769 --> 00:18:25,478
Just change it
221
00:18:31,027 --> 00:18:32,027
Do you have a magnet?
222
00:18:32,028 --> 00:18:33,445
No, why?
223
00:18:33,529 --> 00:18:35,322
I need to tie it up
224
00:18:35,489 --> 00:18:37,490
Why would you do that?
225
00:18:37,491 --> 00:18:39,618
So I can lower it into the sewer
226
00:18:40,036 --> 00:18:41,494
- Something wrong with you?
- No!
227
00:18:41,579 --> 00:18:43,580
Then why do you want to
228
00:18:43,581 --> 00:18:44,706
lower the magnet into the sewer?
229
00:18:44,915 --> 00:18:46,458
To retrieve the screws
230
00:18:46,709 --> 00:18:48,251
What screws?
231
00:18:51,005 --> 00:18:53,173
- These screws?
- Smart kid
232
00:18:55,009 --> 00:18:57,636
No wonder you need a magnet
233
00:18:57,970 --> 00:18:59,679
I told you!
234
00:18:59,764 --> 00:19:01,306
Now we're stuck
235
00:19:02,433 --> 00:19:04,601
I can't believe
236
00:19:04,935 --> 00:19:06,811
people can be so stupid
237
00:19:06,979 --> 00:19:07,896
What?
238
00:19:07,897 --> 00:19:10,482
My brains maybe a bit messed up
239
00:19:10,691 --> 00:19:12,359
but definitely better than yours
240
00:19:12,443 --> 00:19:13,193
What do you mean?
241
00:19:14,236 --> 00:19:16,821
Take one screw
242
00:19:17,114 --> 00:19:19,240
from the other 3 tires
243
00:19:19,533 --> 00:19:21,201
Those 3 screws
244
00:19:21,619 --> 00:19:23,536
can hold your spare tire
245
00:19:23,704 --> 00:19:26,581
till you get back to the city
246
00:19:27,208 --> 00:19:28,249
Brilliant
247
00:19:28,626 --> 00:19:30,210
You're a smart guy, pal!
248
00:19:30,211 --> 00:19:31,461
Why are you here?
249
00:19:31,462 --> 00:19:32,754
You're crazy
250
00:19:33,089 --> 00:19:35,340
I'm here because I'm crazy
251
00:19:35,508 --> 00:19:37,258
Not because I'm stupid
252
00:19:37,551 --> 00:19:40,887
Being stupid is not the same as crazy
253
00:19:41,222 --> 00:19:43,014
Understand, stupid?
254
00:19:45,101 --> 00:19:46,601
I'm not wasting my time on you
255
00:19:46,936 --> 00:19:48,269
I don't teach you
256
00:19:48,854 --> 00:19:50,271
I'll find another beach
257
00:19:53,526 --> 00:19:55,443
Hurry up and fix it!
258
00:20:02,159 --> 00:20:02,951
What is he doing?
259
00:20:02,952 --> 00:20:04,703
- I don't know!
- Ask him
260
00:20:04,787 --> 00:20:06,996
- We better not!
- Let me do it
261
00:20:09,417 --> 00:20:10,417
What are you doing?
262
00:20:10,584 --> 00:20:15,338
I'm a clock, I tell the time
263
00:20:15,339 --> 00:20:16,089
What time is it now?
264
00:20:16,090 --> 00:20:18,591
2:30
265
00:20:19,635 --> 00:20:21,636
No, it's 2:45
266
00:20:21,929 --> 00:20:23,304
Damn, I'm slow
267
00:20:36,277 --> 00:20:38,987
- What is your dad doing?
- Fishing
268
00:20:43,659 --> 00:20:45,577
Dad, Thomas came to see you
269
00:20:47,163 --> 00:20:48,580
Not so loud!
270
00:20:49,039 --> 00:20:50,665
You'll scare my fish
271
00:20:54,545 --> 00:20:56,421
Are you bored, Uncle Chan?
272
00:20:56,714 --> 00:20:59,007
The whole world is boring
273
00:20:59,341 --> 00:21:01,301
Did you find a girl for David?
274
00:21:01,844 --> 00:21:03,970
Chinese girls are hard to find in Spain
275
00:21:04,054 --> 00:21:05,972
Spanish girls are nice too
276
00:21:06,390 --> 00:21:08,725
Love knows no nationality
277
00:21:10,311 --> 00:21:11,561
He's enlightened
278
00:21:12,229 --> 00:21:13,688
Now I'm really worried
279
00:21:18,527 --> 00:21:20,278
What is that guy doing?
280
00:21:20,529 --> 00:21:22,489
Telling himself a joke
281
00:21:24,867 --> 00:21:27,076
Isn't that funny?
282
00:21:28,621 --> 00:21:29,704
He's not laughing now
283
00:21:30,039 --> 00:21:31,748
He has heard it before
284
00:21:31,749 --> 00:21:34,334
- He thought he is Columbus
- Yes
285
00:21:36,796 --> 00:21:38,797
- How?
- Are you fishing?
286
00:21:39,173 --> 00:21:40,965
Catch one for me
287
00:21:40,966 --> 00:21:44,010
Are you crazy too?
288
00:21:44,553 --> 00:21:46,721
You can't fish from a basin!
289
00:21:48,891 --> 00:21:50,809
Your dad is getting better
290
00:21:56,524 --> 00:21:58,066
That's the alarm
291
00:22:03,531 --> 00:22:05,031
I have a date!
292
00:22:05,533 --> 00:22:08,034
I don't mind if you come along
293
00:22:13,916 --> 00:22:15,750
Who's his date?
294
00:22:15,918 --> 00:22:16,876
I don't know
295
00:22:31,642 --> 00:22:33,601
No wonder he said love knows no nationality
296
00:22:34,228 --> 00:22:36,020
No wonder he's getting better
297
00:22:36,230 --> 00:22:37,897
- Where's your mother?
- Getting ready
298
00:22:37,898 --> 00:22:40,108
She sent me to give you a message
299
00:22:40,484 --> 00:22:42,652
Don't worry, I'll wait
300
00:22:42,820 --> 00:22:45,613
Tell her to take her time
301
00:22:52,162 --> 00:22:53,371
I know what you're thinking
302
00:22:53,372 --> 00:22:54,664
I know what you think I'm thinking
303
00:22:54,665 --> 00:22:56,457
It's definitely not what you're thinking
304
00:22:56,458 --> 00:22:58,418
I don't think you're thinking that
305
00:22:58,419 --> 00:23:00,044
But I know what you're thinking
306
00:23:00,045 --> 00:23:01,504
Because I'm thinking the same thing
307
00:23:01,755 --> 00:23:03,631
In that case
308
00:23:03,632 --> 00:23:05,091
Since we're both thinking the same thing
309
00:23:05,092 --> 00:23:07,510
We should both forget about it
310
00:23:08,178 --> 00:23:09,220
She's pretty...
311
00:23:09,972 --> 00:23:11,848
She's my Dad's
312
00:23:12,474 --> 00:23:13,266
Ok...
313
00:23:14,935 --> 00:23:16,519
We're leaving, Uncle Chan
314
00:23:16,520 --> 00:23:18,146
See you next week
315
00:23:18,147 --> 00:23:21,566
Wait! Come and meet my friend
316
00:23:21,567 --> 00:23:22,650
Some other time
317
00:23:23,527 --> 00:23:24,360
Here she is
318
00:23:26,071 --> 00:23:27,196
Gloria!
319
00:23:28,324 --> 00:23:29,324
Darling!
320
00:23:29,408 --> 00:23:31,200
You look gorgeous!
321
00:23:31,410 --> 00:23:33,411
I miss you!
322
00:23:33,871 --> 00:23:35,038
I know what you're thinking
323
00:23:35,039 --> 00:23:36,164
Me too
324
00:23:36,165 --> 00:23:37,373
We're thinking about the same thing
325
00:23:37,374 --> 00:23:38,499
Let's go!
326
00:23:38,500 --> 00:23:39,626
I have to go!
327
00:23:39,793 --> 00:23:41,669
Bye, Mom! See you, Uncle Chan
328
00:23:44,340 --> 00:23:46,174
- Tell your dad we're leaving
- Okay
329
00:23:46,800 --> 00:23:48,593
- See you, Dad!
- We have to go
330
00:23:48,594 --> 00:23:50,720
Wait...
331
00:23:51,221 --> 00:23:52,722
Meet Gloria
332
00:23:53,140 --> 00:23:54,515
My son David
333
00:23:54,516 --> 00:23:55,642
His friend Thomas
334
00:23:55,643 --> 00:23:57,185
- Hello!
- Hello!
335
00:23:57,770 --> 00:24:00,063
Now get lost and leave us alone!
336
00:24:00,356 --> 00:24:01,105
Hurry!
337
00:24:05,235 --> 00:24:06,194
She's waiting for a ride
338
00:24:06,403 --> 00:24:07,612
Here's the chance
339
00:24:07,613 --> 00:24:10,031
Tell her we're going back to town
340
00:24:10,157 --> 00:24:12,241
We can give her a ride
341
00:24:12,409 --> 00:24:14,035
What if she wants to take a cab
342
00:24:14,036 --> 00:24:15,286
Who would say that?
343
00:24:15,454 --> 00:24:16,704
Why don't you talk to her?
344
00:24:16,705 --> 00:24:17,497
I'll get the van
345
00:24:18,123 --> 00:24:19,749
This will be good practice for you
346
00:24:19,750 --> 00:24:22,794
Talk to her, I'll get the van!
347
00:24:29,301 --> 00:24:31,344
- Hello!
- Hello!
348
00:24:41,730 --> 00:24:44,774
Here's your ride
349
00:24:47,861 --> 00:24:49,028
Bye!
350
00:24:55,327 --> 00:24:57,829
- She said no?
- I didn't ask
351
00:24:58,080 --> 00:24:59,455
You call yourself a man?
352
00:24:59,581 --> 00:25:01,541
The answer is the same
353
00:25:01,959 --> 00:25:03,001
Of course not!
354
00:25:03,293 --> 00:25:05,461
If you don't ask, you have no chance
355
00:25:05,629 --> 00:25:06,504
If you did
356
00:25:06,505 --> 00:25:09,257
At least there's a 50/50 chance
357
00:25:10,718 --> 00:25:13,594
Elegant, generous and pleasant
358
00:25:14,013 --> 00:25:15,179
She's a princess
359
00:25:15,180 --> 00:25:16,931
A princess with a crazy mother?
360
00:25:16,932 --> 00:25:18,307
Why not?
361
00:25:18,684 --> 00:25:21,477
Maybe! Get in!
362
00:25:27,776 --> 00:25:29,777
$2,000? Your mother deserves more
363
00:25:30,654 --> 00:25:33,156
Don't be so cocky! Let's make a deal
364
00:25:33,532 --> 00:25:34,657
$4,000?
365
00:25:35,826 --> 00:25:36,659
Okay
366
00:25:37,494 --> 00:25:38,995
2 coffees, Thomas
367
00:25:38,996 --> 00:25:39,871
What's your hurry?
368
00:25:39,997 --> 00:25:41,414
It doesn't take long
369
00:25:43,959 --> 00:25:45,543
Remember to settle their accounts
370
00:25:45,919 --> 00:25:47,879
How much do I owe you, Thomas?
371
00:25:47,880 --> 00:25:52,759
US$1,250
372
00:25:52,885 --> 00:25:54,302
Here's $1,300
373
00:25:54,303 --> 00:25:56,971
- Keep the change
- Thanks
374
00:25:57,473 --> 00:26:00,725
Can I have a spring roll? Thanks
375
00:26:01,351 --> 00:26:02,852
No wonder she's so generous
376
00:26:02,853 --> 00:26:04,562
The spring roll costs $70
377
00:26:11,779 --> 00:26:12,987
Are you new?
378
00:26:19,828 --> 00:26:22,121
- How much?
- US$15,000
379
00:26:22,539 --> 00:26:23,372
US$3,000
380
00:26:24,249 --> 00:26:26,084
Save it for your funeral
381
00:26:28,212 --> 00:26:29,962
- $3,000?
- US$2,000
382
00:26:29,963 --> 00:26:31,130
Go next door
383
00:26:32,925 --> 00:26:33,841
- Hello!
- Hello!
384
00:26:43,894 --> 00:26:44,894
I saw the princess
385
00:26:45,229 --> 00:26:46,395
You're kidding
386
00:26:46,396 --> 00:26:48,272
A princess doesn't come here
387
00:26:48,565 --> 00:26:49,899
I maybe seeing things
388
00:26:49,900 --> 00:26:51,692
Go see for yourself
389
00:26:52,986 --> 00:26:53,778
US$15,000
390
00:26:54,780 --> 00:26:57,615
$15,000? That's only US$100
391
00:26:57,616 --> 00:26:58,866
Fair enough! Let's go
392
00:27:00,953 --> 00:27:01,786
She took off with him
393
00:27:02,079 --> 00:27:04,580
So? She's not your girl
394
00:27:04,581 --> 00:27:05,873
What's your problem?
395
00:27:07,000 --> 00:27:08,584
You have been generous to us
396
00:27:08,794 --> 00:27:10,837
Now, it's our treat
397
00:27:11,380 --> 00:27:15,299
We'll show you a good time
398
00:27:16,051 --> 00:27:19,971
Thanks, but no thanks
399
00:27:22,850 --> 00:27:25,476
I can't believe she's a hooker
400
00:27:25,477 --> 00:27:27,103
At least she's expensive
401
00:27:27,437 --> 00:27:28,980
She must be short on cash
402
00:27:29,857 --> 00:27:30,815
How much do you have?
403
00:27:31,024 --> 00:27:32,441
- Why?
- Give it to me
404
00:27:32,734 --> 00:27:34,485
I have only $20,000
405
00:27:35,445 --> 00:27:37,071
That's more than a one night stand
406
00:27:37,072 --> 00:27:38,072
What?
407
00:27:38,073 --> 00:27:40,032
If I give her money, she can quit
408
00:27:40,200 --> 00:27:42,076
That's just for tonight, what about tomorrow?
409
00:27:42,744 --> 00:27:45,496
There are so many of them
410
00:27:45,831 --> 00:27:46,998
They have own reason
411
00:27:46,999 --> 00:27:48,249
We can't help them all
412
00:27:48,500 --> 00:27:50,751
If they each take a spring ro
413
00:27:50,752 --> 00:27:54,422
We'll go broke! Get back to work
414
00:28:17,905 --> 00:28:19,113
You stole my wallet!
415
00:28:27,414 --> 00:28:29,999
Come back
416
00:28:43,972 --> 00:28:46,641
The girl stole my wallet
417
00:28:46,642 --> 00:28:48,601
Tall and skinny, in a red dress
418
00:28:48,936 --> 00:28:50,436
- Really?
- She was quick
419
00:28:50,437 --> 00:28:52,188
He's a fool
420
00:28:52,189 --> 00:28:53,940
He should watch his wallet
421
00:28:56,026 --> 00:28:56,943
What's wrong?
422
00:28:56,944 --> 00:28:59,070
I feel dizzy
423
00:28:59,404 --> 00:29:00,738
What do you want?
424
00:29:01,073 --> 00:29:02,406
Go home
425
00:29:03,242 --> 00:29:05,076
Fine, let me finish this order first
426
00:29:05,244 --> 00:29:07,828
Thomas, have you seen a girl
427
00:29:07,829 --> 00:29:08,788
tall and skinny...
428
00:29:09,039 --> 00:29:10,831
- Tall and skinny?
- Yes!
429
00:29:13,293 --> 00:29:14,377
Over there!
430
00:29:14,378 --> 00:29:16,712
- You're such a joker!
- No!
431
00:29:18,340 --> 00:29:19,799
Now what? Let's look around
432
00:29:21,593 --> 00:29:23,219
Your princess is not only a hooker
433
00:29:23,220 --> 00:29:24,637
She's also a thief
434
00:29:26,932 --> 00:29:29,058
Maybe he lost his wallet somewhere
435
00:29:29,059 --> 00:29:30,142
and tried to pin it on her
436
00:29:30,269 --> 00:29:31,435
Unless he caught her in the act
437
00:29:31,436 --> 00:29:32,520
He shouldn't make accusations
438
00:29:32,854 --> 00:29:33,771
We're home
439
00:29:33,897 --> 00:29:35,356
I know that
440
00:29:35,357 --> 00:29:36,941
I'm not talking to you
441
00:29:38,026 --> 00:29:39,819
- Miss!
- Hello!
442
00:29:41,446 --> 00:29:43,489
How dare you lie to me!
443
00:29:43,490 --> 00:29:45,199
No wonder you're not feeling well
444
00:29:45,200 --> 00:29:46,158
Don't get mad
445
00:29:46,159 --> 00:29:47,576
I know you have compassion
446
00:29:48,120 --> 00:29:49,787
Get out of the car
447
00:29:56,128 --> 00:29:58,129
This is the end of your ride, sorry
448
00:29:58,422 --> 00:29:59,880
I didn't say I'm leaving
449
00:30:00,507 --> 00:30:02,174
Then drop by for a visit
450
00:30:03,927 --> 00:30:05,553
Are you trying to tell me
451
00:30:05,554 --> 00:30:07,179
she's not welcome?
452
00:30:07,431 --> 00:30:09,181
No, I made a mistake
453
00:30:10,142 --> 00:30:11,434
We live upstairs
454
00:30:11,518 --> 00:30:13,811
It's our pleasure to have you
455
00:30:14,479 --> 00:30:15,313
Thanks!
456
00:30:19,151 --> 00:30:20,818
Romeo is home too
457
00:30:26,533 --> 00:30:28,409
Have you seen Fatso?
458
00:30:28,702 --> 00:30:30,077
No
459
00:30:31,538 --> 00:30:34,081
- Who died?
- No one
460
00:30:34,249 --> 00:30:37,001
You're dressed for the funeral
461
00:30:43,842 --> 00:30:45,051
Long time no see!
462
00:30:45,052 --> 00:30:47,762
Moby, have a drink
463
00:30:51,516 --> 00:30:53,768
- Come
- I can't get drunk today
464
00:30:54,102 --> 00:30:54,977
Have you seen Fatso?
465
00:30:55,395 --> 00:30:57,313
I just got here! What do you want with him?
466
00:30:57,481 --> 00:30:59,940
How did you know I want something?
467
00:31:00,692 --> 00:31:03,652
I'm now the deputy of Matt's agency
468
00:31:03,779 --> 00:31:05,404
But please don't tell anyone
469
00:31:05,405 --> 00:31:06,364
I won't
470
00:31:06,365 --> 00:31:08,324
Hey, drink up
471
00:31:16,792 --> 00:31:19,418
I can't be drunk today
472
00:31:23,715 --> 00:31:28,052
Long time no see, Moby! Drink up!
473
00:31:29,388 --> 00:31:31,555
- Just one
- Okay
474
00:31:33,767 --> 00:31:36,519
- Sit down...
- Get me a drink
475
00:31:36,603 --> 00:31:37,645
Have you seen Fatso?
476
00:31:38,271 --> 00:31:40,272
No, what do you need?
477
00:31:41,691 --> 00:31:43,067
Can I trust you?
478
00:31:43,318 --> 00:31:45,528
We've known each other for years
479
00:31:45,862 --> 00:31:46,862
Forget it!
480
00:31:46,863 --> 00:31:48,948
I already know too many secrets
481
00:31:48,949 --> 00:31:50,324
Keep this one to yourself!
482
00:31:51,410 --> 00:31:53,369
Listen...
483
00:31:53,787 --> 00:31:55,663
Don't tell anyone
484
00:31:55,956 --> 00:31:58,707
I'm the deputy of Matt's agency
485
00:31:58,708 --> 00:32:01,043
I'm in charge now
486
00:32:01,503 --> 00:32:04,046
I need to talk to Fatso about something...
487
00:32:04,172 --> 00:32:05,840
That calls for a drink
488
00:32:05,841 --> 00:32:08,676
- Thanks
- Cheers
489
00:32:11,012 --> 00:32:12,888
Moby has been promoted
490
00:32:15,016 --> 00:32:16,350
I really can't get drunk
491
00:32:16,351 --> 00:32:17,977
I have to find Fatso
492
00:32:18,937 --> 00:32:21,522
Congratulations, Moby
493
00:32:21,523 --> 00:32:22,398
Cheers...
494
00:32:22,941 --> 00:32:28,195
- Cheers...
- Cheers...
495
00:32:37,164 --> 00:32:38,873
Now you know my secret
496
00:32:38,957 --> 00:32:40,624
Please keep it to yourselves
497
00:32:40,625 --> 00:32:41,625
Bye!
498
00:32:46,256 --> 00:32:47,715
- Bye!
- Bye!
499
00:32:53,513 --> 00:32:55,431
Darling, this is Moby
500
00:32:56,766 --> 00:32:57,641
A kiss? Sure!
501
00:32:59,144 --> 00:33:01,562
No, l won't forget you
502
00:33:03,023 --> 00:33:05,649
I'm busy right now
503
00:33:07,402 --> 00:33:11,447
I swear it's the truth
504
00:33:11,740 --> 00:33:13,449
His girlfriend is such a pig!
505
00:33:14,409 --> 00:33:17,286
Tonight? I really can't
506
00:33:18,121 --> 00:33:23,083
Alright...another kiss?
507
00:33:25,045 --> 00:33:30,424
Loud enough? Hold on! It's your wife!
508
00:33:36,556 --> 00:33:37,348
Please!
509
00:33:38,099 --> 00:33:42,144
I'll kill you for fooling around
510
00:33:44,731 --> 00:33:46,774
Come out! I want to kill you
511
00:33:48,151 --> 00:33:49,735
Calm down, Susanna
512
00:33:49,903 --> 00:33:52,446
I found lipstick on his underpants
513
00:33:52,447 --> 00:33:53,656
Listen to me...
514
00:33:53,657 --> 00:33:55,741
Look! They're not mine
515
00:33:55,742 --> 00:33:57,201
These are panties
516
00:33:57,410 --> 00:33:58,702
Why are you wearing them?
517
00:33:58,995 --> 00:34:01,038
I was in a hurry
518
00:34:01,289 --> 00:34:03,374
I'm going to kill him...
519
00:34:04,084 --> 00:34:05,834
But that's our door
520
00:34:05,835 --> 00:34:06,835
Get out of my way...
521
00:34:06,836 --> 00:34:09,004
Only if you point it at your door
522
00:34:09,172 --> 00:34:10,339
Let go...
523
00:34:11,383 --> 00:34:13,217
Let go of me
524
00:34:13,218 --> 00:34:14,468
So bouncy!
525
00:34:14,678 --> 00:34:16,136
You're afraid to lose him
526
00:34:16,137 --> 00:34:17,596
Killing him won't do any good
527
00:34:17,806 --> 00:34:19,640
He's only fooling around
528
00:34:19,641 --> 00:34:21,100
He'll come back to you
529
00:34:21,184 --> 00:34:22,184
If you kill him
530
00:34:22,185 --> 00:34:24,144
You'll lose him forever
531
00:34:24,145 --> 00:34:26,772
I love him
532
00:34:26,773 --> 00:34:28,107
Go talk to him
533
00:34:28,316 --> 00:34:35,990
Dino... Answer me!
534
00:34:36,533 --> 00:34:39,368
Do you know how much I love you?
535
00:34:39,452 --> 00:34:40,828
I love you too
536
00:34:40,996 --> 00:34:43,831
Remember how we met?
537
00:34:43,957 --> 00:34:46,584
- It was love at first sight
- Really?
538
00:34:46,876 --> 00:34:48,627
You're my whole life
539
00:34:48,628 --> 00:34:50,838
I can't live without you
540
00:34:51,381 --> 00:34:53,215
Dino...
541
00:34:54,426 --> 00:34:58,053
You bastard...I'll kill you
542
00:34:58,221 --> 00:35:01,348
Come back here, you bastard!
543
00:35:02,767 --> 00:35:04,143
Sorry to bother you!
544
00:35:04,436 --> 00:35:06,729
No bother at all
545
00:35:07,022 --> 00:35:08,939
I'm not leaving!
546
00:35:09,649 --> 00:35:10,357
What?
547
00:35:10,942 --> 00:35:11,692
You object?
548
00:35:12,611 --> 00:35:14,987
No!As long as she's not afraid of us
549
00:35:15,655 --> 00:35:18,449
- Afraid of you?
- Yes!
550
00:35:22,037 --> 00:35:22,911
Why?
551
00:35:27,083 --> 00:35:28,667
You sleep walk
552
00:35:34,758 --> 00:35:35,674
Fatso!
553
00:35:37,886 --> 00:35:39,219
What happened, Fatso?
554
00:35:39,471 --> 00:35:42,973
Were you robbed? I'm glad I came late
555
00:35:45,560 --> 00:35:46,727
You're too heavy...
556
00:35:48,980 --> 00:35:50,064
What happened?
557
00:35:51,316 --> 00:35:53,651
Never mind, it's none of my business
558
00:35:53,860 --> 00:35:55,319
I want to ask you
559
00:35:55,320 --> 00:35:56,403
You must tell me
560
00:35:56,571 --> 00:35:59,031
When you were the pimp king18 years ago
561
00:35:59,032 --> 00:36:01,033
Do you know a Gloria?
562
00:36:01,284 --> 00:36:02,993
She was either pregnant
563
00:36:02,994 --> 00:36:05,120
orjust had a baby
564
00:36:07,624 --> 00:36:08,123
What?
565
00:36:08,500 --> 00:36:09,541
The thugs who beat you up
566
00:36:09,793 --> 00:36:11,251
Came for Gloria too?
567
00:36:11,628 --> 00:36:12,795
Did you tell them?
568
00:36:12,796 --> 00:36:13,962
No...
569
00:36:14,673 --> 00:36:15,464
Thank God!
570
00:36:15,465 --> 00:36:17,925
I'd be dead if I didn't
571
00:36:18,093 --> 00:36:20,469
Do you know where she is now?
572
00:36:20,470 --> 00:36:24,932
I don't know...
573
00:36:25,225 --> 00:36:26,350
Hey buddy!
574
00:36:26,351 --> 00:36:28,143
Speak up!
575
00:36:28,353 --> 00:36:30,062
Where did she use to live?
576
00:36:31,064 --> 00:36:35,776
62 Thanksgiving Street
577
00:36:39,948 --> 00:36:40,906
What if she...
578
00:36:41,741 --> 00:36:43,951
Let's hide our money
579
00:36:45,578 --> 00:36:46,912
What if she wants to steal from us
580
00:36:46,913 --> 00:36:48,122
and can't find the money?
581
00:36:48,123 --> 00:36:49,540
She'll know we're taking precautions
582
00:36:49,749 --> 00:36:52,793
- It'll hurt her pride
- That's true!
583
00:36:55,171 --> 00:36:56,797
We'll take out most of the money
584
00:36:56,798 --> 00:36:58,048
and leave a little inside
585
00:36:58,216 --> 00:36:59,508
Even if she takes it
586
00:36:59,509 --> 00:37:01,260
It'll be a small price to pay
587
00:37:01,261 --> 00:37:02,553
to find out about her
588
00:37:09,894 --> 00:37:12,438
You're smart for a change, David
589
00:37:31,207 --> 00:37:32,374
- Did you give her the shirt?
- Yes
590
00:37:33,209 --> 00:37:34,626
It looks better on her
591
00:37:34,627 --> 00:37:35,627
What are you saying about me?
592
00:37:36,212 --> 00:37:37,045
You're pretty
593
00:37:38,548 --> 00:37:40,174
That's all?
594
00:37:40,175 --> 00:37:42,676
Gorgeous!
595
00:37:43,636 --> 00:37:45,763
Where am I going to sleep?
596
00:37:46,222 --> 00:37:47,639
- In...
- The living room
597
00:37:48,099 --> 00:37:50,392
Thanks!My name is Sylvia
598
00:37:50,643 --> 00:37:52,895
- I'm David
- Thomas
599
00:37:59,486 --> 00:38:00,194
Good night!
600
00:38:00,528 --> 00:38:02,529
I'm not sleepy, you guys go ahead
601
00:38:02,739 --> 00:38:03,781
I want to watch TV
602
00:38:03,948 --> 00:38:06,241
- I'll turn it on for you!
- Thanks
603
00:38:20,673 --> 00:38:21,799
I'm going to bed
604
00:38:44,030 --> 00:38:46,448
You'll sleep better with a pillow
605
00:38:47,492 --> 00:38:48,450
Thanks
606
00:38:57,210 --> 00:38:59,837
- Shall I get you some water?
- Sure
607
00:39:07,470 --> 00:39:09,012
It gets cold at night
608
00:39:09,013 --> 00:39:10,264
I'll fetch you a blanket
609
00:39:12,600 --> 00:39:14,935
- Thanks!
- You're welcome
610
00:39:17,438 --> 00:39:19,690
I'll get you a glass of milk instead
611
00:39:19,941 --> 00:39:20,858
Sure
612
00:39:37,417 --> 00:39:38,333
Thanks
613
00:39:57,896 --> 00:39:58,896
Don't waste anymore time
614
00:39:59,564 --> 00:40:02,482
Who's first?
615
00:40:02,901 --> 00:40:04,109
Makes no difference to me
616
00:40:14,954 --> 00:40:16,538
Forget it!
617
00:40:17,540 --> 00:40:19,207
- Morning!
- Morning!
618
00:40:19,959 --> 00:40:21,209
Was everything alright?
619
00:40:21,210 --> 00:40:23,754
- Of course
- Good!
620
00:40:29,135 --> 00:40:32,054
- Have you seen my car?
- No!
621
00:40:35,183 --> 00:40:37,684
Susanna, my car is stolen
622
00:40:38,186 --> 00:40:41,563
Darling...the car is gone
623
00:40:41,564 --> 00:40:43,231
I'll call the police
624
00:40:47,403 --> 00:40:49,237
Princess left early
625
00:40:54,118 --> 00:40:57,120
Don't be biased
626
00:40:59,749 --> 00:41:01,291
You shouldn't harm people
627
00:41:01,292 --> 00:41:03,085
But you should also be prudent
628
00:41:03,211 --> 00:41:05,462
Have faith in mankind
629
00:41:10,218 --> 00:41:11,677
The money is gone!
630
00:41:11,761 --> 00:41:13,136
I told you
631
00:41:13,137 --> 00:41:15,305
She's not that simple
632
00:41:15,556 --> 00:41:17,975
It is my experience
633
00:41:18,142 --> 00:41:19,351
Putting your money in the drawer
634
00:41:19,352 --> 00:41:21,311
is too obvious!
635
00:41:21,521 --> 00:41:22,729
I'm much smarter
636
00:41:22,730 --> 00:41:25,691
I put mine in my shoes
637
00:41:30,697 --> 00:41:32,406
Damn!She took my money too!
638
00:41:32,490 --> 00:41:33,740
It's only fair
639
00:41:34,659 --> 00:41:36,576
I told you not to take her in
640
00:41:36,744 --> 00:41:38,412
You never said that!
641
00:41:39,414 --> 00:41:41,415
She cleaned me out!
642
00:41:41,416 --> 00:41:44,084
No, she didn't!
643
00:41:45,128 --> 00:41:46,628
I'show her when I see her again
644
00:41:47,130 --> 00:41:48,046
Likewise
645
00:41:48,381 --> 00:41:51,008
- What would you do?
- See if she has enough
646
00:42:03,855 --> 00:42:06,314
Where did you learn how to drive?
647
00:42:06,899 --> 00:42:07,566
Do you have a license?
648
00:42:07,567 --> 00:42:08,984
I'm sorry!
649
00:42:08,985 --> 00:42:10,444
I'll pay for the damages
650
00:42:11,279 --> 00:42:13,155
Of course, it was your fault!
651
00:42:13,740 --> 00:42:16,992
Look what you've done to my car!
652
00:42:17,410 --> 00:42:19,870
Please forgive me!
653
00:42:19,954 --> 00:42:22,039
You're lucky you ran into me
654
00:42:22,290 --> 00:42:23,832
Driving like that is dangerous
655
00:42:24,542 --> 00:42:26,501
My brother has already warned me
656
00:42:26,878 --> 00:42:30,338
I'm so careless!
657
00:42:32,341 --> 00:42:34,968
This is my brother's car. His name is Dino Martin
658
00:42:34,969 --> 00:42:35,719
Please give him a call
659
00:42:35,720 --> 00:42:37,262
He'll fix it for you
660
00:42:37,889 --> 00:42:38,513
But...
661
00:42:39,057 --> 00:42:41,058
They'll dock my pay if l'm late for work
662
00:42:41,059 --> 00:42:42,809
CaLL me
663
00:42:43,352 --> 00:42:45,312
- Alright!
- Thanks!
664
00:42:47,148 --> 00:42:49,316
Back up...
665
00:42:55,573 --> 00:42:56,740
Bye!
666
00:43:20,348 --> 00:43:21,389
Who is it?
667
00:43:24,977 --> 00:43:25,852
What do you want?
668
00:43:26,187 --> 00:43:28,355
You're coming with us
669
00:43:31,150 --> 00:43:32,275
To the police station?
670
00:43:36,239 --> 00:43:37,280
You're not cops
671
00:43:37,281 --> 00:43:38,490
I don't know you!
672
00:43:38,783 --> 00:43:39,950
Where are you taking me?
673
00:43:40,118 --> 00:43:41,618
Somewhere nice!Please cooperate
674
00:43:41,828 --> 00:43:43,662
What if I refuse?
675
00:43:45,456 --> 00:43:47,874
We'll have to use force
676
00:43:50,711 --> 00:43:52,921
Let me go...
677
00:44:36,591 --> 00:44:38,216
Let go... Get the girl!
678
00:44:47,810 --> 00:44:49,060
We'll split up!
679
00:44:53,107 --> 00:44:54,691
It's them!
680
00:44:55,276 --> 00:44:56,651
You're quite capable
681
00:44:56,986 --> 00:44:58,653
When can you deliver her?
682
00:44:58,988 --> 00:45:01,489
I need to ask you
683
00:45:01,866 --> 00:45:03,366
You don't trust me?
684
00:45:03,367 --> 00:45:04,034
You already hired me
685
00:45:04,035 --> 00:45:05,744
Why did you send someone else?
686
00:45:06,954 --> 00:45:08,288
Who are these men?
687
00:45:08,789 --> 00:45:10,624
I should ask you that
688
00:45:11,042 --> 00:45:13,376
They're quite nasty!
689
00:45:14,003 --> 00:45:15,795
I didn't hire anyone else
690
00:45:16,005 --> 00:45:17,756
- Then why
- That's not your concern
691
00:45:18,466 --> 00:45:21,968
Make sure they don't get Sylvia
692
00:45:22,053 --> 00:45:24,596
Of course it's my business
693
00:45:25,056 --> 00:45:26,348
I need to know who I'm up against
694
00:45:26,432 --> 00:45:29,100
- or else I quit
- Wait
695
00:45:32,230 --> 00:45:34,147
About what happened
696
00:45:34,148 --> 00:45:34,940
I'm truly sorry
697
00:45:35,441 --> 00:45:37,317
But there's nothing I can do
698
00:45:37,735 --> 00:45:41,029
I can only increase your fee
699
00:45:41,530 --> 00:45:44,199
You need to think it over?
700
00:45:49,872 --> 00:45:51,706
I'll need 3 seconds
701
00:45:51,791 --> 00:45:54,125
1, 2, 3...I'll do it
702
00:45:55,211 --> 00:45:58,838
- Excellent! Bless you!
- Thanks!
703
00:46:17,441 --> 00:46:18,858
- Hello!
- Hello!
704
00:46:19,777 --> 00:46:20,610
Moby is so stingy
705
00:46:20,611 --> 00:46:21,736
What does he want with us?
706
00:46:21,737 --> 00:46:23,405
He's up to something
707
00:46:23,948 --> 00:46:25,073
No matter what he says
708
00:46:25,074 --> 00:46:26,825
We'll tell him no
709
00:46:35,459 --> 00:46:36,543
Sit down...
710
00:46:36,544 --> 00:46:39,087
- Can't say no to that
- That's true
711
00:46:41,674 --> 00:46:42,882
What would you like?
712
00:46:43,384 --> 00:46:45,844
3 beers and a bottle of brandy
713
00:46:46,595 --> 00:46:48,972
How's business?
714
00:46:49,223 --> 00:46:51,558
Terrible!Worse than before
715
00:46:52,018 --> 00:46:54,144
What about the van?
716
00:46:54,145 --> 00:46:54,894
Do you like the re-fitting?
717
00:46:55,021 --> 00:46:57,272
No, worse than before
718
00:46:58,399 --> 00:46:59,983
How's your father?
719
00:46:59,984 --> 00:47:01,985
Worse than before
720
00:47:03,029 --> 00:47:04,821
How can he get any worse?
721
00:47:04,947 --> 00:47:05,989
Don't listen to him
722
00:47:05,990 --> 00:47:07,824
He's much better
723
00:47:08,117 --> 00:47:09,159
That's wonderful!
724
00:47:09,160 --> 00:47:10,076
Here's our drinks
725
00:47:11,954 --> 00:47:14,122
To David's father
726
00:47:14,874 --> 00:47:16,124
No
727
00:47:16,125 --> 00:47:18,668
- What?
- Cheers...
728
00:47:20,379 --> 00:47:21,671
This is not working
729
00:47:21,672 --> 00:47:23,548
We'll play stupid
730
00:47:28,512 --> 00:47:30,221
I need a favor
731
00:47:30,639 --> 00:47:32,432
I bumped into a girl's car this morning
732
00:47:32,725 --> 00:47:35,560
No wonder the dog downstairs
733
00:47:35,561 --> 00:47:36,853
gave birth to 4 puppies
734
00:47:37,938 --> 00:47:39,939
Puppies?
735
00:47:39,940 --> 00:47:41,274
That has nothing to do with my accident
736
00:47:41,650 --> 00:47:44,110
Your accident has nothing to do with us
737
00:47:47,990 --> 00:47:49,449
Listen...
738
00:47:49,450 --> 00:47:50,992
After the accident
739
00:47:51,243 --> 00:47:52,327
The girl gave me a card
740
00:47:52,661 --> 00:47:54,120
Told me it was her brother's car
741
00:47:54,705 --> 00:47:55,830
So?
742
00:47:56,123 --> 00:47:57,582
When I found the guy
743
00:47:58,084 --> 00:47:59,459
He said he doesn't have a sister
744
00:47:59,835 --> 00:48:02,337
and that his car was stolen
745
00:48:02,671 --> 00:48:04,047
I told him about the girl
746
00:48:04,256 --> 00:48:05,173
He said she looks like the girl
747
00:48:05,174 --> 00:48:06,383
You brought home last night
748
00:48:06,634 --> 00:48:09,719
That's still none of our business
749
00:48:11,555 --> 00:48:14,099
She gave me some money
750
00:48:14,350 --> 00:48:15,433
Told me to give it to you
751
00:48:16,060 --> 00:48:17,894
She paid us back?
752
00:48:18,312 --> 00:48:21,189
No!She's giving it to you
753
00:48:21,440 --> 00:48:23,900
What? She stole from us last night
754
00:48:24,860 --> 00:48:26,528
You've been had as well
755
00:48:26,612 --> 00:48:27,862
That makes it your business
756
00:48:29,240 --> 00:48:31,116
Cut the crap! Give me the money
757
00:48:32,326 --> 00:48:35,912
She hasn't given me any
758
00:48:36,747 --> 00:48:38,039
I need to move around a bit
759
00:48:39,667 --> 00:48:40,542
Me too
760
00:48:55,891 --> 00:48:56,683
Can you tell me
761
00:48:56,684 --> 00:48:57,934
where can I find her?
762
00:48:58,144 --> 00:48:59,185
Where she lives
763
00:48:59,186 --> 00:49:01,312
Does she have a favorite hang out?
764
00:49:01,313 --> 00:49:02,856
The ladies' room
765
00:49:03,190 --> 00:49:04,858
Stop kidding around, I'm serious!
766
00:49:04,859 --> 00:49:07,902
I seriously don't know
767
00:49:09,989 --> 00:49:11,865
Fine!Forget what I said!
768
00:49:12,616 --> 00:49:14,659
Don't...
769
00:49:14,785 --> 00:49:16,286
You just said forget it
770
00:49:16,287 --> 00:49:19,164
Don't be this way
771
00:49:19,165 --> 00:49:21,291
We already told you we don't know
772
00:49:21,292 --> 00:49:24,544
Fine!Forget what I said!
773
00:49:39,393 --> 00:49:40,894
I was wrong about you
774
00:49:41,187 --> 00:49:42,103
You won't even help a friend
775
00:49:43,272 --> 00:49:44,272
a fellow Chinese
776
00:49:44,648 --> 00:49:46,316
All I want is information
777
00:49:46,317 --> 00:49:47,108
But you refuse to help
778
00:49:47,318 --> 00:49:49,152
You won't even lift a finger...
779
00:49:51,447 --> 00:49:52,822
I can hear myself clearly
780
00:49:52,823 --> 00:49:54,157
Why can't you hear me?
781
00:49:54,492 --> 00:49:55,408
What?
782
00:49:55,659 --> 00:49:57,410
The worst Spaniards
783
00:49:57,411 --> 00:49:58,578
are better than you
784
00:49:58,871 --> 00:49:59,704
What did you say?
785
00:50:00,039 --> 00:50:02,582
It's too noisy, I can't hear you
786
00:50:03,459 --> 00:50:06,377
I said the worst Spaniards...
787
00:50:11,592 --> 00:50:13,635
Sorry! I was out of line
788
00:50:14,178 --> 00:50:16,554
Go ahead, make a fool out of me
789
00:50:22,061 --> 00:50:23,811
Who is this Sylvia?
790
00:50:23,938 --> 00:50:24,771
She's Spanish
791
00:50:25,064 --> 00:50:25,813
Bullshit!
792
00:50:26,106 --> 00:50:28,066
Why are people after her?
793
00:50:28,234 --> 00:50:30,944
- Because she's pretty!
- What a moron!
794
00:50:31,237 --> 00:50:33,613
No, she's very smart
795
00:50:33,697 --> 00:50:35,114
I mean you
796
00:50:40,871 --> 00:50:42,455
- Sylvia!
- David!
797
00:50:42,831 --> 00:50:44,165
Long time no see, how are you?
798
00:50:44,458 --> 00:50:46,251
24 hours is not very long
799
00:50:47,753 --> 00:50:49,837
They're forcing me...
800
00:50:50,756 --> 00:50:52,423
Watch your manners, pal
801
00:51:00,391 --> 00:51:03,309
How dare you...
802
00:51:14,029 --> 00:51:15,905
- What's going on?
- Ask them
803
00:51:16,115 --> 00:51:17,949
That girl picked my wallet
804
00:51:18,200 --> 00:51:20,285
They are her accomplices
805
00:51:27,209 --> 00:51:28,751
Come back!
806
00:51:42,308 --> 00:51:43,683
She fooled us again!
807
00:51:44,310 --> 00:51:44,934
Don't believe her no matter what she says
808
00:51:44,935 --> 00:51:45,935
Tell this to yourself
809
00:51:45,936 --> 00:51:47,395
I never trusted her
810
00:51:47,646 --> 00:51:49,480
She's always getting us into trouble
811
00:51:50,065 --> 00:51:52,233
You're over reacting!
812
00:51:53,360 --> 00:51:56,321
- It's you!
- It's you!
813
00:51:56,572 --> 00:51:58,323
I came to thank you
814
00:51:58,324 --> 00:51:59,198
Thanks to you
815
00:51:59,199 --> 00:52:00,825
Or else I'll end up in jail
816
00:52:01,118 --> 00:52:02,118
Cut the crap!
817
00:52:02,244 --> 00:52:04,370
If we knew why they came after you
818
00:52:04,371 --> 00:52:06,080
We wouldn't have helped you
819
00:52:09,043 --> 00:52:10,043
Tell her to stay!
820
00:52:10,336 --> 00:52:12,295
- I thought you...
- Ask her to come back!
821
00:52:12,921 --> 00:52:13,796
Come back!
822
00:52:15,007 --> 00:52:16,341
I want to ask you something
823
00:52:17,760 --> 00:52:20,011
Mind if you drop by our place?
824
00:52:20,137 --> 00:52:21,929
I'd mind if you don't invite me
825
00:52:24,058 --> 00:52:25,475
Don't you have something to ask her?
826
00:52:25,976 --> 00:52:28,227
You better do the talking
827
00:52:28,312 --> 00:52:29,854
- Me?
- Go on!
828
00:52:32,566 --> 00:52:39,572
- You...want something to drink?
- Red wine
829
00:52:40,240 --> 00:52:43,951
I'll get it!Here goes...
830
00:52:48,999 --> 00:52:50,375
That night you slept over
831
00:52:51,085 --> 00:52:55,046
We found out the next morning
832
00:52:56,256 --> 00:52:59,258
You left the clothes and tidied up
833
00:53:02,054 --> 00:53:04,305
But our money was gone
834
00:53:05,808 --> 00:53:10,812
and so were you
835
00:53:10,813 --> 00:53:13,439
Let me ask her
836
00:53:15,150 --> 00:53:16,109
What David is trying to say...
837
00:53:16,110 --> 00:53:17,235
That night you slept over
838
00:53:17,236 --> 00:53:19,195
- Did you take our money?
- Yes
839
00:53:20,197 --> 00:53:21,989
Did you steal from those men?
840
00:53:21,990 --> 00:53:22,824
Yes
841
00:53:23,242 --> 00:53:24,826
Don't sound so harsh
842
00:53:25,119 --> 00:53:27,745
Harsh? You do it
843
00:53:29,373 --> 00:53:32,458
Why did you do it?
844
00:53:32,668 --> 00:53:36,129
If you find an honest job...
845
00:53:39,925 --> 00:53:42,885
What he's saying...
846
00:53:42,886 --> 00:53:44,387
Even as a hooker
847
00:53:44,555 --> 00:53:46,514
You can still make a living
848
00:53:49,184 --> 00:53:50,935
I hate being called a hooker
849
00:53:51,478 --> 00:53:53,563
I use my head, I don't sell my body
850
00:53:53,772 --> 00:53:55,690
I can't be bought
851
00:53:55,816 --> 00:53:59,110
Look, I'm just the interpreter
852
00:53:59,361 --> 00:54:01,487
You should slap him
853
00:54:02,197 --> 00:54:04,866
Stealing is wrong
854
00:54:06,827 --> 00:54:08,453
When I was 14
855
00:54:09,663 --> 00:54:11,456
My mother was put away
856
00:54:13,125 --> 00:54:14,333
From that day onwards
857
00:54:14,960 --> 00:54:17,545
I'm on my own
858
00:54:18,756 --> 00:54:20,548
Nobody helped me
859
00:54:22,718 --> 00:54:24,677
The men I've met
860
00:54:25,679 --> 00:54:27,889
No matter what they say
861
00:54:29,641 --> 00:54:31,726
Ultimately they want to get me in bed
862
00:54:32,060 --> 00:54:34,353
He was thinking the same thing
863
00:54:36,398 --> 00:54:40,276
Stealing their money
864
00:54:41,695 --> 00:54:43,488
is the punishment they deserve
865
00:54:43,906 --> 00:54:44,864
Next time you meet a pretty girl
866
00:54:44,865 --> 00:54:46,574
You should remember this
867
00:54:47,576 --> 00:54:49,619
I warned you not to get involved
868
00:54:49,870 --> 00:54:51,788
I don't mean you
869
00:54:52,915 --> 00:54:54,874
After tonight
870
00:54:57,127 --> 00:54:58,628
I know you are nice to me
871
00:54:58,921 --> 00:55:01,547
I'll pay you back as soon as I can
872
00:55:01,757 --> 00:55:03,591
I just want to make sure
873
00:55:03,884 --> 00:55:05,927
you pay him first
874
00:55:05,928 --> 00:55:07,011
Unlike me
875
00:55:07,137 --> 00:55:09,430
He needs the money to get married
876
00:55:09,431 --> 00:55:11,641
No! I'm only saving for a rainy day
877
00:55:11,850 --> 00:55:14,852
In that case, pay me first
878
00:55:15,521 --> 00:55:16,604
As long as
879
00:55:16,688 --> 00:55:18,648
it's honest money
880
00:55:18,899 --> 00:55:20,233
Thomas told me
881
00:55:20,526 --> 00:55:22,318
Your Mom and my Dad are good friends
882
00:55:22,569 --> 00:55:25,404
I should watch out for you, right?
883
00:55:26,114 --> 00:55:26,823
Right!
884
00:55:26,824 --> 00:55:28,825
I'm worried you'll steal again
885
00:55:30,160 --> 00:55:31,452
Given a choice
886
00:55:32,079 --> 00:55:33,454
Nobody likes to be a criminal
887
00:55:33,705 --> 00:55:35,456
If there's a chance for you?
888
00:55:35,666 --> 00:55:37,625
I'm willing to start over
889
00:55:38,043 --> 00:55:38,876
Excellent!
890
00:55:39,044 --> 00:55:41,045
We need extra help, right?
891
00:55:41,380 --> 00:55:43,089
No, I didn't...
892
00:55:43,966 --> 00:55:46,425
That's right...but
893
00:55:46,510 --> 00:55:47,969
You probably won't last
894
00:55:48,512 --> 00:55:49,929
You haven't even given me a chance
895
00:55:50,097 --> 00:55:51,055
How do you know?
896
00:55:51,640 --> 00:55:55,685
You'll get a raise if you pass your probation
897
00:56:22,588 --> 00:56:26,299
"Pedestrians stroll along the street"
898
00:56:26,466 --> 00:56:29,135
"But I fly by"
899
00:56:30,387 --> 00:56:34,348
"l'm filled with vitality"
900
00:56:34,558 --> 00:56:37,018
"l have no time for sorrow"
901
00:56:38,353 --> 00:56:42,148
"Even if I fall down
902
00:56:42,357 --> 00:56:44,859
"I have the energy to rise again'
903
00:56:46,069 --> 00:56:50,072
"I may wear make up"
904
00:56:50,240 --> 00:56:52,491
"But my smile is radiant"
905
00:56:53,201 --> 00:56:54,869
"Because of faith"
906
00:56:54,953 --> 00:56:57,455
"l take action"
907
00:56:57,915 --> 00:57:01,042
"to realize my dream'
908
00:57:01,043 --> 00:57:02,460
"With faith"
909
00:57:02,711 --> 00:57:05,421
"l'll achieve my goal"
910
00:57:05,714 --> 00:57:08,966
"You give me confidence"
911
00:57:13,513 --> 00:57:17,016
"l pursue the truth"
912
00:57:17,684 --> 00:57:18,893
"Go after happiness"
913
00:57:19,102 --> 00:57:23,147
"l can pick myself up"
914
00:57:54,846 --> 00:57:56,055
- Hello!
- Hello!
915
00:57:56,932 --> 00:57:58,099
I want to talk to you
916
00:58:00,352 --> 00:58:01,227
Come with me!
917
00:58:04,648 --> 00:58:07,817
What is it? What do you want?
918
00:58:08,068 --> 00:58:09,443
Listen to me
919
00:58:09,945 --> 00:58:11,946
I don't want my wallet
920
00:58:12,239 --> 00:58:14,490
I want you to meet someone
921
00:58:14,700 --> 00:58:17,076
You stand to gain from this meeting
922
00:58:17,369 --> 00:58:18,369
What do you say?
923
00:58:19,997 --> 00:58:21,080
Help!
924
00:58:21,832 --> 00:58:22,790
Don't yell!
925
00:58:23,250 --> 00:58:24,500
I mean no harm!
926
00:58:24,710 --> 00:58:26,210
I'm a private detective
927
00:58:26,420 --> 00:58:27,837
I want you to meet my client
928
00:58:27,838 --> 00:58:28,796
Then my job is done
929
00:58:29,047 --> 00:58:30,506
Do me a favor
930
00:58:30,757 --> 00:58:31,590
Please believe me!
931
00:58:32,092 --> 00:58:34,260
Just come with me
932
00:58:34,469 --> 00:58:36,137
I'll let go if you won't yell!
933
00:58:44,229 --> 00:58:45,813
I grew up on the streets
934
00:58:45,814 --> 00:58:47,481
You don't fool me with your tricks
935
00:58:47,566 --> 00:58:49,275
Stop wasting your time
936
00:59:14,509 --> 00:59:16,761
- Where?
- Over there!
937
00:59:17,512 --> 00:59:18,929
- Miss
- Stay back
938
00:59:18,930 --> 00:59:20,014
or I'll throw this...
939
00:59:27,564 --> 00:59:29,398
Don't say I didn't warn you
940
00:59:29,649 --> 00:59:31,859
Sylvia's in danger
941
00:59:31,860 --> 00:59:34,361
You'll be sorry if you don't believe me
942
00:59:36,406 --> 00:59:36,906
Can I borrow your stool?
943
00:59:36,907 --> 00:59:38,365
- Where?
- Over there!
944
00:59:38,492 --> 00:59:39,200
Now what?
945
00:59:39,201 --> 00:59:41,243
Pack up and go after her!
946
00:59:44,998 --> 00:59:45,831
Stop!
947
00:59:57,302 --> 01:00:10,648
Let me go!
948
01:00:10,649 --> 01:00:12,316
- Let her go
- Don't come over!
949
01:00:22,786 --> 01:00:23,536
Run!
950
01:00:38,844 --> 01:00:39,927
Get in!
951
01:00:48,145 --> 01:00:49,145
Get in the car
952
01:00:54,609 --> 01:00:56,819
After them!
953
01:00:57,696 --> 01:00:59,488
Step on it! They're catching up!
954
01:01:08,790 --> 01:01:10,833
- I can't stand it
- Sit on my lap!
955
01:01:10,834 --> 01:01:13,794
No way! Get in the back! Hurry
956
01:01:22,012 --> 01:01:24,013
Back up! Hurry!
957
01:01:47,454 --> 01:01:49,705
What's wrong with you?
958
01:01:50,290 --> 01:01:51,415
Thank goodness I drive a sports car
959
01:01:51,416 --> 01:01:52,583
Otherwise I'm dead
960
01:01:52,709 --> 01:01:55,294
Next time be careful!
961
01:02:07,224 --> 01:02:09,058
- Dead end!
- Had to jump...
962
01:02:09,643 --> 01:02:11,060
Hang on!
963
01:02:31,623 --> 01:02:32,748
You ditched them!
964
01:02:32,749 --> 01:02:33,707
They're not behind us anymore
965
01:02:33,708 --> 01:02:35,876
But they're in front!
966
01:02:40,507 --> 01:02:42,341
I dare you to ram us
967
01:03:36,271 --> 01:03:37,187
Move...
968
01:03:38,315 --> 01:03:40,024
I have to use my weapons
969
01:03:40,692 --> 01:03:43,694
Ready...aim...fire!
970
01:03:44,696 --> 01:03:46,238
Let me try!
971
01:03:49,492 --> 01:03:51,035
Here's some lubricator for you
972
01:04:01,004 --> 01:04:02,755
Here's a strike...
973
01:04:08,678 --> 01:04:11,096
and a ramp for you
974
01:04:39,459 --> 01:04:40,709
How are we doing?
975
01:04:41,044 --> 01:04:42,669
Clean sweep!
976
01:04:58,603 --> 01:04:59,311
All of you can't even bring a girl back?
977
01:04:59,312 --> 01:05:00,896
There's only one reason
978
01:05:01,689 --> 01:05:04,066
You people are useless
979
01:05:13,451 --> 01:05:16,578
Beside eat, what you can do for us?
980
01:05:17,455 --> 01:05:18,956
You have wasted 6 days
981
01:05:19,249 --> 01:05:21,208
Now there are 8 days left
982
01:05:21,584 --> 01:05:24,378
God created the world in 6 days
983
01:05:24,838 --> 01:05:26,588
To bring the girl back
984
01:05:26,589 --> 01:05:27,756
8 days should be enough
985
01:05:30,135 --> 01:05:32,761
Whether I get the inheritance
986
01:05:32,762 --> 01:05:36,181
will depend on you
987
01:05:43,815 --> 01:05:45,399
- These men
- Who...?
988
01:05:46,526 --> 01:05:47,734
You go first
989
01:05:48,987 --> 01:05:51,155
Who are these men?
990
01:05:51,531 --> 01:05:52,656
Your turn
991
01:05:52,824 --> 01:05:54,324
You said it...
992
01:05:54,325 --> 01:05:57,327
- This isn't the first time
- Right!
993
01:05:59,706 --> 01:06:00,581
Moby!
994
01:06:00,582 --> 01:06:03,750
Speak up! I could have killed you
995
01:06:03,751 --> 01:06:05,252
I can dodge
996
01:06:05,962 --> 01:06:08,422
If they don't get her
997
01:06:08,423 --> 01:06:10,174
They'll keep trying
998
01:06:10,175 --> 01:06:11,300
Until they do
999
01:06:11,468 --> 01:06:13,677
- Who are they?
- The bad guys
1000
01:06:13,928 --> 01:06:15,095
How do you know?
1001
01:06:15,930 --> 01:06:16,805
Because I'm the good guy
1002
01:06:16,806 --> 01:06:18,682
What's going on?
1003
01:06:18,892 --> 01:06:22,060
A simple story that got complicated
1004
01:06:22,437 --> 01:06:24,813
2 parties are after her
1005
01:06:25,064 --> 01:06:27,441
Those men and me
1006
01:06:27,817 --> 01:06:30,277
I play fair and square
1007
01:06:30,570 --> 01:06:33,197
They were unscrupulous and wanted to kidnap her
1008
01:06:33,406 --> 01:06:34,615
I'm looking for Sylvia
1009
01:06:34,866 --> 01:06:36,033
so I can deliver her to my client
1010
01:06:36,451 --> 01:06:38,160
But I don't know
1011
01:06:38,328 --> 01:06:39,161
what those men want with her
1012
01:06:39,370 --> 01:06:41,997
I'm confused
1013
01:06:41,998 --> 01:06:43,624
You didn't really explain much
1014
01:06:44,542 --> 01:06:45,417
You must know
1015
01:06:45,418 --> 01:06:47,294
what your client want with me
1016
01:06:47,420 --> 01:06:49,171
Yes, I should
1017
01:06:49,422 --> 01:06:50,839
but my client
1018
01:06:50,840 --> 01:06:52,591
refused to tell me
1019
01:06:52,800 --> 01:06:55,552
Therefore, I really don't know
1020
01:06:56,179 --> 01:06:57,387
Moby
1021
01:06:57,388 --> 01:06:59,723
can you tell us something you know?
1022
01:06:59,724 --> 01:07:01,099
I know 2 things
1023
01:07:01,476 --> 01:07:03,685
Firstly, it's not safe here
1024
01:07:04,646 --> 01:07:05,729
Is there a gas leak?
1025
01:07:06,022 --> 01:07:08,273
No, I can't help it if you won't believe me
1026
01:07:08,441 --> 01:07:10,275
Secondly, if Sylvia wants to know
1027
01:07:10,443 --> 01:07:12,736
what my client wants with her
1028
01:07:12,737 --> 01:07:14,029
She better go see him
1029
01:07:14,822 --> 01:07:16,865
- I know something too
- What?
1030
01:07:17,242 --> 01:07:19,868
The dumbest private detective
1031
01:07:19,869 --> 01:07:20,994
is right here in our house
1032
01:07:21,621 --> 01:07:24,456
Don't insult me even if you don't believe me
1033
01:07:24,541 --> 01:07:26,291
We believe you
1034
01:07:26,292 --> 01:07:28,877
How long have you been a private detective?
1035
01:07:29,712 --> 01:07:30,462
6 days
1036
01:07:31,130 --> 01:07:32,214
If you get paid weekly
1037
01:07:32,215 --> 01:07:33,465
You haven't earned your first pay cheque
1038
01:07:33,967 --> 01:07:35,509
Asking us to believe you
1039
01:07:35,760 --> 01:07:37,344
is an insult to our intelligence
1040
01:07:38,846 --> 01:07:40,847
Fine...say no more!
1041
01:07:41,474 --> 01:07:44,351
You're breaking my heart
1042
01:07:57,323 --> 01:07:58,991
Hold them off, Moby!
1043
01:07:59,367 --> 01:08:00,951
- We'll take the balcony!
- See you later, Moby
1044
01:08:01,536 --> 01:08:02,578
Hold them off!
1045
01:08:02,787 --> 01:08:04,288
- David, you go first
- Sure
1046
01:08:10,211 --> 01:08:11,003
Come on!
1047
01:08:11,337 --> 01:08:12,504
Run, Moby!
1048
01:08:18,928 --> 01:08:20,178
Hurry!
1049
01:08:26,019 --> 01:08:26,810
After them!
1050
01:08:30,064 --> 01:08:31,732
Why are we running?
1051
01:08:31,816 --> 01:08:33,066
They're after Sylvia
1052
01:08:33,234 --> 01:08:34,109
So? We won't let them
1053
01:08:34,110 --> 01:08:35,277
We'll fight them
1054
01:08:35,486 --> 01:08:36,653
We're outnumbered
1055
01:08:36,654 --> 01:08:37,654
We're used to fighting
1056
01:08:37,655 --> 01:08:40,240
more than 10 people at a time
1057
01:08:40,241 --> 01:08:41,116
Counting the bystanders?
1058
01:08:44,621 --> 01:08:46,788
We'll prove it
1059
01:08:46,789 --> 01:08:48,832
- Take Sylvia
- Let's go
1060
01:09:32,835 --> 01:09:34,252
- Tough guys
- Real tough!
1061
01:09:34,253 --> 01:09:35,295
We'd better run!
1062
01:09:36,547 --> 01:09:38,548
Come on!
1063
01:09:48,726 --> 01:09:49,935
Where are we?
1064
01:09:50,395 --> 01:09:51,687
Some dump
1065
01:09:52,146 --> 01:09:54,147
It's a dead end! Let's go back
1066
01:09:59,278 --> 01:10:02,698
- Now what?
- Find somewhere to hide
1067
01:10:19,465 --> 01:10:21,800
- Who has a torch?
- I do
1068
01:10:30,268 --> 01:10:32,519
Never mind
1069
01:10:35,148 --> 01:10:36,481
Look carefully
1070
01:10:58,045 --> 01:10:59,296
It stinks
1071
01:10:59,464 --> 01:11:01,965
I know, bear with it
1072
01:11:17,648 --> 01:11:19,566
Not here!
1073
01:11:20,985 --> 01:11:24,988
They must be here! Look again!
1074
01:11:42,423 --> 01:11:43,507
That's much better!
1075
01:11:46,219 --> 01:11:47,469
I can't stand it!
1076
01:11:47,553 --> 01:11:48,637
You must!
1077
01:11:48,638 --> 01:11:50,305
Or we'll be dead
1078
01:11:53,226 --> 01:11:54,810
I can't stand it!
1079
01:11:55,853 --> 01:11:57,103
What a loser!
1080
01:11:57,897 --> 01:11:59,731
You have ruined everything
1081
01:12:00,066 --> 01:12:01,024
Run!
1082
01:12:03,569 --> 01:12:06,279
Money for you! Come and get it
1083
01:12:15,540 --> 01:12:19,459
Move away...
1084
01:12:23,089 --> 01:12:24,965
They won't get far, hurry...
1085
01:13:12,179 --> 01:13:15,432
What is it? I'm willing to help
1086
01:13:15,683 --> 01:13:16,725
I'm glad to hear that
1087
01:13:17,059 --> 01:13:18,018
How can I help you?
1088
01:13:18,352 --> 01:13:19,978
We're paid to throw you from here
1089
01:13:20,313 --> 01:13:21,354
Or will you jump?
1090
01:13:23,107 --> 01:13:25,442
- You must have the wrong guy
- No we didn't
1091
01:13:25,568 --> 01:13:27,903
- Who hired you?
- Me
1092
01:13:29,238 --> 01:13:30,071
You?
1093
01:13:30,156 --> 01:13:31,781
You hired someone to kidnap me
1094
01:13:31,949 --> 01:13:34,993
I hired someone to help you play superman
1095
01:13:35,995 --> 01:13:42,626
No...help!
1096
01:13:42,960 --> 01:13:46,087
Listen...I'm your father...
1097
01:13:46,255 --> 01:13:47,714
He's your father?
1098
01:13:50,051 --> 01:13:51,176
You're my father?
1099
01:13:52,011 --> 01:13:54,429
No, l'm not your father
1100
01:13:54,805 --> 01:13:56,264
I'm his butler
1101
01:13:56,265 --> 01:13:57,599
What's going on?
1102
01:13:57,892 --> 01:13:59,225
You better start talking
1103
01:14:00,728 --> 01:14:02,979
Count Lobas is your father
1104
01:14:03,147 --> 01:14:06,024
Gloria worked for him 20 years ago
1105
01:14:06,359 --> 01:14:09,152
one night, while the Countess was away
1106
01:14:09,153 --> 01:14:09,736
The Count raped Gloria
1107
01:14:10,071 --> 01:14:13,406
When she was pregnant
1108
01:14:14,784 --> 01:14:16,701
The Count sent her away
1109
01:14:17,703 --> 01:14:18,620
Son of a bitch!
1110
01:14:19,622 --> 01:14:21,081
Don't say that about him!
1111
01:14:21,791 --> 01:14:23,959
I hate him! I don't ever want to see him
1112
01:14:25,169 --> 01:14:27,587
He's dead
1113
01:14:28,839 --> 01:14:30,215
Before he passed away
1114
01:14:30,216 --> 01:14:32,884
He wanted to find you and your mother
1115
01:14:33,260 --> 01:14:36,388
so that his brother will not inherit everything
1116
01:14:36,639 --> 01:14:39,182
I didn't reveal the reason
1117
01:14:39,350 --> 01:14:40,642
in consideration of your safety
1118
01:14:40,726 --> 01:14:42,102
Even the private detective I hired
1119
01:14:42,395 --> 01:14:43,770
is the dumbest
1120
01:14:46,023 --> 01:14:47,524
Thank goodness Moby is not here
1121
01:14:47,525 --> 01:14:48,441
Says who?
1122
01:14:48,859 --> 01:14:50,360
I'm always out of luck
1123
01:14:50,361 --> 01:14:51,486
What I want to know
1124
01:14:51,654 --> 01:14:53,196
No one would tell me
1125
01:14:53,531 --> 01:14:54,781
What I don't want to know
1126
01:14:54,782 --> 01:14:56,324
I'd hear it on the radio
1127
01:14:56,325 --> 01:14:58,660
But l found the right man for the job
1128
01:14:59,495 --> 01:15:01,246
According to the family tradition
1129
01:15:01,497 --> 01:15:03,456
Gloria and Sylvia must show up within 14 days
1130
01:15:04,083 --> 01:15:05,959
Otherwise the entire estate
1131
01:15:05,960 --> 01:15:08,503
will go to his brother Mondale
1132
01:15:08,754 --> 01:15:11,506
Those men must work for Mondale
1133
01:15:12,341 --> 01:15:13,383
3 more days
1134
01:15:14,760 --> 01:15:15,885
Where are you doing?
1135
01:15:15,886 --> 01:15:18,054
We thought Sylvia was alone and helpless
1136
01:15:18,389 --> 01:15:19,848
that's why we helped her
1137
01:15:20,141 --> 01:15:21,641
If she's the Count's daughter
1138
01:15:21,642 --> 01:15:23,309
our business is finished
1139
01:15:27,648 --> 01:15:28,857
You mean...
1140
01:15:29,066 --> 01:15:31,276
If Sylvia is alone and helpless
1141
01:15:31,277 --> 01:15:32,736
You're good enough for her
1142
01:15:33,070 --> 01:15:34,988
and run around with her
1143
01:15:35,364 --> 01:15:38,158
But if she's the Count's daughter
1144
01:15:38,409 --> 01:15:39,325
She's out of your league?
1145
01:15:39,535 --> 01:15:40,910
We wanted to help her at first
1146
01:15:41,078 --> 01:15:42,120
Don't you know
1147
01:15:42,288 --> 01:15:45,206
now is the time she needs you most
1148
01:15:45,624 --> 01:15:47,834
Don't you want a better life for her?
1149
01:15:47,835 --> 01:15:50,295
Yes, you can help her
1150
01:15:50,546 --> 01:15:51,921
I'm alone
1151
01:15:52,173 --> 01:15:54,215
You've seen Mondale's thugs
1152
01:15:54,341 --> 01:15:56,676
They'll keep coming in the next few days
1153
01:15:57,011 --> 01:15:58,762
If you're her friend
1154
01:15:58,763 --> 01:16:00,930
You won't leave her at a time like this
1155
01:16:01,891 --> 01:16:03,433
Don't rub it in
1156
01:16:03,434 --> 01:16:05,518
We're ashamed enough to jump from here
1157
01:16:06,103 --> 01:16:09,355
How can we help Gloria?
1158
01:16:12,526 --> 01:16:16,154
What are you looking at, bitch?
1159
01:16:17,490 --> 01:16:18,323
I'll kill you
1160
01:16:21,911 --> 01:16:23,912
Stand back
1161
01:16:23,913 --> 01:16:26,498
I'll kill you
1162
01:16:27,541 --> 01:16:28,750
Stand back
1163
01:16:33,923 --> 01:16:36,049
Don't come over!
1164
01:16:36,050 --> 01:16:42,055
Let me go
1165
01:16:43,891 --> 01:16:44,766
Good!
1166
01:16:48,270 --> 01:16:49,437
Untie me!
1167
01:16:49,647 --> 01:16:53,733
You have to look the part, lie down!
1168
01:17:04,662 --> 01:17:05,620
Turn off the siren
1169
01:17:15,339 --> 01:17:17,590
They're dancing over there!
1170
01:17:24,306 --> 01:17:25,056
What is it?
1171
01:17:25,057 --> 01:17:27,016
They're dancing over there
1172
01:17:34,275 --> 01:17:35,859
Here's another nut case
1173
01:17:43,909 --> 01:17:44,868
He's mouthing
1174
01:17:44,869 --> 01:17:46,578
Is he eating or trying to say something?
1175
01:17:47,246 --> 01:17:48,830
I hate guessing
1176
01:17:51,167 --> 01:17:53,877
I'm not crazy, pal!
1177
01:17:54,086 --> 01:17:55,211
Do me a favor, untie me
1178
01:17:55,212 --> 01:17:57,839
- You're normal like us?
- Yes
1179
01:17:58,299 --> 01:17:59,841
Give me a test
1180
01:18:00,134 --> 01:18:02,969
Listen up...
1181
01:18:03,262 --> 01:18:06,806
3 worms are moving forward in a single file
1182
01:18:07,266 --> 01:18:10,560
The first worm said there are 2 worms behind him
1183
01:18:11,020 --> 01:18:14,189
The last one said there are 2 in front of him
1184
01:18:14,607 --> 01:18:15,732
The one in the middle
1185
01:18:16,150 --> 01:18:18,484
said there are no worms next to him
1186
01:18:18,986 --> 01:18:20,236
Do you know why?
1187
01:18:20,905 --> 01:18:23,198
- It's blind?
- No
1188
01:18:25,284 --> 01:18:26,201
I don't know
1189
01:18:26,619 --> 01:18:29,120
Your question is too tough
1190
01:18:30,581 --> 01:18:33,791
- Is this too tough?
- Yes
1191
01:18:34,585 --> 01:18:36,461
Why did the worm in the middle say
1192
01:18:36,462 --> 01:18:38,713
there are no worms nearby?
1193
01:18:39,006 --> 01:18:41,966
Because it was lying
1194
01:18:42,593 --> 01:18:44,302
Worms don't lie
1195
01:18:44,303 --> 01:18:45,470
That's tricky!
1196
01:18:45,763 --> 01:18:48,348
Who tied you up?
1197
01:18:50,142 --> 01:18:52,852
It's a secret!
1198
01:18:53,103 --> 01:18:55,438
Come over and I'll tell you
1199
01:18:57,858 --> 01:19:00,944
Don't tell anyone, OK?
1200
01:19:01,487 --> 01:19:04,197
That's why I had to play crazy
1201
01:19:05,491 --> 01:19:06,449
What did he say?
1202
01:19:06,700 --> 01:19:08,493
I can't tell anyone
1203
01:19:09,620 --> 01:19:12,038
I'm not anyone! What did he say?
1204
01:19:12,539 --> 01:19:14,540
He said I can't tell anyone
1205
01:19:15,459 --> 01:19:16,417
Speak up!
1206
01:19:16,418 --> 01:19:18,628
Stop hitting me!
1207
01:19:23,884 --> 01:19:26,052
Hey!
1208
01:19:26,470 --> 01:19:28,513
Damn! Now I'm stuck
1209
01:19:33,602 --> 01:19:36,104
What did you tell him, pal?
1210
01:19:36,105 --> 01:19:36,980
Why should I tell you?
1211
01:19:37,398 --> 01:19:39,941
I'll untie you if you tell me
1212
01:19:40,276 --> 01:19:42,527
I don't trust you
1213
01:19:45,656 --> 01:19:47,031
Tell me!
1214
01:19:48,325 --> 01:19:51,119
Don't tell anyone
1215
01:19:51,120 --> 01:19:51,911
Understand?
1216
01:19:57,042 --> 01:19:59,919
Why can't he tell anyone?
1217
01:20:02,214 --> 01:20:05,300
Why must we go? I like it here
1218
01:20:12,016 --> 01:20:13,641
What are you waiting for? Let's go!
1219
01:20:13,934 --> 01:20:14,642
Go where?
1220
01:20:14,852 --> 01:20:16,853
Mom can't part with Uncle Chan
1221
01:20:16,854 --> 01:20:18,604
and Uncle Chan won't leave
1222
01:20:25,988 --> 01:20:28,698
Tell him you're marrying Sylvia
1223
01:20:28,782 --> 01:20:30,742
You need him at the wedding
1224
01:20:31,493 --> 01:20:33,453
I can't lie about that
1225
01:20:33,746 --> 01:20:36,706
Then tell him the truth
1226
01:20:38,083 --> 01:20:40,501
Just get him out of here!
1227
01:20:42,546 --> 01:20:43,421
Let me talk to him
1228
01:20:47,843 --> 01:20:49,927
If you love Gloria
1229
01:20:50,304 --> 01:20:51,804
Why don't you 2 get married?
1230
01:20:54,266 --> 01:20:56,934
Why didn't I think of that?
1231
01:20:57,561 --> 01:20:58,644
Why did you say that?
1232
01:20:58,771 --> 01:21:01,981
- You object?
- No!
1233
01:21:03,233 --> 01:21:04,400
Nobody objects
1234
01:21:05,986 --> 01:21:08,571
Will you marry me, Gloria
1235
01:21:09,198 --> 01:21:12,909
What took you so long to ask me?
1236
01:21:16,163 --> 01:21:17,288
Congratulations!
1237
01:21:19,375 --> 01:21:20,958
Sylvia is now your sister
1238
01:21:20,959 --> 01:21:22,001
Happy now?
1239
01:21:23,629 --> 01:21:25,713
Why don't you say something?
1240
01:21:26,090 --> 01:21:27,131
He's your brother now!
1241
01:21:28,175 --> 01:21:29,467
Brother!
1242
01:21:33,889 --> 01:21:35,139
Don't get mad!
1243
01:21:35,140 --> 01:21:36,265
I'll think of a way
1244
01:21:36,475 --> 01:21:39,227
Disown your father
1245
01:21:39,436 --> 01:21:40,353
That'll work
1246
01:21:40,729 --> 01:21:41,854
Right?
1247
01:21:44,858 --> 01:21:46,109
Finally...
1248
01:21:52,116 --> 01:21:54,075
What's this bulldozer doing here?
1249
01:21:54,451 --> 01:21:55,868
Why?
1250
01:21:57,079 --> 01:21:58,329
You want me to step on the clutch
1251
01:21:58,330 --> 01:21:59,997
pull the hand brake
1252
01:21:59,998 --> 01:22:01,666
pull out the key, get out of the van
1253
01:22:01,667 --> 01:22:04,460
check it out and tell you?
1254
01:22:04,920 --> 01:22:08,297
Cut the crap! Just ask me nicely
1255
01:22:18,642 --> 01:22:19,809
What is it?
1256
01:22:21,228 --> 01:22:24,897
You just can't do anything!
1257
01:22:31,613 --> 01:22:32,488
Moby...
1258
01:22:53,427 --> 01:22:56,095
- Are you alright?
- Not really!
1259
01:23:03,729 --> 01:23:04,854
Don't hit my son!
1260
01:23:14,156 --> 01:23:16,866
- Let me go
- Shut up!
1261
01:23:37,721 --> 01:23:39,138
Move it!
1262
01:23:46,605 --> 01:23:49,357
- Why you still stop there?
- I don't have the key!
1263
01:23:49,358 --> 01:23:50,858
Push it aside!
1264
01:23:54,863 --> 01:23:56,405
You do it!
1265
01:24:09,127 --> 01:24:10,002
The butler was right
1266
01:24:10,337 --> 01:24:12,129
Getting in is easy
1267
01:24:12,381 --> 01:24:14,549
To go unnoticed is tough
1268
01:24:14,675 --> 01:24:15,508
Come on!
1269
01:24:18,428 --> 01:24:20,471
To get in I have at least 7 ways
1270
01:24:20,472 --> 01:24:21,681
Why 7?
1271
01:24:21,682 --> 01:24:23,057
Why not 6 or 8?
1272
01:24:23,809 --> 01:24:25,810
7 is my lucky number
1273
01:24:27,312 --> 01:24:29,730
We only need one that works
1274
01:24:30,899 --> 01:24:32,984
Sorry, the ways I know
1275
01:24:33,235 --> 01:24:34,652
doesn't include that one
1276
01:24:35,529 --> 01:24:36,904
We'll get in from the back
1277
01:24:37,614 --> 01:24:38,489
The front is guarded
1278
01:24:38,782 --> 01:24:40,241
But they're usually careless
1279
01:24:40,409 --> 01:24:41,450
I'll take the front
1280
01:24:42,160 --> 01:24:43,244
It's dangerous
1281
01:24:43,579 --> 01:24:45,371
What about you?
1282
01:24:45,831 --> 01:24:47,790
I don't like either plan
1283
01:24:47,791 --> 01:24:49,000
We can't even disagree
1284
01:24:49,167 --> 01:24:50,710
We're a sheet of loose sand
1285
01:24:51,044 --> 01:24:54,547
No, we're only 3 grains of sand
1286
01:25:51,938 --> 01:25:53,648
We're hopeless
1287
01:27:13,103 --> 01:27:14,895
Get down if you have the guts
1288
01:27:19,443 --> 01:27:21,485
Brilliant! l don't
1289
01:27:35,917 --> 01:27:38,544
- How are you getting in?
- Through the door
1290
01:27:39,838 --> 01:27:42,465
- It's guarded!
- I'll wait
1291
01:27:43,091 --> 01:27:44,759
Till dawn?
1292
01:27:48,555 --> 01:27:50,097
I'll climb the trees
1293
01:27:52,392 --> 01:27:54,602
Elephants can't climb trees
1294
01:27:55,228 --> 01:27:56,645
Go ahead and wait
1295
01:29:00,126 --> 01:29:03,838
Stop playing! Stay alert!
1296
01:29:23,692 --> 01:29:27,069
- Don't argue
- If I pitched a top spin
1297
01:29:27,153 --> 01:29:29,071
it would still be a foul ball
1298
01:29:40,208 --> 01:29:41,292
Hide them!
1299
01:29:50,635 --> 01:29:52,344
I have good news
1300
01:29:53,597 --> 01:29:55,014
Someone is here to save you
1301
01:29:56,683 --> 01:29:59,018
But also I have a bad news
1302
01:30:00,103 --> 01:30:02,605
- He's caught
- Go
1303
01:30:07,903 --> 01:30:08,903
Hi!
1304
01:30:09,070 --> 01:30:11,363
Don't be rude!
1305
01:30:11,823 --> 01:30:13,574
Let him sit down!
1306
01:30:15,452 --> 01:30:16,285
Thanks
1307
01:30:22,167 --> 01:30:23,167
Cheers!
1308
01:30:25,170 --> 01:30:26,629
- What now?
- Go back to sleep
1309
01:30:26,922 --> 01:30:28,380
What? Go back to sleep?
1310
01:30:28,381 --> 01:30:29,506
We have to save her
1311
01:30:29,925 --> 01:30:31,342
Then why did you ask me?
1312
01:31:00,872 --> 01:31:01,664
Come up!
1313
01:31:02,165 --> 01:31:04,375
How? I'm not you!
1314
01:31:05,210 --> 01:31:06,543
Then find your own way!
1315
01:31:40,745 --> 01:31:43,080
- It's me!
- I know
1316
01:31:44,332 --> 01:31:45,165
But you kicked me
1317
01:31:45,667 --> 01:31:47,501
You didn't scream for help
1318
01:31:47,502 --> 01:31:48,877
That's how I know it's you
1319
01:31:52,132 --> 01:31:55,092
We better split up!
1320
01:32:21,036 --> 01:32:22,119
What are you doing up there?
1321
01:32:33,089 --> 01:32:36,592
- You're joining the party?
- Yes
1322
01:32:37,719 --> 01:32:39,553
I shouldn't let you come along
1323
01:32:39,679 --> 01:32:42,639
You almost ruin everything! Take care of him!
1324
01:32:44,976 --> 01:32:46,310
Let's party!
1325
01:32:58,198 --> 01:33:00,157
Your movement and the dress
1326
01:33:00,158 --> 01:33:02,159
are seamless
1327
01:33:02,368 --> 01:33:04,036
You like this classic look?
1328
01:33:04,454 --> 01:33:05,996
Sit down, Mom
1329
01:33:06,414 --> 01:33:08,540
I'm hungry
1330
01:33:13,630 --> 01:33:17,633
Set the table for one more guest
1331
01:33:19,260 --> 01:33:21,011
Since you're here
1332
01:33:22,097 --> 01:33:24,807
Present yourself properly
1333
01:33:26,726 --> 01:33:29,728
Sorry, I'm late
1334
01:33:31,898 --> 01:33:34,149
What's on the menu?
1335
01:33:34,317 --> 01:33:35,359
Roast lamb
1336
01:33:38,488 --> 01:33:40,239
I was born in the year of the Lamb
1337
01:33:40,532 --> 01:33:42,449
Must be a bad sign
1338
01:33:42,450 --> 01:33:43,909
I made a fool of myself
1339
01:33:44,160 --> 01:33:46,036
To have such distinguished guests
1340
01:33:46,037 --> 01:33:47,496
for dinner tonight
1341
01:33:49,624 --> 01:33:50,958
I'm very honored
1342
01:33:51,042 --> 01:33:53,377
Tonight is very important
1343
01:33:53,711 --> 01:33:55,379
To the Lobas family
1344
01:33:55,547 --> 01:33:57,923
tonight is a disgrace
1345
01:33:59,259 --> 01:34:01,009
Having you two in the family
1346
01:34:01,010 --> 01:34:02,594
is the biggest disgrace
1347
01:34:03,221 --> 01:34:04,930
Don't be upset
1348
01:34:05,473 --> 01:34:06,598
Mr. Mondale
1349
01:34:06,933 --> 01:34:08,559
If word got out
1350
01:34:08,560 --> 01:34:10,269
You kidnapped them
1351
01:34:10,353 --> 01:34:12,855
Your reputation will be compromised
1352
01:34:13,565 --> 01:34:14,815
Thanks for reminding me
1353
01:34:15,191 --> 01:34:16,817
I know what to do
1354
01:34:17,318 --> 01:34:20,028
I don't see it as a problem
1355
01:34:29,372 --> 01:34:31,915
- Keep them entertained
- Yes, sir
1356
01:34:32,333 --> 01:34:34,585
- Take them to the dungeon
- Yes, sir
1357
01:34:37,380 --> 01:34:39,882
I haven't finished the soup.
Where are you taking me?
1358
01:34:42,427 --> 01:34:43,343
Move...
1359
01:34:53,771 --> 01:34:54,980
Help is on the way!
1360
01:35:35,772 --> 01:35:37,940
Hang in there, he's not that tough!
1361
01:35:37,941 --> 01:35:40,234
Take care of him! I'll help Thomas
1362
01:35:48,534 --> 01:35:54,539
Come... Come on! Come...
1363
01:36:01,839 --> 01:36:03,507
I'll handle him, get Sylvia
1364
01:36:03,883 --> 01:36:04,716
Can you manage?
1365
01:36:04,842 --> 01:36:07,010
No! You better take over. Come on...
1366
01:38:16,391 --> 01:38:17,891
How dare you stab me in the back!
1367
01:39:32,258 --> 01:39:33,633
Come on, tough guy!
1368
01:39:35,178 --> 01:39:38,305
Relax! Take it easy...
1369
01:39:40,057 --> 01:39:41,892
Consider this a training session
1370
01:39:52,236 --> 01:39:53,236
Come on...
1371
01:40:27,688 --> 01:40:28,522
Wait!
1372
01:40:33,486 --> 01:40:35,779
1, 2, 3, 4...2, 2, 3, 4
1373
01:40:35,780 --> 01:40:38,156
3, 2, 3, 4
1374
01:41:10,898 --> 01:41:11,898
Here!
1375
01:41:17,363 --> 01:41:20,740
Impressive...
1376
01:41:26,998 --> 01:41:29,499
I should never clown around
1377
01:42:05,578 --> 01:42:06,703
What a punch!
1378
01:42:56,170 --> 01:42:59,047
Pull me up for another round!
1379
01:42:59,799 --> 01:43:03,009
Don't let go, pal!
1380
01:44:43,944 --> 01:44:45,236
What took you so long?
1381
01:44:45,237 --> 01:44:46,488
I'm waiting for you
1382
01:44:54,246 --> 01:44:56,289
The 3 Musketeers are invincible
1383
01:44:56,707 --> 01:44:57,457
Above waist
1384
01:44:59,418 --> 01:45:00,293
Below waist
1385
01:45:04,632 --> 01:45:05,715
Chinese fire drll
1386
01:45:11,388 --> 01:45:13,681
We're invincible!
1387
01:45:21,857 --> 01:45:23,066
How are you?
1388
01:45:23,234 --> 01:45:24,526
What would you like?
1389
01:45:24,610 --> 01:45:26,361
Hamburger and a Coke
1390
01:45:26,654 --> 01:45:28,404
Have a seat over there
1391
01:45:30,574 --> 01:45:32,450
Cheer up, David
1392
01:45:32,660 --> 01:45:34,744
Thinking of Sylvia?
1393
01:45:36,163 --> 01:45:37,747
Serve the food
1394
01:45:41,001 --> 01:45:42,627
Come here, David...
1395
01:45:43,587 --> 01:45:44,712
- What?
- Look!
1396
01:46:12,700 --> 01:46:13,825
Dropping in on us?
1397
01:46:14,159 --> 01:46:16,744
I need a summerjob. Are you hiring?
1398
01:46:16,745 --> 01:46:17,829
You bet!
1399
01:46:18,163 --> 01:46:21,249
You wish this summer will never end
1400
01:46:21,959 --> 01:46:23,710
Hi
1401
01:46:24,461 --> 01:46:26,129
Well! It's the detective with no license
1402
01:46:26,213 --> 01:46:26,880
Watch it!
1403
01:46:27,214 --> 01:46:29,132
The International Federation of Private Detectives
1404
01:46:29,133 --> 01:46:31,009
just sent me a membership card
1405
01:46:31,093 --> 01:46:32,802
Now I have a proper license
1406
01:46:33,345 --> 01:46:34,929
Congratulations!
1407
01:46:35,472 --> 01:46:37,140
Are you looking to expand?
1408
01:46:37,349 --> 01:46:39,017
If you'll take on another job with me
1409
01:46:39,310 --> 01:46:41,561
You'll have 20 vans in no time
1410
01:46:42,313 --> 01:46:45,398
- Another castle?
- No, a cottage
1411
01:46:45,649 --> 01:46:47,650
Who are we saving?
1412
01:46:48,235 --> 01:46:49,402
A president
1413
01:46:49,778 --> 01:46:52,906
kidnapped by African cannibals
1414
01:46:55,326 --> 01:46:57,285
Cannibals!
1415
01:46:57,786 --> 01:46:58,995
Someone is looking for you...
88142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.