All language subtitles for Wheels on Meals (1984) BR ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,890 --> 00:01:40,096 WwW.SubYab.CoM Hey, get up! 2 00:03:41,471 --> 00:03:42,471 Let's go. 3 00:03:42,556 --> 00:03:43,556 Who is it? 4 00:03:43,932 --> 00:03:46,173 Don't you ever come out again, you bastard! 5 00:03:47,394 --> 00:03:48,579 Fighting with your wife again? 6 00:03:48,603 --> 00:03:50,719 I didn't come home and sleep last night. 7 00:03:50,939 --> 00:03:52,145 You're out of line, then. 8 00:03:52,232 --> 00:03:53,517 You think that was my intention? 9 00:03:53,817 --> 00:03:57,560 My girlfriend didn't let me leave her. She threatened to kill herself. 10 00:03:57,821 --> 00:04:00,062 Her life was at stake. How could I leave? 11 00:04:00,323 --> 00:04:02,763 Since you're already married, you shouldn't have a girlfriend. 12 00:04:03,034 --> 00:04:06,026 We Italians are a nation of lovers. 13 00:04:06,204 --> 00:04:08,404 We can't get through the day without talking about love. 14 00:04:08,457 --> 00:04:12,575 All you Chinese know is work. You wouldn't understand! 15 00:04:12,961 --> 00:04:16,001 It's not that we don't understand. It's just that we're selective about love. 16 00:04:16,047 --> 00:04:17,912 We've got to go to work. What's your deal? 17 00:04:18,383 --> 00:04:20,874 If 1 go out now, my wife will bash me to death. 18 00:04:20,969 --> 00:04:22,169 Then move over and let us out. 19 00:04:22,220 --> 00:04:25,212 If you go out, she will bash you to death as well. 20 00:04:25,307 --> 00:04:28,299 We'll go down from the balcony. You keep hiding. 21 00:04:28,977 --> 00:04:30,455 Aren't you afraid of the spaniard below? 22 00:04:30,479 --> 00:04:32,094 What's to be afraid of? I'll go first. 23 00:04:36,151 --> 00:04:37,391 I'm going down first. 24 00:04:57,672 --> 00:04:58,411 Are you alright? 25 00:04:58,507 --> 00:05:00,467 Don't you Chinese kids know how to use the stairs? 26 00:05:01,384 --> 00:05:03,466 The Italians are having a war in the stairway. 27 00:05:03,929 --> 00:05:04,418 Hey, let's go. 28 00:05:04,721 --> 00:05:08,179 - Hey man, didn't you signal that the coast was clear? - I signalled not to come down. 29 00:05:08,266 --> 00:05:09,327 You should have used your mouth. 30 00:05:09,351 --> 00:05:10,716 - I did... - What did you say then? 31 00:05:10,811 --> 00:05:12,893 I said "ahh...", but then you jumped down. 32 00:05:23,490 --> 00:05:25,697 Good morning. May I ask how to get to harbour street? 33 00:05:25,826 --> 00:05:27,282 Harbour street, right? 34 00:05:32,958 --> 00:05:34,598 - How do you get to harbour street? - Why? 35 00:05:37,629 --> 00:05:41,668 Harbour street, right? Go straight, then turn and keep going straight. 36 00:05:42,050 --> 00:05:44,166 If you see the malaga watercourse, then... 37 00:05:44,553 --> 00:05:45,633 Then what? 38 00:05:45,720 --> 00:05:46,720 Then you're lost. 39 00:05:47,848 --> 00:05:49,839 Because you've then missed bilbao street. 40 00:05:49,933 --> 00:05:51,536 What should I do when I see bilbao street? 41 00:05:51,560 --> 00:05:53,425 Then turn left, and you will see a fountain. 42 00:05:53,687 --> 00:05:55,487 Make sure to notice if the fountain's working. 43 00:05:55,939 --> 00:05:56,724 So what if it works? 44 00:05:56,857 --> 00:05:59,001 Then keep going straight, and you'll see harbour street. 45 00:05:59,025 --> 00:06:00,795 What's the difference if the fountain's not working? 46 00:06:00,819 --> 00:06:03,310 That means the city has closed the street for repairs. 47 00:06:03,572 --> 00:06:05,758 Then you'll have to find another way from the back side. 48 00:06:05,782 --> 00:06:07,488 Now I understand. Thank you. 49 00:06:25,051 --> 00:06:26,211 - Hi... - Hi... 50 00:06:38,607 --> 00:06:40,188 Sorry, sorry! 51 00:06:41,568 --> 00:06:43,775 I really didn't mean it, officer. I was washing the Van. 52 00:06:44,821 --> 00:06:47,049 He didn't do it on purpose, officer. Let me clean it up for you. 53 00:06:47,073 --> 00:06:48,654 Sorry about that. 54 00:06:48,909 --> 00:06:50,069 We apologise, officer. 55 00:06:51,244 --> 00:06:53,097 You are not allowed to wash your Van here again! 56 00:06:53,121 --> 00:06:55,112 Do you understand? Get lost! 57 00:06:55,332 --> 00:06:57,948 We won't do it again. 58 00:07:05,216 --> 00:07:06,216 Good morning. 59 00:07:06,259 --> 00:07:09,126 Good morning, did you chase a thief through a chimney? 60 00:07:09,262 --> 00:07:10,262 No... 61 00:07:10,305 --> 00:07:12,091 Then why is your face so black? 62 00:07:14,017 --> 00:07:15,427 Those Chinese kids! 63 00:08:10,115 --> 00:08:11,980 Private detective Matt. 64 00:08:13,284 --> 00:08:14,284 Don't move! 65 00:08:16,079 --> 00:08:16,659 Boss... 66 00:08:16,788 --> 00:08:18,449 What the hell are you doing? 67 00:08:18,581 --> 00:08:20,697 Oh, I'm just exercising. 68 00:08:32,721 --> 00:08:34,507 Why didn't you have the light fixed? 69 00:08:34,764 --> 00:08:37,324 Nothing wrong with the light. It's the power that's been cut off. 70 00:08:38,184 --> 00:08:41,347 When the power company receives more than they should, they never refund it. 71 00:08:41,438 --> 00:08:43,207 It doesn't seem to work the other way around. 72 00:08:43,231 --> 00:08:46,940 There's nobody like me. Three months without payment, and I'm still here... 73 00:08:47,318 --> 00:08:48,398 What do you mean by that? 74 00:08:48,653 --> 00:08:49,813 If 1 didn't hire you, 75 00:08:50,113 --> 00:08:52,980 do you think you could get a job here, with your qualifications? 76 00:08:53,074 --> 00:08:54,927 What rights would you have for staying in Spain? 77 00:08:54,951 --> 00:08:58,151 Right, but without a salary, I couldn't pay the bill for you even if I wanted to. 78 00:08:58,329 --> 00:09:00,115 Now that's more like it. 79 00:09:02,125 --> 00:09:03,740 Anybody looking for me? 80 00:09:03,835 --> 00:09:05,595 People from the phone company have been here. 81 00:09:05,670 --> 00:09:07,710 The phone company wouldn't hire me for any business? 82 00:09:08,131 --> 00:09:11,043 Right you are. They came to take the phone away. 83 00:09:11,968 --> 00:09:14,505 No wonder it's so quiet here. 84 00:09:14,929 --> 00:09:17,420 A bald guy named Alfonso also dropped by here. 85 00:09:17,932 --> 00:09:20,594 - Alone? - Accompanied by two muscular guys. 86 00:09:20,977 --> 00:09:21,977 What did he want? 87 00:09:22,062 --> 00:09:25,475 He said you're late with the 10,000 pesetas gambling money. 88 00:09:25,565 --> 00:09:28,557 Right, that's a coded message between us. 89 00:09:28,818 --> 00:09:31,685 That means there is development in the case. 90 00:09:31,821 --> 00:09:33,732 He also asked when you'd be back. 91 00:09:33,823 --> 00:09:36,860 Next time he comes, tell him I'm out of town for another case. 92 00:09:39,829 --> 00:09:41,660 That's another coded message meaning... 93 00:09:41,748 --> 00:09:44,285 - You can tell him yourself. - Why? 94 00:09:44,417 --> 00:09:46,282 He said he will back at 12 o'clock. 95 00:09:46,377 --> 00:09:47,377 Which is about now. 96 00:09:47,670 --> 00:09:50,628 What? Why didn't you tell me sooner? 97 00:09:50,757 --> 00:09:52,839 Why so nervous? Is this another coded message? 98 00:09:53,093 --> 00:09:55,300 That's right, it's a matter of life and death. 99 00:09:55,512 --> 00:09:57,912 It means my life's in danger. I have to find a place to hide. 100 00:10:00,683 --> 00:10:04,301 From now on you're the acting chairman of this agency. 101 00:10:04,395 --> 00:10:07,102 Whenever I'm not here, you're in charge. 102 00:10:09,025 --> 00:10:10,561 That means a promotion. 103 00:10:10,652 --> 00:10:11,767 What about my raise? 104 00:10:14,280 --> 00:10:15,480 Guess there's no hope there... 105 00:10:17,867 --> 00:10:21,701 Acting chairman... In other words, a real chairman. 106 00:10:22,539 --> 00:10:24,075 I'd better put a tie on. 107 00:10:28,628 --> 00:10:32,337 Please have a seat. Before you tell me why you're here... 108 00:10:32,549 --> 00:10:34,915 Let me tell you my work principle. 109 00:10:36,678 --> 00:10:39,215 I don't take on assassination cases. 110 00:10:39,305 --> 00:10:41,637 And no cases that involve stealing and cheating... 111 00:10:41,724 --> 00:10:43,339 Because I don't have the guts. 112 00:10:43,434 --> 00:10:45,550 Now, tell me how can I help you. 113 00:10:45,645 --> 00:10:48,958 - I want to hire you to find someone. - Searching for someone? Haven't tried before... 114 00:10:48,982 --> 00:10:50,938 You haven't? 115 00:10:54,404 --> 00:10:56,611 Haven't tried an unsuccessful search. 116 00:10:58,199 --> 00:10:59,439 I didn't realise you are... 117 00:10:59,534 --> 00:11:02,116 Chinese, a descendant of the dragon! 118 00:11:02,871 --> 00:11:04,862 Then there's no need to waste more time. 119 00:11:04,956 --> 00:11:09,495 I want you to find a woman named Gloria and her children. 120 00:11:09,627 --> 00:11:10,627 A boy and a girl? 121 00:11:10,753 --> 00:11:12,664 No, I meant only one child. 122 00:11:13,381 --> 00:11:14,746 A boy or a girl then? 123 00:11:14,883 --> 00:11:16,544 That you will have to find out. 124 00:11:16,926 --> 00:11:19,212 This is Gloria's information. 125 00:11:22,807 --> 00:11:26,891 The details are hazy, and this picture was taken 22 years ago. 126 00:11:27,103 --> 00:11:28,843 It's really not that easy to search then. 127 00:11:28,980 --> 00:11:30,958 If it was an easy job, I would have done it myself. 128 00:11:30,982 --> 00:11:34,770 If you take this case, I still have two conditions for you to adhere to. 129 00:11:35,987 --> 00:11:37,898 I got a condition too. But tell me yours first. 130 00:11:38,031 --> 00:11:40,384 Firstly, you must keep a low profile in regard to this case. 131 00:11:40,408 --> 00:11:43,408 Secondly, you must finish the job and hand the persons to me within 14 days. 132 00:11:43,870 --> 00:11:44,985 This is the deposit. 133 00:11:45,288 --> 00:11:47,870 After the job's done, you'll get 20,000 us dollars. 134 00:11:47,957 --> 00:11:49,948 Now tell me your conditions. 135 00:11:54,714 --> 00:11:57,171 My condition is that I accept all your conditions. 136 00:11:57,300 --> 00:12:01,634 Great! Whenever there's any progress, call me on this number. 137 00:12:06,476 --> 00:12:07,636 Want to test me? 138 00:12:24,327 --> 00:12:25,327 What are you doing? 139 00:12:25,495 --> 00:12:28,157 This way of preserving data is better than lamination. 140 00:12:28,623 --> 00:12:30,284 Then I'm awaiting your good news. 141 00:13:06,077 --> 00:13:07,797 Let's get the business up and running first. 142 00:13:46,242 --> 00:13:47,903 Hey, go and take the orders already. 143 00:13:56,711 --> 00:13:59,828 - Hey Chinese guy, a glass of coke! - Okay... 144 00:14:03,509 --> 00:14:05,070 - What would you like? - Coffee, with milk. 145 00:14:05,094 --> 00:14:06,834 A coffee with milk coming right away. 146 00:14:08,097 --> 00:14:10,338 - Anything to eat? - No! 147 00:14:15,063 --> 00:14:17,679 - What would you like to eat, sir? - One glass 22 and one box 16. 148 00:14:17,774 --> 00:14:18,934 Coming right away. 149 00:14:20,943 --> 00:14:22,663 You want something to drink, Picasso junior? 150 00:14:22,945 --> 00:14:23,525 A coke. 151 00:14:23,613 --> 00:14:24,613 A coke. 152 00:14:28,451 --> 00:14:29,451 These are the orders. 153 00:14:29,827 --> 00:14:30,827 Okay. 154 00:14:31,621 --> 00:14:34,738 A "happy youth" and a "date in the flower garden". 155 00:14:37,085 --> 00:14:40,623 "Thousand miles of yellow sand". Better reduce the portion... 156 00:14:40,880 --> 00:14:42,280 A pair of nunchakus, grasp it tight! 157 00:14:51,933 --> 00:14:53,343 This is yours. 158 00:15:01,526 --> 00:15:03,642 - This is yours, lady boss. - Thank you. 159 00:15:13,538 --> 00:15:15,028 What the hell is going on? 160 00:15:37,645 --> 00:15:39,636 It's so polluted. How can we eat here? 161 00:15:39,730 --> 00:15:41,846 - Let's go. - Don't eat, let's go. 162 00:15:49,490 --> 00:15:51,321 How can I run my business when it's like this? 163 00:15:55,371 --> 00:15:57,111 Can you go somewhere else? 164 00:15:57,540 --> 00:16:00,031 What's that? Did I step on your tail? 165 00:16:00,209 --> 00:16:02,200 How can I run my business when you're here? 166 00:16:02,879 --> 00:16:05,461 Why don't you go somewhere else, kid? 167 00:16:09,844 --> 00:16:10,844 Well? 168 00:16:10,928 --> 00:16:13,031 Let's race one round this square and see who's the fastest. 169 00:16:13,055 --> 00:16:14,636 The loser picks up the tab for today. 170 00:16:14,849 --> 00:16:15,178 Sure. 171 00:16:15,308 --> 00:16:16,548 I'll be the referee. 172 00:16:17,059 --> 00:16:18,674 Ready, go! 173 00:16:25,610 --> 00:16:28,192 Faster! 174 00:16:35,119 --> 00:16:36,119 Get away! 175 00:16:36,871 --> 00:16:38,736 Faster! 176 00:16:39,081 --> 00:16:40,412 We're counting on you. 177 00:16:42,251 --> 00:16:43,741 Where did all the customers go? 178 00:16:43,920 --> 00:16:46,912 With these devils around, even the flies fly away. 179 00:16:48,216 --> 00:16:49,251 I'll tell them to leave. 180 00:16:49,759 --> 00:16:52,421 Save your breath, I've tried that already. 181 00:16:57,266 --> 00:16:58,847 Pack up the stuff and move the Van. 182 00:16:58,935 --> 00:17:00,141 Why? 183 00:17:00,228 --> 00:17:01,684 We'll play Robin hood. 184 00:17:12,782 --> 00:17:16,570 Faster! 185 00:17:53,489 --> 00:17:55,275 My mother told me I could do anything... 186 00:17:55,533 --> 00:17:56,533 Besides fighting. 187 00:17:56,659 --> 00:17:58,419 Didn't she tell you not to make trouble here? 188 00:17:58,744 --> 00:17:59,608 Yes, she did! 189 00:17:59,704 --> 00:18:01,786 But I forgot about that... Now I'm going home. 190 00:18:04,750 --> 00:18:06,706 I won't beat you. I'm leaving. 191 00:18:08,963 --> 00:18:10,123 Get back to work. 192 00:18:13,259 --> 00:18:14,259 Good morning. 193 00:18:14,385 --> 00:18:16,467 Please show me your passport. 194 00:18:22,018 --> 00:18:22,723 It's okay. 195 00:18:22,977 --> 00:18:23,977 - Bye. - Bye. 196 00:18:27,732 --> 00:18:29,918 When do you think uncle chen will be discharged from the hospital? 197 00:18:29,942 --> 00:18:31,837 You think it's as simple as recovering from a flesh wound? 198 00:18:31,861 --> 00:18:34,477 He's mentally ill, so it's hard to say. 199 00:18:37,742 --> 00:18:38,777 Damn, a flat tyre. 200 00:18:39,118 --> 00:18:40,779 No worry, I've got a spare tyre. 201 00:18:40,870 --> 00:18:42,826 I'm not worried, I just said "damn". 202 00:18:42,913 --> 00:18:44,824 Then you shouldn't have said it like that. 203 00:18:45,166 --> 00:18:46,326 What should I have said then? 204 00:18:46,459 --> 00:18:48,916 You should have said: "Ha! Ha! A flat tyre!" 205 00:18:49,253 --> 00:18:51,539 You're crazy! A normal person wouldn't say such thing. 206 00:18:51,839 --> 00:18:54,296 Ha! Ha! A flat tyre! 207 00:18:55,176 --> 00:18:56,976 You're right. Normal people wouldn't say that. 208 00:18:57,511 --> 00:18:58,511 Change the tyre. 209 00:19:04,060 --> 00:19:05,391 Have you got a magnet? 210 00:19:05,811 --> 00:19:07,131 No, what do you want a magnet for? 211 00:19:07,271 --> 00:19:09,102 I want to tie a string to the magnet. 212 00:19:09,190 --> 00:19:11,146 Why would you want to do that? 213 00:19:11,233 --> 00:19:13,474 I can then lower it into the gutter. 214 00:19:13,653 --> 00:19:14,392 Are you okay? 215 00:19:14,487 --> 00:19:14,851 Yes. 216 00:19:15,279 --> 00:19:18,442 Then why would you lower a magnet into the gutter? 217 00:19:18,616 --> 00:19:20,356 So I can retrieve the nuts. 218 00:19:20,576 --> 00:19:22,032 What do you need the nuts for? 219 00:19:24,747 --> 00:19:25,766 You mean those wheel nuts? 220 00:19:25,790 --> 00:19:27,405 You're quite smart... 221 00:19:28,793 --> 00:19:31,250 How can we retrieve them then... Unless we have a magnet? 222 00:19:31,629 --> 00:19:33,085 I told you so! 223 00:19:33,464 --> 00:19:34,670 Guess there's no other way. 224 00:19:36,133 --> 00:19:40,217 I'm amazed that a pair of dimwits can survive in this world. 225 00:19:40,304 --> 00:19:41,384 Look who's talking. 226 00:19:41,514 --> 00:19:45,723 My brain's an older one, but it's still better than yours. 227 00:19:45,810 --> 00:19:47,016 So what then? 228 00:19:47,812 --> 00:19:52,602 Take one nut off each of the other tyres. 229 00:19:53,150 --> 00:19:55,106 Then you got three nuts. 230 00:19:55,277 --> 00:20:00,271 Then use them to hold the tyre temporarily, and drive slowly till you get downtown. 231 00:20:00,991 --> 00:20:02,197 That's right. 232 00:20:02,284 --> 00:20:04,741 You're so smart, pal. Why are you here? 233 00:20:04,954 --> 00:20:09,163 You must be crazy. I'm here because I'm mentally ill... 234 00:20:09,250 --> 00:20:11,081 Not because I'm stupid. 235 00:20:11,168 --> 00:20:14,331 Mental illness and stupidity are two different issues. 236 00:20:14,880 --> 00:20:16,336 Do you understand, you stupid pig? 237 00:20:18,843 --> 00:20:21,926 I'm not wasting my time with you guys, or you might outsmart me. 238 00:20:22,555 --> 00:20:24,216 I'll go to another beach to play. 239 00:20:26,517 --> 00:20:28,678 Let's fix this. 240 00:20:35,025 --> 00:20:37,482 - What do you think he's doing? - How do I know? 241 00:20:37,695 --> 00:20:39,356 - Ask him... - Better not... 242 00:20:39,530 --> 00:20:40,690 No worries, let me ask. 243 00:20:43,159 --> 00:20:44,261 Hey pal, what are you doing? 244 00:20:44,285 --> 00:20:49,029 I'm a clock. I'm counting time. 245 00:20:49,248 --> 00:20:52,490 - So what's the time? - It's half past two. 246 00:20:53,419 --> 00:20:55,339 That can't be right... It's quarter to three now. 247 00:20:55,796 --> 00:20:57,502 Oops... I'm running behind. 248 00:21:09,143 --> 00:21:11,225 What's your dad doing? 249 00:21:11,353 --> 00:21:12,559 Fishing. 250 00:21:17,401 --> 00:21:19,642 Dad, we've come to see you. 251 00:21:20,905 --> 00:21:24,773 Speaking so loud... You scare all my fish away. 252 00:21:28,162 --> 00:21:30,118 How are you, uncle chen. Are you bored? 253 00:21:30,247 --> 00:21:32,454 The whole world's boring. 254 00:21:33,042 --> 00:21:35,283 Found a girlfriend for David yet? 255 00:21:35,419 --> 00:21:37,501 There aren't that many Chinese girls in Spain. 256 00:21:37,630 --> 00:21:39,291 Spanish girls are also fine. 257 00:21:39,882 --> 00:21:41,964 Love transcends nationality. 258 00:21:43,302 --> 00:21:45,418 Your dad's personality has changed. 259 00:21:46,055 --> 00:21:47,465 I'm a little worried. 260 00:21:47,807 --> 00:21:51,846 That's so funny! Hahaha! 261 00:21:52,019 --> 00:21:53,975 What's he doing, uncle chen? 262 00:21:54,104 --> 00:21:56,470 Telling himself a joke. 263 00:21:58,442 --> 00:22:01,024 That's the conclusion... Isn't that funny? 264 00:22:02,321 --> 00:22:03,361 Why isn't he laughing now? 265 00:22:03,656 --> 00:22:07,569 - He's heard that joke many times before. - He thinks he's Columbo... 266 00:22:10,871 --> 00:22:14,614 Fishing, uncle chen? Catch some for me if there are any. 267 00:22:14,750 --> 00:22:17,742 I'm a nut... but there's no reason for you to be a nut as well. 268 00:22:18,295 --> 00:22:20,502 How can one catch a fish from this bucket? 269 00:22:22,633 --> 00:22:24,153 Your father seems to be getting better. 270 00:22:30,599 --> 00:22:31,599 The clock's ringing... 271 00:22:37,147 --> 00:22:41,265 It's time for the date. I don't mind if you come with me. 272 00:22:47,658 --> 00:22:49,489 Your dad is in such a rush. Who's he meeting? 273 00:22:49,577 --> 00:22:50,577 Beats me. 274 00:23:05,426 --> 00:23:07,542 No wonder "love transcends nationality". 275 00:23:08,012 --> 00:23:09,877 No wonder the doctor says he's getting better. 276 00:23:10,014 --> 00:23:11,814 - Where's your mum? - She's putting on makeup. 277 00:23:11,932 --> 00:23:14,014 She sent me to tell you, so you won't be impatient. 278 00:23:14,143 --> 00:23:16,263 No worries, I won't be impatient when waiting for her. 279 00:23:16,520 --> 00:23:19,512 Tell her not to rush her makeup. 280 00:23:25,946 --> 00:23:27,090 I know what you're thinking about. 281 00:23:27,114 --> 00:23:28,474 I know what you guess I'm thinking. 282 00:23:28,616 --> 00:23:30,343 But I'm definitely not thinking about "that". 283 00:23:30,367 --> 00:23:32,095 I'm not thinking that you are thinking about "that". 284 00:23:32,119 --> 00:23:35,327 I know what you are thinking about, because I'm thinking about that myself. 285 00:23:35,539 --> 00:23:38,781 Since we are both thinking about it, then we should agree on it. 286 00:23:38,876 --> 00:23:41,367 Right, which means we should both forget about it. 287 00:23:41,879 --> 00:23:43,039 So pretty... 288 00:23:43,714 --> 00:23:45,295 But she belongs to my dad. 289 00:23:46,091 --> 00:23:47,126 Let's not then. 290 00:23:48,594 --> 00:23:50,050 We'll be on our way, uncle chen. 291 00:23:50,262 --> 00:23:51,843 We'll come and visit you next week, dad. 292 00:23:51,931 --> 00:23:55,219 Don't leave yet. I haven't introduced my friend to you yet. 293 00:23:55,392 --> 00:23:56,632 That's not necessary, is it? 294 00:23:57,227 --> 00:23:58,227 She's here. 295 00:23:59,730 --> 00:24:03,018 - Gloria... - Zhong guang... 296 00:24:03,108 --> 00:24:04,848 You're really pretty today. 297 00:24:05,110 --> 00:24:06,975 Do you know how much I've missed you? 298 00:24:07,613 --> 00:24:08,819 I know what you're thinking. 299 00:24:08,906 --> 00:24:09,906 Likewise. 300 00:24:10,115 --> 00:24:11,384 We're thinking about the same thing. 301 00:24:11,408 --> 00:24:12,193 Make a move then. 302 00:24:12,326 --> 00:24:15,159 I've got to run. Goodbye, mum and uncle. 303 00:24:18,082 --> 00:24:20,073 - Tell your dad we're leaving. - Okay. 304 00:24:20,668 --> 00:24:22,520 - Dad, we've got to go. - That's right, uncle chen... 305 00:24:22,544 --> 00:24:26,662 Don't leave. Let me introduce you to Gloria. 306 00:24:26,757 --> 00:24:29,214 This is my son David, and that is his friend... 307 00:24:29,426 --> 00:24:31,291 Ee et 308 00:24:31,387 --> 00:24:33,719 you can leave now. Keep the world turning! 309 00:24:34,014 --> 00:24:35,129 Let's go. 310 00:24:38,894 --> 00:24:39,929 She's waiting for a cab. 311 00:24:40,020 --> 00:24:41,081 That means we got an opportunity. 312 00:24:41,105 --> 00:24:44,017 You go and tell her that we're going downtown, 313 00:24:44,108 --> 00:24:46,127 and that cabs are too expensive, so we can give her a ride. 314 00:24:46,151 --> 00:24:47,482 What if she likes taking cabs? 315 00:24:47,569 --> 00:24:49,025 Who would say such things? 316 00:24:49,279 --> 00:24:51,395 Why don't you go tell her? I'll drive the Van here. 317 00:24:53,409 --> 00:24:55,741 You do the talking, I'll get the Van. Go! 318 00:25:15,097 --> 00:25:16,428 Hey, miss... 319 00:25:17,099 --> 00:25:18,555 The cab's here... 320 00:25:21,562 --> 00:25:22,562 Bye, bye. 321 00:25:28,444 --> 00:25:29,775 She turned you down? 322 00:25:29,987 --> 00:25:31,397 No, I didn't say anything. 323 00:25:31,739 --> 00:25:33,070 You're hopeless. 324 00:25:33,323 --> 00:25:35,403 The result might have been the same even if I talked. 325 00:25:35,659 --> 00:25:36,444 How could it be? 326 00:25:36,660 --> 00:25:39,242 You had zero chance because you didn't talk. 327 00:25:39,329 --> 00:25:42,913 You would at least have 50% chance if you had. 328 00:25:44,376 --> 00:25:48,540 Elegant, generous and friendly. She may be a Princess. 329 00:25:48,756 --> 00:25:50,712 Why would a Princess have a crazy mother? 330 00:25:50,799 --> 00:25:52,279 Maybe she was victimized by a bad guy. 331 00:25:52,384 --> 00:25:55,171 That's a possibility. Get in! 332 00:26:01,727 --> 00:26:03,934 2,000 pesetas? Even your mother's more worth than that. 333 00:26:04,021 --> 00:26:07,013 Hey, don't be so rude. Give me a better deal. 334 00:26:07,316 --> 00:26:08,681 How about 4,000? 335 00:26:09,526 --> 00:26:10,526 Okay. 336 00:26:11,361 --> 00:26:12,646 Thomas, two coffees, please. 337 00:26:12,738 --> 00:26:13,798 Let's wait until afterwards. 338 00:26:13,822 --> 00:26:15,562 I doubt we'll be that long. 339 00:26:17,451 --> 00:26:19,345 Get them to settle their accounts when you deliver the food. 340 00:26:19,369 --> 00:26:21,451 How much do I owe you guys, Thomas? 341 00:26:21,538 --> 00:26:23,028 Jennifer, right? 342 00:26:25,209 --> 00:26:26,540 1,250 pesetas. 343 00:26:26,627 --> 00:26:29,960 Here's 1,300. Keep the 50 as tips. 344 00:26:30,047 --> 00:26:31,047 Thank you. 345 00:26:31,173 --> 00:26:32,913 Can I have a free spring roll? 346 00:26:33,300 --> 00:26:34,585 Thank you. 347 00:26:35,052 --> 00:26:38,169 How generous. The spring roll actually costs 70 pesetas! 348 00:26:45,687 --> 00:26:46,847 Are you new here? 349 00:26:53,362 --> 00:26:54,522 What's your price, miss? 350 00:26:54,947 --> 00:26:56,062 15,000. 351 00:26:56,240 --> 00:26:57,240 How about 3,000? 352 00:26:57,908 --> 00:26:59,614 Save that for your pension. 353 00:27:01,829 --> 00:27:03,239 - 3,000. - How about 2,000? 354 00:27:03,580 --> 00:27:04,945 Move on. 355 00:27:06,708 --> 00:27:07,708 Hi. 356 00:27:17,261 --> 00:27:18,592 Hey, I saw the Princess. 357 00:27:18,720 --> 00:27:20,256 You're kidding! 358 00:27:20,347 --> 00:27:22,200 Why would the Princess come to a place like this? 359 00:27:22,224 --> 00:27:24,761 I couldn't believe it either. Go take a look yourself. 360 00:27:26,728 --> 00:27:28,013 15,000 pesetas. 361 00:27:28,522 --> 00:27:32,765 That's s100 American, not that expensive. Let's go. 362 00:27:33,777 --> 00:27:35,608 Hey, she actually went with him. 363 00:27:35,779 --> 00:27:37,895 Yeah, so what? It's not like we're going with him. 364 00:27:37,990 --> 00:27:39,321 Why so nervous? 365 00:27:39,783 --> 00:27:44,026 Oh, so you two want to "go"? You've treated me to many free meals already... 366 00:27:44,288 --> 00:27:48,782 Let me treat you to a full meal tonight then... 367 00:27:49,793 --> 00:27:53,411 No need, we are okay. Thank you. 368 00:27:56,466 --> 00:27:59,266 I thought she was elegant and generous, but turns out she's the same... 369 00:27:59,303 --> 00:28:01,072 It's not the same... At least she's more expensive. 370 00:28:01,096 --> 00:28:04,338 She may be in need of money. How much cash do you have? 371 00:28:04,641 --> 00:28:06,097 - Why? - Give it to me. 372 00:28:06,727 --> 00:28:08,308 Only about 20,000. 373 00:28:08,395 --> 00:28:10,556 Even a one night stand is not worth that much. 374 00:28:10,647 --> 00:28:13,889 No, I want to give her the money and tell her to go home. 375 00:28:13,984 --> 00:28:16,145 So she'll get a night off then. What about tomorrow? 376 00:28:16,445 --> 00:28:19,232 Hey bro, there are too many ladies along this street. 377 00:28:19,323 --> 00:28:22,065 Every one of them is pitiful. Can we help them all? 378 00:28:22,326 --> 00:28:26,160 If each one got a spring roll for free, we would get bankrupt. 379 00:28:26,580 --> 00:28:27,945 Let's work. 380 00:28:51,480 --> 00:28:52,845 You stole my wallet? 381 00:29:01,531 --> 00:29:03,396 Don't run! 382 00:29:16,755 --> 00:29:18,620 Did you see a girl running through here? 383 00:29:18,715 --> 00:29:22,173 - What does she look like? - Dressed in red. Tall, thin and with long hair. 384 00:29:24,137 --> 00:29:27,595 So obvious! Even a tiger has to watch his own wallet in a place like this. 385 00:29:29,685 --> 00:29:30,515 What's wrong? 386 00:29:30,686 --> 00:29:33,039 I think I've got a fever. Might be caused by the afternoon heat... 387 00:29:33,063 --> 00:29:34,063 What do you want to do? 388 00:29:34,690 --> 00:29:35,975 I want to go home and rest. 389 00:29:37,067 --> 00:29:38,827 Take this last order, and then let's go home. 390 00:29:38,944 --> 00:29:42,687 Thomas, have you seen a tall and skinny girl like this? 391 00:29:42,906 --> 00:29:43,946 Tall and skinny like this? 392 00:29:43,991 --> 00:29:44,991 Right. 393 00:29:46,743 --> 00:29:47,783 There are many over there. 394 00:29:48,036 --> 00:29:49,036 Be serious. 395 00:29:49,496 --> 00:29:50,531 No. 396 00:29:50,956 --> 00:29:53,197 - What now then? - I'll search for you elsewhere. 397 00:29:55,252 --> 00:29:58,540 Didn't realise the Princess is a pickpocket as well as a hooker. 398 00:30:00,716 --> 00:30:03,674 Maybe that guy lost his wallet elsewhere and was mistaken. 399 00:30:03,885 --> 00:30:06,217 We shouldn't condemn until we have the facts. 400 00:30:06,346 --> 00:30:07,426 We're home. 401 00:30:07,514 --> 00:30:08,799 You think I don't know? 402 00:30:09,099 --> 00:30:10,464 I wasn't talking to you. 403 00:30:11,727 --> 00:30:13,638 - Miss... - Hi. 404 00:30:15,105 --> 00:30:18,893 You're quite something, playing tricks on me. So much for "not feeling well". 405 00:30:18,984 --> 00:30:21,441 I was afraid you would be mad at me. 406 00:30:21,778 --> 00:30:23,518 Let's all get out of the Van. 407 00:30:29,786 --> 00:30:31,572 This seems to be the end of your ride, miss. 408 00:30:31,955 --> 00:30:33,491 I didn't say I'd be leaving... 409 00:30:33,832 --> 00:30:36,164 Why don't you go upstairs and have a seat? 410 00:30:37,544 --> 00:30:41,002 Are you grabbing my hand to signal that she's not welcome? 411 00:30:41,173 --> 00:30:45,212 No, I grabbed the wrong hand. Our home is just up there. 412 00:30:45,302 --> 00:30:47,543 Welcome to our place, miss. 413 00:30:48,305 --> 00:30:49,305 Thanks. 414 00:30:52,893 --> 00:30:54,599 Mr. star lover seems to be home as well... 415 00:31:00,275 --> 00:31:02,015 Hi, have you seen fatso around? 416 00:31:02,361 --> 00:31:03,476 I haven't. 417 00:31:05,280 --> 00:31:07,000 Has someone close and dear just passed away? 418 00:31:07,074 --> 00:31:08,074 No... 419 00:31:08,158 --> 00:31:10,615 Then why are you dressed for a funeral? 420 00:31:17,542 --> 00:31:18,782 Hey, long time no see. 421 00:31:19,002 --> 00:31:21,209 It's you, Moby! Come and have a drink. 422 00:31:26,051 --> 00:31:27,211 I can't get drunk today. 423 00:31:27,886 --> 00:31:28,905 Have you seen fatso around? 424 00:31:28,929 --> 00:31:31,282 Just got here myself. You got some important business with him? 425 00:31:31,306 --> 00:31:33,672 You're great. Knowing I have important business with him... 426 00:31:34,476 --> 00:31:37,309 I'm now the assistant chairman of Matt's agency. 427 00:31:37,562 --> 00:31:39,018 But don't tell anyone. 428 00:31:39,106 --> 00:31:40,291 What sort of person do you think I am? 429 00:31:40,315 --> 00:31:41,955 Damn you, drink this one up as punishment! 430 00:31:50,283 --> 00:31:51,819 I can't get drunk today. 431 00:31:51,952 --> 00:31:53,658 See you later. 432 00:31:57,457 --> 00:32:02,076 Moby, it's been a long time. Have a drink. 433 00:32:03,088 --> 00:32:03,577 Only a drink. 434 00:32:03,839 --> 00:32:04,839 Fine, just one drink. 435 00:32:07,801 --> 00:32:09,507 - Come, sit. - I'll have another as well. 436 00:32:09,761 --> 00:32:11,422 Have you seen fatso? 437 00:32:11,763 --> 00:32:13,674 No, what do you want him for? 438 00:32:15,392 --> 00:32:16,677 Can I trust you guys? 439 00:32:17,477 --> 00:32:19,388 Haven't we known each other for years? 440 00:32:19,646 --> 00:32:20,431 Then don't speak. 441 00:32:20,605 --> 00:32:23,893 We keep so many secrets to ourselves, so one secret less to keep is no problem. 442 00:32:25,110 --> 00:32:26,896 Okay, listen up. 443 00:32:27,446 --> 00:32:29,186 You must not tell anybody about this. 444 00:32:29,531 --> 00:32:30,737 I'm now... 445 00:32:30,949 --> 00:32:34,487 The assistant chairman of Matt's agency. 446 00:32:35,036 --> 00:32:37,527 I want to talk to fatso about something important. 447 00:32:37,664 --> 00:32:39,074 That calls for a celebratory drink. 448 00:32:39,332 --> 00:32:40,663 Thanks. 449 00:32:41,168 --> 00:32:43,329 Cheers! 450 00:32:44,754 --> 00:32:46,415 Moby's been promoted! 451 00:32:48,800 --> 00:32:50,040 I really can't get drunk today. 452 00:32:50,093 --> 00:32:51,879 See you later. I'll go and find fatso. 453 00:32:52,596 --> 00:32:54,962 Congratulations on your promotion, Moby. 454 00:32:55,307 --> 00:32:58,140 - Cheers. - Cheers! 455 00:33:10,822 --> 00:33:13,609 Keep my little secret to yourselves. 456 00:33:25,337 --> 00:33:26,452 Hello. 457 00:33:27,088 --> 00:33:29,170 Darling, this is Moby. 458 00:33:30,467 --> 00:33:31,673 A little kiss? Okay. 459 00:33:32,677 --> 00:33:35,293 No... how can I forget you? 460 00:33:36,806 --> 00:33:38,842 I've been busy. 461 00:33:40,894 --> 00:33:42,759 I'm not lying to you. 462 00:33:44,231 --> 00:33:45,061 Okay, that's alright. 463 00:33:45,148 --> 00:33:47,560 She's probably a pig... And still pretending... 464 00:33:48,026 --> 00:33:50,608 Tonight? Tonight's no good. 465 00:33:51,738 --> 00:33:56,732 Alright, another kiss? Okay, a kiss... listen now. 466 00:33:58,662 --> 00:34:00,072 Am I speaking loud enough? 467 00:34:00,372 --> 00:34:01,407 Just a minute. 468 00:34:01,998 --> 00:34:02,998 Hey... 469 00:34:03,166 --> 00:34:04,451 It's your wife. 470 00:34:10,090 --> 00:34:11,090 Please. 471 00:34:11,841 --> 00:34:16,050 Bastard! Let's see if you can still fool around after I'm finished with you! 472 00:34:18,390 --> 00:34:20,551 Come out now! I'll shoot you dead! 473 00:34:20,934 --> 00:34:23,220 Susanna, calm down. 474 00:34:23,603 --> 00:34:26,140 That bastard's got lipstick on his underpants. 475 00:34:26,356 --> 00:34:27,220 I'm innocent. 476 00:34:27,315 --> 00:34:30,728 Take a closer look. These are ladies' panties, not mine. 477 00:34:31,069 --> 00:34:32,400 Why are you wearing them? 478 00:34:32,529 --> 00:34:34,736 I put them on by mistake. 479 00:34:34,864 --> 00:34:36,570 I'll shoot him dead! Shoot him dead! 480 00:34:38,076 --> 00:34:39,407 This is our door! 481 00:34:39,619 --> 00:34:40,529 Don't stand in my way! 482 00:34:40,620 --> 00:34:42,807 Point the rifle at your door, and we won't stand in your way! 483 00:34:42,831 --> 00:34:43,831 Let go! 484 00:34:45,542 --> 00:34:47,328 Why are you holding onto me? 485 00:34:47,419 --> 00:34:49,660 Listen, you're upset because you don't want to lose him. 486 00:34:49,754 --> 00:34:51,399 If you kill him, then you won't have anything left. 487 00:34:51,423 --> 00:34:54,665 He might have had a one night stand, but ultimately he'll be by your side. 488 00:34:54,759 --> 00:34:57,592 If you really killed him, you'd never find another one like him. 489 00:34:57,721 --> 00:35:00,258 Yes, I love him! 490 00:35:00,390 --> 00:35:01,596 Go get your husband back. 491 00:35:01,975 --> 00:35:04,557 Dino, dino! 492 00:35:07,606 --> 00:35:09,517 Why don't you answer me? 493 00:35:09,899 --> 00:35:13,232 Don't you know how much I love you? 494 00:35:13,320 --> 00:35:14,435 I do too... 495 00:35:14,571 --> 00:35:17,438 Do you remember the first time we met at the leaning tower of pisa? 496 00:35:17,616 --> 00:35:19,277 Love at first sight... 497 00:35:19,743 --> 00:35:20,277 Really? 498 00:35:20,410 --> 00:35:22,366 You're my whole life. 499 00:35:22,454 --> 00:35:24,570 Without you, I have nothing left. 500 00:35:24,956 --> 00:35:26,787 Dino, dino... 501 00:35:27,959 --> 00:35:29,119 You bastard! 502 00:35:30,003 --> 00:35:33,621 I'll kill you! Nowhere for you to run! Bastard! 503 00:35:36,551 --> 00:35:38,031 I'm sorry. I shouldn't have barged in. 504 00:35:38,178 --> 00:35:40,260 Oh, a short visit is no problem. 505 00:35:40,764 --> 00:35:42,220 I'm not planning on leaving tonight. 506 00:35:43,099 --> 00:35:44,305 What? 507 00:35:44,643 --> 00:35:45,643 You have any objections? 508 00:35:46,144 --> 00:35:49,102 No, as long as she's not afraid. 509 00:35:49,189 --> 00:35:50,725 Why should I be afraid of you guys? 510 00:35:51,024 --> 00:35:52,024 Right... 511 00:35:55,487 --> 00:35:57,068 What could she be afraid of? 512 00:36:00,492 --> 00:36:02,357 Afraid of you sleepwalking. 513 00:36:08,333 --> 00:36:09,333 Fatso? 514 00:36:11,628 --> 00:36:12,868 Fatso. What happened? 515 00:36:12,962 --> 00:36:14,418 Were you robbed? 516 00:36:14,881 --> 00:36:16,746 Luckily I came too late... 517 00:36:19,302 --> 00:36:20,417 I can't move you... 518 00:36:22,138 --> 00:36:23,469 What happened? 519 00:36:24,933 --> 00:36:27,299 Alright, no need to tell. It's none of my business anyway. 520 00:36:27,477 --> 00:36:30,059 I need some information from you. Be honest to me. 521 00:36:30,146 --> 00:36:32,266 18 years ago, when you were Mr. pimp on flower street. 522 00:36:32,440 --> 00:36:34,556 Did you know anyone by the name Gloria? 523 00:36:34,734 --> 00:36:38,727 She might have been pregnant or just had a baby then. 524 00:36:41,199 --> 00:36:41,779 What? 525 00:36:41,908 --> 00:36:44,775 The ones that beat you up... Were they also asking for Gloria? 526 00:36:45,161 --> 00:36:46,161 Did you tell them? 527 00:36:46,621 --> 00:36:47,621 Not... 528 00:36:48,206 --> 00:36:48,945 That's better. 529 00:36:49,040 --> 00:36:51,247 Not telling them... would mean I'm dead already. 530 00:36:51,376 --> 00:36:53,833 It means you know where Gloria is. 531 00:36:53,962 --> 00:36:58,547 No... I do now... in the past... 532 00:36:59,008 --> 00:37:01,499 Hey pal, stop stammering so much when you're talking. 533 00:37:01,845 --> 00:37:03,631 Where did Gloria live? 534 00:37:04,514 --> 00:37:09,008 62 Thanksgiving street. 535 00:37:13,356 --> 00:37:15,312 Aren't you afraid she might do this...” 536 00:37:15,942 --> 00:37:17,307 We can hide our money. 537 00:37:18,027 --> 00:37:21,269 If she really did try to steal and couldn't find the money anywhere, 538 00:37:21,364 --> 00:37:24,822 then she'll know we've taken precautions. That might hurt her self-esteem. 539 00:37:25,201 --> 00:37:26,611 You're right. 540 00:37:28,705 --> 00:37:31,545 Let's remove most of the money from our wallets and just leave a little. 541 00:37:31,624 --> 00:37:36,243 Even if she did steal it, it's a low price to pay. We get to know her real face, and that's worth it. 542 00:37:43,261 --> 00:37:45,593 Four-eyes, you're really thinking smart. 543 00:38:04,824 --> 00:38:05,688 You gave her your shirt? 544 00:38:05,784 --> 00:38:06,648 Yes. 545 00:38:06,743 --> 00:38:07,949 It looks better on her. 546 00:38:08,077 --> 00:38:09,237 Are you talking about me? 547 00:38:09,829 --> 00:38:11,114 Pretty... 548 00:38:12,081 --> 00:38:13,681 Didn't sound like you just said one word. 549 00:38:13,750 --> 00:38:16,537 Pretty, pretty, pretty... 550 00:38:17,086 --> 00:38:19,543 Where am I going to sleep? Have you decided yet? 551 00:38:19,672 --> 00:38:20,582 You'll sleep in... 552 00:38:20,673 --> 00:38:21,458 In the living room. 553 00:38:21,591 --> 00:38:24,048 Okay, thanks. My name's Sylvia. 554 00:38:24,135 --> 00:38:24,999 I'm David. 555 00:38:25,094 --> 00:38:26,254 I'm Thomas. 556 00:38:33,186 --> 00:38:33,720 Good night. 557 00:38:33,853 --> 00:38:36,139 I don't want to sleep yet. Why don't you two go first? 558 00:38:36,231 --> 00:38:37,391 I want to watch TV. 559 00:38:37,524 --> 00:38:38,309 Let me turn it on for you. 560 00:38:38,399 --> 00:38:40,139 Thank you. 561 00:38:54,123 --> 00:38:55,533 I'm going to bed. 562 00:39:17,647 --> 00:39:20,087 The cushion can give you neck pain, so I brought you a pillow. 563 00:39:21,025 --> 00:39:22,025 Thank you. 564 00:39:30,910 --> 00:39:32,366 Can I get you a glass of water? 565 00:39:32,495 --> 00:39:33,495 Okay. 566 00:39:41,004 --> 00:39:43,620 It's cold in the night. Better to have a blanket. 567 00:39:46,175 --> 00:39:47,711 - Thank you. - My pleasure. 568 00:39:50,930 --> 00:39:53,012 Water is no good. I'll get you a cup of milk. 569 00:39:53,516 --> 00:39:54,801 Sounds good. 570 00:40:10,491 --> 00:40:11,947 - Here you are. - Thank you. 571 00:40:31,387 --> 00:40:32,923 Let's not waste time. 572 00:40:33,014 --> 00:40:36,177 Let's make it clear. Who wants to sleep with me first? 573 00:40:36,392 --> 00:40:37,552 It makes no difference to me. 574 00:40:48,821 --> 00:40:50,106 Do a solo! 575 00:40:51,324 --> 00:40:52,689 - Good morning. - Good morning. 576 00:40:53,284 --> 00:40:54,553 Did everything go well last night? 577 00:40:54,577 --> 00:40:56,192 Yes, why wouldn't it? 578 00:40:56,454 --> 00:40:57,489 That's good. 579 00:41:02,585 --> 00:41:04,041 Have you seen my car? 580 00:41:04,295 --> 00:41:05,295 No. 581 00:41:07,757 --> 00:41:10,669 Hey, wifey! My car has been stolen! 582 00:41:12,470 --> 00:41:16,713 Wifey! My car has been stolen! I'm going to report it to the cops! 583 00:41:21,062 --> 00:41:22,893 Has the Princess left already? 584 00:41:27,944 --> 00:41:30,185 Don't judge people by their appearance. 585 00:41:33,324 --> 00:41:36,487 Harmful acts should be discouraged, but prudence is a virtue. 586 00:41:36,703 --> 00:41:38,694 Have some faith in mankind. 587 00:41:43,626 --> 00:41:45,162 My money's gone. 588 00:41:45,294 --> 00:41:48,661 See, it's a typical experience. 589 00:41:49,090 --> 00:41:51,422 I knew that girl would steal our money. 590 00:41:51,634 --> 00:41:54,876 Hiding your money in the drawer is like leaving it in an unlocked atm. 591 00:41:54,971 --> 00:41:57,678 I was smart, I put mine in one of my shoes. 592 00:41:57,765 --> 00:41:59,426 Takes more time to go through. 593 00:42:04,313 --> 00:42:05,769 Damn, my money is gone too. 594 00:42:05,898 --> 00:42:07,013 That seems more fair. 595 00:42:08,151 --> 00:42:09,937 I told you not to let her stay over night. 596 00:42:10,236 --> 00:42:11,796 That's the first time I hear you say it. 597 00:42:12,989 --> 00:42:15,050 She's really something! Managed to grab all our money! 598 00:42:15,074 --> 00:42:17,611 Don't accuse her like that. She didn't grab it all, did she? 599 00:42:18,578 --> 00:42:19,909 I sure hope I run into her. 600 00:42:20,663 --> 00:42:21,663 Likewise. 601 00:42:21,748 --> 00:42:23,158 What would you do? 602 00:42:23,249 --> 00:42:24,534 Ask her if she needs more. 603 00:42:37,513 --> 00:42:40,050 Are you kidding me? Do you know how to drive? 604 00:42:40,349 --> 00:42:41,179 Do you have a licence? 605 00:42:41,309 --> 00:42:43,641 I'm sorry, sir. It's my fault. I'll pay for the damages. 606 00:42:44,896 --> 00:42:46,807 That goes without saying. 607 00:42:47,231 --> 00:42:50,098 Look at this. Even if I fixed it, it wouldn't regain its beauty. 608 00:42:51,069 --> 00:42:52,980 Please forgive me, sir. Don't get upset. 609 00:42:53,362 --> 00:42:55,523 Luckily you bumped onto a reasonable guy like me. 610 00:42:55,823 --> 00:42:57,779 But the way you drive is quite dangerous. 611 00:42:57,909 --> 00:43:00,195 My brother always tells me not to drive a car. 612 00:43:00,453 --> 00:43:03,786 He says I'm like in an unconscious mode. And here I am crashing again. 613 00:43:05,917 --> 00:43:08,374 Dino Martini is my brother. It's his car. 614 00:43:08,586 --> 00:43:10,702 You call him up. He'll get your car fixed. 615 00:43:10,922 --> 00:43:11,922 But... 616 00:43:12,632 --> 00:43:14,432 I'm late for work. I'll get fired if I'm late. 617 00:43:14,592 --> 00:43:16,752 Call me when you're available, and we'll have some tea. 618 00:43:16,803 --> 00:43:17,803 Okay, okay... 619 00:43:17,845 --> 00:43:18,845 Thanks. 620 00:43:20,932 --> 00:43:22,718 Back up, back up... 621 00:43:25,186 --> 00:43:26,186 Go, go... 622 00:43:29,107 --> 00:43:30,107 Bye, bye. 623 00:43:54,048 --> 00:43:55,458 Who's that? 624 00:43:58,719 --> 00:43:59,629 What do you want? 625 00:43:59,720 --> 00:44:01,802 We're going for a ride. 626 00:44:04,642 --> 00:44:06,007 To the police station? 627 00:44:09,981 --> 00:44:11,937 You're not cops. And I don't know you. 628 00:44:12,316 --> 00:44:13,476 Where do you want to take me? 629 00:44:13,609 --> 00:44:16,817 - Somewhere nice. Do as you're told. - And if I don't? 630 00:44:19,031 --> 00:44:21,238 If you don't, then we will be very rude. 631 00:44:24,287 --> 00:44:25,777 Let me go! Let me go! 632 00:45:09,999 --> 00:45:12,285 Let's go! Chasing the girl is more important! 633 00:45:21,469 --> 00:45:22,925 Let's split up. 634 00:45:26,724 --> 00:45:28,214 That's right, it's them. 635 00:45:28,726 --> 00:45:32,139 You're not bad. When will you be able to deliver them to me? 636 00:45:32,521 --> 00:45:36,355 Wait, I've got a question to ask you. Don't you trust me? 637 00:45:36,776 --> 00:45:39,313 You hire me first, then hire another gang to find the girl. 638 00:45:40,571 --> 00:45:41,686 Who are those people? 639 00:45:42,073 --> 00:45:43,859 I should be the one asking that question. 640 00:45:44,242 --> 00:45:46,858 They were quite nasty too. 641 00:45:47,536 --> 00:45:49,151 I didn't hire another gang. 642 00:45:49,580 --> 00:45:50,069 Then why... 643 00:45:50,164 --> 00:45:51,700 Stay out of that. 644 00:45:51,916 --> 00:45:55,408 Just don't let anybody else capture Sylvia. 645 00:45:55,711 --> 00:45:58,077 Staying out of that issue? If you don't tell me, 646 00:45:58,256 --> 00:45:59,837 I might end up dead without knowing why. 647 00:45:59,966 --> 00:46:01,246 I won't continue with this case. 648 00:46:01,842 --> 00:46:02,842 Wait a minute! 649 00:46:05,763 --> 00:46:08,470 I'm sorry for all your suffering. 650 00:46:08,933 --> 00:46:10,924 But I can't be of much help. 651 00:46:11,394 --> 00:46:14,056 I can only increase your fee. 652 00:46:15,147 --> 00:46:17,809 How much time do you need to think it over? 653 00:46:23,447 --> 00:46:25,108 I need three seconds to think it over. 654 00:46:25,366 --> 00:46:27,402 One, two, three. I'll carry on. 655 00:46:28,744 --> 00:46:31,156 That's good. May god bless you. 656 00:46:31,289 --> 00:46:32,289 Thanks. 657 00:46:52,935 --> 00:46:54,926 Why would Moby want to invite us out clubbing? 658 00:46:55,146 --> 00:46:56,807 He must be wanting a favour from us. 659 00:46:56,939 --> 00:46:59,897 We'd better say no to whatever he asks. 660 00:47:08,701 --> 00:47:09,986 Have a seat. 661 00:47:10,119 --> 00:47:11,325 Can't say no to that. 662 00:47:11,537 --> 00:47:12,743 True. 663 00:47:15,541 --> 00:47:17,031 What would you like to drink? 664 00:47:17,126 --> 00:47:18,832 Three glasses of beer, one bottle of xo. 665 00:47:20,296 --> 00:47:22,912 How's the fast-food business lately? 666 00:47:23,466 --> 00:47:25,457 Not good. It's worse than being a waiter before. 667 00:47:25,843 --> 00:47:28,960 Was my tip on the re-designing job of your fast-food Van any good? 668 00:47:29,055 --> 00:47:30,795 No, it's worse than before. 669 00:47:32,099 --> 00:47:33,910 Has your father got any better from his illness? 670 00:47:33,934 --> 00:47:35,970 No, his condition is worse than before. 671 00:47:36,812 --> 00:47:38,957 Huh, when he got committed, he was already chopping people... 672 00:47:38,981 --> 00:47:41,472 Don't listen to him. He's much better now. 673 00:47:42,234 --> 00:47:43,770 That's good. Here's the beers. 674 00:47:46,197 --> 00:47:47,937 Cheers to your father for recovering soon. 675 00:47:48,991 --> 00:47:49,991 We don't like this. 676 00:47:50,326 --> 00:47:52,612 You don't have right to say no to that. Cheers! 677 00:47:54,205 --> 00:47:55,205 Our trick's not working. 678 00:47:55,706 --> 00:47:57,466 There's still the "mismatched answers" trick. 679 00:48:02,296 --> 00:48:04,287 I need a favour from you guys. 680 00:48:04,590 --> 00:48:06,190 I crashed into a girl's car this morning. 681 00:48:06,801 --> 00:48:10,339 No wonder the dog downstairs gave birth to four puppies! 682 00:48:11,722 --> 00:48:14,839 What does that have to do with my accident? 683 00:48:15,434 --> 00:48:18,096 So what does your accident have anything to do with us? 684 00:48:22,149 --> 00:48:23,264 Just let me finish first. 685 00:48:23,609 --> 00:48:26,271 After I bumped into her car, she gave me a card. 686 00:48:26,612 --> 00:48:28,212 She said the car belonged to her brother. 687 00:48:28,447 --> 00:48:30,133 It still doesn't have anything to do with us. 688 00:48:30,157 --> 00:48:33,445 When I contacted the guy, he said he had no sister. 689 00:48:33,702 --> 00:48:36,114 And he claimed his car was recently stolen. 690 00:48:36,455 --> 00:48:38,225 When I described to him how the girl looked like, 691 00:48:38,249 --> 00:48:40,530 he said it sounded like a girl you brought home yesterday. 692 00:48:40,751 --> 00:48:42,958 Even so, it's still none of our business. 693 00:48:43,170 --> 00:48:44,170 That's right. 694 00:48:45,548 --> 00:48:49,291 The girl gave me some money, and asked me to give it to you. 695 00:48:50,219 --> 00:48:51,819 She's actually returning the money to us. 696 00:48:52,012 --> 00:48:55,129 Not returning... She asked me to give you it. 697 00:48:55,683 --> 00:48:57,969 Giving? She stole that money from us last night. 698 00:48:58,853 --> 00:49:00,389 So you were her victims too. 699 00:49:00,688 --> 00:49:01,808 Still none of your business? 700 00:49:03,315 --> 00:49:05,101 Whatever! Just give us the money. 701 00:49:05,734 --> 00:49:10,444 Hey, that's not it. She still hasn't given me your money. 702 00:49:10,823 --> 00:49:12,233 I better go bust a move. 703 00:49:13,409 --> 00:49:14,990 Me too. 704 00:49:29,341 --> 00:49:31,878 Can you tell me where she usually hangs around? 705 00:49:32,011 --> 00:49:33,011 The door to her home. 706 00:49:33,137 --> 00:49:36,550 Can you tell me what place she goes to every day then? 707 00:49:36,640 --> 00:49:37,220 Yes... the ladies' room. 708 00:49:37,308 --> 00:49:39,014 Stop joking, and tell me the truth. 709 00:49:39,101 --> 00:49:40,136 The truth? 710 00:49:40,269 --> 00:49:41,554 The truth is that we don't know. 711 00:49:43,856 --> 00:49:46,142 Okay then, pretend I never asked. 712 00:49:46,358 --> 00:49:49,942 - Hey... don't be like that, okay? - You just told us to pretend you didn't ask. 713 00:49:50,112 --> 00:49:52,854 Oh yes, I did ask... Don't be such jerks, please. 714 00:49:52,948 --> 00:49:54,984 And we did answer you. We really don't know. 715 00:49:55,117 --> 00:49:58,029 Okay, this time I really mean it. Pretend I never asked. 716 00:50:13,427 --> 00:50:16,385 Some friends you are! Refusing to help your own people! 717 00:50:16,972 --> 00:50:20,760 We are all Chinese people. Just some answers, and you refuse to help! 718 00:50:20,851 --> 00:50:23,888 God knows what happens if you had to be blood donors! 719 00:50:25,064 --> 00:50:28,022 I can even hear myself. How can you not hear me? 720 00:50:28,150 --> 00:50:29,310 What? 721 00:50:29,485 --> 00:50:32,147 Even the worst spaniards are better than you! 722 00:50:32,738 --> 00:50:34,228 What are you saying? 723 00:50:34,323 --> 00:50:36,530 The speakers are too loud! Can't hear you! Speak louder! 724 00:50:37,284 --> 00:50:38,364 I said, 725 00:50:38,452 --> 00:50:41,569 even the worst spaniards are... 726 00:50:45,376 --> 00:50:47,207 Sorry, I'm out of line. 727 00:50:48,003 --> 00:50:50,585 Great, guys! Embarrassing me again... 728 00:50:56,053 --> 00:50:57,668 Who do you think Sylvia really is? 729 00:50:57,763 --> 00:50:58,763 A spaniard. 730 00:50:59,014 --> 00:51:01,551 Bullshit! I mean, why is she so wanted? 731 00:51:02,142 --> 00:51:03,757 Because she's gorgeous. 732 00:51:04,103 --> 00:51:04,967 Idiot! 733 00:51:05,062 --> 00:51:07,269 She's not an idiot. She's quite bright. 734 00:51:07,356 --> 00:51:08,937 I meant you! 735 00:51:14,697 --> 00:51:16,233 - Sylvia. - David. 736 00:51:16,448 --> 00:51:17,984 Long time no see. How are you? 737 00:51:18,075 --> 00:51:20,316 Long time? It's been less than 24 hours. 738 00:51:21,412 --> 00:51:23,403 They're forcing me against my will. 739 00:51:24,540 --> 00:51:26,451 Hey pal, mind your manners to a lady. 740 00:51:37,678 --> 00:51:40,511 Kicking? Kicking me? 741 00:51:47,896 --> 00:51:48,896 What's up? 742 00:51:49,023 --> 00:51:50,023 Ask them. 743 00:51:50,232 --> 00:51:51,972 A girl stole my wallet. 744 00:51:52,067 --> 00:51:54,058 These two are her accomplices. 745 00:52:01,285 --> 00:52:02,695 Don't run! 746 00:52:16,258 --> 00:52:19,546 Fooled by that girl again. Don't trust anything she says from now on. 747 00:52:19,887 --> 00:52:21,593 You better tell that to yourself. 748 00:52:21,680 --> 00:52:23,045 I've never trusted her anyway. 749 00:52:23,974 --> 00:52:26,260 Look at what she's gotten us into. 750 00:52:27,311 --> 00:52:28,721 Easy now! 751 00:52:28,812 --> 00:52:30,222 - It's you. - It's you. 752 00:52:30,439 --> 00:52:31,895 I came to thank you. 753 00:52:32,149 --> 00:52:34,606 If it wasn't for you, I'd be arrested already. 754 00:52:34,860 --> 00:52:38,193 No need to thank us. If we knew why they were after you, 755 00:52:38,447 --> 00:52:40,153 we wouldn't have helped you. 756 00:52:42,743 --> 00:52:44,028 Tell her not to go yet. 757 00:52:44,244 --> 00:52:45,450 Weren't you saying... 758 00:52:45,621 --> 00:52:46,621 Call her back. 759 00:52:46,830 --> 00:52:47,945 Wait a minute. 760 00:52:48,832 --> 00:52:50,447 We want to ask you something. 761 00:52:51,627 --> 00:52:53,913 Do you mind coming up and have a chat? 762 00:52:54,213 --> 00:52:55,813 I was more afraid you wouldn't ask me to. 763 00:52:58,133 --> 00:52:59,714 Didn't you have something to ask her? 764 00:52:59,927 --> 00:53:02,088 I think you should ask her instead. 765 00:53:02,304 --> 00:53:04,636 - Me? - Gol 766 00:53:06,600 --> 00:53:08,431 I want... 767 00:53:09,603 --> 00:53:11,218 I want to ask... 768 00:53:11,313 --> 00:53:12,428 What you want to drink? 769 00:53:12,523 --> 00:53:13,603 Red wine. 770 00:53:14,149 --> 00:53:15,730 Okay, leave it to me. 771 00:53:15,818 --> 00:53:17,399 Get straight to the point. 772 00:53:21,573 --> 00:53:24,406 It's like this... You slept here last night. 773 00:53:24,868 --> 00:53:26,904 But this morning we noticed that... 774 00:53:27,788 --> 00:53:29,494 Noticed that... 775 00:53:30,207 --> 00:53:33,199 The clothes were still here. And the blanket was folded nicely. 776 00:53:36,505 --> 00:53:38,496 Money... gone. 777 00:53:39,675 --> 00:53:41,256 And gone were... 778 00:53:41,593 --> 00:53:43,549 And gone were you. 779 00:53:43,971 --> 00:53:47,589 - So then we knew you were gone. - Okay, you take a rest. No need for you to ask. 780 00:53:49,017 --> 00:53:52,180 David wanted to ask whether you have stolen our money during the night? 781 00:53:52,271 --> 00:53:53,602 Yes. 782 00:53:54,356 --> 00:53:55,875 And you stole from those men who chased you as well? 783 00:53:55,899 --> 00:53:56,934 Yes. 784 00:53:57,025 --> 00:53:58,765 Don't speak so rudely. 785 00:53:58,861 --> 00:54:01,273 Speaking rudely? Then you ask. 786 00:54:03,240 --> 00:54:09,987 There's no need for you to do that. With your qualifications, you could honestly do... 787 00:54:13,709 --> 00:54:16,701 What he meant to say is, with your qualifications 788 00:54:16,795 --> 00:54:20,333 you could honestly do a lot better being a hooker. 789 00:54:22,885 --> 00:54:25,251 I hate it the most when people call me a hooker. 790 00:54:25,345 --> 00:54:27,506 I earn a living with my brain, not by selling my body. 791 00:54:27,598 --> 00:54:29,634 Nobody can get me to bed by offering me money. 792 00:54:29,725 --> 00:54:33,263 He's the one asking. I'm just the interpreter, miss. 793 00:54:33,353 --> 00:54:35,514 I really didn't deserve this slap. 794 00:54:35,814 --> 00:54:38,556 But... stealing is still wrong. 795 00:54:40,694 --> 00:54:45,438 When I was 14 years old, my mum was committed to the mental hospital. 796 00:54:46,992 --> 00:54:51,452 From that moment, I had to support myself. 797 00:54:52,498 --> 00:54:54,489 Nobody would give me any opportunity. 798 00:54:56,543 --> 00:55:01,628 All the men I met... No matter how things turned out, 799 00:55:03,342 --> 00:55:05,674 they all ended up wanting to take advantage of me. 800 00:55:05,761 --> 00:55:09,345 You're probably right. That's what he wanted at first, too. 801 00:55:10,265 --> 00:55:11,801 Regarding these men, 802 00:55:12,351 --> 00:55:17,186 I take it as giving them a lesson by stealing their money. 803 00:55:17,898 --> 00:55:21,140 Don't forget this lesson next time you see pretty girls. 804 00:55:21,485 --> 00:55:23,476 I already told you not to get involved. 805 00:55:23,821 --> 00:55:25,652 I'm not talking about you guys. 806 00:55:26,865 --> 00:55:28,446 After tonight's happening, 807 00:55:30,994 --> 00:55:32,825 I know you have good intentions. 808 00:55:32,913 --> 00:55:35,120 I will give you back the money as fast as I can. 809 00:55:35,207 --> 00:55:37,368 Oh, I was just after an explanation. 810 00:55:37,459 --> 00:55:39,620 Pay him first when you've got the money. 811 00:55:39,711 --> 00:55:43,169 I'm not like him. He needs the money to go back to Hong Kong to get married. 812 00:55:43,257 --> 00:55:45,339 That's not true. I was saving it for an emergency. 813 00:55:45,676 --> 00:55:48,839 Oh, so it's spare money. You'd better pay me first then. 814 00:55:49,346 --> 00:55:50,506 Whatever. 815 00:55:50,681 --> 00:55:52,592 Just make sure the money's legal. 816 00:55:52,683 --> 00:55:54,423 Thomas also mentioned to me... 817 00:55:54,518 --> 00:55:56,554 Your mum and my dad are close friends. 818 00:55:56,645 --> 00:55:58,510 How could we let you go down the dark path? 819 00:55:58,689 --> 00:55:59,804 Don't you agree? 820 00:55:59,898 --> 00:56:00,728 Right. 821 00:56:00,816 --> 00:56:03,056 But he's afraid that you can't turn from your bad habits. 822 00:56:04,069 --> 00:56:05,559 If there was another option... 823 00:56:05,654 --> 00:56:07,374 Nobody would choose a destructive lifestyle. 824 00:56:07,406 --> 00:56:09,567 So what if you really got another choice? 825 00:56:09,658 --> 00:56:11,398 I would start all over again. 826 00:56:11,869 --> 00:56:12,733 That's great. 827 00:56:12,828 --> 00:56:14,784 Four-eyes, didn't you say we're understaffed? 828 00:56:14,913 --> 00:56:16,699 No, I didn't. 829 00:56:17,833 --> 00:56:19,698 Oh yes, but... 830 00:56:20,127 --> 00:56:21,867 He's afraid you won't last. 831 00:56:22,170 --> 00:56:24,786 If you don't give me a chance, how could you know that? 832 00:56:25,215 --> 00:56:29,333 Okay, you'll get a 3 month trial, then a raise after that. 833 00:56:56,580 --> 00:57:00,072 The pedestrians on the road are walking at a slow pace 834 00:57:00,167 --> 00:57:02,874 yet I'm rushing with all my strength 835 00:57:08,258 --> 00:57:10,840 How would I have time to be depressed 836 00:57:12,262 --> 00:57:15,675 even if I accidentally fall on the road, 837 00:57:16,058 --> 00:57:18,925 I believe I have the strength to stand back up 838 00:57:19,811 --> 00:57:23,554 although it's a hard life, 839 00:57:23,815 --> 00:57:26,522 I'll still be having a fresh smile 840 00:57:26,777 --> 00:57:28,608 it's all about belief 841 00:57:28,695 --> 00:57:31,107 no point in dreaming, keep walking with strength 842 00:57:31,448 --> 00:57:34,565 I'm getting closer to my dream 843 00:57:34,785 --> 00:57:39,154 with faith I'm free to pursue my dream 844 00:57:39,539 --> 00:57:42,747 with you leading me, I'll grow in confidence 845 00:57:47,047 --> 00:57:50,710 I'm looking for myself and replanting my roots 846 00:57:51,134 --> 00:57:57,004 and with happiness, even if it slipped away, I can still stand back up 847 00:58:30,298 --> 00:58:31,959 I need to talk to you. 848 00:58:34,302 --> 00:58:35,382 Come with me. 849 00:58:38,473 --> 00:58:40,589 What are you doing? 850 00:58:41,059 --> 00:58:43,425 - What do you want? - Can you listen to me? 851 00:58:43,687 --> 00:58:45,552 I'm not after my wallet. 852 00:58:45,981 --> 00:58:48,438 I want to take you to meet a person. 853 00:58:48,525 --> 00:58:51,312 You'll benefit tremendously from meeting this person. 854 00:58:51,403 --> 00:58:52,403 Would you come? 855 00:58:53,780 --> 00:58:54,815 Help! 856 00:58:55,574 --> 00:58:56,734 Why are you calling for help? 857 00:58:56,825 --> 00:58:58,190 I mean no harm at all. 858 00:58:58,326 --> 00:58:59,816 I'm a private detective. 859 00:59:00,120 --> 00:59:02,987 Just come with me and meet this person, that's it. 860 00:59:03,081 --> 00:59:05,697 Take it as doing a favour for me, okay? Trust me. 861 00:59:05,792 --> 00:59:08,204 If you come with me and stop screaming, 862 00:59:08,295 --> 00:59:09,705 I'll let you go, okay? 863 00:59:18,055 --> 00:59:19,699 I've been deceiving people since I was a kid. 864 00:59:19,723 --> 00:59:21,284 You really think your shitty tricks can deceive me? 865 00:59:21,308 --> 00:59:22,844 Don't waste your time. 866 00:59:48,376 --> 00:59:49,115 Where is it? 867 00:59:49,211 --> 00:59:50,211 Over there. 868 00:59:51,338 --> 00:59:52,043 Miss. 869 00:59:52,130 --> 00:59:54,041 Don't come near me, or I'll throw it at you. 870 01:00:00,097 --> 01:00:01,177 Thank you. 871 01:00:01,264 --> 01:00:03,129 Don't say I didn't warn you guys. 872 01:00:03,266 --> 01:00:05,632 Sylvia's in great danger. 873 01:00:05,727 --> 01:00:07,934 If you don't trust me, you'll regret it. 874 01:00:10,232 --> 01:00:10,891 Let me borrow this. 875 01:00:10,982 --> 01:00:12,062 - Where? - Over there. 876 01:00:12,150 --> 01:00:14,812 - What should we do now? - Pack for the day. 877 01:00:18,740 --> 01:00:19,740 Don't move! 878 01:00:31,211 --> 01:00:32,211 Let me go! 879 01:00:43,473 --> 01:00:44,087 Let me go! 880 01:00:44,182 --> 01:00:45,182 Let her go! 881 01:00:45,392 --> 01:00:46,392 Don't come near. 882 01:00:56,611 --> 01:00:57,611 Come on. 883 01:01:12,711 --> 01:01:13,871 Get in. 884 01:01:22,053 --> 01:01:23,088 After them! 885 01:01:27,517 --> 01:01:29,633 Why are you taking my car? Stop... 886 01:01:31,605 --> 01:01:33,266 Drive faster. They're closing in. 887 01:01:42,616 --> 01:01:43,616 I can't stand this. 888 01:01:43,658 --> 01:01:44,658 Let her sit here then. 889 01:01:44,784 --> 01:01:46,069 You wish! You sit back there! 890 01:01:46,578 --> 01:01:47,578 Go! 891 01:01:54,961 --> 01:01:58,044 Back off! Hurry, back off! 892 01:02:21,363 --> 01:02:23,729 Are you out of your mind? Driving like that? 893 01:02:23,865 --> 01:02:26,277 Good thing I have a racing car, otherwise I'd have been dead. 894 01:02:26,493 --> 01:02:28,859 Be careful next time. Slow down. 895 01:02:41,049 --> 01:02:42,049 It's a dead end! 896 01:02:42,092 --> 01:02:43,092 Up the ramp. 897 01:02:43,343 --> 01:02:44,799 Hang on! 898 01:03:05,323 --> 01:03:07,234 You're great. They aren't behind us anymore. 899 01:03:07,450 --> 01:03:09,406 I know that. But now they're in front of us. 900 01:03:14,332 --> 01:03:15,788 Let's see if you have guts to hit me. 901 01:04:09,888 --> 01:04:13,676 Move over. Time to taste my latest weapons. 902 01:04:14,392 --> 01:04:17,600 Ready, aim, fire. 903 01:04:18,605 --> 01:04:20,266 I'll have some fun too. 904 01:04:23,151 --> 01:04:24,687 I'll let you taste some oil. 905 01:04:34,621 --> 01:04:36,111 Have a taste of this gas bottle. 906 01:04:42,712 --> 01:04:44,873 In addition to your gadget, I'll add my ramp. 907 01:05:13,576 --> 01:05:14,361 How is the situation? 908 01:05:14,494 --> 01:05:16,485 The enemies are wiped out. 909 01:05:32,303 --> 01:05:34,339 So many men, and still you fail to grab the girl. 910 01:05:35,515 --> 01:05:38,052 The only explanation is that you are useless. 911 01:05:47,318 --> 01:05:48,318 Morons! 912 01:05:48,570 --> 01:05:50,606 What else can you do besides eating? 913 01:05:51,281 --> 01:05:54,990 You wasted six days for nothing. Now we only have eight days left. 914 01:05:55,493 --> 01:05:58,235 God created the world in six days. 915 01:05:58,621 --> 01:06:01,203 Eight days should be more than enough to grab a girl. 916 01:06:04,002 --> 01:06:08,041 Whether I'm able to inherit the count's legacy after eight days, 917 01:06:08,298 --> 01:06:09,913 it will all depend on your effort. 918 01:06:17,640 --> 01:06:19,255 - What do you... - Who are those... 919 01:06:20,477 --> 01:06:21,592 You first. 920 01:06:22,645 --> 01:06:25,136 Who are those people? 921 01:06:25,482 --> 01:06:26,642 Your turn. 922 01:06:26,816 --> 01:06:27,816 You already said it. 923 01:06:28,276 --> 01:06:29,879 It's not the first time they tried to kidnap me. 924 01:06:29,903 --> 01:06:30,938 That's true. 925 01:06:33,656 --> 01:06:34,441 Moby? 926 01:06:34,532 --> 01:06:37,490 You should have said something! If I had a gun, you'd be dead already. 927 01:06:37,744 --> 01:06:39,024 And I wouldn't know how to dodge? 928 01:06:39,829 --> 01:06:43,913 Those guys will keep coming after Sylvia. 929 01:06:44,083 --> 01:06:45,311 They'll continue until they get her. 930 01:06:45,335 --> 01:06:46,415 Who are they really? 931 01:06:46,503 --> 01:06:47,788 Bad guys. 932 01:06:47,879 --> 01:06:49,119 How do you know that? 933 01:06:49,839 --> 01:06:52,797 - Because I'm the good guy. - Tell me the whole story. 934 01:06:53,176 --> 01:06:56,168 The story is simple, but the situation is complicated. 935 01:06:56,262 --> 01:06:58,878 There are two gangs involved. The first gang are those guys. 936 01:06:58,973 --> 01:07:01,589 The other gang consists of only one person, which is me. 937 01:07:01,684 --> 01:07:04,300 I'm officially looking for Sylvia. 938 01:07:04,479 --> 01:07:07,095 Those guys would do anything to kidnap her. 939 01:07:07,357 --> 01:07:09,757 My reason for finding Sylvia, is to deliver her to my client. 940 01:07:10,360 --> 01:07:13,147 I don't know why they want to kidnap her though. 941 01:07:14,113 --> 01:07:15,944 Wow, hearing you speak makes my ears itch. 942 01:07:16,032 --> 01:07:17,312 Your explanation makes no sense. 943 01:07:18,451 --> 01:07:21,238 But you should know why your client wants me. 944 01:07:21,329 --> 01:07:22,865 Yes, I should. 945 01:07:23,331 --> 01:07:26,414 But since my client didn't want to tell me the reason, 946 01:07:26,709 --> 01:07:29,075 I really don't know what I should have known. 947 01:07:30,171 --> 01:07:33,504 Moby, the great detective. Can you tell me something you do know? 948 01:07:33,716 --> 01:07:35,276 There are at least two things I know of. 949 01:07:35,385 --> 01:07:37,250 Firstly, this place is dangerous. 950 01:07:38,596 --> 01:07:39,631 Is there a gas leak here? 951 01:07:39,847 --> 01:07:42,008 No... if you don't trust me, there's nothing I can do. 952 01:07:42,392 --> 01:07:46,351 Secondly, if Sylvia wants to know why I came for her, 953 01:07:46,604 --> 01:07:48,207 she better come with me to meet my client. 954 01:07:48,231 --> 01:07:50,267 There's one thing I know as well. 955 01:07:50,358 --> 01:07:50,972 What? 956 01:07:51,067 --> 01:07:54,935 The world's most clueless detective is present in my house. 957 01:07:55,572 --> 01:07:58,109 You don't need to believe me, but don't insult me. 958 01:07:58,533 --> 01:08:00,114 It's not that we don't believe you. 959 01:08:00,368 --> 01:08:02,734 But how long have you actually been a private detective? 960 01:08:03,496 --> 01:08:04,281 Six days. 961 01:08:04,372 --> 01:08:07,489 So you've not even received your first paycheque. 962 01:08:07,584 --> 01:08:11,418 If we believed you, it would be an insult to our intelligence. 963 01:08:12,255 --> 01:08:15,247 - Hey... - Enough, no need to say more. 964 01:08:15,550 --> 01:08:18,713 You didn't just insult me, but you broke my heart as well. 965 01:08:31,274 --> 01:08:32,980 Moby, keep blocking them. Let's go. 966 01:08:33,443 --> 01:08:35,563 - We'll leave from the balcony. - Moby, we're leaving! 967 01:08:35,737 --> 01:08:36,755 Even a tiger can't stop me. 968 01:08:36,779 --> 01:08:38,189 Four-eyes, you go down first. 969 01:08:44,203 --> 01:08:45,203 Come on. 970 01:08:45,330 --> 01:08:46,410 Moby, let's go. 971 01:08:52,962 --> 01:08:53,997 Hurry. 972 01:08:59,802 --> 01:09:00,962 Chase them! 973 01:09:04,015 --> 01:09:05,221 Why are we running? 974 01:09:05,350 --> 01:09:06,886 They're trying to grab Sylvia. 975 01:09:07,018 --> 01:09:08,929 It's not like we would let them do that... 976 01:09:09,354 --> 01:09:10,456 Don't we know how to fight back? 977 01:09:10,480 --> 01:09:11,640 There's five or six of them! 978 01:09:11,731 --> 01:09:14,084 Every time David and I fight, there's always ten guys or more. 979 01:09:14,108 --> 01:09:15,518 Including spectators? 980 01:09:18,571 --> 01:09:20,436 Let me and four-eyes prove ourselves. 981 01:09:20,657 --> 01:09:22,613 Stay with Sylvia. 982 01:10:06,619 --> 01:10:07,984 - Tough guys! - Simply super-tough! 983 01:10:08,162 --> 01:10:09,322 So let's go! 984 01:10:10,665 --> 01:10:11,665 Come on... 985 01:10:22,510 --> 01:10:23,841 What is this place? 986 01:10:23,970 --> 01:10:25,881 I believe it's the headquarters of filth. 987 01:10:26,055 --> 01:10:28,091 This is a dead end. We better head back. 988 01:10:33,187 --> 01:10:34,427 What should we do now? 989 01:10:34,689 --> 01:10:36,395 Find a place to hide. 990 01:10:53,416 --> 01:10:54,451 Who's got a torch? 991 01:10:54,584 --> 01:10:56,290 I've got one. 992 01:11:04,093 --> 01:11:06,004 You better switch it off and save the battery. 993 01:11:09,098 --> 01:11:10,378 Take a careful look at everyone. 994 01:11:32,079 --> 01:11:33,159 It really stinks here. 995 01:11:33,414 --> 01:11:35,746 I know that. Just be patient. 996 01:11:51,599 --> 01:11:53,305 They're not over here. 997 01:11:54,936 --> 01:11:58,804 They clearly entered this place. Search again. 998 01:12:16,457 --> 01:12:17,492 What a relief... 999 01:12:20,169 --> 01:12:21,284 I can't stand this anymore. 1000 01:12:21,504 --> 01:12:24,086 You have to, or else we'll be in big trouble. 1001 01:12:26,384 --> 01:12:28,500 Ugh, it's so smelly, I can't stand it any more! 1002 01:12:29,637 --> 01:12:30,797 It's the fatso! 1003 01:12:31,806 --> 01:12:33,686 You're so incompetent! You've ruined everything! 1004 01:12:33,975 --> 01:12:34,975 Run! 1005 01:12:37,228 --> 01:12:39,935 There's a cash donation over here! Come and get it! 1006 01:12:49,532 --> 01:12:51,898 Move over! 1007 01:12:57,039 --> 01:12:58,904 - They can't be too far away. - After them! 1008 01:13:46,047 --> 01:13:49,335 What do you want? I'll be happy to help. 1009 01:13:49,467 --> 01:13:50,627 I'm glad to hear that. 1010 01:13:50,760 --> 01:13:52,000 How can I help you? 1011 01:13:52,136 --> 01:13:55,048 Someone hired us to push you down. You can do it yourself. 1012 01:13:56,641 --> 01:13:58,222 Have you got the wrong man? 1013 01:13:58,476 --> 01:13:59,135 No. 1014 01:13:59,393 --> 01:14:00,393 Who hired you? 1015 01:14:00,603 --> 01:14:01,603 I did. 1016 01:14:03,105 --> 01:14:03,969 It's you? 1017 01:14:04,065 --> 01:14:05,430 You asked people to kidnap me. 1018 01:14:05,733 --> 01:14:09,021 So I can also ask people to make you play Superman. Push him down. 1019 01:14:09,946 --> 01:14:11,527 Don't! Don't! 1020 01:14:11,906 --> 01:14:14,864 Help! Help! 1021 01:14:15,117 --> 01:14:16,778 Please don't! Help! 1022 01:14:16,911 --> 01:14:18,276 Listen to me... 1023 01:14:18,663 --> 01:14:20,028 I'm your father... 1024 01:14:20,122 --> 01:14:21,703 He's your father? 1025 01:14:24,001 --> 01:14:25,001 You're my father? 1026 01:14:25,127 --> 01:14:28,790 No... I'm not your father. 1027 01:14:28,881 --> 01:14:29,916 I'm your father's Butler. 1028 01:14:30,007 --> 01:14:32,794 You'd better tell me the whole story. 1029 01:14:34,637 --> 01:14:36,753 Your father is count lobas. 1030 01:14:36,931 --> 01:14:39,718 Gloria was working in his home 20 years ago. 1031 01:14:40,017 --> 01:14:42,508 One night, when the countess was not around, he... 1032 01:14:42,687 --> 01:14:43,893 Raped her? 1033 01:14:43,980 --> 01:14:47,097 And, after Gloria got pregnant, he was afraid the countess would know. 1034 01:14:48,609 --> 01:14:50,270 So he sent Gloria away. 1035 01:14:51,570 --> 01:14:52,650 Bastard! 1036 01:14:52,780 --> 01:14:54,645 Hey, he's still your father... 1037 01:14:55,616 --> 01:14:58,028 I hate him. I don't ever want to see him. 1038 01:14:58,828 --> 01:15:01,444 You father is already dead. 1039 01:15:02,707 --> 01:15:06,666 Before his death, he begged the countess to search for you and your mother. 1040 01:15:07,128 --> 01:15:10,120 He didn't want his wicked brother mondale to inherit the legacy. 1041 01:15:10,673 --> 01:15:14,336 I didn't disclose the reason for your safety. 1042 01:15:14,677 --> 01:15:17,760 I even hired a private detective to help track you down. 1043 01:15:19,515 --> 01:15:21,255 Luckily Moby is not here. 1044 01:15:21,475 --> 01:15:22,475 Who said so? 1045 01:15:22,560 --> 01:15:26,894 I'm always the unlucky one. No one ever tells me the things I want to know. 1046 01:15:27,356 --> 01:15:30,085 And for the things I don't want to hear, a light switch on the radio reveals it all. 1047 01:15:30,109 --> 01:15:32,145 I chose the right man for the job after all. 1048 01:15:33,446 --> 01:15:37,564 According to family tradition, Gloria and Sylvia have to appear within 14 days. 1049 01:15:37,658 --> 01:15:42,322 Otherwise, the count's brother mondale will inherit everything. 1050 01:15:42,413 --> 01:15:45,405 The ones who tried to kidnap Sylvia must be connected to mondale. 1051 01:15:46,167 --> 01:15:47,532 We still have three days. 1052 01:15:48,419 --> 01:15:49,625 Where are you going? 1053 01:15:49,754 --> 01:15:53,838 In the past, we helped Sylvia because we thought that she had no one. 1054 01:15:54,050 --> 01:15:57,338 But since she's the daughter of a count, it's no longer our business. 1055 01:16:01,390 --> 01:16:02,721 So what you're saying is... 1056 01:16:02,808 --> 01:16:06,392 If Sylvia's an orphan, then she would be suitable for you. 1057 01:16:06,896 --> 01:16:08,807 And you would take her everywhere you went. 1058 01:16:09,106 --> 01:16:13,190 But now she's the count's daughter, you're leaving her on her own? 1059 01:16:13,277 --> 01:16:14,733 We really wanted to help her. 1060 01:16:14,862 --> 01:16:19,196 Don't you know now's the time she needs help the most? 1061 01:16:19,492 --> 01:16:21,824 Don't you want them to have better lives? 1062 01:16:21,952 --> 01:16:24,238 Of course we want that, but she has you already. 1063 01:16:24,413 --> 01:16:25,528 I'm just one man. 1064 01:16:25,998 --> 01:16:27,909 You've seen mondale's men. 1065 01:16:28,125 --> 01:16:30,765 There are only a few days left. They won't give up without a fight. 1066 01:16:30,795 --> 01:16:34,959 If you're still her friends, would you leave her at a time like this? 1067 01:16:35,591 --> 01:16:39,254 Enough. Say any more and we'll have to jump in embarrassment. 1068 01:16:39,845 --> 01:16:43,133 Let's think of a way to save her mum. 1069 01:16:46,227 --> 01:16:49,139 What are you looking at, bitch? I'll chop you! 1070 01:16:55,194 --> 01:16:59,187 Don't come over! If you do, I'll chop youl! 1071 01:16:59,698 --> 01:17:03,657 - Drop the knife. - Don't come over! 1072 01:17:07,248 --> 01:17:08,033 Let me go! 1073 01:17:08,249 --> 01:17:10,490 What are you doing? Let me go! 1074 01:17:10,584 --> 01:17:14,918 - Don't be nervous, relax now. - Don't tie me up, let me go! 1075 01:17:17,633 --> 01:17:18,633 Done. 1076 01:17:21,762 --> 01:17:22,762 Let me go. 1077 01:17:22,930 --> 01:17:27,515 Release you? People will blame me if they find out. Lie down on the bed. 1078 01:17:38,237 --> 01:17:39,352 Turn off the siren. 1079 01:17:48,831 --> 01:17:51,163 My mum and your uncle are dancing over there. 1080 01:17:57,965 --> 01:17:58,545 What's up? 1081 01:17:58,716 --> 01:18:00,707 Your dad and her mum are dancing over there. 1082 01:18:08,100 --> 01:18:09,886 There's a crazy guy here. 1083 01:18:17,776 --> 01:18:20,734 His mouth is moving... Is he eating or speaking? 1084 01:18:21,030 --> 01:18:22,736 I hate guessing games. 1085 01:18:24,992 --> 01:18:27,825 I'm not crazy, my friend. I'm a normal person. 1086 01:18:27,953 --> 01:18:29,113 Please loosen the straps. 1087 01:18:29,205 --> 01:18:30,615 Are you really as normal as we are? 1088 01:18:31,123 --> 01:18:31,862 Yes. 1089 01:18:31,957 --> 01:18:33,993 Then test him with a quiz. 1090 01:18:34,084 --> 01:18:36,996 Okay, listen carefully. 1091 01:18:37,087 --> 01:18:40,830 There are three worms in a straight line. They're moving forward. 1092 01:18:41,175 --> 01:18:44,633 The front worm says: "I have two worms behind me." 1093 01:18:44,970 --> 01:18:48,258 The last worm says: "There are two worms in front of me." 1094 01:18:48,349 --> 01:18:52,683 The middle worm says: "There are no worms in front of or behind me." 1095 01:18:52,770 --> 01:18:54,476 Do you know why? 1096 01:18:54,813 --> 01:18:56,223 The middle worm is blind. 1097 01:18:56,315 --> 01:18:57,315 No. 1098 01:18:59,235 --> 01:19:00,350 Then I don't know. 1099 01:19:00,444 --> 01:19:02,856 Why did you give him such a difficult quiz? 1100 01:19:04,323 --> 01:19:05,984 Is it too difficult? 1101 01:19:06,200 --> 01:19:07,656 Indeed it is. 1102 01:19:08,410 --> 01:19:12,744 Why would the middle worm say: "There are no worms in front of or behind me"? 1103 01:19:12,831 --> 01:19:16,073 Because the middle worm is lying! 1104 01:19:16,460 --> 01:19:19,577 How can worms lie? You're pulling his leg. 1105 01:19:19,672 --> 01:19:22,129 Ignore him. Why are you tied up here? 1106 01:19:24,051 --> 01:19:27,043 It's a secret, I shouldn't tell too many people. 1107 01:19:27,137 --> 01:19:30,004 Come here, and I'll whisper it to you. 1108 01:19:31,767 --> 01:19:34,509 Don't tell other people. That's it. 1109 01:19:35,145 --> 01:19:38,433 So you tell me, shouldn't I pretend to be crazy? 1110 01:19:39,275 --> 01:19:40,390 What did he tell you? 1111 01:19:40,484 --> 01:19:42,770 He said not to tell other people. 1112 01:19:43,237 --> 01:19:46,149 Am I other people? What did he tell you? 1113 01:19:46,240 --> 01:19:48,856 As I said, he said not to tell other people. 1114 01:19:49,159 --> 01:19:50,239 Still not telling me? 1115 01:19:50,327 --> 01:19:52,283 You always hit me! I'll kill you! 1116 01:19:57,751 --> 01:19:59,662 Hey, hey! 1117 01:20:00,421 --> 01:20:02,503 Damn, this time my plan backfired. 1118 01:20:07,553 --> 01:20:09,714 What did you actually tell him, pal? 1119 01:20:09,805 --> 01:20:10,840 Why should I tell you? 1120 01:20:11,265 --> 01:20:13,972 If you tell me, I'll untie you, 1121 01:20:14,059 --> 01:20:16,266 I don't trust you. 1122 01:20:18,897 --> 01:20:20,808 You promised to tell me. 1123 01:20:22,234 --> 01:20:26,068 I was telling him not to tell other people. Understand? 1124 01:20:31,035 --> 01:20:33,902 What is it actually that cannot be told? 1125 01:20:36,373 --> 01:20:38,989 Why should we leave such a good environment? 1126 01:20:46,425 --> 01:20:47,756 Why are you still here? Let's go. 1127 01:20:47,843 --> 01:20:48,878 Where to? 1128 01:20:48,969 --> 01:20:52,211 My mum doesn't want to leave uncle chen. And he doesn't want to leave either. 1129 01:20:59,813 --> 01:21:02,429 Tell your dad you are going to marry Sylvia. 1130 01:21:02,524 --> 01:21:04,684 And that he needs to help with the wedding arrangement. 1131 01:21:04,735 --> 01:21:07,067 Don't lie to elderly people about such things. 1132 01:21:07,613 --> 01:21:10,776 Well, if we add a bit of truth, it might work. 1133 01:21:11,992 --> 01:21:14,199 Sweet talk him into leaving first. 1134 01:21:16,246 --> 01:21:17,452 I'll tell him. 1135 01:21:21,668 --> 01:21:25,707 Uncle chen, since you like Gloria so much, why not leave here and marry her? 1136 01:21:28,133 --> 01:21:30,840 That's right. Why haven't I thought of that? 1137 01:21:31,303 --> 01:21:32,338 How can you say that? 1138 01:21:32,429 --> 01:21:33,669 Are you objecting? 1139 01:21:35,307 --> 01:21:36,307 No. 1140 01:21:36,517 --> 01:21:38,223 So no objections? 1141 01:21:39,853 --> 01:21:42,640 Gloria, would you marry me? 1142 01:21:43,148 --> 01:21:46,515 It took so long for you to ask. I was getting quite upset. 1143 01:21:49,780 --> 01:21:51,145 Congratulations, uncle chen. 1144 01:21:53,367 --> 01:21:56,029 From now on you are brother and sister. Happy? 1145 01:21:57,496 --> 01:21:59,657 Why so quiet? Aren't you happy? 1146 01:21:59,790 --> 01:22:00,905 Call him brother. 1147 01:22:02,000 --> 01:22:03,865 Yes, brother. 1148 01:22:07,047 --> 01:22:10,164 Don't worry. I've got an idea. 1149 01:22:10,259 --> 01:22:14,377 When we're out of here, you disown your father. 1150 01:22:14,513 --> 01:22:15,513 Clever, right? 1151 01:22:18,100 --> 01:22:20,182 We've done it, finally. 1152 01:22:25,858 --> 01:22:28,144 Why is there a bulldozer there? 1153 01:22:28,235 --> 01:22:29,566 Yeah, why? 1154 01:22:30,863 --> 01:22:34,822 So you want me to release the pedals, put on handbrake, turn off engine, open the door, 1155 01:22:34,908 --> 01:22:38,071 get off the car, go check it out, then come back and tell you? 1156 01:22:38,745 --> 01:22:41,862 You could just have asked me to go. So many words... 1157 01:22:52,426 --> 01:22:53,426 What's the matter? 1158 01:22:55,262 --> 01:22:57,924 You damn fatso, such a small task and still you get in trouble. 1159 01:23:05,522 --> 01:23:06,522 Moby? 1160 01:23:27,169 --> 01:23:28,169 Are you okay? 1161 01:23:28,629 --> 01:23:29,664 Not really. 1162 01:23:37,638 --> 01:23:38,638 Why did you hit my son? 1163 01:23:47,981 --> 01:23:48,981 Let me go! 1164 01:23:49,983 --> 01:23:51,018 Shut up! 1165 01:24:11,672 --> 01:24:12,787 Drive the bulldozer away. 1166 01:24:20,430 --> 01:24:21,866 Why are you still not reversing the bulldozer? 1167 01:24:21,890 --> 01:24:22,925 I don't have the key. 1168 01:24:23,058 --> 01:24:25,174 - Then come down and push it. - Okay. 1169 01:24:28,564 --> 01:24:30,600 Why don't you come down and show me? 1170 01:24:43,036 --> 01:24:45,994 The Butler is right, it's not difficult to enter the castle. 1171 01:24:46,206 --> 01:24:48,162 It's difficult if you want to enter unnoticed. 1172 01:24:48,584 --> 01:24:49,584 Let's go. 1173 01:24:52,296 --> 01:24:54,190 If you want to get in, I have at least seven ways. 1174 01:24:54,214 --> 01:24:56,830 Why such an odd number, and not six or eight? 1175 01:24:57,384 --> 01:24:59,090 Seven is my lucky number. 1176 01:25:01,179 --> 01:25:03,420 If your way works, one way is enough. 1177 01:25:08,729 --> 01:25:10,310 Let's go from the back. 1178 01:25:11,189 --> 01:25:13,909 There are lots of guards at the front, but even tigers have to sleep. 1179 01:25:14,067 --> 01:25:15,398 I'm going in from the front. 1180 01:25:15,736 --> 01:25:17,096 It's quite dangerous at the front. 1181 01:25:17,529 --> 01:25:19,289 - Who will you follow? - Who will you follow? 1182 01:25:19,406 --> 01:25:21,442 None of your ways suit me. 1183 01:25:21,575 --> 01:25:24,455 We've all got different opinions, like a bunch of sand grains dissolving. 1184 01:25:24,578 --> 01:25:28,241 Actually, it's not a bunch since each of us is only one grain of sand. 1185 01:26:25,806 --> 01:26:27,091 Why are you so lousy? 1186 01:27:46,595 --> 01:27:48,381 Go down now if you have the guts, kid. 1187 01:27:53,059 --> 01:27:55,175 You're right... Knowing that I got no guts. 1188 01:28:09,743 --> 01:28:11,023 How are you planning on going in? 1189 01:28:11,119 --> 01:28:12,119 Through the front gates. 1190 01:28:13,622 --> 01:28:14,702 There is a guard there. 1191 01:28:14,831 --> 01:28:16,321 We'll wait for an opportunity. 1192 01:28:16,416 --> 01:28:18,702 Keep waiting like this, and it will be dawn soon. 1193 01:28:21,797 --> 01:28:23,879 Let's climb the tree. 1194 01:28:25,884 --> 01:28:28,341 Have you seen an elephant climb a tree? 1195 01:28:28,637 --> 01:28:30,218 Then you keep waiting. 1196 01:29:33,702 --> 01:29:37,240 Stop playing. Be more alert. Let's eat. 1197 01:29:57,142 --> 01:29:58,473 You're overthinking it. 1198 01:29:58,560 --> 01:30:02,473 If I made that spin with the ball, it would have been a home run. 1199 01:30:13,867 --> 01:30:15,528 Let's hide the men. 1200 01:30:24,336 --> 01:30:25,792 I have some good news for you. 1201 01:30:27,255 --> 01:30:28,791 Someone is here to save you. 1202 01:30:30,467 --> 01:30:33,049 But I also have bad news for you. 1203 01:30:33,637 --> 01:30:35,173 We've already caught him. 1204 01:30:35,305 --> 01:30:36,590 Move! 1205 01:30:41,645 --> 01:30:42,645 Hi, how are you? 1206 01:30:42,687 --> 01:30:45,349 Don't be rude to our guest. 1207 01:30:45,440 --> 01:30:47,305 Give your seat to him. 1208 01:30:48,985 --> 01:30:49,985 Thank you. 1209 01:30:54,950 --> 01:30:56,611 Cheers... 1210 01:30:58,411 --> 01:31:00,493 - What now? - Let's go home and sleep. 1211 01:31:00,580 --> 01:31:03,492 Are you kidding? We should find a way to save them. 1212 01:31:03,667 --> 01:31:05,267 You know the answer, so why still ask me? 1213 01:31:34,364 --> 01:31:35,479 Come up. 1214 01:31:35,573 --> 01:31:38,485 Up? Up yours maybe! You think I'm as agile as you? 1215 01:31:38,743 --> 01:31:40,199 Find another way, then. 1216 01:32:14,446 --> 01:32:15,446 It's me. 1217 01:32:15,905 --> 01:32:17,020 I knew it. 1218 01:32:18,033 --> 01:32:19,364 You knew, and you still kicked? 1219 01:32:19,492 --> 01:32:22,734 Since you didn't scream when I kicked, I knew it was you. 1220 01:32:25,165 --> 01:32:28,623 Hey, you make me nervous. Let's split up. 1221 01:32:54,819 --> 01:32:56,184 What are you doing up there? 1222 01:33:06,247 --> 01:33:08,283 Are you here for the party? 1223 01:33:09,709 --> 01:33:11,040 Yes. 1224 01:33:11,377 --> 01:33:14,744 I told you not to follow me! You almost spoilt everything. 1225 01:33:15,215 --> 01:33:16,546 Fix that guy! 1226 01:33:18,676 --> 01:33:20,086 Let's go to the party. 1227 01:33:31,815 --> 01:33:35,854 The dress really suits your graceful walk. 1228 01:33:36,069 --> 01:33:37,684 Do you mean that I look classy? 1229 01:33:38,154 --> 01:33:39,360 Sit down, mum. 1230 01:33:40,156 --> 01:33:42,272 Yeah, I'm a bit hungry. 1231 01:33:47,539 --> 01:33:50,781 Set another place. We still have one more guest. 1232 01:33:53,128 --> 01:33:54,914 Since you are here... 1233 01:33:55,672 --> 01:33:58,254 Why don't you show yourself in a proper manner? 1234 01:34:00,510 --> 01:34:03,343 Ladies and gentlemen, I'm sorry for being late. 1235 01:34:05,890 --> 01:34:07,676 What's the main course tonight? 1236 01:34:07,809 --> 01:34:09,390 Roast lamb. 1237 01:34:12,188 --> 01:34:14,144 I was born in the year of the sheep! 1238 01:34:14,232 --> 01:34:17,349 No wonder I'm so sheepish in every way tonight. 1239 01:34:17,861 --> 01:34:20,978 I'm happy to welcome you all tonight. 1240 01:34:23,324 --> 01:34:27,067 I feel very honoured. Tonight is an important occasion. 1241 01:34:27,537 --> 01:34:31,280 This evening is a great shame to the lobas family. 1242 01:34:33,042 --> 01:34:36,330 The family's greatest shame is having you two as part of it. 1243 01:34:37,088 --> 01:34:38,794 Why do you need to be so angry? 1244 01:34:39,215 --> 01:34:43,834 Mr. mondale, if people find out that you've been holding them here by force, 1245 01:34:44,053 --> 01:34:46,544 it'll affect your reputation. 1246 01:34:47,265 --> 01:34:50,382 Thank you for reminding me. I know what to do now. 1247 01:34:51,060 --> 01:34:53,642 I don't think it's a problem, because... 1248 01:35:03,072 --> 01:35:04,937 Cardi, take good care of them for me... 1249 01:35:05,116 --> 01:35:05,855 Yes. 1250 01:35:06,075 --> 01:35:07,360 Send the girls to the dungeon. 1251 01:35:07,577 --> 01:35:08,577 Yes. 1252 01:35:11,289 --> 01:35:13,746 I haven't finished my soup yet. Where are you taking me? 1253 01:35:16,169 --> 01:35:17,329 Shut up. 1254 01:35:27,639 --> 01:35:28,970 The great general is here! 1255 01:36:09,639 --> 01:36:11,425 Stand the pain. He's not that powerful. 1256 01:36:11,808 --> 01:36:14,424 You take care of him. I'll help the other side. 1257 01:36:22,402 --> 01:36:24,233 Come on! 1258 01:36:24,779 --> 01:36:25,985 Come, come. 1259 01:36:35,623 --> 01:36:37,423 I'll deal with him. You go and save the girls. 1260 01:36:37,625 --> 01:36:38,330 Can you really handle him? 1261 01:36:38,459 --> 01:36:40,871 Not really, you better handle him. Fight! 1262 01:38:46,546 --> 01:38:48,537 I block, block, block... 1263 01:38:50,216 --> 01:38:51,752 Dirty trick... stabbing my back? 1264 01:40:06,417 --> 01:40:07,623 This guy's quite powerful. 1265 01:40:09,086 --> 01:40:11,953 Don't be nervous, relax. 1266 01:40:13,925 --> 01:40:15,415 Pretend it's a training session. 1267 01:40:25,937 --> 01:40:26,937 One more time. 1268 01:41:01,389 --> 01:41:02,504 Wait. 1269 01:41:06,811 --> 01:41:10,520 One, two, three, four. Two, two, three, four... 1270 01:41:36,424 --> 01:41:38,164 Tickle, tickle... 1271 01:41:44,640 --> 01:41:45,640 You're good. 1272 01:41:51,230 --> 01:41:52,230 Hit me. 1273 01:41:53,524 --> 01:41:54,559 Hit me. 1274 01:42:00,740 --> 01:42:03,197 Shouldn't aim too high when one is not ready for it. 1275 01:42:37,943 --> 01:42:40,559 Wow, this punch was powerful. 1276 01:43:29,870 --> 01:43:32,828 If you've got the guts, pull me up for another round. 1277 01:43:33,541 --> 01:43:36,408 Don't let go, pal. Pull me up, please. 1278 01:45:17,937 --> 01:45:20,679 - You're still not finished fighting? - I was waiting for you two. 1279 01:45:28,072 --> 01:45:29,072 The three musketeers. 1280 01:45:29,156 --> 01:45:30,521 Nothing is impossible. 1281 01:45:30,699 --> 01:45:32,064 Let's get him at the top. 1282 01:45:33,327 --> 01:45:34,407 Get him at the bottom. 1283 01:45:38,499 --> 01:45:40,205 Precise and coordinated attack. 1284 01:45:45,089 --> 01:45:47,080 And we're invincible. 1285 01:45:53,097 --> 01:45:54,382 Hi. 1286 01:45:55,558 --> 01:45:56,673 How are you? 1287 01:45:57,142 --> 01:45:58,257 What would you like, miss? 1288 01:45:58,394 --> 01:45:59,975 One hamburger and a coke. 1289 01:46:00,521 --> 01:46:02,011 Have a seat over there. 1290 01:46:04,400 --> 01:46:08,609 Be happy, brother. It's not healthy to be lovesick. 1291 01:46:10,072 --> 01:46:11,937 Prepare this order. 1292 01:46:14,702 --> 01:46:15,942 David, come out. 1293 01:46:17,371 --> 01:46:18,907 - What's up? - Look. 1294 01:46:46,650 --> 01:46:47,435 Nice of you to visit us. 1295 01:46:47,568 --> 01:46:50,480 I'm here to look for a job. Would you hire me for the summer? 1296 01:46:50,613 --> 01:46:51,819 Of course. 1297 01:46:52,114 --> 01:46:55,072 You probably wish that this summer will never end. 1298 01:46:55,868 --> 01:46:57,574 Hi, how are you? 1299 01:46:58,203 --> 01:46:59,909 How's it going, great unlicensed detective? 1300 01:47:00,039 --> 01:47:04,703 Hold it. I just got my international detective membership. 1301 01:47:05,002 --> 01:47:06,538 I'm qualified now. 1302 01:47:07,212 --> 01:47:08,418 Congratulations. 1303 01:47:08,714 --> 01:47:10,796 Do you want to expand your business? 1304 01:47:11,216 --> 01:47:15,084 Do another assignment with me, and I can give you 20 fastfood vans. 1305 01:47:15,971 --> 01:47:17,086 Another castle? 1306 01:47:17,181 --> 01:47:19,092 No, it's a hut. 1307 01:47:19,224 --> 01:47:21,510 That's easy? Who are we saving? 1308 01:47:21,977 --> 01:47:23,467 It's an African president. 1309 01:47:23,562 --> 01:47:26,304 He's been kidnapped by some cannibals in Africa. 1310 01:47:29,109 --> 01:47:31,225 Cannibals! 1311 01:47:31,528 --> 01:47:32,938 Someone's looking for you. 1312 01:47:48,629 --> 01:47:52,121 The pedestrians on the road are walking at a slow pace 1313 01:47:52,216 --> 01:47:54,923 yet I'm rushing with all my strength 1314 01:48:00,307 --> 01:48:02,889 How would I have time to be depressed 1315 01:48:04,311 --> 01:48:07,724 even if I accidentally fall on the road, 1316 01:48:08,107 --> 01:48:10,974 I believe I have the strength to stand back up 1317 01:48:11,860 --> 01:48:15,603 although it's a hard life, 1318 01:48:15,864 --> 01:48:18,571 I'll still be having a fresh smile 1319 01:48:18,826 --> 01:48:20,657 it's all about belief 1320 01:48:20,744 --> 01:48:23,156 no point in dreaming, keep walking with strength 1321 01:48:23,497 --> 01:48:26,614 I'm getting closer to my dream 1322 01:48:26,834 --> 01:48:31,203 with faith I'm free to pursue my dream 1323 01:48:31,588 --> 01:48:34,796 with you leading me, I'll grow in confidence 1324 01:48:39,096 --> 01:48:42,759 I'm looking for myself and replanting my roots 1325 01:48:43,183 --> 01:48:49,053 and with happiness, even if it slipped away, I can still stand back up 93349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.