All language subtitles for Welcome.2.Life.S01E31-E32.190924.450p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,357 --> 00:00:09,450 (Episode 31) 2 00:00:09,459 --> 00:00:11,425 Despite all that, 3 00:00:13,363 --> 00:00:16,425 the son will take you. 4 00:00:18,702 --> 00:00:21,135 I will take your life, Father. 5 00:00:42,559 --> 00:00:43,890 Help... Help... 6 00:00:43,894 --> 00:00:45,595 No. 7 00:00:47,931 --> 00:00:49,595 No. 8 00:00:58,909 --> 00:01:00,010 Mr. Jang! 9 00:01:00,010 --> 00:01:01,775 Mr. Jang. 10 00:01:08,318 --> 00:01:10,785 Mr. Jang. 11 00:01:11,321 --> 00:01:13,785 Mr. Jang! Are you okay? 12 00:01:15,125 --> 00:01:16,620 How dare you... 13 00:01:16,626 --> 00:01:18,695 do this to me? 14 00:01:25,869 --> 00:01:27,705 Our relationship is... 15 00:01:28,271 --> 00:01:30,200 nothing but the worst. 16 00:01:30,207 --> 00:01:33,305 - The worst. - Just die quietly. 17 00:01:33,477 --> 00:01:36,505 Don't say another word. 18 00:01:37,380 --> 00:01:39,715 Do you know... 19 00:01:40,517 --> 00:01:44,115 what the scariest punishment in my life is? 20 00:01:44,588 --> 00:01:46,485 It's... 21 00:01:48,492 --> 00:01:50,285 none other than... 22 00:01:52,696 --> 00:01:54,465 you. 23 00:01:59,035 --> 00:02:00,705 You will... 24 00:02:00,871 --> 00:02:02,830 end up like me... 25 00:02:02,839 --> 00:02:05,175 in the very end. 26 00:02:06,743 --> 00:02:10,575 You'll die... 27 00:02:11,815 --> 00:02:14,045 as Ji Sun Woo. 28 00:03:00,797 --> 00:03:02,495 Get them! 29 00:03:12,909 --> 00:03:15,475 Mr. Jang. 30 00:03:15,946 --> 00:03:17,615 Let me go. 31 00:03:18,548 --> 00:03:20,480 - Take this! - Darn it! 32 00:03:20,483 --> 00:03:22,885 - You little... - Darn it. 33 00:03:23,553 --> 00:03:26,015 Let's go. I'll take you away. 34 00:03:45,308 --> 00:03:46,770 - Hey! - Yun Pil Woo! 35 00:03:46,776 --> 00:03:49,005 Get off! Yun Pil Woo! 36 00:03:49,212 --> 00:03:51,340 - Stop it! Yun Pil Woo! - It's too dangerous! 37 00:03:51,348 --> 00:03:53,045 Yun Pil Woo! 38 00:03:53,383 --> 00:03:55,145 Get off! 39 00:04:09,899 --> 00:04:12,165 (Detective) 40 00:04:13,870 --> 00:04:15,535 Get in. 41 00:04:18,241 --> 00:04:20,010 What? 42 00:04:20,010 --> 00:04:22,340 Yun Pil Woo killed Jang Do Sik? 43 00:04:22,345 --> 00:04:23,510 My gosh. 44 00:04:23,513 --> 00:04:25,145 Yes. 45 00:04:25,315 --> 00:04:29,580 Jang Do Sik planned to kill Yun Pill Woo, but he met his demise instead. 46 00:04:29,586 --> 00:04:31,620 Meanwhile, Yun Pil Woo fled the scene. 47 00:04:31,621 --> 00:04:35,290 I was thinking you could rattle Park Ki Beom's cage a bit. 48 00:04:35,292 --> 00:04:37,890 This might shift his attitude. 49 00:04:37,894 --> 00:04:39,555 Okay. 50 00:04:59,249 --> 00:05:01,150 What will you do... 51 00:05:01,151 --> 00:05:03,420 now that you no longer have anyone to lean on? 52 00:05:03,420 --> 00:05:05,485 What are you talking about? 53 00:05:07,957 --> 00:05:09,950 Jang Do Sik died... 54 00:05:09,959 --> 00:05:11,855 at the hands of Yun Pil Woo. 55 00:05:12,395 --> 00:05:14,095 What? 56 00:05:14,197 --> 00:05:17,295 - Mayor Jang is dead? - That's right, you jerk. 57 00:05:17,467 --> 00:05:20,230 So let's talk about what this means for you. 58 00:05:20,236 --> 00:05:22,535 You'll play the game of cutting deals. 59 00:05:25,175 --> 00:05:28,010 Where are Jang Hyeon Joo and Nam Hwa Soon? 60 00:05:28,011 --> 00:05:31,045 Tell me before you'll get into bigger trouble. 61 00:05:50,867 --> 00:05:51,930 (Nam Hwa Soon, Women's Self-support Program) 62 00:05:51,935 --> 00:05:54,230 (Jang Hyeon Joo, Women's Self-support Program) 63 00:05:54,237 --> 00:05:57,305 We have a BOLO out on Yun Pil Woo, 64 00:05:57,440 --> 00:05:59,340 but the game has only just begun. 65 00:05:59,342 --> 00:06:00,910 We can take our time on the Mount Mugwan Case... 66 00:06:00,910 --> 00:06:02,470 and the Segyeong Orphanage Mass Murder, 67 00:06:02,479 --> 00:06:04,110 but we must locate... 68 00:06:04,114 --> 00:06:06,240 his recent victims. 69 00:06:06,249 --> 00:06:09,310 Since we issued out a BOLO, ask for a warrant to search Babel. 70 00:06:09,319 --> 00:06:12,515 The victims are most likely at the bio lab. 71 00:06:13,223 --> 00:06:17,060 I doubt it's where Yun Pil Woo conducted his experiments. 72 00:06:17,060 --> 00:06:18,090 How so? 73 00:06:18,094 --> 00:06:19,990 There are too many witnesses. 74 00:06:19,996 --> 00:06:23,995 Wouldn't he have set it up somewhere remote instead? 75 00:06:25,068 --> 00:06:27,230 Is Prosecutor Lee interrogating Kang Yun Ki? 76 00:06:27,237 --> 00:06:29,035 That's right. 77 00:06:42,152 --> 00:06:44,155 It's fun... 78 00:06:44,421 --> 00:06:46,415 how our destinies are entwined. 79 00:06:47,424 --> 00:06:51,725 Who knew that we'd be sitting across each other... 80 00:06:52,262 --> 00:06:54,390 as a prosecutor and a suspect? 81 00:06:54,397 --> 00:06:57,030 CEO Kang only witnessed a murder... 82 00:06:57,033 --> 00:06:59,465 as the victim's lawyer. 83 00:06:59,736 --> 00:07:01,765 Don't be ridiculous. 84 00:07:05,408 --> 00:07:09,640 You've been in Jang's pocket since your days as a prosecutor, right? 85 00:07:09,646 --> 00:07:11,710 I will not allow this rude line of questing... 86 00:07:11,714 --> 00:07:14,345 The Segyeong Orphanage Mass Murder... 87 00:07:14,751 --> 00:07:17,015 and the assault on Ji Yang Hui... 88 00:07:17,253 --> 00:07:20,085 provided you with an investment... 89 00:07:20,323 --> 00:07:22,555 which you found Yulgaek with. 90 00:07:25,595 --> 00:07:28,830 There's nothing legal about investments. 91 00:07:28,832 --> 00:07:30,725 Okay. 92 00:07:32,001 --> 00:07:34,265 Then tell me about illegal deeds. 93 00:07:34,437 --> 00:07:37,335 Where are Jang Hyeon Joo and Nam Hwa Soon? 94 00:07:39,476 --> 00:07:41,775 You're barking up the wrong tree. 95 00:07:42,345 --> 00:07:43,780 Mr. Kang knows nothing. 96 00:07:43,780 --> 00:07:47,175 Just so that you could receive billions in government funding, 97 00:07:48,451 --> 00:07:51,315 you took them as human guinea pigs. 98 00:07:51,354 --> 00:07:54,155 - Where are they? - If I knew, 99 00:07:55,091 --> 00:07:56,960 I shouldn't tell you. 100 00:07:56,960 --> 00:08:00,025 - What? - Attorney-client privilege. 101 00:08:00,396 --> 00:08:02,595 Do you need me to jog your memory? 102 00:08:02,699 --> 00:08:05,095 It's a violation of Article 24... 103 00:08:05,201 --> 00:08:07,235 of the Attorneys-at-Law Act. 104 00:08:21,518 --> 00:08:23,185 Yun Ki. 105 00:08:25,255 --> 00:08:27,085 Yun Ki, please. 106 00:08:28,057 --> 00:08:30,025 It's over. 107 00:08:30,159 --> 00:08:32,195 Don't you get it? 108 00:08:33,463 --> 00:08:35,395 It's over. 109 00:08:36,499 --> 00:08:38,465 Says who? 110 00:08:39,903 --> 00:08:41,665 Right. 111 00:08:42,705 --> 00:08:45,205 I forgot what you always claimed. 112 00:08:45,241 --> 00:08:47,810 The Constitution, the Civil Code, 113 00:08:47,810 --> 00:08:50,645 the Criminal Law, and the Commercial Code. 114 00:08:51,681 --> 00:08:55,385 You said that there were ways around them all. 115 00:08:59,789 --> 00:09:03,320 The one who utilized all those loopholes... 116 00:09:03,326 --> 00:09:05,155 was you. 117 00:09:08,064 --> 00:09:09,765 You're right. 118 00:09:10,266 --> 00:09:12,095 However, 119 00:09:12,402 --> 00:09:16,065 I've decided to live a simpler life now... 120 00:09:16,072 --> 00:09:18,475 compared to your complicated one. 121 00:09:18,575 --> 00:09:20,705 I was never fazed... 122 00:09:21,210 --> 00:09:23,645 by all the bad things I did, 123 00:09:23,846 --> 00:09:25,845 but now I'm embarrassed. 124 00:09:32,221 --> 00:09:34,285 The law is cool-headed, 125 00:09:34,490 --> 00:09:36,120 so enough with the poetry. 126 00:09:36,125 --> 00:09:39,620 Sung Jin... Sung Jin! 127 00:09:39,629 --> 00:09:41,490 Aren't you scared? 128 00:09:41,497 --> 00:09:45,695 Aren't you afraid that your child would grow up to be like you? 129 00:09:47,770 --> 00:09:49,130 - What? - Do you know... 130 00:09:49,138 --> 00:09:51,175 what's really terrifying though? 131 00:09:52,575 --> 00:09:54,475 A true monster... 132 00:09:56,412 --> 00:10:00,215 doesn't know that he is one. How do I know? 133 00:10:01,250 --> 00:10:03,480 Well, I used to be one. 134 00:10:03,486 --> 00:10:05,485 Jae Sang! 135 00:10:13,062 --> 00:10:14,795 Fine. 136 00:10:15,632 --> 00:10:18,065 A way above all laws. 137 00:10:19,669 --> 00:10:22,665 The public sentiment trumps an actual trial. 138 00:10:23,139 --> 00:10:28,975 Let me teach you how terrifying... 139 00:10:29,012 --> 00:10:35,145 the opinions and perception of the public are. 140 00:10:51,601 --> 00:10:54,730 All but two were captured. They're on their way here. 141 00:10:54,737 --> 00:10:56,430 - And what about the boat? - I'm trying to book... 142 00:10:56,439 --> 00:10:58,540 two tickets for us. 143 00:10:58,541 --> 00:11:00,070 Add another. 144 00:11:00,076 --> 00:11:02,675 - Sorry? - Jang Hyeon Joo. 145 00:11:03,613 --> 00:11:05,710 - I'm taking her. - But sir! 146 00:11:05,715 --> 00:11:08,680 She is the result of my work in this field. 147 00:11:08,685 --> 00:11:10,945 Without her, 148 00:11:10,953 --> 00:11:13,520 my life would vaporize. 149 00:11:13,523 --> 00:11:17,925 You can never carry on as Yun Pil Woo anyway. 150 00:11:19,862 --> 00:11:22,425 I'll live under a new identity abroad... 151 00:11:22,532 --> 00:11:25,095 and achieve my goal. 152 00:11:25,168 --> 00:11:28,000 I have money in an account under a different name, 153 00:11:28,004 --> 00:11:30,005 so that's enough to wipe the slate clean. 154 00:11:30,139 --> 00:11:32,005 Still... 155 00:11:33,209 --> 00:11:36,545 Jang Hyeon Joo isn't just some random woman. 156 00:11:37,013 --> 00:11:40,415 She is a product that'll generate... 157 00:11:40,650 --> 00:11:42,980 billions of dollars in revenue. 158 00:11:42,985 --> 00:11:45,155 She will... 159 00:11:45,588 --> 00:11:48,225 give us a completely different life. 160 00:11:50,159 --> 00:11:53,755 I get it. I'll take care of this. 161 00:11:58,167 --> 00:12:00,165 Mr. Ha, 162 00:12:00,203 --> 00:12:01,865 you must... 163 00:12:02,572 --> 00:12:04,975 bring me that woman. 164 00:12:15,918 --> 00:12:17,855 Is... 165 00:12:18,154 --> 00:12:20,585 Is anyone there? 166 00:12:23,326 --> 00:12:25,555 Please help me. 167 00:12:27,563 --> 00:12:29,865 Help me. 168 00:12:38,241 --> 00:12:40,000 Where is she? 169 00:12:40,009 --> 00:12:41,570 Shouldn't she be here by now? 170 00:12:41,577 --> 00:12:44,440 Unbelievable. What's taking her so long? 171 00:12:44,447 --> 00:12:47,080 You're driving me crazy. Can you please sit down? 172 00:12:47,083 --> 00:12:49,080 - But she should be here by now. - I have the result. 173 00:12:49,085 --> 00:12:50,980 There you are. Did you find anything? 174 00:12:50,987 --> 00:12:53,890 Yes, a significant amount of pine pollen... 175 00:12:53,890 --> 00:12:55,690 was found in Park Ki Beom's car and on his belongings. 176 00:12:55,691 --> 00:12:57,020 Pine pollen? 177 00:12:57,026 --> 00:12:59,620 Isn't that from flowers of pine trees? 178 00:12:59,629 --> 00:13:03,795 Yes, 246ppm was the total amount that was detected. 179 00:13:03,833 --> 00:13:06,560 The hat that Ha Yu Seok left behind... 180 00:13:06,569 --> 00:13:08,330 where Prosecutor Lee was kidnapped... 181 00:13:08,337 --> 00:13:10,570 also had pine pollen all over it. 182 00:13:10,573 --> 00:13:14,240 It's nearly impossible unless it's in spring. 183 00:13:14,243 --> 00:13:15,810 Hold on a second. 184 00:13:15,812 --> 00:13:20,345 Doesn't it mean that they were around pine trees often? 185 00:13:21,217 --> 00:13:22,310 Mount Mugwan. 186 00:13:22,318 --> 00:13:24,250 Isn't it a pine plantation? 187 00:13:24,253 --> 00:13:25,750 Mount Mugwan? 188 00:13:25,755 --> 00:13:28,390 Yes, Baekgeum Construction planted pine trees there... 189 00:13:28,391 --> 00:13:30,390 to use as construction materials. 190 00:13:30,393 --> 00:13:33,560 It's the reason behind the name of Sonamu Welfare Foundation. 191 00:13:33,563 --> 00:13:37,695 Here. It says that there's a glue factory of Baekgeum. 192 00:13:37,767 --> 00:13:38,830 What? 193 00:13:38,835 --> 00:13:42,335 It's been filed for demolition. 194 00:13:42,505 --> 00:13:45,970 Ordering a demolition before reporting its closure? 195 00:13:45,975 --> 00:13:48,940 That must be it. So get rid of all the evidence, 196 00:13:48,945 --> 00:13:52,015 Jang Do Sik must've ordered the demolition. 197 00:13:53,649 --> 00:13:55,550 Head over to Mount Mugwan right away. 198 00:13:55,551 --> 00:13:58,755 - I'll nail them in their coffin. - What? 199 00:14:33,522 --> 00:14:35,425 Get her! 200 00:14:46,002 --> 00:14:47,330 I'm sorry. 201 00:14:47,336 --> 00:14:48,730 I won't run away. 202 00:14:48,738 --> 00:14:50,805 I'm sorry. 203 00:14:52,441 --> 00:14:55,410 Sorry. I won't run. 204 00:14:55,411 --> 00:14:57,075 Let me go. 205 00:14:59,048 --> 00:15:01,615 Get in! Quick! 206 00:15:02,985 --> 00:15:04,655 Freeze! 207 00:15:07,924 --> 00:15:11,495 Let Jang Hyeon Joo go unless you want a hole in your head. 208 00:15:37,820 --> 00:15:39,455 Hello? 209 00:15:39,822 --> 00:15:42,925 I got Jang Hyeon Joo. 210 00:15:46,128 --> 00:15:47,330 Good. 211 00:15:47,330 --> 00:15:48,630 Where are you? 212 00:15:48,631 --> 00:15:52,435 Are you still at Mount Mugwan's entrance? 213 00:15:55,037 --> 00:15:57,165 It's been a long time, 214 00:15:57,940 --> 00:15:59,805 Detective Ra. 215 00:16:05,247 --> 00:16:07,380 You did this 10 years ago. 216 00:16:07,383 --> 00:16:09,345 You're quite... 217 00:16:10,886 --> 00:16:13,385 a troublemaker. 218 00:16:16,759 --> 00:16:18,455 Yun Pil Woo. 219 00:16:18,794 --> 00:16:21,765 Do you know what I regret the most? 220 00:16:22,732 --> 00:16:25,960 Not killing you that day. 221 00:16:25,968 --> 00:16:27,800 If I'd killed you, 222 00:16:27,803 --> 00:16:30,870 Yun Sang Mi, Kim Gyeong Hwa, Park Hwa Yeong, Woo Yeong Ae, 223 00:16:30,873 --> 00:16:33,335 and your father Jang Do Sik. 224 00:16:33,743 --> 00:16:36,375 They'd all still be alive. 225 00:16:36,779 --> 00:16:38,945 I feel the same. 226 00:16:39,115 --> 00:16:41,450 If you hadn't shown up that day, 227 00:16:41,450 --> 00:16:43,180 things wouldn't have gotten so bad. 228 00:16:43,185 --> 00:16:44,915 Too bad. 229 00:16:45,254 --> 00:16:47,250 It's about to get even worse. 230 00:16:47,256 --> 00:16:49,355 Jang Hyeon Joo. 231 00:16:50,192 --> 00:16:52,195 We saved her. 232 00:16:55,798 --> 00:16:57,425 No. 233 00:16:58,501 --> 00:17:01,630 - Not her. - The bio industry revolutionary. 234 00:17:01,637 --> 00:17:03,600 The cure that'll make tens of millions. 235 00:17:03,606 --> 00:17:05,605 The national hero. 236 00:17:05,808 --> 00:17:08,170 All those titles just got crushed. 237 00:17:08,177 --> 00:17:09,640 Yun Pil Woo. 238 00:17:09,645 --> 00:17:12,075 You're done for. 239 00:17:47,817 --> 00:17:50,480 Mr. Lee, here are the questions they'll ask you. 240 00:17:50,486 --> 00:17:53,115 No, thanks. I don't need to see them. 241 00:17:56,792 --> 00:17:58,455 Hello? 242 00:17:59,028 --> 00:18:01,995 Oh, really? Okay. 243 00:18:02,698 --> 00:18:06,395 Sir, do we have room for one more question? 244 00:18:13,175 --> 00:18:15,505 Darn it! 245 00:18:23,686 --> 00:18:26,255 (Mount Mugwan killer is national hero Yun Pil Woo) 246 00:18:31,160 --> 00:18:32,620 We have shocking news that... 247 00:18:32,628 --> 00:18:36,360 national hero Yun Pil Woo was behind the Mount Mugwan murders. 248 00:18:36,365 --> 00:18:37,900 Reporter Yu, is that true? 249 00:18:37,900 --> 00:18:39,930 Yes, but Yun Pil Woo didn't stop at that. 250 00:18:39,935 --> 00:18:42,770 It seems he just murdered Mayor Jang Do Sik as well. 251 00:18:42,771 --> 00:18:45,170 We have Prosecutor Lee Jae Sang... 252 00:18:45,174 --> 00:18:47,170 who led the investigation. 253 00:18:47,176 --> 00:18:49,910 You're here to open up the criminal investigation? 254 00:18:49,912 --> 00:18:52,180 Yes. Yun Pil Woo's real name is Ji Sun Woo. 255 00:18:52,181 --> 00:18:54,210 He's Mayor Jang Do Sik's illegitimate child, 256 00:18:54,216 --> 00:18:57,010 and was raised by an abusive mother. 257 00:18:57,019 --> 00:18:59,220 Why did he murder the Mount Mugwan women? 258 00:18:59,221 --> 00:19:02,320 According to the information we got from Nature Science in the US, 259 00:19:02,324 --> 00:19:04,360 the reports on the medicine he was developing... 260 00:19:04,360 --> 00:19:06,520 were all fabricated. 261 00:19:06,529 --> 00:19:08,430 To carry out experiments, 262 00:19:08,430 --> 00:19:10,060 they abducted women with no contacts, 263 00:19:10,065 --> 00:19:12,730 experimented on them, then murdered them. 264 00:19:12,735 --> 00:19:14,400 Some cursed influential people... 265 00:19:14,403 --> 00:19:17,705 and legal experts were part of this scheme. 266 00:19:17,773 --> 00:19:19,170 All of you watching... 267 00:19:19,175 --> 00:19:23,040 fell for a moving story weaved by... 268 00:19:23,045 --> 00:19:25,840 a great storyteller that is Yun Pil Woo. 269 00:19:25,848 --> 00:19:30,610 He's a twisted monster created by a desire-fueled society. 270 00:19:30,619 --> 00:19:32,780 Yun Pil Woo now has nowhere to turn. 271 00:19:32,788 --> 00:19:34,620 To judge him, 272 00:19:34,623 --> 00:19:38,060 I ask for your interest in the case and reports on his whereabouts. 273 00:19:38,060 --> 00:19:39,725 Thank you. 274 00:19:42,731 --> 00:19:45,660 Did you kill all those people to win your father's approval? 275 00:19:45,668 --> 00:19:49,200 When the ox becomes weak, the owner slaughters it. 276 00:19:49,205 --> 00:19:50,230 "Sabaki." 277 00:19:50,239 --> 00:19:52,470 The bio industry revolutionary. 278 00:19:52,474 --> 00:19:54,340 The cure that'll make tens of millions. 279 00:19:54,343 --> 00:19:58,045 The national hero. All those titles just got crushed. 280 00:19:58,180 --> 00:19:59,845 Yun Pil Woo. 281 00:20:01,650 --> 00:20:04,215 You're done for. 282 00:20:08,624 --> 00:20:10,325 You will... 283 00:20:10,359 --> 00:20:12,360 end up like me... 284 00:20:12,361 --> 00:20:14,695 in the very end. 285 00:20:16,098 --> 00:20:17,865 You'll die... 286 00:20:19,168 --> 00:20:21,365 as Ji Sun Woo. 287 00:20:43,459 --> 00:20:45,790 Nam Hwa Soon has severe trauma in the back of her head. 288 00:20:45,794 --> 00:20:49,090 I'm not sure if I should say this is a relief, 289 00:20:49,098 --> 00:20:51,560 but decomposition was slow, 290 00:20:51,567 --> 00:20:53,230 and they can extract components from her. 291 00:20:53,235 --> 00:20:56,530 Then we can find out what she was given. 292 00:20:56,538 --> 00:20:58,800 We'll catch Yun Pil Woo within 24 hours. 293 00:20:58,807 --> 00:21:01,070 Request cooperation from all stations, 294 00:21:01,076 --> 00:21:04,170 and search for him in eight groups of five. 295 00:21:04,179 --> 00:21:05,875 - Okay. - Okay. 296 00:21:09,985 --> 00:21:11,550 Detective Ra. 297 00:21:11,553 --> 00:21:14,180 I'll head the search today. Go home and rest. 298 00:21:14,189 --> 00:21:15,825 What? 299 00:21:16,091 --> 00:21:19,590 You can't cover the whole area alone. I'll help. 300 00:21:19,595 --> 00:21:22,860 In your state? You look like your fever's 100โ„ƒ. 301 00:21:22,865 --> 00:21:25,200 I can handle myself. 302 00:21:25,200 --> 00:21:28,765 I'll stay up all night. Who'll replace me tomorrow? 303 00:21:28,837 --> 00:21:31,205 If we can't find Yun Pil Woo today, 304 00:21:31,240 --> 00:21:34,275 take over from me tomorrow. 305 00:21:35,077 --> 00:21:36,745 Okay. 306 00:21:46,989 --> 00:21:48,655 Mr. Ku. 307 00:21:48,991 --> 00:21:50,790 Can you manage? 308 00:21:50,793 --> 00:21:53,820 Can you coordinate every team? 309 00:21:53,829 --> 00:21:57,160 What else can I do? Si On's a mess. 310 00:21:57,166 --> 00:21:59,730 Her body's giving in now that the end is near. 311 00:21:59,735 --> 00:22:01,730 You have a bad cold yourself. 312 00:22:01,737 --> 00:22:04,230 You've been taking pills all day long. 313 00:22:04,239 --> 00:22:08,275 I guess my body knows it's coming to an end. 314 00:22:14,983 --> 00:22:16,615 Yes, sir. 315 00:22:16,852 --> 00:22:19,080 Thank you so much. 316 00:22:19,088 --> 00:22:22,250 I'll give you an update when I hear from my source. 317 00:22:22,257 --> 00:22:25,895 Yes. Thanks so much. 318 00:22:35,938 --> 00:22:37,300 For my wife... 319 00:22:37,306 --> 00:22:39,100 Yes, that. 320 00:22:39,108 --> 00:22:41,140 Something this size will do. 321 00:22:41,143 --> 00:22:44,175 And my daughter... There it is. 322 00:22:46,615 --> 00:22:48,980 Something this size. Just a little smaller. 323 00:22:48,984 --> 00:22:50,685 - Okay. - Thanks. 324 00:22:54,022 --> 00:22:57,090 You idiot. Why did you buy all this? 325 00:22:57,092 --> 00:22:59,590 I lose my mind when I see limited editions. 326 00:22:59,595 --> 00:23:02,065 This is just insane. 327 00:23:04,032 --> 00:23:07,495 What's that? A fire? Something's on fire. 328 00:23:09,071 --> 00:23:10,600 My gosh. 329 00:23:10,606 --> 00:23:14,305 What... She's crazy. 330 00:23:14,510 --> 00:23:17,945 She'll burn the whole neighborhood down. 331 00:23:18,914 --> 00:23:21,275 What's wrong with her? 332 00:23:22,384 --> 00:23:24,315 Ra Si On. 333 00:23:24,853 --> 00:23:28,155 Why do you always fall asleep when something's on... 334 00:23:38,000 --> 00:23:40,495 Will you stop trespassing? 335 00:23:41,603 --> 00:23:43,905 Why are you crying? 336 00:23:50,946 --> 00:23:52,575 What is it? 337 00:23:54,049 --> 00:23:56,045 Do you feel lost? 338 00:23:59,388 --> 00:24:01,855 You worked for 10 years... 339 00:24:02,558 --> 00:24:05,295 and now that it's almost over, do you feel empty? 340 00:24:19,908 --> 00:24:21,845 It's all right. 341 00:24:24,680 --> 00:24:27,115 It's all right to not be all right. 342 00:24:33,589 --> 00:24:37,855 But there's something that I really want to protect too. 343 00:24:39,862 --> 00:24:42,665 So I'm ready to do everything. 344 00:24:59,681 --> 00:25:01,475 Yes. 345 00:25:03,051 --> 00:25:05,020 Mr. Kang is at the police station. 346 00:25:05,020 --> 00:25:06,655 What? 347 00:25:07,222 --> 00:25:10,455 Yulgaek is about to go under! 348 00:25:22,437 --> 00:25:24,030 Are you... 349 00:25:24,039 --> 00:25:25,370 insane? 350 00:25:25,374 --> 00:25:26,770 How dare you come here? 351 00:25:26,775 --> 00:25:29,570 I came here to give you an opportunity. 352 00:25:29,578 --> 00:25:31,010 What? 353 00:25:31,013 --> 00:25:33,180 An opportunity for you... 354 00:25:33,181 --> 00:25:35,485 and Yulgaek to recover. 355 00:25:44,693 --> 00:25:47,125 Are you trying to set the place on fire? 356 00:25:49,064 --> 00:25:51,425 Why did you bring so many candles? 357 00:25:51,567 --> 00:25:54,135 And what's with the music? Turn that off. 358 00:25:54,269 --> 00:25:56,330 This way, you can get rid of all the burnt smell. 359 00:25:56,338 --> 00:26:00,170 And music will help you calm your body and mind. 360 00:26:00,175 --> 00:26:03,910 And when you... When you used to live with me, 361 00:26:03,912 --> 00:26:08,175 you burned up the laundry and the soup pot too. 362 00:26:14,656 --> 00:26:16,820 It looks like you're high in fever, 363 00:26:16,825 --> 00:26:20,555 so I'll leave once you fall asleep. Get a good rest. 364 00:26:21,863 --> 00:26:23,795 Can you tell me? 365 00:26:24,800 --> 00:26:27,035 What? Tell you what? 366 00:26:27,636 --> 00:26:29,865 What the other world was like. 367 00:26:34,810 --> 00:26:37,245 I don't think I'll be able to fall asleep. 368 00:26:42,618 --> 00:26:44,685 What was I like... 369 00:26:47,456 --> 00:26:49,755 in that world? 370 00:26:57,199 --> 00:27:00,395 Our daughter's name is Bo Na? 371 00:27:01,236 --> 00:27:03,030 Yes. 372 00:27:03,038 --> 00:27:04,865 She looks... 373 00:27:05,374 --> 00:27:07,340 exactly like Se Rin. 374 00:27:07,342 --> 00:27:09,310 Like Se Rin? 375 00:27:09,311 --> 00:27:11,075 Yes. 376 00:27:11,546 --> 00:27:13,845 She looks exactly the same, 377 00:27:14,149 --> 00:27:16,180 but not very much alike. 378 00:27:16,184 --> 00:27:17,880 What? 379 00:27:17,886 --> 00:27:20,055 What are you talking about? 380 00:27:20,255 --> 00:27:22,985 She's such a mischievous girl. 381 00:27:23,792 --> 00:27:26,055 She farted on my face... 382 00:27:27,195 --> 00:27:29,925 to wake me every single morning. 383 00:27:34,169 --> 00:27:37,935 Peek-a-boo! Dad, I farted. 384 00:27:38,073 --> 00:27:41,975 All right! I win today. 385 00:27:44,813 --> 00:27:47,275 Do I still look the same? 386 00:27:48,083 --> 00:27:50,250 Did I get fatter... 387 00:27:50,252 --> 00:27:52,815 and uglier or something? 388 00:27:55,190 --> 00:27:57,850 You get eye booger in your eyes every single morning. 389 00:27:57,859 --> 00:28:00,525 You only wear sweatsuits. 390 00:28:01,963 --> 00:28:04,095 And you smell like side dishes. 391 00:28:04,833 --> 00:28:07,095 I'm like that now too. 392 00:28:12,207 --> 00:28:14,105 But... 393 00:28:14,876 --> 00:28:17,975 you were still very lovely. 394 00:28:19,081 --> 00:28:22,045 So every single day, whenever I saw you, 395 00:28:23,518 --> 00:28:25,520 I recited the Constitution. 396 00:28:25,520 --> 00:28:27,215 What? 397 00:28:28,190 --> 00:28:29,650 What do you mean? 398 00:28:29,658 --> 00:28:32,855 It's this thing. You probably have no idea. 399 00:28:34,930 --> 00:28:37,225 Hey, stop it. 400 00:28:39,434 --> 00:28:42,100 The Constitution of the Republic of Korea, Clause 1, Article 1. 401 00:28:42,104 --> 00:28:45,400 The Republic of Korea shall be a democratic republic. Article two. 402 00:28:45,407 --> 00:28:47,500 But I still do that. 403 00:30:01,449 --> 00:30:03,145 What? 404 00:30:04,920 --> 00:30:06,120 Yun Pil Woo came to see you? 405 00:30:06,121 --> 00:30:07,150 Yes. 406 00:30:07,155 --> 00:30:09,490 That's why I came back in a hurry. 407 00:30:09,491 --> 00:30:12,955 So what? What did he say? 408 00:30:14,362 --> 00:30:17,260 He said everything will be over once he disappears. 409 00:30:17,265 --> 00:30:20,735 He asked me to help him. 410 00:30:24,439 --> 00:30:26,570 That crazy idiot. 411 00:30:26,575 --> 00:30:29,775 He requested a forged ID to help him get on the road. 412 00:30:39,421 --> 00:30:40,920 Help him. 413 00:30:40,922 --> 00:30:42,490 Pardon? 414 00:30:42,490 --> 00:30:44,455 He's right. 415 00:30:45,260 --> 00:30:48,995 Yulgaek will only live once he disappears. 416 00:30:52,033 --> 00:30:54,535 Jang Do Sik and Yun Pil Woo. 417 00:30:54,836 --> 00:30:58,135 Once they disappear, the prosecution will lose their power. 418 00:30:58,573 --> 00:31:02,345 We can only live as long as he doesn't get caught. 419 00:31:07,782 --> 00:31:09,550 - The fruit isn't very sweet. - I think it's good. 420 00:31:09,551 --> 00:31:11,110 Wait, the grapes look all right. 421 00:31:11,119 --> 00:31:13,750 This doesn't look that great either. 422 00:31:13,755 --> 00:31:15,650 Did you watch the news? 423 00:31:15,657 --> 00:31:17,150 Yun Pil Woo, that crazy guy. 424 00:31:17,158 --> 00:31:20,460 - He's completely insane. - Seriously. 425 00:31:20,462 --> 00:31:24,265 I can't believe what that crazy man did. 426 00:31:36,278 --> 00:31:38,345 (Final Episode) 427 00:31:58,400 --> 00:32:00,765 When did I come to the bed? 428 00:32:23,258 --> 00:32:26,695 I'll bring some cold medicine and tuna porridge. Wait here. 429 00:32:45,513 --> 00:32:47,445 What's that? 430 00:32:56,057 --> 00:32:57,985 Hiking shoes? 431 00:32:58,827 --> 00:33:00,625 They look good though. 432 00:33:06,201 --> 00:33:09,865 Why did he have to buy flowers too? 433 00:33:19,180 --> 00:33:21,045 What? 434 00:33:27,922 --> 00:33:29,885 What... 435 00:33:57,552 --> 00:33:59,415 (Segyeong Milk) 436 00:34:19,908 --> 00:34:21,805 Gosh, that's good. 437 00:34:32,754 --> 00:34:35,825 Why did she leave the gate open? 438 00:34:40,195 --> 00:34:42,990 Si On? Si On! 439 00:34:42,997 --> 00:34:44,625 Si On? 440 00:34:46,000 --> 00:34:47,665 Si On. 441 00:34:56,678 --> 00:34:58,210 That's weird. 442 00:34:58,213 --> 00:34:59,380 Si On? 443 00:34:59,380 --> 00:35:01,140 No... 444 00:35:01,149 --> 00:35:02,915 Gosh, no. 445 00:35:16,364 --> 00:35:19,430 What? What do you mean Yun Pil Woo took Detective Ra? 446 00:35:19,434 --> 00:35:21,730 The house was a mess and the doors were open. 447 00:35:21,736 --> 00:35:23,170 It has to be Yun Pil Woo. 448 00:35:23,171 --> 00:35:25,500 Crazy jerk. He just won't back down, will he? 449 00:35:25,507 --> 00:35:26,900 Unbelievable. 450 00:35:26,908 --> 00:35:29,705 - Dong Taek! - Prosecutor Lee! 451 00:35:31,312 --> 00:35:33,540 I put a rush on the tox screen. 452 00:35:33,548 --> 00:35:36,445 Traces of zolazepam was found in the milk. 453 00:35:36,651 --> 00:35:37,980 It's a strong anesthetic. 454 00:35:37,986 --> 00:35:39,550 Also, Yun Pil Woo... 455 00:35:39,554 --> 00:35:41,380 was caught on camera... 456 00:35:41,389 --> 00:35:43,250 buying a hammer and ropes at your local hardware store. 457 00:35:43,258 --> 00:35:44,955 Here. 458 00:35:53,334 --> 00:35:55,400 He's planning to kill Si On. 459 00:35:55,403 --> 00:35:56,700 What do we do? 460 00:35:56,704 --> 00:35:58,470 Don't you dare say she'll die! 461 00:35:58,473 --> 00:35:59,740 I'm sorry, sir. 462 00:35:59,741 --> 00:36:02,075 Where could he have taken her? 463 00:36:03,044 --> 00:36:04,775 Si On. 464 00:36:04,979 --> 00:36:06,715 Si On? 465 00:36:07,182 --> 00:36:09,210 - I think I know. - Where? 466 00:36:09,217 --> 00:36:11,250 The place he's comfortable in. 467 00:36:11,252 --> 00:36:13,255 Ji Yang Hui's house. 468 00:36:28,269 --> 00:36:30,505 I'm visiting for the last time. 469 00:36:35,310 --> 00:36:37,805 We won't be able to see each other again, 470 00:36:40,114 --> 00:36:41,875 Mom. 471 00:36:51,693 --> 00:36:54,595 It's you, my son. 472 00:36:56,931 --> 00:37:00,965 The most precious gem of mine. 473 00:37:01,736 --> 00:37:03,905 My Sun Woo. 474 00:37:08,843 --> 00:37:13,575 My sweet son who I'm truly proud of. 475 00:37:15,116 --> 00:37:18,285 You're a special little boy. 476 00:37:20,888 --> 00:37:26,295 You're my ticket to a better life, all right? 477 00:37:29,230 --> 00:37:32,195 Hug your dad when he gets here. 478 00:37:32,333 --> 00:37:36,065 Show him the test you got a full score on too. 479 00:37:36,704 --> 00:37:38,905 Gosh, you're the best. 480 00:37:40,708 --> 00:37:42,970 My pretty little boy. 481 00:37:42,977 --> 00:37:44,745 My boy. 482 00:37:51,853 --> 00:37:54,380 You won't believe how smart he is. 483 00:37:54,389 --> 00:37:57,550 He must get it from the blood pulsing through his veins. 484 00:37:57,558 --> 00:38:00,790 Don't come looking for me blabbering about bloodlines... 485 00:38:00,795 --> 00:38:03,825 or I might actually sever all of yours. 486 00:38:03,931 --> 00:38:05,895 Unbelievable. 487 00:38:10,738 --> 00:38:13,270 My special little boy. 488 00:38:13,274 --> 00:38:15,275 You're the best. 489 00:38:41,069 --> 00:38:42,270 What? 490 00:38:42,270 --> 00:38:43,800 I don't think this is the place. 491 00:38:43,805 --> 00:38:45,865 Why isn't it? 492 00:38:49,911 --> 00:38:50,940 Yes, Ms. Bang. 493 00:38:50,945 --> 00:38:54,310 Detective Ku, Samuel Care Center just called this in. 494 00:38:54,315 --> 00:38:58,310 Ji Yang Hui is dead. 495 00:38:58,319 --> 00:39:01,220 - What? - I think it was Yun Pil Woo. 496 00:39:01,222 --> 00:39:03,285 There's even a witness. 497 00:39:06,361 --> 00:39:07,420 It's the care center. 498 00:39:07,428 --> 00:39:09,190 He's going to kill his mother, Si On, 499 00:39:09,197 --> 00:39:11,565 and then take his own life. 500 00:39:13,101 --> 00:39:14,765 Let's go. 501 00:40:32,413 --> 00:40:33,610 Yun Pil Woo... 502 00:40:33,614 --> 00:40:35,475 You're awake. 503 00:40:36,451 --> 00:40:38,610 I was getting bored waiting for you to wake up. 504 00:40:38,619 --> 00:40:42,155 How... How can you... 505 00:40:42,457 --> 00:40:44,485 I was torn. 506 00:40:44,892 --> 00:40:46,925 I didn't know... 507 00:40:47,695 --> 00:40:51,465 if I should punish you while you were still unconscious. 508 00:40:56,337 --> 00:41:00,675 To be honest, it's no fun killing someone who isn't awake. 509 00:41:01,542 --> 00:41:03,605 Only from those awake... 510 00:41:04,545 --> 00:41:07,710 can I see their souls... 511 00:41:07,715 --> 00:41:10,385 terrified of imminent death. 512 00:41:13,087 --> 00:41:15,115 You crazy jerk. 513 00:41:15,957 --> 00:41:18,155 It won't be long... 514 00:41:19,160 --> 00:41:21,955 before you're reunited with your brother. 515 00:42:17,118 --> 00:42:18,980 I'm with the prosecutors' office. What happened? 516 00:42:18,986 --> 00:42:21,520 Her vitals were normal today. 517 00:42:21,522 --> 00:42:23,790 Judging by the vomit on her pillow, 518 00:42:23,791 --> 00:42:27,125 I'm guessing that he suffocated her with it. 519 00:42:28,796 --> 00:42:31,425 I just downloaded the security camera footage. 520 00:42:31,532 --> 00:42:33,030 A man we think is Yun Pil Woo... 521 00:42:33,034 --> 00:42:36,535 is riding up the service elevator with a woman in a wheelchair. 522 00:42:36,671 --> 00:42:38,535 He's headed to the rooftop. 523 00:42:52,219 --> 00:42:54,415 Shall we begin? 524 00:43:11,038 --> 00:43:12,765 It's out of order. 525 00:43:13,674 --> 00:43:15,335 Darn it. 526 00:43:37,198 --> 00:43:38,560 Si On. 527 00:43:38,566 --> 00:43:39,830 Even if... 528 00:43:39,834 --> 00:43:43,070 that terrible day where I lost you is replayed, 529 00:43:43,070 --> 00:43:45,265 I'll still run to you. 530 00:43:48,009 --> 00:43:49,810 Even if the end of our relationship... 531 00:43:49,810 --> 00:43:52,140 is that painful day, 532 00:43:52,146 --> 00:43:54,545 I'll run to you 100 times. 533 00:43:55,616 --> 00:43:57,685 A world without you... 534 00:43:57,752 --> 00:43:59,855 isn't worth anything for me. 535 00:44:00,855 --> 00:44:02,815 I'll do anything... 536 00:44:02,857 --> 00:44:04,855 just to see you. 537 00:44:05,126 --> 00:44:06,920 Even if it's just once, 538 00:44:06,927 --> 00:44:09,155 I'll save you. 539 00:44:20,207 --> 00:44:21,975 Yun Pil Woo! 540 00:44:23,878 --> 00:44:25,110 No. 541 00:44:25,112 --> 00:44:27,445 No. Don't. 542 00:44:30,851 --> 00:44:32,685 Si On, no! 543 00:44:34,955 --> 00:44:36,625 Detective Ra! 544 00:44:38,225 --> 00:44:40,525 - Si On. - Detective Ra. 545 00:44:51,605 --> 00:44:54,805 Yun Pil Woo. Put that down. 546 00:44:55,409 --> 00:44:58,505 - It's over now! - No! 547 00:44:58,646 --> 00:44:59,980 It's not over. 548 00:44:59,980 --> 00:45:01,715 Sun Woo. 549 00:45:02,183 --> 00:45:04,185 Ji Sun Woo... 550 00:45:04,618 --> 00:45:07,120 was a creation of my parents. 551 00:45:07,121 --> 00:45:10,025 I created Yun Pil Woo. 552 00:45:14,495 --> 00:45:17,125 So I will end it. 553 00:45:37,651 --> 00:45:40,785 Let go. Let go! 554 00:45:45,459 --> 00:45:47,955 You can't die like this. 555 00:45:48,696 --> 00:45:51,630 Even if you killed dozens of people, 556 00:45:51,632 --> 00:45:55,435 even if you killed my family, 557 00:45:56,604 --> 00:45:58,635 I'll keep you alive... 558 00:45:59,173 --> 00:46:02,275 so that you're judged by the law. 559 00:46:03,477 --> 00:46:05,040 That's... 560 00:46:05,045 --> 00:46:06,875 my job. 561 00:46:13,287 --> 00:46:14,915 Let go! 562 00:46:53,794 --> 00:46:55,655 Come on, Si On. 563 00:47:05,806 --> 00:47:07,835 Go and cuff him. 564 00:47:31,799 --> 00:47:33,665 Yun Pil Woo. 565 00:47:35,870 --> 00:47:37,665 You are... 566 00:47:42,509 --> 00:47:44,575 under arrest as... 567 00:47:45,846 --> 00:47:48,510 the suspect of the Segyeong Orphanage... 568 00:47:48,515 --> 00:47:50,585 Mass Murder. 569 00:47:53,821 --> 00:47:55,655 You have... 570 00:47:58,058 --> 00:48:00,895 the right to refuse to give a statement. 571 00:48:03,697 --> 00:48:06,595 You have the right to a lawyer. 572 00:48:12,206 --> 00:48:14,435 And you have... 573 00:48:17,511 --> 00:48:19,245 the right to explain yourself. 574 00:49:30,718 --> 00:49:32,050 Yun Pil Woo. 575 00:49:32,052 --> 00:49:34,450 You have so many charges against you that... 576 00:49:34,455 --> 00:49:36,950 they're too much to say. 577 00:49:36,957 --> 00:49:39,960 You're giving the guards a terrible time. 578 00:49:39,960 --> 00:49:43,295 They must watch you 24-7 in case you harm yourself. 579 00:49:43,831 --> 00:49:46,200 I even quit smoking and drinking. 580 00:49:46,200 --> 00:49:48,230 If I'm to make sure you get... 581 00:49:48,235 --> 00:49:51,065 a decent sentence, I must be well and healthy. 582 00:49:52,740 --> 00:49:55,105 Sentence me to death. 583 00:50:01,081 --> 00:50:02,380 No. 584 00:50:02,383 --> 00:50:05,310 That's not for you to decide. 585 00:50:05,319 --> 00:50:09,915 The court will decide based on the law and protocol. 586 00:50:13,761 --> 00:50:16,125 You look after yourself. 587 00:50:16,397 --> 00:50:21,295 Then the public will get to see you stand trial. 588 00:50:43,290 --> 00:50:45,120 Do you feel better? 589 00:50:45,125 --> 00:50:47,755 Yes, I'm much better now. 590 00:50:47,861 --> 00:50:49,690 You did so well. 591 00:50:49,696 --> 00:50:51,190 Not really. 592 00:50:51,198 --> 00:50:54,730 I gave you a rough time. 593 00:50:54,735 --> 00:50:56,805 Thanks a lot. 594 00:50:58,172 --> 00:51:01,705 "Thank you" is better than "I'm sorry". 595 00:51:04,211 --> 00:51:06,075 You are... 596 00:51:07,681 --> 00:51:10,215 a really nice person. 597 00:51:14,455 --> 00:51:16,215 Congratulate me. 598 00:51:16,757 --> 00:51:19,960 I'm going to the RIU as a superintendent. 599 00:51:19,960 --> 00:51:22,490 - What? - We'll meet often if we have to... 600 00:51:22,496 --> 00:51:26,030 cooperate or need backup, so don't be too upset. 601 00:51:26,033 --> 00:51:28,860 What about the Special Investigations Unit? 602 00:51:28,869 --> 00:51:30,500 Why worry? 603 00:51:30,504 --> 00:51:32,700 You'll make a great head. 604 00:51:32,706 --> 00:51:34,335 What? 605 00:51:42,349 --> 00:51:44,315 I liked you. 606 00:51:47,354 --> 00:51:48,985 A lot. 607 00:51:52,659 --> 00:51:55,060 While we were working together, 608 00:51:55,062 --> 00:51:57,665 whichever way you were looking, 609 00:51:58,132 --> 00:52:01,665 I was always looking at you. 610 00:52:05,172 --> 00:52:08,035 I should've told you sooner. 611 00:52:20,220 --> 00:52:22,015 Be happy. 612 00:52:23,457 --> 00:52:25,255 Promise me. 613 00:52:26,093 --> 00:52:27,995 That's an order. 614 00:52:32,232 --> 00:52:33,895 See you. 615 00:52:40,607 --> 00:52:47,645 (Ahn Se Rin) 616 00:52:51,218 --> 00:52:53,115 Su Ho. 617 00:52:54,354 --> 00:52:56,215 Se Rin. 618 00:52:57,991 --> 00:52:59,985 I finally... 619 00:53:01,728 --> 00:53:04,195 kept my promise after 10 years. 620 00:53:09,803 --> 00:53:12,435 I will hold out with all the memories... 621 00:53:14,508 --> 00:53:16,475 that we made together. 622 00:53:18,512 --> 00:53:21,615 I will keep all the painful memories... 623 00:53:25,552 --> 00:53:28,485 to become a good detective. 624 00:53:48,141 --> 00:53:50,245 Come to think about it, 625 00:53:50,911 --> 00:53:53,740 this park is very close... 626 00:53:53,747 --> 00:53:55,875 from the columbarium, 627 00:53:56,216 --> 00:53:59,015 but I haven't come here in 10 years. 628 00:54:00,454 --> 00:54:02,285 Right. 629 00:54:03,423 --> 00:54:05,825 I had too much on my heart. 630 00:54:08,595 --> 00:54:11,190 I was like that in this world. 631 00:54:11,198 --> 00:54:13,325 We came here often... 632 00:54:13,500 --> 00:54:16,265 in the other world. 633 00:54:28,282 --> 00:54:30,245 I wanted to come here... 634 00:54:30,517 --> 00:54:32,545 to take a walk with you... 635 00:54:32,619 --> 00:54:35,055 one last time. 636 00:54:35,389 --> 00:54:37,155 One last time? 637 00:54:37,224 --> 00:54:38,955 I am... 638 00:54:40,827 --> 00:54:43,025 leaving this town tomorrow. 639 00:54:45,465 --> 00:54:49,065 Are you moving? 640 00:54:49,703 --> 00:54:51,635 I promised... 641 00:54:52,239 --> 00:54:54,535 that I will disappear... 642 00:54:55,142 --> 00:54:58,875 once I finish doing the homework that I must do. 643 00:54:59,413 --> 00:55:01,345 And was that homework... 644 00:55:01,848 --> 00:55:04,185 catching Yun Pil Woo? 645 00:55:05,052 --> 00:55:06,885 No. 646 00:55:08,422 --> 00:55:10,755 For you to be happier. 647 00:55:11,458 --> 00:55:13,925 For you to be more at ease. 648 00:55:21,568 --> 00:55:23,395 Let us... 649 00:55:26,273 --> 00:55:28,075 part our ways... 650 00:55:31,845 --> 00:55:33,745 right here... 651 00:55:35,515 --> 00:55:37,415 on this street. 652 00:55:45,559 --> 00:55:47,595 I was very happy... 653 00:55:51,598 --> 00:55:53,665 to have spent my life with you. 654 00:56:07,447 --> 00:56:09,315 Hey, Lee Jae Sang. 655 00:56:14,421 --> 00:56:16,285 Do you still believe... 656 00:56:17,457 --> 00:56:19,825 that it wasn't a dream? 657 00:56:20,560 --> 00:56:22,595 What you went through. 658 00:56:22,696 --> 00:56:24,465 No. 659 00:56:25,665 --> 00:56:27,765 I do think it was a dream. 660 00:56:30,070 --> 00:56:32,605 A dream that I must spend a lifetime to achieve. 661 00:56:35,242 --> 00:56:37,575 A world where I live with you. 662 00:56:38,145 --> 00:56:39,845 That is... 663 00:56:42,382 --> 00:56:44,945 the dream I want to achieve. 664 00:56:49,423 --> 00:56:51,485 Who said that you can leave? 665 00:56:52,659 --> 00:56:54,525 I told you... 666 00:56:54,895 --> 00:56:56,690 to stay by my side... 667 00:56:56,696 --> 00:56:58,865 and get reviled until I feel better. 668 00:56:59,332 --> 00:57:01,300 - Si On. - I'm still angry, 669 00:57:01,301 --> 00:57:03,930 so stay. Stay here... 670 00:57:03,937 --> 00:57:06,735 and get reviled and beaten up by me... 671 00:57:06,907 --> 00:57:09,235 until I really feel better. 672 00:57:10,577 --> 00:57:12,475 Do that. 673 00:57:15,382 --> 00:57:17,315 Are you really okay... 674 00:57:18,285 --> 00:57:19,610 with someone like me? 675 00:57:19,619 --> 00:57:21,885 I'm okay with someone like you. 676 00:57:23,156 --> 00:57:24,955 What can I do? 677 00:57:26,159 --> 00:57:28,255 You're a jerk. 678 00:57:28,295 --> 00:57:30,055 You're selfish. 679 00:57:30,730 --> 00:57:32,765 And you always do as you please. 680 00:57:33,633 --> 00:57:35,765 But I'm okay with someone like you. 681 00:58:48,608 --> 00:58:50,810 - A pickpocket! It's a pickpocket! - Hey! 682 00:58:50,810 --> 00:58:52,505 Move! 683 00:58:54,848 --> 00:58:56,140 Come here. 684 00:58:56,149 --> 00:58:58,845 You're arrested in the act of theft. 685 00:58:58,885 --> 00:59:01,080 You may consult an attorney, 686 00:59:01,087 --> 00:59:03,285 and you'll have a chance to explain yourself. 687 00:59:05,692 --> 00:59:08,090 Corporal Ku Dong Taek of Regional Investigation Unit. 688 00:59:08,094 --> 00:59:09,120 Are you all right? 689 00:59:09,129 --> 00:59:10,690 He's really hot. 690 00:59:10,697 --> 00:59:12,830 - He's so hot. - He's a detective? 691 00:59:12,832 --> 00:59:15,060 "The hot guy, handsome detective of the Regional Investigation Unit". 692 00:59:15,068 --> 00:59:16,500 Wow, he's trending. 693 00:59:16,503 --> 00:59:17,500 I'm so jealous. 694 00:59:17,504 --> 00:59:19,605 - TWICE! - TWICE! 695 00:59:19,773 --> 00:59:21,270 I'm so excited. 696 00:59:21,274 --> 00:59:23,340 - Hey, look. Look. - What? 697 00:59:23,343 --> 00:59:25,505 Isn't that a pervert? 698 00:59:26,079 --> 00:59:27,180 That jerk... 699 00:59:27,180 --> 00:59:28,845 (Prince of Trot, Hyun Bin) 700 00:59:30,383 --> 00:59:32,150 You pervert. 701 00:59:32,152 --> 00:59:33,920 - You jerk! - Goodness! 702 00:59:33,920 --> 00:59:36,650 How dare you do that to young students like these? 703 00:59:36,656 --> 00:59:37,790 Lift up your head. 704 00:59:37,791 --> 00:59:40,995 How dare you do that to young students? Show your face. 705 00:59:41,695 --> 00:59:43,760 I just did what I had to do. 706 00:59:43,763 --> 00:59:45,825 Lift up your head. Lift it up. 707 00:59:46,199 --> 00:59:48,165 It's all right. 708 00:59:48,802 --> 00:59:50,835 I can get over him. 709 00:59:51,972 --> 00:59:54,235 I can't get over him. 710 00:59:54,808 --> 00:59:56,340 I can get over him. 711 00:59:56,343 --> 00:59:58,745 I can't get over him. 712 01:00:13,593 --> 01:00:17,595 Goodness. My gosh, you fool. 713 01:00:18,431 --> 01:00:20,735 Hey, do you like me that much? 714 01:00:21,167 --> 01:00:24,230 - Do you hate me that much? - What? 715 01:00:24,237 --> 01:00:27,340 You're a workaholic, smelly, and broke too. 716 01:00:27,340 --> 01:00:30,075 Why do you think it's a waste to give me your heart? 717 01:00:30,310 --> 01:00:32,205 Yes, I think it's a waste. 718 01:00:34,514 --> 01:00:36,010 Not me, 719 01:00:36,016 --> 01:00:37,785 but you. 720 01:00:39,486 --> 01:00:41,655 I'm a workaholic, 721 01:00:41,721 --> 01:00:45,350 smelly, and my bank account is almost empty. 722 01:00:45,358 --> 01:00:47,625 No matter how much I like you, 723 01:00:47,994 --> 01:00:50,825 I can't do that to you for your sake. 724 01:00:55,535 --> 01:00:57,505 Chief Oh. 725 01:01:00,407 --> 01:01:02,235 My gosh. 726 01:01:03,243 --> 01:01:05,540 So what? What do you want to do first? 727 01:01:05,545 --> 01:01:07,810 Should we hold hands first? 728 01:01:07,814 --> 01:01:10,250 For our first date... 729 01:01:10,250 --> 01:01:12,650 I'm hungry. Let's get some hangover soup. 730 01:01:12,652 --> 01:01:16,955 Let's move things faster since we're older. Instead of holding hands... 731 01:01:17,257 --> 01:01:18,450 Let's move it forward. 732 01:01:18,458 --> 01:01:19,590 Come on. 733 01:01:19,592 --> 01:01:21,320 - My darling. - What's with you? 734 01:01:21,327 --> 01:01:24,260 I let Jeong Nam's mom borrow 300 dollars 3 years ago. 735 01:01:24,264 --> 01:01:26,030 And she hasn't paid me back to this day. 736 01:01:26,032 --> 01:01:27,730 - Really? - I'm telling you. 737 01:01:27,734 --> 01:01:29,700 - Okay. - I was at a market, 738 01:01:29,703 --> 01:01:32,900 and I caught that woman getting a box of apple mangoes, 739 01:01:32,906 --> 01:01:34,070 the most expensive one there. 740 01:01:34,074 --> 01:01:35,770 I got so angry... 741 01:01:35,775 --> 01:01:38,440 that I hit her head... 742 01:01:38,445 --> 01:01:40,210 with a radish. 743 01:01:40,213 --> 01:01:43,715 Does this still count as a crime? 744 01:01:44,584 --> 01:01:48,615 You hit her with a radish? That's considered special violence. 745 01:01:48,688 --> 01:01:51,450 You can be imprisoned for a year, up to under 10 years. 746 01:01:51,458 --> 01:01:54,260 Imprisoned? What am I going to do? 747 01:01:54,260 --> 01:01:55,860 But we have a way around this. 748 01:01:55,862 --> 01:01:57,030 What is it? 749 01:01:57,030 --> 01:01:58,760 I have some braised radish and cuttlefish. 750 01:01:58,765 --> 01:02:00,130 Take that and apologize to her. 751 01:02:00,133 --> 01:02:01,530 What? The radish? 752 01:02:01,534 --> 01:02:03,130 - Braised radish and cuttlefish? - Apologize? 753 01:02:03,136 --> 01:02:04,965 - Apologize? - Radish? 754 01:02:05,238 --> 01:02:06,905 (Prosecutor Lee Jae Sang's Law Class) 755 01:02:07,107 --> 01:02:09,940 You have to trust me wholeheartedly. 756 01:02:09,943 --> 01:02:12,275 Okay. 757 01:02:17,584 --> 01:02:19,215 Hello? 758 01:02:20,086 --> 01:02:23,555 What? Si On just collapsed? 759 01:02:26,593 --> 01:02:28,260 Si On. Si On! 760 01:02:28,261 --> 01:02:31,290 Why are you looking at these drawings? Are you done? 761 01:02:31,297 --> 01:02:32,965 What did the doctor say? 762 01:02:33,099 --> 01:02:34,830 Look at this drawing. 763 01:02:34,834 --> 01:02:37,735 It doesn't seem like someone else's business. 764 01:02:38,037 --> 01:02:41,235 Why are you criticizing the drawing? What did the doctor say? 765 01:02:41,508 --> 01:02:43,200 I am... 766 01:02:43,209 --> 01:02:45,375 pregnant! 767 01:02:47,647 --> 01:02:50,210 Really? At once? Really? 768 01:02:50,216 --> 01:02:52,650 What am I going to do? This is embarrassing. 769 01:02:52,652 --> 01:02:55,920 I got pregnant before I get married! This is awful. 770 01:02:55,922 --> 01:02:58,220 Come to think about it, this isn't right. 771 01:02:58,224 --> 01:03:01,390 Do you have to sound that sad to be pregnant? 772 01:03:01,394 --> 01:03:02,890 Come on. 773 01:03:02,896 --> 01:03:05,530 I'm... I'm just surprised. 774 01:03:05,532 --> 01:03:08,300 I didn't get you pregnant alone. We're in this together. 775 01:03:08,301 --> 01:03:10,000 Can you at least act like you're happy? 776 01:03:10,003 --> 01:03:11,170 What about the Special Investigations Unit? 777 01:03:11,171 --> 01:03:12,700 I knew I had... 778 01:03:12,705 --> 01:03:16,500 such a weird dream that the North Star came into my womb. 779 01:03:16,509 --> 01:03:18,370 You said Mom and Bo Na are... 780 01:03:18,378 --> 01:03:21,080 your North Poop. 781 01:03:21,080 --> 01:03:23,080 - The North Star? - Yes. 782 01:03:23,082 --> 01:03:26,780 I had at least 10 dreams that the North Star came into my womb, 783 01:03:26,786 --> 01:03:28,880 and I had no idea that it was a baby dream. 784 01:03:28,888 --> 01:03:31,725 Okay. It's her. 785 01:03:32,425 --> 01:03:35,625 What's with that face? 786 01:03:37,197 --> 01:03:38,895 No. 787 01:03:39,165 --> 01:03:41,700 I'm just so happy. 788 01:03:41,701 --> 01:03:44,095 I'm thrilled. 789 01:03:45,405 --> 01:03:47,065 To be honest, 790 01:03:47,307 --> 01:03:49,700 I'm excited and happy... 791 01:03:49,709 --> 01:03:51,505 that I'm pregnant with your baby. 792 01:03:53,980 --> 01:03:55,410 Si On. 793 01:03:55,415 --> 01:03:58,445 I will be good to you for life. 794 01:03:59,052 --> 01:04:00,620 I will... 795 01:04:00,620 --> 01:04:03,785 keep learning more about you two, Si On. 796 01:04:05,758 --> 01:04:07,825 Let the three of us have a hug! 797 01:04:08,094 --> 01:04:10,695 - Okay! - All right! 798 01:04:12,532 --> 01:04:14,295 This is so awesome. 799 01:04:25,278 --> 01:04:29,010 Mom! 800 01:04:29,015 --> 01:04:31,245 Bo Na. 801 01:04:33,686 --> 01:04:36,680 Bo Na, are you giving me a present for getting discharged? 802 01:04:36,689 --> 01:04:38,325 Yes. 803 01:04:40,326 --> 01:04:42,290 Dad, didn't I do a great job? 804 01:04:42,295 --> 01:04:43,790 Yes, you're the best. 805 01:04:43,796 --> 01:04:46,730 Dad, can you hold me? 806 01:04:46,733 --> 01:04:48,400 Hold me. 807 01:04:48,401 --> 01:04:50,700 All right, Bo Na. Did you want me to hold you? 808 01:04:50,703 --> 01:04:54,140 Goodness. Bo Na, why are you so good at drawing? 809 01:04:54,140 --> 01:04:57,170 Let's go over there and get a three-way hug. 810 01:04:57,176 --> 01:05:00,645 All right! 811 01:05:29,008 --> 01:05:32,645 (Welcome 2 Life) 812 01:06:34,307 --> 01:06:38,875 Thank you for watching Welcome 2 Life. 813 01:06:39,212 --> 01:06:42,445 Did you enjoy our journey for two months? 814 01:06:43,416 --> 01:06:46,110 Our story ends here. 815 01:06:46,119 --> 01:06:47,520 We did it! Yes! 816 01:06:47,520 --> 01:06:50,950 But your new life begins now. 817 01:06:50,957 --> 01:06:52,220 Welcome 2 Life. 818 01:06:52,225 --> 01:06:59,595 (Thank you for watching Welcome 2 Life.) 54538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.