All language subtitles for We.Bare.Bears.The.Movie.2020.720p.WEBDL.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:09,000 "تجمع أفلام العراق" (مختار الخفاجي ! عبد اللطيف الطائي ! أميمة حسين ! علي الشيباني) 2 00:00:21,586 --> 00:00:25,373 "أبحثُ في المرتفعات، وأبحثُ في الوديان" 3 00:00:25,373 --> 00:00:28,811 "ابحث عن مكان استطيع الذهاب اليه" 4 00:00:28,811 --> 00:00:32,641 "النحل يملك الخلية، والخلد يملك الحفر" 5 00:00:32,641 --> 00:00:36,993 "ابحث عن مكان لي لأذهب إليه" 6 00:00:36,993 --> 00:00:38,647 "مخالبي تؤلمني" 7 00:00:38,647 --> 00:00:40,518 "بسبب المشي" 8 00:00:40,518 --> 00:00:43,695 "لقد رأيت مليون شجرة" 9 00:00:43,695 --> 00:00:47,699 "حَسناً، الأشجار تنتمي إلى الغابة" 10 00:00:47,699 --> 00:00:53,792 "لكن أين المكان المناسب لي؟" 11 00:00:53,792 --> 00:00:55,359 - مؤلم! - ماذا؟ 12 00:00:55,359 --> 00:00:56,969 قلت أن هذا مؤلم! 13 00:00:56,969 --> 00:00:59,015 ماذا... 14 00:00:59,015 --> 00:01:01,104 انظر لحالك! 15 00:01:01,104 --> 00:01:02,888 أنت تشبهني تماماً! 16 00:01:02,888 --> 00:01:05,369 أخيراً صديق بنفسِ حجمي … لكن مخطط! 17 00:01:05,369 --> 00:01:06,849 هيا، هيا! دعنا نتسكع! 18 00:01:06,849 --> 00:01:08,068 انتظر دقيقة 19 00:01:08,068 --> 00:01:09,721 لماذا أنت مستلقي هنا 20 00:01:09,721 --> 00:01:12,898 في منتصف السكك الحديدية؟ 21 00:01:12,898 --> 00:01:15,379 أَمْشي على سكة الحديد 22 00:01:15,379 --> 00:01:18,121 لأنني اعتقدت أنها ستقود لمكان رائع 23 00:01:18,121 --> 00:01:19,862 رائع! هذا ما كنت أفعله! 24 00:01:19,862 --> 00:01:23,909 لكن بعد ذلك تعثرت وسقطت وعلقت قدمي 25 00:01:23,909 --> 00:01:25,563 ليس رائعاً 26 00:01:25,563 --> 00:01:27,174 هذه حياتي الآن 27 00:01:27,174 --> 00:01:29,611 لا أصدقاء، لا عائلة! 28 00:01:29,611 --> 00:01:31,569 فقط أنا وسكك القطار 29 00:01:31,569 --> 00:01:33,136 لا تكن دباً حزيناً 30 00:01:33,136 --> 00:01:35,747 بالإضافة إلى أنني رائع في عدم التعلق بالأشياء 31 00:01:35,747 --> 00:01:37,575 الآن لننطلق! 32 00:01:37,575 --> 00:01:38,924 33 00:01:38,924 --> 00:01:40,404 أرأيت؟ بلا أمل! 34 00:01:40,404 --> 00:01:41,840 هيا يا رجل، يجب أن تؤمن! 35 00:01:41,840 --> 00:01:43,799 36 00:01:43,799 --> 00:01:45,192 37 00:01:45,192 --> 00:01:46,802 ماذا؟ 38 00:01:50,240 --> 00:01:52,590 - قطار! - ماذا يفعل هذا هنا؟ 39 00:01:52,590 --> 00:01:55,115 أخرجني! أخرجني! 40 00:01:55,115 --> 00:01:56,986 لست قوياً بما فيه الكفاية! 41 00:01:56,986 --> 00:01:58,683 هيا يا قدم! النجدة! النجدة! شخص ما! 42 00:01:58,683 --> 00:02:00,772 النجدة! النجدة! ساعدوني! شخص ما، رجاءً! 43 00:02:00,772 --> 00:02:02,513 استدعي الشرطة! استدعي الشرطة! 44 00:02:02,513 --> 00:02:04,733 ساعدونا! ساعدونا! أرجوكم! ليساعدني أحدهم! 45 00:02:06,648 --> 00:02:07,736 46 00:02:07,736 --> 00:02:11,609 47 00:02:12,741 --> 00:02:20,052 48 00:02:20,052 --> 00:02:21,489 49 00:02:21,489 --> 00:02:23,230 هذا ما أتحدث عنه! 50 00:02:23,230 --> 00:02:24,796 القطار اقترب! 51 00:02:24,796 --> 00:02:26,276 أسرع! أسرع! أسرع! 52 00:02:28,452 --> 00:02:30,193 لقد فزنا! الحرية! 53 00:02:30,193 --> 00:02:31,586 54 00:02:31,586 --> 00:02:34,154 55 00:02:34,154 --> 00:02:35,459 حزامي! 56 00:02:38,070 --> 00:02:40,334 اذهب … بدوني. 57 00:02:40,334 --> 00:02:42,031 هيا بنا! حرّك هذه الأرجل الصغيرة! 58 00:02:42,031 --> 00:02:44,338 رائع! 59 00:02:44,338 --> 00:02:47,297 أسرع، أسرع، أسرع! 60 00:02:47,297 --> 00:02:48,864 خذ كفّي! 61 00:02:48,864 --> 00:02:49,865 أنا أحاول! 62 00:02:49,865 --> 00:02:50,866 هيا بنا! تماسك! 63 00:02:50,866 --> 00:02:54,086 64 00:02:54,086 --> 00:02:55,523 أجل! 65 00:02:55,523 --> 00:02:58,003 ما زال يقتربُ منا! 66 00:02:58,003 --> 00:02:59,309 أسرع! 67 00:02:59,309 --> 00:03:00,876 لن ننجو! 68 00:03:00,876 --> 00:03:10,717 "تجمع أفلام العراق" (مختار الخفاجي ! عبد اللطيف الطائي أميمة حسين ! علي الشيباني) 69 00:03:15,369 --> 00:03:16,892 يا إلهي! الشيء! إنه اليوم! 70 00:03:16,892 --> 00:03:19,547 أخوي؟ يجب أن أقرأ … 71 00:03:22,114 --> 00:03:24,204 (بان بان)! أخي! اليوم هو اليوم! سنتأخر! 72 00:03:24,204 --> 00:03:25,683 يا إلهي! لقد نسيت تماماً! 73 00:03:25,683 --> 00:03:27,424 دعني أغير ملابسي! 74 00:03:27,424 --> 00:03:29,513 حسناً، حسناً! تبدو رائعاً! هيا بنا! لننطلق! 75 00:03:31,298 --> 00:03:33,213 يا أخي الصغير، توقف عن التقشير 76 00:03:36,912 --> 00:03:38,043 ساعي البريد! 77 00:03:38,043 --> 00:03:39,871 78 00:03:39,871 --> 00:03:41,438 79 00:03:41,438 --> 00:03:43,179 "هيا بنا، سنكون هناك" 80 00:03:43,179 --> 00:03:44,963 آسف يا ساعي البريد! 81 00:03:44,963 --> 00:03:46,574 "غمزة وإبتسامة والأوقات الرائعة" 82 00:03:46,574 --> 00:03:47,836 - أعذرْني! سنمر من هنا! - مرحبا يا (تشارلي)! 83 00:03:47,836 --> 00:03:49,011 مرحباً يا دببة 84 00:03:49,011 --> 00:03:50,534 أسرع! هيا بنا! 85 00:03:50,534 --> 00:03:51,927 "هناك بعض المتعة لنعثر عليها" 86 00:03:51,927 --> 00:03:53,363 - "سنكون هناك" - صباح الخير يا دببة 87 00:03:54,625 --> 00:03:55,800 سنعبر! كومة دببة! 88 00:03:58,412 --> 00:04:01,502 - آسفون! إنهُ خطؤنا! - آسفون جداً. 89 00:04:01,502 --> 00:04:02,546 - سنعبر! - سنعبر! 90 00:04:02,546 --> 00:04:04,200 91 00:04:04,200 --> 00:04:06,898 "ولا يمكنك أن تجد الكثير لتفعله" 92 00:04:06,898 --> 00:04:09,161 "تريد أن تتسكع أو فقط ترقص" 93 00:04:09,161 --> 00:04:10,989 "أو تتسكع مع شخص غريب" 94 00:04:10,989 --> 00:04:12,513 "سنكون هناك" 95 00:04:12,513 --> 00:04:14,166 (شهاب)، سنكون … احترس! 96 00:04:14,166 --> 00:04:15,385 97 00:04:15,385 --> 00:04:16,734 آسف! 98 00:04:16,734 --> 00:04:18,780 سنكون هناك ننتظركم" 99 00:04:18,780 --> 00:04:21,086 "ننتظركم" 100 00:04:21,086 --> 00:04:23,480 "عندما تأتي العطلة الأسبوعية وتكون مستعداً للمرح" 101 00:04:23,480 --> 00:04:25,830 "وعندما تكون رائعاً جداً للأنضمام لنادي" 102 00:04:25,830 --> 00:04:27,876 "يمكننا أن نضع خطة أو نتسكع معاً" 103 00:04:27,876 --> 00:04:29,181 انظروا، هذه واحدة من تلك الأشياء! 104 00:04:29,181 --> 00:04:30,270 أستأجرها الآن! 105 00:04:30,270 --> 00:04:32,010 "سنكون هناك" 106 00:04:32,010 --> 00:04:35,231 "لأنك جزء من المجموعة" 107 00:04:35,231 --> 00:04:39,061 "سنكون هناك في إنتظارك" 108 00:04:39,061 --> 00:04:40,149 مرحباً يا دببة! 109 00:04:40,149 --> 00:04:41,629 "سنكون هناك" 110 00:04:41,629 --> 00:04:43,674 تمهلوا يا رفاق! 111 00:04:43,674 --> 00:04:45,546 112 00:04:45,546 --> 00:04:48,288 - سنعبر! - احترس! 113 00:04:48,288 --> 00:04:50,812 114 00:04:50,812 --> 00:04:52,335 115 00:04:52,335 --> 00:04:54,163 116 00:04:54,163 --> 00:04:55,469 117 00:04:59,951 --> 00:05:01,779 "سنكون هناك" 118 00:05:01,779 --> 00:05:03,215 119 00:05:03,215 --> 00:05:05,043 120 00:05:05,043 --> 00:05:07,394 أشعر بتوعك طفيف، هل نجحنا؟ 121 00:05:07,394 --> 00:05:09,831 يا أخوي، ها هو ذا! 122 00:05:09,831 --> 00:05:13,443 123 00:05:13,443 --> 00:05:15,053 صباح الخير! 124 00:05:15,053 --> 00:05:17,404 مرحبا بكم في الإفتتاح الكبير لـ"بوني بوتين"! 125 00:05:17,404 --> 00:05:19,014 نعم! لقد فعلناها! 126 00:05:19,014 --> 00:05:20,537 أجل! 127 00:05:20,537 --> 00:05:22,191 كنت أنتظر هذه الشاحنة الجديدة! 128 00:05:22,191 --> 00:05:23,714 ونحن أولُ منْ في الصف! 129 00:05:23,714 --> 00:05:25,325 هل هذا ما تشعر به عندما تكون مشهوراً؟ 130 00:05:25,325 --> 00:05:27,022 شعور رائع! 131 00:05:27,022 --> 00:05:29,329 أنا لا أعرف حتى ما هو الـ "بوتين". 132 00:05:29,329 --> 00:05:30,504 ما هو الـ "بوتين"؟ 133 00:05:30,504 --> 00:05:32,375 إنها ألذ حلوى على الإطلاق! 134 00:05:32,375 --> 00:05:35,987 وأنت تعرف أنه جيد لأنه من "كندا"! 135 00:05:35,987 --> 00:05:40,078 نعم، "كندا"...أرض الأحرار، موطن الشجعان! 136 00:05:40,078 --> 00:05:42,167 بالإضافة إلى أننا نحب الدببة! 137 00:05:42,167 --> 00:05:43,778 أترى؟ 138 00:05:43,778 --> 00:05:45,083 أنيق! 139 00:05:45,083 --> 00:05:46,171 سنأخذ ثلاثاً من "بونتي"، من فضلك. 140 00:05:46,171 --> 00:05:47,738 حالاً! 141 00:05:47,738 --> 00:05:48,870 يا رفيقي! تعالا إلى هنا! 142 00:05:48,870 --> 00:05:50,306 قولا: "بوتين"! 143 00:05:50,306 --> 00:05:52,569 "بوتين"! 144 00:05:52,569 --> 00:05:55,703 قررتُ أن أبدأ من جديد وأعيد تسمية حسابي على الأنترنت 145 00:05:55,703 --> 00:05:57,182 كشخص رائع هذهِ المرة! 146 00:05:57,182 --> 00:05:59,837 لأكونَ دقيقاً "الشخص الرائع 28"! 147 00:05:59,837 --> 00:06:02,057 أستطيع أن أشم الأعجابات من الآن! 148 00:06:02,057 --> 00:06:04,668 الطلبُ جاهز! ثلاثاً من "بوتين"! 149 00:06:04,668 --> 00:06:05,843 150 00:06:05,843 --> 00:06:08,019 أعتقد أننا وصلنا في الوقت المناسب 151 00:06:08,019 --> 00:06:10,152 أنظر إلى كل هؤلاء الناس الجياع 152 00:06:10,152 --> 00:06:12,241 نحن لسنا جائعين! نحن غاضبون! 153 00:06:12,241 --> 00:06:13,373 نحن غاضبون منكم! 154 00:06:13,373 --> 00:06:14,417 أجل! 155 00:06:14,417 --> 00:06:15,636 ماذا؟ 156 00:06:15,636 --> 00:06:17,028 لقد أفسدتم زفافنا 157 00:06:17,028 --> 00:06:18,160 لقد أفسدتم البيتزا! 158 00:06:19,901 --> 00:06:21,990 نحن آسفون، لقد كان حادثاً 159 00:06:21,990 --> 00:06:23,252 لم نقصد ذلك 160 00:06:23,252 --> 00:06:24,601 حسنا، لقد تعبنا من ألاعيبكم! 161 00:06:24,601 --> 00:06:26,037 تصرفات (قطبي) مسلية 162 00:06:26,037 --> 00:06:27,952 هذا ما نفعله 163 00:06:27,952 --> 00:06:30,955 أجل، للتسلية... ونحن محبوبون 164 00:06:35,003 --> 00:06:38,354 حسناً، حسناً ليهدأ الجميع 165 00:06:38,354 --> 00:06:41,226 الآن، فقط قولوا شكاواكم بطريقة منظمة، 166 00:06:41,226 --> 00:06:43,707 و سأضيفها إلى ملف "شكوى الدب" 167 00:06:45,056 --> 00:06:47,581 ملف "شكوى الدب"؟ ما هذا؟ 168 00:06:47,581 --> 00:06:49,887 أجل، "تحطيم...الزلاجة"... 169 00:06:49,887 --> 00:06:53,021 اعذروني، اعذروني! آسف. مهلا لحظة، شكراً لك 170 00:06:54,849 --> 00:06:57,808 "سرقة… ملف … الشكوى" 171 00:06:57,808 --> 00:06:59,331 وهو دفعني. 172 00:06:59,331 --> 00:07:01,769 ماذا؟ أيمكنكم تصديق هذا يا رفاق؟ 173 00:07:01,769 --> 00:07:04,075 "الدببة كبيرة جداً و صاخبة" 174 00:07:04,075 --> 00:07:06,338 "جعل حقائب الحقائب غير رائعة" 175 00:07:06,338 --> 00:07:08,210 "(باندا) لا ينفك يطلبُ مني الخروج معه 176 00:07:08,210 --> 00:07:10,647 إنه غريب جداً، لماذا لا يمكنه فهم التلميح؟ " 177 00:07:10,647 --> 00:07:12,519 لابد أن هذه باندا أخرى، صحيح؟ 178 00:07:14,303 --> 00:07:15,783 يا إلهي! 179 00:07:15,783 --> 00:07:17,959 لم يكن لدي أي فكرة أن الناس يشعرون بهذه الطريقة تجاهنا 180 00:07:17,959 --> 00:07:20,527 الدب القطبي ليس دباً سيئاً، فقط يُساء فهمه. 181 00:07:20,527 --> 00:07:22,137 علينا أن نصلح هذا 182 00:07:22,137 --> 00:07:23,138 لكن ماذا سنفعل؟ 183 00:07:23,138 --> 00:07:24,922 184 00:07:24,922 --> 00:07:26,794 أنت! هذه سيارتي! 185 00:07:26,794 --> 00:07:29,884 186 00:07:29,884 --> 00:07:31,233 أنت! 187 00:07:31,233 --> 00:07:32,626 أنت! 188 00:07:32,626 --> 00:07:34,454 الآن، تَعال هنا يا سيد! 189 00:07:36,194 --> 00:07:38,153 ما الأمر؟ 190 00:07:38,153 --> 00:07:40,416 - إنه (نوم نوم)! -إنه (نوم نوم)! 191 00:07:40,416 --> 00:07:41,548 يا إلهي! إنه (نوم نوم)! 192 00:07:41,548 --> 00:07:42,723 193 00:07:42,723 --> 00:07:44,333 (نوم نوم)! 194 00:07:44,333 --> 00:07:46,640 يا (نوم نوم)، قم بذلك الوجه! 195 00:07:46,640 --> 00:07:49,556 أنت تقصد … هذا الوجه؟ 196 00:07:53,342 --> 00:07:55,475 يا إلهي! 197 00:07:58,826 --> 00:08:00,480 نعم، فقط أعطيني المميز 198 00:08:00,480 --> 00:08:02,177 لدي شيء مميز جداُ! 199 00:08:02,177 --> 00:08:03,570 من أجلك، سيد (نوم نوم)، سيدي! 200 00:08:03,570 --> 00:08:06,355 - مرحباً يا (نوم نوم)! مرحبا (شاب)! 201 00:08:06,355 --> 00:08:07,356 أسمي (شهاب). 202 00:08:07,356 --> 00:08:08,966 وها هو ذا! 203 00:08:08,966 --> 00:08:10,838 إنه مميز! إنه: "نوم نوم بونتي"! 204 00:08:15,233 --> 00:08:16,496 لقد شبعت 205 00:08:20,064 --> 00:08:21,239 أنت! 206 00:08:21,239 --> 00:08:22,937 207 00:08:22,937 --> 00:08:25,461 لقد سئمت من معاملتهم لنا بهذه الطريقة 208 00:08:25,461 --> 00:08:27,376 (نوم نوم)، يمكنهُ الإفلات من أي شيء! 209 00:08:27,376 --> 00:08:29,378 أعني، لا يمكنني حتى الإفلات من … 210 00:08:29,378 --> 00:08:31,032 "جلس على كعكة عيد ميلادي" 211 00:08:31,032 --> 00:08:32,512 حسناً، لقد فعلت ذلك 212 00:08:32,512 --> 00:08:34,165 حسناً، ماذا تتوقع؟ 213 00:08:34,165 --> 00:08:36,341 هكذا يعاملك الناس عندما تصنع فيديوهات رائعة 214 00:08:36,341 --> 00:08:38,822 حسنا, اذا نحن فقط نحتاج 215 00:08:38,822 --> 00:08:40,737 تصوير فيديوهات رائعة وأشياء أخرى أيضاً. 216 00:08:40,737 --> 00:08:43,653 (شهاب)، هذا لا ينفع أبداً... أتذكر؟ 217 00:08:43,653 --> 00:08:45,133 أمي؟ أأنتِ بالداخل؟ 218 00:08:45,133 --> 00:08:47,004 ها هي زجاجتك الآن، حاول أن … 219 00:08:47,004 --> 00:08:49,877 - فيديو سيء.... لا أعجابات - اسمع، ما أقصده هو، 220 00:08:49,877 --> 00:08:52,706 لم يشاهد الناس فيديوهاتنا من قبل، 221 00:08:52,706 --> 00:08:54,490 ولن يقوموا بمشاهدتهم الآن 222 00:08:54,490 --> 00:08:56,144 نحن فقط لسنا شعبيين 223 00:08:56,144 --> 00:08:59,887 ولكن ماذا لو صنعنا هذه المرة الفيديو الأقوى! 224 00:08:59,887 --> 00:09:01,366 أشهر الفيديوهات المشهورة! 225 00:09:01,366 --> 00:09:02,846 أعتقد، لكنه ليس وكأنما 226 00:09:02,846 --> 00:09:04,935 يمكن أن نجبر الناس على مشاهدة الفيديو 227 00:09:06,415 --> 00:09:08,156 (قطبي) لديهِ فكرة! 228 00:09:11,725 --> 00:09:13,553 229 00:09:13,553 --> 00:09:15,555 230 00:09:15,555 --> 00:09:17,644 يا أخي الصغير، كيف تسير الأمور هناك؟ 231 00:09:17,644 --> 00:09:19,646 أخي؟ 232 00:09:19,646 --> 00:09:22,431 الاختراق اكتمل، (قطبي) دخل! 233 00:09:22,431 --> 00:09:23,737 حسناً، حسناً، حسناً! 234 00:09:23,737 --> 00:09:25,521 لنبدأ هذا العرض! 235 00:09:29,699 --> 00:09:32,093 كيف حال التصوير يا رجل؟ 236 00:09:32,093 --> 00:09:33,660 بخير على ما اعتقد 237 00:09:33,660 --> 00:09:36,053 (شهاب)، لستُ واثقاً من هذهِ الخطة! 238 00:09:36,053 --> 00:09:37,751 (باندا)، انها مضمونة! 239 00:09:37,751 --> 00:09:40,449 سنضع كل شيء مشهور على الإنترنت في فيديو واحد! 240 00:09:40,449 --> 00:09:42,016 سيحبونه! 241 00:09:42,016 --> 00:09:44,453 ألا يجب أن نكون أكثر أصالة؟ 242 00:09:44,453 --> 00:09:46,847 أعني، ألن يبدو هذا... لا أعلم، 243 00:09:46,847 --> 00:09:48,718 متصنعاً جداً وقديم الطراز؟ 244 00:09:48,718 --> 00:09:50,154 سيكون الأمر رائعاً يا رجل! 245 00:09:50,154 --> 00:09:52,200 الإنترنت مكان إيجابي، 246 00:09:52,200 --> 00:09:54,637 مليئ بأناس لطفاء ومساندين فقط 247 00:09:54,637 --> 00:09:56,726 افعل هذا من اجل الأعجابات 248 00:09:56,726 --> 00:09:59,860 حسناً، آخر ما نحتاجه هو … هاتفك! 249 00:09:59,860 --> 00:10:01,513 ماذا؟ هاتفي؟ لماذا؟ 250 00:10:01,513 --> 00:10:03,864 يجب أن نربط حسابك 251 00:10:03,864 --> 00:10:05,169 "الرجل الرائع28"، صحيح؟ 252 00:10:05,169 --> 00:10:06,257 كيف يسير هذا، بالمناسبة؟ 253 00:10:08,825 --> 00:10:11,306 ماذا؟ وكيف يكون ذلك ممكنا؟! 254 00:10:11,306 --> 00:10:13,264 حسناً، أنت محق 255 00:10:13,264 --> 00:10:14,788 لم يتبقى شيء لأخسره 256 00:10:14,788 --> 00:10:16,311 هذه هي الروح! 257 00:10:18,226 --> 00:10:20,097 حسنا في أماكنكم! الجميع في أماكنهم! 258 00:10:20,097 --> 00:10:22,012 (باندا)، أمستعد لصورتك المقرّبة؟ 259 00:10:22,012 --> 00:10:23,361 نعم. أعتقد. 260 00:10:23,361 --> 00:10:24,972 - أخي الصغير؟ - الدب القطبي القطبي ولدَ مستعداً 261 00:10:24,972 --> 00:10:28,671 حسنا يا رفاق، وقتُ العرض! 262 00:10:28,671 --> 00:10:30,238 263 00:10:30,238 --> 00:10:34,634 264 00:10:34,634 --> 00:10:35,939 265 00:10:38,768 --> 00:10:40,988 منطقة الخليج "فام"، أمستعدة للإحتفال؟ 266 00:10:42,598 --> 00:10:45,819 لأن الأمور على وشك أن تصبح مشتعلة هنا! 267 00:10:45,819 --> 00:10:47,777 نحن قادمون إليكم مع أكثر الأشياء شهرة! 268 00:10:47,777 --> 00:10:49,431 269 00:10:49,431 --> 00:10:52,652 ولا تنسوا أن تضغطوا على زر الأعجاب، وتعلقوا، وتشتركوا في قناة الدببة! 270 00:10:52,652 --> 00:10:55,655 لأن الدببة في الحقيقة رائعة والأفضل! 271 00:10:55,655 --> 00:10:57,700 لننطلق! 272 00:10:57,700 --> 00:10:59,702 273 00:10:59,702 --> 00:11:01,008 274 00:11:03,358 --> 00:11:04,576 275 00:11:04,576 --> 00:11:08,232 276 00:11:09,712 --> 00:11:11,671 عجباً، هذا قديم الطراز، هل هذا حقيقي يا صاح؟ 277 00:11:11,671 --> 00:11:13,760 278 00:11:13,760 --> 00:11:15,022 279 00:11:15,022 --> 00:11:16,893 يا رجل! رائع جداً! 280 00:11:18,373 --> 00:11:20,680 هذه الميمز أقدم مني! 281 00:11:20,680 --> 00:11:22,072 لا أفهم ذلك. 282 00:11:23,073 --> 00:11:24,335 283 00:11:24,335 --> 00:11:27,382 284 00:11:29,863 --> 00:11:31,429 هذا يسير بشكل رائع! 285 00:11:31,429 --> 00:11:33,388 (باندا)! تفقد الأحصائيات! 286 00:11:33,388 --> 00:11:36,347 حسناً! 287 00:11:36,347 --> 00:11:38,959 ماذا؟ أعتقد أن هذا ينجح! 288 00:11:38,959 --> 00:11:40,395 أعتقد أن الناس يحبونه! 289 00:11:40,395 --> 00:11:44,094 يا رفاق، هناك خطب ما. 290 00:11:44,094 --> 00:11:46,662 (باندا)، توقف عن القلق! يجب أن يستمر البث! 291 00:11:55,627 --> 00:11:56,672 292 00:11:56,672 --> 00:11:57,934 293 00:11:59,022 --> 00:12:00,110 ماذا يحدث؟ 294 00:12:00,110 --> 00:12:01,764 295 00:12:02,852 --> 00:12:04,419 296 00:12:06,290 --> 00:12:07,901 النجدة! النجدة! ماذا سنفعل؟ 297 00:12:16,823 --> 00:12:19,913 حسنا....البث انتهى، أعتقد. 298 00:12:19,913 --> 00:12:21,523 هل يحبنا الناس الآن؟ 299 00:12:21,523 --> 00:12:23,046 بالتأكيد. سوف يحبوننا 300 00:12:24,656 --> 00:12:32,012 301 00:12:32,012 --> 00:12:33,578 302 00:12:35,189 --> 00:12:37,931 المواطنون الغاضبون سينزلون إلى قاعة المدينة الليلة 303 00:12:37,931 --> 00:12:40,020 في أعقاب التعتيم الهائل 304 00:12:40,020 --> 00:12:41,412 نُسب إلى ثلاثة دببة 305 00:12:41,412 --> 00:12:44,372 و محاولتهم اليائسة للحصول على الإنتباه 306 00:12:45,895 --> 00:12:47,854 هدوء من فضلكم، ليصمت الجميع 307 00:12:47,854 --> 00:12:51,945 أعلم أنك منزعجون، لكن إن هدأنا جميعاً 308 00:12:51,945 --> 00:12:55,252 أنا متأكد أن هذه الدببة يمكنها تفسير ما حدث 309 00:13:02,869 --> 00:13:04,348 يا إلهي 310 00:13:04,348 --> 00:13:06,960 آسف جميعاً، لقد ارتكبنا خطأ 311 00:13:06,960 --> 00:13:09,484 لكن الأخبار الجيدة، لن يتكرر الأمر 312 00:13:09,484 --> 00:13:11,007 صحيح يا أخي؟ 313 00:13:11,007 --> 00:13:13,967 الدب القطبي الصغير مملوء بالندم العميق 314 00:13:13,967 --> 00:13:16,404 أنا آسف على كل شيء. 315 00:13:16,404 --> 00:13:19,015 اعتقدت أنها فكرة سيئة في المقام الأول 316 00:13:19,015 --> 00:13:20,800 لكن شخص ما أصر عليّ 317 00:13:22,279 --> 00:13:23,933 حسنا، ها نحن ذا 318 00:13:23,933 --> 00:13:26,544 دعنا ندوّن هذا في الملف و.... 319 00:13:26,544 --> 00:13:29,809 320 00:13:29,809 --> 00:13:32,115 هذه الدببة يجب أن تحاسب 321 00:13:32,115 --> 00:13:34,248 لقد تمادوا كثيراً 322 00:13:34,248 --> 00:13:35,466 ورائحتهم كريهة! 323 00:13:35,466 --> 00:13:37,817 324 00:13:39,557 --> 00:13:43,823 حسناً، ربما إلتقاط بعض النفايات أو دهن السياج، أو … 325 00:13:43,823 --> 00:13:45,215 326 00:13:45,215 --> 00:13:53,310 327 00:13:53,310 --> 00:14:01,405 328 00:14:01,405 --> 00:14:02,929 من هذا؟ 329 00:14:02,929 --> 00:14:07,063 تنحى جانباً، سأتولى الأمر من هنا 330 00:14:07,063 --> 00:14:08,543 من أنت؟ 331 00:14:08,543 --> 00:14:09,979 العميل (تروت) … 332 00:14:09,979 --> 00:14:11,676 قسم مراقبة الحياة البرية الوطنية 333 00:14:11,676 --> 00:14:14,244 أنا هنا لأن أحدهم لا يقوم بعمله 334 00:14:14,244 --> 00:14:16,812 أعتذر عن كوني مهذباً، لكنه أنت 335 00:14:16,812 --> 00:14:18,422 أنت لا تقوم بعملك 336 00:14:18,422 --> 00:14:20,424 أترى، لديك "مشكلة دب" 337 00:14:20,424 --> 00:14:23,079 وأنا حلّال المشاكل: 338 00:14:23,079 --> 00:14:24,298 "مشكلة دب"؟ 339 00:14:24,298 --> 00:14:26,213 "مشكلة دب" 340 00:14:30,565 --> 00:14:33,481 الطبيعة. كلنا نحب الطبيعة 341 00:14:33,481 --> 00:14:36,745 نزهة في الحديقة، نزهة في ظهيرة مشمسة 342 00:14:38,225 --> 00:14:42,011 لكن ماذا يحدث عندما تغزو الطبيعة؟ 343 00:14:43,883 --> 00:14:45,101 344 00:14:45,101 --> 00:14:46,276 345 00:14:46,276 --> 00:14:48,452 ذئاب القيوط ترهب أطفال المدارس! 346 00:14:48,452 --> 00:14:50,411 الحمام يتعامل في الممنوعات! 347 00:14:50,411 --> 00:14:52,065 فهود برية تطارد الأبرياء! 348 00:14:53,414 --> 00:14:55,068 لقد رأيت كل شيء يا جماعة 349 00:14:55,068 --> 00:14:57,853 لكنني لم أرى شيئاً مثيراً للإزعاج من قبل 350 00:14:57,853 --> 00:14:59,637 كما ترون هنا اليوم. 351 00:14:59,637 --> 00:15:01,944 هل يتحدّث عنّا؟ 352 00:15:01,944 --> 00:15:03,815 لا تعليقات حتى نهاية العرض. 353 00:15:05,208 --> 00:15:06,862 في هذا العالم، هناك نظام طبيعي. 354 00:15:06,862 --> 00:15:08,733 وعندما ينتهى الأمر، 355 00:15:08,733 --> 00:15:11,519 عندما يسمح للحيوانات البرية بالعيش بيننا، 356 00:15:11,519 --> 00:15:13,825 في مجتمعاتنا، في بيوتنا، 357 00:15:13,825 --> 00:15:16,393 عندها تصبح الطبيعة غير طبيعية 358 00:15:16,393 --> 00:15:19,135 هل حقا سنتحمل هذه الدببة 359 00:15:19,135 --> 00:15:20,876 وهي تعيث فساداً في المدينة؟ 360 00:15:20,876 --> 00:15:23,400 المشي على ساقين؟ التحدث؟ 361 00:15:23,400 --> 00:15:25,837 - نعم. - بالتأكيد، نعم. 362 00:15:25,837 --> 00:15:29,189 و الشيء الأكثر قرفاً و إزعاجاً الذي تفعله هذه الدببة؟ 363 00:15:29,189 --> 00:15:31,365 إنهم يتكدسون! 364 00:15:34,585 --> 00:15:36,370 ما العيب في ذلك؟ 365 00:15:36,370 --> 00:15:38,241 ما العيب في ذلك؟! 366 00:15:38,241 --> 00:15:40,940 هذه الدببة هي خطر على النظام الطبيعي! 367 00:15:40,940 --> 00:15:44,334 طالما هم هنا، طريقتكم الكاملة في الحياة في خطر. 368 00:15:44,334 --> 00:15:46,641 ماذا سنفعل؟ 369 00:15:46,641 --> 00:15:49,687 الحلُ بسيط، أفضل حل للمشكلة 370 00:15:49,687 --> 00:15:52,777 القبض عليهم، واحتجازهم، و نقلهم. 371 00:15:52,777 --> 00:15:57,043 نعد هؤلاء الدببة إلى حيث ينتمون! 372 00:15:57,043 --> 00:15:59,784 معزولين عن المجتمع البشري للأبد! 373 00:15:59,784 --> 00:16:01,047 مرحى! 374 00:16:01,047 --> 00:16:03,049 نعم! لا مزيد من الدببة! 375 00:16:07,662 --> 00:16:09,664 ماذا الآن يا (شهاب)؟ 376 00:16:09,664 --> 00:16:10,882 لا أعرف 377 00:16:16,062 --> 00:16:17,367 لا يمكنك فعل هذا! 378 00:16:17,367 --> 00:16:19,108 لا! هذا خطأ! 379 00:16:19,108 --> 00:16:21,067 هذا منزلنا! لا يمكنكم إجبارنا على الرحيل! 380 00:16:21,067 --> 00:16:22,285 381 00:16:22,285 --> 00:16:23,591 لا! لا! لا! أرجوكم 382 00:16:23,591 --> 00:16:25,027 هذا مؤلم 383 00:16:25,027 --> 00:16:26,376 لا تلمس (قطبي). 384 00:16:26,376 --> 00:16:28,161 (قطبي) يعرف أين يذهب 385 00:16:30,467 --> 00:16:33,035 انتظروا! 386 00:16:33,035 --> 00:16:35,298 أُتركونا بمفردنا 387 00:16:38,345 --> 00:16:41,087 لقد عشتم بين البشر لوقتٍ طويل، 388 00:16:41,087 --> 00:16:42,653 لكن الوقت ذلك اصبح من الماضي 389 00:16:42,653 --> 00:16:44,873 لا يمكنكم فعل هذا! هذا منزلنا! 390 00:16:44,873 --> 00:16:46,527 نعم! سنحضر محامياً! 391 00:16:46,527 --> 00:16:51,010 محامي؟ ماذا ستدفع له مقابل خدماته؟ عسل؟ 392 00:16:51,010 --> 00:16:53,316 الوداع 393 00:16:54,665 --> 00:16:57,712 خذهم بعيداً 394 00:16:57,712 --> 00:17:00,367 يدفعون بالعسل. 395 00:17:00,367 --> 00:17:03,022 - ماذا تريدون؟ - نريد العدالة! 396 00:17:03,022 --> 00:17:06,155 - هذا غير دستوري! - هل أنت مجنون؟ 397 00:17:06,155 --> 00:17:08,766 إذا آذيتهم، سوف … سوف … 398 00:17:08,766 --> 00:17:11,508 أكتب رسالة طويلة جداً إلى السيناتور 399 00:17:11,508 --> 00:17:13,206 أنا لن أؤذيهم 400 00:17:13,206 --> 00:17:15,817 أنا أرسلهم إلى مكان حيث سيكونوا سعداء 401 00:17:15,817 --> 00:17:18,080 أليس هذا ماتريدينه ايتها الفتاة الصغيرة؟ 402 00:17:18,080 --> 00:17:19,777 403 00:17:19,777 --> 00:17:21,040 الضابط (ميرفي) في طريقه 404 00:17:21,040 --> 00:17:22,563 لتوصيل الدببة إلى مكانهم الجديد بينما نتحدث، 405 00:17:22,563 --> 00:17:24,739 و لا يمكنكم فعل شيء لإلغاء ذلك القرار 406 00:17:24,739 --> 00:17:26,915 مرحباً يا (تروت) أين ذهبت السيارة؟ 407 00:17:26,915 --> 00:17:28,482 - الضابط (ميرفي)؟ - هذا غريب 408 00:17:28,482 --> 00:17:30,005 كُنْتُ أجلب بعض القهوةِ والكعك و … 409 00:17:30,005 --> 00:17:33,356 إذا كنت هنا، إذاً من يقود السيارة؟ 410 00:17:37,012 --> 00:17:38,057 411 00:17:41,147 --> 00:17:42,800 ما الذي يجري؟ 412 00:17:42,800 --> 00:17:44,541 (شهاب)، هل أنت بخير؟ 413 00:17:44,541 --> 00:17:46,891 يا هذا! أتمانع أن لا تقود بجنون 414 00:17:46,891 --> 00:17:48,241 415 00:17:48,241 --> 00:17:50,243 416 00:17:50,243 --> 00:17:51,635 كل شيء بخير، يا (هنري). 417 00:17:51,635 --> 00:17:52,941 دوار السيارة سيزولُ قريباً 418 00:17:52,941 --> 00:17:54,551 - (تشارلي)! - (تشارلي)! 419 00:17:54,551 --> 00:17:55,770 420 00:17:55,770 --> 00:17:57,511 مرحباً يا دببة 421 00:17:57,511 --> 00:17:58,816 اخبرتني الحمامة الصغيرة انكم واقعين في مشكلة 422 00:18:00,122 --> 00:18:01,428 هي أيضاً علمتني 423 00:18:01,428 --> 00:18:02,646 كيف اخطف سيارة الشرطة هذه 424 00:18:02,646 --> 00:18:04,344 (تشارلي)! أنتَ المنقذ! 425 00:18:04,344 --> 00:18:06,955 نعم يا (تشارلي)! لم نكن لنستطيع أن نخمن أنه أنت من يقود! 426 00:18:06,955 --> 00:18:09,740 (بان بان) عزيزي! تعال هنا! 427 00:18:09,740 --> 00:18:11,438 ألا يجب أن تشاهد الطريق أو شيء من هذا القبيل؟ 428 00:18:11,438 --> 00:18:13,657 لا تقلق لدي شخص يفعل ذلك 429 00:18:15,181 --> 00:18:17,879 كم عدد الحيوانات التي جلبتها معك 430 00:18:17,879 --> 00:18:20,403 لا أعرف، جميعها؟ 431 00:18:22,057 --> 00:18:23,406 لا تقلقوا يا دببة 432 00:18:23,406 --> 00:18:25,104 لدي خطة للإختباء و لدي كل ما نحتاجه 433 00:18:25,104 --> 00:18:30,674 434 00:18:33,764 --> 00:18:36,680 435 00:18:36,680 --> 00:18:38,943 436 00:18:38,943 --> 00:18:40,510 ما الأخبار يا (كارل)؟ 437 00:18:41,729 --> 00:18:43,426 رائع! 438 00:18:43,426 --> 00:18:45,820 يا دببة! يا دببة! 439 00:18:45,820 --> 00:18:47,561 يبدو أن الساحل قريب من هنا يا رفاق 440 00:18:47,561 --> 00:18:49,650 ارتدوا هذه حتى لا يتعرف عليكم أحد 441 00:18:49,650 --> 00:18:51,869 ما المغزى من ذلك؟ 442 00:18:51,869 --> 00:18:53,044 واحدة لك 443 00:18:53,044 --> 00:18:54,568 - الجميع يكرهوننا - و واحدة لك. 444 00:18:54,568 --> 00:18:56,874 و ذلك الرجل يريد ان يلقي بنا في سجن الدببة 445 00:18:56,874 --> 00:18:58,528 و واحدة لك. 446 00:18:58,528 --> 00:19:00,878 (قطبي) خارج عن القانون 447 00:19:00,878 --> 00:19:02,663 أنا لا أعرف ما سنفعله 448 00:19:02,663 --> 00:19:04,752 إليك ما تفعلونه! أحرقوا كل أغراضكم! 449 00:19:04,752 --> 00:19:06,362 كلما كانت الأغراض أغلى، كلما أصبحت النار أكثرُ دفئاً! 450 00:19:06,362 --> 00:19:07,885 كلا! أغراضي! 451 00:19:07,885 --> 00:19:12,586 لن نجد مكاناً أبداً حيث يمكننا أن ندعوه بالمنزل! 452 00:19:12,586 --> 00:19:14,370 (قطبي) لا يحب العناق 453 00:19:14,370 --> 00:19:16,503 يا له من عالم قاس! 454 00:19:21,334 --> 00:19:25,338 455 00:19:25,338 --> 00:19:26,556 456 00:19:26,556 --> 00:19:30,299 457 00:19:30,299 --> 00:19:33,172 حسناً، من مستعد لإحراق بصماته؟ 458 00:19:33,172 --> 00:19:35,609 يا اخوتي، أعرف ما يمكننا فعله! 459 00:19:35,609 --> 00:19:39,265 "كندا"! يمكننا أن نبدأ الآن حياة جديدة في "كندا"! 460 00:19:39,265 --> 00:19:41,919 ماذا؟ "كندا"؟ 461 00:19:41,919 --> 00:19:43,704 اجل، كندا 462 00:19:43,704 --> 00:19:46,359 الجميع شجاع! كل شيء مجاني! 463 00:19:46,359 --> 00:19:49,231 وهم يحبون الدببة في "كندا" 464 00:19:49,231 --> 00:19:51,538 إنظر إلى هذه الصورة 465 00:19:51,538 --> 00:19:52,974 لم نكن لنختبئ 466 00:19:52,974 --> 00:19:55,063 يمكننا أن نتحرر، حياة الأحلام في كندا 467 00:19:55,063 --> 00:19:57,413 أنا لا أعتقد أنها فكرة جيدة يا (شهاب) 468 00:19:57,413 --> 00:19:59,110 نحن لا نحمل جوازات سفر حتى 469 00:19:59,110 --> 00:20:01,112 لسنا بحاجة لجوازات سفر! نحن دببة 470 00:20:01,112 --> 00:20:03,245 إذن ماذا سنفعل؟ 471 00:20:03,245 --> 00:20:05,726 نغير شكل السيارة كي لا يتعرف عليها أحد؟ 472 00:20:05,726 --> 00:20:08,163 473 00:20:09,512 --> 00:20:12,994 474 00:20:12,994 --> 00:20:14,691 "لدينا منزل علي الطريق" 475 00:20:14,691 --> 00:20:16,258 "والمنزل يمكنه القيادة طيراناً" 476 00:20:16,258 --> 00:20:19,696 "صافي جداً، صلب جداً النبض ضخّم" 477 00:20:19,696 --> 00:20:22,482 "انحرف إلى اليسار ذلك الرجل ينادي إلينا" 478 00:20:22,482 --> 00:20:25,702 " ماذا حدث؟" 479 00:20:25,702 --> 00:20:27,138 أحسنتم عملاً يا أولاد 480 00:20:27,138 --> 00:20:29,228 شكرا جزيلا لك يا ( تشارلي), على كل شيء 481 00:20:29,228 --> 00:20:31,012 سنبقى على اتصال 482 00:20:31,012 --> 00:20:33,449 (قطبي) لن ينسى أبداً وجه (تشارلي) … وأقدامه. 483 00:20:33,449 --> 00:20:34,668 لم أفعل شيئاً أيها الدببة 484 00:20:34,668 --> 00:20:36,278 أفعل أي شيء لخدمتكم يا رفاق! 485 00:20:36,278 --> 00:20:38,367 حسناً، الآن... أين (باندا)؟ 486 00:20:38,367 --> 00:20:39,499 487 00:20:42,066 --> 00:20:43,459 ماذا يفعل؟ 488 00:20:43,459 --> 00:20:45,940 سأرى ما الأمر إنه يحبني 489 00:20:45,940 --> 00:20:48,638 مرحباً يا (باندا)، اتستعد لرحلة "كندا"؟ 490 00:20:48,638 --> 00:20:51,859 أنا أعلم أنك قد تكون متوتر قليلاً، لكن … 491 00:20:51,859 --> 00:20:53,948 توقف!! 492 00:20:53,948 --> 00:20:56,994 نحن نستعجل جداً! الطريق خطر جداً! 493 00:20:56,994 --> 00:20:59,301 "كندا"؟ أنا أريد البقاء هنا! 494 00:20:59,301 --> 00:21:01,390 لا أريد أن أغادر مثلك يا رجل! 495 00:21:01,390 --> 00:21:03,436 لكننا لا نملك خيار آخر يا (باندا) 496 00:21:03,436 --> 00:21:05,525 لكننا سنرحل ونترك كل شيء خلفنا! 497 00:21:05,525 --> 00:21:07,701 بيتنا! أصدقاؤنا! حياتنا بالكامل! 498 00:21:07,701 --> 00:21:09,355 إنها مخاطرة كبيرة 499 00:21:09,355 --> 00:21:12,619 (باندا) أعلم أنها مخاطرة لكن ثق بأخيك الكبير! 500 00:21:12,619 --> 00:21:15,709 إذا عملنا معاً، كل شيء سيسير على ما يرام 501 00:21:15,709 --> 00:21:17,406 - لا يا (شهاب)! - هيا يا أخي الصغير 502 00:21:17,406 --> 00:21:19,190 أنت تعرف انه من الأفضل أن نبقى هنا 503 00:21:19,190 --> 00:21:21,280 الأخ الصغير يعرف أن البقاء هنا فكرة سيئة 504 00:21:21,280 --> 00:21:22,324 يجب أن نذهب إلى "كندا"! 505 00:21:22,324 --> 00:21:23,499 يجب أن بقى هنا! 506 00:21:23,499 --> 00:21:24,631 - سيذهب - سيبقى 507 00:21:24,631 --> 00:21:26,894 أرجوكما... لا تقسما (قطبي) 508 00:21:28,461 --> 00:21:31,420 509 00:21:31,420 --> 00:21:34,075 تريد أن تذهب إلى "كندا"؟ إذاً إذهب من دوني! 510 00:21:34,075 --> 00:21:35,642 - حسناً! - حسناً! 511 00:21:35,642 --> 00:21:36,947 حسناً! 512 00:21:38,340 --> 00:21:40,037 هيا بنا، لنذهب 513 00:21:40,037 --> 00:21:44,128 514 00:21:48,785 --> 00:21:50,265 على ماذا أنت سعيد هكذا؟ 515 00:21:50,265 --> 00:21:51,788 لا شيء 516 00:21:51,788 --> 00:21:53,486 فقط لأن لدينا كل الوقت للتسكع 517 00:21:53,486 --> 00:21:55,401 و نكون اصدقاء مقربون في الغابة 518 00:21:55,401 --> 00:21:57,881 إلى الأبد و للأبد و للأبد و للأبد 519 00:21:59,666 --> 00:22:02,799 انتظروا! 520 00:22:02,799 --> 00:22:03,974 إنتظر! إنتظر! انتظروني! 521 00:22:04,975 --> 00:22:06,325 522 00:22:06,325 --> 00:22:07,891 كنت أعرف أنك ستأتي يا (بان بان). 523 00:22:07,891 --> 00:22:09,371 أجل..أجل... لا تتفاخر! 524 00:22:09,371 --> 00:22:10,720 أنا هنا لأتأكد 525 00:22:10,720 --> 00:22:12,026 أنكما لن تتورطا بالمشاكل 526 00:22:12,026 --> 00:22:13,593 يبدو هذا جيدا بالنسبة لي 527 00:22:13,593 --> 00:22:16,291 وقد خطرت على بالي فكرة لجعل السفر أسهل 528 00:22:16,291 --> 00:22:19,207 529 00:22:19,207 --> 00:22:20,643 أجل يا عزيزي 530 00:22:20,643 --> 00:22:21,644 أجل هذا ما تكلمت عنه 531 00:22:21,644 --> 00:22:23,211 إنطلق يا أخي 532 00:22:23,211 --> 00:22:24,821 نحن ذاهبون إلى "كندا" على الطريقة الرائعة يا عزيزي! 533 00:22:24,821 --> 00:22:26,345 534 00:22:27,389 --> 00:22:28,825 535 00:22:28,825 --> 00:22:32,525 الغطاء كان مغلقاً 536 00:22:32,525 --> 00:22:34,440 يا رجال! أعتقد أنني وجدت دليلاً آخر! 537 00:22:34,440 --> 00:22:36,442 هذا فتاي! 538 00:22:38,922 --> 00:22:41,272 حسناً، الكهف فارغ تماماً 539 00:22:41,272 --> 00:22:43,536 يبدو أن الدببة إختفت من المدينة 540 00:22:43,536 --> 00:22:45,015 لذا أغلقت القضية 541 00:22:45,015 --> 00:22:47,191 هذه القضية لم تغلق حتى أقول هذا 542 00:22:47,191 --> 00:22:50,325 لكنهم رحلوا أليس هذا ما تريده؟ 543 00:22:50,325 --> 00:22:51,848 لا تقلق. 544 00:22:51,848 --> 00:22:54,416 أنت و الفريق الصغير يمكنكم الاسترخاء 545 00:22:54,416 --> 00:22:56,200 لقد قمت بطلب التعزيزات 546 00:22:56,200 --> 00:22:57,201 لأنهي المهمة 547 00:22:57,201 --> 00:22:59,552 تعزيزات؟ 548 00:23:07,864 --> 00:23:09,475 549 00:23:16,307 --> 00:23:17,918 (تروت)؟ 550 00:23:17,918 --> 00:23:20,050 أليس هذا مبالغاً فيه؟ 551 00:23:20,050 --> 00:23:21,574 أنصتوا. 552 00:23:21,574 --> 00:23:23,402 ثلاثة دببة هاربة 553 00:23:23,402 --> 00:23:25,055 و سوف نجدهم 554 00:23:25,055 --> 00:23:28,363 دعونا نُري الضابطَ (مورفي) كيف نتعامل مع الحيوانات البرية! 555 00:23:31,061 --> 00:23:33,934 556 00:23:33,934 --> 00:23:37,894 أنت ستقبض علي تلك الدببة؟ 557 00:23:37,894 --> 00:23:40,027 نعم. اقبض عليهم 558 00:23:40,027 --> 00:23:41,507 مهما كلف الأمر 559 00:23:41,507 --> 00:23:47,643 560 00:23:47,643 --> 00:23:53,301 يا "كندا"، موطننا 561 00:23:53,301 --> 00:23:55,564 يا "كندا" ... 562 00:23:55,564 --> 00:23:57,131 (شهاب), كفى 563 00:23:57,131 --> 00:23:58,567 على الأقل أكتب الكلمات 564 00:23:58,567 --> 00:24:00,308 هيا يا (باندا)، ابتهج! 565 00:24:00,308 --> 00:24:02,179 نحن نتعلل في الطريق، هذا ممتع 566 00:24:02,179 --> 00:24:04,443 صحيح يا اخي الصغير؟ 567 00:24:04,443 --> 00:24:07,315 ممتعاً؟ كيف يمكنك أن تكون هادئاً هكذا؟ 568 00:24:07,315 --> 00:24:08,664 نحن هاربون! 569 00:24:08,664 --> 00:24:10,840 استرخي يا (باندا) لن يجدونا أبداً. 570 00:24:10,840 --> 00:24:12,886 لا تفكر وكأننا نهرب 571 00:24:12,886 --> 00:24:14,801 فكر بالأمر على أنه … 572 00:24:14,801 --> 00:24:16,150 رحلة في السيارة! 573 00:24:16,150 --> 00:24:17,804 ماذا؟ " رحلة في السيارة"؟ 574 00:24:17,804 --> 00:24:19,675 لكن يا (شهاب)، نحن مطلوبون للعدالة 575 00:24:19,675 --> 00:24:20,807 نحن مجرمون! 576 00:24:20,807 --> 00:24:22,156 و.... 577 00:24:22,156 --> 00:24:23,897 أنصت! 578 00:24:23,897 --> 00:24:26,247 "هيا يا أخي الصغير فكر في كل مكان نذهب إليه" 579 00:24:26,247 --> 00:24:27,857 " لكن ، يا (شهاب)، الشرطة!" 580 00:24:27,857 --> 00:24:30,556 "لا حاجة للسكن بينما نملك الطريق السريع بالكامل" 581 00:24:30,556 --> 00:24:31,992 "(قطبي) يريد أن يتوارى عن الأنظار" 582 00:24:31,992 --> 00:24:33,994 "هذا سيكون أفضل وقت" 583 00:24:33,994 --> 00:24:36,344 "ضع مخاوفك بعيداً و استمتع بالرحلة" 584 00:24:36,344 --> 00:24:40,000 "سنقيم حفلة راقصة في الطريق إلى"كندا" 585 00:24:40,000 --> 00:24:41,436 فقط فكر بذلك 586 00:24:41,436 --> 00:24:42,742 لا أعرف يا (شهاب) 587 00:24:42,742 --> 00:24:46,920 "اسمع. في طريقنا إلى "كندا" ، نحن … 588 00:24:46,920 --> 00:24:51,402 "يمكننا ان نتناول العشاء على جانب الطريق" 589 00:24:51,402 --> 00:24:55,537 "فطائر طازجة و هتاف في كل مكان" 590 00:24:55,537 --> 00:24:57,800 "ما الذي يجعلك تعتقد أنهم سيحبونا؟" 591 00:24:57,800 --> 00:25:00,020 "ربما في نهاية المطاف سيعلقوننا على الحائط" 592 00:25:00,020 --> 00:25:03,414 "نحن يَجِبُ أَنْ نَختفي عن الانظار في الطريق إلى "كندا" 593 00:25:03,414 --> 00:25:05,199 لا تكن متشائماً يا (باندا) . 594 00:25:05,199 --> 00:25:06,592 هناك الكثير من الأشياء الأخرى 595 00:25:06,592 --> 00:25:08,855 مثل … أعرف! 596 00:25:08,855 --> 00:25:10,726 ماذا عن ... 597 00:25:10,726 --> 00:25:13,337 "النواحي السياحية، ليست مملة على الأطلاق" 598 00:25:15,165 --> 00:25:18,865 "كرة عملاقة من الغزل أو تلك الديناصورات الخرسانية" 599 00:25:18,865 --> 00:25:21,302 "يا له من قديم ربما انه آيل للسقوط" 600 00:25:21,302 --> 00:25:23,478 "سحقنا من قبل الاحجار، ستكون مجرد ردمة" 601 00:25:23,478 --> 00:25:27,700 "نحن يَجِبُ أَنْ نبقى في الحفاء في الطريق إلى كندا" 602 00:25:27,700 --> 00:25:29,745 بربك يا (باندا) 603 00:25:29,745 --> 00:25:33,793 "لا بد من وجود شيء ما تريد أن تراه" 604 00:25:33,793 --> 00:25:35,708 "هيا يا أخوة أنتم تحبون المغامرة" 605 00:25:35,708 --> 00:25:36,970 ماذا ستختارون؟ 606 00:25:36,970 --> 00:25:38,449 وماذا سأختار؟ 607 00:25:38,449 --> 00:25:41,627 حسناً، أعتقد … 608 00:25:41,627 --> 00:25:44,238 "لطالما أردت التقاط صورة سيلفي في الصحراء" 609 00:25:44,238 --> 00:25:46,240 حسناً! نعم! هذا رائع! 610 00:25:46,240 --> 00:25:48,155 (قطبي) يريد أن يرى أشجار "سكويا"! 611 00:25:48,155 --> 00:25:50,636 هذا مثالي! 612 00:25:50,636 --> 00:25:53,377 وسيكون من الرائع أن نرسل بطاقات بريدية لكل أصدقائنا 613 00:25:53,377 --> 00:25:54,727 نعم! ها أنت ذا 614 00:25:54,727 --> 00:25:57,381 "(قطبي) يريد أن يرى رجل الختم" 615 00:25:57,381 --> 00:25:59,427 حسنا، أكيد. 616 00:25:59,427 --> 00:26:02,909 أتعرف؟ 617 00:26:02,909 --> 00:26:05,651 ربما هذا ليس بذلك السوء 618 00:26:05,651 --> 00:26:06,869 619 00:26:06,869 --> 00:26:08,392 "نعم، وفقط لأننا سقطنا" 620 00:26:08,392 --> 00:26:09,959 "لا يعني أننا سنواصل السقوط" 621 00:26:09,959 --> 00:26:11,613 "لن نسقط" 622 00:26:11,613 --> 00:26:13,659 "لقد تركنا موطننا و هذا مؤلم" 623 00:26:13,659 --> 00:26:15,965 "لكننا سنحظى بوقت جيد علي أي حال" 624 00:26:15,965 --> 00:26:18,228 "سنحصل على حفلة راقصة في طريقنا إلى "كندا" 625 00:26:18,228 --> 00:26:19,882 "كندا" 626 00:26:19,882 --> 00:26:23,582 "سنحصل على حفلة راقصة في طريقنا إلى كندا" 627 00:26:23,582 --> 00:26:25,453 "كندا" 628 00:26:25,453 --> 00:26:27,629 "سنحصل على حفلة راقصة في طريقنا إلى كندا" 629 00:26:32,721 --> 00:26:34,462 أتري يا (باندا)؟ يجب أن تثق بأخوك الكبير 630 00:26:34,462 --> 00:26:35,768 كل شيء على ما يرام 631 00:26:35,768 --> 00:26:37,334 أجل، أجل 632 00:26:37,334 --> 00:26:38,640 سأتفقد وأرى إذا كانت هناك محطة توقف 633 00:26:38,640 --> 00:26:39,728 في الكريق 634 00:26:39,728 --> 00:26:41,208 (قطبي) يرى واحدة أمامه! 635 00:26:41,208 --> 00:26:42,818 636 00:26:45,734 --> 00:26:47,954 لما هذا الأزدحام؟ 637 00:26:47,954 --> 00:26:49,564 638 00:26:52,959 --> 00:26:54,351 639 00:26:54,351 --> 00:26:56,136 إنهم الشرطة و لديهم صور 640 00:26:56,136 --> 00:26:57,616 أجل صور من؟ 641 00:26:57,616 --> 00:26:59,008 - صورنا! - ماذا؟؟ 642 00:26:59,008 --> 00:27:00,880 لا، ماذا سنفعل؟ 643 00:27:00,880 --> 00:27:02,882 إهدئوا فقط 644 00:27:02,882 --> 00:27:06,015 فقط سنرجع للخلف و نسير بالطريق الآخر 645 00:27:06,015 --> 00:27:07,626 نحن محاصرون 646 00:27:09,628 --> 00:27:11,455 أسرع يا (باندا) 647 00:27:11,455 --> 00:27:13,109 أحضر حقيبة (تشارلي)! 648 00:27:15,851 --> 00:27:17,636 توقف يا (شهاب) 649 00:27:17,636 --> 00:27:18,811 لحضة من فضلك 650 00:27:18,811 --> 00:27:20,421 يا (شهاب) أنت تقف على قدمي 651 00:27:20,421 --> 00:27:23,163 "هذا هو الفجر لعصر برج الدلو" 652 00:27:23,163 --> 00:27:25,469 مرحبا يا ضابط 653 00:27:25,469 --> 00:27:27,123 "برج الدلو" 654 00:27:29,604 --> 00:27:32,999 أطفئ هذه الموسيقى السخيفة! 655 00:27:32,999 --> 00:27:34,696 أنتم أيها السادة من هنا؟ 656 00:27:34,696 --> 00:27:36,916 أجل... لا 657 00:27:36,916 --> 00:27:38,352 اسألني لاحقاً 658 00:27:38,352 --> 00:27:40,354 هل رأيتم هذه الدببة الثلاثة؟ 659 00:27:40,354 --> 00:27:43,270 لا، ماذا يفعلون؟ 660 00:27:43,270 --> 00:27:44,314 يتراصفون؟! 661 00:27:44,314 --> 00:27:46,273 هذا غريب جداً 662 00:27:46,273 --> 00:27:48,362 نحن بشر! 663 00:27:48,362 --> 00:27:49,668 صحيح 664 00:27:49,668 --> 00:27:51,670 سأحتاج إلى هوياتكم 665 00:27:51,670 --> 00:27:54,194 أكيد أيها الضابط! 666 00:27:54,194 --> 00:27:56,457 667 00:27:56,457 --> 00:27:58,241 يجب أن أُري هذا إلى رئيسي 668 00:27:58,241 --> 00:27:59,808 أنتم إبقوا هنا 669 00:27:59,808 --> 00:28:02,506 لدينا حالة "436" عند شارع "22" 670 00:28:02,506 --> 00:28:05,509 علينا الخروج من هنا اذهب! اذهب! اذهب! 671 00:28:05,509 --> 00:28:08,469 لا! لا يمكننا الهروب من هنا 672 00:28:08,469 --> 00:28:09,862 يمكننا الخروج والهرب 673 00:28:09,862 --> 00:28:11,080 لا! 674 00:28:11,080 --> 00:28:12,168 ماذا لو غنّينا أغنية أخرى؟ 675 00:28:12,168 --> 00:28:14,214 - الشرطة تكره الموسيقى، - حسناً، لا بأس إذاً 676 00:28:14,214 --> 00:28:16,564 لمَ لا نغادر ببطئ؟ 677 00:28:16,564 --> 00:28:18,958 أجل لنجرب ذلك 678 00:28:18,958 --> 00:28:21,003 هذا صحيح يا سيدي لقد وجدناهم 679 00:28:21,003 --> 00:28:23,353 من الواضح أنهم فقط ثلاثة دببة متنكرة 680 00:28:23,353 --> 00:28:25,138 أوقفهم... أنا في طريقي 681 00:28:27,053 --> 00:28:29,620 نعم، لذا أنا أبدأ كل يوم مع 100 تمرين ضغط 682 00:28:29,620 --> 00:28:31,057 - هل هذا نموذج جديد؟ - نعم. 683 00:28:31,057 --> 00:28:32,319 جميل جداً لا أطيق الإنتظار لإستعماله 684 00:28:32,319 --> 00:28:34,582 سنجد هؤلاء الدببة في أي ثانية الآن. 685 00:28:37,411 --> 00:28:39,543 أجل سيدي سنمسكهم 686 00:28:39,543 --> 00:28:41,589 دببة غبية 687 00:28:41,589 --> 00:28:44,026 688 00:28:47,247 --> 00:28:48,814 قد أمسكناهم سيدي 689 00:28:48,814 --> 00:28:50,685 إفتحوا أيها الدببة نعلم انكم هنا 690 00:28:50,685 --> 00:28:54,167 "هذا هو الفجر لعصر برج الدلو" 691 00:28:54,167 --> 00:28:55,472 692 00:28:55,472 --> 00:28:56,909 هل هؤلاك الناس يبدون كالدببة بالنسبة لك؟ 693 00:28:56,909 --> 00:28:59,825 694 00:28:59,825 --> 00:29:01,130 لا 695 00:29:01,130 --> 00:29:02,566 بالطبع ليسوا دببة، أنت غبي! 696 00:29:02,566 --> 00:29:04,177 ما هذه الخدعة 697 00:29:04,177 --> 00:29:07,571 الا تلاحظ نقص الفراء و أذنان صغيرتان جميلتان 698 00:29:07,571 --> 00:29:09,138 لأنهم دببة 699 00:29:11,445 --> 00:29:13,099 700 00:29:15,710 --> 00:29:17,146 أجل 701 00:29:17,146 --> 00:29:19,540 يا رجل، ذلك كَانَ سهلاً 702 00:29:19,540 --> 00:29:21,455 كل شيء على ما يرام مع الدببة 703 00:29:21,455 --> 00:29:23,457 ليس كل شيء على ما يرام 704 00:29:23,457 --> 00:29:25,241 705 00:29:25,241 --> 00:29:26,460 إذا بقينا على الطرق الرئيسية سيقبضون علينا 706 00:29:26,460 --> 00:29:28,810 وجدت منعطفاً إنه آمن 707 00:29:28,810 --> 00:29:30,333 إستدر يساراً يا أخي الصغير 708 00:29:30,333 --> 00:29:31,552 هذا سيطول كثيراً 709 00:29:31,552 --> 00:29:33,293 لن نصل ل"كندا" أبداً ماذا الان؟! 710 00:29:33,293 --> 00:29:34,990 الطريق السريع الرئيسي يوصل مباشرة 711 00:29:34,990 --> 00:29:36,513 لكنهم سيقبظون علينا إن بقينا بهذا الطريق 712 00:29:36,513 --> 00:29:37,863 إسترخي يا (باندا) 713 00:29:37,863 --> 00:29:39,908 نحن بخير صديقي قد تخطيناهم 714 00:29:39,908 --> 00:29:41,301 فقط إستمر في هذا الطريق 715 00:29:41,301 --> 00:29:43,477 أبقى في هذا الطريق 716 00:29:43,477 --> 00:29:45,000 توقف يا (شهاب) 717 00:29:45,000 --> 00:29:46,349 - وصلنا إلى المنعطف! - تحديث الطريق. 718 00:29:46,349 --> 00:29:47,873 (قطبي) يقترح هذا الطريق. 719 00:29:47,873 --> 00:29:49,788 - أنت! مهلا! لا تبدئي! - تحديث الطريق. 720 00:29:49,788 --> 00:29:50,832 - أعدها يا (شهاب)! - فقط ابقوا على هذا الطريق 721 00:29:50,832 --> 00:29:52,442 تراجعوا! توقفوا! هذا أسرع 722 00:29:52,442 --> 00:29:54,575 - إعادة التوجيه. إعادة التوجيه - (قطبي) يختار هذا 723 00:29:54,575 --> 00:29:56,882 - إنه هاتفي! - توقف! 724 00:29:56,882 --> 00:29:58,666 إذهبْ هذا الطريقِ! إنه أفضل طريق! 725 00:29:59,972 --> 00:30:01,582 726 00:30:04,063 --> 00:30:05,107 727 00:30:05,107 --> 00:30:07,675 728 00:30:07,675 --> 00:30:09,329 تمهل يا أخي! 729 00:30:09,329 --> 00:30:11,984 (قطبي) لا يستطيع الإبطاء المكابح لا تعمل 730 00:30:15,639 --> 00:30:17,337 731 00:30:19,426 --> 00:30:20,601 732 00:30:20,601 --> 00:30:22,821 733 00:30:40,795 --> 00:30:42,014 كل شيء بخير؟ 734 00:30:42,014 --> 00:30:44,973 نعم. بالكاد 735 00:30:47,367 --> 00:30:49,021 هذا عظيم، شاحنتنا تدمرت 736 00:30:49,021 --> 00:30:50,544 أحسنتم عملاً جميعاً 737 00:30:50,544 --> 00:30:52,589 إنتظر أتسمع هذا؟ 738 00:30:55,679 --> 00:30:56,985 يا رفاق، يا رفاق، يا رفاق! 739 00:30:56,985 --> 00:30:58,639 ستكون الأمور على ما يرام نحن على وفاق! 740 00:30:58,639 --> 00:31:00,728 أنا متأكد أنه أياً كان من هناك يمكن أن يساعدنا في إصلاح شاحنتنا. 741 00:31:00,728 --> 00:31:03,905 هيا يا أخوة تقدموا! 742 00:31:03,905 --> 00:31:05,559 سنموت هنا ألسنا كذلك؟ 743 00:31:07,474 --> 00:31:08,736 هل هذا حقل ذرة؟ 744 00:31:08,736 --> 00:31:10,085 أيمكننا أكل الذرة؟ 745 00:31:10,085 --> 00:31:11,739 لا يا (شهاب) هذه ستكون سرقة 746 00:31:11,739 --> 00:31:14,350 (قطبي) يأكل الأشياء من هنا. 747 00:31:14,350 --> 00:31:15,743 مالح. 748 00:31:18,267 --> 00:31:19,703 749 00:31:19,703 --> 00:31:21,575 ما هذا بحق الجحيم؟ 750 00:31:21,575 --> 00:31:22,968 عجباً 751 00:31:26,058 --> 00:31:28,974 غريب. انه منزل من العصي 752 00:31:28,974 --> 00:31:31,019 ملعب عصي 753 00:31:31,019 --> 00:31:33,108 ما الذي تفعلونه في طريق الخروج؟ 754 00:31:33,108 --> 00:31:34,631 (قطبي) تنتابه مشاعر غريبة 755 00:31:34,631 --> 00:31:36,068 هل ستدخلون أم ماذا؟ 756 00:31:36,068 --> 00:31:38,548 و تصبحون مجانين في الداخل 757 00:31:38,548 --> 00:31:39,593 758 00:31:39,593 --> 00:31:41,029 ماذا؟ 759 00:31:41,029 --> 00:31:44,598 كيف … بقرة؟ 760 00:31:44,598 --> 00:31:46,730 لقد نسيت كلمة السر؟ 761 00:31:46,730 --> 00:31:47,818 هذا يحصل دائماً 762 00:31:47,818 --> 00:31:49,690 لا تقلقوا 763 00:31:52,258 --> 00:31:53,563 ما هي كلمة السر؟ 764 00:31:53,563 --> 00:31:56,610 1-2-3-4. 765 00:31:56,610 --> 00:31:58,220 أجل، هذا كل شيء 766 00:31:58,220 --> 00:32:01,484 حسناً يا أولاد ها نحن ذا! 767 00:32:01,484 --> 00:32:03,834 مرحبا بكم! 768 00:32:03,834 --> 00:32:05,532 عجبا 769 00:32:05,532 --> 00:32:06,968 مرحبا يافتاة أنا أراك! 770 00:32:06,968 --> 00:32:10,015 يبدو كأنه تجمهر للحيوانات 771 00:32:10,015 --> 00:32:16,021 772 00:32:16,021 --> 00:32:17,936 " مهرجان الأنترنت للحيوانات؟" 773 00:32:20,199 --> 00:32:22,766 مهلاً، يا جماعة أعتقد بأنني بدأت بالتعرف على هذه الحيوانات 774 00:32:22,766 --> 00:32:24,116 أنهم المشاهير من مواقع الأنترنت 775 00:32:24,116 --> 00:32:26,509 مثل هذه الهرة الغاضبة 776 00:32:26,533 --> 00:32:28,533 " الهرة الغاضبة" "20" مليون متابع 777 00:32:30,426 --> 00:32:31,645 بلى، أنه أنا 778 00:32:31,645 --> 00:32:32,994 رائع جداً! رائع 779 00:32:32,994 --> 00:32:34,561 و أنا الفيل الرسام 780 00:32:34,561 --> 00:32:36,345 أنا أرسم بخرطومي 781 00:32:36,369 --> 00:32:38,369 "الفيل الفنان" "35" مليون متابع 782 00:32:40,828 --> 00:32:42,830 نحن حيوانات الراكون لتصليح السيارات، يا رجل 783 00:32:42,854 --> 00:32:44,854 "حيوانات الراكون لتصليح السيارات" "59" مليون متابع 784 00:32:47,530 --> 00:32:49,141 و أنا الكنغر الرياضي 785 00:32:49,165 --> 00:32:51,165 "الكنغر الرياضي" "68" مليون متابع 786 00:32:52,361 --> 00:32:54,842 هل أنتم مستعدون للحفل أيتها الدببة؟ 787 00:32:54,842 --> 00:32:56,322 هل تردون الأحتفال معنا؟ 788 00:32:56,322 --> 00:32:58,585 لم يدعونا أحد من قبل الى الحفلة 789 00:32:58,585 --> 00:33:00,500 هيا، أنطلق 790 00:33:00,500 --> 00:33:01,980 - أنه حفل! - أجل أنه حفل 791 00:33:03,590 --> 00:33:10,205 792 00:33:10,205 --> 00:33:12,816 حسناً، نحن لها لننطلق 793 00:33:14,818 --> 00:33:24,263 794 00:33:24,263 --> 00:33:30,443 795 00:33:32,271 --> 00:33:37,015 796 00:33:39,713 --> 00:33:41,149 مرحباً، يا شباب 797 00:33:41,149 --> 00:33:43,543 كنت أعرف أنني أعرفكِ. 798 00:33:43,543 --> 00:33:45,153 أنتِ بقرةُ المسرح 799 00:33:45,177 --> 00:33:47,177 "بقرة الدرامية" "90" ميلون متابع 800 00:33:48,983 --> 00:33:51,986 نعم، لكنني لا أحب أن أتباهى أو شيئاً مثل هذا 801 00:33:51,986 --> 00:33:53,466 ما الأخبار يا جماعة 802 00:33:53,466 --> 00:33:55,642 حفلة رائعة، أليس كذلك؟ 803 00:33:55,642 --> 00:33:57,165 هل يمكنك أن تتابعني من فضلك 804 00:33:57,165 --> 00:33:59,211 بالطبع، لكن من أنت 805 00:33:59,211 --> 00:34:01,213 أنا جرذ البيتزا 806 00:34:01,237 --> 00:34:03,237 "جرذ البيتزا" ميلون متابع 807 00:34:06,870 --> 00:34:08,742 حسناً، لكَ ما أردتَ 808 00:34:08,742 --> 00:34:11,919 مرحى! مليون وواحد متابع 809 00:34:11,919 --> 00:34:13,616 مليون 810 00:34:13,616 --> 00:34:15,401 بربكم، يارفاق 811 00:34:15,401 --> 00:34:16,880 الحصول على متابعين أمرٌ متعب 812 00:34:16,880 --> 00:34:18,839 خصوصاً، حينما بدء الجميع بأخذ فيديواتي 813 00:34:22,625 --> 00:34:24,497 توقف عن هذا يارفيقي، سأقاضيكَ على هذا 814 00:34:24,497 --> 00:34:26,151 سأفعل هذا حقاً 815 00:34:26,151 --> 00:34:28,414 على كل حال، كم عدد متابعينكم يا شباب؟ 816 00:34:28,414 --> 00:34:29,850 و كيف هو نمط منشوراتكم؟ 817 00:34:29,850 --> 00:34:32,157 يارجل نحن لسنا من مشاهير الأنترنت 818 00:34:33,810 --> 00:34:35,725 أنهم ليسوا مشهورين 819 00:34:35,725 --> 00:34:38,293 ماذا؟ تصورتُ بأنكم الدببة الذين يظهرونَ في الفيديوات 820 00:34:38,293 --> 00:34:41,949 كنتمُ عاديين كلُ هذا الوقت؟ 821 00:34:41,949 --> 00:34:43,429 هذه الحفلة مخصصة للحيوانات الأنترنت 822 00:34:43,429 --> 00:34:45,648 وهذه ضد القواعد 823 00:34:45,648 --> 00:34:47,694 حسناً، حاولنا أن ننضم لأنترنت 824 00:34:47,694 --> 00:34:50,349 تابعني "الفتى الرائع 28" 825 00:34:50,349 --> 00:34:51,959 (قطبي) مشهورٌ في قارة "آسيا" 826 00:34:51,959 --> 00:34:53,439 ماذا ستفعلون يا شباب 827 00:34:56,224 --> 00:34:57,965 سنتصل بالشرطة 828 00:34:57,965 --> 00:35:00,446 كلا، بحق سمك السلمون 829 00:35:00,446 --> 00:35:02,056 من فضلكم دعونا نذهب 830 00:35:03,492 --> 00:35:05,625 -توقفي، توقفي ! -أتصلي بالشرطة 831 00:35:05,625 --> 00:35:07,235 أنتم لا تفهمون، من فضلكم لا 832 00:35:07,235 --> 00:35:08,932 مهلاً، يا سيدي أنت لا تفهم "الشرطة" 833 00:35:08,932 --> 00:35:10,282 لا، لا! توقفي 834 00:35:10,282 --> 00:35:12,762 أستمعو لنا فقط 835 00:35:12,762 --> 00:35:13,807 " هدنة" ! 836 00:35:13,807 --> 00:35:15,374 ماذا؟ 837 00:35:15,374 --> 00:35:16,462 ماذا؟ 838 00:35:16,462 --> 00:35:17,985 ماذا تفعل يا (شهاب)؟ 839 00:35:17,985 --> 00:35:19,987 لا أعلم لقد سمعتها بالأفلام 840 00:35:19,987 --> 00:35:22,337 "هدنة" ماذا تعني ؟ 841 00:35:22,337 --> 00:35:25,471 "هدنة" كلمة تستخدم لأيقاف أطلاق النار و للعقد الأتفاقات 842 00:35:25,471 --> 00:35:27,299 مع الطرف الأخر 843 00:35:27,299 --> 00:35:28,648 844 00:35:28,648 --> 00:35:30,563 حسناً إذن يبدو أننا سنستمع إليهم 845 00:35:30,563 --> 00:35:32,782 -حسناً -يبدو الأمر منطقياً 846 00:35:32,782 --> 00:35:34,349 أسمعوا جميعاً، أنا متأسف 847 00:35:34,349 --> 00:35:36,830 لم نكن.. نقصد بأقتحام حفلتكم 848 00:35:36,830 --> 00:35:41,051 أن سيارتنا.. تعطلت ونحن عالقون هنا 849 00:35:41,051 --> 00:35:42,836 من فضلكم 850 00:35:42,836 --> 00:35:46,274 لقد طُردنا من موطننا فقط لكوننا دببة 851 00:35:46,274 --> 00:35:48,407 كونكَ دبٌ قطبي هذا لا يعني بأنكَ مجرم 852 00:35:50,452 --> 00:35:52,715 نحن نحاول الوصول الى "كندا" 853 00:35:52,715 --> 00:35:56,197 قد نحصل هنالك على مكانٍ يحتوينا كما نحنُ 854 00:35:56,197 --> 00:35:58,591 لا أحد يهتم بنا فقط لكوننا مختلفين 855 00:36:00,854 --> 00:36:03,161 ألم يحكموا عليكم الناس من قبل على مظهركم؟ 856 00:36:05,075 --> 00:36:07,295 أجل، الناس يعتقدون بأنني غاضبة طول الوقت 857 00:36:07,295 --> 00:36:08,514 فقط لأن مظهري يبدو كغاضبة 858 00:36:08,514 --> 00:36:10,385 لكنها ملامحي هكذا 859 00:36:10,385 --> 00:36:12,561 لديّ مشاعرٌ أخرى في داخلي غير الغضب 860 00:36:12,561 --> 00:36:15,303 لا أحد يتقبلني بمحمل الجد كرسام 861 00:36:15,303 --> 00:36:18,045 فقط لأنني أرسم بخرطومي 862 00:36:18,045 --> 00:36:21,004 الجميع ينظر لي كالكنغر صاحب العضلات 863 00:36:21,004 --> 00:36:23,093 لكنني أكثر من كنغرٍ يمتلك عضلات 864 00:36:24,138 --> 00:36:25,748 لما الناس لا يرون 865 00:36:29,404 --> 00:36:32,668 بأمكان العالم أن يكونَ مكاناً قاسياً و غير ودود 866 00:36:32,668 --> 00:36:35,323 فقط لأننا نؤمن بأنه ليس هكذا 867 00:36:44,114 --> 00:36:47,205 أسمعوا، ربما حكمنا عليكم ظلماً 868 00:36:47,205 --> 00:36:48,815 و نحن متأسفونَ أيها الدببة 869 00:36:48,815 --> 00:36:51,600 سوف نقوم بإصلاحِ سيارتكم لتتمكنو من إيجاد موطنكم 870 00:36:51,600 --> 00:36:54,037 نحن لها، كان ذلكَ ملهماً أيها الدببة 871 00:36:54,037 --> 00:36:56,039 بلى، سوف نساعدكم 872 00:36:56,039 --> 00:36:57,389 تعالوا معي 873 00:36:57,389 --> 00:36:58,651 يمكنكم أن تبيتوا معنا هذه الليلة 874 00:36:58,651 --> 00:37:00,087 - ياإلهي، شكراً - شكراً لكم يا رفاق 875 00:37:00,087 --> 00:37:02,829 شكراً للجميع نحن نحبكم 876 00:37:02,829 --> 00:37:04,657 ماذا؟ هل سوف يبقون 877 00:37:04,657 --> 00:37:07,137 لقد تطلبَ مني الأمر "500" ألف متابع قبل أن تسمحوا لي بالدخول 878 00:37:07,137 --> 00:37:08,313 كيف يمكن أن يكون هذا عدلاً؟ 879 00:37:10,663 --> 00:37:12,230 سأنتقم منكم يا رفاقي 880 00:37:12,230 --> 00:37:21,630 881 00:37:21,630 --> 00:37:25,155 ماذا سيحصل أن لم نجد موطناً جديداً يا (شهاب)؟ 882 00:37:25,155 --> 00:37:26,940 أنا لا أعلم 883 00:37:26,940 --> 00:37:28,246 أنا لم أفكر بهذا مطلقاً 884 00:37:28,246 --> 00:37:30,509 (قطبي) يشعر بالريبة 885 00:37:30,509 --> 00:37:32,119 أسمعوا، لا تقلقوا يا أخوتي 886 00:37:32,119 --> 00:37:33,381 نحن دائماً نتدبر أمرنا 887 00:37:33,381 --> 00:37:35,078 أجل، أنتَ محق 888 00:37:35,078 --> 00:37:36,602 إذن، طابت ليلتكم 889 00:37:36,602 --> 00:37:37,646 أحلامٌ سعيدة 890 00:37:39,648 --> 00:37:41,520 طابت ليلتك 891 00:37:57,884 --> 00:37:59,102 لا ! 892 00:37:59,102 --> 00:38:00,278 893 00:38:00,278 --> 00:38:01,844 من فضلكَ لا تدس عليّ يا (شهاب) 894 00:38:01,844 --> 00:38:03,281 مرحباً يا (باندا) 895 00:38:03,281 --> 00:38:04,499 ماذا تفعل في الأسفل هنا يا رفيقي؟ 896 00:38:04,499 --> 00:38:06,327 لا داعي للقلق يا صديقي لقد أمسكتُ بكَ 897 00:38:06,327 --> 00:38:07,676 دعنس أحملكَ للبقية الطريق 898 00:38:07,676 --> 00:38:09,156 شكراً يا (شهاب) 899 00:38:09,156 --> 00:38:11,854 مرحباً يا شقيقي الصغير 900 00:38:11,854 --> 00:38:13,421 حسناً، لا تقلق 901 00:38:13,421 --> 00:38:14,422 أستطيع مساعدتكما للعبور الجسر 902 00:38:14,422 --> 00:38:15,467 مرحى! 903 00:38:18,774 --> 00:38:21,037 ياللهول، سيسحقنا القطار 904 00:38:21,037 --> 00:38:22,387 لا داعي للقلق يا أخوتي 905 00:38:22,387 --> 00:38:24,258 لدينا متسعٌ من الوقت للعبور الجسر 906 00:38:28,088 --> 00:38:29,698 مرحباً، يا (شهاب) أتستطيع حملي أنا ايضاً 907 00:38:29,698 --> 00:38:31,526 بالطبع لا داعي للقلق يا رفاق 908 00:38:31,526 --> 00:38:33,006 مرحباً بكم كلكم 909 00:38:33,006 --> 00:38:34,573 ماذا عني؟ وعني أنا 910 00:38:34,573 --> 00:38:40,187 911 00:38:40,187 --> 00:38:42,145 - شكراً يا (شهاب) نحن نقدر هذا - أنت الأفضل 912 00:38:44,583 --> 00:38:46,019 - شكراً يا (شهاب) - شكراً لكَ 913 00:38:46,019 --> 00:38:47,455 أقدر هذا يا أخي 914 00:38:50,545 --> 00:38:51,720 915 00:38:58,684 --> 00:39:01,556 916 00:39:07,997 --> 00:39:09,999 917 00:39:09,999 --> 00:39:12,785 918 00:39:19,269 --> 00:39:21,228 -لا -لن نستطيع الوصول 919 00:39:21,228 --> 00:39:23,230 - ساعدنا يا (شهاب) - سيصدمنا 920 00:39:26,494 --> 00:39:28,366 لا تقلقوا يا أخوتي سأنقذكم 921 00:39:29,976 --> 00:39:36,025 922 00:39:36,025 --> 00:39:38,201 لا ! 923 00:39:40,290 --> 00:39:41,466 كلا! 924 00:39:44,033 --> 00:39:45,121 من فضلك لا! 925 00:39:45,121 --> 00:39:46,819 وداعاً أيها الدب 926 00:39:46,819 --> 00:39:48,386 لا! 927 00:39:50,213 --> 00:39:52,955 ماذا.. يا (شهاب) ما خطبكَ 928 00:39:54,914 --> 00:39:58,396 لا تقلق سوف أستنشق بعض الهواء 929 00:39:58,396 --> 00:40:01,137 حسناً إذا أحتجتَ الى.. 930 00:40:03,357 --> 00:40:05,620 لا أرى شيئاً 931 00:40:05,620 --> 00:40:08,188 المكان عاتمٌ هنا 932 00:40:08,188 --> 00:40:10,582 يارفاق، يا رفاق! أنهضوا 933 00:40:10,582 --> 00:40:12,540 توقف عن إيقاضنا يا (شهاب) 934 00:40:12,540 --> 00:40:14,063 كم الساعة الآن؟ 935 00:40:15,413 --> 00:40:17,676 936 00:40:17,676 --> 00:40:18,981 هذه نهاية المطاردة أيها الدببة 937 00:40:18,981 --> 00:40:20,461 أنتم محاصرون 938 00:40:20,461 --> 00:40:22,463 أخرجوا رافعين مخالبكم الى الأعلى 939 00:40:22,463 --> 00:40:24,204 كيف أستطاعوا العثور علينا؟ 940 00:40:24,204 --> 00:40:26,989 متأسف أيها الدببة كان عليّ أن أشي بكم 941 00:40:26,989 --> 00:40:28,861 (جرذ البيتزا) ! 942 00:40:28,861 --> 00:40:30,776 لقد تابعتكَ أيها الجرذ 943 00:40:30,776 --> 00:40:33,866 أعلم، وهم فعلوا كذلك 944 00:40:33,866 --> 00:40:35,563 أجل، أجل المزيد من المتابعين 945 00:40:35,563 --> 00:40:38,261 أمسكوا بهم يا رجال 946 00:40:38,261 --> 00:40:40,133 ماذا فعلنا نحن؟ 947 00:40:40,133 --> 00:40:42,091 ليس مرحبٌ بكم هنا 948 00:40:42,091 --> 00:40:43,179 أيها الحيوانات 949 00:40:45,443 --> 00:40:46,487 شغل الأيقاع 950 00:40:46,487 --> 00:40:54,452 951 00:40:54,452 --> 00:40:56,845 هيا! أسرعوا 952 00:40:56,845 --> 00:41:01,937 953 00:41:01,937 --> 00:41:07,073 954 00:41:07,073 --> 00:41:08,466 أهربوا من أجل حياتكم 955 00:41:08,466 --> 00:41:16,169 956 00:41:16,169 --> 00:41:17,692 عودوا أيها الحمقى 957 00:41:17,692 --> 00:41:19,694 أنهم مجرد حفنة حيواناتٍ برية 958 00:41:19,694 --> 00:41:21,174 في الواقع أنهم ليسوا بريين 959 00:41:21,174 --> 00:41:23,306 أنهم مشاهير الأنترنت اللطيفين 960 00:41:23,306 --> 00:41:26,266 961 00:41:26,266 --> 00:41:27,876 هيا! هيا! 962 00:41:27,876 --> 00:41:29,835 جميعكم، نحتاج أخراج هذه الدببة من هنا حالاً 963 00:41:29,835 --> 00:41:31,532 لا تقلقوا كل شيءٍ جاهزٌ من أجلكم 964 00:41:31,532 --> 00:41:33,316 بلى، جربوها كل شيء جيد 965 00:41:33,316 --> 00:41:35,405 يا إلهي، لقد أصلحتموها وعادت جديدة 966 00:41:35,405 --> 00:41:37,625 ليسَ تماماً، لقد أضفنا عليها 967 00:41:37,625 --> 00:41:38,757 968 00:41:38,757 --> 00:41:41,150 بلى، يمكنكم القيادة بشكلٍ تام 969 00:41:41,150 --> 00:41:42,456 مصابيح الحمم، يا عزيزي 970 00:41:42,456 --> 00:41:43,849 نريد الأحتفاظ بها في داخلهم 971 00:41:43,849 --> 00:41:46,112 توقفوا تحدثوا سريعاً وتولوا القيادة 972 00:41:47,766 --> 00:41:49,811 حظاً موفقاً أيها الدببة حافظوا على سلامتكم 973 00:41:49,811 --> 00:41:51,204 حبنما تقعون في مأزق 974 00:41:51,204 --> 00:41:54,076 فقط أضغطوا على هذا الزر في المقدمة 975 00:41:54,076 --> 00:41:55,817 ليس الآن أيها الدب 976 00:41:55,817 --> 00:41:57,950 فقط للحالات الطارئة 977 00:41:57,950 --> 00:41:59,691 - شكراً يا رفاق - قودوا بحذر 978 00:41:59,691 --> 00:42:01,736 مع السلامة 979 00:42:01,736 --> 00:42:04,783 هدوء 980 00:42:04,783 --> 00:42:07,525 981 00:42:07,525 --> 00:42:10,179 982 00:42:10,179 --> 00:42:11,572 ماذا؟ 983 00:42:11,572 --> 00:42:13,182 فريق "ألفا" أجتمعوا 984 00:42:13,182 --> 00:42:14,706 أنهم يهربونَ بعيداً 985 00:42:17,796 --> 00:42:19,362 أنطلق يا (ميرفي) 986 00:42:19,362 --> 00:42:22,583 ألم تنسى شيئاً؟ 987 00:42:22,583 --> 00:42:23,758 أنطلق! 988 00:42:23,758 --> 00:42:29,068 989 00:42:29,068 --> 00:42:34,377 990 00:42:34,377 --> 00:42:35,683 أين نحن؟ 991 00:42:35,683 --> 00:42:37,076 نحن لم نَقد مسبقاً بهذه المسافة 992 00:42:37,076 --> 00:42:38,904 يبدو أننا أبتعدنا كثيراً 993 00:42:38,904 --> 00:42:40,688 تبدو كمنطقة صناعية 994 00:42:40,688 --> 00:42:43,082 لم يبقى الكثير للوصول الى "كندا" 995 00:42:48,130 --> 00:42:49,523 996 00:42:49,523 --> 00:42:53,222 997 00:42:53,222 --> 00:42:54,528 يا أخي الصغير 998 00:42:54,528 --> 00:42:56,922 لما أنت تسرع؟ 999 00:42:56,922 --> 00:42:59,489 يا رفاق لدينا رفقة معنا 1000 00:42:59,489 --> 00:43:03,885 1001 00:43:03,885 --> 00:43:06,192 أنها فرصتكم الأخيرة أستديرو أيها الدببة 1002 00:43:06,192 --> 00:43:07,802 ياإلهي لقد لحقوا بنا 1003 00:43:07,802 --> 00:43:09,717 مرحباً، أيتها الشرطة كنت أتسائل لو نستطيع 1004 00:43:09,717 --> 00:43:11,545 الحصول غلى زنزانة مع فراشٍ فاخر؟ 1005 00:43:11,545 --> 00:43:12,938 توقف يا (باندا) 1006 00:43:12,938 --> 00:43:14,026 لا يمكننا الأستسلام لقد قطعنا الكثير 1007 00:43:14,026 --> 00:43:15,941 علينا فقط أن نضلل هؤلاء الحمقى 1008 00:43:15,941 --> 00:43:17,769 يا أخي الصغير هل أنت في هذا التحدي؟ 1009 00:43:20,772 --> 00:43:22,208 (قطبي) مستعد للنجاح أو الموت 1010 00:43:22,208 --> 00:43:24,514 هيا دس بقوة على المكابح يا أخي 1011 00:43:26,081 --> 00:43:28,170 كل الوحدات خلف هذه الدببة 1012 00:43:28,170 --> 00:43:38,180 1013 00:43:38,180 --> 00:43:40,400 أنهم خلفنا مباشرة يا رفيقي أستدر يساراً 1014 00:43:40,400 --> 00:43:43,533 لا، لا يميناً أنجرف، أنجرف 1015 00:43:43,533 --> 00:43:44,796 1016 00:43:44,796 --> 00:43:47,668 مهلاً، احترس أنه منحدر 1017 00:43:47,668 --> 00:43:48,800 1018 00:43:48,800 --> 00:43:50,366 أمسك بهم، يا (ميرفي) 1019 00:43:50,366 --> 00:43:52,325 لكن يا (تروت) أنه منحدر عالي 1020 00:43:52,325 --> 00:43:55,110 فقط قد بسرعة حسناً؟ 1021 00:43:59,288 --> 00:44:00,681 توقفوا عن الهروب أيها الدببة 1022 00:44:00,681 --> 00:44:03,162 ليس لديكم مجالٌ للهرب 1023 00:44:03,162 --> 00:44:04,467 أضربهم يا (ميرفي) 1024 00:44:06,948 --> 00:44:08,689 1025 00:44:08,689 --> 00:44:10,169 ماذا يجب أن نفعل؟ 1026 00:44:10,169 --> 00:44:11,953 مصابيح الحمم؟ 1027 00:44:11,953 --> 00:44:13,781 الزر الخاص 1028 00:44:13,781 --> 00:44:14,826 لنضغطه 1029 00:44:14,826 --> 00:44:16,741 ماذا؟ 1030 00:44:20,092 --> 00:44:22,834 ماذا يجري؟ 1031 00:44:22,834 --> 00:44:26,402 ماذا يحصل هنا؟ 1032 00:44:26,402 --> 00:44:28,448 ما هذا بحق البازلاء الحلوة؟ 1033 00:44:28,448 --> 00:44:31,059 هل هذه نوع من لوحات التحكم؟ 1034 00:44:31,059 --> 00:44:32,887 أنا لا أعرف سأضغط على الزر الكبير 1035 00:44:34,933 --> 00:44:36,325 أنا أتسائل ماذا تعني قوة الحمم 1036 00:44:36,325 --> 00:44:37,326 1037 00:44:37,326 --> 00:44:44,290 1038 00:44:44,290 --> 00:44:46,118 لا 1039 00:44:46,118 --> 00:44:47,859 أيها الدب (باندا) ماذا تفعل في الخلف هنا 1040 00:44:47,859 --> 00:44:48,903 أنا لا أعرف كيف تعمل هذه الأزرار 1041 00:44:48,903 --> 00:44:50,252 لقد ضغطتُ على الزر الكبير 1042 00:44:50,252 --> 00:44:51,993 ولقد كدتُ أن أدمر المكان بأكمله 1043 00:44:51,993 --> 00:44:53,473 إذن، جرب زرٌ آخر 1044 00:44:53,473 --> 00:44:56,998 1045 00:44:56,998 --> 00:44:57,999 1046 00:44:59,305 --> 00:45:02,221 فقط دعني أنظف هذه 1047 00:45:02,221 --> 00:45:04,179 جرّب واحدة أخرى 1048 00:45:04,179 --> 00:45:05,746 حسناً 1049 00:45:05,746 --> 00:45:11,578 1050 00:45:11,578 --> 00:45:17,497 1051 00:45:17,497 --> 00:45:19,717 نعم 1052 00:45:19,717 --> 00:45:29,335 1053 00:45:29,335 --> 00:45:32,599 سوف نسرع يا أخي 1054 00:45:32,599 --> 00:45:34,253 أقصى سرعة يا (قطبي) 1055 00:45:34,253 --> 00:45:40,172 1056 00:45:40,172 --> 00:45:42,043 مرحى! خذ هذه 1057 00:45:42,043 --> 00:45:44,045 أنها قوة الحمم يا عزيزي 1058 00:45:50,443 --> 00:45:52,097 1059 00:45:52,097 --> 00:45:53,620 أمسكتُ بكَ يا (باندا) 1060 00:45:53,620 --> 00:45:56,318 (شهاب) 1061 00:45:56,318 --> 00:45:58,407 - لا يا إلهي - (سيلي) 1062 00:45:58,407 --> 00:46:00,192 قد بأنتظام 1063 00:46:00,192 --> 00:46:01,846 كن حذراً يا (تروت) 1064 00:46:01,846 --> 00:46:03,891 هذا يبدو خطراً 1065 00:46:06,633 --> 00:46:09,375 تمسك يا (باندا) 1066 00:46:09,375 --> 00:46:12,073 1067 00:46:12,073 --> 00:46:14,467 سنلقي القبض عليكم 1068 00:46:16,382 --> 00:46:18,340 أيها البسكويت اللذيذ 1069 00:46:18,340 --> 00:46:19,428 1070 00:46:26,305 --> 00:46:27,610 - لا! - الدببة 1071 00:46:29,656 --> 00:46:31,658 1072 00:46:31,658 --> 00:46:33,921 أمسك مخالبي يا (باندا) 1073 00:46:35,227 --> 00:46:38,404 أمسكتك 1074 00:46:38,404 --> 00:46:39,666 1075 00:46:39,666 --> 00:46:44,627 1076 00:46:44,627 --> 00:46:49,545 1077 00:46:49,545 --> 00:46:52,505 (ميرفي) 1078 00:46:52,505 --> 00:46:53,811 أتصل بالأمدادات ليتبعوهم 1079 00:46:53,811 --> 00:46:55,116 لكننا لا تعرف الى أين هم متوجهين 1080 00:46:55,116 --> 00:46:56,248 قد يكونزا متوجهين الى أي مكان 1081 00:46:57,858 --> 00:47:00,861 معكَ الوحدة "21" يا سيدي لقد عثرنا على شيء 1082 00:47:00,861 --> 00:47:03,168 سأتي فوراً 1083 00:47:03,168 --> 00:47:04,822 1084 00:47:09,739 --> 00:47:11,785 بربكِ أيتها الشاحنة القديمة عليكِ فعلها 1085 00:47:16,485 --> 00:47:18,183 1086 00:47:18,183 --> 00:47:20,968 ماذا علينا أن نفعل الآن؟ 1087 00:47:20,968 --> 00:47:22,970 أنظروا، أنظرو يا شباب 1088 00:47:25,407 --> 00:47:27,627 هل هذه؟ أنها هي 1089 00:47:27,627 --> 00:47:29,585 - "كندا" -"كندا" 1090 00:47:29,585 --> 00:47:31,457 - الحرية - الأنتماء 1091 00:47:31,457 --> 00:47:32,937 الخشب 1092 00:47:32,937 --> 00:47:34,460 مالذي ننتظره؟ فلنركض 1093 00:47:34,460 --> 00:47:37,506 لا، تمهلا دعونا نتسلق 1094 00:47:37,506 --> 00:47:41,293 1095 00:47:41,293 --> 00:47:47,081 " القلوب في كل مكان" 1096 00:47:47,081 --> 00:47:52,565 " تحلق في الهواء" 1097 00:47:52,565 --> 00:47:55,394 " أنا و أنت" 1098 00:47:55,394 --> 00:47:57,918 " هل فعلاً هذا حقيقي؟" 1099 00:47:57,918 --> 00:48:03,576 " أنا و أنت" 1100 00:48:04,707 --> 00:48:10,452 1101 00:48:10,452 --> 00:48:12,802 مرحباً ها قد جئنا الى.... 1102 00:48:12,802 --> 00:48:14,848 " كندا" 1103 00:48:14,848 --> 00:48:16,110 الدببة 1104 00:48:16,110 --> 00:48:17,764 هذا عظيم 1105 00:48:17,764 --> 00:48:19,070 ستحبون المكان يا رفاق 1106 00:48:19,070 --> 00:48:21,768 نحن الكنديين نحب الدببة 1107 00:48:21,768 --> 00:48:23,988 و نحن نحبكَ كذلك أيها السيد الكندي 1108 00:48:23,988 --> 00:48:26,991 أنا مستعد جداً للبدء في حياةٍ جديدة 1109 00:48:26,991 --> 00:48:28,862 (قطبي) مستعدٌ من أجل العناية الكلية 1110 00:48:28,862 --> 00:48:30,516 هذا مذهل يا رفاق 1111 00:48:30,516 --> 00:48:33,127 فقط أروني جوازات سفركم لكي تستطيعوا العبور بسهولة 1112 00:48:35,956 --> 00:48:37,958 فقط أعطوني جوازاتكم 1113 00:48:37,958 --> 00:48:41,831 نحن لا نملكُ جواز سفر 1114 00:48:41,831 --> 00:48:43,442 1115 00:48:43,442 --> 00:48:45,444 إذن لا أستطيع أدخالكم، هل تسمحونَ لي؟ 1116 00:48:45,444 --> 00:48:47,925 مهلاً، أنتظر 1117 00:48:47,925 --> 00:48:50,275 هذا لا يمكن يا (شهاب) 1118 00:48:50,275 --> 00:48:51,972 لقد قلتَ بأننا لا نحتاج الى جوازِ سفر 1119 00:48:51,972 --> 00:48:53,582 لكن.. لكن لقد تصورتُ 1120 00:48:53,582 --> 00:48:55,062 لا أصدقُ هذا 1121 00:48:55,062 --> 00:48:56,803 من فضلكَ يا سيدي عليكَ إدخالنا 1122 00:48:56,803 --> 00:48:59,632 أعني، نحن الدببة لا نحتاج الى جواز السفر أليس كذلك؟ 1123 00:48:59,632 --> 00:49:02,983 ربما ليسَ عليكَ الحصول على جوازٍ في الولايات المتحدة لكن هنا عليكَ فعلها 1124 00:49:02,983 --> 00:49:04,550 - عذراً - لا 1125 00:49:04,550 --> 00:49:05,943 لا تقل "عذراً" أنت لا تعرف ما أنا 1126 00:49:05,943 --> 00:49:07,161 و أشقائي علينا الدخول هناك 1127 00:49:07,161 --> 00:49:08,641 بالطبع هنالك طريقة 1128 00:49:08,641 --> 00:49:09,947 فقط دعنا نمر 1129 00:49:09,947 --> 00:49:11,687 لا أستطيع 1130 00:49:11,687 --> 00:49:14,125 حسناً، إذن علينا تسلق هذا 1131 00:49:17,519 --> 00:49:18,520 1132 00:49:20,000 --> 00:49:22,307 لقد نضجت وجبتي، حظاً موقفاً "مغلق للغداء" 1133 00:49:22,307 --> 00:49:24,135 ماذا ؟ بربكَ، لا 1134 00:49:24,135 --> 00:49:26,050 هيا، هيا 1135 00:49:26,050 --> 00:49:29,053 أستسلم يا (شهاب) لقد أنتهى الأمر 1136 00:49:29,053 --> 00:49:31,533 ماذا؟ هذا هراء يا (باندا) 1137 00:49:31,533 --> 00:49:32,926 سأفكر بحلٍ أخر 1138 00:49:32,926 --> 00:49:34,101 يمكننا التسلل للجانب الآخر 1139 00:49:34,101 --> 00:49:36,364 أو ربما نحصل على جوازِ السفر 1140 00:49:36,364 --> 00:49:38,018 هيا للسيارة يا فتيان 1141 00:49:58,517 --> 00:49:59,997 Schemes? 1142 00:49:59,997 --> 00:50:02,042 أنا الوحيد الذي يحاول إخراجنا من هذه الفوضى 1143 00:50:02,042 --> 00:50:03,739 الفوضى التي سببتها! 1144 00:50:03,739 --> 00:50:05,654 لم يكن هذا ليحدث لو لم تجعلنا 1145 00:50:05,654 --> 00:50:07,308 نصنع ذاك الفيديو السخيف 1146 00:50:07,308 --> 00:50:09,006 الناس أحبّوا ذلك الفيديو! 1147 00:50:09,006 --> 00:50:10,616 أنت في حالة إنكار! 1148 00:50:10,616 --> 00:50:13,836 أنا في حالة إنكار، أيها "الرجل الرائع"؟ 1149 00:50:13,836 --> 00:50:16,056 كيف تجرؤ... 1150 00:50:18,015 --> 00:50:19,625 1151 00:50:22,062 --> 00:50:23,324 أنظر الآن ماذا فعلت 1152 00:50:23,324 --> 00:50:24,673 انظر، دعنا فقط نهدأ 1153 00:50:24,673 --> 00:50:26,327 لعب لعبة اللوم لن يفيدنا 1154 00:50:26,327 --> 00:50:28,155 في إيجاد منزل جديد 1155 00:50:28,155 --> 00:50:30,288 (شهاب)، كيفَ لم تفهم ذلك إلى الآن برأسك السميك؟ 1156 00:50:30,288 --> 00:50:31,593 لا يمكنك إصلاح هذا 1157 00:50:31,593 --> 00:50:32,986 نحن لسنا مطلوبين في أي مكان 1158 00:50:32,986 --> 00:50:34,770 لن نجد منزلاً أبداً 1159 00:50:34,770 --> 00:50:36,163 سأخرج من هنا! 1160 00:50:36,163 --> 00:50:37,599 أنت! إلى أين أنت ذاهب؟ 1161 00:50:37,599 --> 00:50:39,384 بحقك، يحب أن نبقى معاً! 1162 00:50:39,384 --> 00:50:41,342 لا يمكننا الرحيل! نحن إخوة! 1163 00:50:41,342 --> 00:50:44,563 لا! لسنا كذلك! 1164 00:50:44,563 --> 00:50:46,086 نحن لسنا إخوة يا (شهاب)! 1165 00:50:46,086 --> 00:50:47,392 نحن مجرد حفنة من الدببة الأغبياء 1166 00:50:47,392 --> 00:50:49,176 الذين أخترعوا بعض القصص 1167 00:50:49,176 --> 00:50:51,700 لجعل أنفسهم يشعرون بتحسن 1168 00:50:51,700 --> 00:50:53,354 (باندا)! 1169 00:50:57,228 --> 00:50:58,272 رائع! 1170 00:51:01,406 --> 00:51:02,972 مسلي جداً 1171 00:51:02,972 --> 00:51:04,583 وحقيقةً، هذا أقل ما يمكن للدببة فعله 1172 00:51:04,583 --> 00:51:07,238 بعد أن كان من السهل إيجادهم 1173 00:51:07,238 --> 00:51:11,416 أعني، بصراحة، كان هذا مملا تقريبا. 1174 00:51:11,416 --> 00:51:13,026 هاتفي! 1175 00:51:15,159 --> 00:51:18,336 والآن ستأتون معي 1176 00:51:18,336 --> 00:51:25,647 1177 00:51:25,647 --> 00:51:33,002 1178 00:51:33,002 --> 00:51:34,917 مرحباً يا دببة! 1179 00:51:34,917 --> 00:51:36,528 1180 00:51:36,528 --> 00:51:38,965 الرائحة الطازجة لمركز إحتياطي للحيوانات 1181 00:51:38,965 --> 00:51:41,794 أتمنى أن تستمتعوا بأحدث منشآتنا، 1182 00:51:41,794 --> 00:51:45,319 بما في ذلك سياج جديد من الأسلاك الشائكة المشحونة كهربائياً. 1183 00:51:45,319 --> 00:51:49,802 إنها 10 آلاف فولت بينك وبين العالم الخارجي 1184 00:51:49,802 --> 00:51:51,108 ماذا ستفعل بنا؟ 1185 00:51:51,108 --> 00:51:52,805 ما الذي سأفعله؟ 1186 00:51:52,805 --> 00:51:57,375 حسناً، سأبدأ بوضع كل واحد منكم في واحدة من هذه 1187 00:51:57,375 --> 00:51:58,550 1188 00:51:58,550 --> 00:51:59,942 لا! لا! 1189 00:51:59,942 --> 00:52:01,466 مهلاً! توقفوا! 1190 00:52:01,466 --> 00:52:03,032 - ابعد يديك عن (قطبي)، - لا تلمسنا! 1191 00:52:03,032 --> 00:52:04,425 - (شهاب)، ساعدني! - أهوي! 1192 00:52:07,559 --> 00:52:10,170 1193 00:52:10,170 --> 00:52:12,041 أخي الصغير، لا! 1194 00:52:12,041 --> 00:52:14,131 - أخي الصغير! - ابتعد عن (قطبي) 1195 00:52:14,131 --> 00:52:15,523 توقفوا 1196 00:52:21,399 --> 00:52:23,357 أوقفوا هذا! 1197 00:52:23,357 --> 00:52:25,490 - توقفوا! - أتركوه! 1198 00:52:25,490 --> 00:52:28,667 حتى يستطيع أن يقول وداعا للمرة أخيرة 1199 00:52:28,667 --> 00:52:30,408 ماذا؟ ما الذي تعنينه؟ 1200 00:52:30,408 --> 00:52:34,847 سنرسل الوحوش إلى حيث ينتمون 1201 00:52:34,847 --> 00:52:36,240 لا أريد الذهاب! 1202 00:52:38,677 --> 00:52:40,505 لا! أنت وحش! 1203 00:52:40,505 --> 00:52:43,160 يا (تروت)؟ أليس هذا قاسياً بعض الشيء؟ 1204 00:52:43,160 --> 00:52:44,335 غير قانوني حتى؟ 1205 00:52:44,335 --> 00:52:45,684 لا يمكنك فصلهم 1206 00:52:45,684 --> 00:52:47,990 اعني، انهم اخوة 1207 00:52:47,990 --> 00:52:49,514 إخوة؟ حقاً؟ 1208 00:52:49,514 --> 00:52:51,080 لا أرى التشابه 1209 00:52:51,080 --> 00:52:52,604 حسنا يا (تروت)، أنا فقط لا … 1210 00:52:52,604 --> 00:52:54,040 هذه القضية أغلقت 1211 00:52:54,040 --> 00:52:56,869 لن يحتاجونك بعد الآن يا (ميرفي) 1212 00:52:56,869 --> 00:52:58,349 خذهم بعيداً 1213 00:52:58,349 --> 00:53:00,829 لا! (باندا)! أخي الصغير! 1214 00:53:00,829 --> 00:53:03,789 لا! 1215 00:53:03,789 --> 00:53:04,833 لا. 1216 00:53:04,833 --> 00:53:06,270 لا تقلق. 1217 00:53:06,270 --> 00:53:08,402 لدينا شيء مميز جداً لك 1218 00:53:08,402 --> 00:53:11,057 هناك تماماً 1219 00:53:11,057 --> 00:53:19,674 1220 00:53:19,674 --> 00:53:28,292 1221 00:53:28,292 --> 00:53:30,555 1222 00:53:30,555 --> 00:53:33,601 1223 00:53:35,734 --> 00:53:38,650 ما الخطب؟ ألا يعجبك منزلك الجديد؟ 1224 00:53:38,650 --> 00:53:40,129 لماذا تفعل هذا بنا؟ 1225 00:53:40,129 --> 00:53:42,610 - نحن لم نفعل أي شيء لك - لماذا لا يجب علي فعل ذلك؟ 1226 00:53:42,610 --> 00:53:44,525 لقد كان البشر هم المفترسين المسيطرين على الطبيعة 1227 00:53:44,525 --> 00:53:46,484 منذ بداية الزمان 1228 00:53:46,484 --> 00:53:48,529 وهذا أقرب 1229 00:53:48,529 --> 00:53:51,489 شيء لأصطيادكم... 1230 00:53:51,489 --> 00:53:53,055 وداعاً يا دب 1231 00:53:53,055 --> 00:54:03,065 1232 00:54:03,065 --> 00:54:13,554 1233 00:54:32,834 --> 00:54:34,401 1234 00:54:34,401 --> 00:54:36,577 1235 00:54:39,058 --> 00:54:41,321 شكراً لك 1236 00:54:41,321 --> 00:54:43,497 لم أرى مثل هذا العدد من الدببة من قبل 1237 00:54:43,497 --> 00:54:45,673 إذاً، لقد أمسكوا بكم جميعاً أيضاً؟ 1238 00:54:45,673 --> 00:54:47,936 1239 00:54:47,936 --> 00:54:49,982 صحيح. آسف. 1240 00:54:49,982 --> 00:54:52,158 أنا لم أتعلم أبداً لغة الدببة 1241 00:54:52,158 --> 00:54:53,246 1242 00:54:57,642 --> 00:54:59,513 لا تكن دباً حزيناً! 1243 00:54:59,513 --> 00:55:01,559 ما هذا؟ 1244 00:55:02,690 --> 00:55:04,475 هذا المكان مزبلة 1245 00:55:04,475 --> 00:55:06,477 ماذا حدث لنا يا صاح؟ 1246 00:55:06,477 --> 00:55:08,087 1247 00:55:10,089 --> 00:55:11,395 ماذا حدث؟ 1248 00:55:11,395 --> 00:55:13,484 لقد أخطأت. هذا ما حدث 1249 00:55:13,484 --> 00:55:15,007 حاولت أن أجعل الأمور أفضل 1250 00:55:15,007 --> 00:55:17,488 لكن كل ما فعلته هو جعل الأمور تسوء 1251 00:55:17,488 --> 00:55:18,837 أنا عديم الفائدة 1252 00:55:18,837 --> 00:55:20,317 لكن ماذا عن اخواننا الصغار؟ 1253 00:55:20,317 --> 00:55:21,840 ألا تهتم لأمرهم؟ 1254 00:55:21,840 --> 00:55:24,059 هذا مستحيل. ليس هناك ما يمكنني فعله 1255 00:55:24,059 --> 00:55:26,714 وكلّ هذا خطأي أنهم في هذه الفوضى. 1256 00:55:26,714 --> 00:55:29,238 إنهم أفضل حالاً بدوني 1257 00:55:29,238 --> 00:55:31,763 فهمت ذلك 1258 00:55:31,763 --> 00:55:35,157 هذا قاسي يا رجل 1259 00:55:35,157 --> 00:55:37,986 ولكن ماذا عن الوعد الذي قطعناه لإخواننا؟ 1260 00:55:37,986 --> 00:55:40,685 وعد؟ 1261 00:55:40,685 --> 00:55:42,077 أيُ وعد؟ 1262 00:55:42,077 --> 00:55:43,427 أول يوم تقابلنا فيه؟ 1263 00:55:43,427 --> 00:55:44,950 لقد قطعنا وعداً لبعضنا البعض 1264 00:55:44,950 --> 00:55:46,299 ألا تتذكر؟ 1265 00:55:46,299 --> 00:55:49,128 عندما تقابلنا… لأول مرة؟ 1266 00:55:51,565 --> 00:55:56,527 1267 00:55:56,527 --> 00:56:01,445 1268 00:56:02,707 --> 00:56:04,839 لا زالَ يقتربُ منا! 1269 00:56:04,839 --> 00:56:07,407 1270 00:56:07,407 --> 00:56:09,453 - أسرع! - لن ننجو! 1271 00:56:18,070 --> 00:56:20,072 أمسكتُ بكم يا رفاق! 1272 00:56:23,858 --> 00:56:26,600 شكراً لإمساكك بنا 1273 00:56:26,600 --> 00:56:28,950 كنا سنموت بالتأكيد... أعني، نموت حقاً! 1274 00:56:28,950 --> 00:56:31,300 كان لا شيء! 1275 00:56:31,300 --> 00:56:34,042 أنا (شهاب) بالمناسبة، من الجيد مقابلتكم 1276 00:56:34,042 --> 00:56:37,655 أنا (باندا) 1277 00:56:37,655 --> 00:56:39,918 لا أصدق أنا نجونا من هذا! 1278 00:56:39,918 --> 00:56:42,790 كنتَ رائعا يا رجل! 1279 00:56:42,790 --> 00:56:45,924 الطريقة التي أتيتَ بها كانت مثل: 1280 00:56:45,924 --> 00:56:47,708 وأنت.... 1281 00:56:47,708 --> 00:56:50,232 وبعدها: 1282 00:56:50,232 --> 00:56:51,799 أجل! أجل! 1283 00:56:51,799 --> 00:56:55,150 وأنا كنت... كنت.... 1284 00:56:56,935 --> 00:56:59,328 أنت! لم أكن هكذا! 1285 00:56:59,328 --> 00:57:01,722 عجبا، نحن نشكل فريق رائع! 1286 00:57:01,722 --> 00:57:03,071 مهلاً! 1287 00:57:03,071 --> 00:57:04,986 شيءٌ ما.... يخطرُ ببالي... 1288 00:57:04,986 --> 00:57:06,945 تمهلا... 1289 00:57:06,945 --> 00:57:08,773 أنا أفكر... حسناً! 1290 00:57:08,773 --> 00:57:10,165 لدي فكرة رائعة! 1291 00:57:10,165 --> 00:57:12,951 ماذا لو أبقينا هذا الفريق معاً؟ 1292 00:57:12,951 --> 00:57:14,256 ما الذي تعنيه؟ 1293 00:57:14,256 --> 00:57:15,954 أنت تعرف... سنبقى معاً، 1294 00:57:15,954 --> 00:57:18,260 نحمي بعضنا، ونهتم ببعضنا. 1295 00:57:18,260 --> 00:57:20,349 كعائلة؟ 1296 00:57:20,349 --> 00:57:21,699 نعم! بالضبط! 1297 00:57:21,699 --> 00:57:23,396 وهذا سيجعلنا أخوة! 1298 00:57:23,396 --> 00:57:25,180 لكننا لا نشبهُ بعضنا. 1299 00:57:25,180 --> 00:57:28,140 أعلم! هذا.... هذا أفضلُ جزء! 1300 00:57:28,140 --> 00:57:30,621 أجل، أعتقد أنه كذلك! 1301 00:57:30,621 --> 00:57:33,232 رائع! أصبحَ لديَّ أخوة! 1302 00:57:33,232 --> 00:57:35,016 أجل! 1303 00:57:35,016 --> 00:57:36,104 لنعد بعضنا بأننا أخوة! 1304 00:57:36,104 --> 00:57:38,106 للأبد! 1305 00:57:38,106 --> 00:57:39,630 مهما حدث، سنكون هناك لنعتي ببعضنا البعض! 1306 00:57:39,630 --> 00:57:42,720 أجل، وندعم ببعضنا 1307 00:57:42,720 --> 00:57:44,330 حسنا، "أخوة لمدى الحياة"... عندَ ثلاثة! 1308 00:57:44,330 --> 00:57:45,592 واحد، اثنان، ثلاثة! 1309 00:57:45,592 --> 00:57:47,289 - أخوة لمدى الحياة! - أخوة لمدى الحياة! 1310 00:57:49,814 --> 00:57:52,512 أخوة … لمدى الحياة! 1311 00:57:52,512 --> 00:57:54,383 حان الوقت لننفذ هذه الكلمات 1312 00:57:54,383 --> 00:57:55,472 لقد قطعنا وعداً! 1313 00:57:55,472 --> 00:57:57,082 أجل، مهما حدث 1314 00:57:57,082 --> 00:58:00,302 سنكون هناك من أجل بعضنا البعض، صحيح؟ 1315 00:58:00,302 --> 00:58:01,608 أخوة مدى الحياة، أليس كذلك؟ 1316 00:58:01,608 --> 00:58:03,305 إذاً، ماذا ستفعل؟ 1317 00:58:03,305 --> 00:58:08,006 سأنقذ أشقائي! 1318 00:58:10,661 --> 00:58:12,924 أنا قوي! 1319 00:58:12,924 --> 00:58:15,230 أنا الأخ الكبير! 1320 00:58:20,627 --> 00:58:22,586 1321 00:58:24,239 --> 00:58:30,724 1322 00:58:30,724 --> 00:58:32,030 1323 00:58:33,640 --> 00:58:37,644 1324 00:58:37,644 --> 00:58:39,472 1325 00:58:42,127 --> 00:58:44,259 1326 00:58:47,132 --> 00:58:49,787 1327 00:58:49,787 --> 00:58:52,050 نعم! الآن سأذهب لتحرير أخوي! 1328 00:58:52,050 --> 00:58:53,965 زملائي الدببة، هلا ساعدتموني؟ 1329 00:58:55,793 --> 00:58:58,535 رائع! حسناً! لكن كيف سأخرجكم؟ 1330 00:59:03,104 --> 00:59:04,323 ها نحن ذا! 1331 00:59:04,323 --> 00:59:05,759 كلها محملة, سيدي 1332 00:59:05,759 --> 00:59:07,848 جيد. استعدوا للرحيل 1333 00:59:07,848 --> 00:59:10,155 نعم يا سيدي 1334 00:59:12,070 --> 00:59:14,638 1335 00:59:17,292 --> 00:59:24,735 1336 00:59:29,261 --> 00:59:31,002 ماذا....؟ 1337 00:59:31,002 --> 00:59:32,481 (شهاب)! 1338 00:59:32,481 --> 00:59:40,664 1339 00:59:43,754 --> 00:59:45,320 ابتعد عن الطريق يا (تروت)! 1340 00:59:45,320 --> 00:59:46,800 سنعود للمنزل 1341 00:59:46,800 --> 00:59:49,498 أنتم أيها الحيوانات عليكم العودة إلى أقفاصكم 1342 00:59:49,498 --> 00:59:50,891 ما تفعله خطأ 1343 00:59:50,891 --> 00:59:53,633 نحن عائلة ولا يمكنك فصلنا! 1344 00:59:53,633 --> 00:59:56,375 قلت: "عودوا إلى أقفاصكم" 1345 01:00:00,292 --> 01:00:02,642 أتعتقد أنك تنتمي للبشر؟ 1346 01:00:02,642 --> 01:00:05,297 أنه يمكنكم أن تتأقلموا مع بقية المجتمع؟ 1347 01:00:05,297 --> 01:00:09,170 أنتم لا شيء سوى بعض الوحوش القذرة 1348 01:00:09,170 --> 01:00:11,869 أنت مخطئ يا (تروت)! 1349 01:00:11,869 --> 01:00:13,610 أأنا كذلك؟ 1350 01:00:13,610 --> 01:00:15,481 إخوتك سيعودون إلى حيث ينتمون 1351 01:00:15,481 --> 01:00:17,135 و أنت كذلك 1352 01:00:20,529 --> 01:00:22,531 ماذا تظن أنك ستفعل بهذا؟ 1353 01:00:22,531 --> 01:00:24,664 هذا! 1354 01:00:24,664 --> 01:00:32,541 1355 01:00:32,541 --> 01:00:40,375 1356 01:00:40,375 --> 01:00:41,855 أخي الصغير! 1357 01:00:41,855 --> 01:00:43,552 خذ يد (قطبي) إذا أردت العيش 1358 01:00:43,552 --> 01:00:47,121 1359 01:00:47,121 --> 01:00:49,863 انتهى الأمر يا (تروت). 1360 01:00:49,863 --> 01:00:51,952 لا! 1361 01:00:51,952 --> 01:00:54,085 (قطبي) مليئ بالغضب 1362 01:00:56,435 --> 01:00:59,220 عهدك من الرعب قد انتهى 1363 01:00:59,220 --> 01:01:00,308 تراجعوا! 1364 01:01:00,308 --> 01:01:01,614 تراجعوا أيتها الوحوش! 1365 01:01:04,008 --> 01:01:06,706 هذه الأقفاص، هذه المحميات، كل شيء! 1366 01:01:06,706 --> 01:01:08,012 أنت تفعل كل هذا بسبب 1367 01:01:08,012 --> 01:01:09,535 أنك تخاف مما هو مختلف 1368 01:01:09,535 --> 01:01:11,189 ليس لأنه صحيح 1369 01:01:11,189 --> 01:01:12,886 ونحن لن نتحمل ذلك 1370 01:01:15,236 --> 01:01:16,542 1371 01:01:16,542 --> 01:01:20,067 لا! لا! 1372 01:01:20,067 --> 01:01:22,722 لا! أخرجوني! أخرجوني! 1373 01:01:22,722 --> 01:01:24,768 حرّرْوني الآن، أيتها الحيوانات! 1374 01:01:24,768 --> 01:01:27,074 الطبيعة لها نظام! 1375 01:01:27,074 --> 01:01:28,510 الطبيعة تتكيف 1376 01:01:28,510 --> 01:01:30,077 ربما يجب عليك ذلك أيضاً 1377 01:01:32,297 --> 01:01:33,515 أيمكننا العودة للمنزل الآن؟ 1378 01:01:33,515 --> 01:01:35,039 أجل يا رجل، فلنعد للمنزل! 1379 01:01:35,039 --> 01:01:36,170 ماذا؟ 1380 01:01:39,478 --> 01:01:41,436 المكان كله يحترق! 1381 01:01:41,436 --> 01:01:43,003 يجب أن نخرج من هنا! 1382 01:01:43,003 --> 01:01:44,613 بسرعة، علينا أن نوصل الجميع للمخرج! 1383 01:01:44,613 --> 01:01:46,093 1384 01:01:50,489 --> 01:01:52,447 لا يوجد مخرج! 1385 01:01:52,447 --> 01:01:54,885 (قطبي) يستشعر الموت الوشيك 1386 01:01:54,885 --> 01:01:57,061 أتسمعون هذا يا رفاق؟ 1387 01:01:59,846 --> 01:02:01,108 ما هو؟ 1388 01:02:03,415 --> 01:02:05,417 تماسكوا يا دببة! أنا في طريقي! 1389 01:02:05,417 --> 01:02:07,506 - هل هذا … - الضابط (مورفي)؟! 1390 01:02:07,506 --> 01:02:09,290 سأنزلها للأسفل 1391 01:02:09,290 --> 01:02:13,860 1392 01:02:13,860 --> 01:02:15,079 1393 01:02:17,777 --> 01:02:20,475 آسف يا دببة! لا يمكنني أن أهبط في هذا الحريق 1394 01:02:20,475 --> 01:02:23,914 يجب أن تجدوا طريقة لتصلوا لي 1395 01:02:23,914 --> 01:02:25,524 كيف سنصعد إلى هناك؟ 1396 01:02:25,524 --> 01:02:27,961 ماذا سنفعل؟ ماذا سنفعل؟ 1397 01:02:27,961 --> 01:02:29,876 - إنتظر، خطرت ببالي فكرة! - ما هي؟ 1398 01:02:29,876 --> 01:02:32,661 علينا فقط أن نفعل ما نجيده 1399 01:02:32,661 --> 01:02:34,272 أجل 1400 01:02:34,272 --> 01:02:36,709 1401 01:02:40,713 --> 01:02:43,324 إخواني وأخواتي، استمعوا إلي! 1402 01:02:43,324 --> 01:02:45,762 الجميع! يجب أن نستعد! 1403 01:02:49,678 --> 01:02:52,290 (مورفي)، نحن قادمون! 1404 01:02:52,290 --> 01:02:53,770 اسرعوا يا دببة 1405 01:02:53,770 --> 01:02:55,510 الحريق يقترب 1406 01:02:55,510 --> 01:02:57,295 هيا بنا! أسرعوا! 1407 01:02:57,295 --> 01:02:58,339 - أمسكتك. - أمسكتك. 1408 01:02:58,339 --> 01:02:59,601 لا تقلق! أمسكتك! 1409 01:02:59,601 --> 01:03:00,602 حسناً، أسرعوا! 1410 01:03:00,602 --> 01:03:03,083 حسنا. 1411 01:03:03,083 --> 01:03:05,477 حسناً، استمروا بالتكديس.... نعم، أسرع 1412 01:03:05,477 --> 01:03:07,087 ساعدوا بعضكم البعض 1413 01:03:07,087 --> 01:03:16,096 1414 01:03:16,096 --> 01:03:18,446 نحن نبث مباشرة من موقع الحدث 1415 01:03:18,446 --> 01:03:19,839 لحريق غابة هائل 1416 01:03:19,839 --> 01:03:21,667 محاصرةً مركز إحتياطي للحيوانات 1417 01:03:21,667 --> 01:03:23,495 بينما قام العمال بإخلائها، 1418 01:03:23,495 --> 01:03:27,499 العشرات من الدببة لا زالوا عالقين بدون وسيلة للهرب 1419 01:03:27,499 --> 01:03:29,936 مهلا، شيء ما يحدث 1420 01:03:29,936 --> 01:03:32,330 إنها....الدببة 1421 01:03:32,330 --> 01:03:33,940 يبدو أن دبٌ أشهب وباندا... 1422 01:03:33,940 --> 01:03:36,029 ودب قطبي يحاولون الهروب 1423 01:03:36,029 --> 01:03:40,512 بتشكيل كومة دببة عملاقة! 1424 01:03:40,512 --> 01:03:42,383 لكن النيران تندلع وتقترب! 1425 01:03:42,383 --> 01:03:45,517 لا يوجد إخبار ما إذا كانوا سيصلون إلى تلك المروحية في الوقت المناسب 1426 01:03:49,347 --> 01:03:51,349 عجلوا يا الدببة! تمسكوا! 1427 01:03:51,349 --> 01:03:52,698 أثبتوا. أثبتوا. 1428 01:03:52,698 --> 01:03:55,657 حسناً، أعتقد أننا سننجو 1429 01:03:55,657 --> 01:03:57,485 1430 01:03:59,400 --> 01:04:01,881 أعتقد أنكم أيها الدببة جيدون في شيء ما، بعد كل شيء 1431 01:04:01,881 --> 01:04:04,188 لا! لا تفعل هذا يا (تروت)! 1432 01:04:04,188 --> 01:04:05,929 و من سيوقفني؟ 1433 01:04:05,929 --> 01:04:07,974 كومة الظببة لا تستطيع الوصول إلي من هناك 1434 01:04:12,892 --> 01:04:14,154 1435 01:04:17,462 --> 01:04:19,725 1436 01:04:19,725 --> 01:04:23,033 اجلس يا (تروت) و أغلق فمك 1437 01:04:24,904 --> 01:04:27,385 تماسكوا يا دببة، سأخرجنا من هنا! 1438 01:04:27,385 --> 01:04:29,256 الجميع! تمايلوا! 1439 01:04:31,389 --> 01:04:32,694 أمسكتها! 1440 01:04:32,694 --> 01:04:33,957 ها نحن ذا! 1441 01:04:33,957 --> 01:04:35,523 تماسكوا جميعاً! 1442 01:04:35,523 --> 01:04:40,964 1443 01:04:40,964 --> 01:04:42,095 1444 01:04:51,409 --> 01:04:53,498 ها أنت ذا، ستكون بخير يا سيدي 1445 01:04:55,674 --> 01:04:57,632 مرحباً يا دببة، كيف حالكم؟ 1446 01:04:57,632 --> 01:05:01,114 (قطبي) لا يُقهر، لكنه متألم قليلاً 1447 01:05:01,114 --> 01:05:02,899 لا أصدق أننا خرجنا من تلك الفوضى 1448 01:05:02,899 --> 01:05:05,162 نعم، لكن ماذا عنه؟ 1449 01:05:05,162 --> 01:05:07,251 لا تقلقوا بشأن (تروت) 1450 01:05:07,251 --> 01:05:08,948 لن يزعجكم بعد الآن 1451 01:05:08,948 --> 01:05:12,038 إذاً، ماذا سنفعل الآن؟ 1452 01:05:12,038 --> 01:05:13,779 لا أعرف 1453 01:05:13,779 --> 01:05:15,912 لكننا سنكتشف ذلك معاً 1454 01:05:15,912 --> 01:05:18,392 أخوة لمدى الحياة؟ 1455 01:05:18,392 --> 01:05:20,090 أجل، أخوة لمدى الحياة 1456 01:05:24,964 --> 01:05:27,314 - يا دببة! يا دببة! - هنا! 1457 01:05:27,314 --> 01:05:29,186 كيف نجحتم في عملية الإنقاذ المذهلة؟ 1458 01:05:29,186 --> 01:05:30,752 ما هو شعوركم كأبطال؟ 1459 01:05:30,752 --> 01:05:32,624 أبطال؟ نحن؟ 1460 01:05:32,624 --> 01:05:34,800 هل ستتابعون الإجراءات القانونية؟ 1461 01:05:34,800 --> 01:05:36,845 هل فكرتم في بيع حقوق الفيلم لقصتكم؟ 1462 01:05:36,845 --> 01:05:38,456 متى ستعودون إلى دياركم؟ 1463 01:05:38,456 --> 01:05:42,286 حسناً، لا أعرف... إذا كان هذا عائداً إلينا 1464 01:05:42,286 --> 01:05:44,201 ربما اسألوه؟ 1465 01:05:44,201 --> 01:05:45,724 - أيها الضابط! - أيها الضابط! 1466 01:05:45,724 --> 01:05:47,421 متى سيرفع الحظر عن الدببة؟ 1467 01:05:47,421 --> 01:05:48,857 1468 01:05:48,857 --> 01:05:51,991 حسناً، كضابط قانون، 1469 01:05:51,991 --> 01:05:53,906 سأفعل كل ما بوسعي 1470 01:05:53,906 --> 01:05:56,256 لأتأكد من أن الدببة ستعود لموطنها 1471 01:05:56,256 --> 01:05:58,432 - سؤال آخر؟ - تعليق الأخير يا سيدي 1472 01:05:58,432 --> 01:06:00,957 - سيدي، هنا - مرة أخرى. 1473 01:06:00,957 --> 01:06:03,524 لا أصدق هذا! سنعود للمنزل أخيراً! 1474 01:06:05,570 --> 01:06:07,354 لكن ماذا عن كل هؤلاء الدببة؟ 1475 01:06:07,354 --> 01:06:09,313 (قطبي) سيفتقد الأخوة 1476 01:06:09,313 --> 01:06:12,490 لدي فكرة 1477 01:06:12,490 --> 01:06:14,187 - سؤال آخر؟ - سؤال آخر؟ 1478 01:06:14,187 --> 01:06:16,581 أيها الضابط (مورفي)، هلا أسديت لنا معروفاً أخيراً؟ 1479 01:06:19,845 --> 01:06:25,851 1480 01:06:25,851 --> 01:06:31,813 1481 01:06:31,813 --> 01:06:33,598 1482 01:06:35,817 --> 01:06:42,955 1483 01:06:42,955 --> 01:06:50,093 1484 01:06:50,093 --> 01:06:54,010 وطبق "بونتي كومة الدببة" لكم خصيصاً 1485 01:06:54,010 --> 01:06:55,924 هذا ظريف جداً 1486 01:06:55,924 --> 01:06:57,578 - استمتعوا! - شكرا لك! 1487 01:06:57,578 --> 01:07:00,712 يا إلهي، لا أصدق أن لدينا حلوى الـ "بوتين" الخاصة بنا 1488 01:07:00,712 --> 01:07:02,148 تشبهنا تماماً 1489 01:07:02,148 --> 01:07:04,498 (قطبي) لا يطيق الانتظار لأكل "بونتي الأخوة" 1490 01:07:04,498 --> 01:07:07,675 أتعلمان... الأمور تغيرت هنا 1491 01:07:07,675 --> 01:07:09,242 نعم، فلنفكر في الأمر، 1492 01:07:09,242 --> 01:07:11,853 قد نتأقلم بشكل أفضل هنا هذه الأيام 1493 01:07:11,853 --> 01:07:13,986 (قطبي) يرحب بالتغيير 1494 01:07:13,986 --> 01:07:15,901 حسناً يا رفاق، لنأكل! 1495 01:07:15,901 --> 01:07:19,078 سأتناول الشراب والعسل! 115187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.