All language subtitles for Warrior s02e03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,532 --> 00:00:06,115 (GUN COCKS) 2 00:00:06,907 --> 00:00:09,407 Would be a shame to waste that beautiful hairdo on a corpse. 3 00:00:10,323 --> 00:00:12,448 Hoppy Jack doesn't like to be kept waiting. 4 00:00:12,740 --> 00:00:15,073 I deliver. I'm not in a storage business. 5 00:00:15,824 --> 00:00:16,907 YOUNG JUN: If this guy fucks us, 6 00:00:16,990 --> 00:00:18,448 we won't have a dime left to buy from China. 7 00:00:18,699 --> 00:00:22,407 We've uphold our end of the treaty. You're the only one I trust. 8 00:00:22,490 --> 00:00:24,156 Your little truce with the Hop Wei 9 00:00:24,240 --> 00:00:25,615 is starting to try my patience. 10 00:00:25,699 --> 00:00:27,949 I need chaos. And quickly. 11 00:00:28,865 --> 00:00:30,907 This onion just lied to your face. 12 00:00:33,156 --> 00:00:35,699 (GRUNTING) 13 00:00:36,573 --> 00:00:39,407 Do you really think she didn't know what would happen? 14 00:00:40,782 --> 00:00:41,782 Walter Buckley. 15 00:00:41,865 --> 00:00:43,949 The deputy mayor. What about him? 16 00:00:44,031 --> 00:00:45,281 MAI LING: Insurance. 17 00:00:45,532 --> 00:00:46,949 BILL O'HARA: I paid my debt. 18 00:00:47,615 --> 00:00:48,699 ZING: You work for me. 19 00:00:49,615 --> 00:00:53,240 Will this office protect the city's industries from Leary's thugs? 20 00:00:54,031 --> 00:00:56,240 I can offer you protection. 21 00:00:57,782 --> 00:00:58,949 What can you offer me? 22 00:01:05,281 --> 00:01:06,782 [engine revs] 23 00:01:11,240 --> 00:01:14,365 - [ragged breathing] 24 00:01:21,323 --> 00:01:22,156 [man thuds] 25 00:01:22,240 --> 00:01:25,365 [wild cheering and applause] 26 00:01:33,949 --> 00:01:36,407 - It's getting harder for me to make money on you. 27 00:01:36,490 --> 00:01:38,907 The odds on you have dropped to shit. 28 00:01:38,990 --> 00:01:41,573 Unless you're willing to throw one? 29 00:01:41,657 --> 00:01:43,699 Yeah, I didn't think so. 30 00:01:43,782 --> 00:01:44,907 These men, 31 00:01:44,990 --> 00:01:48,407 they're nowhere close to a fighter of your caliber. 32 00:01:48,490 --> 00:01:50,240 If it's money you're after, 33 00:01:50,323 --> 00:01:53,031 I know a place where the purse is much bigger: 34 00:01:53,115 --> 00:01:55,532 ten times what you're pulling here. 35 00:01:55,615 --> 00:01:57,907 - Thanks, but I've got a day job. 36 00:01:57,990 --> 00:02:00,281 - Best fighters from all over the country. 37 00:02:00,365 --> 00:02:02,782 If you're looking to prove something to yourself, 38 00:02:02,865 --> 00:02:05,031 there's no better place to do it. 39 00:02:05,949 --> 00:02:07,949 - You don't know me. 40 00:02:08,031 --> 00:02:10,657 - Stay and have a drink with me. 41 00:02:13,865 --> 00:02:16,281 - I'm sure you have plenty of company. 42 00:02:16,365 --> 00:02:19,031 - Then I guess you don't know me either. 43 00:02:24,740 --> 00:02:26,198 [speaking Spanish] 44 00:02:30,031 --> 00:02:33,198 - [speaking Spanish] 45 00:02:42,073 --> 00:02:44,990 - Still taking on all comers, I see. 46 00:02:45,073 --> 00:02:47,156 Couldn't possibly need the chop, 47 00:02:47,240 --> 00:02:49,782 what with your new molasses venture with Happy Jack. 48 00:02:49,865 --> 00:02:51,990 - [scoffs] 49 00:02:52,073 --> 00:02:53,365 Of course you know about that. 50 00:02:53,448 --> 00:02:54,532 - Although if you ask me, 51 00:02:54,615 --> 00:02:57,490 I don't see any version of that ending well. 52 00:02:57,573 --> 00:03:00,323 - Well, I didn't... 53 00:03:00,407 --> 00:03:01,865 ask you. 54 00:03:01,949 --> 00:03:03,782 - No, I guess you didn't. 55 00:03:03,865 --> 00:03:05,990 I offered it only to demonstrate you're not as good 56 00:03:06,073 --> 00:03:08,115 at keeping your secrets as you may think. 57 00:03:09,073 --> 00:03:11,115 For a guy with as many secrets as you. 58 00:03:11,198 --> 00:03:14,156 - Sorry, what are you talking about? 59 00:03:14,240 --> 00:03:16,657 - I'm talking about Mai Ling-- 60 00:03:16,740 --> 00:03:18,657 your obsession with taking her down 61 00:03:18,740 --> 00:03:20,699 and her interest in you. 62 00:03:20,782 --> 00:03:22,407 - Now you've lost me. 63 00:03:22,490 --> 00:03:23,949 - When you got arrested a few months ago, 64 00:03:24,031 --> 00:03:27,990 it was Mai Ling who paid me to secure your passage home. 65 00:03:28,990 --> 00:03:32,323 And now you're risking everything to destroy her. 66 00:03:32,407 --> 00:03:33,740 So that got me thinking. 67 00:03:33,824 --> 00:03:35,782 Who is she to you? 68 00:03:41,532 --> 00:03:44,365 - What's your game, Chao? 69 00:03:44,448 --> 00:03:46,323 - No game. 70 00:03:46,407 --> 00:03:47,990 I just like knowing. 71 00:03:48,073 --> 00:03:49,365 - [scoffs] 72 00:03:49,448 --> 00:03:51,115 Yeah? 73 00:03:51,198 --> 00:03:52,865 What do you know? 74 00:03:52,949 --> 00:03:55,407 - What I know is, before it's done, 75 00:03:55,490 --> 00:03:56,699 this thing between you two, 76 00:03:56,782 --> 00:03:59,865 this secret war, whatever it is... 77 00:03:59,949 --> 00:04:02,323 we're all gonna suffer for it. 78 00:04:04,907 --> 00:04:07,949 [dramatic spaghetti western music] 79 00:04:08,031 --> 00:04:15,115 ♪ ♪ 80 00:05:23,699 --> 00:05:25,240 [blade swishes] 81 00:05:31,782 --> 00:05:34,740 [crowd chattering, laughing] 82 00:05:34,824 --> 00:05:36,490 [sticks tapping] 83 00:05:36,573 --> 00:05:38,240 - Mai Ling! 84 00:05:38,323 --> 00:05:41,031 This is a rare treat. 85 00:05:41,115 --> 00:05:42,156 If I knew you were coming, 86 00:05:42,240 --> 00:05:43,907 I might have cleaned up the place. 87 00:05:45,657 --> 00:05:48,073 - I wouldn't want to put you out. 88 00:05:51,407 --> 00:05:53,448 - Move. 89 00:05:57,407 --> 00:05:58,490 So... 90 00:05:58,573 --> 00:06:01,323 What brings you to this neck of the woods? 91 00:06:01,407 --> 00:06:04,323 - Well, you can pay me, for starters. 92 00:06:04,407 --> 00:06:07,949 Based on the opium receipts, you were short this month. 93 00:06:08,031 --> 00:06:09,615 About $70. 94 00:06:09,699 --> 00:06:12,281 - I charged you a small service fee. 95 00:06:12,365 --> 00:06:13,782 - For what, exactly? 96 00:06:13,865 --> 00:06:15,699 - Suey Sing were embarrassing you. 97 00:06:15,782 --> 00:06:16,699 I took care of it. 98 00:06:16,782 --> 00:06:18,699 - I didn't ask you to do that. 99 00:06:18,782 --> 00:06:20,156 - Well, you didn't have to. 100 00:06:20,240 --> 00:06:23,532 That's what makes me such a valuable partner. 101 00:06:23,615 --> 00:06:25,115 [chuckles] 102 00:06:26,407 --> 00:06:29,323 - I expect the money you owe me by the end of the day. 103 00:06:31,240 --> 00:06:33,073 And the next time you go against another tong 104 00:06:33,156 --> 00:06:35,156 without consulting me, 105 00:06:35,240 --> 00:06:38,281 I'll consider you in breach of our agreement. 106 00:06:39,156 --> 00:06:40,615 And you'll find yourself out of the opium business 107 00:06:40,699 --> 00:06:42,448 just as quickly as I put you in it. 108 00:06:42,532 --> 00:06:45,365 [low, brooding music] 109 00:06:45,448 --> 00:06:47,699 ♪ ♪ 110 00:06:47,782 --> 00:06:50,115 Are we clear? 111 00:06:50,198 --> 00:06:55,365 ♪ ♪ 112 00:06:55,448 --> 00:06:56,615 - Sure. 113 00:06:56,699 --> 00:06:59,740 ♪ ♪ 114 00:06:59,824 --> 00:07:02,448 Let's drink on it. 115 00:07:02,532 --> 00:07:09,448 ♪ ♪ 116 00:07:09,532 --> 00:07:11,156 [slurps] 117 00:07:12,824 --> 00:07:14,657 [smacks lips] 118 00:07:18,949 --> 00:07:20,657 Mare's milk. 119 00:07:20,740 --> 00:07:23,407 It's not for everyone. 120 00:07:23,490 --> 00:07:26,615 [crowd murmurs, laughs] 121 00:07:45,699 --> 00:07:46,824 [ladle clangs] 122 00:07:56,490 --> 00:07:57,365 - [gasps] 123 00:07:57,448 --> 00:07:59,865 [crowd chattering] 124 00:07:59,949 --> 00:08:03,073 [man continues gasping] 125 00:08:05,407 --> 00:08:07,782 - Be grateful for your pain. 126 00:08:07,865 --> 00:08:09,615 Means you're still alive. 127 00:08:09,699 --> 00:08:16,782 ♪ ♪ 128 00:08:35,281 --> 00:08:38,407 [crowd chattering] 129 00:08:45,907 --> 00:08:47,115 - Tongs, Penny? 130 00:08:47,198 --> 00:08:49,699 This is beyond the pale, even for you. 131 00:08:49,782 --> 00:08:51,782 - You made it perfectly clear the other day 132 00:08:51,865 --> 00:08:53,407 there would be no help from City Hall. 133 00:08:53,490 --> 00:08:55,198 My men were being attacked. 134 00:08:55,281 --> 00:08:57,031 Factories are being firebombed. 135 00:08:57,115 --> 00:08:58,615 - There are larger things at stake 136 00:08:58,699 --> 00:09:00,699 than this damn factory! 137 00:09:00,782 --> 00:09:03,031 - Not for me! 138 00:09:03,115 --> 00:09:04,824 I did what I had to do. 139 00:09:06,448 --> 00:09:07,824 - Then I'm sure you'll understand 140 00:09:07,907 --> 00:09:10,073 when I do what I have to do. 141 00:09:10,907 --> 00:09:12,824 - Are you threatening me, Samuel? 142 00:09:12,907 --> 00:09:16,490 - If those thugs aren't gone by tomorrow, 143 00:09:16,573 --> 00:09:19,657 you will leave me no choice but to pull the city contract, 144 00:09:19,740 --> 00:09:21,115 once and for all. 145 00:09:21,198 --> 00:09:23,281 Get rid of them! 146 00:09:26,990 --> 00:09:28,115 [door slams] 147 00:09:33,490 --> 00:09:35,323 - Good day, Mrs. Blake. 148 00:09:50,824 --> 00:09:53,865 - Your half of the monthly rent on our properties. 149 00:09:57,156 --> 00:09:59,323 - Something is wrong? 150 00:10:00,615 --> 00:10:03,156 - The police came to see me at my office the other day. 151 00:10:03,240 --> 00:10:06,198 They had a lot of questions about Timmons and McCormick. 152 00:10:06,281 --> 00:10:08,782 I managed to put them off, but... 153 00:10:08,865 --> 00:10:10,657 what if they come back? 154 00:10:10,740 --> 00:10:13,115 - You remember name of police? 155 00:10:14,990 --> 00:10:16,532 - Yeah. One was... 156 00:10:16,615 --> 00:10:18,490 Lee. Officer Lee. 157 00:10:18,573 --> 00:10:19,949 The other was a sergeant. 158 00:10:20,031 --> 00:10:22,532 - O'Hara, yes? 159 00:10:22,615 --> 00:10:25,073 Sergeant Bill O'Hara. 160 00:10:25,156 --> 00:10:26,240 - That's right. 161 00:10:27,156 --> 00:10:29,365 - You no have to worry about them. 162 00:10:29,448 --> 00:10:31,031 They not be problem. 163 00:10:32,031 --> 00:10:33,990 - How can you be so sure? 164 00:10:34,073 --> 00:10:35,115 - Please. 165 00:10:35,198 --> 00:10:37,865 You must trust. 166 00:10:39,115 --> 00:10:42,073 - I still have nightmares about that night. 167 00:10:42,156 --> 00:10:44,532 - I did for you. - [ragged breathing] 168 00:10:44,615 --> 00:10:46,031 - To protect you. 169 00:10:46,115 --> 00:10:47,240 I always protect partner. 170 00:10:47,323 --> 00:10:49,365 - You were protecting your own interests. 171 00:10:51,699 --> 00:10:52,824 - Yes. 172 00:10:52,907 --> 00:10:56,657 This American way, no? 173 00:10:57,865 --> 00:10:59,448 - [scoffs] 174 00:10:59,532 --> 00:11:01,407 - Look at me. 175 00:11:04,907 --> 00:11:06,740 I never hurt you. 176 00:11:07,865 --> 00:11:10,490 [ominous music] 177 00:11:10,573 --> 00:11:12,448 - I should get back to work. 178 00:11:12,532 --> 00:11:19,573 ♪ ♪ 179 00:11:21,240 --> 00:11:24,365 [crowd chattering] 180 00:11:33,448 --> 00:11:34,824 - Need something, Officer? 181 00:11:34,907 --> 00:11:35,907 - Exercise. 182 00:11:35,990 --> 00:11:37,573 [glass shatters] 183 00:11:37,657 --> 00:11:41,365 [men screaming, grunting] 184 00:11:41,448 --> 00:11:42,949 [gunshot, man screams] 185 00:11:47,949 --> 00:11:50,156 - [whimpering, panting] 186 00:11:50,240 --> 00:11:51,782 [gun clicks] 187 00:11:57,532 --> 00:11:59,615 - You made your point. 188 00:12:01,615 --> 00:12:03,448 Just take it and go. 189 00:12:21,240 --> 00:12:23,573 - Do you have any idea where he might be, ma'am? 190 00:12:23,657 --> 00:12:24,907 I went by his site. 191 00:12:24,990 --> 00:12:27,198 His foreman said he didn't come in to work this morning. 192 00:12:27,281 --> 00:12:29,490 - Edgar didn't come home last night. 193 00:12:29,573 --> 00:12:30,740 To tell you the truth, 194 00:12:30,824 --> 00:12:33,198 I never know when to expect him anymore. 195 00:12:33,281 --> 00:12:35,031 - Hmm. 196 00:12:35,115 --> 00:12:36,865 - Is he in some kind of trouble? 197 00:12:36,949 --> 00:12:38,865 - No, Mrs. Kellerman. 198 00:12:38,949 --> 00:12:40,240 Well, that is, uh, 199 00:12:40,323 --> 00:12:42,365 this isn't a police matter. 200 00:12:42,448 --> 00:12:43,865 - You're collecting, 201 00:12:43,949 --> 00:12:45,782 for the casino. 202 00:12:53,365 --> 00:12:55,490 See to your sister. 203 00:12:55,573 --> 00:12:58,031 - Edgar owes $40, 204 00:12:58,115 --> 00:12:59,740 and the interest is accruing. 205 00:12:59,824 --> 00:13:03,323 So, ma'am, anything you can give me in payment, uh-- 206 00:13:03,407 --> 00:13:04,448 what the hell are you doing? 207 00:13:04,532 --> 00:13:06,115 - If you can see your way to giving us 208 00:13:06,198 --> 00:13:07,115 just a little more time... 209 00:13:07,198 --> 00:13:08,573 - Now, cover yourself. 210 00:13:08,657 --> 00:13:10,573 - I made Mr. Damon very happy. 211 00:13:10,657 --> 00:13:11,615 I'll make you happy too. 212 00:13:11,699 --> 00:13:13,031 - Nah, you misunderstand me, Miss. 213 00:13:13,115 --> 00:13:14,031 - Do I? - No. 214 00:13:14,115 --> 00:13:15,865 Keep your fucking dress on! 215 00:13:15,949 --> 00:13:17,990 What the hell do you take me for? 216 00:13:18,073 --> 00:13:22,073 - I take you for a cop owned by the Chinese. 217 00:13:26,990 --> 00:13:28,240 - I'll be back tomorrow. 218 00:13:28,323 --> 00:13:29,657 Tell Edgar to have the damn money, 219 00:13:29,740 --> 00:13:31,323 or it's out of my hands. 220 00:13:33,949 --> 00:13:35,532 [sighs] 221 00:13:35,615 --> 00:13:38,699 [distant chatter] 222 00:13:44,198 --> 00:13:45,782 What's this? 223 00:13:45,865 --> 00:13:47,198 - End of week. 224 00:13:47,281 --> 00:13:48,407 Payday, 225 00:13:48,490 --> 00:13:50,949 plus little extra 226 00:13:51,031 --> 00:13:52,824 for poker tables. 227 00:13:52,907 --> 00:13:54,907 - Put it toward Edgar Kellerman's debt. 228 00:13:57,782 --> 00:14:01,573 - Not how we do business. 229 00:14:01,657 --> 00:14:03,532 - Well, then, 230 00:14:03,615 --> 00:14:05,407 shove it up your arse. 231 00:14:05,490 --> 00:14:06,615 I'm done. 232 00:14:06,699 --> 00:14:07,782 I mean it this time. 233 00:14:09,407 --> 00:14:10,532 - We see. 234 00:14:10,615 --> 00:14:12,115 - Fuck you. 235 00:14:12,198 --> 00:14:13,990 I've more than paid my debt. 236 00:14:14,073 --> 00:14:14,990 I'm finished-- 237 00:14:15,073 --> 00:14:17,115 with you, with all of this. 238 00:14:17,198 --> 00:14:20,240 - Not how we do business, Bill. 239 00:14:20,323 --> 00:14:22,448 - Well, we're not doing business, Zing. 240 00:14:22,532 --> 00:14:24,782 Get it through that thick yellow skull of yours. 241 00:14:24,865 --> 00:14:25,907 I am done. 242 00:14:26,031 --> 00:14:28,907 And if you or your men ever come near me again-- 243 00:14:28,990 --> 00:14:30,740 you so much as look in my direction, 244 00:14:30,824 --> 00:14:32,323 I'll bring the full fucking force 245 00:14:32,407 --> 00:14:34,573 of the San Francisco Police Department 246 00:14:34,657 --> 00:14:37,198 down on the Fung Hai. 247 00:14:37,281 --> 00:14:38,657 Do you understand? 248 00:14:38,740 --> 00:14:43,115 ♪ ♪ 249 00:14:43,198 --> 00:14:45,323 - I don't see how you do it, Nellie, 250 00:14:45,407 --> 00:14:47,573 walking into a ghastly place like that 251 00:14:47,657 --> 00:14:48,865 with barely any protection. 252 00:14:48,949 --> 00:14:51,073 - Well, thankfully I have friends in high places 253 00:14:51,156 --> 00:14:52,699 who understand the importance of the work. 254 00:14:52,782 --> 00:14:54,532 - It's the least we can do, Nellie, 255 00:14:54,615 --> 00:14:56,865 considering your generous contributions 256 00:14:56,949 --> 00:15:00,657 to this city's cultural and political life. 257 00:15:00,740 --> 00:15:03,198 - Personally, I'd prefer to see you married again. 258 00:15:03,281 --> 00:15:05,031 There, I said it. 259 00:15:05,115 --> 00:15:06,365 Don't you want someone 260 00:15:06,448 --> 00:15:08,907 to share this great big lonely home of yours with? 261 00:15:08,990 --> 00:15:12,365 - Must a woman be married to have purpose, Willem? 262 00:15:12,448 --> 00:15:14,907 - I don't understand the question. 263 00:15:14,990 --> 00:15:16,156 - Mrs. Blake, 264 00:15:16,240 --> 00:15:18,490 does your marriage give you purpose? 265 00:15:22,740 --> 00:15:25,740 - Marriage means different things to different people. 266 00:15:25,824 --> 00:15:28,240 It's my work that gives me purpose. 267 00:15:28,323 --> 00:15:29,573 - Exactly. 268 00:15:29,657 --> 00:15:31,407 And this city needs more fearless, 269 00:15:31,490 --> 00:15:33,573 enterprising young women like you. 270 00:15:33,657 --> 00:15:35,699 - For God's sake, don't encourage her. 271 00:15:35,782 --> 00:15:37,281 [laughs] 272 00:15:37,365 --> 00:15:39,740 - And I suppose there are no impoverished white women 273 00:15:39,824 --> 00:15:41,907 in this city worthy of your help? 274 00:15:41,990 --> 00:15:45,073 - We are a nation founded on such lofty principles. 275 00:15:45,156 --> 00:15:47,365 If we can't do better than this, 276 00:15:47,448 --> 00:15:49,740 then we have failed our charter. 277 00:15:49,824 --> 00:15:52,532 - I can't imagine your late husband 278 00:15:52,615 --> 00:15:55,615 would have approved of your frequenting such places. 279 00:15:55,699 --> 00:15:56,782 - Well, I don't see why not. 280 00:15:56,865 --> 00:15:58,907 He himself was quite familiar with them. 281 00:16:00,031 --> 00:16:02,657 Well, you can all stop pretending to be shocked. 282 00:16:02,740 --> 00:16:03,699 I was sitting right here 283 00:16:03,782 --> 00:16:05,323 when a constable came and told me 284 00:16:05,407 --> 00:16:08,740 that Fred had been found dead in a brothel on Powell. 285 00:16:08,824 --> 00:16:10,448 Of course, I had to go and see for myself, 286 00:16:10,532 --> 00:16:12,990 and there he was, naked and alone, 287 00:16:13,073 --> 00:16:15,990 curled up, dead on this little cot. 288 00:16:16,073 --> 00:16:17,448 The police were very concerned with 289 00:16:17,532 --> 00:16:18,949 removing the body discreetly, 290 00:16:19,031 --> 00:16:23,073 but I found myself more concerned with the girls. 291 00:16:23,156 --> 00:16:24,740 Fred had a choice. 292 00:16:24,824 --> 00:16:25,782 He chose 293 00:16:25,865 --> 00:16:27,824 to sodomize a 14-year-old girl 294 00:16:27,907 --> 00:16:29,115 until his heart gave out. 295 00:16:29,198 --> 00:16:30,407 But the girl, 296 00:16:30,490 --> 00:16:33,073 well, she'd had no choice at all. 297 00:16:33,156 --> 00:16:34,865 I decided that if I was going to 298 00:16:34,949 --> 00:16:36,156 commit my life to anyone, 299 00:16:36,240 --> 00:16:39,073 it would be those poor girls, and not another man. 300 00:16:42,573 --> 00:16:43,657 [chuckling] Oh. 301 00:16:43,740 --> 00:16:45,532 I certainly don't mean to paint every man 302 00:16:45,615 --> 00:16:46,824 with the same crooked brush. 303 00:16:46,907 --> 00:16:48,990 I know all of you at this table are true gentlemen 304 00:16:49,073 --> 00:16:50,865 who would never debase yourselves like that. 305 00:16:50,949 --> 00:16:53,073 - [coughs, clears throat] 306 00:16:54,240 --> 00:16:57,323 Forgive me, I seem to have had a little trouble... 307 00:16:57,407 --> 00:16:58,323 [clears throat] 308 00:16:58,407 --> 00:16:59,740 Swallowing that. 309 00:17:02,240 --> 00:17:04,323 [cool percussive music] 310 00:17:04,407 --> 00:17:05,782 - [knocks] 311 00:17:05,865 --> 00:17:12,907 ♪ ♪ 312 00:17:16,824 --> 00:17:19,824 [spaghetti western music] 313 00:17:19,907 --> 00:17:24,198 ♪ ♪ 314 00:17:24,281 --> 00:17:25,532 [knocks on door] 315 00:17:25,615 --> 00:17:32,657 ♪ ♪ 316 00:18:04,490 --> 00:18:05,657 - How we looking so far? 317 00:18:09,490 --> 00:18:11,657 No fucking way. 318 00:18:11,740 --> 00:18:14,031 Seriously? 319 00:18:14,115 --> 00:18:16,407 At this rate, we're gonna make up the shortfall in, what, 320 00:18:16,490 --> 00:18:17,907 three months? 321 00:18:17,990 --> 00:18:19,156 - Maybe two, 322 00:18:19,240 --> 00:18:21,448 with the extra chop we're making guarding the factory. 323 00:18:21,532 --> 00:18:23,240 - [sighs] 324 00:18:23,323 --> 00:18:26,240 I can't believe we actually pulled this shit off. 325 00:18:26,323 --> 00:18:27,657 - Why not? 326 00:18:27,740 --> 00:18:28,782 You've been waiting your whole life 327 00:18:28,865 --> 00:18:30,490 to start making moves. 328 00:18:30,573 --> 00:18:32,824 - Well, I couldn't have done it without you. 329 00:18:34,073 --> 00:18:36,156 - Just remember that when you're running things. 330 00:18:36,240 --> 00:18:38,031 - [grunts] 331 00:18:38,115 --> 00:18:39,156 Tell me again. 332 00:18:39,240 --> 00:18:40,407 How did you manage to hook us up 333 00:18:40,490 --> 00:18:42,156 with that duck lady's factory? 334 00:18:42,240 --> 00:18:44,615 Seriously, that was some lucky shit. 335 00:18:44,699 --> 00:18:46,407 How'd you swing it? 336 00:18:47,365 --> 00:18:48,865 - Uh... 337 00:18:48,949 --> 00:18:50,532 - No. 338 00:18:50,615 --> 00:18:51,990 No fucking way. 339 00:18:52,073 --> 00:18:53,615 You got sticky with that? 340 00:18:53,699 --> 00:18:56,031 - [sniffs] A gentleman never tells. 341 00:18:57,949 --> 00:19:01,031 [rooster crows] 342 00:19:02,532 --> 00:19:06,407 [keys jingle, lock clicks] 343 00:19:06,490 --> 00:19:08,407 - Where the fuck are my daggers? 344 00:19:10,365 --> 00:19:13,031 You were supposed to deliver them last night. 345 00:19:13,907 --> 00:19:15,657 - I told your man. 346 00:19:15,740 --> 00:19:16,615 I got wiped out. 347 00:19:16,699 --> 00:19:18,031 The fucking bulls took everything. 348 00:19:18,115 --> 00:19:22,907 - I place an order, I want my weapons. 349 00:19:22,990 --> 00:19:25,615 - Well, it's not like you gave me a down payment. 350 00:19:25,699 --> 00:19:29,115 - Are you saying you don't trust me? 351 00:19:29,198 --> 00:19:30,490 [chuckles] 352 00:19:30,573 --> 00:19:32,407 I'm hurt, Chao. 353 00:19:34,073 --> 00:19:36,907 - Last time your boss ordered from me, 354 00:19:36,990 --> 00:19:38,240 he didn't pay. 355 00:19:38,323 --> 00:19:40,699 - Is that why you set him up to die? 356 00:19:44,198 --> 00:19:48,782 You sit here in your bunker with your little arsenal, 357 00:19:48,865 --> 00:19:51,990 selling to anyone who walks through that door. 358 00:19:52,073 --> 00:19:54,407 You got no loyalties to anyone. 359 00:19:56,240 --> 00:19:58,699 You think that somehow makes you better? 360 00:20:00,448 --> 00:20:02,323 Or safer? 361 00:20:03,323 --> 00:20:05,949 - Well, I don't know about safer. 362 00:20:09,615 --> 00:20:12,073 - Half payment. 363 00:20:12,156 --> 00:20:15,156 The rest when you deliver. 364 00:20:15,240 --> 00:20:17,490 But see, Chao, 365 00:20:17,573 --> 00:20:20,448 now we're in business together. 366 00:20:21,281 --> 00:20:22,865 And when people work for me, 367 00:20:22,949 --> 00:20:27,323 sooner or later, they only work for me. 368 00:20:27,407 --> 00:20:30,365 [erhu playing] 369 00:20:30,448 --> 00:20:32,031 ♪ ♪ 370 00:20:32,115 --> 00:20:34,115 [men chattering] 371 00:20:34,198 --> 00:20:35,407 [blade slices] 372 00:20:35,490 --> 00:20:37,031 - Did you get him to talk yet? [chuckles] 373 00:20:37,115 --> 00:20:39,115 - Quit beatin' your meat, Lee. [chuckles] 374 00:20:47,907 --> 00:20:50,615 - Please tell me you're getting somewhere with this. 375 00:20:50,699 --> 00:20:53,407 - I've gone through most of the weapons used by the tong, 376 00:20:53,490 --> 00:20:54,615 and none of them cut through bone. 377 00:20:54,699 --> 00:20:55,824 Now, 378 00:20:55,907 --> 00:20:58,824 an experienced swordsman would have better technique, 379 00:20:58,907 --> 00:21:01,573 but I have the benefit of hitting a stationary target. 380 00:21:01,657 --> 00:21:02,782 [blade thuds] 381 00:21:06,323 --> 00:21:09,073 - So the swordsman's not from one of the tongs. 382 00:21:09,156 --> 00:21:10,115 [blade slices] 383 00:21:10,198 --> 00:21:11,407 - I can't be a 100% sure, 384 00:21:11,490 --> 00:21:13,490 but I'd wager against it. 385 00:21:13,573 --> 00:21:16,990 A man tends to use the tool he's most comfortable with. 386 00:21:17,073 --> 00:21:17,907 - Hmm. 387 00:21:17,990 --> 00:21:19,740 What about Patterson? 388 00:21:19,824 --> 00:21:20,990 Anything new there? 389 00:21:21,073 --> 00:21:22,532 - Uh-uh. Not yet. 390 00:21:23,490 --> 00:21:25,365 - What the fuck is this? 391 00:21:26,365 --> 00:21:28,281 - Just trying to catch a swordsman, Chief. 392 00:21:28,365 --> 00:21:29,198 [ax thuds] 393 00:21:29,281 --> 00:21:30,198 - This is a police station, 394 00:21:30,281 --> 00:21:31,532 not a fucking butcher shop. 395 00:21:31,615 --> 00:21:34,448 Mind your beat like a real cop, and take this... 396 00:21:34,532 --> 00:21:38,115 godforsaken thing with you before it turns. 397 00:21:38,198 --> 00:21:40,365 Christ Almighty! I'm gonna throw up. 398 00:21:45,532 --> 00:21:48,115 - Um, the missus wanted me to ask 399 00:21:48,198 --> 00:21:50,281 if you're coming for dinner tonight. 400 00:21:50,365 --> 00:21:51,490 - Oh, that's very generous of her, 401 00:21:51,573 --> 00:21:54,782 but I can't let you feed me every night. 402 00:21:54,865 --> 00:21:56,949 - Hmm. That's what I said. 403 00:21:57,031 --> 00:21:59,115 But, uh, she's already told the kids, 404 00:21:59,198 --> 00:22:02,949 so you wouldn't want to disappoint them. 405 00:22:03,031 --> 00:22:04,323 - Oh. 406 00:22:04,407 --> 00:22:07,240 In that case, what are we having? 407 00:22:07,990 --> 00:22:09,949 - [exhales sharply] 408 00:22:10,031 --> 00:22:12,865 Any sections there you haven't desecrated yet? 409 00:22:18,156 --> 00:22:19,949 [meat squelches] 410 00:22:35,198 --> 00:22:36,615 - Whoa! 411 00:22:41,156 --> 00:22:44,073 - What the fuck? 412 00:22:44,156 --> 00:22:45,407 - New recruits? 413 00:22:45,490 --> 00:22:47,031 - Welcome. 414 00:22:47,115 --> 00:22:49,198 You must be tired from your long journey. 415 00:22:49,281 --> 00:22:52,073 [indistinct chatter] 416 00:22:57,907 --> 00:22:59,949 Someone will show you to your room. 417 00:23:00,031 --> 00:23:02,990 [ominous music] 418 00:23:03,073 --> 00:23:10,115 ♪ ♪ 419 00:23:21,615 --> 00:23:25,198 We need men who've been vetted, who we know we can trust. 420 00:23:25,281 --> 00:23:27,782 - This is your big plan? Chinese hatchets? 421 00:23:27,865 --> 00:23:29,073 - And we need to show the Six Companies 422 00:23:29,156 --> 00:23:30,532 we've got things under control. 423 00:23:30,615 --> 00:23:32,699 - We wouldn't need to if... 424 00:23:35,824 --> 00:23:37,323 Give us the room. 425 00:23:41,073 --> 00:23:43,156 Seriously? 426 00:23:43,240 --> 00:23:45,323 Get the fuck out! 427 00:23:58,156 --> 00:24:00,073 - You do not talk to council like that. 428 00:24:00,156 --> 00:24:03,699 - I wouldn't have to if you showed me any respect. 429 00:24:04,615 --> 00:24:05,573 Now I have to find out 430 00:24:05,657 --> 00:24:07,323 you're bringing in new fighters like this? 431 00:24:07,407 --> 00:24:10,532 It makes me look like a fucking idiot! 432 00:24:11,532 --> 00:24:13,532 And we wouldn't have to beg China for help 433 00:24:13,615 --> 00:24:14,699 if you hadn't let the Long Zii 434 00:24:14,782 --> 00:24:16,907 into the mix in the first place. 435 00:24:16,990 --> 00:24:18,990 - And you wonder why I didn't tell you. 436 00:24:32,865 --> 00:24:34,490 - You said 437 00:24:34,573 --> 00:24:37,365 I was the only one you could trust. 438 00:24:39,865 --> 00:24:41,824 Was that just bullshit? 439 00:24:43,490 --> 00:24:44,949 - No. 440 00:24:45,031 --> 00:24:47,532 But trust goes both ways. 441 00:24:48,573 --> 00:24:49,740 And you're still not smart enough 442 00:24:49,824 --> 00:24:51,532 to know what you don't know. 443 00:25:06,573 --> 00:25:08,031 - You got a light? 444 00:25:09,740 --> 00:25:11,865 - [grunts] 445 00:25:11,949 --> 00:25:12,949 - Thanks. 446 00:25:13,031 --> 00:25:15,573 I'm gonna need a smoke to go with it. 447 00:25:20,365 --> 00:25:22,031 - [grunts] 448 00:25:28,949 --> 00:25:30,240 - Mmm. 449 00:25:38,657 --> 00:25:41,073 - Something else I can help you with? 450 00:25:41,156 --> 00:25:42,824 - Nah. Thanks. 451 00:25:42,907 --> 00:25:43,782 I'm good. 452 00:25:43,865 --> 00:25:46,073 Just happy to be here, you know? 453 00:25:46,156 --> 00:25:47,615 America, man. 454 00:25:48,490 --> 00:25:50,281 How long ago did you cross? 455 00:25:52,573 --> 00:25:53,824 - [grunts] 456 00:25:55,323 --> 00:25:56,699 - You're Ah Sahm, right? 457 00:25:56,782 --> 00:25:59,156 I heard you can scrap like a motherfucker. 458 00:25:59,240 --> 00:26:01,782 You lost in that tournament to the Long Zii, 459 00:26:01,865 --> 00:26:03,740 but we all gotta lose sometime, right? 460 00:26:03,824 --> 00:26:05,073 - Shouldn't you be with your friends? 461 00:26:05,156 --> 00:26:06,990 - They don't actually like me very much. 462 00:26:07,073 --> 00:26:08,031 - Go figure. 463 00:26:08,115 --> 00:26:08,990 - Fuck 'em. 464 00:26:09,073 --> 00:26:11,115 I'm Hong, by the way. 465 00:26:11,198 --> 00:26:12,115 - Hong. 466 00:26:12,198 --> 00:26:14,073 - Yeah. 467 00:26:14,156 --> 00:26:15,448 - Go away, Hong. 468 00:26:17,365 --> 00:26:18,657 - I need a fucking drink. 469 00:26:18,740 --> 00:26:20,615 - You and me both, brother. 470 00:26:21,740 --> 00:26:23,115 - Who the fuck is this? 471 00:26:23,198 --> 00:26:25,740 - This is, uh... 472 00:26:25,824 --> 00:26:27,782 Hong. 473 00:26:27,865 --> 00:26:29,657 How'd that go? - Tell you how it went. 474 00:26:29,740 --> 00:26:31,949 - Young Jun. 475 00:26:32,031 --> 00:26:33,573 An honor to meet you. 476 00:26:33,657 --> 00:26:35,031 - What do you want? 477 00:26:35,115 --> 00:26:36,448 - Well, I was wondering where a guy goes 478 00:26:36,532 --> 00:26:37,573 to get sticky around here. 479 00:26:37,657 --> 00:26:38,532 [chuckles] 480 00:26:38,615 --> 00:26:40,407 I've been on the salt for a month 481 00:26:40,490 --> 00:26:42,573 with a bunch of smelly, puking onions. 482 00:26:42,657 --> 00:26:44,031 But I'm a good fucking soldier. 483 00:26:44,115 --> 00:26:45,407 I can scrap with the best of them, 484 00:26:45,490 --> 00:26:46,782 and I'm loyal as shit. 485 00:26:46,865 --> 00:26:48,865 But if I don't get my cock sucked soon, 486 00:26:48,949 --> 00:26:51,323 I'll be begging you to kill me. 487 00:26:55,824 --> 00:26:57,240 [both chuckle] 488 00:26:59,115 --> 00:27:00,323 [door clicks open] 489 00:27:00,407 --> 00:27:02,907 [distant chattering, music] 490 00:27:02,990 --> 00:27:04,865 - No one's allowed back here. 491 00:27:04,949 --> 00:27:07,156 - It's amazing how far you can get 492 00:27:07,240 --> 00:27:08,573 in a roomful of men 493 00:27:08,657 --> 00:27:10,907 with just a wink and a smile. 494 00:27:14,448 --> 00:27:15,865 This is your plan? 495 00:27:20,031 --> 00:27:21,573 - It's just a map. 496 00:27:21,657 --> 00:27:22,990 - Yes, yeah. 497 00:27:23,073 --> 00:27:26,532 With all the factories that hire coolie labor circled. 498 00:27:27,699 --> 00:27:31,156 Not something you want the wrong person to see. 499 00:27:50,782 --> 00:27:52,740 - And are you the wrong person? 500 00:28:05,907 --> 00:28:08,156 - It's okay. 501 00:28:08,240 --> 00:28:09,949 I know you like me. 502 00:28:14,073 --> 00:28:15,824 - [inhales sharply] 503 00:28:15,907 --> 00:28:18,073 Mm. 504 00:28:18,156 --> 00:28:19,115 [whispers] Wait. 505 00:28:19,198 --> 00:28:22,198 [panting] 506 00:28:22,281 --> 00:28:25,031 This isn't gonna end well. 507 00:28:25,115 --> 00:28:27,240 - Well, if that's true... 508 00:28:29,657 --> 00:28:33,198 You're doing it wrong. 509 00:28:33,281 --> 00:28:35,281 - [exhales sharply] 510 00:28:35,365 --> 00:28:36,615 Mm. 511 00:28:38,573 --> 00:28:39,657 [sighs] 512 00:28:41,031 --> 00:28:44,115 [distant chatter] 513 00:28:55,949 --> 00:28:57,323 - [sighs] 514 00:29:03,407 --> 00:29:05,031 - Hey. 515 00:29:07,699 --> 00:29:09,949 So you gonna say anything? 516 00:29:10,031 --> 00:29:11,990 - You're a Chinese guy in America now. 517 00:29:12,073 --> 00:29:13,240 You're gonna find out pretty soon 518 00:29:13,323 --> 00:29:14,824 you got bigger problems. 519 00:29:20,573 --> 00:29:23,615 [indistinct chatter, light music] 520 00:29:23,699 --> 00:29:26,657 ♪ ♪ 521 00:29:26,740 --> 00:29:30,156 You know, considering we both went upstairs at the same time, 522 00:29:30,240 --> 00:29:33,031 seems like you finished pretty quickly. 523 00:29:33,115 --> 00:29:34,657 - I finish quick, motherfucker, 524 00:29:34,740 --> 00:29:37,031 but I recover quicker. 525 00:29:37,115 --> 00:29:39,281 Xi Fan was just my warm-up. 526 00:29:46,782 --> 00:29:47,824 - What's wrong? 527 00:29:47,907 --> 00:29:48,949 - Mm. 528 00:29:49,031 --> 00:29:51,156 - We start making moves behind China's back, 529 00:29:51,240 --> 00:29:55,115 and suddenly they send over a bunch of soldiers? 530 00:29:55,198 --> 00:29:56,657 I don't like the timing. 531 00:29:56,740 --> 00:29:58,907 - Father Jun sent for them. 532 00:29:58,990 --> 00:30:00,240 He said so himself. 533 00:30:00,323 --> 00:30:02,657 - Yeah, which means he's talking to China, 534 00:30:02,740 --> 00:30:03,990 which means pretty soon, 535 00:30:04,073 --> 00:30:06,699 he'll find out we haven't placed an order. 536 00:30:13,740 --> 00:30:15,532 Maybe we should call it off. 537 00:30:17,615 --> 00:30:19,657 - Hey, listen to me. 538 00:30:19,740 --> 00:30:21,323 We just got up and running. 539 00:30:21,407 --> 00:30:22,615 It's working. 540 00:30:22,699 --> 00:30:25,448 This isn't the time to lose your nerve. 541 00:30:25,532 --> 00:30:27,657 By the time Father Jun hears anything from China, 542 00:30:27,740 --> 00:30:29,573 we'll be able to show him the profits. 543 00:30:29,657 --> 00:30:30,990 - I don't know. 544 00:30:31,073 --> 00:30:33,990 I think he already knows something's up with us. 545 00:30:34,073 --> 00:30:35,323 - Maybe, 546 00:30:35,407 --> 00:30:37,323 maybe not. 547 00:30:37,407 --> 00:30:39,031 But he's a businessman. 548 00:30:39,115 --> 00:30:41,448 And what you are doing is smart business. 549 00:30:41,532 --> 00:30:43,073 - [sighing] Ah. 550 00:30:43,156 --> 00:30:45,198 [chuckling] This is a nice place. 551 00:30:45,281 --> 00:30:49,156 I can't tell you guys how good it feels to be here. 552 00:30:49,240 --> 00:30:51,865 Look, uh... 553 00:30:51,949 --> 00:30:54,281 I was sensing a lot of tension 554 00:30:54,365 --> 00:30:55,448 back there at the house, 555 00:30:55,532 --> 00:30:58,156 and I'm not gonna pretend to know what's going on. 556 00:30:58,240 --> 00:30:59,365 Maybe you and Father Jun 557 00:30:59,448 --> 00:31:01,198 don't see eye-to-eye on the future of the tong 558 00:31:01,281 --> 00:31:03,156 or maybe you're just an angry guy in general or-- 559 00:31:03,240 --> 00:31:05,365 - Or maybe I just don't like you. 560 00:31:07,031 --> 00:31:08,323 - Well, I'm used to that. 561 00:31:08,407 --> 00:31:11,198 Point is, you're Hop Wei 562 00:31:11,281 --> 00:31:12,824 and I'm Hop Wei. 563 00:31:12,907 --> 00:31:15,657 That makes us brothers, whether you like me or not. 564 00:31:15,740 --> 00:31:18,657 And, brother, I will dice or die for you. 565 00:31:20,782 --> 00:31:23,573 - Look, it's nothing personal; 566 00:31:23,657 --> 00:31:25,281 we just don't need the help. 567 00:31:28,156 --> 00:31:30,949 [slurps, gulps] 568 00:31:35,323 --> 00:31:37,031 - [slurps] 569 00:31:37,115 --> 00:31:38,031 [gulps] 570 00:31:38,115 --> 00:31:39,615 [sighs sharply] 571 00:31:45,615 --> 00:31:46,615 Hey. 572 00:31:48,281 --> 00:31:49,782 You coming? 573 00:31:49,865 --> 00:31:51,198 - Oh. 574 00:31:54,740 --> 00:31:55,990 Where are we going? 575 00:31:56,073 --> 00:31:58,240 - So we diced the fuck out of the Long Zii 576 00:31:58,323 --> 00:32:01,156 a few months back, had them on their heels. 577 00:32:01,240 --> 00:32:02,407 Could've finished them off, too, 578 00:32:02,490 --> 00:32:05,657 but Mai Ling made a deal with the Fung Hai: 579 00:32:05,740 --> 00:32:07,240 molasses for muscle. 580 00:32:07,323 --> 00:32:08,407 - So it's true. 581 00:32:08,490 --> 00:32:09,865 The Fung Hai are still around. 582 00:32:09,949 --> 00:32:10,865 - Shh. 583 00:32:10,949 --> 00:32:14,156 [men speaking Cantonese distantly] 584 00:32:16,156 --> 00:32:18,240 There. 585 00:32:18,323 --> 00:32:19,740 - That's the Fung Hai, 586 00:32:19,824 --> 00:32:21,490 with the shit all over their face? 587 00:32:21,573 --> 00:32:23,031 - Yeah. 588 00:32:25,281 --> 00:32:28,198 [spaghetti western music] 589 00:32:28,281 --> 00:32:31,198 - What the fuck is he doing? 590 00:32:32,281 --> 00:32:34,865 Is it just me, or is this onion a little bit off? 591 00:32:34,949 --> 00:32:40,699 ♪ ♪ 592 00:32:40,782 --> 00:32:43,448 [smacking, man screams] 593 00:32:43,532 --> 00:32:44,990 - I don't know, but... 594 00:32:45,073 --> 00:32:46,782 I'm kind of starting to like him. 595 00:32:46,865 --> 00:32:48,407 ♪ ♪ 596 00:32:48,490 --> 00:32:49,615 [men scream] 597 00:32:49,699 --> 00:32:52,699 [smacking and grunting] 598 00:32:52,782 --> 00:32:59,115 ♪ ♪ 599 00:32:59,198 --> 00:33:00,281 - Wait. 600 00:33:00,365 --> 00:33:02,573 I want to see this. 601 00:33:02,657 --> 00:33:04,699 [rousing music] 602 00:33:04,782 --> 00:33:07,865 [smacking and grunting] 603 00:33:07,949 --> 00:33:15,073 ♪ ♪ 604 00:33:16,407 --> 00:33:19,365 [smacking and grunting] 605 00:33:19,448 --> 00:33:26,532 ♪ ♪ 606 00:33:36,448 --> 00:33:38,532 - So, the new guy's crazy. 607 00:33:40,573 --> 00:33:42,573 - We can work with crazy. 608 00:33:42,657 --> 00:33:45,323 ♪ ♪ 609 00:33:45,407 --> 00:33:48,490 - Usually I like to handle these things myself. 610 00:33:48,573 --> 00:33:50,990 But this is a unique situation. 611 00:33:51,073 --> 00:33:52,907 Considering all the business we've done together 612 00:33:52,990 --> 00:33:53,990 and the fact that the alliance 613 00:33:54,073 --> 00:33:55,699 between the Long Zii and Fung Hai, 614 00:33:55,782 --> 00:33:57,281 along with your newfound prosperity, 615 00:33:57,365 --> 00:33:59,407 was achieved in some small part with my assistance, 616 00:33:59,490 --> 00:34:03,156 I figured I could rely on you to help me settle this. 617 00:34:04,115 --> 00:34:05,782 - What can I do? 618 00:34:06,532 --> 00:34:09,281 - I don't want Zing anywhere near my shop. 619 00:34:10,115 --> 00:34:11,865 He's bad for business. 620 00:34:11,949 --> 00:34:12,907 Frankly, I wouldn't deal with him at all 621 00:34:12,990 --> 00:34:15,198 if he wasn't aligned with you. 622 00:34:15,281 --> 00:34:17,198 - But he is. 623 00:34:17,281 --> 00:34:19,490 - You're his bread and butter. He'll listen to you. 624 00:34:19,573 --> 00:34:21,699 - You took the order. Just fill it. 625 00:34:21,782 --> 00:34:24,365 - I took the order from you, not him. 626 00:34:24,448 --> 00:34:27,073 I don't need his business, and I don't like his threats. 627 00:34:27,156 --> 00:34:29,115 - Be thankful for your pain, Chao. 628 00:34:29,198 --> 00:34:31,156 It means you're still alive. 629 00:34:32,198 --> 00:34:34,115 - Unlike the Suey Sing tong. 630 00:34:37,657 --> 00:34:40,907 This isn't only about my pain. 631 00:34:40,990 --> 00:34:42,573 Did you know that less than an hour ago, 632 00:34:42,657 --> 00:34:44,073 some of your Fung Hai partners 633 00:34:44,156 --> 00:34:46,657 got into a drunken scrap with the Hop Wei? 634 00:34:48,490 --> 00:34:51,407 The Hop Wei are itching for you to break the treaty. 635 00:34:51,490 --> 00:34:53,323 It won't take much of a leap for them to decide 636 00:34:53,407 --> 00:34:56,615 the Fung Hai have done it for you. 637 00:34:56,699 --> 00:34:58,532 - Thank you, Chao. 638 00:35:00,657 --> 00:35:02,824 - Thank you for your time. 639 00:35:12,907 --> 00:35:14,365 - You disapprove. 640 00:35:15,490 --> 00:35:17,990 - Chao has been a valuable associate for many years. 641 00:35:18,073 --> 00:35:20,073 - To every tong. 642 00:35:20,156 --> 00:35:22,448 - Long Zii believed in loyalty. 643 00:35:22,532 --> 00:35:24,865 - And look where that got him. 644 00:35:32,699 --> 00:35:35,198 - So, your plan is, what, 645 00:35:35,281 --> 00:35:36,573 to keep blowing up factories 646 00:35:36,657 --> 00:35:39,365 until they stop hiring coolie labor? 647 00:35:39,448 --> 00:35:41,281 - No one at the top seems to care. 648 00:35:41,365 --> 00:35:43,281 We'll keep hitting 'em from the bottom till they do. 649 00:35:43,365 --> 00:35:46,323 - If you want change-- lasting change-- 650 00:35:46,407 --> 00:35:48,949 you gotta be in the room where it happens. 651 00:35:49,031 --> 00:35:52,115 You know, City Hall, uh, the state senate. 652 00:35:52,198 --> 00:35:54,699 - This may come as a shock to you, Miss Mercer, 653 00:35:54,782 --> 00:35:57,448 but they don't just let men like me into those rooms. 654 00:35:57,532 --> 00:35:59,740 - [laughs] 655 00:35:59,824 --> 00:36:00,907 Shame. 656 00:36:00,990 --> 00:36:04,323 I would kill to see their faces if you showed up. 657 00:36:04,407 --> 00:36:05,824 [laughs] 658 00:36:05,907 --> 00:36:09,281 I am sorry about your friends. 659 00:36:09,365 --> 00:36:11,281 The workingmen? 660 00:36:11,365 --> 00:36:13,240 It must be terrible. 661 00:36:14,824 --> 00:36:18,073 Are you ever sorry you came? 662 00:36:18,156 --> 00:36:20,073 To America, I mean. 663 00:36:21,657 --> 00:36:25,490 - We've a ways to go, but believe it or not, 664 00:36:25,573 --> 00:36:27,490 it's still better here. 665 00:36:27,573 --> 00:36:28,573 - It's funny. 666 00:36:28,657 --> 00:36:31,240 Uh, people come here from all over the world 667 00:36:31,323 --> 00:36:32,824 in search of a better life. 668 00:36:32,907 --> 00:36:36,615 And all I've ever wanted to do is escape. 669 00:36:36,699 --> 00:36:38,532 - You've got nothing to complain about. 670 00:36:38,615 --> 00:36:40,990 - I know. 671 00:36:41,073 --> 00:36:42,281 - You know? 672 00:36:45,198 --> 00:36:46,949 What do you know? 673 00:36:48,073 --> 00:36:51,490 I've seen whole villages wiped out by famine. 674 00:36:51,573 --> 00:36:53,907 You know anything about that? 675 00:36:55,156 --> 00:36:56,407 What it feels like to hear your brothers 676 00:36:56,490 --> 00:36:57,740 in the middle of the night, crying because 677 00:36:57,824 --> 00:37:00,323 they haven't had anything solid to eat in a week? 678 00:37:02,073 --> 00:37:04,740 Then waking up one morning to find that they've passed? 679 00:37:07,031 --> 00:37:08,824 And the shame 680 00:37:08,907 --> 00:37:10,532 in realizing you're actually more relieved 681 00:37:10,615 --> 00:37:12,115 than anything else. 682 00:37:16,657 --> 00:37:18,657 You know? 683 00:37:27,323 --> 00:37:30,323 [soft dramatic music] 684 00:37:30,407 --> 00:37:37,490 ♪ ♪ 685 00:38:04,156 --> 00:38:05,824 - [moans] 686 00:38:09,740 --> 00:38:11,824 [moans] 687 00:38:11,907 --> 00:38:14,865 [ominous music] 688 00:38:14,949 --> 00:38:22,031 ♪ ♪ 689 00:38:22,990 --> 00:38:26,031 [moaning] 690 00:38:31,198 --> 00:38:35,407 [dishes clinking, food sizzling] 691 00:38:35,490 --> 00:38:38,573 [crowd chattering] 692 00:38:45,156 --> 00:38:49,657 - You know how Soo Han makes it taste so good? 693 00:38:49,740 --> 00:38:50,907 He marinates his noodles 694 00:38:50,990 --> 00:38:53,490 in a mixture of brine and cow's blood. 695 00:38:53,573 --> 00:38:56,281 Only when the broth reaches its optimal flavor does-- 696 00:38:56,365 --> 00:38:57,407 - Chao. 697 00:38:59,156 --> 00:39:00,323 It's soy sauce. 698 00:39:00,407 --> 00:39:03,448 - You know what your problem is, Li Yong? 699 00:39:03,532 --> 00:39:05,740 You have no imagination. 700 00:39:09,198 --> 00:39:11,865 I heard the Suey Sing were slaughtered like animals. 701 00:39:13,865 --> 00:39:16,281 - You know me better than that. 702 00:39:16,365 --> 00:39:18,490 - I do. 703 00:39:18,573 --> 00:39:20,407 Still... 704 00:39:20,490 --> 00:39:23,073 how bad does it have to get? 705 00:39:25,281 --> 00:39:27,073 - I'll kill him first. 706 00:39:27,156 --> 00:39:28,865 - Even if you did, 707 00:39:28,949 --> 00:39:30,073 the Fung Hai would come after you, 708 00:39:30,156 --> 00:39:31,865 and Mai Ling would be forced to retaliate, 709 00:39:31,949 --> 00:39:33,323 back and forth, on and on, 710 00:39:33,407 --> 00:39:34,740 each of you grinding the other down 711 00:39:34,824 --> 00:39:37,907 until the Hop Wei swoop in and finish you both off. 712 00:39:39,615 --> 00:39:41,532 - [sniffs] 713 00:39:41,615 --> 00:39:43,907 I'm guessing you have a better idea. 714 00:39:44,657 --> 00:39:48,573 - What if there was another way to solve our little problem-- 715 00:39:48,657 --> 00:39:52,240 one that didn't require starting a war? 716 00:39:52,323 --> 00:39:55,281 [ominous music] 717 00:39:55,365 --> 00:40:02,448 ♪ ♪ 718 00:40:04,615 --> 00:40:05,657 - [laughs] 719 00:40:05,740 --> 00:40:07,949 So he's standing right there in the bullpen, 720 00:40:08,031 --> 00:40:10,407 and he's hacking away at this giant slab of beef, 721 00:40:10,490 --> 00:40:12,407 and there's blood oozing all over the floor. 722 00:40:12,490 --> 00:40:14,573 - Right there at your desk? - Yes, ma'am. 723 00:40:14,657 --> 00:40:16,323 - And he's going at it with these weapons, you know... 724 00:40:16,407 --> 00:40:18,073 [bangs on the table] - You'll wake the babies. 725 00:40:18,156 --> 00:40:19,699 - And Flannagan comes in, and he goes, 726 00:40:19,782 --> 00:40:21,532 "You're not gonna catch a killer 727 00:40:21,615 --> 00:40:23,532 turning my precinct into a butcher shop!" 728 00:40:23,615 --> 00:40:25,365 - [laughs] That man's a pill. 729 00:40:25,448 --> 00:40:27,699 God bless him. 730 00:40:27,782 --> 00:40:29,573 Leave it. You help me enough 731 00:40:29,657 --> 00:40:31,031 keeping an eye on this idiot all day. 732 00:40:31,115 --> 00:40:31,949 [chuckles] 733 00:40:32,031 --> 00:40:32,949 I feel a lot better knowing 734 00:40:33,031 --> 00:40:34,490 you're out there with him, believe me. 735 00:40:34,573 --> 00:40:36,407 - Sure, because I was completely helpless 736 00:40:36,490 --> 00:40:37,907 for the first 20 years of my career. 737 00:40:37,990 --> 00:40:40,323 - Finally, he admits it. 738 00:40:42,824 --> 00:40:45,407 - Well, in that case, uh, 739 00:40:45,490 --> 00:40:49,240 I think I'll take off, leave you folks be. 740 00:40:49,323 --> 00:40:52,115 - Yeah, it's getting late. 741 00:40:52,198 --> 00:40:56,031 - Dinner was delicious, as usual, Lucy. 742 00:40:56,115 --> 00:40:58,573 But, uh... 743 00:40:58,657 --> 00:41:01,031 To tell you the truth, 744 00:41:01,115 --> 00:41:03,281 I'm, uh... 745 00:41:03,365 --> 00:41:06,198 starting to feel like I'm imposing. 746 00:41:07,782 --> 00:41:10,615 - You should consider yourself family by now. 747 00:41:10,699 --> 00:41:12,323 We certainly do. 748 00:41:18,865 --> 00:41:20,990 - Thank you, ma'am. 749 00:41:34,448 --> 00:41:36,323 - Straight home, you hear me? 750 00:41:36,407 --> 00:41:39,657 And, uh, try to get some sleep for a change. 751 00:41:39,740 --> 00:41:40,699 - [scoffs] 752 00:41:40,782 --> 00:41:43,407 Well, after that dinner, won't be a problem. 753 00:41:44,490 --> 00:41:45,657 Good night, Ethan. 754 00:41:45,740 --> 00:41:47,031 - Good night. 755 00:41:54,490 --> 00:41:56,073 - Ethan. Dishes. 756 00:41:56,156 --> 00:41:57,740 Ethan! 757 00:41:57,824 --> 00:41:58,740 - Yeah? 758 00:41:58,824 --> 00:41:59,824 - Now. 759 00:41:59,907 --> 00:42:01,407 - [groans] 760 00:42:02,907 --> 00:42:04,031 - Finish those up now. 761 00:42:04,115 --> 00:42:05,615 - [murmurs] 762 00:42:07,448 --> 00:42:10,407 - Molly's asleep, finally. 763 00:42:12,824 --> 00:42:14,990 I hope Richard was able to relax tonight. 764 00:42:15,073 --> 00:42:17,281 - He must have. He left his notebook. 765 00:42:17,365 --> 00:42:19,365 Do you know how relaxed he'd have to be to leave this? 766 00:42:19,448 --> 00:42:21,198 He's practically married to it. 767 00:42:21,281 --> 00:42:23,073 - Well, it'll keep for a night. 768 00:42:24,949 --> 00:42:27,615 I'll finish those. 769 00:42:27,699 --> 00:42:30,031 Off to bed with ya. Night. 770 00:42:30,115 --> 00:42:31,365 - Your mother'll be up to tuck you in. 771 00:42:31,448 --> 00:42:32,490 - Night. 772 00:42:35,281 --> 00:42:36,657 - Don't forget to say your prayers. 773 00:42:36,740 --> 00:42:38,448 - All right, Dad. 774 00:42:40,198 --> 00:42:41,615 - [grunts] 775 00:43:04,824 --> 00:43:06,490 Jesus, Lee. 776 00:43:12,448 --> 00:43:13,740 - Da? 777 00:43:13,824 --> 00:43:15,115 - Didn't I tell ya to-- 778 00:43:16,990 --> 00:43:18,740 Whatever he wants, 779 00:43:18,824 --> 00:43:19,990 I'll do it. 780 00:43:20,073 --> 00:43:21,949 Wait. 781 00:43:22,031 --> 00:43:23,490 Listen to me. 782 00:43:23,573 --> 00:43:25,365 He is just a boy. 783 00:43:25,448 --> 00:43:26,740 No! No, no! 784 00:43:26,824 --> 00:43:27,907 [gunshot] 785 00:43:27,990 --> 00:43:29,407 [body thuds] 786 00:43:29,490 --> 00:43:30,281 Run! 787 00:43:30,365 --> 00:43:32,907 [gunshot, Lucy screams] 788 00:43:32,990 --> 00:43:34,532 [gunshot] 789 00:43:34,615 --> 00:43:37,782 [men screaming] 790 00:43:43,949 --> 00:43:47,198 [dramatic music] 791 00:43:47,281 --> 00:43:54,365 ♪ ♪ 792 00:43:56,865 --> 00:43:58,323 - [screams] 793 00:43:58,407 --> 00:44:05,490 ♪ ♪ 794 00:44:17,615 --> 00:44:19,782 [glass shatters] 795 00:44:19,865 --> 00:44:23,323 [men screaming] 796 00:44:23,407 --> 00:44:25,407 [grunting] 797 00:44:27,573 --> 00:44:34,615 ♪ ♪ 798 00:44:40,740 --> 00:44:43,865 [men screaming] 799 00:44:52,281 --> 00:44:59,365 ♪ ♪ 800 00:45:04,407 --> 00:45:06,990 [blade slices, man screams] 801 00:45:07,073 --> 00:45:08,907 [blade squelches, Bill screams] 802 00:45:08,990 --> 00:45:11,490 [man screaming] 803 00:45:11,573 --> 00:45:16,699 ♪ ♪ 804 00:45:16,782 --> 00:45:19,031 [both grunting] 805 00:45:19,115 --> 00:45:20,490 [Bill screams] 806 00:45:20,573 --> 00:45:22,115 ♪ ♪ 807 00:45:22,198 --> 00:45:24,281 [blood splashes] 808 00:45:24,365 --> 00:45:27,448 [both panting] 809 00:45:38,115 --> 00:45:40,448 - Ethan! - [panting] 810 00:45:40,532 --> 00:45:41,490 Ethan. 811 00:45:41,573 --> 00:45:43,824 [panting] 812 00:45:46,490 --> 00:45:48,824 [gasps, pants] 813 00:45:55,031 --> 00:45:56,824 [pants] 814 00:46:05,156 --> 00:46:06,532 [R.E.C.'s "SmashRegz"] 815 00:46:06,615 --> 00:46:09,657 - [rapping in foreign language] 816 00:46:09,740 --> 00:46:16,824 ♪ ♪ 817 00:47:33,782 --> 00:47:35,740 [engine revs] 818 00:47:37,407 --> 00:47:38,740 MAI LING: I've had nothing before, 819 00:47:39,699 --> 00:47:42,115 and I've sacrificed too much to ever have nothing again. 820 00:47:42,699 --> 00:47:44,615 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪ 821 00:47:46,031 --> 00:47:48,407 You're lying to me, and we both know it. 822 00:47:49,949 --> 00:47:51,824 This sort of violence cannot be tolerated. 823 00:47:51,907 --> 00:47:53,365 (GRUNTING) 824 00:47:53,448 --> 00:47:55,949 America, land of opportunity. 825 00:47:57,031 --> 00:47:59,281 No one would miss you if you disappeared. 826 00:48:00,281 --> 00:48:01,782 -They want blood. -(GUNS COCK) 827 00:48:01,865 --> 00:48:04,573 Turning against your own people. That's no smart thing. 828 00:48:05,490 --> 00:48:06,448 (GRUNTING) 55833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.