All language subtitles for Vampirina s03e23_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:03,962 ♪ Vampirina ♪ 2 00:00:03,962 --> 00:00:06,924 ♪ We were normal vampires In Transylvania ♪ 3 00:00:06,924 --> 00:00:10,093 ♪ Like the other monsters On every block ♪ 4 00:00:10,093 --> 00:00:13,055 ♪ Till we packed our things And we flapped our wings ♪ 5 00:00:13,055 --> 00:00:16,892 ♪ And we got a case Of human race culture shock ♪ 6 00:00:16,892 --> 00:00:20,062 ♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪ 7 00:00:20,062 --> 00:00:23,148 ♪ I may be blue With pointy teeth ♪ 8 00:00:23,148 --> 00:00:26,235 ♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪ 9 00:00:26,235 --> 00:00:29,738 ♪ But I'm not so different Underneath ♪ 10 00:00:29,738 --> 00:00:32,407 ♪ It's true that our taste May be a little offbeat ♪ 11 00:00:32,407 --> 00:00:35,953 ♪ But we're the battiest Monsters you'll ever meet ♪ 12 00:00:35,953 --> 00:00:39,373 ♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪ 13 00:00:39,373 --> 00:00:42,918 ♪ A ghoulish girl In a human world ♪ 14 00:00:42,918 --> 00:00:45,629 ♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪ 15 00:00:45,629 --> 00:00:48,048 ♪ It may seem strange But it's true ♪ 16 00:00:48,048 --> 00:00:49,132 ♪ I'm just like you ♪ 17 00:00:49,132 --> 00:00:52,219 ♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪ 18 00:00:56,056 --> 00:00:57,891 [Vampirina] "Aw, Shucks." 19 00:00:57,891 --> 00:01:01,603 Hey, Vee. Wow, your garden looks amazing. 20 00:01:01,603 --> 00:01:05,274 Thanks. It is coming along scarily. 21 00:01:05,274 --> 00:01:07,651 Mama and I have been working on it all year. 22 00:01:07,651 --> 00:01:11,196 Ooh, it's nice to have a full garden again 23 00:01:11,196 --> 00:01:12,739 like we did back in Transylvania. 24 00:01:12,739 --> 00:01:14,783 You'll love these flowers. 25 00:01:14,783 --> 00:01:17,077 They're called singing snapdragons. 26 00:01:17,077 --> 00:01:18,370 Watch. 27 00:01:18,370 --> 00:01:19,705 ♪ La, la, la, la ♪ 28 00:01:19,705 --> 00:01:22,374 ♪ La, la, la, la, la ♪ 29 00:01:22,374 --> 00:01:24,042 ♪ Ooh ♪ 30 00:01:24,042 --> 00:01:26,086 Whoa. So cool. 31 00:01:26,086 --> 00:01:28,505 It's like they're putting on their very own concert. 32 00:01:28,505 --> 00:01:30,674 All you need is an audience. 33 00:01:30,674 --> 00:01:32,384 That's a great idea. 34 00:01:32,384 --> 00:01:34,469 Mama, we should have a garden party 35 00:01:34,469 --> 00:01:37,681 and invite everyone to come over to hear the snapdragons sing. 36 00:01:37,681 --> 00:01:40,475 Ooh, that would be enchanting. 37 00:01:40,475 --> 00:01:43,186 We have been waiting all year for them to bloom. 38 00:01:43,186 --> 00:01:45,689 I'll go scare up some invitations. 39 00:01:45,689 --> 00:01:48,734 [crooning] 40 00:01:48,734 --> 00:01:51,361 Did I hear something about a garden party? 41 00:01:51,361 --> 00:01:54,072 Yup. Mama's going to invite all our monster friends 42 00:01:54,072 --> 00:01:56,366 to come see the singing snapdragons. 43 00:01:56,366 --> 00:01:58,160 Hate to break it to you, 44 00:01:58,160 --> 00:01:59,703 but looks like we got trouble on the way. 45 00:01:59,703 --> 00:02:01,288 Monstro‐Crows. 46 00:02:01,288 --> 00:02:03,790 [Vampirina] Monstro‐Crows? Oh, no. 47 00:02:03,790 --> 00:02:05,917 I don't know what Monstro‐Crows are, 48 00:02:05,917 --> 00:02:08,086 but I'm scared already. 49 00:02:08,086 --> 00:02:11,715 Monstro‐Crows are really bad news for Transylvanian gardens. 50 00:02:11,715 --> 00:02:13,467 They eat up any kind of monster crop. 51 00:02:13,467 --> 00:02:14,968 I just never thought they'd find us 52 00:02:14,968 --> 00:02:17,012 all the way here in Pennsylvania. 53 00:02:17,012 --> 00:02:19,348 If the Monstro‐Crows eat the snapdragons, 54 00:02:19,348 --> 00:02:21,141 then they can't sing at our party. 55 00:02:21,141 --> 00:02:22,851 We've got to do something. 56 00:02:22,851 --> 00:02:24,853 ‐Go away. ‐Bad birds. 57 00:02:24,853 --> 00:02:26,813 ‐[birds cawing] ‐[Gregoria] Get out of here. 58 00:02:26,813 --> 00:02:28,732 [yawns] 59 00:02:28,732 --> 00:02:30,984 Can't a ghost take a nap inside a pumpkin these days? 60 00:02:30,984 --> 00:02:32,319 Aah! 61 00:02:32,319 --> 00:02:34,196 Demi, we've got Monstro‐Crows. 62 00:02:34,196 --> 00:02:36,948 Don't worry. Ghost on the job. 63 00:02:36,948 --> 00:02:38,700 I'll just, I don't know, spook them away 64 00:02:38,700 --> 00:02:41,828 with my spooktacular spooking talents. 65 00:02:41,828 --> 00:02:43,914 ‐I got to see this. ‐Excuse me, crows, 66 00:02:43,914 --> 00:02:45,540 but, ahem... 67 00:02:45,540 --> 00:02:48,585 blammy, yammy, cuckoo, blah‐blah. 68 00:02:48,585 --> 00:02:50,003 ‐[cawing] ‐Aah! 69 00:02:50,003 --> 00:02:51,922 Okay, that did not go as planned. 70 00:02:51,922 --> 00:02:55,092 But if at first you don't succeed... 71 00:02:55,092 --> 00:02:56,718 hide inside a pumpkin. 72 00:02:56,718 --> 00:02:58,178 Wait a spooky second. 73 00:02:58,178 --> 00:03:01,056 Maybe we can't scare these crows away. 74 00:03:01,056 --> 00:03:02,974 But you know who can? 75 00:03:02,974 --> 00:03:04,643 Miss Cuddle Cakes? 76 00:03:04,643 --> 00:03:06,395 ‐Dracula. ‐A flamingo dressed like a pig? 77 00:03:06,395 --> 00:03:10,023 No. To scare crows, we need a scarecrow. 78 00:03:10,023 --> 00:03:12,901 Demi, Gregoria, do your best to keep the crows away. 79 00:03:12,901 --> 00:03:14,486 We'll go find Mama. 80 00:03:14,486 --> 00:03:15,779 Come on. 81 00:03:17,572 --> 00:03:20,158 Fangtastic. We'll see you tonight. 82 00:03:20,158 --> 00:03:23,036 Mama, we've got a batty bad situation. 83 00:03:23,036 --> 00:03:24,246 Monstro‐Crows. 84 00:03:24,246 --> 00:03:25,539 [gasps] 85 00:03:25,539 --> 00:03:27,833 Oh, frogs and fangs. 86 00:03:27,833 --> 00:03:29,793 If we don't stop those crows, 87 00:03:29,793 --> 00:03:33,964 we won't have much of a garden for our garden party. 88 00:03:33,964 --> 00:03:36,258 That's why I thought we should order a scarecrow. 89 00:03:36,258 --> 00:03:38,176 Brilliant idea, screamkins. 90 00:03:38,176 --> 00:03:41,430 I'll place a rush order on Deliver‐eek. 91 00:03:41,430 --> 00:03:43,640 Best scarecrow. Immediately. 92 00:03:43,640 --> 00:03:45,267 There. 93 00:03:45,267 --> 00:03:47,060 Our scarecrow should be here‐‐ 94 00:03:47,060 --> 00:03:48,770 Oh! Right now. 95 00:03:48,770 --> 00:03:50,063 Whoa. That was fast. 96 00:03:50,063 --> 00:03:53,024 Rush Deliver‐eek at your service. 97 00:03:53,024 --> 00:03:56,319 Here you go. One super‐scary limited edition scarecrow. 98 00:03:56,319 --> 00:04:01,158 If there's only one scarecrow, why so many boxes? 99 00:04:01,158 --> 00:04:02,617 Some assembly required. 100 00:04:02,617 --> 00:04:05,120 Always make sure you read the fine print first. 101 00:04:05,120 --> 00:04:07,247 Please enjoy your scarecrow. 102 00:04:07,247 --> 00:04:08,373 Oh! 103 00:04:12,002 --> 00:04:14,087 Let's put him together. 104 00:04:14,087 --> 00:04:18,008 Shouldn't it be, you know, alive? 105 00:04:18,008 --> 00:04:22,012 His head is...empty. 106 00:04:22,012 --> 00:04:24,681 Hmm. If he only had a brain. 107 00:04:26,016 --> 00:04:27,267 Found it. 108 00:04:27,267 --> 00:04:29,478 ‐Bridget. ‐What? 109 00:04:29,478 --> 00:04:31,438 You're holding a brain. 110 00:04:31,438 --> 00:04:32,773 Yeah. I know. 111 00:04:32,773 --> 00:04:34,107 I'm... 112 00:04:34,107 --> 00:04:36,109 Oh! Holding a brain! 113 00:04:36,109 --> 00:04:37,319 Aah! 114 00:04:41,740 --> 00:04:44,159 Well, hello there, friends. 115 00:04:44,159 --> 00:04:45,494 The name's Thatch. 116 00:04:45,494 --> 00:04:47,370 I'm your new scarecrow, 117 00:04:47,370 --> 00:04:50,123 and I'd love to put a smile on everyone's faces. 118 00:04:50,123 --> 00:04:51,166 Wow! 119 00:04:51,166 --> 00:04:53,460 Check out my scarecrow shuffle. 120 00:04:53,460 --> 00:04:56,087 ‐[scatting] ‐[all laugh] 121 00:04:58,173 --> 00:05:00,967 Hey, how about a little juggling? 122 00:05:00,967 --> 00:05:03,845 Oh! Whoa! Hey. Here they go. 123 00:05:05,847 --> 00:05:08,725 ‐Whoa, so cool. ‐Ta‐deedly‐da! 124 00:05:08,725 --> 00:05:11,144 Absolutely fangtastic. 125 00:05:11,144 --> 00:05:12,187 Thank you, thank you, thank you. 126 00:05:12,187 --> 00:05:13,563 [laughs] 127 00:05:13,563 --> 00:05:14,856 And thank you. 128 00:05:14,856 --> 00:05:17,192 That was bat‐tastic, Thatch. 129 00:05:17,192 --> 00:05:19,778 I'm Vee, and we're so glad you're here. 130 00:05:19,778 --> 00:05:21,613 I hope it's not too corny to say, 131 00:05:21,613 --> 00:05:24,616 but I'm feeling dandy as a dumpling to be here too. 132 00:05:24,616 --> 00:05:26,284 Now, what can I do you for? 133 00:05:26,284 --> 00:05:29,246 We need you to scare all the Monstro‐Crows 134 00:05:29,246 --> 00:05:31,623 away from our garden. 135 00:05:31,623 --> 00:05:34,584 Scare? Well, I wouldn't call scaring my specialty. 136 00:05:34,584 --> 00:05:38,630 I prefer to sing and dance and make people laugh. 137 00:05:38,630 --> 00:05:40,924 You're really, really great at all those things. 138 00:05:40,924 --> 00:05:45,554 But for today, can you be really, really scary too? 139 00:05:45,554 --> 00:05:48,723 Well, don't you worry your pretty heart, little Vee. 140 00:05:48,723 --> 00:05:51,017 I'll get rid of all your crow problems. 141 00:05:51,017 --> 00:05:53,019 And that's a scare‐antee. 142 00:05:53,019 --> 00:05:55,146 [laughs] Thanks, Thatch. 143 00:05:55,146 --> 00:05:57,482 Well, howdy there, crows. 144 00:05:57,482 --> 00:05:59,609 That's not very neighborly of you. 145 00:05:59,609 --> 00:06:01,278 Leave this garden alone. 146 00:06:01,278 --> 00:06:03,154 Shoo. Now, shoo! 147 00:06:03,154 --> 00:06:07,033 Thatch? You have to scare them away, remember? 148 00:06:07,033 --> 00:06:08,368 Oh, yeah. You're right. 149 00:06:08,368 --> 00:06:10,370 [yells] 150 00:06:10,370 --> 00:06:12,539 [blathering] 151 00:06:12,539 --> 00:06:15,125 I'm always the first to be scared, 152 00:06:15,125 --> 00:06:18,837 but what Thatch is doing is not scary at all. 153 00:06:18,837 --> 00:06:20,297 Hey, Thatch? 154 00:06:20,297 --> 00:06:22,799 Maybe we can try something else. 155 00:06:22,799 --> 00:06:24,718 These Monstro‐Crows are pretty stubborn. 156 00:06:24,718 --> 00:06:27,637 And hungry! Help! 157 00:06:27,637 --> 00:06:29,055 Okeydokey, little Vee. 158 00:06:29,055 --> 00:06:31,433 I'll just tell a scary joke. 159 00:06:31,433 --> 00:06:32,726 [chuckles] 160 00:06:32,726 --> 00:06:34,352 Hey, uh, 161 00:06:34,352 --> 00:06:36,146 what's a skeleton's favorite instrument? 162 00:06:36,146 --> 00:06:37,272 [caws] 163 00:06:37,272 --> 00:06:39,316 A trom‐bone. 164 00:06:39,316 --> 00:06:41,067 [giggles] 165 00:06:41,067 --> 00:06:44,070 What a rough crow‐ed. 166 00:06:44,070 --> 00:06:47,115 Thundering snapcorn. More crows. 167 00:06:47,115 --> 00:06:49,075 That's the last straw! 168 00:06:51,036 --> 00:06:52,996 [screams] 169 00:06:52,996 --> 00:06:54,914 This is getting scarious. 170 00:06:54,914 --> 00:06:56,666 [screaming] 171 00:06:56,666 --> 00:06:58,043 I can't look. 172 00:06:58,043 --> 00:07:00,587 [groaning] 173 00:07:00,587 --> 00:07:02,547 [crooning] 174 00:07:05,592 --> 00:07:08,136 Thatch? Are you okay? 175 00:07:08,136 --> 00:07:10,430 I'm supposed to be a scarecrow, 176 00:07:10,430 --> 00:07:13,183 but I couldn't scare crows. 177 00:07:13,183 --> 00:07:15,977 Not even an itty‐bitty itchy bit. 178 00:07:15,977 --> 00:07:19,147 I should just hang up my overalls and call it a day. 179 00:07:19,147 --> 00:07:22,359 I'm the worst scarecrow there ever was. 180 00:07:22,359 --> 00:07:24,486 Thatch, come back. 181 00:07:24,486 --> 00:07:27,030 Thatch, what are you doing? 182 00:07:27,030 --> 00:07:29,240 I'm packing myself back up. 183 00:07:29,240 --> 00:07:31,034 Return to sender. 184 00:07:31,034 --> 00:07:32,827 Whoa. 185 00:07:32,827 --> 00:07:36,081 I failed to scare those crows away. 186 00:07:36,081 --> 00:07:37,957 And I gave you my scareantee. 187 00:07:37,957 --> 00:07:41,044 Gregoria and Demi couldn't scare the Monstro‐Crows either. 188 00:07:41,044 --> 00:07:43,088 They weren't scared of any of us. 189 00:07:43,088 --> 00:07:47,467 But none of you had to be saved by a bunch of flowers. 190 00:07:47,467 --> 00:07:49,177 The scariest thing about me 191 00:07:49,177 --> 00:07:52,180 is how rotten I am at being a scarecrow. 192 00:07:52,180 --> 00:07:54,974 Wait a second. The flowers. 193 00:07:54,974 --> 00:07:57,977 Remember when you dove behind the singing snapdragons? 194 00:07:57,977 --> 00:08:00,689 Oh, don't remind me. 195 00:08:00,689 --> 00:08:02,649 Their song made the crows fly away. 196 00:08:02,649 --> 00:08:05,110 But only to another part of the garden. 197 00:08:05,110 --> 00:08:08,154 That's because it was only a little song. 198 00:08:08,154 --> 00:08:11,074 What if you gave them an even bigger one? 199 00:08:11,074 --> 00:08:15,078 A big, fangtastic scarecrow song and dance. 200 00:08:15,078 --> 00:08:17,163 I bet that'd make the crows fly far away. 201 00:08:17,163 --> 00:08:19,207 You really think that could work? 202 00:08:19,207 --> 00:08:23,169 Maybe all scarecrows don't have to be scary to do their job. 203 00:08:23,169 --> 00:08:26,464 Maybe there's more than one way to be a good scarecrow. 204 00:08:26,464 --> 00:08:30,927 Yeah. You told us yourself, you love singing and dancing. 205 00:08:30,927 --> 00:08:33,221 I think you'll be your best scarecrow self 206 00:08:33,221 --> 00:08:34,973 if you do what you love. 207 00:08:34,973 --> 00:08:36,683 You're right. 208 00:08:36,683 --> 00:08:38,810 It's time I get my head out of the hay. 209 00:08:38,810 --> 00:08:40,186 Come on, girls. 210 00:08:40,186 --> 00:08:42,147 I've got some scarecrowing to do. 211 00:08:42,147 --> 00:08:43,314 Whoa! 212 00:08:43,314 --> 00:08:44,816 [laughs] 213 00:08:44,816 --> 00:08:46,609 ‐[cawing] ‐I give up. 214 00:08:46,609 --> 00:08:50,447 Aah! Those crows just don't get scared of anything. 215 00:08:50,447 --> 00:08:53,074 Oh, bats. It's no use. 216 00:08:53,074 --> 00:08:56,036 We'll have to call off the garden party. 217 00:08:56,036 --> 00:08:58,747 Think again. Hey, crows, over here. 218 00:09:00,123 --> 00:09:02,250 [band playing rock music] 219 00:09:04,085 --> 00:09:05,879 ♪ Well, I used to think ♪ 220 00:09:05,879 --> 00:09:09,007 ♪ That I was just No good at scaring crows ♪ 221 00:09:09,007 --> 00:09:11,760 ♪ Didn't seem to know The scaring tricks ♪ 222 00:09:11,760 --> 00:09:13,928 ♪ That every scarecrow knows ♪ 223 00:09:13,928 --> 00:09:16,556 ♪ But perhaps I've done it wrong ♪ 224 00:09:16,556 --> 00:09:18,933 ♪ Got to give My way a chance ♪ 225 00:09:18,933 --> 00:09:21,394 ♪ So I'll hit you with a song ♪ 226 00:09:21,394 --> 00:09:24,856 ♪ And a scarecrow dance ♪ 227 00:09:24,856 --> 00:09:27,692 ♪ I'm so funky That it's scary ♪ 228 00:09:27,692 --> 00:09:30,195 ♪ He's so funky That it's scary ♪ 229 00:09:30,195 --> 00:09:32,447 ♪ I'm so groovy it's a fright ♪ 230 00:09:32,447 --> 00:09:34,532 ♪ He's so groovy It's a fright ♪ 231 00:09:34,532 --> 00:09:37,160 ♪ So you crows Had best be wary ♪ 232 00:09:37,160 --> 00:09:39,954 ♪ Yes, you crows had best Be wary ♪ 233 00:09:39,954 --> 00:09:41,998 ♪ 'Cause you'll soon Be taking flight ♪ 234 00:09:44,667 --> 00:09:47,087 ♪ I'm so funky that it's scary ♪ 235 00:09:47,087 --> 00:09:49,589 ♪ He's so funky That it's scary ♪ 236 00:09:49,589 --> 00:09:52,133 ♪ I'm so hip it casts a spell ♪ 237 00:09:52,133 --> 00:09:54,135 ♪ He's so hip It casts a spell ♪ 238 00:09:54,135 --> 00:09:56,805 ♪ And it's so extraordinary ♪ 239 00:09:56,805 --> 00:09:58,973 ♪ Ooh, ooh ♪ 240 00:09:58,973 --> 00:10:01,559 ♪ That you crows will say Farewell ♪ 241 00:10:01,559 --> 00:10:04,521 ♪ He's so funky That it's scary ♪ 242 00:10:04,521 --> 00:10:07,190 ‐[all cheer] ‐[Demi] Oh, yeah. That's right. 243 00:10:07,190 --> 00:10:09,526 You'd better fly. And don't come back either. 244 00:10:09,526 --> 00:10:12,946 Thatch, you did it. You saved our garden. 245 00:10:12,946 --> 00:10:15,490 ‐All thanks to you, Vee. ‐You were right. 246 00:10:15,490 --> 00:10:18,451 There is more than one way to be a scarecrow. 247 00:10:18,451 --> 00:10:21,871 I'm glad to know that scarecrows don't have to be scary. 248 00:10:21,871 --> 00:10:23,540 They can be fun too. 249 00:10:23,540 --> 00:10:28,086 And look, our snapdragons are saved. 250 00:10:28,086 --> 00:10:31,131 Well, guess my job here is done. 251 00:10:31,131 --> 00:10:34,676 Now that the crows are gone, you won't be needing me anymore. 252 00:10:34,676 --> 00:10:37,762 Reckon I should pack myself back up. 253 00:10:37,762 --> 00:10:38,972 No way. 254 00:10:38,972 --> 00:10:41,182 We need you now more than ever. 255 00:10:41,182 --> 00:10:42,809 ‐Huh? ‐Come with us. 256 00:10:42,809 --> 00:10:45,520 We got to get you ready for the party. 257 00:10:45,520 --> 00:10:47,021 [applause] 258 00:10:47,021 --> 00:10:48,982 Thanks for coming to our first ever 259 00:10:48,982 --> 00:10:52,152 singing snapdragon garden party. 260 00:10:52,152 --> 00:10:55,280 Now put your hands, paws, and claws together 261 00:10:55,280 --> 00:10:58,992 for our MC, monster of ceremonies, 262 00:10:58,992 --> 00:11:02,162 the scarecrow with the scareflow... 263 00:11:02,162 --> 00:11:04,122 Thatch! 264 00:11:04,122 --> 00:11:07,083 Oh, thank you, friends, and welcome. 265 00:11:07,083 --> 00:11:09,919 Hey, I got a question for you. 266 00:11:09,919 --> 00:11:14,549 Who's got fangs, feathers and webbed feet? 267 00:11:14,549 --> 00:11:15,925 Uh... 268 00:11:15,925 --> 00:11:18,178 Count Quackula. 269 00:11:18,178 --> 00:11:20,555 [all laugh] 270 00:11:20,555 --> 00:11:24,184 And now, a little juggling trick. 271 00:11:24,184 --> 00:11:25,935 ‐[grunts] ‐[Vampirina] Ooh! 272 00:11:25,935 --> 00:11:27,270 [Thatch] I know, I know. 273 00:11:27,270 --> 00:11:30,106 Juggling two pins ain't so impressive. 274 00:11:30,106 --> 00:11:32,942 But how about two pins and... 275 00:11:32,942 --> 00:11:35,195 a leg? 276 00:11:35,195 --> 00:11:37,238 [Vampirina] Wow. So cool. 277 00:11:37,238 --> 00:11:38,990 [grunting] 278 00:11:38,990 --> 00:11:41,701 Ta‐deedly‐da! 279 00:11:41,701 --> 00:11:43,369 [applause] 280 00:11:43,369 --> 00:11:45,079 Thank you, thank you all. 281 00:11:45,079 --> 00:11:47,207 And a special thanks to Vee and her friends 282 00:11:47,207 --> 00:11:50,084 for helping me realize there's more than one way 283 00:11:50,084 --> 00:11:53,004 to be great at being a scarecrow. 284 00:11:53,004 --> 00:11:55,632 And that's a scare‐antee. 285 00:11:55,632 --> 00:11:57,383 And now, it's time for the flowers 286 00:11:57,383 --> 00:11:59,177 you've all been waiting for. 287 00:11:59,177 --> 00:12:01,554 The Singing Snapdragons. 288 00:12:01,554 --> 00:12:03,181 Ahem. 289 00:12:03,181 --> 00:12:06,100 ♪ Mi, mi, mi, mi ♪ 290 00:12:06,100 --> 00:12:08,937 [crooning] 291 00:12:08,937 --> 00:12:10,688 ‐[Boris] Oh, wow. ‐[Vampirina] Amazing. 292 00:12:14,108 --> 00:12:16,110 [Vampirina] "Family Scareloom." 293 00:12:16,110 --> 00:12:18,196 [Nanpire] Now, let's see. 294 00:12:18,196 --> 00:12:22,033 Your great‐great‐ghoulfather's ghoulfather clock. 295 00:12:22,033 --> 00:12:24,911 Aunt Broomhilde's silverware. 296 00:12:24,911 --> 00:12:28,414 And my father's set of en‐spellclopedias. 297 00:12:28,414 --> 00:12:30,083 ‐Whoa. ‐Wow! 298 00:12:30,083 --> 00:12:31,960 Nan, this stuff is all spooktacular. 299 00:12:31,960 --> 00:12:34,087 I'll say. Some of it's older than I am. 300 00:12:34,087 --> 00:12:36,130 And almost as dusty. 301 00:12:36,130 --> 00:12:37,465 [blows and giggles] 302 00:12:37,465 --> 00:12:38,925 It was so sweet of your parents 303 00:12:38,925 --> 00:12:40,760 to let me store my treasures here 304 00:12:40,760 --> 00:12:44,305 while I'm on my all‐inclawsive broom tour vacation. 305 00:12:44,305 --> 00:12:46,015 It's such a big trip, 306 00:12:46,015 --> 00:12:49,060 I needed a little extra packing room in my bag. 307 00:12:49,060 --> 00:12:50,979 You keep all this stuff in there? 308 00:12:50,979 --> 00:12:54,148 Where else would I keep my singing spoons? 309 00:12:54,148 --> 00:12:56,442 Uh, these are singing spoons? 310 00:12:56,442 --> 00:12:57,986 [spoons yodeling] 311 00:12:57,986 --> 00:12:59,279 [giggles] 312 00:12:59,279 --> 00:13:01,531 Demi, these spoons are really old. 313 00:13:01,531 --> 00:13:03,741 They're Hauntley family scarelooms. 314 00:13:03,741 --> 00:13:05,785 Hauntley family what‐now? 315 00:13:05,785 --> 00:13:07,954 ‐Scareloom. ‐These items have been 316 00:13:07,954 --> 00:13:10,665 in the Hauntley family for centuries. 317 00:13:10,665 --> 00:13:13,334 They are passed down from one generation to another. 318 00:13:13,334 --> 00:13:14,961 And not only that, 319 00:13:14,961 --> 00:13:18,506 they are charmed with powerful magic. 320 00:13:18,506 --> 00:13:20,883 ‐Really? ‐Scarelooms are charmed 321 00:13:20,883 --> 00:13:23,177 with the greatest magic of all. 322 00:13:23,177 --> 00:13:25,138 That's what makes them so precious. 323 00:13:25,138 --> 00:13:29,976 Does this mean you brought all the family scarelooms, Nan? 324 00:13:29,976 --> 00:13:32,478 Do you notice something missing, screamkins? 325 00:13:32,478 --> 00:13:34,188 [giggles] 326 00:13:34,188 --> 00:13:38,484 Your great‐great‐great‐ ghoulmother's music box. 327 00:13:38,484 --> 00:13:40,028 [Vampirina] Wow. 328 00:13:40,028 --> 00:13:41,362 I know it's been your favorite 329 00:13:41,362 --> 00:13:43,865 ever since you were a baby bat. 330 00:13:43,865 --> 00:13:46,951 And did you mean it when you said‐‐? 331 00:13:46,951 --> 00:13:51,622 Yes, spider, one day, the music box will be yours. 332 00:13:51,622 --> 00:13:54,417 But first, you must be truly ready. 333 00:13:54,417 --> 00:13:56,127 Ooh! I can't wait! 334 00:13:56,127 --> 00:13:59,714 You know, I'm feeling pretty ready now. 335 00:13:59,714 --> 00:14:02,133 Patience, screamkins. 336 00:14:02,133 --> 00:14:03,593 All in good time. 337 00:14:03,593 --> 00:14:05,011 Okay. 338 00:14:05,011 --> 00:14:06,304 ‐Can we open it? ‐Of course. 339 00:14:06,304 --> 00:14:08,723 But it is very old and delicate, 340 00:14:08,723 --> 00:14:12,101 and the magic can make it a little tricky to handle. 341 00:14:15,146 --> 00:14:17,190 ‐[doorbell rings] ‐Ah. Our guests have arrived. 342 00:14:17,190 --> 00:14:19,817 We'll open the box together after dinner. 343 00:14:19,817 --> 00:14:23,112 Aw. Okay. 344 00:14:23,112 --> 00:14:24,572 [sighs] 345 00:14:28,076 --> 00:14:29,494 ‐Hi, Vee. ‐Thanks for inviting us 346 00:14:29,494 --> 00:14:31,662 to your Nanpire's going‐away dinner. 347 00:14:31,662 --> 00:14:33,831 I knew you'd want to wish her a bone voyage. 348 00:14:33,831 --> 00:14:36,417 Nan wanted me to tell you that dinner will be ready in a bit. 349 00:14:36,417 --> 00:14:37,960 Thanks, Demi. 350 00:14:37,960 --> 00:14:40,797 Come on, I want to show you something. 351 00:14:40,797 --> 00:14:43,549 It's my favorite family scareloom. 352 00:14:43,549 --> 00:14:46,094 My great‐great‐great‐ ghoulmother's 353 00:14:46,094 --> 00:14:48,096 magical music box. 354 00:14:48,096 --> 00:14:50,223 It's really pretty. 355 00:14:50,223 --> 00:14:53,059 Just wait until you see inside. 356 00:14:53,059 --> 00:14:54,352 Are you sure you should touch it? 357 00:14:54,352 --> 00:14:55,978 [Vampirina] It's okay. 358 00:14:55,978 --> 00:14:57,855 Nan says that it'll belong to me someday, 359 00:14:57,855 --> 00:15:00,733 when I'm ready to handle its magic. 360 00:15:00,733 --> 00:15:05,196 So, I thought I could show her that someday is today. 361 00:15:05,196 --> 00:15:06,906 I guess that makes sense. 362 00:15:08,116 --> 00:15:09,617 That's so cool. 363 00:15:11,410 --> 00:15:13,788 ‐[Bridget] Aw, cute. ‐[Vampirina] That's the magic 364 00:15:13,788 --> 00:15:15,498 Nan was talking about. 365 00:15:15,498 --> 00:15:17,917 This song is perfect for dancing. 366 00:15:17,917 --> 00:15:21,754 My great‐great‐great‐ghoulmother was a dancer like us. 367 00:15:21,754 --> 00:15:24,549 Although, she was in the goblin ballet, 368 00:15:24,549 --> 00:15:27,552 so maybe not exactly like us. 369 00:15:27,552 --> 00:15:29,470 What's goblin ballet? 370 00:15:29,470 --> 00:15:31,931 Well, it's kind of twirly 371 00:15:31,931 --> 00:15:33,933 and a little stompy. 372 00:15:33,933 --> 00:15:36,394 And goblins always do this. 373 00:15:36,394 --> 00:15:38,062 [Poppy] Watch out! 374 00:15:38,062 --> 00:15:39,147 Oh, no! 375 00:15:39,147 --> 00:15:40,857 [gasps] I broke it! 376 00:15:40,857 --> 00:15:42,483 I broke my family scareloom. 377 00:15:42,483 --> 00:15:44,277 Maybe no one will notice. 378 00:15:44,277 --> 00:15:45,695 Time for dinner. 379 00:15:45,695 --> 00:15:48,322 ‐Aah! ‐Or maybe they will. 380 00:15:48,322 --> 00:15:49,907 What happened to the music box? 381 00:15:49,907 --> 00:15:51,784 Great gargoyles. 382 00:15:51,784 --> 00:15:55,079 I thought you and Nan were supposed to open this together. 383 00:15:55,079 --> 00:15:58,583 We were. But I just wanted to show Poppy and Bridget. 384 00:15:58,583 --> 00:16:00,168 I didn't mean to break it. 385 00:16:00,168 --> 00:16:01,794 It was an accident. 386 00:16:01,794 --> 00:16:03,671 ‐We'd better tell Nan. ‐Wait! 387 00:16:03,671 --> 00:16:06,007 I can't tell Nan I broke this family scareloom. 388 00:16:06,007 --> 00:16:08,134 She'll never think I'm ready to have it. 389 00:16:08,134 --> 00:16:12,889 Ah‐ha! They don't call me Monster Fix‐It for nothing. 390 00:16:12,889 --> 00:16:15,016 ‐Nobody calls you that. ‐It's never too late to start. 391 00:16:16,559 --> 00:16:18,144 Voilà. 392 00:16:18,144 --> 00:16:19,312 Okay, let's see if it works. 393 00:16:20,938 --> 00:16:22,148 ‐[gears cranking] ‐[music plays] 394 00:16:22,148 --> 00:16:23,816 [Demi] Huh! 395 00:16:23,816 --> 00:16:25,193 Yeah, I don't remember goblin ballet 396 00:16:25,193 --> 00:16:27,778 being quite so jerky. 397 00:16:27,778 --> 00:16:28,988 It's still broken. 398 00:16:28,988 --> 00:16:30,990 Let me spell it out for you, Vee. 399 00:16:30,990 --> 00:16:33,242 You've got to tell Nan. 400 00:16:33,242 --> 00:16:34,368 Spell it out? 401 00:16:34,368 --> 00:16:35,870 That's it. 402 00:16:35,870 --> 00:16:37,205 Nan said scarelooms are charmed 403 00:16:37,205 --> 00:16:39,081 with powerful magic. 404 00:16:39,081 --> 00:16:42,293 Maybe the only way to fix them is with a magic spell. 405 00:16:42,293 --> 00:16:44,545 That's a ghoultastic idea. 406 00:16:44,545 --> 00:16:45,963 Thanks, Gregoria. 407 00:16:45,963 --> 00:16:48,049 That's not what I meant at all. 408 00:16:50,176 --> 00:16:53,971 Ah‐ha. "Spells and enchantments, come save the day. 409 00:16:53,971 --> 00:16:58,434 Please fix what's broken in a big, big way." 410 00:16:58,434 --> 00:17:00,228 ‐[Poppy] It's working. ‐[Demi] You see? 411 00:17:00,228 --> 00:17:02,271 ‐Nothing to worry about. ‐[Gregoria] Uh‐huh. 412 00:17:02,271 --> 00:17:04,440 [sighs] It's all fixed. 413 00:17:04,440 --> 00:17:07,068 Now we can head downstairs for dinner. 414 00:17:10,196 --> 00:17:12,114 [loud thumping] 415 00:17:12,114 --> 00:17:14,116 Oh? Whatever could that be? 416 00:17:14,116 --> 00:17:16,369 Boris, dear, did you forget 417 00:17:16,369 --> 00:17:18,120 to put the mummies back in the closet? 418 00:17:18,120 --> 00:17:19,664 I don't think so. 419 00:17:19,664 --> 00:17:22,124 Sounded like something in the attic. 420 00:17:22,124 --> 00:17:23,793 [mumbling] 421 00:17:23,793 --> 00:17:25,836 ‐[loud thud] ‐What was that? 422 00:17:25,836 --> 00:17:27,171 I don't know. 423 00:17:27,171 --> 00:17:28,881 [gasps] I do. 424 00:17:28,881 --> 00:17:30,424 [feet stomping] 425 00:17:32,385 --> 00:17:34,011 Great goblins! 426 00:17:34,011 --> 00:17:36,013 Oh, um, that is... great goblins, 427 00:17:36,013 --> 00:17:37,807 this is delicious. 428 00:17:37,807 --> 00:17:39,392 ‐Well, I'm full. ‐Me too. 429 00:17:39,392 --> 00:17:41,143 That dread‐uccine is filling. 430 00:17:41,143 --> 00:17:43,062 Got to run, thanks. Be right back. 431 00:17:43,062 --> 00:17:44,981 And it would appear I am full too. 432 00:17:44,981 --> 00:17:48,234 So I guess I'll just leave the rest of my delicious, 433 00:17:48,234 --> 00:17:52,196 mouth‐watering dread‐uccine afraid‐o here and, uh... 434 00:17:52,196 --> 00:17:53,906 you know... 435 00:17:53,906 --> 00:17:55,950 On second thought, I'll take my plate just in case. 436 00:17:57,994 --> 00:18:01,038 Oh, shrieks. This is not good. 437 00:18:01,038 --> 00:18:02,665 What are we going to do? 438 00:18:02,665 --> 00:18:05,084 We've got to get the goblin back to the attic 439 00:18:05,084 --> 00:18:06,836 before Nan sees her. 440 00:18:06,836 --> 00:18:08,504 I've got her. 441 00:18:08,504 --> 00:18:11,966 Oh, hello. Oh, look, we're all dancing, 442 00:18:11,966 --> 00:18:14,302 and dancing, and whoa! 443 00:18:14,302 --> 00:18:16,178 This is getting batty. 444 00:18:16,178 --> 00:18:18,389 Ah! And bumpy. 445 00:18:20,057 --> 00:18:21,475 We need to get her to the attic 446 00:18:21,475 --> 00:18:22,768 before she makes any more noise. 447 00:18:22,768 --> 00:18:25,313 [loud thudding] 448 00:18:25,313 --> 00:18:27,356 Aah! I'm right behind you. 449 00:18:27,356 --> 00:18:31,193 Oh, the spell fixed the goblin in a big way, all right. 450 00:18:31,193 --> 00:18:34,363 ‐[objects crashing] ‐Oh, I got to reverse it. 451 00:18:34,363 --> 00:18:35,990 We need to make the goblin small again. 452 00:18:35,990 --> 00:18:37,825 Whoa! 453 00:18:37,825 --> 00:18:39,535 And fast. 454 00:18:39,535 --> 00:18:40,995 Oh, here we go. 455 00:18:40,995 --> 00:18:42,622 "This giant curse has grown too tall, 456 00:18:42,622 --> 00:18:45,750 so please reverse and make her small." 457 00:18:45,750 --> 00:18:47,668 ‐Aah! ‐Phew. 458 00:18:47,668 --> 00:18:48,878 It worked. 459 00:18:50,963 --> 00:18:53,549 Oh, but now she's not dancing at all. 460 00:18:53,549 --> 00:18:56,594 Maybe Gregoria was right, Vee. 461 00:18:56,594 --> 00:18:58,137 I'm always right. 462 00:18:58,137 --> 00:19:00,097 We should just tell Nan the truth. 463 00:19:00,097 --> 00:19:02,975 If Nan finds out I broke the music box, 464 00:19:02,975 --> 00:19:05,102 she'll never think I'm ready to have it. 465 00:19:05,102 --> 00:19:07,063 I have to make this right. 466 00:19:07,063 --> 00:19:08,648 Oh, then we just need a more powerful spell 467 00:19:08,648 --> 00:19:10,066 to fix the box, you know, 468 00:19:10,066 --> 00:19:11,942 without goblin‐sizing the goblin. 469 00:19:11,942 --> 00:19:13,694 Ah‐ha. Oh, look, look. Here, here. Ahem... 470 00:19:13,694 --> 00:19:16,072 "Broken parts regain your stance, 471 00:19:16,072 --> 00:19:19,992 this spell now starts a magic dance." 472 00:19:19,992 --> 00:19:22,244 [Vampirina] Demi, you did it! 473 00:19:22,244 --> 00:19:23,913 Oh, it's good as new. 474 00:19:23,913 --> 00:19:26,916 Now we can finally relax. 475 00:19:26,916 --> 00:19:28,626 Um, Vee, 476 00:19:28,626 --> 00:19:32,046 I don't think that's exactly relaxing. 477 00:19:32,046 --> 00:19:34,423 Are you trying to do that? 478 00:19:34,423 --> 00:19:36,801 Uh‐oh. I can't stop. 479 00:19:36,801 --> 00:19:38,594 Neither can the goblin. 480 00:19:38,594 --> 00:19:40,012 Or me! 481 00:19:40,012 --> 00:19:41,347 Oh! Oh, no! 482 00:19:41,347 --> 00:19:44,225 This spell must have charmed us all. 483 00:19:44,225 --> 00:19:46,394 Oh! Whoa! You know, I always knew I'd make 484 00:19:46,394 --> 00:19:48,938 a terror‐rific ballerina. 485 00:19:48,938 --> 00:19:50,898 But this isn't how I hoped to find out. 486 00:19:50,898 --> 00:19:53,693 [Gregoria] ! I think it's time to tell Nan! 487 00:19:53,693 --> 00:19:56,946 It may be a little late for that. 488 00:19:56,946 --> 00:19:59,657 Yeah, I think the black cat is out of the bag. 489 00:19:59,657 --> 00:20:01,951 ‐What is going on‐‐ Whoa! ‐Sorry, batty‐boo. 490 00:20:01,951 --> 00:20:04,245 I can't seem to stop doing the terror tango. 491 00:20:04,245 --> 00:20:06,205 [yodeling] 492 00:20:07,707 --> 00:20:10,000 Something spooky is definitely going on. 493 00:20:10,000 --> 00:20:12,795 Nan, there's something I have to tell you. 494 00:20:12,795 --> 00:20:15,464 Yes, spider. I imagine there is. 495 00:20:15,464 --> 00:20:16,632 [snaps fingers] 496 00:20:18,801 --> 00:20:20,678 [gasps] Oh! I'm okay. 497 00:20:20,678 --> 00:20:22,596 It takes two to tango. 498 00:20:22,596 --> 00:20:24,098 And one to fall. 499 00:20:24,098 --> 00:20:26,058 I'm sorry, Nan. 500 00:20:26,058 --> 00:20:27,768 I shouldn't have been so careless 501 00:20:27,768 --> 00:20:30,771 with something so important to our family. 502 00:20:30,771 --> 00:20:33,149 And I know I should have told you right away. 503 00:20:33,149 --> 00:20:37,194 I just wanted to show you I was ready to have the music box. 504 00:20:37,194 --> 00:20:38,779 You're right, screamkins. 505 00:20:38,779 --> 00:20:40,197 You should have told me right away. 506 00:20:40,197 --> 00:20:41,657 I know. 507 00:20:41,657 --> 00:20:44,201 I love you with my whole haunted heart, Vampirina. 508 00:20:44,201 --> 00:20:46,996 No matter what. And accidents like this happen. 509 00:20:46,996 --> 00:20:49,582 In fact, see there? 510 00:20:49,582 --> 00:20:51,959 When my ghoulmother gave the box to me, 511 00:20:51,959 --> 00:20:54,170 I was so excited that I dropped it. 512 00:20:54,170 --> 00:20:55,546 I thought I had ruined it. 513 00:20:55,546 --> 00:20:57,798 But you just scratched it. 514 00:20:57,798 --> 00:21:01,510 I made a goblin‐sized mess and broke it completely. 515 00:21:01,510 --> 00:21:03,095 Family scarelooms are charmed 516 00:21:03,095 --> 00:21:05,765 with powerful magic, remember? 517 00:21:05,765 --> 00:21:09,059 And no scratch or crack can undo the magic 518 00:21:09,059 --> 00:21:11,103 that holds a family together. 519 00:21:13,022 --> 00:21:15,566 ♪ In this monsterverse ♪ 520 00:21:15,566 --> 00:21:18,360 ♪ There's a magic That transcends ♪ 521 00:21:18,360 --> 00:21:21,322 ♪ Every spell And every curse ♪ 522 00:21:21,322 --> 00:21:25,075 ♪ It's a charm that never ends ♪ 523 00:21:25,075 --> 00:21:28,162 ♪ It binds a family ♪ 524 00:21:28,162 --> 00:21:31,081 ♪ The strongest form Of sorcery ♪ 525 00:21:31,081 --> 00:21:34,168 ♪ Enchants us Great and small ♪ 526 00:21:34,168 --> 00:21:38,964 ♪ Love's the greatest magic Of all ♪ 527 00:21:40,925 --> 00:21:42,968 ♪ There's no crack or scratch ♪ 528 00:21:42,968 --> 00:21:46,472 ♪ That can do us any harm ♪ 529 00:21:46,472 --> 00:21:49,308 ♪ Nothing else can match ♪ 530 00:21:49,308 --> 00:21:52,603 ♪ The awesome power Of love's charm ♪ 531 00:21:52,603 --> 00:21:55,564 ♪ It makes the whole world Shine ♪ 532 00:21:55,564 --> 00:21:59,109 ♪ And binds your magic heart To mine ♪ 533 00:21:59,109 --> 00:22:01,987 ♪ A spell you must recall ♪ 534 00:22:01,987 --> 00:22:06,617 ♪ Love's the greatest magic Of all ♪ 535 00:22:06,617 --> 00:22:10,037 ♪ The box, my dear Is just a token ♪ 536 00:22:10,037 --> 00:22:15,167 ♪ Love's a spell That can't be broken ♪ 537 00:22:16,460 --> 00:22:19,421 ♪ It binds us Great and small ♪ 538 00:22:19,421 --> 00:22:22,633 ♪ Love's the greatest magic ♪ 539 00:22:22,633 --> 00:22:27,429 ♪ Of all ♪ 540 00:22:27,429 --> 00:22:30,349 ‐[Poppy] Amazing! ‐[Bridget] Wow, cool! 541 00:22:30,349 --> 00:22:32,017 Nan, how did you‐‐? 542 00:22:32,017 --> 00:22:35,271 Scarelooms are charmed with the greatest magic of all: 543 00:22:35,271 --> 00:22:37,189 the love of a family. 544 00:22:37,189 --> 00:22:41,193 And remember, the most important thing 545 00:22:41,193 --> 00:22:43,070 is for families to be honest with each other. 546 00:22:43,070 --> 00:22:44,780 I know that now. 547 00:22:44,780 --> 00:22:46,073 I'm sorry. 548 00:22:46,073 --> 00:22:47,616 I'm proud of you, Vampirina. 549 00:22:47,616 --> 00:22:49,034 It may have taken you awhile, 550 00:22:49,034 --> 00:22:50,995 but you told the truth, 551 00:22:50,995 --> 00:22:52,746 even though it was hard for you. 552 00:22:52,746 --> 00:22:56,041 And that's how I know that you are truly ready. 553 00:22:56,041 --> 00:22:59,003 ‐Really? Do you mean it? ‐I do. 554 00:22:59,003 --> 00:23:00,588 As my ghoulmother said to me, 555 00:23:00,588 --> 00:23:02,172 there is no one I trust more 556 00:23:02,172 --> 00:23:04,967 to take care of our Hauntley family scarelooms 557 00:23:04,967 --> 00:23:06,343 than you. 558 00:23:06,343 --> 00:23:08,637 Thanks, Nan. I think I know what you mean 559 00:23:08,637 --> 00:23:10,097 when you say that the love of a family 560 00:23:10,097 --> 00:23:12,474 is the greatest magic of all. 561 00:23:12,474 --> 00:23:14,518 Oh, me too! 562 00:23:14,518 --> 00:23:18,898 You know, these tender moments really make me want to dance. 563 00:23:18,898 --> 00:23:22,109 Oh, no, is Demi under another dancing spell? 564 00:23:22,109 --> 00:23:25,070 Nope. When I see something this beautiful, 565 00:23:25,070 --> 00:23:28,115 I just can't help myself. 566 00:23:28,115 --> 00:23:29,450 [all laugh] 40378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.