All language subtitles for Vampirina s03e19_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:03,795 ♪ Vampirina ♪ 2 00:00:03,795 --> 00:00:06,757 ♪ We were normal vampires In Transylvania ♪ 3 00:00:06,757 --> 00:00:10,093 ♪ Like the other monsters On every block ♪ 4 00:00:10,093 --> 00:00:13,096 ♪ Till we packed our things And we flapped our wings ♪ 5 00:00:13,096 --> 00:00:16,767 ♪ And we got a case Of human race culture shock ♪ 6 00:00:16,767 --> 00:00:19,895 ♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪ 7 00:00:19,895 --> 00:00:23,148 ♪ I may be blue With pointy teeth ♪ 8 00:00:23,148 --> 00:00:26,235 ♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪ 9 00:00:26,235 --> 00:00:29,738 ♪ But I'm not so different Underneath ♪ 10 00:00:29,738 --> 00:00:32,366 ♪ It's true that our taste ♪ May be a little offbeat ♪ 11 00:00:32,366 --> 00:00:35,786 ♪ But we're the battiest Monsters you'll ever meet ♪ 12 00:00:35,786 --> 00:00:39,331 ♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪ 13 00:00:39,331 --> 00:00:42,751 ♪ A ghoulish girl In a human world ♪ 14 00:00:42,751 --> 00:00:45,546 ♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪ 15 00:00:45,546 --> 00:00:47,881 ♪ It may seem strange But it's true ♪ 16 00:00:47,881 --> 00:00:49,132 ♪ I'm just like you ♪ 17 00:00:49,132 --> 00:00:52,219 ♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪ 18 00:00:56,390 --> 00:00:57,891 [Vampirina] "Remy's Recipe." 19 00:00:57,891 --> 00:00:59,226 [Remy humming] 20 00:00:59,226 --> 00:01:01,019 Hi, Chef Remy. What's for lunch? 21 00:01:01,019 --> 00:01:03,230 Whatever it is, it smells good. 22 00:01:03,230 --> 00:01:04,982 Because it is made by moi. 23 00:01:04,982 --> 00:01:07,943 But it is a surprise. 24 00:01:07,943 --> 00:01:09,611 Oh, can you give us a hint? 25 00:01:09,611 --> 00:01:11,613 No, no, no. Now, shoo. 26 00:01:11,613 --> 00:01:14,449 Maybe I can get just one little, 27 00:01:14,449 --> 00:01:16,910 teeny tiny snack. 28 00:01:16,910 --> 00:01:19,162 Ah! It's raining carrots! 29 00:01:19,162 --> 00:01:20,539 [yelling] 30 00:01:21,999 --> 00:01:25,544 Looks like your carrots got away, Chef Remy. 31 00:01:25,544 --> 00:01:28,255 It is my new kitchen security system, 32 00:01:28,255 --> 00:01:31,508 to keep away see hungry ghosts. 33 00:01:31,508 --> 00:01:33,176 Who, me? 34 00:01:33,176 --> 00:01:36,471 Only I'm allowed in my secret spice cabinet, 35 00:01:36,471 --> 00:01:38,473 my special spoon drawer, 36 00:01:38,473 --> 00:01:40,434 the snack lair. 37 00:01:40,434 --> 00:01:41,977 You get the idea. 38 00:01:41,977 --> 00:01:43,437 [giggles] 39 00:01:43,437 --> 00:01:45,063 We'll wait until lunch is ready. 40 00:01:45,063 --> 00:01:48,066 Vee. Poppy. I'm in a weirdness jam. 41 00:01:48,066 --> 00:01:50,068 I promised my monster fans 42 00:01:50,068 --> 00:01:51,778 a new episode of my Web show by tonight, 43 00:01:51,778 --> 00:01:53,113 but I got nothing! 44 00:01:53,113 --> 00:01:55,991 I need something monster‐jaw‐dropping. 45 00:01:55,991 --> 00:01:59,786 Presenting, screamtious spider sandwiches. 46 00:02:02,205 --> 00:02:03,498 Ah‐ha. 47 00:02:03,498 --> 00:02:06,001 For my little spiders. 48 00:02:06,001 --> 00:02:08,045 That was awesome! 49 00:02:08,045 --> 00:02:11,006 Chef Remy, you'd be perfect for my episode. 50 00:02:11,006 --> 00:02:12,674 ‐Moi? ‐[Edgar] Yeah! 51 00:02:12,674 --> 00:02:15,552 Your dishes are meant for the worldwide cobweb. 52 00:02:15,552 --> 00:02:16,970 [giggles] 53 00:02:16,970 --> 00:02:18,221 And my stomach. 54 00:02:18,221 --> 00:02:19,431 Mm! 55 00:02:19,431 --> 00:02:21,725 That's a spooktacular idea. 56 00:02:21,725 --> 00:02:25,020 We could call it "Cooking With Chef Remy." 57 00:02:25,020 --> 00:02:29,650 Ooh‐la‐la. The opportunity to show the whole monster world 58 00:02:29,650 --> 00:02:32,194 what a one‐of‐a‐kind chef I am? 59 00:02:32,194 --> 00:02:33,612 I love it! 60 00:02:33,612 --> 00:02:35,113 All right, monsters, look alive. 61 00:02:35,113 --> 00:02:36,615 We got a show to do. 62 00:02:36,615 --> 00:02:38,700 All right, my little sous chefs. 63 00:02:38,700 --> 00:02:43,413 First, we will wow everyone with my famous blob on the cob. 64 00:02:43,413 --> 00:02:46,500 Then my bone‐chilling chili. 65 00:02:46,500 --> 00:02:51,004 And for dessert: apple pie à la moat. 66 00:02:51,004 --> 00:02:52,005 Mwah! 67 00:02:52,005 --> 00:02:53,715 Just think, Chef Remy, 68 00:02:53,715 --> 00:02:55,759 now every monster in Transylvania 69 00:02:55,759 --> 00:02:59,137 will know how to make your amazing recipes. 70 00:02:59,137 --> 00:03:01,056 Even moi. 71 00:03:01,056 --> 00:03:02,724 Oh! No, no, no. 72 00:03:02,724 --> 00:03:06,603 Surely everyone won't be able to make my recipes 73 00:03:06,603 --> 00:03:09,481 exactly like I do. 74 00:03:09,481 --> 00:03:11,400 That's what a cooking show is for. 75 00:03:11,400 --> 00:03:13,360 To share your recipes with everyone, 76 00:03:13,360 --> 00:03:15,028 so they can make them. 77 00:03:15,028 --> 00:03:16,780 ‐[Remy] Oh! ‐[Vampirina] Everything okay? 78 00:03:16,780 --> 00:03:20,117 I need to, uh, powder my bones. 79 00:03:20,117 --> 00:03:22,119 Excusez‐moi. 80 00:03:22,119 --> 00:03:23,495 Oh! 81 00:03:23,495 --> 00:03:25,288 This is terrible. 82 00:03:25,288 --> 00:03:28,708 I cannot share my recipes with the whole monster world. 83 00:03:28,708 --> 00:03:31,670 There will be fake Chef Remys all over Transylvania, 84 00:03:31,670 --> 00:03:34,005 cooking my food. 85 00:03:34,005 --> 00:03:38,552 And my food is what makes me spookily special. 86 00:03:38,552 --> 00:03:41,054 Oh, don't look at me like that. 87 00:03:41,054 --> 00:03:44,182 You always make me cry. 88 00:03:44,182 --> 00:03:45,225 [sniffles] 89 00:03:45,225 --> 00:03:47,561 But I know what I have to do. 90 00:03:47,561 --> 00:03:50,021 I am not sharing anything. 91 00:03:50,021 --> 00:03:52,065 Ready, Chef? 92 00:03:52,065 --> 00:03:54,109 My fans are counting on me for a new episode by tonight. 93 00:03:54,109 --> 00:03:56,194 All you have to do is show how to make each dish 94 00:03:56,194 --> 00:03:57,821 step by step. 95 00:03:57,821 --> 00:04:00,157 Don't forget to announce the ingredients. 96 00:04:00,157 --> 00:04:01,533 And say how much. 97 00:04:01,533 --> 00:04:04,995 I always mix up teaspook and tablespook. 98 00:04:04,995 --> 00:04:06,079 All right, slime is money, people. 99 00:04:06,079 --> 00:04:07,330 Places. 100 00:04:07,330 --> 00:04:10,083 Lights. Camera. Action. 101 00:04:10,083 --> 00:04:11,835 [recording of audience cheering] 102 00:04:11,835 --> 00:04:13,753 ‐Hi, I'm Vampirina. ‐And I'm Poppy. 103 00:04:13,753 --> 00:04:18,216 Welcome to a special edition of "Weekly Weirdness." 104 00:04:18,216 --> 00:04:21,803 "Cooking with Chef Remy." 105 00:04:21,803 --> 00:04:24,973 Here to show you how to make his monster‐rific recipes, 106 00:04:24,973 --> 00:04:28,351 it's skelebrity chef, Remy Bones! 107 00:04:28,351 --> 00:04:29,978 [applause] 108 00:04:29,978 --> 00:04:31,772 ‐[rattling] ‐Oh! 109 00:04:31,772 --> 00:04:33,398 Oh. Bonjour. 110 00:04:33,398 --> 00:04:37,152 And give a howl of applause for the amazing Demi! 111 00:04:37,152 --> 00:04:39,321 [laughs] Oh, thank you! Thank you! 112 00:04:39,321 --> 00:04:40,655 You're too much. 113 00:04:40,655 --> 00:04:41,865 Ah! 114 00:04:41,865 --> 00:04:43,450 [rattles] 115 00:04:43,450 --> 00:04:46,161 Today, Chef Remy is going to show us 116 00:04:46,161 --> 00:04:48,872 how to make his blob on the cob. 117 00:04:48,872 --> 00:04:50,123 What do we do first? 118 00:04:50,123 --> 00:04:52,501 Well, you see... 119 00:04:52,501 --> 00:04:54,294 Plenty of cob, blob, 120 00:04:54,294 --> 00:04:56,755 and Chef Remy's secret ingredient. 121 00:04:56,755 --> 00:04:58,089 Wait! 122 00:04:58,089 --> 00:05:01,426 There is no secret ingredient. 123 00:05:01,426 --> 00:05:04,262 Just blob and cob. No need to demonstrate. 124 00:05:04,262 --> 00:05:06,389 But where's the boo butter and the‐‐? 125 00:05:06,389 --> 00:05:07,974 Ah! Let's move on. 126 00:05:07,974 --> 00:05:11,144 Uh, like any good chef, 127 00:05:11,144 --> 00:05:14,022 Remy only cooks when inspiration strikes. 128 00:05:14,022 --> 00:05:15,982 That's what makes his food so special. 129 00:05:15,982 --> 00:05:17,651 Right! 130 00:05:17,651 --> 00:05:20,153 So perhaps it is time for me to‐‐ 131 00:05:20,153 --> 00:05:23,907 Inspire everyone to learn how to make your bone‐chilling chili? 132 00:05:23,907 --> 00:05:26,117 Oui. Ahem. 133 00:05:26,117 --> 00:05:27,828 First, chop this, add that, then more of this, 134 00:05:27,828 --> 00:05:29,496 a little bit of that, a pinch of a that, 135 00:05:29,496 --> 00:05:33,124 and now stirring, stirring, simmer, taste and voilà. 136 00:05:33,124 --> 00:05:35,001 Did you get any of that? 137 00:05:35,001 --> 00:05:37,128 Not really. 138 00:05:37,128 --> 00:05:41,925 Chef Remy, I think we might want to slow it down 139 00:05:41,925 --> 00:05:43,093 for the monsters at home 140 00:05:43,093 --> 00:05:45,136 so they can learn how you made it. 141 00:05:45,136 --> 00:05:48,306 We start with Transylvanian tomatoes, right? 142 00:05:48,306 --> 00:05:49,975 Yes? 143 00:05:49,975 --> 00:05:51,434 Two skulls of spellery, 144 00:05:51,434 --> 00:05:53,186 onion and scarrots. 145 00:05:53,186 --> 00:05:56,064 Then you zoomed over here to add the shriek spice‐‐ 146 00:05:56,064 --> 00:05:57,607 No! Oh! 147 00:05:57,607 --> 00:06:01,695 What I mean is, no shriek spice. 148 00:06:01,695 --> 00:06:03,572 All you need is... 149 00:06:03,572 --> 00:06:04,781 salt. 150 00:06:04,781 --> 00:06:06,658 Mm. Are you sure? 151 00:06:06,658 --> 00:06:09,119 Because it tastes like there's all sorts of spices 152 00:06:09,119 --> 00:06:11,121 and spookiful flavors going on in here. 153 00:06:11,121 --> 00:06:13,415 Nope. Nothing else. 154 00:06:13,415 --> 00:06:15,542 It is very simple. 155 00:06:15,542 --> 00:06:17,502 ‐Huh? ‐Let's move on to dessert. 156 00:06:17,502 --> 00:06:20,046 Chef Remy is going to show us how to make 157 00:06:20,046 --> 00:06:23,300 his underworld famous apple pie. 158 00:06:23,300 --> 00:06:24,968 I can't wait to see you flood the moat 159 00:06:24,968 --> 00:06:27,178 with screamy caramel sauce. 160 00:06:27,178 --> 00:06:31,057 It is one of my most precious recipes. 161 00:06:31,057 --> 00:06:32,517 Great. How do we start? 162 00:06:32,517 --> 00:06:36,062 Huh? With apples, of course. 163 00:06:36,062 --> 00:06:37,355 [laughs nervously] 164 00:06:37,355 --> 00:06:38,565 Hey, what did you just add? 165 00:06:38,565 --> 00:06:40,275 [laughs] Nothing. 166 00:06:40,275 --> 00:06:42,027 Wow. 167 00:06:42,027 --> 00:06:43,904 You must have added something. 168 00:06:43,904 --> 00:06:45,113 Nice. 169 00:06:45,113 --> 00:06:46,823 I need a close‐up of this. 170 00:06:46,823 --> 00:06:49,159 My fans want all the details. 171 00:06:49,159 --> 00:06:51,703 No! I can't! 172 00:06:51,703 --> 00:06:54,331 I can't... remember this recipe. 173 00:06:54,331 --> 00:06:56,333 Oh, dear! 174 00:06:56,333 --> 00:06:58,668 And I thought I was the diva. 175 00:06:58,668 --> 00:07:00,128 Does anyone get the feeling 176 00:07:00,128 --> 00:07:02,005 Chef Remy's not acting like himself? 177 00:07:02,005 --> 00:07:04,049 He's definitely acting strange. 178 00:07:04,049 --> 00:07:05,800 And not the good kind of strange. 179 00:07:05,800 --> 00:07:07,010 I should go talk to him. 180 00:07:07,010 --> 00:07:08,970 But, Vee, I promised my fans a new episode 181 00:07:08,970 --> 00:07:11,056 in less than an hour. 182 00:07:11,056 --> 00:07:14,059 But how are we going to do the show without Chef Remy? 183 00:07:14,059 --> 00:07:17,145 I just need a couple shots of dessert, and that's it. 184 00:07:17,145 --> 00:07:18,688 Please? 185 00:07:18,688 --> 00:07:21,900 Okay. Places, everyone. 186 00:07:21,900 --> 00:07:24,402 ‐Action. ‐Just Vee and Poppy here, 187 00:07:24,402 --> 00:07:26,905 making apple pie à la moat. 188 00:07:26,905 --> 00:07:30,241 First you need apples, then... 189 00:07:31,826 --> 00:07:33,328 Over to you, Poppy. 190 00:07:33,328 --> 00:07:37,374 Well, you make the filling with lots of ingredients. 191 00:07:37,374 --> 00:07:39,584 Demi? A little help? 192 00:07:39,584 --> 00:07:42,170 Oh, I've seen Chef Remy make this hundreds of times. 193 00:07:42,170 --> 00:07:45,674 All you do is throw in some apples and... 194 00:07:45,674 --> 00:07:47,258 I forget what's next! 195 00:07:47,258 --> 00:07:49,719 I thought you said you made it hundreds of times. 196 00:07:49,719 --> 00:07:53,056 What I meant was I've eaten it hundreds of times. 197 00:07:53,056 --> 00:07:54,349 Thousands, actually. 198 00:07:54,349 --> 00:07:56,184 Just do something. 199 00:07:56,184 --> 00:07:57,310 Oh! Yes. 200 00:07:57,310 --> 00:07:58,687 [clears throat] 201 00:07:58,687 --> 00:08:00,313 Give everything a little stir. 202 00:08:00,313 --> 00:08:03,858 Oh, we'll use Chef Remy's whisk. 203 00:08:03,858 --> 00:08:05,944 Okay. Oh! Bad whisk. 204 00:08:05,944 --> 00:08:08,530 Help! I'm being whisked away! 205 00:08:08,530 --> 00:08:11,032 Don't mind Demi. 206 00:08:11,032 --> 00:08:14,619 I bet Chef Remy uses cinnamon in his pie. 207 00:08:14,619 --> 00:08:15,912 [gasps] 208 00:08:15,912 --> 00:08:17,455 Wait, Poppy. Don't. 209 00:08:17,455 --> 00:08:19,916 Whoa! Not the carrots again. 210 00:08:19,916 --> 00:08:20,959 [laughs] 211 00:08:20,959 --> 00:08:22,752 En garde, you veggies. 212 00:08:22,752 --> 00:08:24,379 [grunts and yelps] 213 00:08:24,379 --> 00:08:27,882 Cut! I'll never finish my Web show like this. 214 00:08:27,882 --> 00:08:30,760 We really need Chef Remy to show us how it's done. 215 00:08:30,760 --> 00:08:34,139 He wasn't exactly willing to share his culinary creations. 216 00:08:34,139 --> 00:08:35,724 Oh! 217 00:08:35,724 --> 00:08:37,600 Come on, he's got this place more guarded 218 00:08:37,600 --> 00:08:39,394 than a warlock's castle. 219 00:08:39,394 --> 00:08:42,230 It's like he doesn't want anyone making his recipes. 220 00:08:42,230 --> 00:08:44,107 You're right. 221 00:08:44,107 --> 00:08:46,484 He didn't want us to know any of the ingredients. 222 00:08:46,484 --> 00:08:48,486 Or any of his cooking secrets. 223 00:08:48,486 --> 00:08:50,905 Then why did he want to do my show? 224 00:08:50,905 --> 00:08:53,074 He knew I'd be showing it to all my fans. 225 00:08:53,074 --> 00:08:55,285 I don't know. But what I do know is, 226 00:08:55,285 --> 00:08:58,121 these recipes are Chef Remy originals. 227 00:08:58,121 --> 00:09:01,041 They do make him a one‐of‐a‐kind chef. 228 00:09:01,041 --> 00:09:04,169 I think I know what's going on. 229 00:09:04,169 --> 00:09:05,837 [Remy sobbing] 230 00:09:07,172 --> 00:09:08,757 Chef Remy? 231 00:09:09,883 --> 00:09:11,301 Hello, little one. 232 00:09:11,301 --> 00:09:16,723 Oh, I am so sorry I forgot my recipes. 233 00:09:16,723 --> 00:09:19,017 Did you really forget your recipes, 234 00:09:19,017 --> 00:09:22,270 or is it that you don't want to share them with anyone? 235 00:09:22,270 --> 00:09:23,521 [sighs] 236 00:09:23,521 --> 00:09:26,149 ‐I do not want to share. ‐But why? 237 00:09:26,149 --> 00:09:30,195 My food is what makes me skeletally special. 238 00:09:30,195 --> 00:09:32,072 If everyone knows my recipes, 239 00:09:32,072 --> 00:09:36,034 well, I am just an ordinary bag of bones. 240 00:09:36,034 --> 00:09:38,912 But what you're sharing is more than just a list of ingredients. 241 00:09:38,912 --> 00:09:40,705 It's your love of food. 242 00:09:40,705 --> 00:09:43,833 And that's something that will always make you special. 243 00:09:43,833 --> 00:09:47,128 Hm. Well, I've never thought of it like that. 244 00:09:47,128 --> 00:09:49,964 Sharing the things you love can be a spooktacular thing. 245 00:09:49,964 --> 00:09:52,133 It can even inspire other monsters 246 00:09:52,133 --> 00:09:55,011 to love cooking and food as much as you. 247 00:09:55,011 --> 00:09:59,307 Just like my great‐grandmère Bones did for me. 248 00:09:59,307 --> 00:10:00,600 Oh! 249 00:10:00,600 --> 00:10:02,769 She taught me everything. 250 00:10:02,769 --> 00:10:04,687 Like how to crack an egg, 251 00:10:04,687 --> 00:10:08,858 or how to keep my hands from falling into the soup. 252 00:10:08,858 --> 00:10:10,860 So maybe you can share with your friends, 253 00:10:10,860 --> 00:10:13,363 just like your grandmère shared with you? 254 00:10:13,363 --> 00:10:16,658 Oui. I will do it. 255 00:10:16,658 --> 00:10:18,660 After all, if I share my recipes, 256 00:10:18,660 --> 00:10:21,287 I am sharing my heart. 257 00:10:21,287 --> 00:10:25,667 And I suppose that is what makes me spookily special. 258 00:10:25,667 --> 00:10:26,835 [giggles] 259 00:10:26,835 --> 00:10:28,336 Exactly. 260 00:10:28,336 --> 00:10:32,173 You'll always be the one and only Chef Remy Bones. 261 00:10:34,008 --> 00:10:37,804 ♪ Oh, my great‐grandmère Bones Shared her passion with me ♪ 262 00:10:37,804 --> 00:10:41,266 ♪ When she shared Every last recipe ♪ 263 00:10:41,266 --> 00:10:45,019 ♪ And now Chef Remy Bones Will be like great‐grandmère ♪ 264 00:10:45,019 --> 00:10:48,606 ♪ I will share them With monsters out there ♪ 265 00:10:48,606 --> 00:10:52,193 ♪ I will share my heart With the world ♪ 266 00:10:52,193 --> 00:10:56,114 ♪ That's the way that a chef Ought to live ♪ 267 00:10:56,114 --> 00:11:00,243 ♪ When you share your heart With the world ♪ 268 00:11:00,243 --> 00:11:03,496 ♪ You get back much more Than you give ♪ 269 00:11:03,496 --> 00:11:07,542 ♪ I keep my recipes Save on the shelf ♪ 270 00:11:07,542 --> 00:11:10,920 ♪ Afraid I'd lose Part of myself ♪ 271 00:11:10,920 --> 00:11:14,799 ♪ But my passion for food Is what makes me unique ♪ 272 00:11:14,799 --> 00:11:18,011 ♪ And to share would betray Magnifique ♪ 273 00:11:18,011 --> 00:11:21,973 ♪ I will share my heart With the world ♪ 274 00:11:21,973 --> 00:11:25,185 ♪ Because every good Skeleton knows ♪ 275 00:11:25,185 --> 00:11:29,147 ♪ When you share your heart With the world ♪ 276 00:11:29,147 --> 00:11:33,193 ♪ Your bone‐chilling heart Only grows ♪ 277 00:11:36,029 --> 00:11:38,072 [all gasping and chattering excitedly] 278 00:11:38,072 --> 00:11:39,699 Presenting... 279 00:11:39,699 --> 00:11:42,410 a Chef Remy Bones meal. 280 00:11:42,410 --> 00:11:46,122 From my heart to yours. 281 00:11:46,122 --> 00:11:50,460 Chef Remy, Vee, my fans love the show and your dishes. 282 00:11:50,460 --> 00:11:52,754 [Vampirina] That's bat‐tastic news. 283 00:11:52,754 --> 00:11:54,631 [Remy] Ooh‐la‐la. 284 00:11:54,631 --> 00:11:56,883 Oh, that warms my heart. 285 00:11:56,883 --> 00:11:59,010 Like a good soup. 286 00:11:59,010 --> 00:12:02,096 Aren't you glad you shared your recipes with the monster world? 287 00:12:02,096 --> 00:12:05,308 Of course! Oh, and thank you, little Vee. 288 00:12:05,308 --> 00:12:08,937 Sharing the food that I love feels spooktastically special. 289 00:12:08,937 --> 00:12:11,522 And so do I. 290 00:12:14,442 --> 00:12:16,611 [Vampirina] "Vampire Chaperone." 291 00:12:16,611 --> 00:12:17,862 ‐Batkins. ‐Vee! 292 00:12:17,862 --> 00:12:19,656 Mama, Papa, guess what. 293 00:12:19,656 --> 00:12:21,991 Tomorrow is the school field trip. 294 00:12:21,991 --> 00:12:24,244 And we're going on a nature walk. 295 00:12:24,244 --> 00:12:26,120 How fangtastic. 296 00:12:26,120 --> 00:12:28,331 Ah, that reminds me of the enchanted forest walks 297 00:12:28,331 --> 00:12:30,959 we used to go on at your old school in Transylvania. 298 00:12:30,959 --> 00:12:34,170 Remember, Vee? We'd catch creepy crawlies, track werewolves, 299 00:12:34,170 --> 00:12:36,005 find spooky lagoons. 300 00:12:36,005 --> 00:12:37,465 How could I forget? 301 00:12:37,465 --> 00:12:40,051 You were a scary‐good guide. 302 00:12:40,051 --> 00:12:42,136 It says here that Vee's school needs volunteers 303 00:12:42,136 --> 00:12:44,180 to be chaperones. 304 00:12:44,180 --> 00:12:45,723 Which is why I wanted to‐‐ 305 00:12:45,723 --> 00:12:47,016 I thought you'd never ask! 306 00:12:47,016 --> 00:12:49,143 I'd love to be your chaperone. 307 00:12:49,143 --> 00:12:51,145 You can't be a chaperone, you goofy ghoul. 308 00:12:51,145 --> 00:12:52,230 Yes, I can. 309 00:12:52,230 --> 00:12:54,107 What's a chaperone again? 310 00:12:54,107 --> 00:12:56,150 Someone who goes with the kids to watch after them. 311 00:12:56,150 --> 00:13:00,113 In this case, human kids who aren't used to seeing ghosts. 312 00:13:00,113 --> 00:13:01,823 Right. 313 00:13:01,823 --> 00:13:04,200 I am 100% certified ghost. 314 00:13:04,200 --> 00:13:05,827 No bones about it. 315 00:13:05,827 --> 00:13:08,329 Because I don't have bones. 316 00:13:08,329 --> 00:13:10,039 [giggles] 317 00:13:10,039 --> 00:13:11,791 Papa, would you be a chaperone on my field trip? 318 00:13:11,791 --> 00:13:14,043 Hmm. I have been wanting to get more involved 319 00:13:14,043 --> 00:13:15,670 in your human school. 320 00:13:15,670 --> 00:13:17,880 So you'll do it? 321 00:13:17,880 --> 00:13:19,590 You bet your bat wings I will. 322 00:13:19,590 --> 00:13:22,343 ‐Yay! ‐Oh, my first human field trip. 323 00:13:22,343 --> 00:13:24,804 What should I bring? What should I wear? 324 00:13:24,804 --> 00:13:27,181 This field trip is going to be terror‐rific. 325 00:13:27,181 --> 00:13:28,141 [school bell rings] 326 00:13:28,141 --> 00:13:30,435 Your dad as a chaperone? 327 00:13:30,435 --> 00:13:33,229 ‐That'll be fun. ‐And spooky. 328 00:13:33,229 --> 00:13:34,897 But I love your dad. 329 00:13:34,897 --> 00:13:37,150 Vee, I have to be in his group. 330 00:13:37,150 --> 00:13:38,151 Can you get me in? 331 00:13:38,151 --> 00:13:39,777 [giggles] I'll try. 332 00:13:39,777 --> 00:13:42,280 Just wait until you see all the bat‐tastic stuff 333 00:13:42,280 --> 00:13:43,823 my dad does. 334 00:13:43,823 --> 00:13:46,784 He was the best back in Transylvania. 335 00:13:46,784 --> 00:13:49,579 ♪ Papa's petrifying Nature walks ♪ 336 00:13:49,579 --> 00:13:52,248 ♪ Are monster‐rific To the max ♪ 337 00:13:52,248 --> 00:13:55,835 ♪ Just wait until you see His scary socks ♪ 338 00:13:55,835 --> 00:13:58,963 ♪ And get a load Of Papa's Spooky Packs ♪ 339 00:13:58,963 --> 00:14:02,467 ♪ It's a day Of chills and shocks ♪ 340 00:14:02,467 --> 00:14:05,511 ♪ On Papa's monstrous Nature walks ♪ 341 00:14:05,511 --> 00:14:08,806 ♪ Papa knows each creepy bug That crawls ♪ 342 00:14:08,806 --> 00:14:11,893 ♪ And all the crawly things That creep ♪ 343 00:14:11,893 --> 00:14:15,146 ♪ And Papa's famous trademark Monster calls ♪ 344 00:14:15,146 --> 00:14:18,566 ♪ Can even summon creatures From the deep ♪ 345 00:14:18,566 --> 00:14:21,277 ♪ Listen as he shrieks And squawks ♪ 346 00:14:21,277 --> 00:14:25,198 ♪ On Papa's monstrous Nature walks ♪ 347 00:14:25,198 --> 00:14:30,703 ♪ His nature walks will surely Chill you to the bone ♪ 348 00:14:30,703 --> 00:14:37,168 ♪ A three‐time Transylvanian Most Fantastic Chaperone ♪ 349 00:14:37,168 --> 00:14:40,129 ♪ Watch him as he turns Into a bat ♪ 350 00:14:40,129 --> 00:14:43,966 ♪ To find the ghoulest birds To watch ♪ 351 00:14:43,966 --> 00:14:46,719 ♪ Or pack a monster lunch In seconds flat ♪ 352 00:14:46,719 --> 00:14:49,722 ♪ His floating sandwiches Are all top‐notch ♪ 353 00:14:49,722 --> 00:14:52,975 ♪ Trust me when I say it rocks ♪ 354 00:14:52,975 --> 00:14:55,853 ♪ On Papa's monstrous Nature walks ♪ 355 00:14:57,522 --> 00:15:01,526 And he keeps all his supplies in his signature Spooky Pack. 356 00:15:01,526 --> 00:15:03,027 Cool! 357 00:15:03,027 --> 00:15:04,612 I like the part about tracking monsters. 358 00:15:04,612 --> 00:15:07,406 Can he really fly up and tell us where all the birds are? 359 00:15:07,406 --> 00:15:09,992 Well, in Transylvania they were mostly boo jays, 360 00:15:09,992 --> 00:15:12,537 zombie flamingos and phoenixes. 361 00:15:12,537 --> 00:15:14,622 But it's pretty much the same idea. 362 00:15:14,622 --> 00:15:17,166 Do you think your dad will do all that stuff 363 00:15:17,166 --> 00:15:18,626 at a human school? 364 00:15:18,626 --> 00:15:21,045 Sure. I know he has to hide his vampire side 365 00:15:21,045 --> 00:15:22,880 from the other kids, 366 00:15:22,880 --> 00:15:25,091 but I'm sure he'll still be his spooktacular self 367 00:15:25,091 --> 00:15:26,134 for me and my friends. 368 00:15:26,134 --> 00:15:27,885 ‐[Boris] Hello! ‐Huh? 369 00:15:27,885 --> 00:15:29,345 Vee. Bridget. Peeplesons. 370 00:15:29,345 --> 00:15:32,390 Why is your dad dressed like that? 371 00:15:32,390 --> 00:15:34,976 And where's all his vampire stuff? 372 00:15:34,976 --> 00:15:36,811 I'm not sure. 373 00:15:36,811 --> 00:15:38,604 But don't worry. 374 00:15:38,604 --> 00:15:40,439 My dad always has a plan. 375 00:15:40,439 --> 00:15:44,527 Class, say hello to our parent chaperones. 376 00:15:44,527 --> 00:15:46,696 Hello, munchkins. 377 00:15:46,696 --> 00:15:48,614 We are going to have such a swell time. 378 00:15:48,614 --> 00:15:51,200 Yes, I am excited to go on this human‐‐ 379 00:15:51,200 --> 00:15:55,163 I mean, regular field trip with all of you. 380 00:15:56,998 --> 00:16:00,001 Oh, man, Mr. Gore says I have to go in my mom's group. 381 00:16:00,001 --> 00:16:03,171 Which means I'm going to miss the Spooky Pack 382 00:16:03,171 --> 00:16:05,173 and the monster tracking. 383 00:16:05,173 --> 00:16:06,883 Why? 384 00:16:06,883 --> 00:16:08,467 Don't forget the monster‐rific lunches. 385 00:16:08,467 --> 00:16:10,678 ‐[all] Demi? ‐What are you doing here? 386 00:16:10,678 --> 00:16:13,014 Oh, I'd never miss a Boris nature walk. 387 00:16:13,014 --> 00:16:16,392 Besides, didn't you say that you wanted me to come with you? 388 00:16:16,392 --> 00:16:18,561 ‐I could've sworn I heard that. ‐[giggles] 389 00:16:18,561 --> 00:16:21,522 As long as you stay in my backpack. 390 00:16:21,522 --> 00:16:24,108 Now you have a ghost too? 391 00:16:24,108 --> 00:16:26,986 Some kids have all the luck. 392 00:16:26,986 --> 00:16:29,947 We're going to have the best time. 393 00:16:29,947 --> 00:16:33,618 Can we show my friends your famous Spooky Pack, Papa? 394 00:16:33,618 --> 00:16:35,369 I have something even better, batkins. 395 00:16:35,369 --> 00:16:36,954 This human pack. 396 00:16:36,954 --> 00:16:38,206 It's all the rage. 397 00:16:38,206 --> 00:16:41,334 Huh. My mom has one just like that. 398 00:16:41,334 --> 00:16:43,294 [laughs] 399 00:16:43,294 --> 00:16:45,963 Just wait till you see all the new things I brought. 400 00:16:45,963 --> 00:16:46,964 It'll be fun. 401 00:16:46,964 --> 00:16:48,216 Follow me. 402 00:16:48,216 --> 00:16:49,592 New things? 403 00:16:53,137 --> 00:16:54,639 [Demi] No Spooky Pack? 404 00:16:54,639 --> 00:16:56,724 How can we go on a nature walk without one? 405 00:16:56,724 --> 00:17:01,938 I know. But I'm sure Papa has something spooktacular planned. 406 00:17:01,938 --> 00:17:05,441 Papa, shouldn't we get started on our nature walk activities? 407 00:17:05,441 --> 00:17:06,734 You're bat‐solutely right, Vee. 408 00:17:06,734 --> 00:17:09,111 Today we will be bird‐watching. 409 00:17:09,111 --> 00:17:10,780 This is where my dad turns into a bat 410 00:17:10,780 --> 00:17:12,698 to find the best birds. 411 00:17:12,698 --> 00:17:15,326 ‐Won't the other kids see him? ‐Don't worry. 412 00:17:15,326 --> 00:17:17,119 We've gotten good at transforming 413 00:17:17,119 --> 00:17:19,080 when no one's looking. 414 00:17:19,080 --> 00:17:21,040 And I'm pretty good at floating when no one's looking. 415 00:17:21,040 --> 00:17:21,999 [gasps] 416 00:17:21,999 --> 00:17:23,167 Hm. 417 00:17:24,377 --> 00:17:25,586 [all sigh] 418 00:17:25,586 --> 00:17:26,837 All right, my humans. 419 00:17:26,837 --> 00:17:28,214 Are you excited to see 420 00:17:28,214 --> 00:17:30,299 my special method for looking at birds? 421 00:17:30,299 --> 00:17:32,802 ‐Go Papa! ‐[boy] Yeah! 422 00:17:32,802 --> 00:17:35,304 ‐Ah‐ha. ‐Huh? 423 00:17:35,304 --> 00:17:38,849 Humans use this peer‐o‐scope to find birds. 424 00:17:38,849 --> 00:17:40,643 Isn't that just batty? 425 00:17:40,643 --> 00:17:42,937 I think that's a periscope. 426 00:17:42,937 --> 00:17:44,730 For submarines. 427 00:17:44,730 --> 00:17:46,399 Are you sure? 428 00:17:46,399 --> 00:17:48,276 ‐Oh, well, let's give it a shot. ‐Oh, can I try? 429 00:17:48,276 --> 00:17:50,027 [boys laugh] 430 00:17:50,027 --> 00:17:52,905 Sorry, I guess Papa's not going to turn 431 00:17:52,905 --> 00:17:54,532 into a bat after all. 432 00:17:54,532 --> 00:17:56,075 That's okay. 433 00:17:56,075 --> 00:17:58,119 I think the peer‐oscope is kind of cool. 434 00:17:58,119 --> 00:18:01,664 But turning into a bat is Boris's special move. 435 00:18:01,664 --> 00:18:03,624 He could lure a griffin from miles away. 436 00:18:03,624 --> 00:18:05,293 That's right. 437 00:18:05,293 --> 00:18:07,837 Papa can roar like a monster, howl like a werewolf. 438 00:18:07,837 --> 00:18:09,171 You name it. 439 00:18:09,171 --> 00:18:11,924 Maybe name something not so scary. 440 00:18:11,924 --> 00:18:13,342 How about a friendly ghost? 441 00:18:13,342 --> 00:18:15,011 [laughs] 442 00:18:15,011 --> 00:18:17,179 Can you do your animal calls, Papa? 443 00:18:17,179 --> 00:18:19,599 Ah, you remember how good I was at that 444 00:18:19,599 --> 00:18:22,018 back in Transylvania, eh, Vee? 445 00:18:22,018 --> 00:18:24,020 Well, just watch this. Ahem. 446 00:18:25,730 --> 00:18:27,106 [inhales deeply] 447 00:18:27,106 --> 00:18:28,691 ‐[blows bird whistle] ‐Huh? 448 00:18:28,691 --> 00:18:31,152 Papa, what is that? 449 00:18:31,152 --> 00:18:33,112 It's my new human bird whistle. 450 00:18:33,112 --> 00:18:35,531 I'm using it to call the indigo bunting. 451 00:18:35,531 --> 00:18:36,991 They sound like this. 452 00:18:36,991 --> 00:18:38,618 [imitating birdcall] 453 00:18:38,618 --> 00:18:40,119 ‐[bird tweeting] ‐[gasps] 454 00:18:40,119 --> 00:18:42,830 Yes, exactly like that. 455 00:18:42,830 --> 00:18:44,832 [blowing bird whistle] 456 00:18:46,542 --> 00:18:49,545 Did your dad use a whistle like that in Transylvania? 457 00:18:49,545 --> 00:18:53,382 No. He's not doing anything like he used to. 458 00:18:53,382 --> 00:18:54,925 The birdie flew away. 459 00:18:54,925 --> 00:18:56,427 Oh, well. You know what humans say. 460 00:18:56,427 --> 00:18:58,387 The early worm gets the bird. 461 00:18:58,387 --> 00:19:00,222 ‐Early worm? That's funny. ‐[all laugh] 462 00:19:00,222 --> 00:19:02,099 ‐[boy] Could I try? ‐Of course! 463 00:19:02,099 --> 00:19:05,436 Your dad might not be doing the same stuff he used to, 464 00:19:05,436 --> 00:19:07,438 but I still want to try the bird whistle. 465 00:19:07,438 --> 00:19:08,856 Me too. 466 00:19:10,107 --> 00:19:12,193 [Mr. Gore] Time for lunch, nature walkers. 467 00:19:12,193 --> 00:19:13,611 [gasps] 468 00:19:13,611 --> 00:19:15,237 Hear that, humans? Now, we feast. 469 00:19:15,237 --> 00:19:17,740 Hopefully lunch will be better. 470 00:19:17,740 --> 00:19:20,034 Oh, lunch makes everything better. 471 00:19:21,410 --> 00:19:23,120 So, what are all the cool vampire things 472 00:19:23,120 --> 00:19:25,164 you got to do with Vee's dad? 473 00:19:25,164 --> 00:19:28,334 Actually, we've been mostly doing human things. 474 00:19:28,334 --> 00:19:29,460 Really? 475 00:19:29,460 --> 00:19:30,753 How's Mom's group? 476 00:19:30,753 --> 00:19:32,046 We saw a spotted owl. 477 00:19:32,046 --> 00:19:33,756 It looked like it was sleeping, 478 00:19:33,756 --> 00:19:36,342 but then its head spun all the way around. 479 00:19:36,342 --> 00:19:39,345 It was so creepy. And pretty great. 480 00:19:39,345 --> 00:19:43,724 Miss Peepleson's nature walk is creepier than Papa's? 481 00:19:43,724 --> 00:19:45,226 Everything okay, Vee? 482 00:19:45,226 --> 00:19:47,978 It's just Papa's acting strange, 483 00:19:47,978 --> 00:19:50,022 and not in the good way. 484 00:19:50,022 --> 00:19:53,275 If you're worried, maybe you should talk to him. 485 00:19:53,275 --> 00:19:54,568 Poppy's right. You should‐‐ 486 00:19:54,568 --> 00:19:55,778 [sniffs] 487 00:19:55,778 --> 00:19:57,113 Wait, I smell food. 488 00:19:57,113 --> 00:19:58,447 You know, never do anything 489 00:19:58,447 --> 00:19:59,740 on an empty stomach, 490 00:19:59,740 --> 00:20:01,325 that's what I always say. 491 00:20:01,325 --> 00:20:03,744 It must be one of Papa's monster‐rific lunches. 492 00:20:03,744 --> 00:20:05,413 All right, group. 493 00:20:05,413 --> 00:20:08,165 I thought I would whip up something a little special. 494 00:20:08,165 --> 00:20:09,959 Instead of a normal human lunch, 495 00:20:09,959 --> 00:20:13,087 I combined two of my favorite human lunches 496 00:20:13,087 --> 00:20:15,715 to form one mega human lunch. 497 00:20:15,715 --> 00:20:19,009 May I present, the spaghetti and tuna fish sandwich. 498 00:20:19,009 --> 00:20:20,594 ‐[Poppy] Whoa. ‐[Bridget] Interesting? 499 00:20:20,594 --> 00:20:22,680 What is that? 500 00:20:22,680 --> 00:20:24,265 ‐Ew! ‐I don't think so. 501 00:20:24,265 --> 00:20:27,059 Papa, what happened to the monster‐rific lunches 502 00:20:27,059 --> 00:20:29,937 you always used to pack in Transylvania? 503 00:20:29,937 --> 00:20:31,856 This lunch will be a hit with your classmates, Vee. 504 00:20:31,856 --> 00:20:34,191 I did a search on the World Wide human‐Web. 505 00:20:34,191 --> 00:20:37,778 Turns out, humans love spaghetti and tuna fish. 506 00:20:37,778 --> 00:20:39,864 Oh, and sandwiches. 507 00:20:39,864 --> 00:20:42,158 That's three of my favorite human foods. 508 00:20:42,158 --> 00:20:44,285 ‐I guess so, but‐‐ ‐Hold on, batkins. 509 00:20:44,285 --> 00:20:45,995 I just have to feed your hungry classmates, 510 00:20:45,995 --> 00:20:48,038 then I'm all yours. 511 00:20:50,040 --> 00:20:52,042 I thought Papa's lunches were the one thing 512 00:20:52,042 --> 00:20:53,627 I could count on. 513 00:20:53,627 --> 00:20:55,546 [Demi, tearfully] Me too. 514 00:20:55,546 --> 00:20:57,965 That's the whole reason I came along.. 515 00:20:57,965 --> 00:21:00,801 What's a hungry ghost to do? 516 00:21:02,303 --> 00:21:04,054 I don't understand. 517 00:21:04,054 --> 00:21:06,849 I know Papa can't always do his vampire things, 518 00:21:06,849 --> 00:21:09,852 but I didn't expect him to be so different. 519 00:21:09,852 --> 00:21:11,937 He's being too human. 520 00:21:11,937 --> 00:21:15,566 I think he's just trying to fit in at your new school. 521 00:21:15,566 --> 00:21:17,985 But I don't want him to change who he is just to fit in. 522 00:21:17,985 --> 00:21:19,487 [sighs] 523 00:21:19,487 --> 00:21:21,989 I miss the old, spooky Papa. 524 00:21:21,989 --> 00:21:23,282 The old papa? 525 00:21:23,282 --> 00:21:24,700 [sighs] 526 00:21:25,826 --> 00:21:27,119 What was that? 527 00:21:27,119 --> 00:21:28,913 Oh, no! 528 00:21:28,913 --> 00:21:30,581 I think my dad might've heard what I said. 529 00:21:30,581 --> 00:21:32,500 I hope I didn't hurt his feelings. 530 00:21:33,709 --> 00:21:35,044 Wait. Papa. 531 00:21:35,044 --> 00:21:36,337 I'm sorry. 532 00:21:36,337 --> 00:21:37,713 Please don't leave. 533 00:21:37,713 --> 00:21:39,340 I'm not leaving, batkins. 534 00:21:39,340 --> 00:21:41,509 I just came to get this. 535 00:21:41,509 --> 00:21:43,344 [Vampirina, gasps] Your Spooky Pack! 536 00:21:43,344 --> 00:21:45,471 But why didn't you bring it with you? 537 00:21:45,471 --> 00:21:48,516 My friends are used to a little spookiness by now. 538 00:21:48,516 --> 00:21:51,060 You can just be yourself. 539 00:21:51,060 --> 00:21:53,395 But batkins, I am being myself. 540 00:21:53,395 --> 00:21:56,065 But you're not doing the things you used to do. 541 00:21:56,065 --> 00:21:57,900 I know, but people change. 542 00:21:57,900 --> 00:21:59,777 And so do vampires. 543 00:21:59,777 --> 00:22:02,696 I love human culture, and learning about Pennsylvania. 544 00:22:02,696 --> 00:22:04,281 That's why I stayed up all night 545 00:22:04,281 --> 00:22:07,076 to do research for my first human school trip. 546 00:22:07,076 --> 00:22:09,620 I guess I missed the way it used to be. 547 00:22:09,620 --> 00:22:12,832 Nature walks were one of our special "Vee and Papa" things. 548 00:22:12,832 --> 00:22:14,500 And they still can be. 549 00:22:14,500 --> 00:22:16,836 Vee, even when things change, 550 00:22:16,836 --> 00:22:19,088 one thing will always stay the same. 551 00:22:19,088 --> 00:22:23,050 I will always be your same, silly old Papa underneath. 552 00:22:23,050 --> 00:22:26,637 I guess you were pretty silly today on the nature walk. 553 00:22:26,637 --> 00:22:28,973 Even if it wasn't what I was expecting. 554 00:22:28,973 --> 00:22:30,432 [laughs] 555 00:22:30,432 --> 00:22:32,017 I love you, Papa. 556 00:22:32,017 --> 00:22:34,061 I love you too, batkins. 557 00:22:34,061 --> 00:22:35,271 Change can be scary, 558 00:22:35,271 --> 00:22:37,147 and not always in the fun way. 559 00:22:37,147 --> 00:22:40,943 So I brought a monster‐rific lunch for you, 560 00:22:40,943 --> 00:22:42,111 just in case. 561 00:22:42,111 --> 00:22:44,196 [gasps] Really? 562 00:22:44,196 --> 00:22:46,198 Thanks, Papa. 563 00:22:46,198 --> 00:22:47,992 ‐[boy] Yeah! ‐[laughter] 564 00:22:47,992 --> 00:22:49,243 Yummy. 565 00:22:49,243 --> 00:22:50,870 Yum. 566 00:22:50,870 --> 00:22:52,121 You ate my spaghetti and tuna sandwiches? 567 00:22:52,121 --> 00:22:54,415 Yeah, they looked real weird... 568 00:22:54,415 --> 00:22:57,918 and then tasted really weird. 569 00:22:57,918 --> 00:22:59,920 But I love weird. 570 00:22:59,920 --> 00:23:03,173 Who knew spaghetti would taste so delicious on a sandwich? 571 00:23:03,173 --> 00:23:05,092 I saved one for you, Vee. 572 00:23:05,092 --> 00:23:07,094 Vee already has a monster‐rific lunch ready for her. 573 00:23:07,094 --> 00:23:10,389 Actually, I want to try the spaghetti and tuna sandwich. 574 00:23:10,389 --> 00:23:12,182 You do? 575 00:23:12,182 --> 00:23:14,101 Even though these are different ingredients than usual, 576 00:23:14,101 --> 00:23:16,145 it's still a special field trip lunch 577 00:23:16,145 --> 00:23:20,316 made by the best chaperone, and Papa, ever. 578 00:23:20,316 --> 00:23:21,984 [Demi] Oh, good, 579 00:23:21,984 --> 00:23:25,696 because I sort of already ate the other lunch. 580 00:23:25,696 --> 00:23:27,072 Demi! 581 00:23:27,072 --> 00:23:29,199 [all laugh] 41813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.