All language subtitles for Ultra Q - 24_[TokuZilla]_Subtítulos01.UND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,790 --> 00:00:15,320 Ultra Q 2 00:00:18,020 --> 00:00:22,460 Hmm. Everything is amazing. 3 00:00:26,030 --> 00:00:30,800 However, the statue of Gorga from Arbu is even more splendid. 4 00:00:38,880 --> 00:00:40,580 I am gonna go with the lady. 5 00:00:59,730 --> 00:01:00,830 I'll hold it for you. 6 00:01:00,900 --> 00:01:01,570 Yes. 7 00:01:05,410 --> 00:01:06,640 No, no, no reason. 8 00:01:06,910 --> 00:01:08,840 Lady? Where is she? 9 00:01:11,910 --> 00:01:12,980 Ah? 10 00:01:21,860 --> 00:01:23,590 Hey, please give me my doll back! 11 00:01:23,860 --> 00:01:26,460 Go. 12 00:01:28,730 --> 00:01:29,560 Ah! 13 00:02:06,900 --> 00:02:08,200 Ahh! 14 00:02:23,180 --> 00:02:32,950 "The Idol Of Gorga" 15 00:04:06,950 --> 00:04:09,690 They have arrived safely. 16 00:04:09,960 --> 00:04:11,690 I am Irene. 17 00:04:11,960 --> 00:04:14,630 Can you prove you are Miss Irene? 18 00:04:14,900 --> 00:04:18,460 I am going to hand it to Iwakura-san in person. 19 00:04:24,940 --> 00:04:25,970 Oh! 20 00:04:43,990 --> 00:04:45,290 Very good... 21 00:04:46,990 --> 00:04:49,090 - I'm Iwakura. - Irene. 22 00:04:49,100 --> 00:04:52,570 Well, let me see the idol of Gorga. 23 00:05:05,080 --> 00:05:07,450 The idol of Gorga... 24 00:05:16,120 --> 00:05:19,260 Hum. Great. 25 00:05:25,870 --> 00:05:27,470 Here you are. 26 00:05:32,740 --> 00:05:35,470 This was displayed at the Louvre Museum in Paris, right? 27 00:05:35,740 --> 00:05:37,480 This is from the British Museum. 28 00:05:37,740 --> 00:05:39,480 You know your stuff very well. 29 00:05:41,750 --> 00:05:46,490 This is "The Demon of Desert", from a museum in Cairo. 30 00:05:46,750 --> 00:05:51,490 This 400 carat diamond is probably the biggest in the world. 31 00:05:51,760 --> 00:05:54,130 Well, you are going to be here now. 32 00:05:58,770 --> 00:06:02,100 The issue here is the woman who came from Hong Kong. 33 00:06:02,270 --> 00:06:05,500 They say that she was very kind so the daughter took to her quickly. 34 00:06:05,770 --> 00:06:07,940 What is this doll? 35 00:06:08,040 --> 00:06:10,640 The girl was given it by some old lady in Hong Kong. 36 00:06:13,010 --> 00:06:15,720 Well. Look at this. 37 00:06:16,080 --> 00:06:19,290 Wow, it is similar. 38 00:06:19,420 --> 00:06:22,090 It is not just similar, they are exactly alike. 39 00:06:22,190 --> 00:06:23,360 The idol of Gorga. 40 00:06:23,560 --> 00:06:25,930 It was stolen from The Arbu Museum a week ago. 41 00:06:26,190 --> 00:06:28,430 I've heard that recently someone started stealing 42 00:06:28,530 --> 00:06:30,930 antique art objects from museums all around the world. 43 00:06:31,200 --> 00:06:31,930 Yeah. 44 00:06:32,200 --> 00:06:35,940 Chief, Is this an organized smuggling ring? 45 00:06:36,200 --> 00:06:37,940 Yeah... 46 00:06:38,210 --> 00:06:41,940 I hope this doesn't become a huge mystery... 47 00:06:42,210 --> 00:06:45,140 Do you know the legend about the idol of Gorga? 48 00:06:45,550 --> 00:06:47,210 It's said that the Alanka Empire fell 49 00:06:47,350 --> 00:06:48,880 in a single night because of Gorga. 50 00:06:49,580 --> 00:06:53,220 Those who trying to awake the Gorga... 51 00:06:53,350 --> 00:06:56,760 Arrogant o... 52 00:06:56,890 --> 00:06:59,890 ...arrogant ones? 53 00:07:02,600 --> 00:07:06,270 Arrogant ones... 54 00:07:06,370 --> 00:07:09,100 What's wrong with you? 55 00:07:09,370 --> 00:07:11,100 The letters are blurred. 56 00:07:11,370 --> 00:07:13,040 Try to read it. 57 00:07:13,310 --> 00:07:16,240 Arrogant ones... 58 00:07:16,380 --> 00:07:21,050 A 6,000 year curse will fall on them. 59 00:07:21,380 --> 00:07:24,050 Alanka perishes for its sins. 60 00:07:24,320 --> 00:07:26,050 As expected from Miss Irene. 61 00:07:26,420 --> 00:07:28,050 Turn on the light. 62 00:07:28,320 --> 00:07:31,060 Undoubtedly it is the statue of Gorga. 63 00:07:31,320 --> 00:07:33,830 A 6,000-year curse... Great... 64 00:07:51,340 --> 00:07:54,880 The radiation analysis passed. It is real. 65 00:07:58,350 --> 00:07:59,350 What's wrong? 66 00:08:06,060 --> 00:08:08,090 It is getting bigger. 67 00:08:08,360 --> 00:08:09,360 What? 68 00:08:26,310 --> 00:08:29,220 Arrogant ones... 69 00:08:30,250 --> 00:08:32,790 A 6,000-year curse will fall on them. 70 00:08:40,890 --> 00:08:42,630 He followed us from the airport. 71 00:08:43,900 --> 00:08:44,630 Who is he? 72 00:08:44,900 --> 00:08:46,130 I don't know. 73 00:08:46,900 --> 00:08:48,870 We just got a telegram from Hong Kong. 74 00:08:52,910 --> 00:08:54,140 Irene is still in Hong Kong. 75 00:08:54,210 --> 00:08:55,140 Huh? 76 00:08:55,910 --> 00:08:59,650 She was found unconscious in a car left on Austin Road. 77 00:08:59,910 --> 00:09:02,250 If so, who was the woman? 78 00:09:03,920 --> 00:09:05,650 We should leave her alone for a while. 79 00:09:05,950 --> 00:09:06,920 Eh? 80 00:09:07,920 --> 00:09:09,490 You should rather check who she is. 81 00:09:35,680 --> 00:09:38,050 Tami-chan. Tami-chan. 82 00:11:11,710 --> 00:11:13,150 His face is gone. 83 00:11:17,650 --> 00:11:20,390 He was dead... 84 00:11:20,650 --> 00:11:22,390 It was broken. 85 00:11:27,660 --> 00:11:32,400 Maybe something is happened because we irradiated it. 86 00:11:34,670 --> 00:11:36,400 Something that we didn't expected. 87 00:12:10,110 --> 00:12:11,510 Ippei! 88 00:12:11,610 --> 00:12:12,540 All right. 89 00:12:16,710 --> 00:12:18,250 Hey, move closer to that car 90 00:12:18,310 --> 00:12:19,450 Sure. 91 00:12:20,220 --> 00:12:22,750 Closer, closer! 92 00:12:24,050 --> 00:12:24,750 Ok. 93 00:12:35,730 --> 00:12:37,460 - Jun-chan! - Sir! 94 00:12:37,530 --> 00:12:38,470 From A3 to N2. 95 00:12:39,840 --> 00:12:40,770 From A3 to N2. 96 00:12:41,940 --> 00:12:43,470 From A3 to N2. 97 00:12:43,540 --> 00:12:46,480 The kid who was kidnaped is in the Iwakura Building. 98 00:12:48,740 --> 00:12:50,140 Someone is coming. 99 00:12:57,750 --> 00:12:59,620 From A3 to N2. 100 00:12:59,720 --> 00:13:02,020 The kid who was kidnaped is iri'the Iwakura Building. 101 00:13:04,790 --> 00:13:06,430 Someone is coming. 102 00:13:16,700 --> 00:13:18,410 Tami-chan. 103 00:13:19,710 --> 00:13:22,440 Is this girl here? 104 00:13:22,710 --> 00:13:23,910 Come with me. 105 00:14:53,200 --> 00:14:55,040 - What's happened? - They ran away! 106 00:15:20,160 --> 00:15:22,300 Go around the other side. Hurry! 107 00:15:45,190 --> 00:15:46,850 Tami-chan! You are Tami-chan, right? 108 00:15:46,960 --> 00:15:48,360 We heard your message. 109 00:15:48,460 --> 00:15:49,690 What about N2? 110 00:15:49,790 --> 00:15:50,890 He's dead. 111 00:15:51,990 --> 00:15:54,430 Anyway, we have to leave. Hurry. 112 00:16:04,370 --> 00:16:06,170 Once you know my secret, 113 00:16:06,270 --> 00:16:08,580 you will understand what has happened, right? 114 00:16:08,680 --> 00:16:10,240 Yang Ming. 115 00:16:14,320 --> 00:16:16,550 Real name is Yang Ming. 116 00:16:16,620 --> 00:16:20,220 Professor at Harvard University, doctor of archeology. 117 00:16:20,320 --> 00:16:23,060 It makes sense that you are smart. 118 00:16:23,330 --> 00:16:28,060 We were almost completely deceived. 119 00:16:28,330 --> 00:16:30,300 Let me tell who you are. 120 00:16:36,240 --> 00:16:38,270 Burn the door down, Hurry! 121 00:16:50,750 --> 00:16:52,690 Make sure to kill Yang Ming. 122 00:16:52,750 --> 00:16:54,320 Yes, sir. 123 00:17:13,710 --> 00:17:15,440 Let's run! 124 00:17:17,240 --> 00:17:18,280 Hurry! 125 00:17:20,720 --> 00:17:23,520 - This is enough. Go to Tero. - Yes, sir. 126 00:17:41,740 --> 00:17:43,540 Hide behind something. 127 00:18:41,230 --> 00:18:42,700 Gorga has awakened. 128 00:18:51,170 --> 00:18:52,370 Step back, please. 129 00:19:06,190 --> 00:19:06,920 Move. 130 00:19:07,190 --> 00:19:09,920 All right. Come this way. 131 00:19:15,130 --> 00:19:17,970 - Yuri-chan, come on. - Yeah. 132 00:19:23,140 --> 00:19:25,670 Make sure to kill Yang Ming. 133 00:19:34,480 --> 00:19:36,020 Who is there? 134 00:19:38,090 --> 00:19:40,520 Hello? Are you ok? 135 00:19:40,860 --> 00:19:42,690 We are safe now. 136 00:20:12,140 --> 00:20:13,870 Chief! 137 00:20:13,940 --> 00:20:16,070 We're going to meet the same end as Alanka Empire. 138 00:20:16,140 --> 00:20:17,880 Tokyo will be annihilated. 139 00:20:20,010 --> 00:20:23,080 Alanka perishes for its sins. 140 00:20:23,120 --> 00:20:26,350 Gorga dies in a sea of flames. 141 00:20:29,520 --> 00:20:32,920 There is a paragraph in the old book of Abu. 142 00:20:33,060 --> 00:20:35,290 Gorga dies in a sea of flames... 143 00:20:35,330 --> 00:20:38,060 I have an idea... Why don't we burn it? 144 00:20:39,330 --> 00:20:41,130 First, we need to stop Gorga's movements. 145 00:20:51,340 --> 00:20:54,080 We should damage that eye. 146 00:20:54,350 --> 00:20:57,580 Why don't we mix cyanide in with the gunpowder and shoot him? 147 00:20:58,350 --> 00:20:59,520 I will do it. 148 00:21:43,330 --> 00:21:44,730 Come closer. 149 00:21:44,830 --> 00:21:46,230 Yes, sir. 150 00:23:03,610 --> 00:23:05,340 Good job. 151 00:23:19,560 --> 00:23:20,760 Captain! 152 00:23:23,560 --> 00:23:25,400 Report from underground sonic detectors. 153 00:23:25,560 --> 00:23:27,700 Gorga is moving towards the Kanda Area. 154 00:23:27,870 --> 00:23:30,730 Ok then, gather flamethrower troops in the Kanda area. 155 00:23:30,840 --> 00:23:33,000 Once Gorga shows up, we will attack him. 156 00:23:47,720 --> 00:23:49,390 Attack! 157 00:23:49,650 --> 00:23:51,450 Commence attack! 158 00:24:20,620 --> 00:24:22,350 Tami-chan! 159 00:24:22,620 --> 00:24:24,350 Mommy! 160 00:24:24,620 --> 00:24:25,360 Mommy! 161 00:24:25,620 --> 00:24:27,360 Tamiko! 162 00:24:27,660 --> 00:24:29,830 Glad you are safe. Tami-chan. 163 00:24:31,360 --> 00:24:32,560 You... You are... 164 00:24:33,130 --> 00:24:34,460 Excuse me... 165 00:24:34,600 --> 00:24:37,030 This lady is Yang Ming, a secret investigator from the 166 00:24:37,170 --> 00:24:39,670 International Cultural Properties Protection Committee. 167 00:24:39,770 --> 00:24:44,940 I think that the kidnapping of Tami-chan was not what she wanted. 168 00:24:45,080 --> 00:24:46,310 I am very sorry about that. 169 00:24:46,480 --> 00:24:48,380 I see. However... 170 00:24:50,680 --> 00:24:51,580 Look! 171 00:25:09,000 --> 00:25:10,730 It's almost like Alanka Empire. 172 00:25:10,940 --> 00:25:13,140 A 6,000-year curse... 173 00:25:13,270 --> 00:25:16,670 I wonder if Tokyo was also cursed by Gorga? 174 00:25:16,940 --> 00:25:18,710 It is said that Gorga awakes 175 00:25:18,810 --> 00:25:23,880 when evil flourishes in the city and people lose their hearts. 176 00:25:27,950 --> 00:25:31,820 The End 11511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.