Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,583 --> 00:00:15,500
[electricity crackling]
2
00:00:19,834 --> 00:00:22,875
♪ atmospheric music ♪
3
00:00:22,875 --> 00:00:28,000
♪♪♪
4
00:00:36,125 --> 00:00:39,208
♪ Julee Cruise's
"Falling" playing ♪
5
00:00:39,208 --> 00:00:43,375
♪♪♪
6
00:01:43,417 --> 00:01:44,333
[touch-tones beeping]
7
00:01:47,834 --> 00:01:52,208
[phone rings]
8
00:01:52,208 --> 00:01:54,291
Twin Peaks Sheriff's Station.
9
00:01:54,291 --> 00:01:57,166
Is that you, Lucy?
10
00:01:57,166 --> 00:01:58,750
Director Cole.
11
00:01:58,750 --> 00:02:01,583
You've been there
all through the years, Lucy?
12
00:02:01,583 --> 00:02:02,917
[Lucy] Well, actually,
13
00:02:02,917 --> 00:02:04,583
I have gone home,
14
00:02:04,583 --> 00:02:07,375
and Andy and I have
taken some vacations.
15
00:02:07,375 --> 00:02:10,208
One year, we went to Bora-Bora.
16
00:02:19,625 --> 00:02:21,583
Would you like to speak
with Sheriff Truman?
17
00:02:21,583 --> 00:02:23,333
Yes, Lucy.
I'm returning his call.
18
00:02:24,959 --> 00:02:27,834
Okay, I'll connect you!
19
00:02:28,709 --> 00:02:30,208
[phone clicks]
20
00:02:30,208 --> 00:02:31,375
- [intercom buzzes]
- [Lucy] Sheriff Truman?
21
00:02:31,375 --> 00:02:36,500
FBI Director Gordon Cole
is on line one.
22
00:02:36,500 --> 00:02:37,458
That's the blinking one,
23
00:02:37,458 --> 00:02:40,041
the one that's
blinking right now.
24
00:02:42,542 --> 00:02:44,458
Hello.
25
00:02:44,458 --> 00:02:46,250
It's Gordon Cole, Harry,
26
00:02:46,250 --> 00:02:48,125
returning your call.
27
00:02:48,125 --> 00:02:49,208
Uh, no, no, this is, uh,
28
00:02:49,208 --> 00:02:52,875
Sheriff Frank Truman,
Harry's brother.
29
00:02:52,875 --> 00:02:54,417
Where's Harry?
30
00:02:54,417 --> 00:02:55,667
[Frank] Harry's sick.
31
00:02:55,667 --> 00:02:57,875
He's, uh, in the doctor's care.
32
00:02:57,875 --> 00:03:00,750
I'm sorry to hear that.
33
00:03:00,750 --> 00:03:03,959
I'll give him your regards, sir.
34
00:03:03,959 --> 00:03:05,667
What've you got for me, Frank?
35
00:03:07,792 --> 00:03:10,417
Uh,
36
00:03:10,417 --> 00:03:12,667
I just thought
you should know this.
37
00:03:12,667 --> 00:03:14,458
Uh, it's gonna sound strange.
38
00:03:16,500 --> 00:03:17,333
Something's been found,
39
00:03:17,333 --> 00:03:21,500
something Deputy Chief Hawk
found.
40
00:03:21,500 --> 00:03:27,125
Missing pages from
a certain Laura Palmer's diary
41
00:03:27,125 --> 00:03:29,750
that could indicate
42
00:03:29,750 --> 00:03:31,417
two Coopers.
43
00:03:31,417 --> 00:03:35,709
I don't know any more
than this, but, uh,
44
00:03:35,709 --> 00:03:38,208
I-I just thought
you should know it.
45
00:03:38,208 --> 00:03:39,333
Uh, maybe it means
something to you.
46
00:03:41,709 --> 00:03:44,834
Thank you very much, Frank.
47
00:03:44,834 --> 00:03:47,291
Although I can't comment
on this information,
48
00:03:47,291 --> 00:03:51,667
I want you to know
I really appreciate it.
49
00:03:52,750 --> 00:03:54,709
All right, Director Cole,
50
00:03:54,709 --> 00:03:57,583
uh, I understand.
51
00:03:57,583 --> 00:03:59,041
[Cole] And all the best
52
00:03:59,041 --> 00:04:01,250
to you
and all the best to Harry.
53
00:04:01,250 --> 00:04:05,625
Thank you, sir.
I'll pass it on.
54
00:04:16,792 --> 00:04:19,041
Tammy.
55
00:04:20,750 --> 00:04:21,500
Case number one.
56
00:04:21,500 --> 00:04:24,875
This started the whole thing.
57
00:04:24,875 --> 00:04:26,917
Nineteen seventy-five.
58
00:04:26,917 --> 00:04:29,250
Two young field agents
investigate a murder
59
00:04:29,250 --> 00:04:31,750
in Olympia, Washington.
60
00:04:31,750 --> 00:04:34,250
They arrive at a motel
to arrest a suspect
61
00:04:34,250 --> 00:04:36,291
named Lois Duffy.
62
00:04:36,291 --> 00:04:39,250
They hear a gunshot outside
her room and kick the door in.
63
00:04:39,250 --> 00:04:41,834
They find two women inside,
64
00:04:41,834 --> 00:04:46,250
one on the floor dying from
a bullet wound to the abdomen.
65
00:04:46,250 --> 00:04:48,333
The other holds a gun,
which she drops
66
00:04:48,333 --> 00:04:51,291
as she backs away
when they enter.
67
00:04:51,291 --> 00:04:52,875
They recognize
the wounded woman
68
00:04:52,875 --> 00:04:54,458
as Lois Duffy.
69
00:04:54,458 --> 00:04:58,542
She speaks her
last words to them:
70
00:04:58,542 --> 00:05:01,291
"I'm like the blue rose."
71
00:05:01,291 --> 00:05:02,917
She smiles,
72
00:05:02,917 --> 00:05:05,959
then dies,
73
00:05:05,959 --> 00:05:08,333
then disappears
before their eyes.
74
00:05:10,125 --> 00:05:11,959
The other woman
screaming in the corner,
75
00:05:11,959 --> 00:05:13,083
they now notice
76
00:05:13,083 --> 00:05:15,667
is also Lois Duffy.
77
00:05:15,667 --> 00:05:17,291
[softly]
Hmm.
78
00:05:17,291 --> 00:05:20,875
By the way, Lois Duffy
did not have a twin sister.
79
00:05:20,875 --> 00:05:21,834
Then while awaiting trial
80
00:05:21,834 --> 00:05:24,667
for a murder she swore
she didn't commit,
81
00:05:24,667 --> 00:05:27,667
this Lois hangs herself.
82
00:05:27,667 --> 00:05:29,125
Those two arresting officers
83
00:05:29,125 --> 00:05:30,625
were Gordon Cole
and Phillip Jeffries.
84
00:05:33,458 --> 00:05:35,375
Now,
85
00:05:35,375 --> 00:05:39,000
what's the one question
you should ask me?
86
00:05:39,000 --> 00:05:41,750
What's the significance
of the blue rose?
87
00:05:43,834 --> 00:05:46,500
And the answer?
88
00:05:46,500 --> 00:05:49,166
[exhales]
Hmm.
89
00:05:49,166 --> 00:05:51,834
Blue rose does not
occur in nature.
90
00:05:51,834 --> 00:05:53,291
It's not a natural thing.
91
00:05:53,291 --> 00:05:57,000
The dying woman
was not natural.
92
00:05:57,000 --> 00:05:59,041
Conjured.
93
00:05:59,041 --> 00:06:02,834
What's the word?
94
00:06:02,834 --> 00:06:04,500
A tulpa.
95
00:06:06,917 --> 00:06:09,750
Good.
96
00:06:09,750 --> 00:06:10,834
[door clicks open]
97
00:06:12,250 --> 00:06:14,208
Coffee time.
98
00:06:14,208 --> 00:06:17,875
Albert, think I've got it.
99
00:06:17,875 --> 00:06:18,875
[paper rustles]
100
00:06:18,875 --> 00:06:20,959
And Diane's on her way.
101
00:06:20,959 --> 00:06:24,083
[wiper squeaking]
102
00:06:25,458 --> 00:06:27,625
[squeaks ringing sharply]
103
00:06:31,041 --> 00:06:32,333
[dial clicking]
104
00:06:32,333 --> 00:06:33,333
[feedback shrieks]
105
00:06:33,333 --> 00:06:35,250
[whimpers softly]
106
00:06:35,250 --> 00:06:38,250
- [glass squeaking]
- [feedback shrieking]
107
00:06:39,959 --> 00:06:41,417
[dial clicking]
108
00:06:41,417 --> 00:06:42,709
- [feedback fades]
- [man shuffling]
109
00:06:45,375 --> 00:06:46,667
[knock at door]
110
00:06:46,667 --> 00:06:48,709
Come on in, Diane.
111
00:06:48,709 --> 00:06:49,250
[glass squeaking]
112
00:06:49,250 --> 00:06:51,166
[door clicks open]
113
00:06:54,542 --> 00:06:55,750
Make yourself at home.
114
00:06:55,750 --> 00:06:56,667
[door clicks shut]
115
00:07:09,917 --> 00:07:10,375
Enjoy some coffee.
116
00:07:10,375 --> 00:07:11,917
[lighter clicks]
117
00:07:13,083 --> 00:07:14,375
[inhales sharply]
118
00:07:14,375 --> 00:07:15,208
[exhales]
119
00:07:15,208 --> 00:07:17,500
Deputy Diane reporting.
120
00:07:17,500 --> 00:07:21,375
Diane, that last night
you saw Cooper...
121
00:07:21,375 --> 00:07:22,458
[sighs]
122
00:07:22,458 --> 00:07:24,583
...did he, by any chance,
123
00:07:24,583 --> 00:07:28,417
mention Major Garland Briggs?
124
00:07:28,417 --> 00:07:30,333
I don't want to talk
about that night.
125
00:07:30,333 --> 00:07:31,250
I understand.
126
00:07:31,250 --> 00:07:33,834
All I want to know
127
00:07:33,834 --> 00:07:35,667
is, did he mention
Major Briggs?
128
00:07:38,792 --> 00:07:39,959
[inhales]
129
00:07:39,959 --> 00:07:40,458
[exhales]
130
00:07:40,458 --> 00:07:43,500
Fuck you, Gordon.
131
00:07:43,500 --> 00:07:45,458
Yes.
132
00:07:47,166 --> 00:07:48,458
Albert.
133
00:07:50,458 --> 00:07:52,917
Diane, as you know,
we've been investigating
134
00:07:52,917 --> 00:07:55,667
an old case of Cooper's
involving Major Briggs.
135
00:07:55,667 --> 00:07:58,041
Briggs died in a fire
at his government facility
136
00:07:58,041 --> 00:08:00,667
25 years ago.
137
00:08:00,667 --> 00:08:01,125
Right.
138
00:08:01,125 --> 00:08:02,625
We thought.
139
00:08:02,625 --> 00:08:05,208
Turns out he died
a few days ago
140
00:08:05,208 --> 00:08:08,000
here in Buckhorn, and...
141
00:08:08,000 --> 00:08:10,792
we found this
in his stomach.
142
00:08:10,792 --> 00:08:13,583
The ring was inscribed:
143
00:08:13,583 --> 00:08:16,125
"To Dougie with love,
144
00:08:16,125 --> 00:08:19,125
Janey-E."
145
00:08:19,125 --> 00:08:21,834
Oh, my God.
146
00:08:21,834 --> 00:08:22,959
What is it?
147
00:08:25,375 --> 00:08:28,333
My sister's name is Jane,
148
00:08:28,333 --> 00:08:32,000
my half sister.
149
00:08:32,000 --> 00:08:34,792
She's married to a man
named Douglas Jones.
150
00:08:37,792 --> 00:08:39,709
But everybody calls him Dougie.
151
00:08:44,333 --> 00:08:47,250
And her nickname's Janey-E.
152
00:08:47,250 --> 00:08:49,375
Where do they live?
153
00:08:49,375 --> 00:08:51,583
[exhales]
Last I heard, Las Vegas.
154
00:08:51,583 --> 00:08:54,667
When did you last
speak with her?
155
00:08:56,041 --> 00:08:59,125
We're estranged.
156
00:09:01,417 --> 00:09:03,083
I hate her,
157
00:09:03,083 --> 00:09:06,041
so...
158
00:09:06,041 --> 00:09:08,041
I haven't talked
to her in years.
159
00:09:08,041 --> 00:09:09,417
Tammy,
160
00:09:09,417 --> 00:09:11,083
get the Las Vegas office
on the line.
161
00:09:11,083 --> 00:09:13,542
[dial tone hums]
162
00:09:13,542 --> 00:09:14,583
[phone clicks]
163
00:09:14,583 --> 00:09:17,917
[Tammy] Las Vegas office,
please.
164
00:09:19,458 --> 00:09:20,750
[phone beeping]
165
00:09:20,750 --> 00:09:22,417
Uh, I have
Director Gordon Cole
166
00:09:22,417 --> 00:09:23,417
on the line for you, sir.
167
00:09:23,417 --> 00:09:25,500
- Gordon Cole?
- Mm.
168
00:09:25,500 --> 00:09:27,709
[clears throat]
169
00:09:27,709 --> 00:09:28,917
Director Cole, sir, I--
170
00:09:28,917 --> 00:09:30,208
I want everything
171
00:09:30,208 --> 00:09:31,834
you've got or could find
172
00:09:31,834 --> 00:09:36,000
on a Mr. and Mrs. Douglas Jones
of your fair city.
173
00:09:36,000 --> 00:09:38,083
These people are
wanted in connection
174
00:09:38,083 --> 00:09:39,625
with a double murder
175
00:09:39,625 --> 00:09:40,667
and may be armed
and dangerous.
176
00:09:40,667 --> 00:09:43,750
Put caution
in the shotgun seat.
177
00:09:43,750 --> 00:09:45,458
- [keyboard keys clacking]
- Douglas Jones.
178
00:09:45,458 --> 00:09:47,625
- [Headley] Yes, sir.
- High priority.
179
00:09:47,625 --> 00:09:48,917
[Cole] Get back to me.
180
00:09:48,917 --> 00:09:50,542
Your man has my info.
181
00:09:50,542 --> 00:09:51,667
[Headley] Yes, sir.
182
00:09:54,375 --> 00:09:56,125
[exhales]
183
00:09:56,125 --> 00:09:59,041
There's 23 Douglas Joneses
in the greater metro area.
184
00:10:00,917 --> 00:10:03,417
How are we gonna
find the right one?
185
00:10:03,417 --> 00:10:05,250
[shouting] Wilson, how many
times have I told you...
186
00:10:05,250 --> 00:10:06,542
♪ intense music ♪
187
00:10:06,542 --> 00:10:09,750
...this is what
we do in the FBI?
188
00:10:10,875 --> 00:10:11,875
Thank you, Diane.
189
00:10:14,750 --> 00:10:15,834
Yeah.
190
00:10:19,417 --> 00:10:19,875
[softly] Okay.
191
00:10:27,250 --> 00:10:29,250
[door clicks shut]
192
00:10:31,417 --> 00:10:33,500
Before I came up,
193
00:10:33,500 --> 00:10:35,291
I was on the phone
with Sheriff Truman
194
00:10:35,291 --> 00:10:38,625
in Twin Peaks.
195
00:10:38,625 --> 00:10:41,959
He told me
they are onto something
196
00:10:41,959 --> 00:10:44,709
from Laura Palmer's diary
197
00:10:44,709 --> 00:10:46,750
indicating two Coopers.
198
00:10:52,417 --> 00:10:56,959
And last night, I had
another Monica Bellucci dream.
199
00:10:56,959 --> 00:10:57,875
[Albert]
Oh, boy.
200
00:11:03,458 --> 00:11:06,417
♪ ominous music ♪
201
00:11:06,417 --> 00:11:11,166
I was in Paris
on a case.
202
00:11:11,166 --> 00:11:13,291
Monica called
203
00:11:13,291 --> 00:11:16,458
and asked me to meet her
at a certain cafe.
204
00:11:16,458 --> 00:11:19,166
♪♪♪
205
00:11:19,166 --> 00:11:21,750
She said she needed
to talk to me.
206
00:11:21,750 --> 00:11:25,667
[soft indistinct chatter]
207
00:11:25,667 --> 00:11:30,500
♪♪♪
208
00:11:30,500 --> 00:11:33,542
When we met at the cafe,
209
00:11:33,542 --> 00:11:36,250
Cooper was there,
210
00:11:36,250 --> 00:11:38,834
but I couldn't see his face.
211
00:11:38,834 --> 00:11:43,041
♪♪♪
212
00:11:43,041 --> 00:11:45,583
Monica was very pleasant.
213
00:11:45,583 --> 00:11:48,625
She had brought friends.
214
00:11:48,625 --> 00:11:51,542
♪♪♪
215
00:11:51,542 --> 00:11:54,333
We all had a coffee.
216
00:11:54,333 --> 00:11:56,917
[silverware clinking]
217
00:11:56,917 --> 00:12:01,041
♪♪♪
218
00:12:12,208 --> 00:12:15,667
And then she said
the ancient phrase...
219
00:12:15,667 --> 00:12:19,792
We're like the dreamer,
220
00:12:19,792 --> 00:12:24,208
who dreams and then
lives inside the dream.
221
00:12:24,208 --> 00:12:26,208
[Cole] ..."We are like
the dreamer
222
00:12:26,208 --> 00:12:28,125
who dreams
223
00:12:28,125 --> 00:12:31,750
and then lives
inside the dream."
224
00:12:31,750 --> 00:12:35,083
I told her I understood.
225
00:12:35,083 --> 00:12:37,667
And then she said...
226
00:12:39,917 --> 00:12:43,542
But who is the dreamer?
227
00:12:47,667 --> 00:12:50,542
..."But who is the dreamer?"
228
00:12:55,417 --> 00:12:59,542
A very powerful uneasy feeling
came over me.
229
00:12:59,542 --> 00:13:03,375
Monica looked past me
230
00:13:03,375 --> 00:13:05,959
and indicated to me
to look back
231
00:13:05,959 --> 00:13:08,917
at something
that was happening there.
232
00:13:08,917 --> 00:13:11,959
I turned and looked.
233
00:13:11,959 --> 00:13:14,709
♪♪♪
234
00:13:14,709 --> 00:13:17,375
I saw myself.
235
00:13:17,375 --> 00:13:20,917
I saw myself from long ago,
236
00:13:20,917 --> 00:13:25,709
in the old Philadelphia offices,
237
00:13:25,709 --> 00:13:27,667
listening to Cooper
238
00:13:27,667 --> 00:13:30,500
telling me he was worried
about a dream he had.
239
00:13:30,500 --> 00:13:32,417
Gordon, it's 10:10 a.m.
240
00:13:32,417 --> 00:13:35,500
on February 16th.
241
00:13:37,667 --> 00:13:39,875
I was worried about today
242
00:13:39,875 --> 00:13:41,000
because of the dream
I told you about.
243
00:13:43,417 --> 00:13:45,250
And that was the day
Phillip Jeffries appeared...
244
00:13:45,250 --> 00:13:47,625
Gordon!
245
00:13:47,625 --> 00:13:49,375
[Cole] ...and didn't appear.
246
00:13:49,375 --> 00:13:53,000
Phillip?
Is that you?
247
00:13:53,000 --> 00:13:54,875
Phillip?
248
00:13:54,875 --> 00:13:56,500
[Cole] Cooper,
249
00:13:56,500 --> 00:13:58,709
meet the long-lost
Phillip Jeffries.
250
00:13:58,709 --> 00:14:01,208
You may have heard of him
from the academy.
251
00:14:01,208 --> 00:14:03,917
And while Jeffries
was apparently there,
252
00:14:03,917 --> 00:14:05,959
he raised his arm
253
00:14:05,959 --> 00:14:08,750
and pointed at Cooper
and asked me...
254
00:14:08,750 --> 00:14:11,458
Who do you think
that is there?
255
00:14:11,458 --> 00:14:12,834
♪♪♪
256
00:14:12,834 --> 00:14:14,291
Damn!
257
00:14:14,291 --> 00:14:16,333
I hadn't remembered that.
258
00:14:16,333 --> 00:14:19,834
Now, this is really something
interesting to think about.
259
00:14:21,000 --> 00:14:22,500
Yes.
260
00:14:24,083 --> 00:14:26,500
I'm beginning
to remember that too.
261
00:14:26,500 --> 00:14:31,625
♪♪♪
262
00:14:34,542 --> 00:14:37,709
[engine revving]
263
00:14:44,709 --> 00:14:46,625
Hey.
264
00:14:46,625 --> 00:14:47,500
All right.
265
00:14:47,500 --> 00:14:50,208
Turkey and cheese.
266
00:14:50,208 --> 00:14:52,000
Ham and cheese.
267
00:14:52,000 --> 00:14:52,625
Roast beef and cheese.
268
00:14:52,625 --> 00:14:55,500
And just cheese.
269
00:14:56,083 --> 00:14:59,041
Who ordered just cheese?
270
00:14:59,041 --> 00:15:00,166
[Andy] I did.
271
00:15:00,166 --> 00:15:01,917
It's all old business, Chad,
272
00:15:01,917 --> 00:15:05,041
from long before
your time.
273
00:15:05,041 --> 00:15:05,583
Where you guys going?
274
00:15:05,583 --> 00:15:08,208
Up the mountain.
275
00:15:08,208 --> 00:15:10,750
And you are
under arrest, Chad.
276
00:15:10,750 --> 00:15:12,208
What the fuck?
277
00:15:12,208 --> 00:15:13,583
What's this all about?
278
00:15:13,583 --> 00:15:15,709
- [handcuffs click]
- I think you know.
279
00:15:15,709 --> 00:15:16,875
♪ brooding music ♪
280
00:15:16,875 --> 00:15:17,583
Andy, Bobby,
281
00:15:17,583 --> 00:15:20,083
take him downstairs.
282
00:15:21,667 --> 00:15:23,250
You're making a big mistake!
283
00:15:23,250 --> 00:15:24,083
You made the mistake, Chad.
284
00:15:24,083 --> 00:15:25,834
We've been watching you
for months.
285
00:15:25,834 --> 00:15:29,000
Take his badge, too,
and lock him up.
286
00:15:29,000 --> 00:15:29,625
You're making a big mistake.
287
00:15:29,625 --> 00:15:32,083
[Bobby] Shut up.
288
00:15:32,083 --> 00:15:36,208
♪♪♪
289
00:15:40,333 --> 00:15:42,125
There's your roast beef
and cheese.
290
00:15:51,250 --> 00:15:54,083
[wind whooshing]
291
00:16:24,542 --> 00:16:26,750
[engine cuts out]
292
00:16:26,750 --> 00:16:29,583
♪ soft atmospheric music ♪
293
00:16:29,583 --> 00:16:34,291
♪♪♪
294
00:16:34,291 --> 00:16:37,208
[distant birds calling]
295
00:16:43,750 --> 00:16:46,667
[faint electrical scratching]
296
00:16:59,000 --> 00:16:59,125
[Frank] Bobby.
297
00:17:52,834 --> 00:17:55,959
[water rushing]
298
00:18:10,000 --> 00:18:13,792
♪ soft atmospheric music ♪
299
00:18:13,792 --> 00:18:18,792
♪♪♪
300
00:18:18,792 --> 00:18:22,041
[bird chittering]
301
00:18:22,041 --> 00:18:25,083
[Bobby] This used to be
the road, where we're walking.
302
00:18:25,083 --> 00:18:27,667
My dad's listening post station
was right through there.
303
00:18:27,667 --> 00:18:29,125
Nothing left of it now.
304
00:18:29,125 --> 00:18:30,583
Took everything away.
305
00:18:32,250 --> 00:18:35,583
And what all did
your father do up there, Bobby?
306
00:18:35,583 --> 00:18:36,709
I don't know.
307
00:18:36,709 --> 00:18:38,709
It was all top secret.
308
00:18:38,709 --> 00:18:39,959
Took me inside a couple
times when I was little,
309
00:18:39,959 --> 00:18:43,750
but all I remember is
310
00:18:43,750 --> 00:18:45,667
lots and lots
of machines.
311
00:18:46,458 --> 00:18:48,834
He would take me here,
though.
312
00:18:58,500 --> 00:19:00,000
[Bobby chuckles softly]
313
00:19:00,000 --> 00:19:02,458
[very faint
electrical scratching]
314
00:19:02,458 --> 00:19:03,375
Just a sec.
315
00:19:14,125 --> 00:19:15,208
This is it,
316
00:19:15,208 --> 00:19:17,625
Jackrabbit's Palace.
317
00:19:17,625 --> 00:19:19,667
♪ atmospheric music ♪
318
00:19:19,667 --> 00:19:25,542
♪♪♪
319
00:19:33,208 --> 00:19:35,667
You know, we'd sit here
and-and...
320
00:19:35,667 --> 00:19:38,458
make up great tall tales.
321
00:19:40,417 --> 00:19:45,333
Two hundred and fifty-three
yards due east.
322
00:19:45,333 --> 00:19:48,333
And we have to put
some soil in our pockets.
323
00:19:53,750 --> 00:19:55,500
Let's hope this
is not one
324
00:19:55,500 --> 00:19:57,875
of your father's
tall tales.
325
00:19:57,875 --> 00:20:00,250
[chuckles]
I hope so too.
326
00:20:00,250 --> 00:20:01,834
I don't think so.
327
00:20:01,834 --> 00:20:04,000
We'll soon find out.
328
00:20:04,000 --> 00:20:06,208
Father did tell me
329
00:20:06,208 --> 00:20:08,208
never wander around here
without him.
330
00:20:13,875 --> 00:20:17,208
Let's go.
331
00:20:17,208 --> 00:20:20,375
♪ foreboding
atmospheric music ♪
332
00:20:20,375 --> 00:20:24,458
♪♪♪
333
00:20:26,875 --> 00:20:30,709
[trees creaking]
334
00:20:48,375 --> 00:20:50,500
[birds chirping faintly]
335
00:21:05,959 --> 00:21:09,542
[distant bird cawing]
336
00:21:17,250 --> 00:21:21,375
♪♪♪
337
00:21:25,166 --> 00:21:28,291
[trees creaking]
338
00:21:38,875 --> 00:21:41,792
[faint electrical crackling]
339
00:21:49,458 --> 00:21:51,583
[electrical crackling]
340
00:22:03,917 --> 00:22:09,750
♪♪♪
341
00:22:30,750 --> 00:22:32,417
She's alive.
342
00:22:36,667 --> 00:22:39,542
[whimpering shakily]
343
00:22:39,542 --> 00:22:42,417
[chattering oddly]
344
00:22:50,917 --> 00:22:53,834
[odd chattering continues]
345
00:23:03,959 --> 00:23:06,875
[odd chattering intensifies]
346
00:23:09,542 --> 00:23:13,625
♪♪♪
347
00:23:19,959 --> 00:23:21,959
It's 2:53, fellas.
348
00:23:24,709 --> 00:23:27,625
[faint electrical crackling]
349
00:23:28,041 --> 00:23:31,834
[whooshing]
350
00:23:35,959 --> 00:23:38,875
[electricity crackling]
351
00:23:42,709 --> 00:23:44,667
[whooshing intensifies]
352
00:24:15,959 --> 00:24:18,917
[electrical crackling
intensifies]
353
00:24:31,166 --> 00:24:32,041
[whooshes]
354
00:24:34,208 --> 00:24:37,208
[odd reverberations]
355
00:24:37,208 --> 00:24:40,000
♪ calm atmospheric music ♪
356
00:24:40,000 --> 00:24:45,125
♪♪♪
357
00:25:13,917 --> 00:25:16,792
[oddly reverberating]
358
00:25:36,083 --> 00:25:37,709
[faint whoosh]
359
00:25:37,709 --> 00:25:41,834
♪♪♪
360
00:25:45,500 --> 00:25:49,417
[atmospheric whooshing]
361
00:25:49,417 --> 00:25:52,375
[very faint
electrical scratching]
362
00:26:11,125 --> 00:26:14,250
[faint hissing]
363
00:26:16,917 --> 00:26:18,250
[electricity crackles]
364
00:26:18,250 --> 00:26:19,375
[soft whoosh]
365
00:26:20,875 --> 00:26:23,875
♪ atmospheric music ♪
366
00:26:23,875 --> 00:26:28,875
♪♪♪
367
00:26:28,875 --> 00:26:31,792
[faint electrical scratching]
368
00:26:49,667 --> 00:26:51,792
[soft whooshing]
369
00:26:56,208 --> 00:27:00,083
[soft rumbling]
370
00:27:05,166 --> 00:27:07,250
♪ intense discordant music ♪
371
00:27:07,250 --> 00:27:08,709
[static sputtering]
372
00:27:09,875 --> 00:27:11,041
[warbling static sputtering]
373
00:27:11,709 --> 00:27:15,417
[ominous scratching noise]
374
00:27:16,125 --> 00:27:17,709
[deep voice]
Got a light?
375
00:27:21,583 --> 00:27:24,709
[ominous scratching]
376
00:27:31,875 --> 00:27:34,875
[woman screaming distantly]
377
00:27:34,875 --> 00:27:37,917
♪ atmospheric music ♪
378
00:27:37,917 --> 00:27:40,166
[odd reverberations]
379
00:27:40,166 --> 00:27:45,291
♪♪♪
380
00:28:04,709 --> 00:28:06,875
[atmospheric whooshing]
381
00:28:09,834 --> 00:28:11,000
[ominous whooshing]
382
00:28:15,208 --> 00:28:18,125
[phone ringing distantly]
383
00:28:21,375 --> 00:28:24,500
[ominous rumbling]
384
00:28:51,125 --> 00:28:54,000
[low distorted groans]
385
00:29:00,125 --> 00:29:02,208
[very faint
electrical scratching]
386
00:29:02,208 --> 00:29:08,083
♪♪♪
387
00:29:22,667 --> 00:29:25,792
[faint hissing]
388
00:29:36,250 --> 00:29:37,458
[electricity hums]
389
00:29:38,750 --> 00:29:39,709
[electricity clicks]
390
00:29:39,709 --> 00:29:42,834
[ominous whooshing]
391
00:30:01,959 --> 00:30:04,083
[distant birds calling]
392
00:30:05,625 --> 00:30:10,291
[ominous whooshing]
393
00:30:10,291 --> 00:30:12,333
We need to get her
down the mountain.
394
00:30:12,333 --> 00:30:13,667
She's very important,
395
00:30:13,667 --> 00:30:16,917
and there are people
that want her dead.
396
00:30:16,917 --> 00:30:18,125
She's fine physically.
397
00:30:18,125 --> 00:30:20,917
We need to put her in a cell
where she'll be safe.
398
00:30:23,500 --> 00:30:25,041
Okay.
399
00:30:25,041 --> 00:30:27,000
Don't tell anybody about this.
400
00:30:43,291 --> 00:30:46,333
What happened to us
back there?
401
00:30:46,333 --> 00:30:47,834
I don't know.
402
00:30:47,834 --> 00:30:48,792
Something.
403
00:30:48,792 --> 00:30:52,542
But I don't remember
a thing.
404
00:30:52,542 --> 00:30:55,125
Same with me.
405
00:30:59,834 --> 00:31:02,875
[insects chirping]
406
00:31:02,875 --> 00:31:05,583
I hope these pajamas
are okay.
407
00:31:05,583 --> 00:31:08,083
They've been in my locker
408
00:31:08,083 --> 00:31:11,834
since the time that dog
got lost in here.
409
00:31:11,834 --> 00:31:15,083
They're beautiful,
Lucy.
410
00:31:15,083 --> 00:31:18,083
Do you remember
that night, Andy?
411
00:31:18,500 --> 00:31:21,417
Yes, I do.
412
00:31:21,417 --> 00:31:24,291
[chattering oddly]
413
00:31:28,041 --> 00:31:28,709
[Chad] Idiots.
414
00:31:28,709 --> 00:31:31,500
You're a joke, Andy!
415
00:31:31,500 --> 00:31:33,709
You're no kind of cop!
416
00:31:33,709 --> 00:31:35,959
You're no kind of cop at all!
417
00:31:35,959 --> 00:31:40,041
[mumbling]
You're no kind of cop at all.
418
00:31:40,041 --> 00:31:40,959
[lock clanks]
419
00:31:45,875 --> 00:31:50,333
You're a very bad person, Chad.
420
00:31:50,333 --> 00:31:52,917
Give good policemen a bad name.
421
00:31:52,917 --> 00:31:53,917
[scoffs]
422
00:31:53,917 --> 00:31:57,542
[mumbling]
Good policemen a bad name.
423
00:32:07,291 --> 00:32:10,166
[chattering oddly]
424
00:32:14,333 --> 00:32:15,792
[chattering]
425
00:32:15,792 --> 00:32:17,375
[odd chattering continues]
426
00:32:17,375 --> 00:32:19,333
[chatters]
427
00:32:19,333 --> 00:32:22,208
[both chattering]
428
00:32:28,625 --> 00:32:30,000
Shut up, you fucking drunk!
429
00:32:30,000 --> 00:32:33,250
[mumbling]
Shut up, you fucking drunk!
430
00:32:33,250 --> 00:32:36,417
[odd whimpering]
431
00:32:40,709 --> 00:32:42,959
[whimpers]
432
00:32:42,959 --> 00:32:45,083
[both whimpering]
433
00:32:48,834 --> 00:32:50,250
[whimpers mockingly]
434
00:32:56,291 --> 00:32:59,750
[all whimpering oddly]
435
00:32:59,750 --> 00:33:02,125
God damn it,
I said shut up!
436
00:33:02,125 --> 00:33:03,125
[mumbling]
Shut up!
437
00:33:04,542 --> 00:33:05,291
[odd whimpering]
438
00:33:05,291 --> 00:33:07,458
What the fuck is wrong with you?
439
00:33:07,458 --> 00:33:10,208
[mumbling]
What the fuck is wrong with you?
440
00:33:10,208 --> 00:33:11,750
[sighs]
441
00:33:11,750 --> 00:33:13,500
Fucking nuthouse.
442
00:33:13,500 --> 00:33:15,709
[mumbling]
Fucking nuthouse.
443
00:33:15,709 --> 00:33:18,458
- [odd chattering]
- [Chad sighs]
444
00:33:18,458 --> 00:33:21,458
- [blood dripping]
- [odd chattering continues]
445
00:33:27,792 --> 00:33:30,625
[whimpering shakily]
446
00:33:30,625 --> 00:33:34,458
[whimpering]
447
00:33:37,250 --> 00:33:39,834
[both whimpering and chattering]
448
00:33:39,834 --> 00:33:42,834
[waterfall resounding]
449
00:33:42,834 --> 00:33:46,709
[insects chirping]
450
00:33:48,750 --> 00:33:50,917
[groans softly]
451
00:33:54,625 --> 00:33:56,333
[exhales]
452
00:34:13,875 --> 00:34:16,000
I better do that.
453
00:34:16,000 --> 00:34:16,333
[sighs]
454
00:34:24,542 --> 00:34:25,375
[nut cracks]
455
00:34:27,750 --> 00:34:29,375
What'd you want me
to do with the crates?
456
00:34:29,375 --> 00:34:31,041
Just leave them.
457
00:34:31,041 --> 00:34:32,500
I'll throw the linens
on them in the morning.
458
00:34:32,500 --> 00:34:33,875
It's easier for them that way.
459
00:34:33,875 --> 00:34:35,208
There you go.
460
00:34:36,625 --> 00:34:38,750
Take it easy.
461
00:34:38,750 --> 00:34:39,709
We're cool.
[laughs softly]
462
00:34:39,709 --> 00:34:41,250
Okay, Jimmy.
463
00:34:44,208 --> 00:34:44,917
[exhales]
464
00:34:44,917 --> 00:34:47,208
We got one more delivery,
465
00:34:47,208 --> 00:34:50,875
and then it's
hit the Roadhouse.
466
00:34:50,875 --> 00:34:53,250
Who's playing?
467
00:34:53,250 --> 00:34:55,750
Don't know.
468
00:34:55,750 --> 00:34:58,500
You want to see
if Renee will be there.
469
00:34:58,500 --> 00:35:00,208
[laughs softly]
470
00:35:00,208 --> 00:35:02,041
Yeah, maybe.
471
00:35:02,041 --> 00:35:03,291
But she's married.
472
00:35:04,625 --> 00:35:07,125
I know.
473
00:35:09,625 --> 00:35:11,834
How old are you,
Freddie?
474
00:35:11,834 --> 00:35:13,875
Going on 23.
475
00:35:13,875 --> 00:35:16,834
I remember being 23.
476
00:35:16,834 --> 00:35:18,250
[chuckles softly]
477
00:35:21,083 --> 00:35:23,000
It's my birthday today.
478
00:35:23,000 --> 00:35:25,375
[laughs softly]
Is that right?
479
00:35:25,375 --> 00:35:28,166
Well, happy birthday, Jimmy.
480
00:35:28,166 --> 00:35:29,333
This is a real occasion.
481
00:35:38,125 --> 00:35:41,250
So you really can't
take that thing off, huh?
482
00:35:41,250 --> 00:35:42,750
Nah, I can't.
483
00:35:45,041 --> 00:35:47,458
I don't understand.
484
00:35:47,458 --> 00:35:48,959
It's, uh,
485
00:35:48,959 --> 00:35:51,166
part of me.
486
00:35:51,166 --> 00:35:54,625
Doctor tried
to take it off once, and...
487
00:35:54,625 --> 00:35:56,208
I started bleeding.
488
00:35:59,625 --> 00:36:00,959
Where'd you get it?
489
00:36:00,959 --> 00:36:05,041
I'm, uh,
not supposed to tell.
490
00:36:05,041 --> 00:36:07,250
It's my birthday, Freddie.
You gotta tell me.
491
00:36:07,250 --> 00:36:10,417
Come on, I'm not
gonna tell anybody.
492
00:36:10,417 --> 00:36:12,667
Eh, you ain't
gonna believe me anyway.
493
00:36:12,667 --> 00:36:14,291
So you may as well tell me.
494
00:36:14,291 --> 00:36:17,291
Freddie, come on,
tell me the story.
495
00:36:17,291 --> 00:36:18,583
[sighs]
496
00:36:18,583 --> 00:36:20,917
Come on.
497
00:36:20,917 --> 00:36:23,875
Well...
498
00:36:23,875 --> 00:36:26,250
I told the doctor.
499
00:36:26,250 --> 00:36:29,875
I, uh--I guess
I can tell you.
500
00:36:29,875 --> 00:36:33,333
And seeing as
how it's your birthday.
501
00:36:33,333 --> 00:36:34,583
[sighs]
502
00:36:38,333 --> 00:36:40,583
I was still living
at home, see?
503
00:36:40,583 --> 00:36:41,792
Where was that?
504
00:36:41,792 --> 00:36:45,458
That would be London Town,
East End.
505
00:36:45,458 --> 00:36:48,542
About six months ago,
506
00:36:48,542 --> 00:36:52,375
after a night down at the pub
with me mates,
507
00:36:52,375 --> 00:36:55,542
I'm walking home alone.
508
00:36:55,542 --> 00:36:58,500
I get this peculiar feeling
as I turn into this alley
509
00:36:58,500 --> 00:37:02,000
I use as a shortcut.
510
00:37:02,000 --> 00:37:05,542
It strikes me that
I'm wasting me life, Jimmy.
511
00:37:05,542 --> 00:37:06,375
Hanging about,
512
00:37:06,375 --> 00:37:10,709
hitting the pub every night,
drinking,
513
00:37:10,709 --> 00:37:14,417
when I should be
helping people.
514
00:37:14,417 --> 00:37:17,917
With this feeling in me
on this particular night,
515
00:37:17,917 --> 00:37:22,000
I see in the alleyway
a high stack of boxes,
516
00:37:22,000 --> 00:37:23,834
and I jumped,
517
00:37:23,834 --> 00:37:27,208
you know, like, for fun.
518
00:37:27,208 --> 00:37:31,625
I jumped onto this
high stack of boxes.
519
00:37:31,625 --> 00:37:34,542
And all of a sudden,
520
00:37:34,542 --> 00:37:36,917
I was sucked up
into the vortex
521
00:37:36,917 --> 00:37:40,333
of this massive tunnel
in the air.
522
00:37:40,333 --> 00:37:42,500
Next thing you know,
523
00:37:42,500 --> 00:37:44,834
I'm floating in thin air,
524
00:37:44,834 --> 00:37:47,750
way up somewhere,
525
00:37:47,750 --> 00:37:51,250
like a void.
526
00:37:51,250 --> 00:37:53,291
And this bloke's there.
527
00:37:53,291 --> 00:37:58,333
The Fireman's what
he's called himself.
528
00:37:58,333 --> 00:38:00,458
And he says to me,
529
00:38:00,458 --> 00:38:04,041
"Go to the hardware store
near your flat.
530
00:38:04,041 --> 00:38:05,709
And there you will find
531
00:38:05,709 --> 00:38:08,083
a rack of green
rubber gardening gloves.
532
00:38:08,083 --> 00:38:10,291
One package will
already be open,
533
00:38:10,291 --> 00:38:14,125
with only a right-handed glove
inside.
534
00:38:14,125 --> 00:38:16,125
Purchase that package
535
00:38:16,125 --> 00:38:18,333
and place the glove
on your right hand.
536
00:38:18,333 --> 00:38:21,875
Your right hand will then
possess the power
537
00:38:21,875 --> 00:38:24,500
of an enormous pile driver."
538
00:38:24,500 --> 00:38:25,792
Poof.
539
00:38:25,792 --> 00:38:27,208
And I'm back in me room,
540
00:38:27,208 --> 00:38:29,375
waking up the next morning.
541
00:38:29,375 --> 00:38:30,291
I got up,
got out of bed.
542
00:38:30,291 --> 00:38:33,166
- Dragged a comb across me head.
- [laughs]
543
00:38:33,166 --> 00:38:34,625
And I went downstairs
and had a cup.
544
00:38:34,625 --> 00:38:35,333
- [laughs]
- No.
545
00:38:35,333 --> 00:38:37,458
Just kidding about that part.
546
00:38:37,458 --> 00:38:39,208
[laughs]
547
00:38:39,208 --> 00:38:41,792
So I pop round the corner
to the hardware store,
548
00:38:41,792 --> 00:38:43,250
find the rack of gloves.
549
00:38:43,250 --> 00:38:46,000
And, sure enough,
550
00:38:46,000 --> 00:38:47,458
there's the open package
551
00:38:47,458 --> 00:38:50,667
with the one right hand.
552
00:38:50,667 --> 00:38:52,500
Off I go to the counter,
553
00:38:52,500 --> 00:38:53,959
lay down the package
for the clerk,
554
00:38:53,959 --> 00:38:55,375
and he says,
555
00:38:55,375 --> 00:38:57,208
"I can't sell you that one.
556
00:38:57,208 --> 00:38:59,792
You have to buy one
that hasn't been opened."
557
00:38:59,792 --> 00:39:03,250
So I say, "That's all right.
I want this one."
558
00:39:03,250 --> 00:39:06,500
He says, "I can't
sell you that one."
559
00:39:06,500 --> 00:39:08,667
I says, "Listen, mate.
560
00:39:08,667 --> 00:39:11,458
I want to buy
just the one glove,
561
00:39:11,458 --> 00:39:15,000
and I will pay you full price."
562
00:39:15,000 --> 00:39:17,125
"No, it's already been opened.
563
00:39:17,125 --> 00:39:19,166
I can't sell it to ya."
564
00:39:19,166 --> 00:39:22,625
Now, where I come from,
565
00:39:22,625 --> 00:39:25,041
we call a bloke like this
566
00:39:25,041 --> 00:39:27,333
a "jobsworth."
567
00:39:27,333 --> 00:39:29,792
That is a person
who delights in acting
568
00:39:29,792 --> 00:39:32,834
in an obstructive
or otherwise unhelpful manner,
569
00:39:32,834 --> 00:39:35,125
as in, "I can't do that.
570
00:39:35,125 --> 00:39:36,750
It's more than my job's worth."
571
00:39:36,750 --> 00:39:38,417
[scoffs softly]
572
00:39:38,417 --> 00:39:40,709
So I says to Mr. Jobsworth,
573
00:39:40,709 --> 00:39:43,333
"Listen, I'm buying this glove."
574
00:39:43,333 --> 00:39:44,917
And I put me bees
on the counter
575
00:39:44,917 --> 00:39:46,667
and walk towards the door.
576
00:39:46,667 --> 00:39:49,959
Well, Jobsworth leaps after me
like a possessed puma,
577
00:39:49,959 --> 00:39:52,291
screaming that I can't have
the glove from the package
578
00:39:52,291 --> 00:39:54,792
which has already been opened.
579
00:39:54,792 --> 00:39:56,417
I bolt out the door,
hit the cobbles,
580
00:39:56,417 --> 00:39:59,792
hoping to leave Mr. Jobsworth
in the dust,
581
00:39:59,792 --> 00:40:02,166
slipping the glove on
while I go.
582
00:40:02,166 --> 00:40:05,208
Then he slows me down a mite.
583
00:40:05,208 --> 00:40:07,375
And before you know it,
Jobsworth puts a tackle on me
584
00:40:07,375 --> 00:40:08,583
worthy of a red card
585
00:40:08,583 --> 00:40:11,125
and sends me skidding
on the field.
586
00:40:11,125 --> 00:40:13,333
On instinct,
to defend myself,
587
00:40:13,333 --> 00:40:17,667
I popped Jobsworth one in
the loaf with me green glove.
588
00:40:17,667 --> 00:40:20,667
I hear a crack, and...
589
00:40:20,667 --> 00:40:23,500
by the way his head's tilting
and him trying to talk...
590
00:40:23,500 --> 00:40:24,834
[inhales sharply]
591
00:40:24,834 --> 00:40:26,834
...I fear I've
snapped his Gregory.
592
00:40:26,834 --> 00:40:29,125
[inhales sharply]
593
00:40:29,125 --> 00:40:31,792
And then,
594
00:40:31,792 --> 00:40:34,583
in that moment,
595
00:40:34,583 --> 00:40:38,291
I remember something else that
bloke up in the sky told me.
596
00:40:38,291 --> 00:40:41,667
"Once you've got the glove on,
597
00:40:41,667 --> 00:40:45,125
go to Twin Peaks, Washington,
598
00:40:45,125 --> 00:40:48,250
United States of America.
599
00:40:48,250 --> 00:40:49,917
And there,
600
00:40:49,917 --> 00:40:52,291
you will find your destiny."
601
00:40:54,917 --> 00:40:57,083
So here I am, Jimmy,
602
00:40:57,083 --> 00:40:59,208
on your birthday.
603
00:40:59,208 --> 00:41:01,375
Many happy returns.
604
00:41:03,417 --> 00:41:06,375
Wow.
605
00:41:06,375 --> 00:41:07,667
Thank you, Freddie.
That's a great story.
606
00:41:07,667 --> 00:41:10,709
[laughs softly]
The pleasure's all mine, sir.
607
00:41:13,834 --> 00:41:15,625
[exhales]
Why you?
608
00:41:15,625 --> 00:41:19,583
I mean, why do you think
the Fireman picked you?
609
00:41:19,583 --> 00:41:21,750
Well, that's a good question.
610
00:41:21,750 --> 00:41:24,667
I asked him myself,
I said,
611
00:41:24,667 --> 00:41:26,208
"Why me?"
612
00:41:26,208 --> 00:41:27,792
And he said,
613
00:41:27,792 --> 00:41:29,959
"Why not you?"
614
00:41:29,959 --> 00:41:33,792
And when I went to buy me ticket
to fly over here,
615
00:41:33,792 --> 00:41:36,291
they told me
I already had a ticket.
616
00:41:39,959 --> 00:41:42,208
Don't forget.
617
00:41:42,208 --> 00:41:44,792
We're supposed
to check the furnace.
618
00:41:44,792 --> 00:41:47,000
Yeah.
You wait for the delivery.
619
00:41:47,000 --> 00:41:47,834
Don't forget
to sign the invoice.
620
00:41:47,834 --> 00:41:50,208
I'm gonna go check
the furnaces.
621
00:41:56,792 --> 00:41:59,667
[door creaking]
622
00:42:01,417 --> 00:42:02,542
[door clicks shut]
623
00:42:05,834 --> 00:42:07,834
[mechanical clanking]
624
00:42:07,834 --> 00:42:10,750
[high-pitched
ringing resonates]
625
00:42:33,083 --> 00:42:34,500
[mechanical rumbling]
626
00:42:34,500 --> 00:42:36,667
[high-pitched ringing continues]
627
00:43:09,208 --> 00:43:12,083
[mechanical rumbling]
628
00:43:22,291 --> 00:43:25,250
[neon humming]
629
00:43:25,250 --> 00:43:28,291
[indistinct chatter]
630
00:43:28,291 --> 00:43:32,166
[insects chirping]
631
00:43:47,583 --> 00:43:49,500
[faint cackling]
632
00:43:52,792 --> 00:43:53,959
[billiard balls
clacking faintly]
633
00:43:55,583 --> 00:43:58,625
[distant truck horn honks]
634
00:44:08,625 --> 00:44:11,667
- [billiards balls clacking]
- [indistinct chatter]
635
00:44:13,625 --> 00:44:17,542
[indistinct chatter continues]
636
00:44:48,500 --> 00:44:50,500
[phone rings]
637
00:45:02,291 --> 00:45:03,500
Bloody Mary.
638
00:45:03,500 --> 00:45:04,875
Coming up.
639
00:45:06,834 --> 00:45:08,333
[glass clinks]
640
00:45:11,208 --> 00:45:14,000
[ice rustling]
641
00:45:19,875 --> 00:45:22,083
[phone rings]
642
00:45:34,417 --> 00:45:37,125
[clears throat]
643
00:45:37,125 --> 00:45:38,166
Thanks.
644
00:46:08,792 --> 00:46:12,625
You drinking all alone tonight?
645
00:46:13,625 --> 00:46:17,208
Mind your own business,
646
00:46:17,208 --> 00:46:19,917
please.
647
00:46:19,917 --> 00:46:22,667
[chuckles softly]
That's not very polite.
648
00:46:26,750 --> 00:46:30,667
It wasn't meant
to be polite.
649
00:46:30,667 --> 00:46:33,750
♪ faint atmospheric music ♪
650
00:46:33,750 --> 00:46:38,875
♪♪♪
651
00:46:43,333 --> 00:46:45,542
Would you sit back
652
00:46:45,542 --> 00:46:47,917
where you were,
653
00:46:47,917 --> 00:46:49,291
please?
654
00:46:49,291 --> 00:46:50,500
I'll sit wherever I want.
655
00:46:50,500 --> 00:46:53,291
It's a free country.
656
00:46:53,291 --> 00:46:56,375
- It's a free country.
- [Sarah sighs]
657
00:46:57,500 --> 00:47:01,792
It's a free cunt-ry.
658
00:47:08,959 --> 00:47:13,000
Maybe you're one of them
bull dykes.
659
00:47:13,000 --> 00:47:13,583
Yeah.
660
00:47:13,583 --> 00:47:16,291
Come to think of it,
661
00:47:16,291 --> 00:47:19,291
you look kind of like
a bull dyke lesbo.
662
00:47:24,333 --> 00:47:28,000
You like to eat cunt, huh?
[laughing softly]
663
00:47:28,000 --> 00:47:30,375
♪ brooding atmospheric music ♪
664
00:47:30,375 --> 00:47:31,458
I'll eat you.
665
00:47:31,458 --> 00:47:34,500
[chuckling] What?
666
00:47:34,500 --> 00:47:36,709
Like hell you will,
you miserable bitch.
667
00:47:36,709 --> 00:47:39,834
I'll fucking pull your little
668
00:47:39,834 --> 00:47:41,959
lesbo titties off.
669
00:47:41,959 --> 00:47:46,041
♪♪♪
670
00:47:47,917 --> 00:47:49,166
[skin crinkles]
671
00:47:49,166 --> 00:47:50,166
[soft whooshing]
672
00:47:50,166 --> 00:47:50,667
[static sputters]
673
00:47:50,667 --> 00:47:54,333
[soft whooshing]
674
00:47:57,792 --> 00:48:00,667
Do you really
want to fuck with this?
675
00:48:00,667 --> 00:48:02,625
[skin crinkles]
676
00:48:02,625 --> 00:48:03,625
[ominous hiss]
677
00:48:03,625 --> 00:48:05,834
[intense ominous clank]
678
00:48:05,834 --> 00:48:07,500
[groans]
679
00:48:07,500 --> 00:48:10,000
[gargling]
680
00:48:10,000 --> 00:48:10,583
[body thuds]
681
00:48:10,583 --> 00:48:14,041
[blood gurgling]
682
00:48:14,041 --> 00:48:15,542
[screams]
683
00:48:15,542 --> 00:48:18,583
- [crowd gasps, murmurs]
- [screams]
684
00:48:18,583 --> 00:48:20,375
[yelps]
685
00:48:20,375 --> 00:48:22,542
What the hell?
What happened?
686
00:48:22,542 --> 00:48:25,709
He just fell over.
I don't know.
687
00:48:25,709 --> 00:48:28,417
What, with half
his neck missing?
688
00:48:28,417 --> 00:48:30,417
Damn.
689
00:48:30,417 --> 00:48:32,250
You have something
to do with this?
690
00:48:32,250 --> 00:48:34,291
What?
You-you saw me.
691
00:48:34,291 --> 00:48:36,625
I was just sitting here,
having my drink.
692
00:48:36,625 --> 00:48:38,291
[crowd murmuring]
693
00:48:38,291 --> 00:48:41,041
Honey!
694
00:48:41,041 --> 00:48:42,750
Call 911!
695
00:48:42,750 --> 00:48:45,417
We got a dead one at the bar.
696
00:48:45,417 --> 00:48:47,500
♪ uneasy atmospheric music ♪
697
00:48:47,500 --> 00:48:49,917
♪♪♪
698
00:48:49,917 --> 00:48:52,875
We'll see about this.
699
00:48:52,875 --> 00:48:55,041
Yeah.
700
00:48:55,041 --> 00:48:58,250
Sure is a mystery, huh?
701
00:48:58,250 --> 00:49:03,083
♪♪♪
702
00:49:16,250 --> 00:49:19,000
[neon humming]
703
00:49:19,000 --> 00:49:20,709
[car whooshes past]
704
00:49:20,709 --> 00:49:22,500
That's because you're
hanging out at the nuthouse.
705
00:49:22,500 --> 00:49:26,250
I'm not.
706
00:49:26,250 --> 00:49:27,709
Getting high in there.
707
00:49:27,709 --> 00:49:29,041
Bullshit.
I'm not.
708
00:49:29,041 --> 00:49:31,083
I'm getting high
in my room.
709
00:49:31,083 --> 00:49:32,959
Flying in my own room.
710
00:49:32,959 --> 00:49:35,083
Just don't go in
that nut place.
711
00:49:35,083 --> 00:49:37,625
Fuck you.
Who said I would anyway?
712
00:49:37,625 --> 00:49:40,750
[indistinct chatter]
713
00:49:45,709 --> 00:49:46,667
Nice sweater.
714
00:49:46,667 --> 00:49:48,291
Where'd you lift that?
715
00:49:51,542 --> 00:49:54,041
[sighs]
It's Paula's.
716
00:50:02,208 --> 00:50:03,083
It's nice.
717
00:50:07,166 --> 00:50:08,917
[tsks]
718
00:50:08,917 --> 00:50:10,125
Have you seen Billy?
719
00:50:13,291 --> 00:50:15,667
No, not for a couple of days.
720
00:50:17,834 --> 00:50:20,125
I heard you were the last
person to see Billy.
721
00:50:23,959 --> 00:50:26,208
It was so fucking scary.
722
00:50:26,208 --> 00:50:29,333
He was in the kitchen
with me and my mom.
723
00:50:29,333 --> 00:50:30,959
Think my uncle was there.
724
00:50:30,959 --> 00:50:33,875
I'm not sure, um...
725
00:50:33,875 --> 00:50:36,875
You know, at the window,
we see Billy.
726
00:50:36,875 --> 00:50:39,792
He's jumped over a fence,
a six-foot fence,
727
00:50:39,792 --> 00:50:41,458
lands in our backyard.
728
00:50:41,458 --> 00:50:44,208
He comes running like crazy
to the back door.
729
00:50:44,208 --> 00:50:46,250
And I can tell
he sees me through the window.
730
00:50:46,250 --> 00:50:48,083
And he had this look
in his eyes.
731
00:50:48,083 --> 00:50:49,709
Comes slamming in the back,
732
00:50:49,709 --> 00:50:51,458
stumbles in the kitchen.
733
00:50:51,458 --> 00:50:55,041
I start screaming, and I think
my mom screamed too.
734
00:50:55,041 --> 00:50:58,208
And there was blood coming
out his nose and mouth.
735
00:50:58,208 --> 00:51:01,166
And he goes and hangs
his head in the sink.
736
00:51:01,166 --> 00:51:04,125
Blood's just gushing
like a waterfall.
737
00:51:04,125 --> 00:51:06,000
And he turns
and looks at us,
738
00:51:06,000 --> 00:51:09,500
real strange and all bloody.
739
00:51:09,500 --> 00:51:12,041
And then he bolts
out the back again.
740
00:51:12,041 --> 00:51:14,500
We're like, "What?"
741
00:51:14,500 --> 00:51:16,917
And you didn't tell anyone?
742
00:51:16,917 --> 00:51:18,792
We-we just
didn't know what to do.
743
00:51:18,792 --> 00:51:22,917
I mean, we didn't know what
the hell was going on with him.
744
00:51:24,709 --> 00:51:27,417
And I know my mom and him
had a thing.
745
00:51:27,417 --> 00:51:28,542
What? Really?
746
00:51:28,542 --> 00:51:29,834
Yeah.
747
00:51:29,834 --> 00:51:32,250
Up until pretty recent,
at least.
748
00:51:32,250 --> 00:51:36,000
I mean, I just caught wind of it
from time to time.
749
00:51:36,000 --> 00:51:40,125
The smile in her face
whenever his name came up.
750
00:51:40,125 --> 00:51:41,667
Hmm.
751
00:51:43,834 --> 00:51:45,583
What's your mom's name?
752
00:51:47,667 --> 00:51:48,875
It's Tina.
753
00:51:48,875 --> 00:51:52,625
♪ brooding music ♪
754
00:51:52,625 --> 00:51:57,750
♪♪♪
755
00:51:59,417 --> 00:52:02,667
Then he just ran out again?
756
00:52:02,667 --> 00:52:04,625
Yeah, just, like,
757
00:52:04,625 --> 00:52:07,583
he was in our kitchen
for maybe, like, ten seconds,
758
00:52:07,583 --> 00:52:10,375
and then he just took off,
real fast and crazy.
759
00:52:10,375 --> 00:52:14,250
And after, we see
all the blood on the floor
760
00:52:14,250 --> 00:52:16,208
and some on the wall.
761
00:52:16,208 --> 00:52:18,125
Took a while
to clean it up,
762
00:52:18,125 --> 00:52:21,208
me and my mom.
763
00:52:21,208 --> 00:52:24,291
I don't remember
if my uncle was there.
764
00:52:24,291 --> 00:52:28,417
♪♪♪
765
00:52:38,375 --> 00:52:42,959
[MC] Ladies and gentlemen,
the Roadhouse is proud
766
00:52:42,959 --> 00:52:45,750
to welcome Lissie!
767
00:52:45,750 --> 00:52:47,625
[cheers and applause]
768
00:52:47,625 --> 00:52:49,083
♪ Lissie's "Wild West"
playing ♪
769
00:52:49,083 --> 00:52:54,166
♪ Are you out there ♪
770
00:52:54,166 --> 00:52:56,333
♪♪♪
771
00:52:56,333 --> 00:52:57,750
♪ To take away ♪
772
00:52:57,750 --> 00:53:02,000
♪ My fear? ♪
773
00:53:02,000 --> 00:53:06,583
♪ I haven't lost ♪
774
00:53:06,583 --> 00:53:10,208
♪ My hope ♪
775
00:53:10,208 --> 00:53:14,500
♪ Even though I am so far ♪
776
00:53:14,500 --> 00:53:18,500
♪ From my home ♪
777
00:53:18,500 --> 00:53:22,041
♪ I've been living life
on the edge ♪
778
00:53:22,041 --> 00:53:26,959
♪ Slip and fall
if I take one more step ♪
779
00:53:26,959 --> 00:53:29,667
♪ There's safety in numbers,
I guess ♪
780
00:53:29,667 --> 00:53:33,458
♪ But I'm going rogue
in the wild, wild west ♪
781
00:53:33,458 --> 00:53:37,709
♪ Wild, wild west,
wild, wild west ♪
782
00:53:37,709 --> 00:53:42,625
♪ Wild, wild ♪
783
00:53:42,625 --> 00:53:43,709
♪♪♪
784
00:53:43,709 --> 00:53:45,750
♪ From where ♪
785
00:53:45,750 --> 00:53:48,875
♪ I stand ♪
786
00:53:48,875 --> 00:53:51,041
[scattered cheers]
787
00:53:51,041 --> 00:53:53,500
♪ There's a world ♪
788
00:53:53,500 --> 00:53:58,250
♪ Where you can ♪
789
00:53:58,250 --> 00:54:01,583
♪ All that you lost ♪
790
00:54:01,583 --> 00:54:05,875
♪ You get back ♪
791
00:54:05,875 --> 00:54:07,542
♪ And all ♪
792
00:54:07,542 --> 00:54:09,583
♪ That you want ♪
793
00:54:09,583 --> 00:54:13,792
♪ You can have ♪
794
00:54:13,792 --> 00:54:17,125
♪ I've been living my life
on the edge ♪
795
00:54:17,125 --> 00:54:21,875
♪ Slip and fall
if I take one more step ♪
796
00:54:21,875 --> 00:54:24,875
♪ There's safety in numbers,
I guess ♪
797
00:54:24,875 --> 00:54:28,667
♪ But I'm going rogue
in the wild, wild west ♪
798
00:54:28,667 --> 00:54:32,583
♪ Wild, wild west,
wild, wild west ♪
799
00:54:32,583 --> 00:54:36,083
♪ Wild, wild ♪
800
00:54:36,083 --> 00:54:38,083
♪ I've been dancing ♪
801
00:54:38,083 --> 00:54:40,083
♪ In the moonlight ♪
802
00:54:40,083 --> 00:54:42,083
♪ I've been laughing ♪
803
00:54:42,083 --> 00:54:45,417
♪ With the firelight ♪
804
00:54:45,417 --> 00:54:46,083
♪ Living ♪
805
00:54:46,083 --> 00:54:48,917
♪ I've been giving ♪
806
00:54:48,917 --> 00:54:50,125
♪ I've been living ♪
807
00:54:50,125 --> 00:54:53,125
♪ With the firelight ♪
808
00:54:53,125 --> 00:54:57,041
♪ I'll be fine, fine,
I'll be fine, fine ♪
809
00:54:57,041 --> 00:54:59,083
♪ I'll be ♪
810
00:54:59,083 --> 00:55:01,458
♪ Fine ♪
811
00:55:01,458 --> 00:55:03,291
♪ Oh, oh ♪
812
00:55:03,291 --> 00:55:05,208
♪ Oh, oh ♪
813
00:55:05,208 --> 00:55:09,458
♪ Oh, oh, oh-oh-oh-oh ♪
814
00:55:09,458 --> 00:55:11,250
♪ Oh, oh ♪
815
00:55:11,250 --> 00:55:13,041
♪ Oh, oh ♪
816
00:55:13,041 --> 00:55:16,750
♪ Oh, oh, oh-oh-oh-oh ♪
817
00:55:16,750 --> 00:55:19,583
♪ I've been living
too close to the edge ♪
818
00:55:19,583 --> 00:55:24,750
♪ If I fall,
who's gonna catch me? ♪
819
00:55:24,750 --> 00:55:27,583
♪ There's safety in numbers,
I guess ♪
820
00:55:27,583 --> 00:55:31,041
♪ But I'm going rogue
in the wild, wild west ♪
821
00:55:31,041 --> 00:55:34,000
♪ I've been dancing ♪
822
00:55:34,000 --> 00:55:35,250
♪ In the moonlight ♪
823
00:55:35,250 --> 00:55:37,291
♪ I've been laughing ♪
824
00:55:37,291 --> 00:55:40,542
♪ With the firelight ♪
825
00:55:40,542 --> 00:55:41,166
♪ Living ♪
826
00:55:41,166 --> 00:55:43,917
♪ I've been living ♪
827
00:55:43,917 --> 00:55:45,834
♪ I've been giving ♪
828
00:55:45,834 --> 00:55:47,625
♪ With the firelight ♪
829
00:55:47,625 --> 00:55:52,291
♪ I'll be fine, fine,
I'll be fine, fine ♪
830
00:55:52,291 --> 00:55:56,208
♪ I'll be fine, fine ♪
831
00:55:56,208 --> 00:55:59,250
♪ I'll be fine, fine,
I'll be fine, fine ♪
832
00:55:59,250 --> 00:56:02,875
♪ I'll be fine, fine ♪
833
00:56:02,875 --> 00:56:04,417
[cheers and applause]
834
00:56:04,417 --> 00:56:06,583
[electricity crackling]
54224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.