All language subtitles for Twin_Peaks_03_Sezon_12_Seriya_2017_WEBRip_by_Dalemake_Eng_Sub
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,709 --> 00:00:15,875
[electricity crackling]
2
00:00:20,208 --> 00:00:23,291
♪ atmospheric music ♪
3
00:00:23,291 --> 00:00:28,125
♪♪♪
4
00:00:36,458 --> 00:00:38,625
♪ Julee Cruise's
"Falling" playing ♪
5
00:00:38,625 --> 00:00:44,500
♪♪♪
6
00:01:45,250 --> 00:01:46,834
[wine pouring]
7
00:01:46,834 --> 00:01:48,750
Thank God Gordon
stocks the plane
8
00:01:48,750 --> 00:01:50,458
from his own wine cellar.
9
00:01:50,458 --> 00:01:52,959
No, you'll be
the one to tell her.
10
00:01:55,959 --> 00:01:56,583
Ignore the strange man.
11
00:01:56,583 --> 00:01:58,750
[chuckles]
12
00:02:00,125 --> 00:02:01,500
[clears throat]
13
00:02:04,583 --> 00:02:05,834
- Here's to the bureau.
- [Albert] To the bureau.
14
00:02:05,834 --> 00:02:08,041
To the bureau.
15
00:02:08,041 --> 00:02:10,166
[glasses clinking]
16
00:02:16,041 --> 00:02:17,667
Albert.
17
00:02:17,667 --> 00:02:18,792
Gordon.
18
00:02:20,375 --> 00:02:21,834
[dial clicking]
19
00:02:21,834 --> 00:02:25,125
Okay, here's what
you need to know.
20
00:02:25,125 --> 00:02:28,625
Please speak succinctly,
21
00:02:28,625 --> 00:02:33,500
and do not make any loud,
sharp noises.
22
00:02:40,000 --> 00:02:42,625
In 1970,
the United States Air Force
23
00:02:42,625 --> 00:02:45,083
shut down Project Blue Book,
24
00:02:45,083 --> 00:02:48,917
their 20-year investigation
into UFOs.
25
00:02:48,917 --> 00:02:51,542
They concluded that
no credible evidence existed
26
00:02:51,542 --> 00:02:54,250
and therefore they posed
no threat to national security.
27
00:02:54,250 --> 00:02:57,625
In other words,
a massive cover-up.
28
00:02:57,625 --> 00:02:58,667
Cheers.
29
00:02:58,667 --> 00:03:00,250
Hmm.
30
00:03:00,250 --> 00:03:01,500
Cheers.
31
00:03:09,125 --> 00:03:11,709
A few years later,
the military and FBI
32
00:03:11,709 --> 00:03:13,834
formed a top secret task force
33
00:03:13,834 --> 00:03:15,917
to explore
the troubling abstractions
34
00:03:15,917 --> 00:03:19,458
raised by cases
Blue Book failed to resolve.
35
00:03:19,458 --> 00:03:21,625
We called it the Blue Rose
after a phrase
36
00:03:21,625 --> 00:03:22,875
uttered by a woman
in one of these cases
37
00:03:22,875 --> 00:03:25,750
just before she died
38
00:03:25,750 --> 00:03:27,500
which suggested these answers
could not be reached
39
00:03:27,500 --> 00:03:32,542
except by an alternate path
we've been traveling ever since.
40
00:03:32,542 --> 00:03:35,583
Gordon suggested an agent
by the name of Phillip Jeffries
41
00:03:35,583 --> 00:03:36,834
to head the squad.
42
00:03:36,834 --> 00:03:38,875
He soon recruited three others:
43
00:03:38,875 --> 00:03:42,375
myself, Chet Desmond,
and Dale Cooper.
44
00:03:42,375 --> 00:03:44,875
Perhaps you haven't
failed to notice
45
00:03:44,875 --> 00:03:46,375
that I'm the only one
of that group
46
00:03:46,375 --> 00:03:49,125
who hasn't disappeared
without explanation,
47
00:03:49,125 --> 00:03:51,792
which has led to a certain
reluctance on Gordon's part
48
00:03:51,792 --> 00:03:54,542
to bring new blood
into the fold...
49
00:03:54,542 --> 00:03:55,417
until tonight.
50
00:03:59,917 --> 00:04:02,333
Agent Preston,
51
00:04:02,333 --> 00:04:03,917
you've been on our radar
52
00:04:03,917 --> 00:04:07,000
since you made the honors list
at George Washington High,
53
00:04:07,000 --> 00:04:09,250
not to mention
the dean's list at MIT
54
00:04:09,250 --> 00:04:11,875
and top of your class
at Quantico.
55
00:04:17,458 --> 00:04:21,834
You're asking me to join
the Blue Rose task force.
56
00:04:25,625 --> 00:04:27,125
Yep.
57
00:04:30,250 --> 00:04:31,667
I'm in.
58
00:04:34,417 --> 00:04:37,750
I'll brief you in detail
in the morning.
59
00:04:37,750 --> 00:04:39,208
Okay.
60
00:04:39,208 --> 00:04:42,250
♪ dramatic music ♪
61
00:04:42,250 --> 00:04:44,542
♪♪♪
62
00:04:44,542 --> 00:04:46,375
[glass thumps softly on table]
63
00:04:46,375 --> 00:04:49,000
[dial clicking]
64
00:04:49,000 --> 00:04:51,083
To Tammy and the Blue Rose.
65
00:04:51,083 --> 00:04:53,291
[exhales]
66
00:04:53,291 --> 00:04:54,250
The Blue Rose.
67
00:04:54,250 --> 00:04:56,250
The Blue Rose.
68
00:04:56,250 --> 00:04:58,917
[chuckles shakily]
69
00:04:58,917 --> 00:05:01,875
[glasses clink]
70
00:05:01,875 --> 00:05:04,166
[exhales]
71
00:05:04,166 --> 00:05:09,291
♪♪♪
72
00:05:17,000 --> 00:05:18,417
[chuckles]
73
00:05:18,417 --> 00:05:20,583
[cell phone chimes, buzzes]
74
00:05:20,583 --> 00:05:22,750
[Tammy exhales]
75
00:05:25,792 --> 00:05:27,875
Diane's on her way.
76
00:05:29,375 --> 00:05:31,041
[Tammy exhales]
77
00:05:44,500 --> 00:05:46,375
Have a seat, Diane.
78
00:05:51,000 --> 00:05:53,166
[Albert] Care for a drink?
79
00:05:53,166 --> 00:05:55,417
I like it on the rocks.
80
00:05:55,417 --> 00:05:58,542
[Albert] Well, you're in luck.
81
00:05:58,542 --> 00:06:01,125
The Dakotas are still
in the Ice Age.
82
00:06:13,166 --> 00:06:14,542
[ice tinkling in glass]
83
00:06:19,083 --> 00:06:21,208
[liquid pouring]
84
00:06:33,917 --> 00:06:36,542
Diane,
85
00:06:36,542 --> 00:06:38,792
we know your work
with Agent Cooper has given you
86
00:06:38,792 --> 00:06:40,709
more than a passing insight
into the Blue Rose.
87
00:06:40,709 --> 00:06:43,834
Even though you're no longer
a part of the bureau,
88
00:06:43,834 --> 00:06:45,542
we'd like to deputize you.
89
00:06:45,542 --> 00:06:47,583
[Gordon] On a temporary basis,
90
00:06:47,583 --> 00:06:50,041
because we really need
your help.
91
00:06:57,125 --> 00:06:58,083
What's in it for me?
92
00:06:58,083 --> 00:07:00,417
[Albert] Some cash.
93
00:07:00,417 --> 00:07:00,583
Not much.
94
00:07:03,625 --> 00:07:05,917
Maybe the satisfaction
of learning what happened
95
00:07:05,917 --> 00:07:07,959
to your friend Cooper.
96
00:07:24,083 --> 00:07:26,917
♪ dramatic music intensifying ♪
97
00:07:26,917 --> 00:07:29,083
♪♪♪
98
00:07:29,083 --> 00:07:30,792
Let's rock.
99
00:07:32,542 --> 00:07:33,667
[raps table]
100
00:07:33,667 --> 00:07:36,542
[birds chirping]
101
00:07:58,208 --> 00:08:00,125
Ah!
102
00:08:00,125 --> 00:08:01,542
[exhales sharply]
103
00:08:06,208 --> 00:08:07,709
[bell rings, scanner beeps]
104
00:08:41,583 --> 00:08:43,166
[sighs]
105
00:08:47,667 --> 00:08:52,125
Uh, could I have a carton
of Salems, please?
106
00:08:54,291 --> 00:08:55,959
[scanner beeps]
107
00:08:58,458 --> 00:09:00,959
[bottles rattling]
108
00:09:00,959 --> 00:09:03,875
[scanner beeping]
109
00:09:15,625 --> 00:09:18,208
[bottles rattling,
scanner beeps]
110
00:09:20,125 --> 00:09:21,208
[chuckles]
111
00:09:21,208 --> 00:09:23,875
How much is it?
112
00:09:23,875 --> 00:09:25,500
$133.70.
113
00:09:31,917 --> 00:09:37,709
I don't remember seeing
those beef jerky there before.
114
00:09:37,709 --> 00:09:40,875
Uh, that's new.
[chuckles softly]
115
00:09:40,875 --> 00:09:43,208
What type is it?
116
00:09:43,208 --> 00:09:45,709
Uh, it's turkey, not beef.
117
00:09:48,500 --> 00:09:50,250
Is it smoked?
118
00:09:50,250 --> 00:09:54,000
Uh, I-I think so.
119
00:09:54,000 --> 00:09:55,709
It's the same as beef jerky,
120
00:09:55,709 --> 00:09:57,417
except it's made from turkey.
121
00:09:57,417 --> 00:10:01,250
♪ faint distorted music ♪
122
00:10:01,250 --> 00:10:05,208
♪♪♪
123
00:10:05,208 --> 00:10:07,125
Were you here
when they first came?
124
00:10:07,125 --> 00:10:10,375
Uh, yes.
125
00:10:10,375 --> 00:10:13,417
They brought it in
a couple weeks ago.
126
00:10:13,417 --> 00:10:15,917
Your room seems different.
127
00:10:17,667 --> 00:10:20,583
And men are coming.
128
00:10:20,583 --> 00:10:22,250
Uh, I'm...
129
00:10:22,250 --> 00:10:24,250
I'm-I'm not sure I know
what you mean.
130
00:10:24,250 --> 00:10:26,417
I am trying to tell you
131
00:10:26,417 --> 00:10:28,750
that you have to watch out!
132
00:10:29,291 --> 00:10:31,959
Things can happen!
133
00:10:33,875 --> 00:10:34,959
Something happened to me.
134
00:10:34,959 --> 00:10:38,250
Hmm?
135
00:10:38,250 --> 00:10:40,250
Something happened to me!
136
00:10:40,250 --> 00:10:43,417
[softly] I don't feel good.
I don't feel good.
137
00:10:44,291 --> 00:10:46,375
I don't feel good.
138
00:10:46,375 --> 00:10:48,625
I don't feel good!
139
00:10:48,625 --> 00:10:50,125
Um...
140
00:10:50,125 --> 00:10:51,625
Sarah.
141
00:10:51,625 --> 00:10:53,166
Sarah, s-stop doing this.
142
00:10:53,166 --> 00:10:55,458
Should-should I call a doctor?
143
00:10:55,458 --> 00:10:56,959
Stop doing this.
Stop doing this.
144
00:10:56,959 --> 00:11:00,458
Okay. Leave this place.
145
00:11:00,458 --> 00:11:03,208
Find the car key.
Find the car key.
146
00:11:03,208 --> 00:11:05,834
Get the car key.
147
00:11:05,834 --> 00:11:09,500
Get the car--
get the goddamn car key!
148
00:11:09,500 --> 00:11:11,625
[boy whistles]
149
00:11:14,583 --> 00:11:16,542
What?
150
00:11:18,333 --> 00:11:20,166
I...
151
00:11:20,166 --> 00:11:20,792
I know where she lives.
152
00:11:20,792 --> 00:11:25,166
I can d-deliver them.
153
00:11:25,166 --> 00:11:27,291
I guess.
154
00:11:27,291 --> 00:11:30,417
[leaves rustling]
155
00:11:32,500 --> 00:11:35,667
[passing engine hums]
156
00:11:42,959 --> 00:11:43,959
[door opens]
157
00:11:46,375 --> 00:11:48,333
[Carl] Kriscol.
158
00:11:58,709 --> 00:12:00,166
I want to ask you something.
159
00:12:00,166 --> 00:12:03,000
You been selling
your blood again?
160
00:12:03,000 --> 00:12:05,709
Yes, sir.
161
00:12:05,709 --> 00:12:08,875
Now, Kriscol, did you install
a new propane tank
162
00:12:08,875 --> 00:12:10,667
for Jenkins last week?
163
00:12:10,667 --> 00:12:11,709
Yes, sir.
164
00:12:11,709 --> 00:12:13,500
Did you get paid for that?
165
00:12:13,500 --> 00:12:14,917
No, sir.
166
00:12:14,917 --> 00:12:16,834
Do you mow lawns around here
167
00:12:16,834 --> 00:12:18,208
and rake up?
168
00:12:18,208 --> 00:12:19,583
Yes, sir.
169
00:12:19,583 --> 00:12:21,792
Do you get paid for that?
170
00:12:21,792 --> 00:12:23,166
No, sir.
171
00:12:25,041 --> 00:12:27,750
Okay, Kriscol.
172
00:12:27,750 --> 00:12:30,875
Here's 50 bucks
for the work.
173
00:12:30,875 --> 00:12:33,750
Plus don't pay me
for any rent this month.
174
00:12:33,750 --> 00:12:35,583
- What?
- Rent is due soon.
175
00:12:35,583 --> 00:12:37,792
Don't pay it this month.
176
00:12:37,792 --> 00:12:39,959
And the next time
you're thinking
177
00:12:39,959 --> 00:12:40,709
about selling your blood,
178
00:12:40,709 --> 00:12:43,417
come talk to me about it.
179
00:12:43,417 --> 00:12:45,375
I don't like it.
180
00:12:45,375 --> 00:12:48,875
I don't like people
selling their blood to eat.
181
00:12:48,875 --> 00:12:52,041
It's true
the hospital medical people
182
00:12:52,041 --> 00:12:54,000
need people to donate blood,
183
00:12:54,000 --> 00:12:56,625
but you've given
enough already.
184
00:12:56,625 --> 00:12:58,208
Yes, sir.
185
00:12:58,208 --> 00:13:00,250
Keep your blood, Kriscol.
186
00:13:00,250 --> 00:13:02,792
Yes, sir.
187
00:13:43,667 --> 00:13:46,792
[thunder rumbling]
188
00:13:48,500 --> 00:13:51,500
♪ somber music ♪
189
00:13:51,500 --> 00:13:57,417
♪♪♪
190
00:14:27,667 --> 00:14:29,208
[knocking]
191
00:14:33,166 --> 00:14:33,917
[knocking]
192
00:14:33,917 --> 00:14:36,083
[fan whooshing]
193
00:14:39,208 --> 00:14:40,834
[knocking]
194
00:14:42,583 --> 00:14:45,375
[footsteps approaching]
195
00:14:45,375 --> 00:14:46,750
[sighs]
196
00:14:48,542 --> 00:14:50,417
Hello, Sarah.
197
00:14:50,417 --> 00:14:52,542
Hawk.
198
00:14:52,542 --> 00:14:53,583
Been meaning to stop by.
199
00:14:53,583 --> 00:14:57,750
Some old cases popped up,
and I thought about you.
200
00:14:57,750 --> 00:15:01,291
That's very kind of you,
201
00:15:01,291 --> 00:15:03,000
but I suppose
you're really here
202
00:15:03,000 --> 00:15:06,375
because of what happened
in the grocery store.
203
00:15:06,375 --> 00:15:07,875
Yeah, I heard about that.
204
00:15:07,875 --> 00:15:10,458
Uh, people were worried
about you.
205
00:15:12,375 --> 00:15:15,125
I just don't know
what came over me.
206
00:15:17,041 --> 00:15:20,250
But, uh, you're okay now.
207
00:15:20,250 --> 00:15:22,041
I feel fine now.
208
00:15:22,041 --> 00:15:25,417
[bottles rattling faintly]
209
00:15:25,417 --> 00:15:28,000
- Is somebody in the house?
- No.
210
00:15:28,000 --> 00:15:31,500
No, just something
in the kitchen.
211
00:15:34,583 --> 00:15:36,375
You're okay, then.
212
00:15:39,250 --> 00:15:42,583
It's a goddamn bad story,
213
00:15:42,583 --> 00:15:44,125
isn't it, Hawk?
214
00:15:48,375 --> 00:15:50,166
Sarah, if you need any help,
215
00:15:50,166 --> 00:15:52,417
if you need anything,
216
00:15:52,417 --> 00:15:53,834
I want you to call, okay?
217
00:15:53,834 --> 00:15:55,041
I mean it.
218
00:15:59,083 --> 00:16:00,250
Help of any kind.
219
00:16:04,667 --> 00:16:06,625
Thanks, Hawk.
220
00:16:06,625 --> 00:16:08,500
[door shuts]
221
00:16:11,417 --> 00:16:15,291
[indistinct PA announcement]
222
00:16:15,291 --> 00:16:16,834
[door opens]
223
00:16:16,834 --> 00:16:19,959
[footsteps tapping]
224
00:16:21,709 --> 00:16:22,875
[door shuts]
225
00:16:22,875 --> 00:16:26,000
[monitor beeping]
226
00:16:33,333 --> 00:16:35,625
[rapid beeping]
227
00:16:44,792 --> 00:16:46,291
[cell phone buzzes]
228
00:17:14,375 --> 00:17:15,750
[door shuts]
229
00:17:20,375 --> 00:17:21,000
[smacks lips]
230
00:17:21,000 --> 00:17:23,041
[footsteps approaching]
231
00:17:23,041 --> 00:17:24,709
- [Beverly] Excuse me.
- Hmm?
232
00:17:24,709 --> 00:17:25,917
Sheriff Truman is here.
233
00:17:25,917 --> 00:17:27,583
Yeah, please,
have him come in.
234
00:17:28,709 --> 00:17:30,709
[murmuring]
235
00:17:32,667 --> 00:17:34,583
Oh.
236
00:17:34,583 --> 00:17:36,125
Frank.
237
00:17:36,125 --> 00:17:36,542
Good to see you.
238
00:17:36,542 --> 00:17:39,166
How are you?
239
00:17:39,166 --> 00:17:39,542
Have a seat.
240
00:17:39,542 --> 00:17:41,667
Yeah.
241
00:17:41,667 --> 00:17:44,333
So...
242
00:17:44,333 --> 00:17:46,792
[clears throat]
243
00:17:54,041 --> 00:17:56,959
What can I do for you?
244
00:17:56,959 --> 00:18:00,000
There's no easy way
to say this, Ben.
245
00:18:02,875 --> 00:18:04,375
Your grandson Richard
246
00:18:04,375 --> 00:18:09,041
was the one who ran over
and killed that little boy.
247
00:18:13,750 --> 00:18:15,875
Oh, my God.
248
00:18:17,583 --> 00:18:20,625
Richard.
249
00:18:20,625 --> 00:18:22,625
And it looks like he tried
250
00:18:22,625 --> 00:18:27,417
to kill the only witness
who saw him do it.
251
00:18:27,417 --> 00:18:29,291
Miriam Sullivan.
252
00:18:29,291 --> 00:18:30,917
Nursery school teacher.
253
00:18:30,917 --> 00:18:33,250
She's in intensive care.
254
00:18:33,250 --> 00:18:34,834
No insurance.
255
00:18:34,834 --> 00:18:36,583
Desperately needs an operation.
256
00:18:36,583 --> 00:18:39,083
- [sighs]
- I was hoping that you could--
257
00:18:39,083 --> 00:18:43,041
Of course.
Of course.
258
00:18:43,041 --> 00:18:44,834
I'll take care of it.
259
00:18:47,333 --> 00:18:49,959
Richard.
260
00:18:49,959 --> 00:18:52,959
That boy has never
been right.
261
00:18:54,792 --> 00:18:57,375
Sorry to have
to bring you this news.
262
00:19:02,417 --> 00:19:03,375
[sighs]
263
00:19:03,375 --> 00:19:05,917
Harry, your brother,
264
00:19:05,917 --> 00:19:10,250
has had a number of run-ins
with Richard.
265
00:19:10,250 --> 00:19:11,208
Nothing too bad,
but each time
266
00:19:11,208 --> 00:19:14,333
was worse
than the time before, and...
267
00:19:16,834 --> 00:19:18,291
Does Harry know about this?
268
00:19:18,291 --> 00:19:19,500
Yeah.
269
00:19:19,500 --> 00:19:21,709
We stay in touch.
270
00:19:21,709 --> 00:19:24,834
And Richard is--
Where is he? Is he in jail?
271
00:19:24,834 --> 00:19:27,125
He's on the run.
272
00:19:27,125 --> 00:19:28,583
If you hear from him--
273
00:19:28,583 --> 00:19:30,250
[laughs] Oh.
274
00:19:30,250 --> 00:19:32,417
I doubt that.
275
00:19:32,417 --> 00:19:35,709
We pretty much lost contact
276
00:19:35,709 --> 00:19:38,792
when I refused
to give him more money.
277
00:19:38,792 --> 00:19:42,458
How's Harry?
278
00:19:42,458 --> 00:19:43,250
He's hanging in there.
279
00:19:43,250 --> 00:19:46,291
Course, we're hoping
for the best.
280
00:19:46,291 --> 00:19:47,917
Of course.
281
00:19:47,917 --> 00:19:50,000
And that girl?
282
00:19:50,000 --> 00:19:50,709
Is she in the hospital here?
283
00:19:50,709 --> 00:19:53,125
Yeah.
284
00:19:53,125 --> 00:19:54,667
Intensive care?
285
00:19:54,667 --> 00:19:55,792
Yeah.
286
00:19:58,667 --> 00:20:00,458
And the boy's parents?
287
00:20:02,667 --> 00:20:05,667
As you can imagine.
288
00:20:05,667 --> 00:20:08,041
[groans]
289
00:20:13,709 --> 00:20:14,208
[sighs]
290
00:20:14,208 --> 00:20:16,875
[fingers tapping]
291
00:20:16,875 --> 00:20:19,291
[chuckles]
292
00:20:20,917 --> 00:20:23,875
I was going to send this
to Harry.
293
00:20:23,875 --> 00:20:24,750
What's that?
294
00:20:24,750 --> 00:20:29,041
The key here.
295
00:20:29,041 --> 00:20:31,917
Showed up in the mail
the other day.
296
00:20:31,917 --> 00:20:34,583
We haven't used
a key like this
297
00:20:34,583 --> 00:20:36,542
in over 20 years.
298
00:20:39,208 --> 00:20:42,291
Room 315.
299
00:20:42,291 --> 00:20:46,959
I'm pretty sure
that this is the key
300
00:20:46,959 --> 00:20:49,291
to Agent Cooper's old room.
301
00:20:50,583 --> 00:20:55,208
I thought Harry would like
to have it as a memento.
302
00:20:56,750 --> 00:20:58,792
You think he would?
303
00:20:58,792 --> 00:21:01,583
Yeah.
304
00:21:01,583 --> 00:21:03,875
Yeah, Ben.
305
00:21:03,875 --> 00:21:05,583
You want me to take it for him?
306
00:21:07,834 --> 00:21:09,083
Yeah.
307
00:21:10,000 --> 00:21:11,166
Yeah.
308
00:21:11,166 --> 00:21:13,333
You think he would like it?
309
00:21:13,333 --> 00:21:16,417
Yeah.
310
00:21:16,417 --> 00:21:18,291
Interesting.
311
00:21:18,291 --> 00:21:21,208
We're just opening up
an old case
312
00:21:21,208 --> 00:21:24,709
involving Agent Cooper.
313
00:21:24,709 --> 00:21:26,417
Strange...
314
00:21:26,417 --> 00:21:30,083
this key shows up
after all these years.
315
00:21:32,125 --> 00:21:35,417
Yeah.
316
00:21:35,417 --> 00:21:37,333
I thought so too.
317
00:21:40,792 --> 00:21:43,792
I really think
he would like it.
318
00:21:43,792 --> 00:21:46,250
It'd mean a lot to him.
319
00:21:46,250 --> 00:21:47,542
Hmm.
320
00:21:50,291 --> 00:21:54,542
I'm sorry, Ben,
to bring you this news.
321
00:21:54,542 --> 00:21:55,458
Good to see you again.
322
00:21:55,458 --> 00:21:58,417
Wish it was under
better circumstances.
323
00:21:58,417 --> 00:22:00,208
[sighs] Yeah.
324
00:22:00,208 --> 00:22:03,625
I'll let you know if, uh...
325
00:22:03,625 --> 00:22:06,083
if I hear from him.
326
00:22:06,083 --> 00:22:08,917
I'll let you know
if we have more news.
327
00:22:11,959 --> 00:22:14,041
Thanks, Frank.
328
00:22:17,834 --> 00:22:18,542
For Harry.
329
00:22:32,166 --> 00:22:36,083
[door opens, shuts]
330
00:22:49,458 --> 00:22:51,000
Richard,
331
00:22:51,000 --> 00:22:55,250
my grandson,
332
00:22:55,250 --> 00:22:58,625
killed that little boy.
333
00:23:02,875 --> 00:23:05,792
I am so sorry.
334
00:23:11,959 --> 00:23:14,625
[exhales deeply]
335
00:23:14,625 --> 00:23:16,750
Richard never had a father.
336
00:23:27,500 --> 00:23:28,917
[chuckles]
337
00:23:28,917 --> 00:23:31,834
I remember...
338
00:23:31,834 --> 00:23:34,000
I remember riding.
339
00:23:38,291 --> 00:23:42,250
My father got me
this old Schwinn...
340
00:23:43,583 --> 00:23:45,375
...secondhand.
341
00:23:47,000 --> 00:23:50,750
He painted it green,
342
00:23:50,750 --> 00:23:52,834
got a new seat for it.
343
00:23:54,625 --> 00:23:57,291
Two-tone green, kind of a...
344
00:23:57,291 --> 00:24:01,500
kind of a lime green
and a deep forest green.
345
00:24:03,083 --> 00:24:06,875
Fat tires.
346
00:24:06,875 --> 00:24:10,542
Oh, it was so hard to ride,
347
00:24:10,542 --> 00:24:13,375
but I loved that bike.
348
00:24:16,041 --> 00:24:19,417
I loved that bike.
349
00:24:22,125 --> 00:24:25,000
I'd ride with my friends.
350
00:24:35,125 --> 00:24:38,166
Call the hospital.
351
00:24:38,166 --> 00:24:40,291
I want you to arrange to pay
352
00:24:40,291 --> 00:24:42,542
for all of Miriam, uh...
353
00:24:42,542 --> 00:24:45,166
I don't even remember
her last name,
354
00:24:45,166 --> 00:24:46,917
but they'll-they'll know
who she is.
355
00:24:46,917 --> 00:24:50,125
All of Miriam's
medical expenses.
356
00:24:52,125 --> 00:24:55,500
Richard assaulted her.
357
00:24:55,500 --> 00:24:58,875
She needs an operation.
358
00:24:58,875 --> 00:25:00,834
Beverly, please take care
of this right away.
359
00:25:00,834 --> 00:25:02,000
Yeah, of course.
360
00:25:02,000 --> 00:25:02,667
I'll do it right now.
361
00:25:11,000 --> 00:25:12,750
[chuckles]
362
00:25:12,750 --> 00:25:14,667
I loved that bike.
363
00:25:18,500 --> 00:25:21,417
I loved that bike
364
00:25:21,417 --> 00:25:25,041
that my father got for me.
365
00:25:30,166 --> 00:25:32,667
The trap was set.
366
00:25:32,667 --> 00:25:35,333
They waited
till after midnight,
367
00:25:35,333 --> 00:25:39,542
and then, 75 strong,
they came up over the mountain,
368
00:25:39,542 --> 00:25:42,333
sirens wailing, guns drawn--
369
00:25:42,333 --> 00:25:42,709
[knock at door]
370
00:26:01,667 --> 00:26:03,208
Albert.
371
00:26:13,542 --> 00:26:15,000
Gordon,
372
00:26:15,000 --> 00:26:17,667
would you please ask your friend
to wait downstairs?
373
00:26:22,000 --> 00:26:25,583
Sweetheart, would you excuse us
for a moment?
374
00:26:25,583 --> 00:26:27,667
I'll call you in the bar.
375
00:26:29,542 --> 00:26:31,333
Oui, mon chéri.
376
00:26:48,000 --> 00:26:49,417
[giggles]
377
00:27:01,333 --> 00:27:02,750
[laughs]
378
00:27:08,166 --> 00:27:08,792
Très chic.
379
00:27:13,834 --> 00:27:15,375
[humming]
380
00:27:36,166 --> 00:27:39,041
[woman hums]
381
00:27:47,709 --> 00:27:48,875
[sniffs]
382
00:27:58,792 --> 00:28:00,959
[sighs]
383
00:28:00,959 --> 00:28:02,500
Très bon.
384
00:28:03,542 --> 00:28:05,417
It's a good one.
385
00:29:00,333 --> 00:29:02,166
Call you at the bar.
386
00:29:10,000 --> 00:29:13,125
She's here visiting a friend
of her mother
387
00:29:13,125 --> 00:29:15,709
whose daughter
has gone missing.
388
00:29:15,709 --> 00:29:19,250
The mother owns
a turnip farm.
389
00:29:19,250 --> 00:29:21,333
I told her
to tell the mother
390
00:29:21,333 --> 00:29:25,291
that her daughter
will turn up eventually.
391
00:29:32,458 --> 00:29:35,333
She didn't get it either.
392
00:29:35,333 --> 00:29:38,083
Being French,
it doesn't translate.
393
00:29:38,083 --> 00:29:40,166
Do you realize, Albert,
394
00:29:40,166 --> 00:29:43,083
that there are
more than 6,000 languages
395
00:29:43,083 --> 00:29:45,500
spoken on Earth today?
396
00:29:57,458 --> 00:29:59,125
What is it, Albert?
397
00:30:04,250 --> 00:30:06,750
Incoming to Diane:
398
00:30:06,750 --> 00:30:08,291
"Las Vegas?"
399
00:30:08,291 --> 00:30:10,667
Outgoing:
400
00:30:10,667 --> 00:30:12,834
"They haven't asked yet."
401
00:30:19,500 --> 00:30:21,959
What do we know
402
00:30:21,959 --> 00:30:24,625
that we haven't
asked her about?
403
00:30:31,750 --> 00:30:32,917
We'll figure it out.
404
00:30:32,917 --> 00:30:36,959
But for now, I'd really like
to get back
405
00:30:36,959 --> 00:30:40,333
to this fine Bordeaux.
406
00:30:40,333 --> 00:30:42,166
What kind is it?
407
00:30:45,750 --> 00:30:47,959
11:05.
408
00:31:12,417 --> 00:31:13,041
Albert...
409
00:31:16,917 --> 00:31:20,834
...sometimes I really worry
about you.
410
00:31:28,792 --> 00:31:31,917
[crickets chirping]
411
00:31:56,750 --> 00:31:58,750
[dull thumping]
412
00:32:03,125 --> 00:32:04,041
You sure?
413
00:32:04,041 --> 00:32:05,375
[Chantal] I'm sure.
414
00:32:06,250 --> 00:32:09,291
We don't have time
for torture, babe.
415
00:32:09,291 --> 00:32:11,166
I'm hungry.
416
00:32:11,166 --> 00:32:13,041
Passed a Wendy's back there.
417
00:32:13,041 --> 00:32:15,458
Just shoot him.
418
00:32:15,458 --> 00:32:16,208
Okay, I'm there.
419
00:32:19,208 --> 00:32:21,250
I can shoot him in the legs.
420
00:32:21,250 --> 00:32:22,542
We kidnap him.
421
00:32:22,542 --> 00:32:23,083
Then you could torture him.
422
00:32:26,083 --> 00:32:28,000
Told you, I'm hungry.
423
00:32:28,000 --> 00:32:29,583
Just making sure.
424
00:32:41,709 --> 00:32:42,834
[Chantal] He's here.
425
00:32:42,834 --> 00:32:45,959
[gun clicking]
426
00:33:00,500 --> 00:33:02,709
[car door opens]
427
00:33:09,709 --> 00:33:11,500
[silenced gunshot]
428
00:33:14,291 --> 00:33:16,041
[gun clicking]
429
00:33:21,208 --> 00:33:22,333
[silenced gunshot]
430
00:33:24,166 --> 00:33:25,542
Daddy!
431
00:33:25,542 --> 00:33:26,542
Daddy.
432
00:33:26,542 --> 00:33:27,834
[dog barking]
433
00:33:27,834 --> 00:33:29,667
Next stop, Wendy's.
434
00:33:29,667 --> 00:33:32,000
[boy] Daddy! Daddy!
435
00:33:32,000 --> 00:33:33,500
[tires squealing]
436
00:33:33,500 --> 00:33:34,875
[boy] Daddy!
437
00:33:34,875 --> 00:33:36,125
Daddy!
438
00:33:51,667 --> 00:33:54,125
[alarm ringing]
439
00:33:54,125 --> 00:33:55,500
[bell tolls]
440
00:33:55,500 --> 00:33:57,083
It's seven o'clock.
441
00:33:57,083 --> 00:34:00,125
Do you know
where your freedom is?
442
00:34:01,333 --> 00:34:03,458
[record player winding up]
443
00:34:03,458 --> 00:34:05,667
[Sousa's "The Stars and Stripes
Forever" playing]
444
00:34:05,667 --> 00:34:08,750
♪♪♪
445
00:34:08,750 --> 00:34:11,458
Coming to you live
446
00:34:11,458 --> 00:34:14,041
and electrified
from studio A,
447
00:34:14,041 --> 00:34:17,083
high atop the escarpments
of White Tail Peak,
448
00:34:17,083 --> 00:34:18,000
the roof--
ruff, ruff--
449
00:34:18,000 --> 00:34:21,542
of the American Hindu Kush,
450
00:34:21,542 --> 00:34:23,125
this is Dr. Amp
451
00:34:23,125 --> 00:34:25,333
doing the vamp
for liberty,
452
00:34:25,333 --> 00:34:28,083
climbing the ramp
to justice,
453
00:34:28,083 --> 00:34:30,166
and lighting the lamp
of freedom.
454
00:34:30,166 --> 00:34:33,542
[switch clicks,
fireworks exploding]
455
00:34:33,542 --> 00:34:36,750
♪♪♪
456
00:34:36,750 --> 00:34:38,959
So...
457
00:34:38,959 --> 00:34:41,583
what's on your mind tonight?
458
00:34:41,583 --> 00:34:44,208
I mean, you know I'm gonna
tell you what's on mine.
459
00:34:44,208 --> 00:34:47,375
We're sinking down deep
in the mud.
460
00:34:47,375 --> 00:34:49,917
Act now!
461
00:34:50,875 --> 00:34:51,875
[key clicks]
462
00:34:51,875 --> 00:34:53,625
Friends,
463
00:34:53,625 --> 00:34:55,625
we all live in the mud.
464
00:34:55,625 --> 00:34:58,709
In the shit!
465
00:34:58,709 --> 00:35:00,250
Shovel your way
466
00:35:00,250 --> 00:35:01,291
out of the shit.
467
00:35:07,583 --> 00:35:10,458
[shimmering tones]
468
00:35:12,375 --> 00:35:15,250
[electricity buzzing]
469
00:35:16,792 --> 00:35:18,959
This is your shiny
gold shovel.
470
00:35:18,959 --> 00:35:22,041
Two coats, guaranteed.
471
00:35:22,041 --> 00:35:25,917
Shovel your way out of the shit
472
00:35:25,917 --> 00:35:29,291
and into the truth.
473
00:35:29,291 --> 00:35:32,000
It's working for me, Dr. Amp.
474
00:35:32,000 --> 00:35:35,667
Dig yourself
out of the shit--$29.99.
475
00:35:35,667 --> 00:35:37,834
That's right.
476
00:35:37,834 --> 00:35:40,875
Only $29.99 plus shipping.
477
00:35:40,875 --> 00:35:44,667
Accept no substitute.
478
00:35:44,667 --> 00:35:46,834
Get yours now.
479
00:35:46,834 --> 00:35:48,417
[exhaling softly] Oh.
480
00:35:48,417 --> 00:35:50,291
[Dr. Amp]
And the fucks are at it again!
481
00:35:50,291 --> 00:35:54,583
These giant
multinational corporations
482
00:35:54,583 --> 00:35:57,875
are filled
with monstrous vermin,
483
00:35:57,875 --> 00:36:01,208
poisonous, vile murderers,
484
00:36:01,208 --> 00:36:04,500
and they eat, drink,
and shit money.
485
00:36:04,500 --> 00:36:07,792
They buy our politicians
for a song.
486
00:36:07,792 --> 00:36:10,000
Then these fucking politicians
487
00:36:10,000 --> 00:36:13,000
sing as we gag and cough,
488
00:36:13,000 --> 00:36:17,166
sold down the river to die.
489
00:36:17,166 --> 00:36:20,458
Fuck you who betray the people
you were elected to help,
490
00:36:20,458 --> 00:36:22,000
elected to work to help
491
00:36:22,000 --> 00:36:24,000
to make life better for.
492
00:36:24,000 --> 00:36:28,959
Fuck you all in the ass,
you fucking treasonous puppets!
493
00:36:28,959 --> 00:36:33,000
The ninth level of hell
will welcome you.
494
00:36:33,000 --> 00:36:36,125
[fire crackling]
495
00:37:09,625 --> 00:37:11,208
[exhales]
496
00:37:14,458 --> 00:37:18,041
Okay, I'm tired of waiting
for the phone to ring.
497
00:37:18,041 --> 00:37:19,458
I'm going to the Roadhouse.
498
00:37:19,458 --> 00:37:22,166
I know he couldn't stand
that place,
499
00:37:22,166 --> 00:37:24,083
but we've checked
everywhere else.
500
00:37:24,083 --> 00:37:26,250
Are you coming with me?
501
00:37:26,250 --> 00:37:28,875
Audrey,
look at this paperwork I have,
502
00:37:28,875 --> 00:37:29,792
and I've got a deadline.
503
00:37:29,792 --> 00:37:31,792
[scoffs]
504
00:37:31,792 --> 00:37:34,875
Look, stacks of it.
505
00:37:34,875 --> 00:37:38,417
How can I leave this
and go out so late at night?
506
00:37:38,417 --> 00:37:41,250
I want to find Billy
same as you, but...
507
00:37:41,250 --> 00:37:44,000
can't we start out
in the light of day?
508
00:37:44,000 --> 00:37:46,542
It's a new moon tonight.
It'll be dark out there.
509
00:37:46,542 --> 00:37:47,333
Stay here and get a good sleep,
510
00:37:47,333 --> 00:37:51,291
and we'll both
go looking tomorrow.
511
00:37:51,291 --> 00:37:54,792
What kind of shit are you?
512
00:37:54,792 --> 00:37:56,709
If you were missing,
would you want people
513
00:37:56,709 --> 00:37:57,458
finishing their fucking homework
514
00:37:57,458 --> 00:38:00,625
before they went looking
for you?
515
00:38:00,625 --> 00:38:01,750
[clears throat]
516
00:38:01,750 --> 00:38:02,917
You're nothing
but a spineless,
517
00:38:02,917 --> 00:38:06,125
no-balls loser.
518
00:38:06,125 --> 00:38:07,750
Do you know that?
519
00:38:07,750 --> 00:38:08,667
- [exhales]
- Do you?
520
00:38:08,667 --> 00:38:12,375
Because that's what
you really are.
521
00:38:12,375 --> 00:38:14,333
Audrey,
522
00:38:14,333 --> 00:38:16,959
I have a deadline.
523
00:38:16,959 --> 00:38:19,625
- I have to do this.
- [sighs]
524
00:38:19,625 --> 00:38:23,709
Why do you put me down for doing
my allotted duty in life?
525
00:38:23,709 --> 00:38:26,000
Billy is out there somewhere,
526
00:38:26,000 --> 00:38:27,959
but you're not gonna
find him tonight.
527
00:38:27,959 --> 00:38:29,375
I guarantee it.
528
00:38:29,375 --> 00:38:32,667
Oh, you know for certain.
529
00:38:32,667 --> 00:38:37,125
What fucking crystal ball
are you looking into?
530
00:38:37,125 --> 00:38:39,792
Why don't you ask
your crystal ball
531
00:38:39,792 --> 00:38:40,625
where the fuck Billy is,
532
00:38:40,625 --> 00:38:44,041
who's been missing
for two days?
533
00:38:44,041 --> 00:38:45,458
Huh?
534
00:38:45,458 --> 00:38:46,625
Ask your ball.
535
00:38:46,625 --> 00:38:47,500
Come on, Audrey.
536
00:38:47,500 --> 00:38:50,208
You know I don't have
a crystal ball.
537
00:38:50,208 --> 00:38:51,667
[laughs]
538
00:38:51,667 --> 00:38:53,583
It's already late,
and I'm getting sleepy.
539
00:38:53,583 --> 00:38:57,834
I have so much more work to do
before I get to sleep.
540
00:38:57,834 --> 00:39:01,083
You poor fucking thing.
541
00:39:01,083 --> 00:39:04,333
I told you, don't talk that way
to your husband.
542
00:39:04,333 --> 00:39:05,709
I've been good to you.
543
00:39:05,709 --> 00:39:07,208
You always say it,
544
00:39:07,208 --> 00:39:07,959
how I've been good to you.
545
00:39:07,959 --> 00:39:10,667
Who cares?
546
00:39:14,875 --> 00:39:16,542
What?
547
00:39:16,542 --> 00:39:19,333
I got to thank you
every hour on the hour,
548
00:39:19,333 --> 00:39:21,583
get on my knees
and adore you?
549
00:39:21,583 --> 00:39:25,000
Audrey, I don't like
the tone of your voice.
550
00:39:25,000 --> 00:39:27,291
Look, Charlie,
551
00:39:27,291 --> 00:39:29,917
let's just
call a spade a spade.
552
00:39:29,917 --> 00:39:31,333
You have no balls.
553
00:39:31,333 --> 00:39:34,208
That's why I'm in love
with Billy.
554
00:39:34,208 --> 00:39:36,875
That's why I am fucking Billy.
555
00:39:36,875 --> 00:39:39,208
Audrey.
556
00:39:39,208 --> 00:39:41,667
I saw Billy
in my dream last night,
557
00:39:41,667 --> 00:39:44,875
and he was bleeding
from the nose and mouth.
558
00:39:44,875 --> 00:39:47,917
And dreams sometimes
hearken a truth.
559
00:39:47,917 --> 00:39:49,667
Now, I got to go, Charlie.
560
00:39:49,667 --> 00:39:51,208
I asked for your company,
561
00:39:51,208 --> 00:39:52,834
your protection,
562
00:39:52,834 --> 00:39:54,417
but you're such a milquetoast,
563
00:39:54,417 --> 00:39:57,166
the only protection would be
me protecting you.
564
00:39:58,500 --> 00:39:59,834
And Tina--
565
00:39:59,834 --> 00:40:02,041
I got to find Tina.
566
00:40:02,041 --> 00:40:04,500
She was the last person
to see Billy,
567
00:40:04,500 --> 00:40:08,542
and I can't fucking stand
being in the same room with her.
568
00:40:08,542 --> 00:40:10,333
You were supposed to call her,
569
00:40:10,333 --> 00:40:12,125
but you never did.
570
00:40:15,250 --> 00:40:18,291
Don't be sore at me, Audrey.
571
00:40:18,291 --> 00:40:20,291
You know I just want
the best for you.
572
00:40:20,291 --> 00:40:21,750
Yeah?
573
00:40:21,750 --> 00:40:24,917
Well, then sign
the papers I gave you.
574
00:40:24,917 --> 00:40:26,375
Uh, I don't know, Audrey.
575
00:40:26,375 --> 00:40:27,333
Those papers...
576
00:40:27,333 --> 00:40:30,917
there's something fishy
about them.
577
00:40:30,917 --> 00:40:34,208
I'm not signing anything
until I run them by my lawyer.
578
00:40:34,208 --> 00:40:36,625
Oh, I see.
579
00:40:36,625 --> 00:40:40,041
Maybe I should run them
by Paul.
580
00:40:40,041 --> 00:40:42,583
Maybe I should have Paul
come give you a visit.
581
00:40:42,583 --> 00:40:43,166
Don't, Audrey.
582
00:40:43,166 --> 00:40:45,458
Don't be like this.
583
00:40:45,458 --> 00:40:47,959
I'm your lawfully wedded
husband.
584
00:40:47,959 --> 00:40:49,917
I have rights.
585
00:40:49,917 --> 00:40:53,417
You gave up those rights.
586
00:40:53,417 --> 00:40:54,834
What?
587
00:40:58,500 --> 00:41:02,208
You mean you'd go back
on our contract?
588
00:41:04,583 --> 00:41:07,333
Renege on a contract?
589
00:41:07,333 --> 00:41:09,333
That's what I will do.
590
00:41:09,333 --> 00:41:12,542
That's what I'm doing.
591
00:41:17,834 --> 00:41:19,125
Okay, Audrey.
592
00:41:19,125 --> 00:41:20,542
[clears throat]
593
00:41:22,125 --> 00:41:25,291
I'll go with you.
594
00:41:25,291 --> 00:41:30,125
I'm so sleepy, but I'll go.
595
00:41:30,125 --> 00:41:33,083
Where are we going?
596
00:41:33,083 --> 00:41:34,500
We're going to the Roadhouse.
597
00:41:34,500 --> 00:41:36,625
I told you.
598
00:41:36,625 --> 00:41:39,125
Oh, Audrey.
[sighs]
599
00:41:40,000 --> 00:41:43,333
I'll go, then.
600
00:41:43,333 --> 00:41:46,333
I'll need my jacket.
601
00:41:46,333 --> 00:41:47,375
[sighs]
602
00:41:47,375 --> 00:41:49,667
I see you've already
got yours.
603
00:41:49,667 --> 00:41:51,625
Uh, yeah, what the fuck
do you think?
604
00:41:51,625 --> 00:41:53,333
I told you we were going out.
605
00:41:53,333 --> 00:41:55,667
Obviously I'll need my jacket.
606
00:41:55,667 --> 00:41:58,625
There's thousands
of square miles of woods
607
00:41:58,625 --> 00:42:00,125
out there, Audrey.
608
00:42:00,125 --> 00:42:02,500
Do you think we're just
gonna walk out the door
609
00:42:02,500 --> 00:42:05,625
or waltz into the Roadhouse
and presto,
610
00:42:05,625 --> 00:42:07,166
there he'll be?
611
00:42:07,166 --> 00:42:10,166
Just get your jacket.
612
00:42:10,166 --> 00:42:13,834
Asshole.
613
00:42:13,834 --> 00:42:15,375
Wait a minute.
614
00:42:18,083 --> 00:42:22,166
Tina.
615
00:42:22,166 --> 00:42:24,917
Let me call her now, okay?
616
00:42:24,917 --> 00:42:28,709
I know, I'll tell her
I'm alone, but...
617
00:42:28,709 --> 00:42:30,500
let's see if she knows anything.
618
00:42:30,500 --> 00:42:31,709
If her husband's there,
619
00:42:31,709 --> 00:42:34,250
she won't be able to talk,
but...
620
00:42:34,250 --> 00:42:35,041
let's see.
621
00:42:35,041 --> 00:42:38,375
Okay?
622
00:42:38,375 --> 00:42:41,166
Okay, call the bitch.
See what she knows.
623
00:42:41,166 --> 00:42:44,375
Supposedly she was
the last one to see Billy,
624
00:42:44,375 --> 00:42:46,125
but I think Chuck
is certifiable,
625
00:42:46,125 --> 00:42:48,583
so we can't count on shit
from him.
626
00:42:51,375 --> 00:42:54,959
Chuck told you Tina was
the last person to see Billy?
627
00:42:58,500 --> 00:42:59,917
Yeah.
628
00:43:04,583 --> 00:43:08,792
Did you know that Chuck
stole Billy's truck last week?
629
00:43:08,792 --> 00:43:10,667
What are you talking about?
630
00:43:10,667 --> 00:43:11,583
Billy came out of his house
631
00:43:11,583 --> 00:43:16,083
and saw Chuck driving off
with his truck.
632
00:43:16,083 --> 00:43:18,083
And?
633
00:43:18,083 --> 00:43:21,750
And Billy called the sheriff.
634
00:43:21,750 --> 00:43:23,250
And?
635
00:43:23,250 --> 00:43:26,667
And they found the truck
that same afternoon.
636
00:43:28,417 --> 00:43:30,458
So what happened, then?
637
00:43:30,458 --> 00:43:31,625
They called Billy,
638
00:43:31,625 --> 00:43:33,250
and I guess
Billy got his truck back
639
00:43:33,250 --> 00:43:37,792
and dropped any charges.
640
00:43:37,792 --> 00:43:38,959
Really?
641
00:43:42,458 --> 00:43:45,417
Okay.
642
00:43:45,417 --> 00:43:47,250
[stammers] Call Tina.
643
00:43:51,959 --> 00:43:54,792
[rotary dial clicking]
644
00:43:55,166 --> 00:43:57,250
[exhales]
645
00:44:06,709 --> 00:44:09,166
[exhales deeply]
646
00:44:09,166 --> 00:44:11,542
[line trilling]
647
00:44:11,542 --> 00:44:12,500
I'm so tired, Audrey.
648
00:44:12,500 --> 00:44:15,000
[line continues trilling]
649
00:44:15,000 --> 00:44:16,375
Hello?
650
00:44:16,375 --> 00:44:18,250
Yes, Tina.
It's Charlie.
651
00:44:18,250 --> 00:44:20,125
How are you?
652
00:44:20,125 --> 00:44:22,000
[sighs]
653
00:44:25,000 --> 00:44:26,125
Yeah?
654
00:44:26,125 --> 00:44:29,458
Yeah, I know.
655
00:44:29,458 --> 00:44:32,375
Sorry to call so late.
656
00:44:32,375 --> 00:44:34,083
I wanted to ask you something.
657
00:44:34,083 --> 00:44:35,834
Okay?
658
00:44:40,709 --> 00:44:43,000
Yeah, so Chuck told me
659
00:44:43,000 --> 00:44:48,041
you might have been
the last person to see Billy.
660
00:44:48,041 --> 00:44:49,041
Is this true?
661
00:44:49,041 --> 00:44:50,291
[mouthing words]
662
00:44:51,250 --> 00:44:52,709
What?
663
00:44:55,959 --> 00:44:57,250
Yeah, I know that.
664
00:44:57,250 --> 00:44:59,709
[mouthing words]
665
00:45:00,625 --> 00:45:02,250
You're sure?
666
00:45:06,834 --> 00:45:08,208
But...
667
00:45:09,333 --> 00:45:11,208
Okay.
668
00:45:13,041 --> 00:45:14,500
Yeah.
669
00:45:17,291 --> 00:45:18,583
Yes, Tina.
670
00:45:21,375 --> 00:45:23,542
Okay.
671
00:45:23,542 --> 00:45:25,166
How did you find--
What?
672
00:45:27,500 --> 00:45:28,375
Really?
673
00:45:33,709 --> 00:45:34,917
Oh, my goodness.
674
00:45:37,208 --> 00:45:38,709
Thank you, Tina.
675
00:45:41,083 --> 00:45:42,750
Great.
676
00:45:48,041 --> 00:45:50,625
I'll talk to you soon.
677
00:45:50,625 --> 00:45:52,375
I'll try tomorrow.
678
00:45:53,750 --> 00:45:56,875
[sighs]
679
00:45:56,875 --> 00:46:00,750
Yeah, again,
sorry to call so late.
680
00:46:00,750 --> 00:46:04,125
Unbelievable,
what you're telling me.
681
00:46:08,125 --> 00:46:09,417
I won't.
682
00:46:09,417 --> 00:46:10,959
Come...
683
00:46:10,959 --> 00:46:12,542
[scoffs]
684
00:46:12,542 --> 00:46:14,083
I promise.
685
00:46:17,917 --> 00:46:19,000
Yeah, me too.
686
00:46:24,625 --> 00:46:25,417
Bye.
687
00:46:25,417 --> 00:46:29,333
[dial tone droning]
688
00:46:48,917 --> 00:46:52,417
You're not gonna tell me
what she said?
689
00:46:57,333 --> 00:46:58,208
[exhales sharply]
690
00:46:59,291 --> 00:47:02,583
[yelling] You're not gonna
tell me what she said?
691
00:47:06,125 --> 00:47:07,750
Charlie!
692
00:47:17,583 --> 00:47:20,709
[vacuum whirring]
693
00:47:36,959 --> 00:47:38,333
I know you're closed.
694
00:47:38,333 --> 00:47:40,959
Thanks.
695
00:48:09,792 --> 00:48:15,125
[whispering] Coordinates.
696
00:48:26,542 --> 00:48:30,750
"Co...or...
697
00:48:30,750 --> 00:48:34,959
din...ates...
698
00:48:34,959 --> 00:48:37,000
plus two."
699
00:49:19,083 --> 00:49:21,208
[ambient whooshing]
700
00:49:44,500 --> 00:49:47,500
[electricity buzzing]
701
00:49:47,500 --> 00:49:49,583
[soft rock music playing]
702
00:49:49,583 --> 00:49:55,417
♪♪♪
703
00:50:03,458 --> 00:50:05,083
[mouthing words]
704
00:50:07,709 --> 00:50:09,500
[bottles clink]
705
00:50:09,500 --> 00:50:14,625
♪♪♪
706
00:50:25,542 --> 00:50:27,667
Where's Angela?
707
00:50:27,667 --> 00:50:30,500
I haven't got a clue.
708
00:50:30,500 --> 00:50:33,333
She was supposed to show
last night.
709
00:50:33,333 --> 00:50:36,333
She didn't show then either.
710
00:50:36,333 --> 00:50:38,500
She might be with Clark.
711
00:50:38,500 --> 00:50:40,500
Clark?
712
00:50:40,500 --> 00:50:41,250
Yeah.
713
00:50:41,250 --> 00:50:43,834
They've been hanging out lately.
714
00:50:47,542 --> 00:50:48,542
Really?
715
00:50:48,542 --> 00:50:51,125
Yeah.
716
00:50:51,125 --> 00:50:52,834
You look surprised.
717
00:50:52,834 --> 00:50:56,000
Yeah, 'cause I saw Clark
and Mary together here,
718
00:50:56,000 --> 00:50:57,250
like, two nights ago.
719
00:51:00,417 --> 00:51:02,917
I hate her.
720
00:51:02,917 --> 00:51:04,250
Well...
721
00:51:04,250 --> 00:51:06,291
And Angela fucking
really hates her too.
722
00:51:10,041 --> 00:51:11,667
What were they doing?
723
00:51:11,667 --> 00:51:12,959
Like, practically making out.
724
00:51:12,959 --> 00:51:17,750
Slow dancing
and getting real close.
725
00:51:17,750 --> 00:51:19,208
Over in the corner.
726
00:51:19,208 --> 00:51:20,875
Off in their own world.
727
00:51:20,875 --> 00:51:23,875
Lots of people saw 'em.
728
00:51:23,875 --> 00:51:24,917
Angela's gonna go crazy
729
00:51:24,917 --> 00:51:28,083
when she gets wind of this.
730
00:51:28,083 --> 00:51:31,458
She's getting really serious
about Clark.
731
00:51:31,458 --> 00:51:35,000
He's been on her
for a couple of weeks now.
732
00:51:35,000 --> 00:51:36,750
She's even dreaming
about the guy.
733
00:51:36,750 --> 00:51:38,083
Shit.
734
00:51:38,083 --> 00:51:40,875
I guess Clark's
spreading it around.
735
00:51:43,959 --> 00:51:47,625
And she's off her meds now.
736
00:51:47,625 --> 00:51:49,667
[sighs]
737
00:51:49,667 --> 00:51:53,333
I hope Clark
doesn't fuck this up.
738
00:51:53,333 --> 00:51:55,750
She won't be able to take it,
I don't think.
739
00:51:55,750 --> 00:51:57,917
Well, yeah.
740
00:51:57,917 --> 00:52:00,625
She's kind of on the edge.
741
00:52:00,625 --> 00:52:02,041
Who wouldn't be?
742
00:52:02,041 --> 00:52:04,667
Losing her mom like that?
743
00:52:04,667 --> 00:52:06,917
Fuck.
744
00:52:06,917 --> 00:52:08,250
- [Natalie] Yeah.
- [Trick] Hey!
745
00:52:08,250 --> 00:52:10,792
I almost got fucking killed
coming over here.
746
00:52:10,792 --> 00:52:12,959
Some fucking ass-eater's heading
toward me on the highway
747
00:52:12,959 --> 00:52:14,333
and runs me off the road.
748
00:52:14,333 --> 00:52:15,667
All I see is two headlights
749
00:52:15,667 --> 00:52:16,625
coming fucking right at me.
750
00:52:16,625 --> 00:52:19,250
I drove off the road
and almost hit a tree.
751
00:52:19,250 --> 00:52:21,625
Some farmer had to pull me out.
752
00:52:21,625 --> 00:52:23,792
Man, I could kill
the motherfucker that did that.
753
00:52:26,000 --> 00:52:27,417
I need a beer.
Obviously you want one too.
754
00:52:27,417 --> 00:52:29,041
- Do you want another one?
- [Abbie] Yeah, sure.
755
00:52:29,041 --> 00:52:31,458
All right, I'll be right back.
756
00:52:31,458 --> 00:52:32,291
[Abbie] Thanks, Trick.
757
00:52:32,291 --> 00:52:35,792
Trick's lucky to be alive,
sounds like.
758
00:52:35,792 --> 00:52:37,333
Sure does.
759
00:52:37,333 --> 00:52:40,208
By the way, isn't Trick
under house arrest?
760
00:52:40,208 --> 00:52:41,792
No. I-I mean, yeah,
761
00:52:41,792 --> 00:52:43,458
but he got that behind him now.
762
00:52:46,125 --> 00:52:47,834
He's a free man again.
763
00:52:47,834 --> 00:52:48,709
[laughs]
764
00:52:48,709 --> 00:52:52,125
A free man.
765
00:52:52,125 --> 00:52:53,750
Whoopee.
766
00:52:53,750 --> 00:52:58,834
♪♪♪
767
00:54:41,959 --> 00:54:45,125
[electricity crackling]
48522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.