All language subtitles for Twin_Peaks_03_Sezon_03_Seriya_2017_WEBRip_by_Dalemake_Eng_Sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 Where is this? 2 00:05:38,041 --> 00:05:40,166 Where are we? 3 00:19:14,709 --> 00:19:15,291 Mm. 4 00:19:21,000 --> 00:19:23,834 Dougie, what is wrong with your arm? 5 00:19:23,834 --> 00:19:25,667 I don't know. 6 00:19:25,667 --> 00:19:26,792 Huh. 7 00:19:26,792 --> 00:19:27,875 I think it fell asleep. 8 00:19:27,875 --> 00:19:29,834 It's sort of tingly. 9 00:19:31,166 --> 00:19:32,834 I'm kind of tingly, too. 10 00:19:34,959 --> 00:19:35,667 I'm gonna go wash up, okay? 11 00:19:35,667 --> 00:19:37,542 Mm. 12 00:19:48,083 --> 00:19:49,834 Mm. 13 00:20:39,500 --> 00:20:40,834 Oh! Oh. 14 00:21:47,333 --> 00:21:50,667 What the fuck was that? 15 00:21:50,667 --> 00:21:52,166 Dougie! 16 00:22:53,166 --> 00:22:56,291 I feel...funny. 17 00:23:03,125 --> 00:23:06,500 What's happening to me? 18 00:23:17,875 --> 00:23:18,583 What? 19 00:23:35,458 --> 00:23:37,792 It has? 20 00:23:57,959 --> 00:24:00,959 That's weird. 21 00:26:26,250 --> 00:26:29,709 What was that noise, Dougie? 22 00:26:29,709 --> 00:26:31,083 Where are you? 23 00:26:31,083 --> 00:26:34,500 Dougie? 24 00:26:34,500 --> 00:26:35,417 Oh, my God. 25 00:26:35,417 --> 00:26:37,458 Dougie, what the hell? 26 00:26:37,458 --> 00:26:41,583 Where'd you get that suit... 27 00:26:41,583 --> 00:26:43,291 and haircut? 28 00:26:45,417 --> 00:26:49,333 Have you been wearing a rug all this time, Dougie? 29 00:26:53,166 --> 00:26:54,625 Mm. 30 00:26:54,625 --> 00:26:57,250 Oh, my God, are you sick, Dougie? 31 00:26:57,250 --> 00:27:00,041 Come on, we got to get out of this house. 32 00:27:02,542 --> 00:27:04,917 Come on, Dougie! 33 00:27:27,375 --> 00:27:28,625 Dougie. 34 00:27:28,625 --> 00:27:31,417 Dougie, did you forget something? 35 00:27:31,417 --> 00:27:33,291 Your shoes? 36 00:27:37,667 --> 00:27:39,709 I'll get them. 37 00:28:02,750 --> 00:28:04,291 Dougie! 38 00:28:06,500 --> 00:28:08,709 Could you quit fucking around? 39 00:28:08,709 --> 00:28:11,333 And put on your shoes. Here. 40 00:28:15,166 --> 00:28:17,333 Put on your damn shoes! 41 00:28:24,000 --> 00:28:26,417 Come on, let's go. 42 00:28:37,458 --> 00:28:39,500 All right... 43 00:28:40,583 --> 00:28:44,083 You do have your keys, right? 44 00:29:05,917 --> 00:29:09,875 You mean Jade has to give you two rides? 45 00:29:41,667 --> 00:29:44,542 Yeah, she just drove by in a Wrangler. 46 00:29:44,542 --> 00:29:46,583 Looked like maybe two people, but... 47 00:29:46,583 --> 00:29:47,291 his car's still here. 48 00:29:49,875 --> 00:29:52,834 I'm all set near the entrance. 49 00:29:54,458 --> 00:29:56,625 If he's in the car, I'll get him here. 50 00:29:57,709 --> 00:30:00,125 Once you find your wallet 51 00:30:00,125 --> 00:30:01,709 or your cell phone, 52 00:30:01,709 --> 00:30:03,542 a pay phone or some money, 53 00:30:03,542 --> 00:30:05,458 you can call AAA, Dougie. 54 00:30:05,458 --> 00:30:08,000 They will help you. 55 00:30:21,542 --> 00:30:24,542 Jade give two rides. 56 00:30:26,291 --> 00:30:27,959 Oh, my God. 57 00:31:16,917 --> 00:31:18,875 Gene... 58 00:31:18,875 --> 00:31:20,500 he's not in the car. 59 00:31:20,500 --> 00:31:23,041 Yeah, he must still be inside. 60 00:31:23,041 --> 00:31:24,834 I'll load up his car. 61 00:31:24,834 --> 00:31:26,458 All right. 62 00:31:26,458 --> 00:31:28,333 I'll see you at Mikey's. 63 00:31:44,417 --> 00:31:46,208 One-one-nine! 64 00:31:46,208 --> 00:31:48,250 One-one-nine! 65 00:31:50,417 --> 00:31:51,083 One-one-nine! 66 00:32:08,792 --> 00:32:11,792 One-one-nine! 67 00:34:01,333 --> 00:34:02,834 What the hell, Billy? 68 00:34:02,834 --> 00:34:04,625 Oh, God, something awful's in there. 69 00:34:05,959 --> 00:34:07,709 Dispatch. 70 00:34:07,709 --> 00:34:09,000 We need an ambulance. 71 00:34:09,000 --> 00:34:10,583 And tell them to bring gas masks. 72 00:34:10,583 --> 00:34:13,792 There is something bad in this vehicle. 73 00:34:15,500 --> 00:34:16,834 Come here. 74 00:34:20,709 --> 00:34:23,542 You'll be all right. 75 00:34:57,083 --> 00:35:00,750 We laid everything out, Hawk, 76 00:35:00,750 --> 00:35:04,417 and we can't find anything that's missing. 77 00:35:07,959 --> 00:35:10,583 If it's not here, then... 78 00:35:10,583 --> 00:35:13,458 how do you know it's missing? 79 00:35:25,875 --> 00:35:29,083 But if it is here... 80 00:35:29,083 --> 00:35:32,250 then it isn't missing? 81 00:35:36,625 --> 00:35:40,291 This... 82 00:35:40,291 --> 00:35:42,250 is here. 83 00:35:46,625 --> 00:35:47,333 Let's sit down. 84 00:35:52,458 --> 00:35:53,500 Let-- 85 00:35:53,500 --> 00:35:55,959 let me sit down. 86 00:35:55,959 --> 00:35:58,625 Let's start from the beginning. 87 00:35:58,625 --> 00:36:00,375 - And-- - Don't say a thing. 88 00:36:02,959 --> 00:36:06,792 I need to think out loud. 89 00:36:06,792 --> 00:36:10,125 Something is missing, and I need to find it. 90 00:36:10,125 --> 00:36:13,542 And the way I'm gonna find it 91 00:36:13,542 --> 00:36:16,709 has something to do with my heritage. 92 00:36:23,125 --> 00:36:25,834 You're an Indian. 93 00:36:32,834 --> 00:36:34,959 Yes, Lucy. 94 00:36:34,959 --> 00:36:37,917 And apparently... 95 00:36:37,917 --> 00:36:41,250 that's the way I'm gonna find what's missing. 96 00:36:56,417 --> 00:36:58,083 - Aah! - What is it? 97 00:36:58,083 --> 00:37:01,208 - Aah! - Are you okay, punky? 98 00:37:01,208 --> 00:37:02,792 I know what's missing! 99 00:37:02,792 --> 00:37:04,709 What's missing? 100 00:37:04,709 --> 00:37:06,709 The bunny! 101 00:37:06,709 --> 00:37:09,583 The bunny. 102 00:37:09,583 --> 00:37:13,291 I ate that bunny! 103 00:37:14,542 --> 00:37:15,000 That's missing. 104 00:37:15,000 --> 00:37:18,375 That's missing. 105 00:37:18,375 --> 00:37:21,041 Do chocolate bunnies 106 00:37:21,041 --> 00:37:24,083 have anything to do with your heritage? 107 00:37:29,542 --> 00:37:30,500 No. 108 00:37:30,500 --> 00:37:32,875 It's not about the bunny. 109 00:37:36,250 --> 00:37:38,333 You ate the evidence, Lucy? 110 00:37:38,333 --> 00:37:40,291 I know! 111 00:37:40,291 --> 00:37:43,083 I never did it again. 112 00:37:43,083 --> 00:37:43,959 And I only ate one. 113 00:37:43,959 --> 00:37:47,625 And I never did it again. 114 00:37:47,625 --> 00:37:51,583 But I had a problem at that time with-- 115 00:37:51,583 --> 00:37:55,709 And I don't like to say this in front of Andy. 116 00:37:57,041 --> 00:38:01,834 But I had a bubble... 117 00:38:01,834 --> 00:38:04,542 of gas. 118 00:38:04,542 --> 00:38:06,542 And I had read... 119 00:38:06,542 --> 00:38:08,917 ...that sometimes chocolate, 120 00:38:08,917 --> 00:38:11,333 which I love, 121 00:38:11,333 --> 00:38:14,333 can be used as a remedy, 122 00:38:14,333 --> 00:38:16,083 maybe by indigenous people. 123 00:38:16,083 --> 00:38:19,291 Is that true, Hawk? 124 00:38:19,291 --> 00:38:22,625 Do you use chocolate as a remedy for gas? 125 00:38:24,291 --> 00:38:27,041 Do you want another bunny, punky? 126 00:38:27,041 --> 00:38:30,125 I can get you more bunnies. 127 00:38:30,125 --> 00:38:33,959 It's not about the bunny. 128 00:38:49,083 --> 00:38:53,166 Is it about the bunny? 129 00:39:01,000 --> 00:39:03,458 No. 130 00:39:03,458 --> 00:39:06,667 It's not about the bunny. 131 00:41:38,333 --> 00:41:39,625 All right. 132 00:41:39,625 --> 00:41:40,875 Go inside, Dougie. 133 00:41:40,875 --> 00:41:43,125 Someone will help you in there. 134 00:41:45,166 --> 00:41:47,083 - In there. - Right. 135 00:41:47,083 --> 00:41:50,208 And I think you should try to forget you ever met me. 136 00:41:50,208 --> 00:41:51,166 Shouldn't be too hard for you. 137 00:41:51,166 --> 00:41:53,375 Now, here's $5. 138 00:41:53,375 --> 00:41:54,667 Call for help. 139 00:41:57,083 --> 00:41:58,041 Call for help. 140 00:41:58,041 --> 00:42:00,500 Right. 141 00:42:00,500 --> 00:42:02,875 And I think you should maybe call a doctor or something 142 00:42:02,875 --> 00:42:06,667 because I think you might've had a little stroke or something. 143 00:42:06,667 --> 00:42:10,166 Something. 144 00:42:10,166 --> 00:42:11,417 Yes. 145 00:42:11,417 --> 00:42:13,250 You can go out now. 146 00:42:22,166 --> 00:42:25,041 Dougie, go. 147 00:42:27,166 --> 00:42:29,709 Come on, let's get you out of here. 148 00:42:32,583 --> 00:42:36,250 Come on. Let's go, Dougie. 149 00:42:36,250 --> 00:42:37,709 Right, right. 150 00:43:51,625 --> 00:43:53,583 Call for help. 151 00:43:54,333 --> 00:43:57,625 In the back, Jack. 152 00:44:05,125 --> 00:44:06,834 Hey! 153 00:44:08,875 --> 00:44:12,041 You're gonna need some change. 154 00:44:13,917 --> 00:44:15,875 Some change. 155 00:44:35,750 --> 00:44:38,208 Some change. 156 00:44:38,208 --> 00:44:42,166 Well, how do you want it? You gonna play a game? 157 00:44:42,166 --> 00:44:43,792 Game. 158 00:44:45,792 --> 00:44:46,917 What game are you gonna play? 159 00:44:50,792 --> 00:44:52,333 Call for help. 160 00:46:06,750 --> 00:46:08,083 Hello! 161 00:47:23,500 --> 00:47:24,583 Hello. 162 00:47:30,750 --> 00:47:34,083 Ah, you broke that one. 163 00:47:34,083 --> 00:47:37,125 You broke it real good. 164 00:47:37,125 --> 00:47:39,166 Broke it. 165 00:47:39,166 --> 00:47:41,291 Sure did, pal. 166 00:48:22,959 --> 00:48:25,792 Hello! 167 00:48:44,208 --> 00:48:46,250 Mega, mega jackpot. 168 00:48:46,250 --> 00:48:46,875 Congratulations, sir. 169 00:48:46,875 --> 00:48:49,625 You are a mega winner. 170 00:48:49,625 --> 00:48:51,750 You've just won two mega jackpots 171 00:48:51,750 --> 00:48:55,250 for a total of $28,400. 172 00:48:55,250 --> 00:48:58,500 It's much more than these quarters. 173 00:48:58,500 --> 00:49:00,083 Call for help. 174 00:49:00,083 --> 00:49:02,375 Oh, well, that's what I'm here for. 175 00:49:02,375 --> 00:49:05,000 Let me get you a bigger bucket. 176 00:49:28,959 --> 00:49:30,208 No. 177 00:50:20,250 --> 00:50:22,875 The nutcake left. 178 00:50:22,875 --> 00:50:24,792 Joe, you watch this one. 179 00:50:36,834 --> 00:50:40,500 Hello! 180 00:51:15,125 --> 00:51:17,375 Oh! Oh! 181 00:51:30,750 --> 00:51:33,125 Albert? 182 00:51:33,125 --> 00:51:34,000 He's been officially accused now 183 00:51:34,000 --> 00:51:36,250 of brutally murdering his wife. 184 00:51:36,250 --> 00:51:39,834 He claims he's innocent and knows who did it, 185 00:51:39,834 --> 00:51:41,667 but can't say because it would breach national security. 186 00:51:41,667 --> 00:51:43,291 However... 187 00:51:43,291 --> 00:51:47,291 he got word to Chris here that these items, 188 00:51:47,291 --> 00:51:50,166 which he placed in his garden in Georgetown, 189 00:51:50,166 --> 00:51:53,500 are the clues to the identity of the killer. 190 00:52:29,375 --> 00:52:33,083 The congressman's dilemma. 191 00:52:33,083 --> 00:52:35,875 All right, you all can go get to work on this. 192 00:52:35,875 --> 00:52:38,125 And, Tammy, you stay 193 00:52:38,125 --> 00:52:40,792 and show me and Albert what you found in New York. 194 00:52:41,834 --> 00:52:43,625 Thank you all. 195 00:52:43,625 --> 00:52:45,250 You're welcome. 196 00:53:05,250 --> 00:53:08,375 NYPD doesn't have a clue what was going on here. 197 00:53:08,375 --> 00:53:12,000 They don't even know who owns the place. 198 00:53:12,000 --> 00:53:14,625 Apparently there were guards on duty 24-7, 199 00:53:14,625 --> 00:53:17,291 but they can't find any of them-- 200 00:53:17,291 --> 00:53:21,041 Only the victims-- Sam Colby, Tracey Barberato-- 201 00:53:21,041 --> 00:53:23,166 have been ID'd. 202 00:53:23,166 --> 00:53:24,250 They confiscated hundreds of digital files 203 00:53:24,250 --> 00:53:28,542 showing various angles of this glass box. 204 00:53:28,542 --> 00:53:32,875 Once in a while, they show some blurred shape pass through, 205 00:53:32,875 --> 00:53:35,542 but only a few frames. 206 00:53:35,542 --> 00:53:36,875 Then on the night of the murders, 207 00:53:36,875 --> 00:53:40,709 on camera, this appears. 208 00:53:43,875 --> 00:53:47,083 What the hell? 209 00:53:47,083 --> 00:53:49,875 The other cameras saw nothing. 210 00:53:49,875 --> 00:53:53,250 And as soon as this thing moved, 211 00:53:53,250 --> 00:53:55,166 it disappeared. 212 00:53:55,875 --> 00:53:58,083 Forensics? 213 00:53:58,083 --> 00:53:59,917 The bodies were violently mutilated, 214 00:53:59,917 --> 00:54:02,000 but no prints, no DNA, no fibers. 215 00:54:02,000 --> 00:54:04,500 Completely clean. 216 00:54:04,500 --> 00:54:06,375 Nothing. 217 00:54:06,375 --> 00:54:08,458 Director Cole? 218 00:54:08,458 --> 00:54:10,583 On your phone, it's Cooper. 219 00:54:10,583 --> 00:54:11,333 What? 220 00:54:11,333 --> 00:54:14,125 On your phone, it's Cooper. 221 00:54:16,625 --> 00:54:17,750 Albert. 222 00:54:29,417 --> 00:54:31,583 This is Cole. 223 00:54:31,583 --> 00:54:33,917 Yes, I'll hold. 224 00:54:33,917 --> 00:54:35,208 - Is it him? - What? 225 00:54:35,208 --> 00:54:36,583 Is it him? 226 00:54:36,583 --> 00:54:39,125 Yes, I hear you. 227 00:54:39,125 --> 00:54:39,750 What? 228 00:54:39,750 --> 00:54:42,917 Where? 229 00:54:42,917 --> 00:54:47,750 Are you sure it's him? 230 00:54:47,750 --> 00:54:51,583 What do you mean "trouble"? 231 00:54:51,583 --> 00:54:54,458 All right, we'll be out there first thing tomorrow morning. 232 00:54:54,458 --> 00:54:57,291 Set up an interview for nine o'clock sharp. 233 00:54:59,959 --> 00:55:01,291 Albert, we're headed 234 00:55:01,291 --> 00:55:04,125 for the Black Hills of South Dakota. 235 00:55:04,125 --> 00:55:05,458 The Black Hills? 236 00:55:05,458 --> 00:55:06,417 Seriously? 237 00:55:06,417 --> 00:55:09,458 As happy as this news makes us, Albert, 238 00:55:09,458 --> 00:55:10,709 we can't put this on the radio. 239 00:55:10,709 --> 00:55:13,291 Perfect. 240 00:55:13,291 --> 00:55:14,417 I've been dying to see Mount Rushmore. 241 00:55:14,417 --> 00:55:17,000 It's good you want to hurry. 242 00:55:17,000 --> 00:55:18,458 We fly at dawn, 243 00:55:18,458 --> 00:55:20,625 and, Tammy, you're coming with us. 244 00:55:26,709 --> 00:55:30,583 The absurd mystery of the strange forces of existence. 245 00:55:34,291 --> 00:55:37,291 How about a truckload full of Valium? 15300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.