Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,920 --> 00:00:28,920
Är det födelsedag på G?
Kille eller tjej?
2
00:00:29,080 --> 00:00:33,480
-Tjej.
-Jag kan inte ha dig som Leas pappa.
3
00:00:33,640 --> 00:00:36,680
Du kanske kan försöka vara
lite mer personlig?
4
00:00:36,840 --> 00:00:40,280
Personlig? Vi är ute efter
en kompetent delägare.
5
00:00:40,440 --> 00:00:44,080
Segt med sockersjuka,
så jag måste till sjukhuset innan.
6
00:00:44,240 --> 00:00:47,520
-Den här jävla skiten.
-Läker inte det?
7
00:00:50,400 --> 00:00:52,280
Tänker du på Mats?
8
00:00:52,440 --> 00:00:56,320
Teddy, du har suttit av din tid.
Släpp det. Du är inte ond.
9
00:00:56,480 --> 00:00:59,240
Kum. "Kum" är serbiska för gudfader.
10
00:00:59,400 --> 00:01:02,320
Kum avled 2016
och är alltså inte intressant.
11
00:01:02,480 --> 00:01:05,400
Det är däremot Chamon Hanna.
12
00:01:07,080 --> 00:01:10,480
-Nu har vi en jobbig situation.
-Ni tog ju klockan.
13
00:01:10,640 --> 00:01:14,120
Jag ska vara schysst,
du får jobba av 150 lax.
14
00:01:14,280 --> 00:01:18,760
Hur länge har ni på Leijon vetat om
att min bror är kidnappad?
15
00:01:18,920 --> 00:01:20,400
-Var är han?
-Vem?
16
00:01:20,560 --> 00:01:23,760
-Philip.
-Han är ett sadistiskt as.
17
00:01:25,320 --> 00:01:27,440
Isak tror att nån blåser honom.
18
00:01:27,600 --> 00:01:30,440
Det måste vara nån
som är trött på livet.
19
00:03:14,600 --> 00:03:20,240
Teddy, grabben. Kom nu.
20
00:03:34,240 --> 00:03:36,200
Det är för mycket.
21
00:03:36,360 --> 00:03:40,680
-Teddy, han är död.
-Vem?
22
00:03:40,840 --> 00:03:43,880
Mats. Han kvävdes.
23
00:03:46,960 --> 00:03:50,120
Men jag gjorde hål,
jag gjorde som du sa ju.
24
00:03:50,280 --> 00:03:54,400
Han hade spytt under tejpen.
25
00:03:55,520 --> 00:04:01,000
Det var en olycka.
Du behöver inte oroa dig. Okej?
26
00:04:04,200 --> 00:04:07,480
Nej, ta dem. Du har gjort ditt jobb.
27
00:04:07,640 --> 00:04:11,160
Men det kanske är bra
om du håller dig borta ett tag.
28
00:04:12,880 --> 00:04:15,240
Jag har ingenstans att åka.
29
00:04:16,680 --> 00:04:20,400
Jag tar hand om det.
Inget kommer att hända dig.
30
00:04:20,560 --> 00:04:23,920
Lita på mig.
31
00:05:21,240 --> 00:05:24,040
Ditt vackra leende har du kvar.
32
00:05:24,200 --> 00:05:30,120
Hej, Liza.
Här, jag kan inte ta emot den.
33
00:05:34,760 --> 00:05:39,000
Han pratade ofta om att du skulle
få bilen så fort du kom ut.
34
00:05:39,160 --> 00:05:43,200
Han var så olycklig,
att det blev som det blev.
35
00:05:44,840 --> 00:05:48,080
Han älskade dig, som en son.
36
00:05:50,400 --> 00:05:53,080
Du har kvar dem.
37
00:05:53,240 --> 00:05:56,480
Ja, jag kan inte göra mig av med dem.
38
00:05:56,640 --> 00:05:59,080
Han är kvar här.
39
00:05:59,240 --> 00:06:04,400
Han pratar lika mycket som förut,
fast han är död.
40
00:06:10,120 --> 00:06:13,000
Det är en present utan villkor.
41
00:06:22,400 --> 00:06:25,760
Han, advokaten, vart ska han nu?
42
00:06:25,920 --> 00:06:30,000
Han gick i väg... Nu gick han i väg
med den andra tjejen.
43
00:06:30,160 --> 00:06:35,560
-Vilken tjej?
-Hon, den mörkhåriga.
44
00:06:40,480 --> 00:06:42,040
Du...
45
00:06:42,200 --> 00:06:47,440
Om vi ändå inte känner varann och
jag kanske aldrig kommer härifrån-
46
00:06:47,600 --> 00:06:51,480
-kan inte du säga vem det är
som har anlitat dig?
47
00:06:53,400 --> 00:06:56,280
Så fort jag har fått mina pengar,
får du gå.
48
00:06:56,440 --> 00:06:58,880
Banken fixar,
pengarna kommer på plats.
49
00:06:59,040 --> 00:07:02,840
Vi behöver bara sitta och vänta.
Okej?
50
00:07:10,560 --> 00:07:13,320
Ja?
51
00:07:14,800 --> 00:07:16,920
Varför?
52
00:07:18,120 --> 00:07:20,640
Ja, men ge det bara lite tid, så...
53
00:07:27,560 --> 00:07:31,240
Okej. Ja, jag fixar det.
54
00:07:43,600 --> 00:07:46,560
Vad händer?
55
00:07:53,400 --> 00:07:56,120
Vad ska du göra?
56
00:07:59,320 --> 00:08:01,880
Nej...
57
00:08:30,720 --> 00:08:35,320
Det är viktigt att du förstår
förutsättningarna för samtalet.
58
00:08:35,480 --> 00:08:40,080
Det är ju inte ett prov,
utan det är mer som ett underlag.
59
00:08:40,240 --> 00:08:41,880
Jag förstår.
60
00:08:42,040 --> 00:08:44,840
Det råder inget tvivel
om att du är en bra jurist.
61
00:08:45,000 --> 00:08:51,480
Kanske en av de bästa vi haft.
Men är du rätt för Leijon?
62
00:08:51,640 --> 00:08:54,360
Jag kanske ska börja med att fråga:
63
00:08:54,520 --> 00:08:57,480
Varför vill du bli delägare just här?
64
00:08:57,640 --> 00:09:02,560
Jag har jobbat på den här firman
i fem år och satsat allt.
65
00:09:02,720 --> 00:09:05,920
Ingen har debiterat
så många timmar som jag-
66
00:09:06,080 --> 00:09:10,400
-ingen är lika snabb och noggrann
när det kommer till avtal.
67
00:09:10,560 --> 00:09:14,240
Så ingen förtjänar det mer än jag.
68
00:09:14,400 --> 00:09:16,160
Tack. - Nästa.
69
00:09:16,320 --> 00:09:20,720
Ursäkta,
jag förstod inte riktigt svaret.
70
00:09:20,880 --> 00:09:25,120
Det är ju inte nån välgörenhet
som vi sysslar med här.
71
00:09:25,280 --> 00:09:29,320
Allt du pratade om
kan du göra som biträdande jurist.
72
00:09:29,480 --> 00:09:34,920
Frågan är vad vi tjänar på
att göra dig till delägare.
73
00:09:35,080 --> 00:09:39,840
Det kanske ändå är så att du ska
skaffa dig lite mer erfarenhet.
74
00:09:41,040 --> 00:09:43,040
Så får vi se tiden an.
75
00:09:43,200 --> 00:09:47,600
Men frågan är om ni har råd med det.
76
00:09:48,840 --> 00:09:52,600
Vågar ni riskera att jag kanske
söker mig nån annanstans?
77
00:09:52,760 --> 00:09:56,080
Det är inte längre
anrika familjeföretag-
78
00:09:56,240 --> 00:10:00,920
-som dominerar marknaden,
utan det är nya entreprenörer.
79
00:10:01,080 --> 00:10:04,960
Även i äldre bolag-
80
00:10:05,120 --> 00:10:08,720
-byts den gamla generationen
ut mot den nya.
81
00:10:08,880 --> 00:10:14,880
Då krävs det en nytänkande jurist
för att håva in de klienterna.
82
00:10:16,600 --> 00:10:23,560
Jag och några få här inne var med
och startade den här byrån.
83
00:10:23,720 --> 00:10:28,000
Och för oss
så är inte Leijon ett bolag-
84
00:10:28,160 --> 00:10:31,800
-det är mer som en andra familj.
85
00:10:31,960 --> 00:10:36,560
Så frågan är helt enkelt,
platsar du i familjen?
86
00:10:41,480 --> 00:10:45,320
-Nej...
-Nej.
87
00:10:48,040 --> 00:10:50,880
Det vet vi allihop att jag inte gör.
88
00:10:54,000 --> 00:10:58,280
Jag kommer alltid att vara
lite för mycket, lite för lite...
89
00:10:59,760 --> 00:11:01,960
Lite fel, helt enkelt.
90
00:11:02,120 --> 00:11:06,480
Men jag kommer alltid att jobba
hårdast för att kompensera det.
91
00:11:08,320 --> 00:11:12,000
Och jag är glad över att du
använde just ordet "familj".
92
00:11:18,480 --> 00:11:22,000
När min pappa dog,
då satt jag på det här kontoret-
93
00:11:22,160 --> 00:11:24,920
-i stället för att hålla honom
i handen.
94
00:11:25,080 --> 00:11:29,360
Jag har hela tiden känt skuld för
att jag har varit en så usel dotter.
95
00:11:31,600 --> 00:11:35,440
Leijon är inte min andra familj.
96
00:11:35,600 --> 00:11:38,360
Leijon är min enda familj.
97
00:11:44,680 --> 00:11:49,520
Ja... Tack. Kan vi gå vidare?
98
00:12:03,200 --> 00:12:05,400
Ta det lugnt, du var fantastisk.
99
00:12:05,560 --> 00:12:08,240
-Fan, jag har sabbat allt.
-Nej!
100
00:12:08,400 --> 00:12:11,720
Vi får väl se. "Tiden an."
101
00:12:15,880 --> 00:12:18,320
Är det nån bakom mig?
Vem är det?
102
00:12:18,480 --> 00:12:22,480
-Gissa.
-Angelica? Jaha...
103
00:12:24,320 --> 00:12:27,880
Kan inte vi äta middag i kväll?
104
00:12:28,040 --> 00:12:31,240
Jag ska träffa några vänner,
men jag avbokar det.
105
00:12:31,400 --> 00:12:33,760
Nej, gör inte det.
106
00:12:33,920 --> 00:12:38,920
-Jag träffar gärna dina vänner.
-Bra.
107
00:13:00,320 --> 00:13:05,920
Vad händer? Jag måste till läkaren.
Benet. Vad är det?
108
00:13:08,360 --> 00:13:12,840
Den är din.
Om du vill ha den, alltså.
109
00:13:14,320 --> 00:13:19,160
Du behöver nåt att ta fram dig med
nu när rullstolen närmar sig.
110
00:13:19,320 --> 00:13:21,480
Är du allvarlig?
111
00:13:22,960 --> 00:13:25,960
Du har alltid ställt upp.
112
00:13:28,280 --> 00:13:31,280
Teddy, det är ju Kums bil, yao.
113
00:13:31,440 --> 00:13:36,840
4,6 liters V8. 05:a. 300 hästar.
114
00:13:50,760 --> 00:13:53,120
Vad är det?
115
00:13:54,400 --> 00:13:57,160
Nej, ingenting.
Jag blev bara ställd.
116
00:13:57,320 --> 00:14:00,360
Tack, brate.
117
00:16:10,640 --> 00:16:14,240
Det är ett taffligt jobb.
Fingret är sannolikt Philips-
118
00:16:14,400 --> 00:16:17,200
-men vi får vänta på analyserna.
119
00:16:17,360 --> 00:16:19,040
Men varför gör de så här?
120
00:16:19,200 --> 00:16:23,000
Det var ju först i dag som
pengarna skulle vara överförda.
121
00:16:23,160 --> 00:16:26,120
Jag har aldrig varit med
om det här tidigare.
122
00:16:26,280 --> 00:16:29,320
Om polisen kontaktas, ring mig.
123
00:16:33,640 --> 00:16:38,120
Är lösesumman betald? Det skulle
vi ha gjort redan från början.
124
00:16:38,280 --> 00:16:41,080
Du kan hälsa Magnus
att affären är avblåst-
125
00:16:41,240 --> 00:16:44,200
-och mitt förtroende för Leijon
är förbrukat.
126
00:16:44,360 --> 00:16:47,160
-Carl Johan...
-Försvinn härifrån!
127
00:16:47,320 --> 00:16:50,160
Jag vill inte se er mer.
128
00:17:04,960 --> 00:17:09,640
Det är nåt som inte stämmer.
Det handlar inte om pengar.
129
00:17:17,080 --> 00:17:21,480
-Hallå?
-Hej, det är Tomas, Saras man.
130
00:17:21,640 --> 00:17:23,280
Okej...
131
00:17:23,440 --> 00:17:27,520
Jag och Sara vill bjuda dig på lunch
och prata om allt om Lea.
132
00:17:27,680 --> 00:17:29,600
Ja, absolut.
133
00:17:40,280 --> 00:17:46,440
-Glömde du nåt?
-Nej... Det blev så fel.
134
00:17:46,600 --> 00:17:50,240
Pappa är inte riktigt
vid sina sinnen just nu.
135
00:17:52,280 --> 00:17:57,960
-Allting känns så overkligt.
-Jag förstår det.
136
00:17:58,120 --> 00:18:02,800
Men kan du tala Carl Johan
till rätta?
137
00:18:02,960 --> 00:18:04,840
Det är inte så lätt.
138
00:18:06,040 --> 00:18:09,480
Jag är orolig
att det var dumt att vi betalade.
139
00:18:09,640 --> 00:18:12,520
Vi får hoppas på att det går bra.
140
00:18:13,960 --> 00:18:16,520
Du är nog den
som ser klarast just nu.
141
00:18:16,680 --> 00:18:20,440
Men ni kan inte lasta Leijon
för det som har hänt Philip.
142
00:18:20,600 --> 00:18:23,520
Du vet hur viktig den här affären
är för koncernen.
143
00:18:23,680 --> 00:18:27,120
Förhandlingarna
är redan i slutskedet.
144
00:18:27,280 --> 00:18:32,200
-Jag ska göra vad jag kan.
-Tack.
145
00:18:33,880 --> 00:18:37,040
Killen har blivit stympad
och du pratar affärer?
146
00:18:37,200 --> 00:18:39,120
Lägg dig inte i.
147
00:18:39,280 --> 00:18:42,240
Hon bryr sig väl inte om det?
Det är hennes bror.
148
00:18:42,400 --> 00:18:46,680
Kasta inte skit på mig för att
ditt dåliga samvete har vaknat.
149
00:18:46,840 --> 00:18:49,000
-Jag har i alla fall ett.
-Jaså?
150
00:18:49,160 --> 00:18:52,560
Du har gjort långt värre
än att klippa ett finger.
151
00:18:52,720 --> 00:18:55,120
-Det var då, nu är nu.
-Okej.
152
00:18:55,280 --> 00:18:58,960
Vad fick du för det?
Du gjorde det inte gratis, va?
153
00:18:59,120 --> 00:19:03,600
Ingenting har förändrats i alla fall.
Dig kan man alltid köpa.
154
00:19:03,760 --> 00:19:06,560
Jag låtsas i alla fall inte
vara nån jag inte är.
155
00:19:06,720 --> 00:19:11,320
-Du vet inget om mig.
-Jo, du bryr dig bara om dig själv.
156
00:19:11,480 --> 00:19:14,040
Lycka till med karriären.
157
00:20:24,760 --> 00:20:27,800
LOKAL AFFÄRSVERKSAMHET
TÄNKER GLOBALT
158
00:20:34,000 --> 00:20:38,480
Konkursbeslut, 556365-6471,
Calm Life AB, Caroline Schale
159
00:20:52,800 --> 00:20:56,640
Hej, det är Emily.
Snälla, lägg inte på.
160
00:21:12,360 --> 00:21:14,440
Fuck...
161
00:21:54,680 --> 00:21:57,680
Philip.
162
00:21:57,840 --> 00:22:00,600
Philip, jag vet att du är där.
Kom ner.
163
00:23:31,840 --> 00:23:34,000
Vem är hon?
164
00:23:43,720 --> 00:23:50,080
Ja... Välkomna hit.
Jag lämnar över ordet till Caroline.
165
00:23:50,240 --> 00:23:54,040
Ja, för er som inte vet det
så heter jag Caroline Schale.
166
00:23:54,200 --> 00:23:57,160
Jag har bott i London
de senaste fem åren-
167
00:23:57,320 --> 00:24:01,000
-där jag har startat upp
två framgångsrika företag.
168
00:24:01,160 --> 00:24:04,520
Nu är jag hemma ett tag
för att avlasta min familj-
169
00:24:04,680 --> 00:24:06,840
-och skulle verkligen uppskatta-
170
00:24:07,000 --> 00:24:12,480
-om ni ville sätta mig in i alla
detaljer kring köpet av Eccentric.
171
00:24:12,640 --> 00:24:16,320
Det är hög tid att vi ror
den här affären i hamn.
172
00:24:18,480 --> 00:24:21,560
Bara en övergripande genomgång,
sen tar vi detaljerna.
173
00:24:30,000 --> 00:24:35,240
Caroline, har ni hört nåt om Philip?
174
00:24:35,400 --> 00:24:37,240
Nej, inte än tyvärr.
175
00:24:38,760 --> 00:24:43,120
Men som du sa, det behövs nån
som tar ansvar för koncernens bästa.
176
00:24:43,280 --> 00:24:46,400
Och jag tror att du och jag
kan bli ett bra team.
177
00:24:48,440 --> 00:24:51,720
Men vad skulle Carl Johan
säga om det?
178
00:24:51,880 --> 00:24:55,880
Jag tror vi reder oss
utan att blanda in pappa.
179
00:24:57,560 --> 00:25:00,800
Det känns väldigt tryggt
att ha en så dedikerad-
180
00:25:00,960 --> 00:25:04,120
-och pålitlig lead advisor
på det här projektet.
181
00:25:04,280 --> 00:25:08,000
Ja, hon är verkligen
nåt alldeles extra. Ska vi?
182
00:25:09,400 --> 00:25:11,760
Kommer du?
183
00:25:34,160 --> 00:25:37,200
Hon kommer nog snart.
184
00:25:39,800 --> 00:25:43,960
Har Sara berättat
att jag är socionom förresten?
185
00:25:44,120 --> 00:25:48,520
I över tio år nu.
Så den här typen av ärenden-
186
00:25:48,680 --> 00:25:51,320
-är inget främmande för mig.
187
00:25:51,480 --> 00:25:55,360
Jag är van vid lite familjeturbulens,
om man säger så.
188
00:25:55,520 --> 00:25:57,920
Jamen, vad bra.
189
00:26:00,280 --> 00:26:02,920
-Då kanske vi kan sätta igång.
-Ja.
190
00:26:03,080 --> 00:26:08,400
Jag vill ha 50-50. Jag går all-in
med delad vårdnad, hela paketet.
191
00:26:09,600 --> 00:26:13,160
Jag menar maten.
Men jag tycker det är jättepositivt-
192
00:26:13,320 --> 00:26:15,320
-att du vill vara en del av Leas liv.
193
00:26:15,480 --> 00:26:19,560
-Nej, 50-50.
-Det är ju löjligt.
194
00:26:22,560 --> 00:26:26,240
-Vet du vad barn behöver?
-Jag lär mig.
195
00:26:26,400 --> 00:26:29,280
-Så du har fast inkomst?
-Det varierar.
196
00:26:29,440 --> 00:26:31,840
Är din varierande inkomst vit?
197
00:26:32,000 --> 00:26:35,200
Är det nåt förhör? Bjöd du hit mig
för att snacka skit?
198
00:26:35,360 --> 00:26:37,600
Tomas bjöd hit dig, inte jag,.
199
00:26:39,520 --> 00:26:41,800
Jag har rättigheter.
200
00:26:41,960 --> 00:26:45,280
Så jag går till rättegång,
inga problem.
201
00:26:45,440 --> 00:26:48,480
Försöker du hota oss nu?
202
00:26:48,640 --> 00:26:50,640
Jag känner mig inte hotad.
203
00:26:50,800 --> 00:26:54,160
Är krav och hot fortfarande
dina metoder?
204
00:26:54,320 --> 00:26:58,520
Det passar dig bra, det där med snut.
Riktigt bra.
205
00:27:03,040 --> 00:27:06,800
Du, Teddy, vänta.
206
00:27:06,960 --> 00:27:10,120
Jag tänkte bara om du ville se
Leas rum innan du går?
207
00:27:31,080 --> 00:27:33,920
Hon älskar flygplan.
208
00:27:35,160 --> 00:27:37,920
Ja, eller allt som flyger, i princip.
209
00:27:51,200 --> 00:27:58,200
-Hej! Vad gör du här?
-Tja. Letar efter Talia.
210
00:27:58,360 --> 00:28:00,680
Hon svarar inte i luren.
211
00:28:02,440 --> 00:28:05,080
Fan, vilka jävla keffa idioter.
212
00:28:05,240 --> 00:28:08,800
Tror de att de ska bli
Zlatan allihop, eller?
213
00:28:08,960 --> 00:28:11,320
Vad vill du Talia?
214
00:28:12,720 --> 00:28:15,920
Hon ska hjälpa mig
med lite skulder bara.
215
00:28:17,280 --> 00:28:21,640
-Vad ska ni göra?
-En rusch.
216
00:28:21,800 --> 00:28:25,160
Häng med om du vill. Du får köra.
217
00:29:28,840 --> 00:29:31,680
Ska vi inte kolla att det inte
är nån där inne först?
218
00:30:39,960 --> 00:30:44,080
Öppna väskan,
öppna väskan, öppna väskan!
219
00:30:52,640 --> 00:30:55,200
-Niko, Niko, Niko!
-Okej. Ajde, vänta.
220
00:31:02,600 --> 00:31:07,240
Du fattar inte, hur chill är det här!
Vi är fucking kungar!
221
00:31:07,400 --> 00:31:10,320
Om Isak får reda på det här...
Knas, alltså.
222
00:31:10,480 --> 00:31:14,080
Ingen kommer att leta.
Om nån visste att det fanns här-
223
00:31:14,240 --> 00:31:16,760
-så hade det brunnit upp, eller hur?
224
00:31:16,920 --> 00:31:19,520
Shoo.
225
00:31:21,160 --> 00:31:24,280
Ajde, vi kommer.
226
00:31:24,440 --> 00:31:27,080
Isak vill träffa oss.
227
00:31:43,560 --> 00:31:46,560
Snälla... Släpp mig.
228
00:31:49,400 --> 00:31:51,720
Jag kommer aldrig att berätta.
229
00:31:54,360 --> 00:31:59,880
Jag skulle aldrig peka ut dig.
Du fattar det, va?
230
00:33:08,600 --> 00:33:11,520
Yo!
231
00:33:49,400 --> 00:33:52,800
Hur är läget?
232
00:33:54,400 --> 00:33:56,200
Vart ska du?
233
00:33:56,360 --> 00:34:01,440
Jag håller bara på att städa undan,
det ligger en massa skit överallt.
234
00:34:01,600 --> 00:34:04,880
-Hur gick det på sjukan?
-Va?
235
00:34:05,040 --> 00:34:07,800
Du var på sjukhuset, eller?
236
00:34:07,960 --> 00:34:12,640
Ja. Jo. Jag fick sitta och vänta
i flera timmar.
237
00:34:20,440 --> 00:34:24,600
Jag måste sticka och göra en grej
lite snabbt. Jag lånar bilen.
238
00:34:24,760 --> 00:34:27,800
Okej, men inte för länge bara.
239
00:35:10,200 --> 00:35:14,200
-Ledsen att jag stör mitt i maten.
-Nej, fan. Du stör aldrig.
240
00:35:14,360 --> 00:35:19,080
Det är över. Hon letar inte längre,
de har hittat honom.
241
00:35:20,320 --> 00:35:23,240
-Så vem var det?
-Han själv.
242
00:35:25,080 --> 00:35:26,840
Du skojar?
243
00:35:27,000 --> 00:35:30,640
Behövde cash,
trodde att babo skulle hosta upp.
244
00:35:33,280 --> 00:35:35,960
Sjukt.
245
00:35:36,120 --> 00:35:39,680
Ta lite mat. Natalies mamma
har gjort värsta dolmarna.
246
00:35:39,840 --> 00:35:42,480
Nej, jag måste sticka.
247
00:35:46,920 --> 00:35:49,080
Kom och sätt dig.
248
00:35:49,240 --> 00:35:52,760
Ge dem tallrikar. - Sätt er.
249
00:35:52,920 --> 00:35:55,360
Ge mig.
250
00:35:55,520 --> 00:35:58,960
Och lite såna där dolmar till dem.
251
00:36:19,320 --> 00:36:24,120
Men Gud... Sitter du här i mörkret?
252
00:36:24,280 --> 00:36:26,880
Sätt dig en stund.
253
00:36:29,000 --> 00:36:33,560
Vi har ju inte hunnit prata nånting
om dig. Hur trivs du i London?
254
00:36:33,720 --> 00:36:37,120
Jättebra. Fast det är klart
att jag längtar hem nu-
255
00:36:37,280 --> 00:36:40,200
-när allt inte är nytt
och spännande längre.
256
00:36:40,360 --> 00:36:42,960
-Men det går bra för bolaget?
-Ja.
257
00:36:43,120 --> 00:36:45,960
Allt är klart
för en nordisk lansering-
258
00:36:46,120 --> 00:36:49,520
-så jag hoppas kunna
genomföra mina planer...
259
00:36:49,680 --> 00:36:52,240
Dina företag hotas av konkurs.
260
00:36:52,400 --> 00:36:57,200
Du har inte betalat dina anställda,
du har en stämning hängande över dig.
261
00:36:57,360 --> 00:37:01,000
Exakt vad är det för planer
du hoppas kunna genomföra?
262
00:37:01,160 --> 00:37:04,200
Jag tyckte att vi hade tillräckligt
att oroa oss för.
263
00:37:04,360 --> 00:37:10,640
Är du orolig för Philip? Varför har
du då inte betalat lösesumman?
264
00:37:10,800 --> 00:37:15,560
Pengarna har gått i väg,
men till fel konto.
265
00:37:17,240 --> 00:37:20,880
-Jag kan inte...
-Var är Philip?!
266
00:37:22,480 --> 00:37:26,480
Är du helt sjuk i huvudet?
267
00:37:26,640 --> 00:37:29,440
Du tror att det är jag
som har kidnappat honom?
268
00:37:29,600 --> 00:37:31,960
Få hem honom, annars anmäler jag dig.
269
00:37:32,120 --> 00:37:35,400
Sen kan du packa dina väskor
och försvinna härifrån.
270
00:37:59,920 --> 00:38:02,280
-Shoo.
-Tja.
271
00:38:03,400 --> 00:38:06,040
-Kan jag få bilnyckeln nu?
-Vart ska du?
272
00:38:06,200 --> 00:38:08,640
-Jag ska på dejt.
-Med vem?
273
00:38:08,800 --> 00:38:13,240
-Det är ingen du känner...
-Jag tror du snackar skit.
274
00:38:13,400 --> 00:38:15,360
Jag driver. Kom igen, vi kör.
275
00:38:15,520 --> 00:38:19,120
Jag pallar inte.
Kan jag bara få bilnyckeln?!
276
00:38:42,760 --> 00:38:45,280
Fuck! Fuck!
277
00:39:02,240 --> 00:39:03,840
Hallå?
278
00:39:04,000 --> 00:39:07,960
Hej, det är jag.
Okej, berätta inte för nån...
279
00:39:08,120 --> 00:39:11,120
-Jag vet var Philip är.
-Jag ringer sen.
280
00:39:11,280 --> 00:39:13,000
-Hej!
-Vad fin du är.
281
00:39:13,160 --> 00:39:16,560
-Tack. Förlåt att jag är sen.
-Ingen fara.
282
00:39:16,720 --> 00:39:22,120
-Ska jag ta din kappa?
-Jag måste gå. Jag är ledsen.
283
00:39:22,280 --> 00:39:25,920
-Vi har ju väntat här.
-Jag hör av mig.
284
00:39:35,360 --> 00:39:37,200
Det var nånting med jobbet.
285
00:39:37,360 --> 00:39:41,800
Hej, det är jag. Var är du?
286
00:39:43,640 --> 00:39:45,400
Okej, jag kommer dit.
287
00:41:55,920 --> 00:41:58,280
Här!
288
00:42:05,840 --> 00:42:08,600
Hjälp!
289
00:42:55,200 --> 00:42:57,960
Text: Pablo Diaz Bernal
www.sdimedia.com
21683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.