All language subtitles for The.War.of.The.Worlds.1953.Criterion.1080p.BluRay.x265.HEVC.EAC3-SARTRE_[eng]_SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,478 --> 00:00:23,273 [man] In the first world war and for the first time in the history of man, 2 00:00:23,357 --> 00:00:28,320 nations combined to fight against nations, using the crude weapons of those days. 3 00:00:28,820 --> 00:00:32,199 The second world war involved every continent on the globe, 4 00:00:32,282 --> 00:00:35,536 and men turned to science for new devices of warfare, 5 00:00:35,619 --> 00:00:39,873 which reached an unparalleled peak in their capacity for destruction. 6 00:00:39,957 --> 00:00:43,544 And now, fought with the terrible weapons of superscience, 7 00:00:43,627 --> 00:00:48,090 menacing all mankind and every creature on earth, comes... 8 00:01:54,906 --> 00:01:58,035 [narrator] No one would have believed in the middle of the 20th century 9 00:01:58,118 --> 00:02:01,580 that human affairs were being watched keenly and closely 10 00:02:01,663 --> 00:02:03,999 by intelligences greater than man's. 11 00:02:04,082 --> 00:02:08,837 Yet... across the gulf of space on the planet Mars, 12 00:02:08,920 --> 00:02:12,132 intellects vast and cool and unsympathetic 13 00:02:12,215 --> 00:02:15,010 regarded our earth with envious eyes, 14 00:02:15,093 --> 00:02:18,597 slowly and surely drawing their plans against us. 15 00:02:19,765 --> 00:02:23,602 Mars is more than 140 million miles from the sun, 16 00:02:23,685 --> 00:02:28,023 and for centuries, it has been in the last stages of exhaustion. 17 00:02:28,106 --> 00:02:33,820 At night, temperatures drop far below zero, even at its equator. 18 00:02:33,904 --> 00:02:37,115 The inhabitants of this dying planet looked across space 19 00:02:37,199 --> 00:02:41,870 with instruments and intelligences of which we have scarcely dreamed, 20 00:02:41,953 --> 00:02:44,831 searching for another world to which they could migrate. 21 00:02:46,249 --> 00:02:49,711 They could not go to Pluto, outermost of all the planets 22 00:02:49,795 --> 00:02:54,174 and so cold that its atmosphere lies frozen on its surface. 23 00:02:55,509 --> 00:02:57,886 They couldn't go to Neptune or Uranus, 24 00:02:57,969 --> 00:03:01,598 twin worlds in eternal night and perpetual cold, 25 00:03:01,682 --> 00:03:04,476 both surrounded by an unbreathable atmosphere 26 00:03:04,559 --> 00:03:07,562 of methane gas and ammonia vapor. 27 00:03:08,814 --> 00:03:10,982 The Martians considered Saturn, 28 00:03:11,066 --> 00:03:15,987 an attractive world with its many moons and beautiful rings of cosmic dust, 29 00:03:16,071 --> 00:03:21,743 but its temperature is close to 270 degrees below zero, 30 00:03:21,827 --> 00:03:25,580 and ice lies 15,000 miles deep on its surface. 31 00:03:26,498 --> 00:03:29,042 Their nearest world was giant Jupiter, 32 00:03:29,126 --> 00:03:34,840 where there are titanic cliffs of lava and ice with hydrogen flaming at the tops, 33 00:03:34,923 --> 00:03:37,175 where the atmospheric pressure is terrible, 34 00:03:37,259 --> 00:03:40,554 thousands of pounds to the square inch. 35 00:03:40,637 --> 00:03:42,347 They couldn't go there. 36 00:03:42,431 --> 00:03:45,809 Nor could they go to Mercury, nearest planet to the sun. 37 00:03:45,892 --> 00:03:47,561 It has no air, 38 00:03:47,644 --> 00:03:51,648 and the temperature at its equator, is that of molten lead. 39 00:03:52,607 --> 00:03:58,572 Of all the worlds that the intelligences on Mars could see and study, 40 00:03:58,655 --> 00:04:03,493 only our own warm earth was green with vegetation, 41 00:04:03,577 --> 00:04:05,120 bright with water, 42 00:04:05,203 --> 00:04:09,583 and possessed a cloudy atmosphere eloquent of fertility. 43 00:04:10,834 --> 00:04:15,005 It did not occur to mankind that a swift fate might be hanging over us, 44 00:04:15,756 --> 00:04:22,137 or that from the blackness of outer space, we were being scrutinized... and studied. 45 00:04:22,220 --> 00:04:26,266 Until the time of our nearest approach to the orbit of Mars 46 00:04:26,349 --> 00:04:28,560 during a pleasant summer season... 47 00:04:41,406 --> 00:04:44,534 - Is that a fireball or somethin'? - Boy, that's big! 48 00:04:44,618 --> 00:04:45,827 Maybe it's a comet. 49 00:04:48,914 --> 00:04:50,749 [all gasp] 50 00:04:50,832 --> 00:04:52,751 - Wonder where it lit? - Miles away, I bet you. 51 00:04:52,834 --> 00:04:55,420 - Hey, let's go find it. - That probably dropped halfway to Pomona. 52 00:04:55,504 --> 00:04:58,840 - Oh, it was nearer than that. - I'm gonna see. Who's comin'? 53 00:04:59,424 --> 00:05:02,052 This is Pine Summit. I got a smoke. 54 00:05:02,135 --> 00:05:03,929 One-sixty, thirty. 55 00:05:04,012 --> 00:05:08,099 Azimuth reading, 160 degrees, 30 minutes. 56 00:05:08,183 --> 00:05:11,853 Big? I'll bet it's as big as anything that ever lit in California. 57 00:05:12,938 --> 00:05:16,316 You better get something over there. It's started a blaze already. 58 00:05:18,568 --> 00:05:20,320 [siren blaring] 59 00:05:22,405 --> 00:05:24,199 [man 1] Over here. This way. 60 00:05:24,866 --> 00:05:26,660 [man 2] You there, with the shovel! 61 00:05:28,328 --> 00:05:32,374 [men shouting] 62 00:05:39,047 --> 00:05:41,049 Let me get in there! 63 00:05:41,132 --> 00:05:43,134 Out of the way! 64 00:05:45,720 --> 00:05:47,806 Bring that hose over here. 65 00:05:47,889 --> 00:05:50,058 We're gettin' it licked, fellas. Keep at it. 66 00:05:50,559 --> 00:05:52,477 Hey, grab this. 67 00:05:52,561 --> 00:05:55,230 Joe, Joe, lend a hand over here. 68 00:05:56,189 --> 00:05:59,109 Number 3 to DO. Number 3 to DO. 69 00:05:59,568 --> 00:06:01,361 [man] DO to Number 3, come in. 70 00:06:01,444 --> 00:06:04,823 We're getting this under control. We won't need anymore help. Over. 71 00:06:04,906 --> 00:06:06,408 Okay. Send the tanker in, 72 00:06:06,491 --> 00:06:10,120 but you can stand by until that thing cools off. Over. 73 00:06:10,203 --> 00:06:12,372 I think somebody ought to check on it. Over. 74 00:06:12,455 --> 00:06:16,126 Well, there's some fellows fishing at Pine Summit, I think they're scientists. 75 00:06:16,209 --> 00:06:19,921 They probably saw it come down. I'll let them know. What's it look like? 76 00:06:20,839 --> 00:06:24,175 Can't get near enough to see it very well. It's too hot. 77 00:06:24,259 --> 00:06:25,969 But it's a whale of a size. 78 00:06:34,769 --> 00:06:36,271 I got a message for you. 79 00:06:37,647 --> 00:06:39,399 You're the guys from Pacific Tech, ain't you? 80 00:06:39,482 --> 00:06:41,026 Right. 81 00:06:42,027 --> 00:06:44,487 - Looks like the fishing was good. - Have some? 82 00:06:45,614 --> 00:06:47,115 Well, I might just do that. 83 00:06:50,285 --> 00:06:51,786 It's about that meteor. 84 00:06:53,663 --> 00:06:55,165 They say it's a Whopper. 85 00:06:58,293 --> 00:07:01,296 The district officer phoned us at the lookout up on the summit. 86 00:07:01,379 --> 00:07:02,881 I thought you might be interested. 87 00:07:02,964 --> 00:07:05,216 It's about 10 or 12 Miles from here, over by Linda Rosa. 88 00:07:05,300 --> 00:07:08,136 Are they sure it's a meteor? It didn't come down like one. 89 00:07:08,219 --> 00:07:10,972 That's right. Came down in kind of spurts, didn't it? 90 00:07:13,058 --> 00:07:14,809 Well, you fellas will have to figure it out. 91 00:07:14,893 --> 00:07:16,394 You're scientists. 92 00:07:16,478 --> 00:07:19,898 All I know is, they say it's as big as a house and practically red hot. 93 00:07:19,981 --> 00:07:22,776 I'd like to borrow your car and take a look at it in the morning. 94 00:07:22,859 --> 00:07:25,904 We ought to get back. I can fly Bilderbeck down in your plane. 95 00:07:25,987 --> 00:07:28,657 - Okay. The insurance is paid up. - [chuckles] 96 00:07:28,740 --> 00:07:30,241 Light? 97 00:07:30,325 --> 00:07:31,826 No. I'll smoke it later. 98 00:07:47,634 --> 00:07:50,971 - Did you watch it come down? - I seen it from my window. 99 00:07:53,807 --> 00:07:56,518 Harold. Harold. Look here a minute. 100 00:07:56,601 --> 00:08:00,397 Step over to your left just a little and hold it. Smile. 101 00:08:00,480 --> 00:08:04,109 It must've hit way up there and then skidded along the gully. 102 00:08:04,192 --> 00:08:07,278 After it stopped, all that loose earth and stuff shook down over it. 103 00:08:07,362 --> 00:08:09,823 - Excuse me. - I guess most of it's buried. 104 00:08:09,906 --> 00:08:12,117 That's 12 feet thick, easy. Maybe more. 105 00:08:12,200 --> 00:08:13,868 Meteors always run heavy. 106 00:08:13,952 --> 00:08:16,496 They won't be able to haul this one away to no museum. 107 00:08:17,706 --> 00:08:20,333 It'll be a real good attraction for Sunday drivers. 108 00:08:21,084 --> 00:08:24,671 Better than a lion farm or a snake pit. We won't have to feed it. 109 00:08:24,754 --> 00:08:27,924 Sure. We can sell tamales and enchiladas and hot dogs, too! 110 00:08:28,008 --> 00:08:29,801 Yeah! Ice cream, cold drinks, souvenirs. 111 00:08:29,884 --> 00:08:32,345 I think we should put up a few picnic tables. 112 00:08:32,429 --> 00:08:34,681 No, no. Then they'd bring their own lunches. 113 00:08:36,349 --> 00:08:37,851 What's the idea, Buck? 114 00:08:37,934 --> 00:08:40,854 - Gonna dig for gold? - You think you're kiddin'? 115 00:08:40,937 --> 00:08:44,024 It's gonna be like having a gold mine in our own backyard. 116 00:08:44,107 --> 00:08:45,483 [men laugh] 117 00:08:45,567 --> 00:08:47,444 I'm gonna get a closer look at it. 118 00:08:53,616 --> 00:08:56,077 [man 1] Reckon it's solid all through? 119 00:08:56,161 --> 00:08:58,830 [man 2] Lucky it didn't come down in the middle of town! 120 00:08:58,913 --> 00:09:01,124 [man 3] Wonder who owns this property. 121 00:09:02,584 --> 00:09:04,335 That's it over there. 122 00:09:04,419 --> 00:09:06,171 Still pretty darn hot! 123 00:09:06,963 --> 00:09:08,798 What's the idea of the shovel? 124 00:09:08,882 --> 00:09:10,759 - Be careful, Buck. - Yeah, watch it, Buck. 125 00:09:10,842 --> 00:09:12,469 Easy, Buck, man. 126 00:09:13,178 --> 00:09:15,346 - Hey! - I guess it's pretty hot there. 127 00:09:17,807 --> 00:09:18,975 Did you see it come down? 128 00:09:19,059 --> 00:09:20,727 Yes. I was fishing up in the hills. 129 00:09:20,810 --> 00:09:22,937 You must've caught plenty with all that tackle. 130 00:09:23,021 --> 00:09:25,690 Oh, there were three of us. The others flew back in my plane. 131 00:09:27,358 --> 00:09:30,320 I don't understand why a meteor that size didn't make a bigger crater. 132 00:09:30,403 --> 00:09:33,323 Oh, it hit sideways and skidded in. 133 00:09:33,406 --> 00:09:35,700 At least that's what I think. I don't really know. 134 00:09:35,784 --> 00:09:39,579 But the ranger said a scientist is coming from Pacific Tech. He'll tell us. 135 00:09:39,662 --> 00:09:41,706 Clayton Forrester. Ever hear of him? 136 00:09:41,790 --> 00:09:44,084 What's that fellow trying to do over there, dig it out? 137 00:09:44,167 --> 00:09:46,544 He's top man in astro- and nuclear physics. 138 00:09:46,628 --> 00:09:48,546 He knows all about meteors. 139 00:09:49,297 --> 00:09:51,299 You seem to know all about him. 140 00:09:51,382 --> 00:09:55,595 Well, I did a thesis on modern scientists, working for my masters degree. 141 00:09:55,678 --> 00:09:57,138 Did it do you any good? 142 00:09:57,222 --> 00:09:59,349 Why, sure. I got it. 143 00:10:01,267 --> 00:10:04,229 - Say, do you have a match? - No. I'm sorry. I don't smoke. 144 00:10:05,480 --> 00:10:07,982 Forrester's the man behind the new atomic engines. 145 00:10:08,066 --> 00:10:09,692 They had him on the cover of Time. 146 00:10:09,776 --> 00:10:13,571 - You know, you've got to rate to get that. - Aw, he isn't that good. 147 00:10:13,655 --> 00:10:16,116 Well, now, how can you say that when you don't even know him? 148 00:10:16,199 --> 00:10:17,867 Well, I do know him. Slightly. 149 00:10:18,660 --> 00:10:19,869 Oh, what's he like? 150 00:10:19,953 --> 00:10:22,163 Well, he's like, uh... 151 00:10:22,247 --> 00:10:24,082 Like, uh... 152 00:10:26,751 --> 00:10:27,877 Oh. 153 00:10:28,461 --> 00:10:31,714 Well, you certainly don't look like yourself in that getup, Dr. Forrester. 154 00:10:31,798 --> 00:10:33,716 But I'm happy to meet you, anyway. 155 00:10:33,800 --> 00:10:37,011 I'm Sylvia van Buren. I teach library science over at USC. 156 00:10:37,095 --> 00:10:38,763 I didn't know how to stop you. 157 00:10:38,847 --> 00:10:40,640 I might have recognized you without the beard. 158 00:10:40,723 --> 00:10:43,226 And you didn't wear glasses on the Time cover. 159 00:10:43,309 --> 00:10:44,769 Oh, they're really for long distance. 160 00:10:44,853 --> 00:10:47,230 When I want to look at something close, I take them off. 161 00:10:56,030 --> 00:10:59,159 [crowd chattering] 162 00:11:03,872 --> 00:11:06,457 Boy, you could fry eggs on that thing! 163 00:11:06,541 --> 00:11:09,252 All that sand will keep the heat in for a long time. 164 00:11:09,335 --> 00:11:11,963 Oh, Uncle Matthew, this is Dr. Clayton Forrester. 165 00:11:12,046 --> 00:11:14,966 My Uncle, Dr. Matthew Collins, pastor of the community church. 166 00:11:15,049 --> 00:11:17,635 Well, I— How do you do, Dr. Forrester? 167 00:11:17,719 --> 00:11:19,846 - How do you do, sir? - [man] Hey, you! 168 00:11:21,014 --> 00:11:23,391 [ticking] 169 00:11:27,687 --> 00:11:30,231 What you got in here, fella? Tickin' like a bomb. 170 00:11:34,110 --> 00:11:36,821 This is a Geiger counter for detecting radioactivity. 171 00:11:37,697 --> 00:11:40,742 We did a little bit of surveying while we were up in the hills. 172 00:11:42,452 --> 00:11:44,412 [ticking rapidly] 173 00:11:46,748 --> 00:11:48,374 [ticking slows] 174 00:11:50,043 --> 00:11:51,586 [ticking rapidly] 175 00:11:51,669 --> 00:11:52,754 It's that meteor. 176 00:11:53,755 --> 00:11:55,798 - It's radioactive? - Yes. 177 00:11:56,925 --> 00:11:58,843 Difficult to account for a reaction like that. 178 00:12:04,182 --> 00:12:06,309 Look at this thing. It's goin' crazy. 179 00:12:06,392 --> 00:12:08,394 Maybe we ought to keep people away from it, huh? 180 00:12:08,478 --> 00:12:09,896 Might be a good idea. 181 00:12:09,979 --> 00:12:11,356 I'll post two or three deputies. 182 00:12:11,439 --> 00:12:13,608 They can make sure it doesn't start anymore fires, too. 183 00:12:14,484 --> 00:12:17,028 You know, that meteor's either very light, which is unheard of, 184 00:12:17,111 --> 00:12:18,655 or else it's hollow somehow. 185 00:12:19,822 --> 00:12:21,199 If it were heavy and solid, 186 00:12:21,282 --> 00:12:23,743 it would have made a tremendous crater when it landed. 187 00:12:25,328 --> 00:12:27,247 I think I'll wait around until it cools off. 188 00:12:28,373 --> 00:12:31,459 If you tell me of a place in town, I-- I'd like to clean up. 189 00:12:31,542 --> 00:12:34,379 I'd be delighted if you'd stay at my house, Dr. Forrester. 190 00:12:34,462 --> 00:12:35,964 Thank you. 191 00:12:36,047 --> 00:12:38,258 Probably won't be cool for another 24 hours. 192 00:12:39,384 --> 00:12:41,427 What do people do around here on a Saturday? 193 00:12:41,511 --> 00:12:42,845 They don't do much of anything. 194 00:12:42,929 --> 00:12:45,348 There's a square dance at the social hall this evening. 195 00:12:47,350 --> 00:12:49,143 [caller] ♪ Allemande left and the ladies star ♪ 196 00:12:49,227 --> 00:12:50,979 ♪ Gents walk around but not too far ♪ 197 00:12:51,062 --> 00:12:52,855 ♪ Allemande left and the gentlemen star ♪ 198 00:12:52,939 --> 00:12:54,732 ♪ Ladies walk around but not too far ♪ 199 00:12:56,484 --> 00:12:58,278 ♪ First and third, you balance and swing ♪ 200 00:12:59,195 --> 00:13:00,989 ♪ Promenade the outside ring ♪ 201 00:13:01,072 --> 00:13:03,700 ♪ Three quarters round the outside ring ♪ 202 00:13:03,783 --> 00:13:05,368 ♪ Through that couple and not too far ♪ 203 00:13:05,451 --> 00:13:07,203 ♪ Meet in the center with the right-hand star ♪ 204 00:13:07,287 --> 00:13:09,038 ♪ Swing your corner with the let? hand round ♪ 205 00:13:09,122 --> 00:13:11,124 ♪ It's once and a half on the merry-go-round ♪ 206 00:13:18,506 --> 00:13:20,133 Well, let's take another look at it. 207 00:13:47,618 --> 00:13:49,120 Almost cold now, ain't it? 208 00:13:49,203 --> 00:13:51,831 It won't start anymore fires. We might as well go home. 209 00:13:51,914 --> 00:13:53,416 Yeah, no sense staying out here. 210 00:13:54,459 --> 00:13:55,918 Let's go. 211 00:14:01,174 --> 00:14:02,258 Hey! 212 00:14:02,342 --> 00:14:04,385 It's moving! 213 00:14:21,569 --> 00:14:22,737 It's a bomb. 214 00:14:23,363 --> 00:14:24,906 It don't go off last night. 215 00:14:25,656 --> 00:14:27,241 Maybe it's gonna go off now, huh? 216 00:14:27,325 --> 00:14:29,118 It's an enemy sneak attack. 217 00:14:29,202 --> 00:14:32,372 - Let's get out of here. - Wait a minute. Wait a minute. 218 00:14:34,374 --> 00:14:35,875 Bombs don't unscrew. 219 00:14:37,710 --> 00:14:39,754 It's no meteor, that's for sure. 220 00:14:42,465 --> 00:14:44,467 Darnedest thing I ever saw... 221 00:14:45,802 --> 00:14:47,095 the way that's unscrewin'. 222 00:14:51,391 --> 00:14:53,309 [laughter] 223 00:14:56,354 --> 00:14:59,774 - Thank you, Dr. Forrester. You having fun? - Yup. 224 00:14:59,857 --> 00:15:01,734 And you want to know what I was thinking? 225 00:15:01,818 --> 00:15:04,904 If we could gather all the energy expended in just one square dance, 226 00:15:04,987 --> 00:15:07,240 we could send that meteor back to where it came from. 227 00:15:07,323 --> 00:15:08,825 [all laugh] 228 00:15:55,496 --> 00:15:58,166 - Must be somebody in there. - Who? 229 00:15:59,125 --> 00:16:01,377 - Where do you think they come from? - How would I know? 230 00:16:01,461 --> 00:16:04,130 I read some place, Mars is near the earth right now. 231 00:16:05,047 --> 00:16:07,175 Happens every 18 or 20 years, they say. 232 00:16:08,634 --> 00:16:10,344 Men from Mars. 233 00:16:11,179 --> 00:16:12,763 What do you think? 234 00:16:12,847 --> 00:16:16,058 Maybe these are not men, not like us. 235 00:16:16,142 --> 00:16:18,644 Everything human doesn't have to look like you and me. 236 00:16:23,858 --> 00:16:28,070 If it's men from Mars... we ought to let them know we're friendly. 237 00:16:28,154 --> 00:16:31,115 Don't fool around with something when you don't know what it is. 238 00:16:31,199 --> 00:16:33,868 We'd be the first to make contact with them, see? 239 00:16:33,951 --> 00:16:35,995 We'd be in all the papers. 240 00:16:36,078 --> 00:16:37,455 How about that? 241 00:16:37,538 --> 00:16:40,708 We could show them we're friendly, huh? Walk out there with a white flag. 242 00:16:41,709 --> 00:16:44,295 Hey, I got an old sugar sack in my car. 243 00:16:53,596 --> 00:16:55,181 What are we going to say to them? 244 00:16:58,100 --> 00:16:59,644 Welcome to California. 245 00:17:01,062 --> 00:17:02,396 Come on. 246 00:17:33,594 --> 00:17:35,596 - We're friends! - Yeah! 247 00:17:37,473 --> 00:17:39,267 Hey, there! Open up! 248 00:17:39,809 --> 00:17:41,519 How they gonna understand us? 249 00:17:41,602 --> 00:17:43,479 We'll talk in sign language. 250 00:17:43,563 --> 00:17:45,064 They'll understand us, all right. 251 00:17:45,147 --> 00:17:47,108 Mmm, sure. Sure! 252 00:17:47,984 --> 00:17:51,862 Everybody understands when you wave the white flag, you wanna be friends. 253 00:17:51,946 --> 00:17:54,073 Hey, there! Open up! 254 00:17:54,156 --> 00:17:55,825 Come on out! We're friends! 255 00:17:55,908 --> 00:17:58,536 That's right! We welcome you! 256 00:17:59,120 --> 00:18:00,621 - We're friends! - Yeah! 257 00:18:05,793 --> 00:18:08,546 [crowd clamoring] 258 00:18:14,051 --> 00:18:15,553 [man] Where's the fuse box? 259 00:18:16,137 --> 00:18:17,722 [caller] No smoochin' in the dark, folks. 260 00:18:20,600 --> 00:18:22,101 [man] Any candles around? 261 00:18:22,184 --> 00:18:24,520 Hey, look! All the lights in town have gone out! 262 00:18:29,233 --> 00:18:31,152 [man] Somebody's found some candles. 263 00:18:32,320 --> 00:18:34,905 Zippy, call the electric company and see what happened. 264 00:18:34,989 --> 00:18:36,240 Okay. 265 00:18:47,043 --> 00:18:50,171 Hey! The phone's gone dead! 266 00:18:50,254 --> 00:18:53,299 That's funny. The phone's not on the same circuit as the lights. 267 00:18:53,758 --> 00:18:55,176 What are they saying, honey? 268 00:18:55,259 --> 00:18:57,303 Something's wrong with my hearing aid. 269 00:18:58,512 --> 00:19:01,557 Well, we always play "Good Night, Ladies" at 12:00, anyway. 270 00:19:01,641 --> 00:19:03,392 It must be nearly that now. 271 00:19:05,561 --> 00:19:07,855 - My watch has stopped. - Oh, I've got the time. 272 00:19:10,858 --> 00:19:13,611 - Huh. Mine stopped, too. - So's mine. 273 00:19:13,694 --> 00:19:15,863 Jeepers, mine ain't workin'. What is this? 274 00:19:15,946 --> 00:19:18,532 [crowd chattering] 275 00:19:20,451 --> 00:19:23,245 Why, they've all stopped at the same time. 276 00:19:23,329 --> 00:19:25,790 There's only one explanation for a thing like this. 277 00:19:26,707 --> 00:19:28,084 Do you have a pin? 278 00:19:39,095 --> 00:19:41,847 [woman] Oh, look! Oh! 279 00:19:41,931 --> 00:19:45,226 [Clayton] See that? My watch is magnetized. 280 00:19:46,727 --> 00:19:48,896 That's what knocked the phones out, too. 281 00:19:48,979 --> 00:19:51,107 How could it happen to everybody's watch altogether? 282 00:19:51,190 --> 00:19:52,858 - Do you have a pocket compass? - Yeah. 283 00:19:58,656 --> 00:20:00,408 Hey, that needle isn't pointing north! 284 00:20:01,033 --> 00:20:03,369 It's pointing to the gully where that meteor came down. 285 00:20:03,452 --> 00:20:04,704 [siren blaring] 286 00:20:04,787 --> 00:20:07,248 All right, folks, let me through. Let me through here. 287 00:20:18,050 --> 00:20:21,053 - Sheriff, what's going on? - I don't know anymore than you do, Joe. 288 00:20:22,346 --> 00:20:24,014 Look at the fire out there. 289 00:20:27,601 --> 00:20:28,769 Let's go see. 290 00:20:57,131 --> 00:21:00,718 [Clayton] The power lines are down. That explains why the lights went out. 291 00:21:03,929 --> 00:21:04,930 What — 292 00:21:05,473 --> 00:21:07,183 Hey, look at the car! 293 00:21:07,266 --> 00:21:09,351 [Clayton] Where are the three men you left out here? 294 00:21:13,898 --> 00:21:15,357 [policeman] Look there! 295 00:21:22,114 --> 00:21:24,241 People in town started to follow us. 296 00:21:24,325 --> 00:21:26,243 Don't let them come anywhere near here. 297 00:21:40,758 --> 00:21:42,426 Jump! Get under cover! 298 00:21:58,526 --> 00:21:59,985 What is that gizmo? 299 00:22:00,903 --> 00:22:03,864 I think that gizmo is a machine from another planet. 300 00:22:05,533 --> 00:22:07,576 We better get word to the authorities. 301 00:22:08,702 --> 00:22:10,371 Look! 302 00:22:14,375 --> 00:22:17,503 Sheriff, you'd better get word to the military. 303 00:22:18,462 --> 00:22:20,256 You're going to need them out here. 304 00:22:39,149 --> 00:22:41,318 [officer] Get movin', on the double. 305 00:22:43,612 --> 00:22:47,157 Take cover along the riverbed! Get those 303 over here! 306 00:22:50,995 --> 00:22:53,247 The area is under control of marines from El Toro base, 307 00:22:53,330 --> 00:22:54,623 and the gully is surrounded. 308 00:22:54,707 --> 00:22:58,419 Oh, and here's Professor McPherson of the Canadian meteorological research council. 309 00:22:58,502 --> 00:23:02,631 Is it true, Professor, you've had reports of landings in other places? In Canada? 310 00:23:02,715 --> 00:23:04,133 Not in Canada yet. 311 00:23:04,216 --> 00:23:07,344 But in Bordeaux, France. Some in Spain. 312 00:23:07,428 --> 00:23:10,264 There's supposed to be one down near the Gulf of Taranto, Italy. 313 00:23:11,265 --> 00:23:13,309 We're trying to locate the second meteor 314 00:23:13,392 --> 00:23:16,061 that landed in this vicinity just about midnight. 315 00:23:16,145 --> 00:23:17,855 Well, do you think they come from Mars? 316 00:23:18,731 --> 00:23:22,151 - What do you think, Dr. Forrester? - Oh, it's possible. 317 00:23:22,234 --> 00:23:25,154 At least it seems certain they're from some planet other than our own. 318 00:23:26,572 --> 00:23:28,908 [reporter on radio] Suppose they are Mad/ans, Professor. 319 00:23:28,991 --> 00:23:31,744 What would they look like? Bigger than us? Smaller? 320 00:23:31,827 --> 00:23:36,081 [McPherson] Well, as to Martians, our gravitational pull would weigh them down. 321 00:23:36,165 --> 00:23:37,708 Our heavier air would oppress them. 322 00:23:37,791 --> 00:23:40,294 [reporter] Then you think they'd be breathing creatures like us. 323 00:23:40,377 --> 00:23:42,755 What about the heart and blood and all that? 324 00:23:42,838 --> 00:23:46,091 But if they are Martians, and if they do have hearts, 325 00:23:46,175 --> 00:23:48,636 they'd almost certainly beat at a slower rate. 326 00:23:48,719 --> 00:23:50,304 Their veins might be distended. 327 00:23:50,387 --> 00:23:54,058 Their senses could be quite different from ours, of course. 328 00:23:54,141 --> 00:23:57,561 They may, for instance, be able to smell colors. 329 00:23:57,645 --> 00:24:00,481 Precedent in our own evolution makes it possible 330 00:24:00,564 --> 00:24:02,816 that they have more than one brain. 331 00:24:02,900 --> 00:24:05,986 [reporter] You mean two? Three? Just think of that, folks! 332 00:24:06,070 --> 00:24:07,738 [McPherson] It is only speculation. 333 00:24:07,821 --> 00:24:10,908 [reporter] Now, Dr. Forrester, what about these meteor machines? 334 00:24:10,991 --> 00:24:14,119 [Clayton] They're probably controlled b y jets after they enter our atmosphere 335 00:24:14,203 --> 00:24:18,040 and navigated by some form of gyroscopic mechanism. 336 00:24:18,123 --> 00:24:19,750 Thank you, Dr. Forrester. 337 00:24:20,417 --> 00:24:23,796 Oh, Colonel. Can you tell us anything about this plane that's coming over? 338 00:24:23,879 --> 00:24:26,548 It'll drop a flare, that's the only way we dare put a light on them. 339 00:24:26,632 --> 00:24:28,676 Then Air Force cameramen will get pictures. 340 00:24:28,759 --> 00:24:31,345 That was Marine Colonel Ralph Heffner. 341 00:24:31,428 --> 00:24:34,223 There's been a lot of mysterious activity around the machine, 342 00:24:34,306 --> 00:24:37,434 lights and dust, as if they're digging themselves out. 343 00:24:37,518 --> 00:24:38,936 And there it comes again! 344 00:24:40,896 --> 00:24:44,024 If this keeps up, it'll be a guide for the plane when it comes over. 345 00:24:52,282 --> 00:24:54,159 - Is that the plane now? - Yes. He's signaling. 346 00:24:54,243 --> 00:24:57,037 The pilot has just blipped his motor, that means he's dropped the flare. 347 00:24:57,121 --> 00:24:59,707 He's flying high, so it'll take a few seconds for it to come down. 348 00:24:59,790 --> 00:25:01,875 When it does burst, we shall be the first men on earth 349 00:25:01,959 --> 00:25:04,044 to get a real look at these invaders from space. 350 00:25:21,061 --> 00:25:23,022 They're after the plane with their ray! 351 00:25:24,398 --> 00:25:25,733 Take cover! 352 00:25:25,816 --> 00:25:27,109 Jump for it! 353 00:25:33,991 --> 00:25:35,617 Here we are in — 354 00:25:36,952 --> 00:25:37,953 Hey! 355 00:25:38,912 --> 00:25:40,956 They cut me off! They got my truck! 356 00:25:44,418 --> 00:25:47,171 It looks like they're gonna come out of that gully pretty soon. 357 00:25:47,254 --> 00:25:49,548 We'll have to rush our defenses to be ready when they do. 358 00:25:49,631 --> 00:25:51,258 You're going to need plenty of reinforcements. 359 00:25:51,341 --> 00:25:52,551 We'll get 'em. 360 00:26:37,346 --> 00:26:39,306 [man 1] They got the fire road blocked. 361 00:26:39,389 --> 00:26:41,058 [man 2] A truck fumed over. 362 00:26:41,767 --> 00:26:43,310 The troops are certainly moving in here. 363 00:26:43,393 --> 00:26:45,646 I know you sent word to the Sixth Army Command. 364 00:26:45,729 --> 00:26:48,899 No, I just told them the local situation, Colonel Heffner's in charge. 365 00:26:48,982 --> 00:26:50,651 [screeching] 366 00:26:52,277 --> 00:26:54,029 You never know where you're going to wind up 367 00:26:54,113 --> 00:26:55,656 when you go to a square dance, do you? 368 00:26:55,739 --> 00:26:57,074 [man] Runner? Wheres a runner? 369 00:26:57,157 --> 00:26:59,701 - That's D-24. - Correct. 370 00:27:01,453 --> 00:27:04,706 Now, locate your observation post on this hill. 371 00:27:04,790 --> 00:27:07,709 Position your recoilless 753 back here, 372 00:27:07,793 --> 00:27:09,044 - Carbon Canyon. - Yes, sir. 373 00:27:09,128 --> 00:27:11,338 I want your battery here. 374 00:27:11,421 --> 00:27:13,173 You may find at daylight you're too exposed, 375 00:27:13,257 --> 00:27:15,592 so, keep your prime movers ready to pull you out fast. 376 00:27:15,676 --> 00:27:17,010 But you'll get first crack at 'em. 377 00:27:17,094 --> 00:27:19,763 - Suits me. Will that be all, sir? - Yes. Report when you're set up. 378 00:27:24,184 --> 00:27:25,727 Heffner. 379 00:27:26,395 --> 00:27:28,564 Half-tracks? Okay. 380 00:27:28,647 --> 00:27:30,732 Get in back of Hill 3. 381 00:27:30,816 --> 00:27:33,485 Repeat, Hill 3. 382 00:27:33,569 --> 00:27:35,487 If it's a moving target, follow up from there. 383 00:27:36,822 --> 00:27:38,866 - All right. - Can you hear me? 384 00:27:38,949 --> 00:27:41,243 [man] Anybody get a look at the Martians yet? 385 00:27:41,326 --> 00:27:43,203 They've located that second meteor. 386 00:27:47,082 --> 00:27:48,125 Mark it up. 387 00:27:48,208 --> 00:27:51,378 [operator] Weapons truck turned over on the road. Take action and report. 388 00:27:51,461 --> 00:27:53,797 How many tactical men out of action? 389 00:27:53,881 --> 00:27:54,965 No radio. 390 00:27:55,048 --> 00:27:57,759 [man] ...3-1-8-0. 391 00:27:57,843 --> 00:27:59,803 There's one. There's the other. 392 00:27:59,887 --> 00:28:01,180 Here we are right between them. 393 00:28:01,972 --> 00:28:03,849 So is the town, I notice. 394 00:28:03,932 --> 00:28:05,893 I warned them to be ready if they have to evacuate. 395 00:28:05,976 --> 00:28:08,228 I just came to tell you everyone has been alerted. 396 00:28:08,312 --> 00:28:09,938 - Hut. - [man] As you were. 397 00:28:10,022 --> 00:28:11,982 General Mann, I was told to expect you, sir. 398 00:28:12,065 --> 00:28:14,067 - I'm Colonel Heffner. - I'm here to make up a report, 399 00:28:14,151 --> 00:28:17,196 not to interfere with the operations you've set up. You're still in command. 400 00:28:17,279 --> 00:28:19,740 Clayton Forrester. I haven't seen you since Oak Ridge. 401 00:28:19,823 --> 00:28:21,200 Good to see you, General. 402 00:28:21,283 --> 00:28:22,868 Oh, this is Pastor Collins, 403 00:28:22,951 --> 00:28:25,996 Sheriff Bogany, head of local control, Miss Van Buren. 404 00:28:26,079 --> 00:28:27,706 - Miss Van Buren. - How do you do, General? 405 00:28:27,789 --> 00:28:29,833 - Would you care for some coffee? - Thank you. 406 00:28:29,917 --> 00:28:32,711 General Mann's in charge of intelligence for the Pacific area. 407 00:28:34,421 --> 00:28:36,131 That's their position. 408 00:28:36,215 --> 00:28:37,883 Well, you've certainly got them surrounded. 409 00:28:38,717 --> 00:28:40,928 I suppose they neutralized all communications here. 410 00:28:41,011 --> 00:28:43,764 Not all, sir. Radio's out, but our field phones are okay so far. 411 00:28:43,847 --> 00:28:45,974 Well, they'll go the minute there's another heat ray. 412 00:28:46,850 --> 00:28:48,977 "Cylinder reported down by Huntington Beach." 413 00:28:49,061 --> 00:28:50,312 That's a job for the Navy. 414 00:28:50,395 --> 00:28:51,980 Any news from abroad? 415 00:28:52,064 --> 00:28:54,942 Washington is in constant touch with the military of other nations. 416 00:28:55,651 --> 00:28:57,819 Apparently, they're coming down all over. 417 00:28:57,903 --> 00:28:59,196 South America. 418 00:28:59,279 --> 00:29:01,448 Santiago has two cylinders. 419 00:29:01,531 --> 00:29:03,075 They're outside London. 420 00:29:03,867 --> 00:29:05,953 They're in Naples. 421 00:29:06,036 --> 00:29:08,163 We've got them between here and Fresno. 422 00:29:08,247 --> 00:29:09,623 Outside Sacramento. 423 00:29:09,706 --> 00:29:10,749 Two on Long Island. 424 00:29:10,832 --> 00:29:12,834 They're just coming down at random? 425 00:29:12,918 --> 00:29:14,503 No. 426 00:29:14,586 --> 00:29:17,214 According to information from foreign sources, 427 00:29:17,297 --> 00:29:19,633 they're working to some kind of a plan. 428 00:29:19,716 --> 00:29:21,301 Now, what it may be isn't clear yet, 429 00:29:21,927 --> 00:29:23,845 simply because once they begin to move... 430 00:29:24,888 --> 00:29:26,640 no more news comes out of that area. 431 00:29:30,811 --> 00:29:33,647 We've been getting reports of destruction, massacre. 432 00:29:33,730 --> 00:29:34,982 Here's an instance, 433 00:29:35,065 --> 00:29:38,986 "Town of St. Julien, South of Bordeaux wiped out by ray of undetermined nature. 434 00:29:39,069 --> 00:29:40,946 Local reports say nothing remains." 435 00:29:41,822 --> 00:29:43,490 "Nothing remains." What do you make of that? 436 00:29:43,573 --> 00:29:45,450 All we've seen is the heat ray they use. 437 00:29:45,534 --> 00:29:47,286 Well, some of our newest weapons are in here. 438 00:29:47,369 --> 00:29:49,705 - We want to be sure to stop them. - We will, sir. 439 00:29:50,205 --> 00:29:53,375 Now, from the data, from that picture, the air force took earlier tonight... 440 00:29:54,418 --> 00:29:56,795 what we've got out there is the original pilot ship. 441 00:29:58,046 --> 00:30:00,841 On the basis of its observations, the others were guided down. 442 00:30:01,591 --> 00:30:04,511 Pattern-wise, one lands, then two, 443 00:30:05,053 --> 00:30:07,347 making groups of threes joined magnetically. 444 00:30:07,431 --> 00:30:09,433 - Is that possible? - If they do it, it is. 445 00:30:09,516 --> 00:30:12,769 My orders are not to go into action unless they move out of that gully. 446 00:30:12,853 --> 00:30:15,188 Meanwhile, we'll have a chance to observe them. 447 00:30:15,272 --> 00:30:17,482 This is the only place we've had time to surround them 448 00:30:17,566 --> 00:30:19,192 with sufficient force to contain them. 449 00:30:19,276 --> 00:30:21,695 What happens here will be a guide to all other operations. 450 00:30:22,487 --> 00:30:25,574 Now, the minute action begins and a pattern of defense develops, 451 00:30:25,657 --> 00:30:27,326 I'll get my report to Washington. 452 00:30:29,036 --> 00:30:31,330 - You've deployed your forces well. - Thank you, sir. 453 00:30:31,413 --> 00:30:33,915 If they start anything, we can blast them right off the earth. 454 00:30:43,967 --> 00:30:45,761 They'll probably move at dawn. 455 00:31:27,177 --> 00:31:28,720 There's something moving in the gully. 456 00:32:03,380 --> 00:32:04,881 Look at it, will you? 457 00:32:06,425 --> 00:32:09,052 Beings from another world. 458 00:32:16,977 --> 00:32:19,646 - Is that some kind of a flying machine? - No, no. 459 00:32:19,729 --> 00:32:23,483 It's supported from the ground by rays, probably some form of magnetic flux, 460 00:32:23,567 --> 00:32:25,235 like invisible legs. 461 00:32:25,735 --> 00:32:27,487 This is amazing. 462 00:32:28,613 --> 00:32:31,992 They must keep the opposing poles in balance and lift the machine. 463 00:32:33,243 --> 00:32:34,744 Stand by to fire. 464 00:32:36,496 --> 00:32:38,707 All command posts, stand by to fire. 465 00:32:45,338 --> 00:32:47,466 But, colonel, shooting's no good. 466 00:32:48,925 --> 00:32:50,343 It's always been a good persuader. 467 00:32:50,427 --> 00:32:52,512 Shouldn't you try to communicate with them first, 468 00:32:52,596 --> 00:32:54,389 and shoot later if you have to? 469 00:33:21,208 --> 00:33:24,211 [soldier 1] Target as indicated. Repeat. Target as indicated. 470 00:33:31,635 --> 00:33:34,346 [soldier 2] The 753 report they've got them under open sights, sir. 471 00:33:34,429 --> 00:33:37,057 I think we should try to make them understand 472 00:33:37,140 --> 00:33:38,850 we mean them no harm. 473 00:33:38,934 --> 00:33:40,810 [Heffner] There's another machine coming out. 474 00:33:49,319 --> 00:33:52,155 They are living creatures out there. 475 00:33:52,239 --> 00:33:53,490 But they're not human. 476 00:33:53,573 --> 00:33:56,159 Dr. Forrester says they're some kind of advanced civilization. 477 00:33:56,243 --> 00:33:58,161 If they're more advanced than us... 478 00:33:59,287 --> 00:34:02,374 they should be nearer the creator for that reason. 479 00:34:03,625 --> 00:34:06,127 [soldier 1] It'll be a moving target. Prepare to follow up. 480 00:34:09,839 --> 00:34:13,301 No real attempt has been made to communicate with them, you know. 481 00:34:14,135 --> 00:34:16,054 Let's go back inside, Uncle Matthew. 482 00:34:17,597 --> 00:34:20,642 I've done all I can in there. You go back. 483 00:34:20,725 --> 00:34:21,726 Sylvia. 484 00:34:22,561 --> 00:34:24,688 I like that Dr. Forrester. 485 00:34:24,771 --> 00:34:26,690 He's a good man. 486 00:34:27,357 --> 00:34:30,443 [soldier 1] Attention, all batteries, prepare for volley fire. 487 00:34:30,527 --> 00:34:33,029 Repeat, prepare for volley fire. 488 00:34:52,716 --> 00:34:54,301 [Heffner] Who's that? 489 00:35:00,056 --> 00:35:01,683 What's he think he's doing? 490 00:35:04,728 --> 00:35:06,313 [screams] Uncle! Uncle Matthew! 491 00:35:06,396 --> 00:35:08,607 - It's too late now! He's too far away! - Stop him! 492 00:35:08,690 --> 00:35:11,985 Though I walk through the valley of the shadow of death, 493 00:35:12,068 --> 00:35:13,486 I will fear no evil. 494 00:35:13,570 --> 00:35:14,696 Stop him! 495 00:35:14,779 --> 00:35:16,072 Stop! 496 00:35:16,823 --> 00:35:18,533 It's seen him. 497 00:35:23,496 --> 00:35:25,957 Thou anointest my head with oil. 498 00:35:26,041 --> 00:35:27,709 My cup runneth over. 499 00:35:32,464 --> 00:35:38,136 And I will dwell in the house of the lord... forever. 500 00:35:43,808 --> 00:35:45,226 [screams] 501 00:35:45,810 --> 00:35:47,979 - Let 'em have it! - Fire! 502 00:36:10,126 --> 00:36:12,003 Those shells can't get through to them. 503 00:36:12,087 --> 00:36:14,714 They've put out some sort of electromagnetic covering, 504 00:36:14,798 --> 00:36:16,007 a protective blister. 505 00:37:29,956 --> 00:37:33,126 That skeleton beam must be what they used to wipe out the French city. 506 00:37:33,209 --> 00:37:34,753 It neutralizes mesons somehow. 507 00:37:34,836 --> 00:37:37,380 They're the atomic glue holding matter together. 508 00:37:37,464 --> 00:37:41,801 Cut across their lines of magnetic force, and any object will simply cease to exist. 509 00:37:41,885 --> 00:37:43,428 Take my word for it, general. 510 00:37:43,511 --> 00:37:46,890 This type of defense is useless against that kind of power. 511 00:37:46,973 --> 00:37:49,225 You'd better let Washington know. Fast! 512 00:37:50,935 --> 00:37:52,729 - Hold 'em as long as you can. - Right, sir. 513 00:38:06,576 --> 00:38:08,745 [screaming] 514 00:38:11,915 --> 00:38:13,082 [screaming] 515 00:38:17,086 --> 00:38:18,671 Order all command posts, 516 00:38:18,755 --> 00:38:21,508 everything pull back north of highway 60 tunnel bunker. 517 00:38:21,591 --> 00:38:22,634 Right. 518 00:38:52,705 --> 00:38:55,083 Everybody out of here! Everybody out! 519 00:38:55,166 --> 00:38:57,377 The Air Force will take care of these babies now. 520 00:38:57,877 --> 00:38:59,379 Dr. Forrester, get out of here. 521 00:38:59,462 --> 00:39:00,880 Everybody out of here! 522 00:39:00,964 --> 00:39:02,841 Everybody — 523 00:39:31,494 --> 00:39:34,080 You'll hit something. Can't you go higher? 524 00:39:34,163 --> 00:39:36,416 No. The air will be full of jets any minute. 525 00:39:36,499 --> 00:39:37,834 There they are! 526 00:39:51,014 --> 00:39:52,348 [screams] 527 00:40:20,460 --> 00:40:23,546 [explosions] 528 00:40:26,591 --> 00:40:29,218 [woman] ...all about the Martian invasion. 529 00:40:29,302 --> 00:40:34,807 They're in New York and Miami, fighting outside Los Angeles. 530 00:40:34,891 --> 00:40:36,643 All about it. 531 00:40:36,726 --> 00:40:38,061 [sirens blaring] 532 00:40:56,537 --> 00:40:58,122 Hold it right there, General, please. 533 00:40:58,206 --> 00:40:59,791 You're the gentlemen I asked to come here. 534 00:40:59,874 --> 00:41:02,418 [reporter] General Mann, what do you think of this situation? 535 00:41:03,419 --> 00:41:05,505 Is it your opinion the army can hold them? 536 00:41:05,588 --> 00:41:06,589 Sorry. I've no time. 537 00:41:06,673 --> 00:41:09,467 You've got guns and equipment going out there all night, General. 538 00:41:09,550 --> 00:41:10,885 Come on. Break it up. 539 00:41:12,679 --> 00:41:15,014 The way he's hedging, maybe the army didn't hold them. 540 00:41:15,098 --> 00:41:17,308 I've seen news off the Pacific cables. 541 00:41:17,392 --> 00:41:19,769 Sidney, Australia. Penang. Rangoon, India. 542 00:41:19,852 --> 00:41:21,938 From what's coming through, nobody's stopped them yet. 543 00:41:22,021 --> 00:41:24,607 I want to know, if the city must be evacuated. 544 00:41:24,691 --> 00:41:27,318 We're ready. Lots of people have already moved out. 545 00:41:27,402 --> 00:41:29,821 We've mobilized emergency cars and buses in the yards. 546 00:41:29,904 --> 00:41:31,322 The red cross is standing by. 547 00:41:31,406 --> 00:41:35,076 Now, for your information, the enemy is 25 or 30 miles outside Los Angeles. 548 00:41:35,159 --> 00:41:38,621 Not down in full force yet but developing. It can happen any minute. 549 00:41:38,705 --> 00:41:41,582 The crisis will come if they move toward the metropolitan area. 550 00:41:41,666 --> 00:41:43,710 -Now we've got — -Washington's on the line, sir. 551 00:41:44,544 --> 00:41:46,129 General Mann. 552 00:41:47,880 --> 00:41:51,968 I'd say our effective losses were nearly 60% men, 90% material. 553 00:41:52,927 --> 00:41:55,388 Well, the jets went in, but not one of them came out. 554 00:41:56,097 --> 00:41:58,182 I watched high-level bombers drop everything they carried. 555 00:41:58,266 --> 00:42:00,518 They were knocked out of the sky, and their bombs did nothing. 556 00:42:00,601 --> 00:42:02,270 Nothing was effective against them. 557 00:42:02,353 --> 00:42:05,982 Yes. They have some sort of electronic umbrella. It's quite impenetrable. 558 00:42:06,065 --> 00:42:07,984 Dr. Forrester believes they generate atomic force 559 00:42:08,067 --> 00:42:09,652 without the heavy screening we use. 560 00:42:09,736 --> 00:42:11,738 That's where they get the power for their rays. 561 00:42:14,699 --> 00:42:15,742 Very well, sir. 562 00:42:15,825 --> 00:42:18,161 Call Victorville, tell them I want the fastest plane they've got. 563 00:42:18,244 --> 00:42:20,496 You'll get all further instructions from Sixth Army Command. 564 00:42:20,580 --> 00:42:21,998 Now I'll make a statement to those reporters. 565 00:42:22,081 --> 00:42:23,082 Right. 566 00:42:27,503 --> 00:42:30,006 All right, fellas. The General will see you now. 567 00:42:31,382 --> 00:42:34,927 General, we heard that Dr. Clayton Forrester was out there with you. 568 00:42:35,011 --> 00:42:36,345 What's he think about this? 569 00:42:36,429 --> 00:42:38,765 Ask him. He's back at Pacific Tech. 570 00:42:38,848 --> 00:42:41,726 No, he's not. We tried to get him there. He hasn't shown up. 571 00:42:42,977 --> 00:42:44,562 [neighing] 572 00:43:07,210 --> 00:43:08,795 [distant explosion] 573 00:43:42,370 --> 00:43:43,704 Wake up. 574 00:43:49,210 --> 00:43:50,586 Let's get moving, huh? 575 00:43:57,176 --> 00:43:58,678 Are you all right? 576 00:43:59,512 --> 00:44:01,347 - Is that machine... - It's gone. 577 00:44:01,430 --> 00:44:04,642 - Where are we? - Southwest of Corona somewhere. 578 00:44:04,725 --> 00:44:06,435 There must have been another cylinder down here. 579 00:44:06,519 --> 00:44:09,105 They've been through this whole area and cleared everybody out. 580 00:44:10,148 --> 00:44:12,066 There's a farmhouse out there. 581 00:44:12,150 --> 00:44:14,318 Let's see if we can find something to eat, huh? 582 00:44:23,578 --> 00:44:24,996 We're doing all right. 583 00:44:25,454 --> 00:44:27,582 You know, I almost forgot when I ate last. 584 00:44:29,750 --> 00:44:31,335 Hey, that looks good. 585 00:44:33,588 --> 00:44:36,507 You know, mostly I get my meals in coffee shops and restaurants. 586 00:44:36,591 --> 00:44:38,926 - Don't you live at home? - No, on the campus. 587 00:44:39,010 --> 00:44:40,469 I haven't any family. 588 00:44:41,262 --> 00:44:42,763 I come from a big one. 589 00:44:43,389 --> 00:44:46,475 There's nine of us, all in Minnesota... 590 00:44:47,143 --> 00:44:48,352 except me. 591 00:44:48,436 --> 00:44:50,021 I have no close folks. 592 00:44:50,104 --> 00:44:51,856 My parents died when I was a kid. 593 00:44:53,024 --> 00:44:55,526 A big family must be fun. I imagine — 594 00:44:55,610 --> 00:44:57,653 I imagine it makes you feel you belong to something. 595 00:44:57,737 --> 00:44:58,863 Oh, it does. 596 00:44:58,946 --> 00:45:01,115 Maybe that's why I feel kind of lost right now. 597 00:45:01,616 --> 00:45:02,992 We'll get out of here safely. 598 00:45:04,160 --> 00:45:05,494 Don't worry. 599 00:45:06,829 --> 00:45:08,789 But they seem to murder everything that moves. 600 00:45:09,498 --> 00:45:12,126 If they're mortal, they must have mortal weaknesses. 601 00:45:13,211 --> 00:45:15,588 They'll be stopped... somehow. 602 00:45:17,006 --> 00:45:18,549 I've been as close to them as anyone, 603 00:45:18,633 --> 00:45:20,635 and never close enough for any real observation. 604 00:45:20,718 --> 00:45:23,346 I feel like I did one time when I was small... 605 00:45:24,430 --> 00:45:26,474 awful scared and lonesome. 606 00:45:28,142 --> 00:45:29,560 I'd wandered off. 607 00:45:29,644 --> 00:45:30,728 I've forgotten why. 608 00:45:32,146 --> 00:45:35,066 But the family and whole crowds of neighbors were hunting for me. 609 00:45:36,984 --> 00:45:38,444 They found me in a church. 610 00:45:39,320 --> 00:45:41,530 I was afraid to go in any place else. 611 00:45:43,574 --> 00:45:45,576 I stayed right by that door, 612 00:45:45,660 --> 00:45:48,704 praying for the one who loved me best to come and find me. 613 00:45:54,460 --> 00:45:56,045 It was Uncle Matthew who found me. 614 00:45:57,922 --> 00:45:58,923 I liked him. 615 00:46:00,341 --> 00:46:01,759 He liked you. 616 00:46:03,427 --> 00:46:04,887 Oh, I could bawl my head off. 617 00:46:04,971 --> 00:46:06,973 But you're not going to. You're not the kind. 618 00:46:07,890 --> 00:46:10,393 Look, you're tired. You've been up all night. 619 00:46:10,476 --> 00:46:12,937 You cracked up in a plane, slept in a ditch. 620 00:46:13,813 --> 00:46:15,022 You want to know something? 621 00:46:16,816 --> 00:46:18,567 It doesn't show on you at all. 622 00:46:19,151 --> 00:46:20,194 Oh. 623 00:46:20,945 --> 00:46:25,700 [roar approaching] 624 00:46:26,284 --> 00:46:28,035 [explosion] 625 00:46:31,622 --> 00:46:32,623 Get down! 626 00:47:09,327 --> 00:47:12,496 - How long was I out? - Hours. Oh, I've been so scared. 627 00:47:12,580 --> 00:47:15,374 They're right outside. Several of them came down together. 628 00:47:33,976 --> 00:47:37,021 There's a machine standing right alongside of us. 629 00:48:54,640 --> 00:48:56,225 An electronic eye. 630 00:48:58,060 --> 00:48:59,728 Like a television camera. 631 00:49:03,649 --> 00:49:04,859 It's looking for us. 632 00:49:31,343 --> 00:49:33,804 Maybe they're not too sure we're here. 633 00:49:38,684 --> 00:49:42,188 They could be as curious about us as we are about them. 634 00:49:42,897 --> 00:49:44,523 Maybe. 635 00:49:46,484 --> 00:49:48,861 Maybe they want to take us alive. 636 00:50:02,416 --> 00:50:03,667 It's pulling out. 637 00:50:21,810 --> 00:50:23,437 Can't we get out of here? 638 00:50:29,652 --> 00:50:30,653 [gasps] 639 00:50:34,990 --> 00:50:36,617 Something moved out there. 640 00:50:38,911 --> 00:50:40,037 There's nothing there now. 641 00:50:40,120 --> 00:50:42,206 It was... one of them. 642 00:50:42,289 --> 00:50:43,457 What was it like? 643 00:50:43,541 --> 00:50:46,126 I couldn't see much in the dark, but it was one. 644 00:50:46,210 --> 00:50:49,505 We're right in a nest of them. I've got to get a good look at them. 645 00:51:00,683 --> 00:51:02,226 They've blocked it. 646 00:51:02,309 --> 00:51:03,769 It's blocked here, too. 647 00:51:05,104 --> 00:51:07,189 They've pushed earth or something all around outside. 648 00:51:08,649 --> 00:51:09,733 Here. This way. 649 00:51:09,817 --> 00:51:11,569 The stairway up to the attic. 650 00:51:33,882 --> 00:51:35,676 [screams] Look out! 651 00:52:44,662 --> 00:52:46,747 [Martian shrieks] 652 00:53:04,306 --> 00:53:06,100 Your scarf. 653 00:53:08,519 --> 00:53:10,145 It's wet. 654 00:53:14,525 --> 00:53:15,943 Blood. 655 00:53:17,611 --> 00:53:19,947 No. No! 656 00:53:20,030 --> 00:53:22,282 - [screaming] - Stop it! 657 00:53:22,366 --> 00:53:24,868 - Stop it! Stop it! - That was not blood! 658 00:53:28,831 --> 00:53:30,207 [sobbing] 659 00:53:55,482 --> 00:53:57,651 We gotta make a run for it. Come on. 660 00:54:05,951 --> 00:54:08,495 [narrator] The Martians had calculated their descent upon our earth 661 00:54:08,579 --> 00:54:11,331 with amazing perfection and subtlety. 662 00:54:11,415 --> 00:54:15,002 As more of their cylinders came from the mysterious depths of space, 663 00:54:15,085 --> 00:54:19,256 their war machines, awesome in their power and complexity, 664 00:54:19,339 --> 00:54:23,427 created a wave of fear which swept into all corners of the world. 665 00:54:23,510 --> 00:54:26,680 In every country, government officials met in desperate conclave, 666 00:54:26,764 --> 00:54:30,559 seeking ways to coordinate their defenses with those of other nations. 667 00:54:33,353 --> 00:54:37,191 The government of India, driven from New Delhi, met in a rail road coach. 668 00:54:37,274 --> 00:54:39,902 While massive Hindu populations streamed 669 00:54:39,985 --> 00:54:43,322 for the imagined safety of the faraway Himalayas. 670 00:54:43,822 --> 00:54:46,158 The redoubtable Finnish and Turkish armies, 671 00:54:46,241 --> 00:54:50,704 Chinese battalions and Bolivians worked and fought furiously. 672 00:54:51,205 --> 00:54:54,792 Every effort against the tremendous power of their other-world antagonists 673 00:54:54,875 --> 00:54:57,085 ended in the same frantic rout. 674 00:55:01,256 --> 00:55:05,177 As the Martians burned fields and forests, and great cities fell before them, 675 00:55:05,803 --> 00:55:08,639 huge populations were driven from their homes. 676 00:55:08,722 --> 00:55:11,767 The stream of flight rose swiftly to a torrent. 677 00:55:11,850 --> 00:55:16,438 It became a giant stampede without order and without goal. 678 00:55:16,522 --> 00:55:19,650 It was the beginning of the rout of civilization, 679 00:55:19,733 --> 00:55:22,152 of the massacre of humanity. 680 00:55:27,282 --> 00:55:32,329 A great silence fell over half of Europe as all communication was disrupted. 681 00:55:34,540 --> 00:55:36,416 When the last wire photo out of Paris 682 00:55:36,500 --> 00:55:39,044 reached the French cabinet, exiled in Strasbourg, 683 00:55:39,127 --> 00:55:42,965 they hit upon the idea of using super-speed jets as couriers 684 00:55:43,048 --> 00:55:46,009 stripped of armament and loaded with extra fuel, 685 00:55:46,093 --> 00:55:49,179 these planes maintained connection with the Scandinavian countries, 686 00:55:49,263 --> 00:55:53,642 North Africa, the United States, and especially with England. 687 00:55:53,725 --> 00:55:55,894 It was plain the Martians appreciated 688 00:55:55,978 --> 00:55:59,231 the strategic significance, of the British Isles. 689 00:55:59,940 --> 00:56:02,943 The people of Britain met the invaders magnificently. 690 00:56:03,485 --> 00:56:05,028 But it was unavailing. 691 00:56:06,446 --> 00:56:10,659 As Martians swept northward toward London, the British cabinet stayed in session, 692 00:56:10,742 --> 00:56:14,705 coordinating every item of information that could be gathered, 693 00:56:14,788 --> 00:56:18,125 passing it on to the United Nations in New York. 694 00:56:18,208 --> 00:56:20,878 From there, the news was forwarded to Washington 695 00:56:20,961 --> 00:56:25,257 because here was the only remaining unassailed strategic point. 696 00:56:25,382 --> 00:56:27,551 [man 1] Forty-eight north, two west. 697 00:56:27,634 --> 00:56:30,429 - [man 2] 31 east. Anchored on Cairo. - [man 1] Checking. 698 00:56:30,512 --> 00:56:32,639 Dover blanked out. 699 00:56:32,723 --> 00:56:34,892 - [man 2] Brazil checking. - [operator on PA] Urgent, repeat. 700 00:56:34,975 --> 00:56:37,686 Major Bentley Dawson, report to General Mann. 701 00:56:37,769 --> 00:56:39,688 [man speaking Spanish over PA] 702 00:56:42,566 --> 00:56:45,652 [man 1] Eighty west by thirty-eight north, okay. 703 00:56:45,736 --> 00:56:48,530 [man 3] Make every effort to contact civil authorities 704 00:56:48,614 --> 00:56:50,699 evacuating declared emergency areas. 705 00:56:54,703 --> 00:56:56,204 Now, this much is certain. 706 00:56:57,998 --> 00:57:00,584 It's vital to prevent the Martian machines from linking up. 707 00:57:01,251 --> 00:57:04,129 Once they do, they adopt an extraordinary military tactic. 708 00:57:05,213 --> 00:57:07,049 They form a crescent. 709 00:57:07,507 --> 00:57:08,926 They anchor it at one end... 710 00:57:10,010 --> 00:57:13,221 and sweep on until they've cleared a quadrant. 711 00:57:14,389 --> 00:57:18,143 Then they anchor the opposite end and reverse direction. 712 00:57:19,603 --> 00:57:22,272 They slash across country like scythes, 713 00:57:22,356 --> 00:57:24,775 wiping out everything that's trying to get away from them. 714 00:57:24,858 --> 00:57:28,278 That explains why communication is cut the moment their machines begin moving. 715 00:57:28,362 --> 00:57:31,323 Montreal's blacked out. Nothing more's come through. 716 00:57:31,406 --> 00:57:34,368 Same thing that happened on the Pacific coast. Anything from them yet? 717 00:57:34,451 --> 00:57:37,663 No, Mr. Secretary we've had nothing from San Francisco for over five hours. 718 00:57:37,746 --> 00:57:41,291 Excuse me, gentlemen. Here's that Los Angeles picture, sir. 719 00:57:41,375 --> 00:57:44,544 This is a sonic radar picture taken from extreme altitude. 720 00:57:44,628 --> 00:57:48,507 It shows full details of the Martian nest outside Los Angeles. 721 00:57:48,590 --> 00:57:50,968 Their machines appear as round blobs. 722 00:57:51,927 --> 00:57:54,179 Newly fallen cylinders are elongated. 723 00:57:55,389 --> 00:57:58,308 We know there are three cylinders to each group 724 00:57:58,392 --> 00:58:00,018 and three machines to each cylinder. 725 00:58:05,983 --> 00:58:08,485 All right. I've seen enough. 726 00:58:10,570 --> 00:58:12,781 There's only one thing that'll stop the Martians. 727 00:58:12,864 --> 00:58:16,326 We've held back because of the danger of radiation to civilians. 728 00:58:16,410 --> 00:58:17,536 Now there's no choice. 729 00:58:18,870 --> 00:58:21,748 The White House will confirm an order to use the atom bomb. 730 00:58:21,832 --> 00:58:25,377 Then our first target will be the initial landing place outside Los Angeles. 731 00:58:26,294 --> 00:58:28,630 First thing you get there, arrange for the Pacific Tech scientists 732 00:58:28,714 --> 00:58:29,881 to monitor the drop. 733 00:58:29,965 --> 00:58:33,093 I'll send wire orders ahead of you and have the area clear all around. 734 00:58:36,346 --> 00:58:38,724 We've still time to hit them before dark. 735 00:58:39,891 --> 00:58:42,185 Then we'll blast them all over the world. 736 00:58:49,317 --> 00:58:51,153 Forrester, everybody's been looking for you. 737 00:58:51,236 --> 00:58:53,280 I know. We've walked halfway from Corona. 738 00:58:53,363 --> 00:58:55,532 Finally found an abandoned truck. 739 00:58:55,615 --> 00:58:57,367 This is Miss van Buren. 740 00:58:57,451 --> 00:59:00,370 Dr. Gratzman, Dr. Pryor, James, Bilderbeck. 741 00:59:00,454 --> 00:59:01,997 What's this I hear about the A-bomb? 742 00:59:02,080 --> 00:59:03,457 We've been assigned as special detail, 743 00:59:03,540 --> 00:59:05,208 we're going in right afterwards, study its effect. 744 00:59:05,292 --> 00:59:06,626 We're leaving in half an hour. 745 00:59:06,710 --> 00:59:08,920 - What's that? - King-sized fish eye? 746 00:59:09,004 --> 00:59:10,756 [Clayton] This is an electronic eye. 747 00:59:10,839 --> 00:59:12,758 The Martians modeled it after their own eye. 748 00:59:12,841 --> 00:59:15,635 They use it the way we use a periscope. 749 00:59:15,719 --> 00:59:17,721 It'll tell us a lot about their metals and alloys. 750 00:59:17,804 --> 00:59:21,016 If this is actually a lens, we can find out about their optics. 751 00:59:21,099 --> 00:59:22,684 Interesting. Very interesting. 752 00:59:22,768 --> 00:59:23,894 And this... 753 00:59:25,228 --> 00:59:26,855 the blood of a Martian. 754 00:59:29,274 --> 00:59:33,487 I don't remember ever seeing blood crystals as anemic as these. 755 00:59:34,863 --> 00:59:36,823 They may be mental giants... 756 00:59:37,949 --> 00:59:42,954 but, by our standards, physically, they must be very primitive. 757 00:59:44,414 --> 00:59:48,376 Isn't it curious how everything about them seems to be in threes? 758 00:59:48,460 --> 00:59:51,129 Their eyes have three lenses and three distinct pupils. 759 00:59:51,213 --> 00:59:54,382 - Strong light shocks them. - They're not accustomed to it. 760 00:59:54,466 --> 00:59:58,303 Sunlight on Mars is approximately half as strong as we get it. 761 00:59:58,386 --> 01:00:02,432 Add their clouds and dust, it amounts to no more than our twilight. 762 01:00:04,851 --> 01:00:06,812 Now if you'll step over here, please. 763 01:00:08,438 --> 01:00:12,484 We've rigged the epidiascope to reflect whatever the Martian lens picks up. 764 01:00:17,072 --> 01:00:18,448 Move in a little. 765 01:00:18,532 --> 01:00:19,741 Thank you. 766 01:00:52,732 --> 01:00:54,776 There's how the Martians see us. 767 01:01:07,789 --> 01:01:10,083 Evidently there's a shift in their spectrum. 768 01:01:12,878 --> 01:01:15,672 Their color absorption must be different from ours. 769 01:01:22,220 --> 01:01:25,140 Let's see why they were so curious about you, Miss van Buren. 770 01:01:34,274 --> 01:01:35,775 Time to get started, gentlemen. 771 01:01:37,444 --> 01:01:38,445 Let's go. 772 01:01:41,114 --> 01:01:45,035 That Martian blood, let them make a quick analysis of it and see what we've got. 773 01:01:45,118 --> 01:01:47,329 - It might give us something. - Something we could use. 774 01:01:47,412 --> 01:01:49,539 Oh, let it go. If you're interested in Martian blood, 775 01:01:49,623 --> 01:01:52,500 you'll get all you want right after the plane drops the bomb. 776 01:01:54,127 --> 01:01:55,754 The flying wing is going to carry it. 777 01:02:06,223 --> 01:02:09,559 Hello, tower, this is Air Force flying wing ready for takeoff. Over. 778 01:02:10,268 --> 01:02:13,230 Flying wing, this is the tower, clear for takeoff, over. 779 01:02:14,064 --> 01:02:15,815 Wish us luck. Roger. 780 01:02:43,009 --> 01:02:47,597 The target for the A-bomb is this nest of Martian machines in the Puente Hills, 781 01:02:47,681 --> 01:02:51,601 where more of these meteor-cylinders came down early last evening. 782 01:02:51,685 --> 01:02:55,522 A plane will pinpoint the target for the drop from six miles up. 783 01:02:55,605 --> 01:02:58,858 We've been warned that this bomb is ten times more powerful 784 01:02:58,942 --> 01:03:01,069 than anything previously used. 785 01:03:01,152 --> 01:03:03,446 It's the latest thing in nuclear fission. 786 01:03:03,530 --> 01:03:06,449 Nothing like this has ever been exploded before, 787 01:03:06,533 --> 01:03:08,618 and we're going to be pretty darn close. 788 01:03:08,702 --> 01:03:11,955 But there are observers down in the valley in a forward bunker. 789 01:03:12,038 --> 01:03:13,665 Well, they'll be a lot nearer than us. 790 01:03:14,374 --> 01:03:16,584 The whole world is waiting, 791 01:03:16,668 --> 01:03:20,839 for this will decide the fate of civilization and all humanity. 792 01:03:21,756 --> 01:03:25,552 Whether we live or die, may depend on what happens here. 793 01:03:25,635 --> 01:03:30,098 [man on PA] Attention, please. Four minutes to bomb time. 794 01:03:31,474 --> 01:03:33,977 [reporter] There must be a couple of million people back of us, 795 01:03:34,060 --> 01:03:37,397 in the shelter of the San Gabriel hills, waiting. 796 01:03:37,480 --> 01:03:40,859 Waiting to find out whether they can go home again. 797 01:03:40,942 --> 01:03:44,654 Everywhere, all around the world people have been driven from their homes. 798 01:03:44,738 --> 01:03:48,325 Direct cable communication is being maintained with Washington, 799 01:03:48,408 --> 01:03:50,452 but there's no radio at all, 800 01:03:50,535 --> 01:03:54,247 not even with the bombing plane that's coming over. 801 01:03:54,331 --> 01:03:55,957 All radio is dead. 802 01:03:57,709 --> 01:04:00,211 Which means that these tape recordings I'm making 803 01:04:00,295 --> 01:04:02,422 are for the sake of future history... 804 01:04:03,423 --> 01:04:04,424 if any. 805 01:04:05,925 --> 01:04:07,594 Future history, he said. 806 01:04:10,263 --> 01:04:11,264 Yes. If any. 807 01:04:21,649 --> 01:04:24,819 Bilderbeck has calculated how long we have got, 808 01:04:24,903 --> 01:04:26,863 until Martians take over the entire world. 809 01:04:27,322 --> 01:04:29,574 [Bilderbeck] If the A-bomb fails, that is. 810 01:04:30,075 --> 01:04:33,703 The Martians can conquer the earth in six days. 811 01:04:34,621 --> 01:04:36,831 The same number of days it took to create it. 812 01:04:43,797 --> 01:04:47,717 [man on PA] Attention, please. Two minutes to bomb time. 813 01:04:47,801 --> 01:04:49,511 Prepare to take shelter. 814 01:04:51,554 --> 01:04:54,265 If you have no goggles, turn away. 815 01:04:54,349 --> 01:04:58,603 Remember the heat flash and concussion that follow are dangerous. 816 01:05:14,119 --> 01:05:15,620 Fifty seconds. 817 01:05:18,248 --> 01:05:20,041 - There's the plane. - Right. 818 01:05:21,709 --> 01:05:23,211 Forty seconds. 819 01:05:26,798 --> 01:05:29,050 - We've spotted the plane, sir. - Right. 820 01:05:31,678 --> 01:05:33,138 Thirty seconds. 821 01:05:33,221 --> 01:05:34,472 Look. 822 01:05:34,556 --> 01:05:35,765 Look! 823 01:05:37,392 --> 01:05:39,644 [Clayton] They're using those protective blisters again. 824 01:05:39,727 --> 01:05:41,187 Twenty seconds. 825 01:05:41,271 --> 01:05:43,523 Attention. Stand by. 826 01:05:43,606 --> 01:05:45,650 Fifteen seconds. 827 01:05:48,778 --> 01:05:50,321 Ten seconds. 828 01:05:50,405 --> 01:05:56,870 Nine, eight, seven, six, five, 829 01:05:56,953 --> 01:06:01,916 four, three, two, one. 830 01:06:34,949 --> 01:06:36,117 Hello! 831 01:06:36,201 --> 01:06:38,119 Hello. Hello, there. What can you see? 832 01:06:48,254 --> 01:06:49,506 There's something moving. 833 01:07:01,309 --> 01:07:03,019 They haven't even been touched! 834 01:07:13,655 --> 01:07:15,156 It didn't stop them. 835 01:07:15,782 --> 01:07:18,826 Guns, tanks, bombs. They're like toys against them. 836 01:07:19,619 --> 01:07:21,204 It'll end only one way. 837 01:07:22,247 --> 01:07:23,248 We're beaten. 838 01:07:24,457 --> 01:07:25,667 No. 839 01:07:26,251 --> 01:07:27,710 Not yet. 840 01:07:30,004 --> 01:07:31,422 Washington issued orders. 841 01:07:31,506 --> 01:07:34,300 In event the A-bomb failed, evacuate all cities in danger of attack. 842 01:07:34,842 --> 01:07:36,469 They'll be moving on Los Angeles now. 843 01:07:37,262 --> 01:07:40,473 We'll establish a line and fight them all the way back to the mountains. 844 01:07:41,975 --> 01:07:44,978 Our best hope lies in what you people can develop to help us. 845 01:07:45,979 --> 01:07:48,898 All right, on the double. Get me back to 6th Army headquarters. 846 01:07:48,982 --> 01:07:50,692 Six days, you said. 847 01:07:51,776 --> 01:07:53,570 Six days. 848 01:07:53,653 --> 01:07:55,488 They'll stamp the city flat. 849 01:07:59,367 --> 01:08:02,203 We'll take all our instruments and establish a base laboratory 850 01:08:02,287 --> 01:08:03,538 in the Rocky Mountains. 851 01:08:03,621 --> 01:08:06,165 It'll give us time to search out some weakness in the Martians. 852 01:08:06,249 --> 01:08:08,710 A forlorn hope, but there is a chance. 853 01:08:08,793 --> 01:08:10,587 We may get a lead from that anemic blood. 854 01:08:11,504 --> 01:08:13,590 You mean by some biological approach? 855 01:08:13,673 --> 01:08:16,092 We know now that we can't beat their machines. 856 01:08:18,011 --> 01:08:20,013 We've got to beat them. 857 01:08:21,055 --> 01:08:22,724 [sirens blaring] 858 01:08:35,153 --> 01:08:37,697 Everybody, listen carefully. 859 01:08:37,780 --> 01:08:40,158 The Martians are coming this way. 860 01:08:40,241 --> 01:08:42,035 We must evacuate the city. 861 01:08:42,619 --> 01:08:45,496 Take food and water and extra clothing with you. 862 01:08:46,122 --> 01:08:48,583 All major highways have been marked 863 01:08:48,666 --> 01:08:51,669 to lead you to shelter and welfare centers in the hills. 864 01:09:00,887 --> 01:09:02,472 Come on, come on. 865 01:09:03,306 --> 01:09:04,349 Keep going. 866 01:09:05,016 --> 01:09:06,225 Keep going. 867 01:09:06,309 --> 01:09:07,644 Keep moving. 868 01:09:13,066 --> 01:09:15,151 Keep them rolling, there. Keep going. 869 01:09:16,277 --> 01:09:17,820 Come on. 870 01:09:17,904 --> 01:09:19,113 Come on! 871 01:10:25,847 --> 01:10:28,057 Gratzman, did you get those biotics? 872 01:10:28,141 --> 01:10:29,892 No. I thought you had them. 873 01:10:29,976 --> 01:10:31,185 Never mind. I'll get them. 874 01:10:31,269 --> 01:10:32,562 You get in the school bus. 875 01:10:32,645 --> 01:10:34,272 Sylvia will drive you. 876 01:11:45,593 --> 01:11:48,095 [all clamoring] 877 01:11:54,018 --> 01:11:55,144 Let me up. 878 01:11:56,229 --> 01:11:59,482 - Get off, Buster! - I'll give you $500 for your place. 879 01:11:59,565 --> 01:12:00,733 I'll make it 1,000. 880 01:12:00,817 --> 01:12:02,902 Money's no good anymore, Mac! 881 01:12:10,201 --> 01:12:11,702 [man 1] Here comes another truck! 882 01:12:12,620 --> 01:12:14,831 [man 2] Throw that guy off there! 883 01:12:14,914 --> 01:12:16,499 [man 3] Get him outta there! 884 01:12:17,041 --> 01:12:18,709 [Clayton] Stop, you fools! 885 01:12:20,753 --> 01:12:22,505 You fools! 886 01:12:46,654 --> 01:12:48,281 Quick! Help me! We've got to stop them! 887 01:12:48,364 --> 01:12:50,032 We can't stop 'em. The law's no good here now. 888 01:12:50,116 --> 01:12:52,660 They're thieves, robbers, worse. They wouldn't leave with the rest. 889 01:12:52,743 --> 01:12:54,704 - It's like this all over. - They've got to be stopped! 890 01:12:54,787 --> 01:12:56,372 Those instruments! 891 01:13:03,170 --> 01:13:05,381 Hold it! Hold it a minute! 892 01:13:07,592 --> 01:13:10,720 We've got to get those instruments. They're our only chance! 893 01:13:35,995 --> 01:13:38,164 Did that mob grab the trucks ahead of me? 894 01:13:38,998 --> 01:13:41,667 There were a lot of Pacific Tech people with those trucks. Did you see them? 895 01:13:41,751 --> 01:13:45,087 I don't know anything about other trucks. There's been fighting on all the streets. 896 01:13:45,171 --> 01:13:47,131 The school bus. A girl was driving. Did they get that? 897 01:13:47,214 --> 01:13:49,926 If they saw it, they took it. They'll grab anything on wheels. 898 01:13:50,009 --> 01:13:52,470 You can't buy a ride for love or money! 899 01:14:43,896 --> 01:14:45,690 [thunder rumbling] 900 01:14:59,620 --> 01:15:01,163 Gratzman! 901 01:15:01,247 --> 01:15:02,581 Bilderbeck! 902 01:15:03,833 --> 01:15:05,835 Sylvia! 903 01:15:37,366 --> 01:15:39,368 Hey, you, better get outta here. 904 01:15:39,452 --> 01:15:41,871 I'm looking for some Pacific Tech professors. 905 01:15:41,954 --> 01:15:43,998 There's nobody left around here now. 906 01:15:44,081 --> 01:15:46,625 We had a chance. We could've stopped them. 907 01:15:46,709 --> 01:15:50,171 The mob stole all the trucks, smashed everything up. 908 01:15:50,254 --> 01:15:52,131 The fools! They cut their own throats! 909 01:15:53,007 --> 01:15:54,633 He's nuts. Come on. Jump in. 910 01:16:07,480 --> 01:16:08,647 Hurry up! Jump in! 911 01:16:09,148 --> 01:16:11,317 There was a girl with them. If I could find them. 912 01:16:11,400 --> 01:16:12,985 Come on. Jump in, will ya? 913 01:16:13,069 --> 01:16:14,612 She's kind of lost. 914 01:16:14,695 --> 01:16:16,739 You look kind of lost yourself. 915 01:16:17,948 --> 01:16:20,076 But I think I know where she'll be. 916 01:16:20,618 --> 01:16:23,954 Come on, come on. It's your last chance to get out of here. 917 01:16:38,177 --> 01:16:41,764 [people singing] 918 01:16:50,272 --> 01:16:52,191 [singing continues] 919 01:17:09,291 --> 01:17:15,840 ♪ Amen ♪ 920 01:17:18,217 --> 01:17:21,512 [priest] We humbly beseech thy divine guidance, 0 Lord. 921 01:17:23,097 --> 01:17:25,975 Deliver us from the fear which has come upon us... 922 01:17:27,601 --> 01:17:30,980 from the evil that grows ever nearer... 923 01:17:32,815 --> 01:17:39,738 from the terror that soon will knock upon the very door of this, thy house. 924 01:17:42,783 --> 01:17:44,118 O Lord... 925 01:17:45,202 --> 01:17:46,662 we pray thee, 926 01:17:46,745 --> 01:17:50,958 grant us the miracle of thy divine intervention. 927 01:17:56,755 --> 01:17:59,341 Don't go, son. Stay with us. 928 01:17:59,425 --> 01:18:02,428 No. I'm looking for someone. 929 01:18:02,511 --> 01:18:04,930 She'll be in a church, near the door. 930 01:18:05,014 --> 01:18:07,349 [explosion] 931 01:18:38,839 --> 01:18:41,342 [priest praying in Spanish] 932 01:18:43,928 --> 01:18:47,389 [group responding in Spanish] 933 01:18:56,774 --> 01:18:59,735 [praying in Spanish] 934 01:18:59,818 --> 01:19:01,612 [responding in Spanish] 935 01:19:10,955 --> 01:19:12,539 Forrester! 936 01:19:12,623 --> 01:19:14,083 Duprey, Bilderbeck! 937 01:19:14,166 --> 01:19:15,167 I... 938 01:19:17,419 --> 01:19:18,837 Where are the others? 939 01:19:18,921 --> 01:19:20,547 The mob attacked us. 940 01:19:20,631 --> 01:19:22,925 We don't know what happened to the rest. 941 01:19:23,008 --> 01:19:28,013 I — I got — I got knocked under our truck. 942 01:19:30,432 --> 01:19:32,685 Duprey pulled me out. 943 01:19:33,686 --> 01:19:35,020 What happened to Sylvia? 944 01:19:36,021 --> 01:19:38,023 We never did see her again. 945 01:20:15,436 --> 01:20:19,898 In our peril we plead, succor and comfort us in this hour. 946 01:20:21,942 --> 01:20:23,402 Please, God. 947 01:20:24,153 --> 01:20:26,947 [explosions] 948 01:20:30,075 --> 01:20:33,120 [people singing] 949 01:20:38,792 --> 01:20:39,918 [Clayton] Sylvia! 950 01:20:42,212 --> 01:20:43,380 [woman screaming] 951 01:20:43,464 --> 01:20:45,924 [singing continues] 952 01:20:51,388 --> 01:20:52,973 Sylvia! 953 01:21:00,439 --> 01:21:01,565 Sylvia! 954 01:21:05,069 --> 01:21:06,904 Here! Here! 955 01:21:06,987 --> 01:21:08,572 Sylvia! 956 01:21:18,499 --> 01:21:21,126 Let me through... please! 957 01:21:58,539 --> 01:22:00,749 [explosions stop] 958 01:22:19,893 --> 01:22:21,687 [Clayton] Maybe they've gone another way. 959 01:22:32,614 --> 01:22:34,116 Let's go see. 960 01:22:37,035 --> 01:22:38,537 It must be all right. 961 01:23:39,640 --> 01:23:41,308 [crashing] 962 01:23:47,147 --> 01:23:48,857 Something's happening to them. 963 01:24:08,627 --> 01:24:10,128 It's dead. 964 01:24:27,145 --> 01:24:29,314 We were all praying for a miracle. 965 01:24:42,828 --> 01:24:46,123 [narrator] The Matt/ans had no resistance to the bacteria in our atmosphere 966 01:24:46,206 --> 01:24:48,750 to which we have long since become immune. 967 01:24:48,834 --> 01:24:50,919 Once they had breathed our air, 968 01:24:51,003 --> 01:24:54,423 germs which no longer affect us began to kill them. 969 01:24:54,506 --> 01:24:56,592 The end came swiftly. 970 01:24:56,675 --> 01:25:00,304 All over the world, their machines began to stop and fall. 971 01:25:01,597 --> 01:25:04,308 After all that men could do had failed, 972 01:25:04,391 --> 01:25:07,477 the Martians were destroyed and humanity was saved 973 01:25:08,228 --> 01:25:10,022 by the littlest things, 974 01:25:10,105 --> 01:25:13,358 which God, in his wisdom, had put upon this earth. 975 01:25:13,442 --> 01:25:20,365 ♪ In this world and the next ♪ 976 01:25:20,449 --> 01:25:26,788 ♪ Amen ♪ 78792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.