Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,871
Previously on "The Walking Dead:
World Beyond"...
2
00:00:02,873 --> 00:00:06,154
I live for my mom, who died
that night 10 years ago today.
3
00:00:08,158 --> 00:00:10,826
Mom, please!
4
00:00:10,828 --> 00:00:13,596
I'm... I'm sorry.
5
00:00:13,598 --> 00:00:15,707
The CRM is bad, and
our dad's in trouble.
6
00:00:15,709 --> 00:00:18,259
He wasn't asking for help,
but we know he might need it.
7
00:00:18,261 --> 00:00:19,852
I'm not trying to talk you out of it.
8
00:00:19,854 --> 00:00:22,680
I'm trying to talk you
into letting me go with you.
9
00:00:22,682 --> 00:00:24,290
Me, too.
10
00:00:24,292 --> 00:00:27,251
They'll never make it. They'll die.
11
00:00:27,253 --> 00:00:29,413
Then we have to make sure they don't.
12
00:01:29,448 --> 00:01:31,239
You find yourself face-to-face
13
00:01:31,241 --> 00:01:32,574
with one of the dead.
14
00:01:32,576 --> 00:01:35,820
- To eliminate the threat, you go...
- _
15
00:01:35,822 --> 00:01:37,579
... straight for the brain.
16
00:01:41,128 --> 00:01:44,889
A direct stab through the
eye socket is the easiest way.
17
00:01:47,321 --> 00:01:48,571
Iris!
18
00:01:48,573 --> 00:01:50,476
Iris! Let us help!
19
00:01:53,156 --> 00:01:57,116
Uh, if you can't get to
the brain, that's okay.
20
00:01:57,118 --> 00:01:58,536
You're gonna want to take it down
21
00:01:58,538 --> 00:02:01,103
by sweeping out its legs.
22
00:02:01,105 --> 00:02:03,364
Iris!
23
00:02:03,366 --> 00:02:05,032
If none of that works,
24
00:02:05,034 --> 00:02:07,518
the last thing that you want to do
25
00:02:07,520 --> 00:02:08,754
is tire yourself out.
26
00:02:08,756 --> 00:02:09,854
Aah!
27
00:02:14,410 --> 00:02:18,696
In the end, though, it
is all about avoidance.
28
00:02:18,698 --> 00:02:20,264
Keeping a safe distance
29
00:02:20,266 --> 00:02:21,866
is the difference
between life and death.
30
00:02:23,478 --> 00:02:24,977
Iris, we're not ready!
31
00:02:24,979 --> 00:02:26,712
You're not ready!
32
00:02:26,714 --> 00:02:28,247
I am!
33
00:02:32,737 --> 00:02:34,019
Iris!
34
00:02:40,287 --> 00:02:42,830
Now, you'll be scared
the first time you face one.
35
00:02:42,832 --> 00:02:45,959
You should be.
36
00:02:45,961 --> 00:02:47,629
You should be scared
37
00:02:47,631 --> 00:02:50,911
every single time that you
are outside those walls.
38
00:02:58,421 --> 00:02:59,845
Oh, shit.
39
00:02:59,847 --> 00:03:02,852
Hold on, okay? We're... We're coming.
40
00:03:10,766 --> 00:03:12,525
Jesus.
41
00:03:12,527 --> 00:03:14,226
- No, it's alright.
- Did... Did she... Are you...
42
00:03:14,228 --> 00:03:16,838
It's al... I'm... I'm okay.
43
00:03:16,840 --> 00:03:17,938
You could have died.
44
00:03:17,940 --> 00:03:19,423
I didn't.
45
00:03:24,263 --> 00:03:25,663
I'm okay.
46
00:03:28,601 --> 00:03:31,769
Its physiology is so different.
47
00:03:31,771 --> 00:03:35,122
It's like you tackled a bag
of ravioli and candy canes.
48
00:03:39,536 --> 00:03:41,178
I got this.
49
00:04:01,391 --> 00:04:03,300
So, uh...
50
00:04:03,302 --> 00:04:04,969
... that's what you get.
51
00:04:15,739 --> 00:04:17,648
I'm sorry.
52
00:04:44,693 --> 00:04:48,596
Didn't we used to take
piano lessons on this street?
53
00:04:48,598 --> 00:04:50,197
You did.
54
00:04:50,199 --> 00:04:51,865
I quit, remember?
55
00:04:51,867 --> 00:04:54,368
Mm.
56
00:05:12,257 --> 00:05:15,257
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
57
00:05:19,102 --> 00:05:21,469
I can't believe the Lieutenant
Colonel gave the girls a map.
58
00:05:21,471 --> 00:05:22,896
A map of New York State.
59
00:05:22,898 --> 00:05:25,157
She said that's where their father is.
60
00:05:25,159 --> 00:05:26,992
If we just told the supe the truth,
61
00:05:26,994 --> 00:05:28,470
maybe we'd have 10 more hands out here.
62
00:05:28,472 --> 00:05:30,478
If you spilled that ol'
professor-doctor was sending
63
00:05:30,480 --> 00:05:32,556
messages back here from the CR,
64
00:05:32,558 --> 00:05:34,224
that's a basket of deep-fried shit.
65
00:05:34,226 --> 00:05:36,484
I... I just don't get it.
66
00:05:36,486 --> 00:05:38,745
It's not like him. That man
does not take risks.
67
00:05:38,747 --> 00:05:40,655
- Neither do we.
- Yeah.
68
00:05:40,657 --> 00:05:42,583
Look at us now.
69
00:05:42,585 --> 00:05:44,844
He loves his girls. You love him.
70
00:05:44,846 --> 00:05:46,753
And I love you, idiot.
71
00:05:46,755 --> 00:05:48,422
Which is why I'm here.
72
00:05:48,424 --> 00:05:50,516
That, and Hope's a good kid.
73
00:05:51,894 --> 00:05:53,519
I might have given her the reasons
74
00:05:53,521 --> 00:05:54,854
to think she could pull this off.
75
00:05:54,856 --> 00:05:56,096
Yeah, well, I love you, too, Huck,
76
00:05:56,098 --> 00:05:57,197
and, no, you did not.
77
00:05:57,199 --> 00:05:59,667
Way too early to be nimble.
78
00:05:59,669 --> 00:06:01,268
I've seen you limbo, girl.
79
00:06:01,270 --> 00:06:02,586
I think you'll manage.
80
00:06:02,588 --> 00:06:04,822
Nobody gets lower than me.
81
00:06:04,824 --> 00:06:08,701
But that's when the sun's
down and the music's up.
82
00:06:16,811 --> 00:06:21,016
I mean, he was risking the
whole Alliance by sending those.
83
00:06:21,957 --> 00:06:23,865
Civic Republic doesn't play.
84
00:06:23,867 --> 00:06:26,051
You really think he may
be in some kinda trouble?
85
00:06:26,053 --> 00:06:27,970
That Will is?
86
00:06:30,099 --> 00:06:33,225
None of his messages said
the CR were bad people.
87
00:06:33,227 --> 00:06:34,785
- Yeah, well...
- Just sayin'.
88
00:06:34,787 --> 00:06:36,562
Maybe their facility's in trouble.
89
00:06:36,564 --> 00:06:38,713
Maybe their whole community is.
90
00:06:38,715 --> 00:06:40,140
I don't know.
91
00:06:40,142 --> 00:06:41,883
Say what you will...
92
00:06:41,885 --> 00:06:44,052
What, that they're a bunch
of black-wearing paranoids
93
00:06:44,054 --> 00:06:46,313
light years ahead of
us in manufacturing,
94
00:06:46,315 --> 00:06:47,814
fuel, and chicory?
95
00:06:47,816 --> 00:06:48,974
It's good chicory.
96
00:06:48,976 --> 00:06:50,210
I mean, say what you will
97
00:06:50,212 --> 00:06:52,755
about them not telling
anyone where they are...
98
00:06:54,156 --> 00:06:56,248
but also not allowing
any sort of communication
99
00:06:56,250 --> 00:06:57,917
in or out?
100
00:06:57,919 --> 00:06:59,476
I mean, that means...
101
00:06:59,478 --> 00:07:02,922
that means that they
enforce that from inside,
102
00:07:02,924 --> 00:07:06,258
wherever they are.
103
00:07:06,260 --> 00:07:09,929
Say what you will, but
they handle their shit.
104
00:07:11,265 --> 00:07:12,765
You sure they're headed east?
105
00:07:12,767 --> 00:07:15,993
Uh, this road's the straightest shot.
106
00:07:15,995 --> 00:07:18,162
And you know what's east.
107
00:07:18,164 --> 00:07:20,180
It's a funnel.
108
00:07:20,182 --> 00:07:22,015
It'll stop 'em.
109
00:07:22,017 --> 00:07:23,275
We'll catch 'em.
110
00:07:23,277 --> 00:07:24,819
The second they catch sight of it,
111
00:07:24,821 --> 00:07:27,807
they'll be glad they still
have a home to go back to.
112
00:07:27,809 --> 00:07:29,476
Hey, Dad.
113
00:07:29,478 --> 00:07:31,662
Finally got my check
for all that overtime.
114
00:07:31,664 --> 00:07:33,184
Can deposit it into your account as s...
115
00:07:33,186 --> 00:07:36,104
Used your computer.
116
00:07:36,106 --> 00:07:40,334
Got on that job website
you wanted me to try.
117
00:07:40,336 --> 00:07:42,277
Found these e-mails.
118
00:07:47,693 --> 00:07:49,210
Are you a faggot?
119
00:07:53,290 --> 00:07:56,291
You don't say that word to me.
120
00:07:56,293 --> 00:07:57,959
I love you, but you
don't say that to me.
121
00:07:57,961 --> 00:07:59,870
- Because you are?
- This isn't how I...
122
00:07:59,872 --> 00:08:01,689
Are you?
123
00:08:05,820 --> 00:08:07,736
I'm gay, Dad.
124
00:08:15,830 --> 00:08:19,105
Get out of my house.
125
00:08:20,984 --> 00:08:22,859
Dad, things have been hard for you.
126
00:08:22,861 --> 00:08:24,670
You're not seeing this right.
We can talk about...
127
00:08:24,672 --> 00:08:26,580
Get out of my house.
128
00:08:26,582 --> 00:08:29,082
Right now.
129
00:08:29,084 --> 00:08:32,903
And don't come back.
130
00:08:32,905 --> 00:08:34,988
I don't know you.
131
00:08:34,990 --> 00:08:36,590
Dad, I'm your son.
132
00:08:36,592 --> 00:08:38,408
No. You're not.
133
00:08:38,410 --> 00:08:39,860
- Yeah, I am.
- You're not.
134
00:08:39,862 --> 00:08:42,913
I'm your son, God damn it!
I've been paying your bills!
135
00:08:42,915 --> 00:08:44,431
I've been holding you together!
136
00:08:44,433 --> 00:08:47,483
I've been believing in you
when nobody else would!
137
00:08:47,485 --> 00:08:49,269
I'm gonna walk out that door,
138
00:08:49,271 --> 00:08:52,105
and you're gonna have to live with that.
139
00:08:56,111 --> 00:08:58,019
Yeah.
140
00:08:58,021 --> 00:08:59,896
I will.
141
00:09:13,370 --> 00:09:15,870
You need that.
142
00:09:15,872 --> 00:09:17,389
Nope.
143
00:09:21,562 --> 00:09:23,711
We don't need your help.
144
00:09:50,332 --> 00:09:53,550
Didn't know you could fight empties.
145
00:09:55,821 --> 00:09:58,430
Me, either.
146
00:09:58,432 --> 00:10:01,174
What kind of music are you into?
147
00:10:01,176 --> 00:10:03,477
Different kinds.
148
00:10:06,440 --> 00:10:08,832
Well, you should play
some for us sometime.
149
00:10:08,834 --> 00:10:12,185
You know, when it's safe to.
150
00:10:12,187 --> 00:10:13,445
'Kay.
151
00:10:13,447 --> 00:10:14,762
Crate!
152
00:10:15,932 --> 00:10:17,950
Strike!
153
00:10:17,952 --> 00:10:20,452
That's the game.
154
00:10:20,454 --> 00:10:22,621
You pick the target,
155
00:10:22,623 --> 00:10:24,364
and then you bowl the ball.
156
00:10:24,366 --> 00:10:26,867
- Mm.
- Yeah, name's Big Mo.
157
00:10:26,869 --> 00:10:29,795
Found him sitting all alone,
abandoned on the curb.
158
00:10:40,641 --> 00:10:42,099
Aw, damn.
159
00:10:42,101 --> 00:10:45,260
The wind always wins.
160
00:10:45,262 --> 00:10:46,961
What?
161
00:10:46,963 --> 00:10:48,630
Just something my mom said
162
00:10:48,632 --> 00:10:51,984
about nature deciding
who lives and who dies.
163
00:10:51,986 --> 00:10:54,969
Turns out she was right.
164
00:10:54,971 --> 00:10:57,089
About what?
165
00:10:57,091 --> 00:10:59,140
Well... us being at the conclusion
166
00:10:59,142 --> 00:11:00,567
of the Holocene extinction,
167
00:11:00,569 --> 00:11:02,477
the sixth extinction
event on the planet.
168
00:11:02,479 --> 00:11:03,996
We were already killing ourselves
169
00:11:03,998 --> 00:11:08,003
directly and indirectly,
but nature made a shortcut.
170
00:11:09,728 --> 00:11:14,247
You know, it took the dinosaurs
possibly 60,000 years to die
171
00:11:14,249 --> 00:11:18,068
after 240 million of living, so...
172
00:11:18,070 --> 00:11:23,676
Following that ratio, given
the human race's 600,000,
173
00:11:23,678 --> 00:11:26,421
and factoring in other
miscellaneous variables,
174
00:11:26,423 --> 00:11:29,525
I'd say we have about
15 years till we're gone.
175
00:11:31,583 --> 00:11:32,766
15 years, huh?
176
00:11:32,768 --> 00:11:34,418
Yeah.
177
00:11:34,420 --> 00:11:37,237
I'd have given it way
less, but that's just me.
178
00:11:40,426 --> 00:11:43,869
Never would have pegged
you for the doomsday type.
179
00:11:43,871 --> 00:11:46,997
You just seem so chill about it.
180
00:11:46,999 --> 00:11:49,950
It's just how it is.
181
00:11:49,952 --> 00:11:53,319
You seem pretty at peace with it, too.
182
00:11:53,321 --> 00:11:56,364
Most people aren't.
183
00:11:56,366 --> 00:11:58,625
Guess we're not most people.
184
00:12:05,125 --> 00:12:06,767
What is it?
185
00:12:08,971 --> 00:12:11,054
It's The Blaze.
186
00:12:16,061 --> 00:12:18,144
So it's real.
187
00:12:18,146 --> 00:12:21,723
The Blaze of Gory.
188
00:12:21,725 --> 00:12:25,652
Blaze of... uh, Gory?
189
00:12:25,654 --> 00:12:27,505
The B.O.G.
190
00:12:27,507 --> 00:12:31,677
People have been talking about
it since everything fell apart.
191
00:12:31,679 --> 00:12:33,238
It's this everlasting fire
192
00:12:33,240 --> 00:12:35,903
of totally Old Testament proportions.
193
00:12:35,905 --> 00:12:37,923
The predominant theory
is that it's tires.
194
00:12:37,925 --> 00:12:39,591
A lot of tires.
195
00:12:39,593 --> 00:12:43,653
Left unattended, they can
burn for years, even decades.
196
00:12:43,655 --> 00:12:46,506
It's just a fire, though.
197
00:12:46,508 --> 00:12:48,416
No, no, it's much more than that.
198
00:12:48,418 --> 00:12:50,677
The smoke plume and
the firelight after dark
199
00:12:50,679 --> 00:12:54,014
have been attracting empties
to it for years and years,
200
00:12:54,016 --> 00:12:55,607
like moths to a flame.
201
00:12:55,609 --> 00:12:57,517
And the more that come,
the louder it gets,
202
00:12:57,519 --> 00:12:59,137
which attracts more.
203
00:12:59,139 --> 00:13:02,672
Thus explaining why we haven't
seen too many around here.
204
00:13:02,674 --> 00:13:05,175
So, can we get through it?
205
00:13:10,116 --> 00:13:11,432
Yeah.
206
00:13:11,434 --> 00:13:13,491
We don't know that.
207
00:13:13,493 --> 00:13:15,535
Uh, why risk it? Let's just go around.
208
00:13:15,537 --> 00:13:17,379
We go around, the river cuts us off.
209
00:13:17,381 --> 00:13:19,172
We go 60 miles out of the way.
210
00:13:21,944 --> 00:13:24,136
We should at least see if it's doable.
211
00:13:24,138 --> 00:13:26,138
You're supposed to
talk me out of stuff like this,
212
00:13:26,140 --> 00:13:28,041
- not the other way around.
- That was a long time ago.
213
00:13:28,043 --> 00:13:29,359
That was yesterday.
214
00:13:29,361 --> 00:13:32,366
Exactly, so let's keep movin'.
215
00:13:36,725 --> 00:13:38,633
Okay.
216
00:13:38,635 --> 00:13:41,728
Let's see what we see.
217
00:13:41,730 --> 00:13:44,047
I want to see it regardless.
218
00:14:20,861 --> 00:14:23,603
This was them.
219
00:14:23,605 --> 00:14:25,238
At least one of 'em.
220
00:14:25,240 --> 00:14:27,491
Whichever one ate
chocolate for breakfast.
221
00:14:28,594 --> 00:14:30,403
That's fun.
222
00:14:30,405 --> 00:14:32,262
I swear to God,
223
00:14:32,264 --> 00:14:34,948
Hope is gonna be
composting mulch for a year
224
00:14:34,950 --> 00:14:36,783
when I find her.
225
00:14:36,785 --> 00:14:38,451
Just Hope?
226
00:14:38,453 --> 00:14:39,878
Not Iris or the others?
227
00:14:39,880 --> 00:14:41,546
You think Iris is behind this?
228
00:14:41,548 --> 00:14:44,883
I was in the weeds for a while.
229
00:14:44,885 --> 00:14:49,090
Who you are inside those walls
ain't who you are outside.
230
00:14:52,041 --> 00:14:53,708
You okay?
231
00:14:53,710 --> 00:14:55,619
Yep!
232
00:14:55,621 --> 00:14:57,954
Aces.
233
00:15:11,512 --> 00:15:13,319
_
234
00:15:59,184 --> 00:16:00,942
What's with the spray paint?
235
00:16:00,944 --> 00:16:02,519
Science.
236
00:16:02,521 --> 00:16:05,188
I can continue Dr. Bavolar's
migration experiments
237
00:16:05,190 --> 00:16:06,631
while on our journey.
238
00:16:06,633 --> 00:16:08,783
Track how the empties move, merge,
239
00:16:08,785 --> 00:16:11,285
and break off from each other.
240
00:16:11,287 --> 00:16:13,788
Hey, maybe you can help me.
241
00:16:13,790 --> 00:16:15,456
'Kay.
242
00:16:15,458 --> 00:16:17,959
Is... Is that an empty?
243
00:16:20,639 --> 00:16:24,523
What happened to it?
244
00:16:24,525 --> 00:16:26,059
You hear that?
245
00:16:40,408 --> 00:16:41,583
Help! Silas!
246
00:16:43,912 --> 00:16:45,328
Hey! Hit it!
247
00:16:45,330 --> 00:16:46,487
Use the wrench!
248
00:17:07,861 --> 00:17:09,569
We lost it.
249
00:17:12,032 --> 00:17:15,400
Bummed you didn't kill it?
250
00:17:15,402 --> 00:17:17,518
Yeah.
251
00:17:17,520 --> 00:17:19,525
Don't be.
252
00:17:22,042 --> 00:17:25,210
Uh, why'd you try to kill yours?
253
00:17:27,697 --> 00:17:28,880
I had to.
254
00:17:28,882 --> 00:17:31,274
I'm the reason we're out here.
255
00:17:31,276 --> 00:17:35,445
And we'll all have
to kill one eventually.
256
00:17:35,447 --> 00:17:37,364
Hey. Guys!
257
00:17:37,366 --> 00:17:40,283
Think that's our shelter
for the evening?
258
00:17:40,285 --> 00:17:42,302
Looks like a whole
lot of rooms to clear.
259
00:17:42,304 --> 00:17:44,896
Uh, well, yes, but... not that.
260
00:17:44,898 --> 00:17:46,806
Why be on terra firma
261
00:17:46,808 --> 00:17:50,143
when you can be on summus locus?
262
00:17:50,145 --> 00:17:51,711
Hope, remember how we begged Dad
263
00:17:51,713 --> 00:17:53,905
to build us a tree house
in the backyard?
264
00:17:53,907 --> 00:17:56,299
Yeah. I remember.
265
00:18:20,434 --> 00:18:22,100
Big Mo!
266
00:18:37,284 --> 00:18:39,192
Big Mo!
267
00:18:47,443 --> 00:18:48,443
Big Mo.
268
00:18:54,526 --> 00:18:56,192
Oh, come on.
269
00:18:56,194 --> 00:18:58,378
Give him a helping hand
coming back home.
270
00:18:58,380 --> 00:19:00,915
He's cool.
271
00:19:02,217 --> 00:19:03,533
Unh!
272
00:19:03,535 --> 00:19:05,935
You gotta say it when you do it.
273
00:19:10,317 --> 00:19:12,466
- Big...
- Come on, Silas.
274
00:19:12,468 --> 00:19:14,110
Loud and proud.
275
00:19:18,900 --> 00:19:20,216
Big Mo!
276
00:19:20,218 --> 00:19:22,385
Yeah!
277
00:19:40,496 --> 00:19:42,496
He found us?
278
00:19:50,548 --> 00:19:52,248
I'm sorry, guys.
279
00:19:52,250 --> 00:19:54,025
It's okay. We can drop something on it.
280
00:19:54,027 --> 00:19:55,585
Um...
281
00:19:55,587 --> 00:19:57,253
Oh! Big Mo!
282
00:19:57,255 --> 00:19:58,679
Okay, okay.
283
00:19:58,681 --> 00:20:00,590
I will do it.
284
00:20:00,592 --> 00:20:02,258
We'll get him back.
285
00:20:02,260 --> 00:20:05,595
I just didn't want to crack
his glossy goodness.
286
00:20:05,597 --> 00:20:07,514
You're taking the hit for us, papi.
287
00:20:16,049 --> 00:20:17,957
Ahh, shit!
288
00:20:23,448 --> 00:20:25,890
There's got to be
something else in here.
289
00:20:28,136 --> 00:20:31,712
I'm... sorry.
290
00:20:31,714 --> 00:20:33,380
I should have killed it before.
291
00:20:33,382 --> 00:20:34,383
It's okay.
292
00:20:34,385 --> 00:20:37,902
Empties are supposed to
get distracted pretty easy.
293
00:20:37,904 --> 00:20:39,812
If it's still around in the morning,
294
00:20:39,814 --> 00:20:41,481
we'll deal with it then.
295
00:20:44,578 --> 00:20:46,970
Oh, score!
296
00:20:49,157 --> 00:20:52,492
- Now it's your turn.
- You just went?
297
00:20:55,480 --> 00:20:57,146
- Ohh!
- Okay, doubles!
298
00:20:57,148 --> 00:20:58,331
Ooh!
299
00:20:58,333 --> 00:20:59,524
I think I was going to get...
300
00:20:59,526 --> 00:21:01,751
- So, like, eight?
- Right.
301
00:21:01,753 --> 00:21:03,486
I only have red ones.
302
00:21:05,599 --> 00:21:06,672
- Oh!
- Mm!
303
00:21:06,674 --> 00:21:10,251
That's the highest one.
304
00:21:11,671 --> 00:21:13,496
I'm gonna buy that... Electric Company.
305
00:21:13,498 --> 00:21:16,182
Ohh! Okay.
306
00:21:16,184 --> 00:21:17,675
I'm gonna... I'm gonna do this.
307
00:22:50,036 --> 00:22:51,611
Come on.
308
00:22:51,613 --> 00:22:53,763
Come on, stud.
309
00:23:17,305 --> 00:23:18,621
Ugh!
310
00:23:20,633 --> 00:23:21,816
Aah!
311
00:23:57,437 --> 00:24:00,421
Did... Did you...
312
00:24:00,423 --> 00:24:02,065
get rid of it?
313
00:24:04,593 --> 00:24:07,362
I didn't do anything.
314
00:24:11,100 --> 00:24:13,359
Th-Thank you.
315
00:24:13,361 --> 00:24:16,696
That should've been me.
That was my mistake.
316
00:24:20,034 --> 00:24:22,293
It wasn't.
317
00:24:22,295 --> 00:24:25,871
But fine... say it was.
318
00:24:25,873 --> 00:24:29,478
Doesn't mean it has to
follow you around forever.
319
00:24:31,805 --> 00:24:34,931
Look, can we keep
this our little secret?
320
00:25:17,475 --> 00:25:18,516
What's up, Felix?
321
00:25:18,518 --> 00:25:21,019
Nothing. I...
322
00:25:21,021 --> 00:25:23,146
I just used to live around here.
323
00:25:29,178 --> 00:25:32,155
Hope stole this from my apartment.
324
00:25:32,157 --> 00:25:33,680
You'd think they'd do a better job
325
00:25:33,682 --> 00:25:35,349
covering up their tracks, then.
326
00:25:35,351 --> 00:25:37,610
You'd think they would, huh?
327
00:25:37,612 --> 00:25:38,828
Come on.
328
00:25:50,383 --> 00:25:51,841
Well?
329
00:26:20,058 --> 00:26:21,501
You wanted to take a look.
330
00:26:21,503 --> 00:26:22,619
We took a look,
331
00:26:22,621 --> 00:26:24,639
and what I saw was crazy.
332
00:26:25,985 --> 00:26:27,568
It's big.
333
00:26:27,570 --> 00:26:28,650
Quite big.
334
00:26:31,999 --> 00:26:34,575
I think we can do this.
335
00:26:34,577 --> 00:26:37,077
Map says there's an
airfield on the other side.
336
00:26:37,079 --> 00:26:39,079
It's surrounded by a fence, which means
337
00:26:39,081 --> 00:26:42,491
the empties coming from
the east have to go around it.
338
00:26:42,493 --> 00:26:44,719
That leaves us a clear
path to go through.
339
00:26:44,721 --> 00:26:47,772
We just have to go due east,
then we're home free.
340
00:26:47,774 --> 00:26:49,690
And what about the ones
before the fence?
341
00:26:52,670 --> 00:26:54,428
It's all about evasion.
342
00:26:54,430 --> 00:26:55,688
It's like what Felix taught us
343
00:26:55,690 --> 00:26:57,356
in self-defense class last spring.
344
00:26:57,358 --> 00:26:59,024
The key isn't fighting.
345
00:26:59,026 --> 00:27:00,693
It's avoiding.
346
00:27:00,695 --> 00:27:03,012
We can sneak past them
and use the buses for cover.
347
00:27:03,014 --> 00:27:06,073
Um, did you guys see the same
screwed-up shit that I did?
348
00:27:06,075 --> 00:27:08,252
We've had two close encounters
with empties already,
349
00:27:08,254 --> 00:27:10,194
and we barely made it past them.
350
00:27:10,196 --> 00:27:12,037
Two of them.
351
00:27:12,039 --> 00:27:13,706
Come on, guys.
352
00:27:13,708 --> 00:27:15,777
Let's put our brains back in.
353
00:27:17,879 --> 00:27:19,905
If we go around...
354
00:27:21,307 --> 00:27:23,699
we'll probably get caught.
355
00:27:23,701 --> 00:27:25,935
And I can't go back.
356
00:27:27,963 --> 00:27:30,539
Seconded.
357
00:27:30,541 --> 00:27:33,151
I came out here to
see what the world is,
358
00:27:33,153 --> 00:27:35,544
start to finish.
359
00:27:35,546 --> 00:27:37,655
I don't intend to finish before I start.
360
00:27:44,914 --> 00:27:47,415
Blaze of Glory, right, guys?
361
00:27:47,417 --> 00:27:48,908
It'll be dark soon.
362
00:27:48,910 --> 00:27:50,360
If we leave at dawn,
363
00:27:50,362 --> 00:27:53,913
the shadows will be long,
and we'll have more cover.
364
00:28:00,238 --> 00:28:02,013
Holy God.
365
00:28:02,015 --> 00:28:04,164
Air tastes like a skid mark.
366
00:28:04,166 --> 00:28:05,392
That's the tire fire.
367
00:28:05,394 --> 00:28:06,711
We're close.
368
00:28:06,713 --> 00:28:08,305
Which means they are, too.
369
00:28:08,307 --> 00:28:10,975
They should hit The Blaze
at some point tomorrow.
370
00:28:10,977 --> 00:28:12,887
We can afford to rest.
371
00:28:12,889 --> 00:28:14,314
We're going on 48 hours.
372
00:28:14,316 --> 00:28:16,176
- I'm fine.
- You're not.
373
00:28:16,178 --> 00:28:17,920
You're not even thinking right.
374
00:28:17,922 --> 00:28:19,223
We don't rest,
375
00:28:19,225 --> 00:28:23,108
we get whupped by the
janitor kid when we find 'em.
376
00:28:23,110 --> 00:28:25,203
Hey! Huck!
377
00:28:31,452 --> 00:28:33,753
I swear to God.
378
00:28:35,691 --> 00:28:37,917
Huck.
379
00:28:37,919 --> 00:28:40,420
I get it. You're worried for 'em.
380
00:28:40,422 --> 00:28:44,016
But if you don't clear your head,
start thinking big picture,
381
00:28:44,018 --> 00:28:45,685
you'll end up with one of these.
382
00:28:45,687 --> 00:28:47,873
- Huh.
- Or worse.
383
00:29:00,127 --> 00:29:01,595
So, you're not gonna sleep,
384
00:29:01,597 --> 00:29:03,890
and you're not gonna tell me what's up?
385
00:29:03,892 --> 00:29:04,984
Great.
386
00:29:06,153 --> 00:29:08,895
You know...
387
00:29:08,897 --> 00:29:11,231
you were out in the wild for years.
388
00:29:11,233 --> 00:29:12,658
You barely said two words about it.
389
00:29:12,660 --> 00:29:14,901
You know that, right?
390
00:29:14,903 --> 00:29:18,422
I got my rep as the strong,
silent type to think about.
391
00:29:20,985 --> 00:29:24,178
And besides, past is the past, you know?
392
00:29:29,677 --> 00:29:32,395
I was, uh...
393
00:29:35,275 --> 00:29:39,068
I was at the University
the Night the Sky Fell.
394
00:29:42,849 --> 00:29:44,032
Yeah.
395
00:29:44,034 --> 00:29:46,127
- You mentioned that.
- Well...
396
00:29:49,438 --> 00:29:53,532
As soon as it started
to get bad, I just...
397
00:29:53,534 --> 00:29:55,684
I just took off.
398
00:29:55,686 --> 00:29:59,892
And I... I had to...
399
00:29:59,894 --> 00:30:01,804
just to get back to them.
400
00:30:01,806 --> 00:30:05,158
You know?
401
00:30:05,160 --> 00:30:08,697
Get back to my family.
402
00:30:12,870 --> 00:30:16,872
I just wanted to see if they were okay.
403
00:30:16,874 --> 00:30:19,525
See if I could just be
with them at the end.
404
00:30:28,310 --> 00:30:31,645
Took two days.
405
00:30:31,647 --> 00:30:33,497
Mostly by foot.
406
00:30:36,652 --> 00:30:38,669
I get it.
407
00:30:38,671 --> 00:30:41,413
Mighta been shitty parents,
408
00:30:41,415 --> 00:30:43,082
but they're still your parents.
409
00:30:43,084 --> 00:30:44,550
Hm.
410
00:30:49,682 --> 00:30:51,590
You make it back?
411
00:31:03,956 --> 00:31:05,821
Mom! Dad!
412
00:31:09,017 --> 00:31:11,035
Mom!
413
00:31:15,501 --> 00:31:16,776
Mom!
414
00:31:16,778 --> 00:31:18,261
Dad!
415
00:31:18,263 --> 00:31:20,857
Just let me help you get somewhere safe!
416
00:31:20,859 --> 00:31:23,010
We don't need your help!
417
00:31:23,012 --> 00:31:24,623
Come on, Mom!
418
00:31:24,625 --> 00:31:26,291
I'm home!
419
00:31:46,739 --> 00:31:49,865
It doesn't matter.
420
00:31:49,867 --> 00:31:51,984
Past is the past, right?
421
00:31:51,986 --> 00:31:55,804
Yeah. It is.
422
00:31:55,806 --> 00:31:58,398
Hey. Get some sleep, Huck.
423
00:31:58,400 --> 00:32:01,252
Mm, pshh. You don't gotta tell me twice.
424
00:32:01,254 --> 00:32:04,480
Ahh!
425
00:32:16,269 --> 00:32:19,011
Got about a half hour till sun-up.
426
00:32:34,120 --> 00:32:36,862
Your and Iris's jackets look spiffy.
427
00:32:36,864 --> 00:32:40,124
Silas fixed them so they'd fit us.
428
00:32:40,126 --> 00:32:43,535
His grandma taught him how to sew.
429
00:32:43,537 --> 00:32:45,546
Who knew?
430
00:32:49,527 --> 00:32:52,970
Hey, can I ask you something?
431
00:32:52,972 --> 00:32:55,121
Does it bother you that
432
00:32:55,123 --> 00:32:58,701
we're gonna end up like the dinosaurs?
433
00:32:58,703 --> 00:33:02,629
Does it bother you?
434
00:33:02,631 --> 00:33:05,131
I think I always knew
it was gonna go that way,
435
00:33:05,133 --> 00:33:07,634
or at least since...
436
00:33:07,636 --> 00:33:11,063
Wait. Are you dodging?
437
00:33:11,065 --> 00:33:13,991
No. No. I-I was just curious.
438
00:33:16,662 --> 00:33:19,497
It doesn't bother me.
439
00:33:19,499 --> 00:33:20,981
Just the opposite.
440
00:33:20,983 --> 00:33:23,316
There had to have been
a last generation.
441
00:33:23,318 --> 00:33:26,454
Just wonder if they knew
they were the end,
442
00:33:26,456 --> 00:33:28,942
were therefore special.
443
00:33:30,343 --> 00:33:32,417
We're the last generation.
444
00:33:32,419 --> 00:33:35,811
Or the "endlings",
445
00:33:35,813 --> 00:33:38,818
as the last of a species is called.
446
00:33:40,424 --> 00:33:42,816
That makes us special.
447
00:33:42,818 --> 00:33:45,912
I'm lucky to know that.
448
00:33:45,914 --> 00:33:50,119
To know that I need
to make my life count.
449
00:33:51,364 --> 00:33:53,272
It's all I can do.
450
00:33:53,274 --> 00:33:57,201
Really, it's all any of us can do.
451
00:33:57,203 --> 00:33:59,019
We're the endlings.
452
00:34:02,691 --> 00:34:04,041
Endlings, huh?
453
00:34:04,043 --> 00:34:05,358
Actually, I-I misspoke.
454
00:34:05,360 --> 00:34:08,361
Um, we aren't the endlings.
455
00:34:08,363 --> 00:34:11,599
The last member of a
species, very last one...
456
00:34:11,601 --> 00:34:14,670
that's an endling.
457
00:34:15,871 --> 00:34:21,708
Of this faux species that is our
quartet crossing the continent,
458
00:34:21,710 --> 00:34:24,562
the last one alive...
459
00:34:24,564 --> 00:34:26,272
they're the endling.
460
00:34:28,809 --> 00:34:33,070
And it's their life, their death
461
00:34:33,072 --> 00:34:34,980
that defines us all.
462
00:34:45,643 --> 00:34:47,418
Does that bother you?
463
00:34:53,259 --> 00:34:57,077
Yeah.
464
00:35:09,591 --> 00:35:12,092
We should get going soon.
465
00:35:12,094 --> 00:35:14,519
Sun'll start to rise.
466
00:35:14,521 --> 00:35:15,838
Yeah.
467
00:35:15,840 --> 00:35:18,449
Oh, uh...
468
00:35:18,451 --> 00:35:20,509
Do you still have the spray paint?
469
00:35:20,511 --> 00:35:22,119
Yeah.
470
00:36:02,812 --> 00:36:07,812
_
471
00:36:21,830 --> 00:36:23,847
Jesus.
472
00:36:23,849 --> 00:36:25,299
Was out like a light.
473
00:36:28,003 --> 00:36:29,912
You sleep at all?
474
00:36:29,914 --> 00:36:31,337
No.
475
00:36:31,339 --> 00:36:33,006
No, I couldn't if I wanted to.
476
00:36:40,567 --> 00:36:41,917
Too bad.
477
00:36:41,919 --> 00:36:43,992
Yeah. We should go.
478
00:37:25,711 --> 00:37:27,486
We need to keep moving east.
479
00:37:52,872 --> 00:37:54,648
That's it. That's our way out.
480
00:37:54,650 --> 00:37:56,482
But we'll have to go around them.
481
00:37:56,484 --> 00:37:58,166
So much for east.
482
00:38:11,022 --> 00:38:14,699
Knowing where you are
going is everything.
483
00:38:19,148 --> 00:38:21,998
Now, if you know what time it is,
484
00:38:22,000 --> 00:38:23,675
you got a compass in the sky.
485
00:38:34,688 --> 00:38:36,872
Now, you lose that,
486
00:38:36,874 --> 00:38:38,056
you're flying blind.
487
00:39:33,539 --> 00:39:35,038
Keep moving.
488
00:39:55,728 --> 00:39:58,286
This isn't about standing your ground.
489
00:39:58,288 --> 00:40:01,005
This is about survival.
490
00:40:04,962 --> 00:40:08,467
Sometimes you don't get
to choose your direction.
491
00:40:09,575 --> 00:40:11,133
Where's the fence?
492
00:40:11,135 --> 00:40:14,202
I can't see it.
493
00:40:14,204 --> 00:40:16,988
Sometimes you don't get
to know where you're going.
494
00:40:21,569 --> 00:40:24,387
There it is! It's this way!
495
00:40:49,681 --> 00:40:52,007
Go!
496
00:41:08,133 --> 00:41:09,800
It's okay.
497
00:41:09,802 --> 00:41:12,970
We did it.
498
00:41:12,972 --> 00:41:16,164
We made it.
499
00:41:21,796 --> 00:41:25,649
What the hell?
500
00:41:32,899 --> 00:41:35,183
We didn't do it.
501
00:41:35,185 --> 00:41:37,285
Not even close.
502
00:41:40,286 --> 00:41:41,820
"The Endlings"?
503
00:41:41,822 --> 00:41:44,001
They got themselves a nickname.
504
00:41:44,003 --> 00:41:45,460
She wants us to find them.
505
00:41:46,551 --> 00:41:47,736
Iris or Hope?
506
00:41:47,738 --> 00:41:50,055
I don't know.
507
00:41:50,057 --> 00:41:52,400
Obviously, one of 'em
doesn't want to do this.
508
00:41:52,402 --> 00:41:54,845
One of 'em wants our help.
509
00:41:54,847 --> 00:41:57,352
So let's get 'em.
510
00:42:01,928 --> 00:42:04,471
Yo. Keep up.
511
00:42:04,473 --> 00:42:06,567
I'm not letting you
sneak off like last night.
512
00:42:07,979 --> 00:42:09,813
Felix!
513
00:43:02,414 --> 00:43:04,214
Mom! Dad!
514
00:43:07,644 --> 00:43:09,419
Come on, Mom!
515
00:43:09,421 --> 00:43:11,088
I'm home!
516
00:43:51,688 --> 00:43:54,539
Ay, you gonna tell me
where you went last night?
517
00:43:54,541 --> 00:43:56,374
To kill my parents.
518
00:44:10,207 --> 00:44:13,650
The airfield must be behind
the rest of The Blaze.
519
00:44:13,652 --> 00:44:17,057
I should've known there'd
be a "rest of The Blaze".
520
00:44:17,929 --> 00:44:19,597
It was behind the smoke, alright?
521
00:44:19,599 --> 00:44:21,599
None of us saw it.
522
00:44:23,840 --> 00:44:26,007
I'm going to propose
something unpopular,
523
00:44:26,009 --> 00:44:29,166
but it might be the only
"something" we have.
524
00:44:29,168 --> 00:44:31,310
There's an old tornado siren
on that roof over there.
525
00:44:31,312 --> 00:44:33,054
If somebody could manually sound it,
526
00:44:33,056 --> 00:44:35,800
it could create a nice
diversion for the others.
527
00:44:35,802 --> 00:44:37,469
For the others?
528
00:44:37,471 --> 00:44:39,584
Well, the idea is that
whoever sounds the siren
529
00:44:39,586 --> 00:44:42,420
would be able to get down, too.
530
00:44:42,422 --> 00:44:44,965
You want to send someone in as bait?
531
00:44:44,967 --> 00:44:46,752
No. No, no, no. Not as bait.
532
00:44:46,754 --> 00:44:48,904
More like...
533
00:44:48,906 --> 00:44:50,687
It's bait, yeah, but I don't
want to, at all, okay...
534
00:44:50,689 --> 00:44:52,215
It's too dangerous for the bait.
535
00:44:52,217 --> 00:44:53,475
We all came in.
536
00:44:53,477 --> 00:44:56,482
We all come out.
537
00:44:58,197 --> 00:45:01,773
But... how?
538
00:45:03,486 --> 00:45:05,504
Iris.
539
00:45:05,506 --> 00:45:08,074
You were right to question me.
540
00:45:08,076 --> 00:45:11,041
I thought I was ready for this.
541
00:45:11,043 --> 00:45:14,860
I wanted to be brave.
542
00:45:14,862 --> 00:45:17,530
I wanted to be more like you.
543
00:45:17,532 --> 00:45:20,275
I'm not brave.
544
00:45:20,277 --> 00:45:22,293
I'm a shit person who does shit things
545
00:45:22,295 --> 00:45:24,387
because I don't give a
single shit about anything.
546
00:45:24,389 --> 00:45:26,389
- That's not true...
- Yes, it is.
547
00:45:28,727 --> 00:45:31,544
You had the guts to do something big,
548
00:45:31,546 --> 00:45:33,563
something crazy, something
that meant something,
549
00:45:33,565 --> 00:45:36,191
and not just to you, but all of us.
550
00:45:37,978 --> 00:45:40,478
You should be proud.
551
00:45:40,480 --> 00:45:42,030
No matter what.
552
00:45:44,301 --> 00:45:46,076
Let's get some rest.
553
00:45:46,078 --> 00:45:50,283
We'll do better with fresh heads.
554
00:47:45,593 --> 00:47:49,493
On the next episode of
The Walking Dead: World Beyond"...
555
00:47:49,495 --> 00:47:51,095
Hope, where are you?
556
00:47:51,097 --> 00:47:52,497
We're doing Elton's plan.
557
00:47:52,499 --> 00:47:54,399
I'll move faster and quieter alone.
558
00:47:54,401 --> 00:47:55,601
I gotta go.
559
00:47:55,603 --> 00:47:57,903
I can't get what we did, out of my head.
560
00:47:57,905 --> 00:48:00,105
We are the last light of the world.
561
00:48:00,107 --> 00:48:01,307
It's a lie.
562
00:48:01,309 --> 00:48:04,009
Hope, tell me where you are,
so I can come and find you.
563
00:48:04,011 --> 00:48:05,111
Let's go.
564
00:48:07,115 --> 00:48:08,115
Silas!
565
00:48:08,117 --> 00:48:10,117
Get down! I got him.
566
00:48:12,635 --> 00:48:15,635
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
37575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.