All language subtitles for The.Walking.Dead.S08E15.720p.BluRay.x264-Demand

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,688 --> 00:00:24,101 I remember my 8th birthday at the KCC 2 00:00:24,191 --> 00:00:25,807 with that giant cake 3 00:00:25,901 --> 00:00:29,941 and Aunt Evie showing up on leave, surprising all of us. 4 00:00:30,030 --> 00:00:32,147 I remember Mom. 5 00:00:32,241 --> 00:00:34,949 I remember Codger. 6 00:00:35,035 --> 00:00:39,154 I remember school and going to the movies 7 00:00:39,248 --> 00:00:42,616 and Friday-night pizza and cartoons 8 00:00:42,709 --> 00:00:45,167 and Grandma and Grandpa and church, 9 00:00:45,254 --> 00:00:48,622 those summer barbecues in the kiddie pool you got me. 10 00:00:48,715 --> 00:00:50,957 Could've used that at the prison. 11 00:00:52,803 --> 00:00:55,170 You told me about the walks we'd take when I was three, 12 00:00:55,264 --> 00:00:58,302 you holding my hand, around the neighborhood, 13 00:00:58,392 --> 00:01:00,224 all the way to Ross' farm. 14 00:01:00,310 --> 00:01:03,178 I didn't know that I remembered them, but I do. 15 00:01:03,272 --> 00:01:05,639 'Cause I see the sun and the corn 16 00:01:05,732 --> 00:01:07,394 and that cow that walked up to the fence 17 00:01:07,484 --> 00:01:08,850 and looked me in the eye. 18 00:01:08,944 --> 00:01:10,401 And you told me about all that stuff, 19 00:01:10,487 --> 00:01:12,979 but it isn'tjust that stuff. 20 00:01:13,073 --> 00:01:15,406 It's how I felt. 21 00:01:15,492 --> 00:01:18,985 Holding your hand, I felt happy and special. 22 00:01:19,079 --> 00:01:21,321 I felt safe. 23 00:01:22,916 --> 00:01:26,034 I thought growing up was about getting a job 24 00:01:26,128 --> 00:01:28,836 and maybe a family, being an adult, 25 00:01:28,922 --> 00:01:31,380 but growing up is making yourself 26 00:01:31,466 --> 00:01:33,753 and the people you love safe... 27 00:01:33,844 --> 00:01:36,837 as safe as you can, because things happen. 28 00:01:36,930 --> 00:01:38,512 They happened before. 29 00:01:38,599 --> 00:01:41,387 You were shot before things went bad. 30 00:01:41,476 --> 00:01:45,516 Kind of felt like things went bad because you were shot. 31 00:01:45,606 --> 00:01:48,223 I want to make you feel safe, Dad. 32 00:01:48,317 --> 00:01:51,606 I want you to feel just like I felt when you held my hand. 33 00:01:51,695 --> 00:01:54,688 Just to feel that way for five minutes. 34 00:01:54,781 --> 00:01:57,865 I'd give anything to make you feel that way now. 35 00:01:59,286 --> 00:02:02,450 I wanted to kill Negan. 36 00:02:02,539 --> 00:02:06,123 I wish I did. Maybe it would've been done. 37 00:02:06,209 --> 00:02:08,371 I don't think it's done now. You went out there again, 38 00:02:08,462 --> 00:02:10,044 but I don't think they surrendered. 39 00:02:10,130 --> 00:02:12,793 I don't think they will surrender. 40 00:02:12,883 --> 00:02:14,090 Maybe they'll get out somehow. 41 00:02:14,176 --> 00:02:15,917 But if they don't... 42 00:02:16,011 --> 00:02:18,298 There are workers in there, Dad. 43 00:02:18,388 --> 00:02:20,300 They're just regular people... 44 00:02:20,390 --> 00:02:23,098 old people, young people, families. 45 00:02:23,185 --> 00:02:25,677 You don't want them to die, Dad. 46 00:02:25,771 --> 00:02:27,808 We're so close to starting everything over, 47 00:02:27,898 --> 00:02:29,480 and we have friends now. 48 00:02:29,566 --> 00:02:31,853 It's that bigger world Jesus talked about... 49 00:02:31,943 --> 00:02:33,400 the Kingdom, the Hilltop... 50 00:02:33,487 --> 00:02:35,979 there's... there's got to be more places, 51 00:02:36,073 --> 00:02:37,735 more people out there, 52 00:02:37,824 --> 00:02:41,443 a chance for everything to change and keep changing, 53 00:02:41,536 --> 00:02:42,743 people's lives getting better, 54 00:02:42,829 --> 00:02:45,412 the bigger world getting better and better, 55 00:02:45,499 --> 00:02:47,499 growing food for each other, protecting each other, 56 00:02:47,584 --> 00:02:49,200 keeping everyone healthy, 57 00:02:49,294 --> 00:02:52,253 everyone giving everyone the opportunity to have a life... 58 00:02:52,339 --> 00:02:54,251 a real life. 59 00:02:54,341 --> 00:02:57,084 So if they won't end it, you have to. 60 00:02:57,177 --> 00:02:59,419 You have to give them a way out. 61 00:02:59,513 --> 00:03:01,880 You have to find peace with Negan, 62 00:03:01,973 --> 00:03:04,260 find a way forward somehow. 63 00:03:04,351 --> 00:03:06,559 We don't have to forget what happened, 64 00:03:06,645 --> 00:03:09,262 but you can make it so that it won't happen again, 65 00:03:09,356 --> 00:03:11,393 that nobody has to live this way, 66 00:03:11,483 --> 00:03:13,770 that every life is worth something. 67 00:03:13,860 --> 00:03:15,726 Start everything over. 68 00:03:15,821 --> 00:03:18,734 Show everyone that they can be safe again without killing, 69 00:03:18,824 --> 00:03:20,281 that it can feel safe again, 70 00:03:20,367 --> 00:03:22,734 that it could go back to being birthdays 71 00:03:22,828 --> 00:03:26,492 and school and jobs and even Friday-night pizza somehow. 72 00:03:26,581 --> 00:03:30,120 And walks with a dad and a three-year-old holding hands. 73 00:03:30,210 --> 00:03:32,293 Make that come back, Dad. 74 00:03:32,379 --> 00:03:34,871 And go on those walks with Judith. 75 00:03:34,965 --> 00:03:37,127 She'll remember them. 76 00:03:37,217 --> 00:03:38,833 I love you. 77 00:03:38,927 --> 00:03:40,668 Carl. 78 00:05:22,280 --> 00:05:28,277 I came back here to make amends. 79 00:05:28,370 --> 00:05:31,579 We got things done. 80 00:05:31,665 --> 00:05:33,406 We were good together, Simon. 81 00:05:35,252 --> 00:05:39,917 As I said, we stood on the precipice of greatness, 82 00:05:40,006 --> 00:05:42,669 and we tripped. 83 00:05:42,759 --> 00:05:45,923 I let my fondness for you cloud my vision, 84 00:05:46,012 --> 00:05:47,378 which is a credit to you, 85 00:05:47,472 --> 00:05:50,636 because I'm quite a pragmatic man. 86 00:05:50,725 --> 00:05:54,810 Yeah, got to trust your gut, Simon. 87 00:05:54,896 --> 00:05:58,185 Don't throw this away on a setback. 88 00:05:59,860 --> 00:06:02,648 "Setback"? 89 00:06:02,737 --> 00:06:05,024 You made me look like an ass. 90 00:06:05,115 --> 00:06:07,277 My intel wasn't current. 91 00:06:07,367 --> 00:06:12,829 You know, things changed at Alexandria. 92 00:06:12,914 --> 00:06:14,200 Juice. 93 00:06:14,291 --> 00:06:18,376 Juice and momentum can change the game. 94 00:06:18,461 --> 00:06:22,250 They had it, and they did it. 95 00:06:22,340 --> 00:06:25,458 Margaret had the Hilltop by the nuts. 96 00:06:25,552 --> 00:06:26,793 I didn't know it. 97 00:06:26,887 --> 00:06:29,846 And, yes, we paid a price. 98 00:06:29,931 --> 00:06:32,924 But let me make it right with Negan, hmm? 99 00:06:34,436 --> 00:06:37,053 I'm Negan. 100 00:06:37,147 --> 00:06:41,437 And not in a collective, "We're all Negan" sense. 101 00:06:41,526 --> 00:06:44,143 I have assumed control of the Saviors. 102 00:06:44,237 --> 00:06:48,151 Negan is no longer on the field of play. 103 00:06:48,241 --> 00:06:50,403 You're the man now? 104 00:06:50,493 --> 00:06:52,405 I am. 105 00:06:54,039 --> 00:06:55,621 I knew it. 106 00:06:56,958 --> 00:06:59,951 I knew you could do it. 107 00:07:01,922 --> 00:07:03,834 Negan was a big personality, I get it, 108 00:07:03,924 --> 00:07:05,540 but, uh... 109 00:07:05,634 --> 00:07:07,296 too unconventional. 110 00:07:07,385 --> 00:07:09,377 Pulled his punches. 111 00:07:09,471 --> 00:07:10,632 Exactly. 112 00:07:10,722 --> 00:07:12,759 Whereas you are the kind of man 113 00:07:12,849 --> 00:07:16,593 people can look at and say, "Now there is a leader." 114 00:07:16,686 --> 00:07:18,769 Which is why 115 00:07:18,855 --> 00:07:23,190 I can't be seen going easy on you. 116 00:07:23,276 --> 00:07:25,268 Optics. 117 00:07:25,362 --> 00:07:27,649 See, if the Saviors are gonna win this thing, 118 00:07:27,739 --> 00:07:31,699 I can't be stepping into the role with... baggage. 119 00:07:31,785 --> 00:07:35,404 Not "if" you win. 120 00:07:35,497 --> 00:07:37,409 It's "when." 121 00:07:37,499 --> 00:07:38,865 And after that, 122 00:07:38,959 --> 00:07:41,827 you're gonna need someone at the Hilltop who can produce. 123 00:07:41,920 --> 00:07:45,129 We won't need anyone there until we re-staff 124 00:07:45,215 --> 00:07:46,956 the entirety of the colony. 125 00:07:47,050 --> 00:07:50,214 We're going for full turnover there. 126 00:07:50,303 --> 00:07:51,303 Everyone? 127 00:07:51,388 --> 00:07:55,302 Everyone... civies to sargies. 128 00:08:00,480 --> 00:08:02,267 Listen... 129 00:08:02,357 --> 00:08:05,020 You don't have to worry about optics now. 130 00:08:05,110 --> 00:08:06,817 - 'Cause you... - Oh, I know. 131 00:08:06,903 --> 00:08:09,316 I have that juice. 132 00:08:09,406 --> 00:08:12,945 I have that momentum. 133 00:08:13,034 --> 00:08:14,741 I want to keep it. 134 00:08:14,828 --> 00:08:17,036 Ergo, you go. 135 00:08:18,957 --> 00:08:20,869 Well, that is just breathlessly stupid. 136 00:08:20,959 --> 00:08:22,075 Yep. 137 00:08:22,168 --> 00:08:23,448 You think these Troglodytes here 138 00:08:23,503 --> 00:08:26,712 are gonna advise you in managing communities, 139 00:08:26,798 --> 00:08:29,040 in resource reallocations? 140 00:08:29,134 --> 00:08:30,750 In politics? 141 00:08:30,844 --> 00:08:32,255 That's right, yeah, 142 00:08:32,345 --> 00:08:35,634 the bare-knuckle gnad mash of politics? 143 00:08:35,724 --> 00:08:38,842 It is ended, Gregory. 144 00:08:38,935 --> 00:08:41,427 No! I've achieved too much! 145 00:08:41,521 --> 00:08:43,433 I-I-I've suffered too much! 146 00:08:43,523 --> 00:08:46,436 I've survived too much for it to end like this! 147 00:08:46,526 --> 00:08:48,563 I've lashed myself to the bow, 148 00:08:48,653 --> 00:08:50,269 seen through the storm, 149 00:08:50,363 --> 00:08:54,073 and I have been reborn as a-a certified shit kicker! 150 00:08:54,159 --> 00:08:56,276 I make things happen! 151 00:08:56,369 --> 00:08:58,656 I've always made things happen. 152 00:08:58,747 --> 00:09:00,989 And it's not gonna end with me 153 00:09:01,082 --> 00:09:03,495 wandering off into the wilderness 154 00:09:03,585 --> 00:09:05,542 with my dick in my hand. 155 00:09:05,628 --> 00:09:08,587 I put things together when everything fell apart, 156 00:09:08,673 --> 00:09:10,209 and I can do it again. 157 00:09:10,300 --> 00:09:11,836 I will do it again. 158 00:09:11,926 --> 00:09:15,465 You know, who the hell are you to tell me I'm done? 159 00:09:15,555 --> 00:09:18,093 Yeah, you think you have the juice? 160 00:09:18,183 --> 00:09:20,140 Well, I am the juice! 161 00:09:20,226 --> 00:09:22,183 - No! - Whoa! 162 00:09:31,696 --> 00:09:33,107 First... 163 00:09:33,198 --> 00:09:36,316 I wasn't gonna send you away. 164 00:09:36,409 --> 00:09:38,492 I was gonna kill you. 165 00:09:41,790 --> 00:09:43,497 Second... 166 00:09:43,583 --> 00:09:45,916 do you make coffee? 167 00:09:49,923 --> 00:09:53,007 Best in the land. 168 00:09:54,552 --> 00:09:59,422 We'll start with coffee and see where it goes. 169 00:09:59,516 --> 00:10:01,223 He's still out here. 170 00:10:01,309 --> 00:10:03,050 Didn't see him when we left. 171 00:10:03,144 --> 00:10:04,726 Maybe he finally gave up. 172 00:10:04,813 --> 00:10:06,429 Nope. He won't. 173 00:10:06,523 --> 00:10:08,981 Not unless we make him. 174 00:10:09,067 --> 00:10:11,024 We should just kill him. 175 00:10:16,116 --> 00:10:17,857 I got it. 176 00:10:25,625 --> 00:10:28,208 Told ya. 177 00:10:31,297 --> 00:10:33,334 Has he eaten? 178 00:10:38,638 --> 00:10:40,004 We made our choice. 179 00:10:40,098 --> 00:10:42,215 He wants to die in the woods, 180 00:10:42,308 --> 00:10:44,391 hoping we change our minds. 181 00:10:44,477 --> 00:10:48,016 That's his choice. 182 00:10:48,106 --> 00:10:50,393 Find yourself some water. 183 00:10:57,615 --> 00:10:59,777 Seems like a waste of good garlic to me. 184 00:10:59,868 --> 00:11:01,780 And everything else. 185 00:11:01,870 --> 00:11:04,613 That sardine mac-and-cheese recipe I gave you 186 00:11:04,706 --> 00:11:06,413 was a staple from my college days 187 00:11:06,499 --> 00:11:08,786 when, as a cash-strapped student, 188 00:11:08,877 --> 00:11:11,790 I had to pad out the budget-minded goodness 189 00:11:11,880 --> 00:11:13,462 of M-and-powdered-C 190 00:11:13,548 --> 00:11:17,212 with the protein power of canned sardines... 191 00:11:17,302 --> 00:11:20,045 which provided a longer-lasting energy source 192 00:11:20,138 --> 00:11:21,424 than pure carbohydrates. 193 00:11:21,514 --> 00:11:23,597 The garlic sauté alleys what originated 194 00:11:23,683 --> 00:11:26,096 as a purely "oops" dish. 195 00:11:29,147 --> 00:11:30,809 Mmm. 196 00:11:30,899 --> 00:11:33,232 Takes me back. 197 00:11:33,318 --> 00:11:35,105 Start plating it up. 198 00:11:35,195 --> 00:11:36,606 This is all that's on the menu 199 00:11:36,696 --> 00:11:40,064 for the rest of the time till this order's complete. 200 00:11:49,042 --> 00:11:52,331 I'd like to remind everyone that our lives are not on lock. 201 00:11:54,339 --> 00:11:58,458 Out of personal respect to the mutual nature with Negan, 202 00:11:58,551 --> 00:12:00,383 but Negan is MIA. 203 00:12:00,470 --> 00:12:02,632 Simon has taken over, and he has requested 204 00:12:02,722 --> 00:12:05,430 an exponential acceleration of production. 205 00:12:09,437 --> 00:12:11,724 More shots on the lickety-quick. 206 00:12:13,233 --> 00:12:16,271 Even if we're double-timing it around the clock 207 00:12:16,361 --> 00:12:19,320 with nary a carey for workplace safety, 208 00:12:19,405 --> 00:12:23,490 it isn't gonna prevent us from meeting our quixotic quota 209 00:12:23,576 --> 00:12:26,114 by the proverbial crap-ton. 210 00:12:26,204 --> 00:12:28,662 The best that we can hope for 211 00:12:28,748 --> 00:12:31,616 is that we somehow manage to squeeze out 212 00:12:31,709 --> 00:12:34,042 the bare minimum number of rounds necessary 213 00:12:34,128 --> 00:12:36,120 to avoid the consequences of Simon 214 00:12:36,214 --> 00:12:38,206 finding out how short we are. 215 00:12:51,145 --> 00:12:53,011 No. 216 00:12:53,106 --> 00:12:55,223 Put that mask back on now. 217 00:12:58,736 --> 00:13:00,693 The last thing we can afford is for yours truly 218 00:13:00,780 --> 00:13:03,318 to contract whatever kind of nasty infected you 219 00:13:03,408 --> 00:13:05,400 with your improper gut handling. 220 00:13:05,493 --> 00:13:08,327 My current theory is that it's either influenza 221 00:13:08,413 --> 00:13:10,405 or cryptococcosis and therefore airborne. 222 00:13:10,498 --> 00:13:12,160 If it was of the blood variety, 223 00:13:12,250 --> 00:13:13,866 you would've already been dead. 224 00:13:13,960 --> 00:13:16,168 But the fact remains you're packing pathogens 225 00:13:16,254 --> 00:13:17,711 that can sting with a sneeze, 226 00:13:17,797 --> 00:13:19,914 making it imperative that you maintain your PPE 227 00:13:20,008 --> 00:13:22,250 at all times while your meds run their course. 228 00:13:22,343 --> 00:13:23,800 Now hold out your hand. 229 00:13:31,811 --> 00:13:33,427 Feel that. 230 00:13:37,275 --> 00:13:38,732 Primers aren't flush. 231 00:13:38,818 --> 00:13:41,185 The finished rounds pose the deadly risk 232 00:13:41,279 --> 00:13:43,566 of slam-firing as soon as they're loaded into the chamber. 233 00:13:43,656 --> 00:13:46,194 Given that this imperfection is readily evident to the touch, 234 00:13:46,284 --> 00:13:47,900 I can only assume that this oversight 235 00:13:47,994 --> 00:13:49,360 was purely intentional. 236 00:13:49,454 --> 00:13:51,195 No. 237 00:13:51,289 --> 00:13:53,451 I didn't know. 238 00:13:54,792 --> 00:13:55,908 I just wanted to make it 239 00:13:56,002 --> 00:13:57,959 so that the bullets didn't work. 240 00:13:58,046 --> 00:14:00,959 I wasn't trying to hurt anyone. 241 00:14:01,049 --> 00:14:03,382 I don't want any of my people to die. 242 00:14:03,468 --> 00:14:05,425 If you cannot accept that we're your people now, 243 00:14:05,511 --> 00:14:06,791 you may as well cut to the chase 244 00:14:06,846 --> 00:14:09,384 and chew the next bullet coming off that line. 245 00:14:09,474 --> 00:14:11,215 Is that what you want? 246 00:14:11,309 --> 00:14:12,845 No. 247 00:14:14,312 --> 00:14:16,599 That's not what I want. 248 00:14:16,689 --> 00:14:19,978 I don't want that. 249 00:14:20,068 --> 00:14:22,685 I don't want to help you. 250 00:14:22,779 --> 00:14:26,739 But... 251 00:14:26,824 --> 00:14:28,781 I do fear death. 252 00:14:32,497 --> 00:14:34,784 Maybe all this... Maybe this is just His way 253 00:14:34,874 --> 00:14:38,242 of showing me that I haven't changed... 254 00:14:38,336 --> 00:14:40,419 a way of showing me that I'm still 255 00:14:40,505 --> 00:14:46,001 the same person who locked my parishioners out so long ago. 256 00:14:46,094 --> 00:14:49,428 I'm still the same scared animal, 257 00:14:49,514 --> 00:14:52,882 doing what I must to survive just like you. 258 00:14:52,975 --> 00:14:54,136 Being alive may be something 259 00:14:54,227 --> 00:14:57,516 we don't have in common for much longer. 260 00:14:57,605 --> 00:15:00,814 You are hereby suspended from the line. 261 00:15:00,900 --> 00:15:03,267 Go find an unobtrusive corner 262 00:15:03,361 --> 00:15:06,274 and stow your load and keep your mitts to yourself. 263 00:15:10,368 --> 00:15:12,655 And try not to cry too loud. 264 00:15:15,123 --> 00:15:18,662 I want to go outside and test-fire some of these rounds 265 00:15:18,751 --> 00:15:21,664 that you didn't compromise with your chicanery. 266 00:15:58,124 --> 00:16:00,332 Surprised to see me? 267 00:16:00,418 --> 00:16:02,535 Shouldn't be. 268 00:16:07,592 --> 00:16:09,709 Hell yeah, I'm surprised. 269 00:16:09,802 --> 00:16:12,089 We found your car, and Simon thought that... 270 00:16:12,180 --> 00:16:13,842 Give me a hand with this, will you? 271 00:16:23,149 --> 00:16:26,517 Not gonna lie... a real punch in the dick 272 00:16:26,611 --> 00:16:28,352 when Rick cornered me in the basement 273 00:16:28,446 --> 00:16:30,529 with those decomposing assholes 274 00:16:30,615 --> 00:16:32,948 and you fellas never showed up. 275 00:16:38,039 --> 00:16:39,530 Simon thought... 276 00:16:39,624 --> 00:16:42,992 I want to know what you were thinking. 277 00:16:46,214 --> 00:16:50,299 See, I want to know if you remember who you are. 278 00:16:52,345 --> 00:16:54,758 This little talk is just between me and you. 279 00:16:58,351 --> 00:17:00,559 Simon's your number two. 280 00:17:00,645 --> 00:17:03,388 I thought you wanted him calling it. 281 00:17:03,481 --> 00:17:05,768 I remember who I am. 282 00:17:05,858 --> 00:17:08,100 I'm Negan. 283 00:17:11,155 --> 00:17:13,147 Good. 284 00:17:13,241 --> 00:17:16,575 That's what I like to hear. 285 00:17:16,661 --> 00:17:18,778 Now do me a favor. 286 00:17:18,871 --> 00:17:23,616 Put that smoke out right there. 287 00:17:29,090 --> 00:17:30,581 See, when the time comes... 288 00:17:30,675 --> 00:17:32,416 and you will know when it comes... 289 00:17:32,510 --> 00:17:35,423 I want you to remember this little talk. 290 00:17:35,513 --> 00:17:39,382 I want you to remember what we've done 291 00:17:39,475 --> 00:17:44,186 and what we can still do together. 292 00:18:04,375 --> 00:18:09,040 I thought they killed you and that you were gone, like... 293 00:18:09,130 --> 00:18:11,838 like that. 294 00:18:11,924 --> 00:18:16,510 I think it ginned me good, ginned us all good. 295 00:18:16,596 --> 00:18:19,088 That they did this to you? 296 00:18:19,181 --> 00:18:23,551 That they did this to us? No. 297 00:18:23,644 --> 00:18:25,636 I wasn't good with it. 298 00:18:29,275 --> 00:18:31,858 I lacked discipline. 299 00:18:31,944 --> 00:18:35,813 And I made it personal. 300 00:18:35,906 --> 00:18:40,947 And that's why I moved things from infection to extermination 301 00:18:41,037 --> 00:18:42,778 at the Hilltop. 302 00:18:42,872 --> 00:18:45,740 Yes... 303 00:18:45,833 --> 00:18:49,292 things went bad. 304 00:18:49,378 --> 00:18:52,962 Though I think it's possible we may have found ourselves 305 00:18:53,049 --> 00:18:55,132 in a similar tactical situation, 306 00:18:55,217 --> 00:18:56,583 regardless of approach. 307 00:18:56,677 --> 00:18:58,134 We don't know that. 308 00:18:58,220 --> 00:19:01,930 So I'll own it. 309 00:19:03,476 --> 00:19:08,267 I just ask that you give me a pass on this one. 310 00:19:08,356 --> 00:19:11,064 I'll make it up to you. 311 00:19:11,150 --> 00:19:13,233 I promise you that. 312 00:19:18,282 --> 00:19:21,400 You know, I remember when I took this place. 313 00:19:27,500 --> 00:19:31,790 When you helped me take this place. 314 00:19:31,879 --> 00:19:35,623 Wasn't sure I wanted to keep you on board. 315 00:19:35,716 --> 00:19:37,628 I mean, before me, 316 00:19:37,718 --> 00:19:40,085 before there was a system in place, 317 00:19:40,179 --> 00:19:45,220 what you did, killing all those men, 318 00:19:45,309 --> 00:19:48,518 those boys in that settlement so long ago, 319 00:19:48,604 --> 00:19:50,436 a lot of people would think 320 00:19:50,523 --> 00:19:54,233 that is some psychotic shit. 321 00:19:54,318 --> 00:19:58,653 Like that is the work of a demented, 322 00:19:58,739 --> 00:20:01,698 broken, goddamn ghoul. 323 00:20:01,784 --> 00:20:03,992 Like that's not someone that you want to work with, 324 00:20:04,078 --> 00:20:07,571 let alone stand next to. 325 00:20:07,665 --> 00:20:11,454 So I figured I'd keep my eye on you. 326 00:20:11,544 --> 00:20:13,456 And I did. 327 00:20:13,546 --> 00:20:16,254 And everything seemed to work out 328 00:20:16,340 --> 00:20:19,549 right up until this point. 329 00:20:25,558 --> 00:20:28,141 I'm gonna need you on your knees. 330 00:20:51,584 --> 00:20:55,123 You gonna make a move, or is that it? 331 00:20:59,884 --> 00:21:03,298 No move to make. 332 00:21:03,387 --> 00:21:06,095 No. 333 00:21:06,182 --> 00:21:08,299 There isn't. 334 00:21:15,191 --> 00:21:17,934 All is forgiven. 335 00:21:18,027 --> 00:21:20,770 Get your ass up. 336 00:21:20,863 --> 00:21:23,025 We're good. 337 00:21:35,169 --> 00:21:38,128 I won't let you down. 338 00:21:38,214 --> 00:21:39,830 Not you. 339 00:21:39,924 --> 00:21:43,008 I appreciate the hell out of that. 340 00:21:53,437 --> 00:21:56,145 This is where we start... 341 00:21:56,232 --> 00:21:58,645 the first of our new staging posts. 342 00:21:58,734 --> 00:22:01,568 See, we do not have to take the Hilltop. 343 00:22:01,654 --> 00:22:05,193 We just have to make sure that the farmers can't leave. 344 00:22:05,282 --> 00:22:07,148 We stay nimble. We stay light. 345 00:22:07,243 --> 00:22:08,825 We plink their asses 346 00:22:08,911 --> 00:22:11,574 every time one of them tries to poke their head out. 347 00:22:11,664 --> 00:22:15,578 Sometimes right in front, sometimes from a mile away, 348 00:22:15,668 --> 00:22:19,662 but every goddamn time. 349 00:22:19,755 --> 00:22:21,838 From here on out, 350 00:22:21,924 --> 00:22:26,840 it is death by a thousand cuts to these assholes. 351 00:22:26,929 --> 00:22:29,717 War of attrition. 352 00:22:29,807 --> 00:22:32,390 Attrition? 353 00:22:32,476 --> 00:22:33,683 Piece by piece. 354 00:22:38,357 --> 00:22:39,814 Tomorrow afternoon, 355 00:22:39,900 --> 00:22:43,189 I am going to take a 10-head team to this spot. 356 00:22:43,279 --> 00:22:46,113 I am stocking it with supplies and ammo 357 00:22:46,198 --> 00:22:49,111 that Dr. Smartypants are making. 358 00:22:49,201 --> 00:22:53,536 Everyone else here is gonna do the same thing, 359 00:22:53,622 --> 00:22:56,080 same time, different spot. 360 00:22:56,166 --> 00:22:58,533 End of day tomorrow, we will have cache after cache 361 00:22:58,627 --> 00:23:00,334 around that Hilltop 362 00:23:00,421 --> 00:23:04,461 and always be spitting distance from a reload. 363 00:23:04,550 --> 00:23:09,136 There will be teams 24/7 around that place... 364 00:23:09,221 --> 00:23:13,135 snipin' them, one by one, day after day, 365 00:23:13,225 --> 00:23:16,343 until we have full... 366 00:23:16,437 --> 00:23:18,224 attrition. 367 00:23:18,314 --> 00:23:22,308 If you feel this is the correct course, 368 00:23:22,401 --> 00:23:24,768 it's the course we'll tread. 369 00:23:24,862 --> 00:23:29,152 It's an ambitious plan with testicular heft, 370 00:23:29,241 --> 00:23:31,984 I'll give you that. 371 00:23:32,077 --> 00:23:35,161 Very happy to have you back, boss man. 372 00:23:35,247 --> 00:23:37,580 Damn good to be back. 373 00:23:37,666 --> 00:23:40,374 All right, everybody, clear out. 374 00:23:40,461 --> 00:23:42,919 Except for you, Dwight. 375 00:23:43,005 --> 00:23:46,498 Got a few things we need to kick around. 376 00:24:00,648 --> 00:24:03,766 You have anything you want to tell me? 377 00:24:06,236 --> 00:24:08,228 I don't think so. 378 00:24:10,908 --> 00:24:12,820 Are you sure? 379 00:24:17,289 --> 00:24:19,155 Yeah. 380 00:24:19,249 --> 00:24:21,662 100 percent. 381 00:24:28,175 --> 00:24:29,757 Oh, you are smart as hell. 382 00:24:29,843 --> 00:24:33,007 You know that? 383 00:24:33,097 --> 00:24:34,178 I mean, after everything... 384 00:24:34,264 --> 00:24:38,725 after Sherry and the sizzle... 385 00:24:38,811 --> 00:24:42,145 you didn't stew, you didn't do anything stupid. 386 00:24:42,231 --> 00:24:46,271 You just went about the business of getting yours. 387 00:24:48,821 --> 00:24:50,733 Nothing shook you. 388 00:24:50,823 --> 00:24:52,735 You kept your eyes 389 00:24:52,825 --> 00:24:56,364 on what could keep you alive and well. 390 00:24:59,415 --> 00:25:04,251 You keep on keeping that shit clear. 391 00:25:46,712 --> 00:25:48,123 Hello. 392 00:25:50,132 --> 00:25:52,624 We need to talk. 393 00:25:52,718 --> 00:25:54,960 You need to eat. 394 00:25:55,054 --> 00:25:59,139 So here's some dried fish, black walnuts, and water. 395 00:25:59,224 --> 00:26:00,556 It's yours if you leave 396 00:26:00,642 --> 00:26:02,554 and promise me that you'll never come back. 397 00:26:04,146 --> 00:26:07,105 I can't do that. 398 00:26:07,191 --> 00:26:08,648 But thanks. 399 00:26:12,196 --> 00:26:14,279 What that tells me, though, 400 00:26:14,364 --> 00:26:17,528 is you don't want people to die. 401 00:26:17,618 --> 00:26:19,450 Same as me. 402 00:26:19,536 --> 00:26:22,324 Same reason why we all need to fight the Saviors. 403 00:26:22,414 --> 00:26:24,451 We're not fighting. 404 00:26:28,879 --> 00:26:31,166 In that case... 405 00:26:31,256 --> 00:26:36,001 how about I make you an offer? 406 00:26:36,095 --> 00:26:39,008 I'll eat... if you invite me inside, 407 00:26:39,098 --> 00:26:42,091 and we can all just... talk. 408 00:26:43,769 --> 00:26:46,637 No. 409 00:26:46,730 --> 00:26:48,596 You're gonna get sick. 410 00:26:48,690 --> 00:26:50,647 Or starve or worse. 411 00:26:50,734 --> 00:26:54,102 No. 412 00:26:54,196 --> 00:26:56,609 I'm gonna change your mind. 413 00:27:06,542 --> 00:27:08,534 I'm aware that, under the circumstances, 414 00:27:08,627 --> 00:27:12,041 I can never expect to regain your respect. 415 00:27:12,131 --> 00:27:17,718 Or your trust or your friendship. 416 00:27:17,803 --> 00:27:19,385 And in case it wasn't readily apparent, 417 00:27:19,471 --> 00:27:20,882 I have no loyalty to the Saviors. 418 00:27:20,973 --> 00:27:24,216 I'm loyal only to my continued survival, 419 00:27:24,309 --> 00:27:27,143 a lone wolf, as it were. 420 00:27:27,229 --> 00:27:28,998 And, therefore, now that I am in your custody, 421 00:27:29,022 --> 00:27:32,811 I will work just as hard for you as I ever did. 422 00:27:32,901 --> 00:27:35,359 I can't help but suspect 423 00:27:35,445 --> 00:27:39,064 that the reason I'm being taken alive is, despite... 424 00:27:39,158 --> 00:27:42,651 what completely warranted bad blood exists between us, 425 00:27:42,744 --> 00:27:44,656 you still harbor a vestigial nostalgia 426 00:27:44,746 --> 00:27:46,578 for our erstwhile camaraderie. 427 00:27:46,665 --> 00:27:47,872 And in light of that, 428 00:27:47,958 --> 00:27:49,870 I'm willing to just shut my grub flap 429 00:27:49,960 --> 00:27:51,667 and give you your space 430 00:27:51,753 --> 00:27:54,666 until you see such a time as you're ready to break the ice, 431 00:27:54,756 --> 00:27:56,247 one traveling companion... 432 00:27:56,341 --> 00:27:58,879 Shut your mouth before I cut your tongue out! 433 00:27:58,969 --> 00:28:00,210 All right! 434 00:28:01,305 --> 00:28:03,297 We got to keep going. 435 00:28:03,390 --> 00:28:05,473 They have to be out looking for him by now. 436 00:28:13,275 --> 00:28:15,733 - Thank you. I... - Shut up. 437 00:28:18,405 --> 00:28:20,567 Let's go. 438 00:28:22,910 --> 00:28:25,493 You helped us, but you never cared about us. 439 00:28:25,579 --> 00:28:28,788 You're not a "lone wolf," you're a parasite. 440 00:28:28,874 --> 00:28:31,582 Well, technically, that relationship 441 00:28:31,668 --> 00:28:33,021 would better be described as symbiotic 442 00:28:33,045 --> 00:28:34,045 as opposed to parasitic, 443 00:28:34,129 --> 00:28:35,481 in that there was mutual benefit involved. 444 00:28:35,505 --> 00:28:36,541 Knowledge for safety. 445 00:28:36,632 --> 00:28:38,294 What the hell is wrong with you? 446 00:28:38,383 --> 00:28:39,861 How can you talk about everything we've been through 447 00:28:39,885 --> 00:28:42,673 like it was some kind of science experiment? 448 00:28:42,763 --> 00:28:45,380 We weren't just your friends, we were family. 449 00:28:45,474 --> 00:28:46,534 And then you just turn on us, 450 00:28:46,558 --> 00:28:48,515 like we meant nothing to you. 451 00:28:51,939 --> 00:28:53,931 When I told Negan I made the bullet, 452 00:28:54,024 --> 00:28:56,016 it was to save your life. 453 00:28:57,319 --> 00:29:00,528 I didn't think. I just acted on your behalf. 454 00:29:00,614 --> 00:29:02,697 And I fully expected the crack of the bat 455 00:29:02,783 --> 00:29:03,944 to be the last thing I heard, 456 00:29:04,034 --> 00:29:06,321 but that didn't happen. 457 00:29:06,411 --> 00:29:09,154 And then I thought they would torture me. 458 00:29:09,248 --> 00:29:11,035 But they didn't. 459 00:29:12,334 --> 00:29:14,997 They gave me a chance to live. 460 00:29:15,087 --> 00:29:17,170 And I tried to resist. 461 00:29:17,256 --> 00:29:19,168 I tried to rise above my biological imperative, 462 00:29:19,258 --> 00:29:20,590 but that is not who I am. 463 00:29:20,676 --> 00:29:22,167 I know who you are. 464 00:29:22,261 --> 00:29:24,548 You're the reason they were able to escape the Sanctuary. 465 00:29:24,638 --> 00:29:26,550 Everything that's happened since then, 466 00:29:26,640 --> 00:29:28,848 everyone who's died, that's on you. 467 00:29:35,774 --> 00:29:38,482 Rick's the one who pushed us all to take the Saviors on. 468 00:29:38,568 --> 00:29:40,355 He's the one 469 00:29:40,445 --> 00:29:42,645 who jumped headlong into this shit-storm with no waders. 470 00:29:44,449 --> 00:29:46,611 You're selfish, 471 00:29:46,702 --> 00:29:49,991 and you're a coward, and you're a traitor. 472 00:29:50,080 --> 00:29:52,288 You turned you back on the only friends you ever had. 473 00:29:52,374 --> 00:29:53,956 Shooting you in the head right here 474 00:29:54,042 --> 00:29:56,250 would actually make the world a better place. 475 00:29:59,840 --> 00:30:02,002 But we're not gonna kill you, 476 00:30:02,092 --> 00:30:03,833 not because we give a rat's ass about you. 477 00:30:03,927 --> 00:30:05,714 We just need what's in there! 478 00:30:07,806 --> 00:30:09,926 We're gonna stick you in the darkest hole we can find, 479 00:30:10,017 --> 00:30:11,804 and the only time you'll see the light of day 480 00:30:11,893 --> 00:30:14,476 is when we need you to teach us how to do something. 481 00:30:17,024 --> 00:30:18,668 So don't worry... you'll get what you want. 482 00:30:18,692 --> 00:30:20,024 You'll live. 483 00:30:20,110 --> 00:30:23,023 But we're gonna force you to do something useful 484 00:30:23,113 --> 00:30:25,400 with your pathetic life. 485 00:31:05,572 --> 00:31:08,189 Meeting went well. 486 00:31:08,283 --> 00:31:11,276 Status quo has been re-achieved. 487 00:31:11,370 --> 00:31:13,783 What'd he hold you back for? 488 00:31:13,872 --> 00:31:17,081 You know, a... pep talk. 489 00:31:17,167 --> 00:31:19,910 Mm. We need to talk. 490 00:31:20,003 --> 00:31:23,087 A serious talk with the others 491 00:31:23,173 --> 00:31:26,541 who are less than thrilled with the current management, 492 00:31:26,635 --> 00:31:28,968 who, like you, engaged in activity 493 00:31:29,054 --> 00:31:30,545 said management would frown on. 494 00:31:30,639 --> 00:31:33,052 Maybe we don't need to talk. 495 00:31:33,141 --> 00:31:35,383 Maybe we just go back to how things were. 496 00:31:35,477 --> 00:31:37,059 No. 497 00:31:37,145 --> 00:31:39,888 We've crossed some thresholds here, Dwight. 498 00:31:39,981 --> 00:31:41,097 We're transformed. 499 00:31:41,191 --> 00:31:43,808 You know you can't ever go back. 500 00:31:55,580 --> 00:31:59,870 - So this is it? - You deliver or get shipped. 501 00:32:02,587 --> 00:32:07,002 He hasn't delivered, and that saddens me. 502 00:32:07,092 --> 00:32:10,176 But the time has come. 503 00:32:10,262 --> 00:32:14,597 Let us gather our like-minded individuals, 504 00:32:14,683 --> 00:32:17,676 draw strength from each other... 505 00:32:17,769 --> 00:32:20,261 and do what we need to do. 506 00:32:22,524 --> 00:32:24,186 Come on. 507 00:32:24,276 --> 00:32:26,359 I gotta sell this to you? 508 00:32:26,445 --> 00:32:28,607 Think about everything he's done to you, 509 00:32:28,697 --> 00:32:30,609 every little indignity, 510 00:32:30,699 --> 00:32:33,032 everything he's extracted from you. 511 00:32:33,118 --> 00:32:36,327 Think about it, Dwight! You know what you have to do. 512 00:32:38,582 --> 00:32:42,121 You have to meet us in the courtyard after rounds, 513 00:32:42,210 --> 00:32:44,042 and we begin what's next. 514 00:32:44,129 --> 00:32:46,712 I mean, Jesus, right? 515 00:32:52,929 --> 00:32:54,886 Right. 516 00:32:58,101 --> 00:33:01,219 Yes, my boy. 517 00:33:01,313 --> 00:33:03,430 Yes. 518 00:33:47,442 --> 00:33:49,479 They must've heard us pull up. 519 00:33:49,569 --> 00:33:51,185 I got it. 520 00:33:51,279 --> 00:33:54,397 Watch him. 521 00:34:31,486 --> 00:34:33,318 Shit. 522 00:34:48,545 --> 00:34:50,411 He couldn't have got far. 523 00:34:50,505 --> 00:34:51,746 Come on. 524 00:34:51,840 --> 00:34:54,173 We can't let him get back to them! 525 00:34:54,259 --> 00:34:57,093 If you see him, blow that pig's head off! 526 00:36:27,727 --> 00:36:29,935 Oh, God. 527 00:36:48,957 --> 00:36:51,040 Aah! 528 00:37:19,988 --> 00:37:21,524 Is he dead? 529 00:37:38,590 --> 00:37:41,173 You... 530 00:37:41,259 --> 00:37:44,343 You blamed Enid... 531 00:37:44,429 --> 00:37:48,173 for Natania's death. 532 00:37:48,266 --> 00:37:50,508 But it's really the Saviors. 533 00:37:50,602 --> 00:37:54,937 What they did to you, what they turned you into... 534 00:37:55,023 --> 00:37:56,935 it's their fault. 535 00:37:57,025 --> 00:37:58,937 You hide. 536 00:37:59,027 --> 00:38:01,189 You don't trust. 537 00:38:01,279 --> 00:38:06,274 You don't live the life the way you want to because of them. 538 00:38:06,367 --> 00:38:08,734 They hurt you, 539 00:38:08,828 --> 00:38:12,663 and they're gonna keep on hurting you. 540 00:38:14,209 --> 00:38:18,203 Unless you do one thing! 541 00:38:18,296 --> 00:38:20,253 Fight. 542 00:38:50,537 --> 00:38:52,995 Hey. 543 00:38:53,081 --> 00:38:54,993 Some shit, huh? 544 00:38:55,083 --> 00:38:57,700 Yeah. 545 00:38:59,087 --> 00:39:01,420 Got to think, uh... 546 00:39:01,506 --> 00:39:03,873 you wanted this before we did. 547 00:39:22,402 --> 00:39:26,817 If you're here right now, you're in. 548 00:39:26,906 --> 00:39:32,618 We can talk about approaches and finesses, but you are in. 549 00:39:32,704 --> 00:39:35,117 No takebacks. 550 00:39:40,128 --> 00:39:44,623 We need to make this quick, quiet, and respectful. 551 00:39:44,716 --> 00:39:46,833 Man's done a lot for us. 552 00:39:46,926 --> 00:39:49,339 He deserves that. 553 00:39:52,390 --> 00:39:55,133 We had a lot of good times. 554 00:39:55,226 --> 00:39:59,311 A lot of hills taken. 555 00:39:59,397 --> 00:40:00,638 But this all happened 556 00:40:00,732 --> 00:40:03,224 because he didn't know when to cut bait. 557 00:40:03,318 --> 00:40:05,810 But we did. 558 00:40:05,904 --> 00:40:09,238 We do. 559 00:40:11,826 --> 00:40:14,113 You... 560 00:40:14,203 --> 00:40:18,618 have some legitimate personal issues with the man. 561 00:40:18,708 --> 00:40:21,121 The kill is yours if you want it. 562 00:40:21,210 --> 00:40:22,621 Something quiet. 563 00:40:22,712 --> 00:40:24,704 I mean, not a knife. 564 00:40:26,049 --> 00:40:28,541 Can't make it that personal. 565 00:40:28,635 --> 00:40:30,672 A silencer. 566 00:40:33,222 --> 00:40:35,885 We call a meeting. 567 00:40:35,975 --> 00:40:38,137 And that's it. 568 00:40:38,227 --> 00:40:42,141 The next order of business is to set the break, 569 00:40:42,231 --> 00:40:43,722 to start the healing. 570 00:40:43,816 --> 00:40:46,729 The catalyzing event to facilitate that 571 00:40:46,819 --> 00:40:50,563 is the destruction of the Hilltop and its residents. 572 00:40:50,657 --> 00:40:53,900 We'll make it a monument of compliance. 573 00:40:53,993 --> 00:40:55,325 Sorry, Gregory. 574 00:40:55,411 --> 00:40:58,700 And then... 575 00:40:58,790 --> 00:41:01,578 we get on with our lives. 576 00:41:01,668 --> 00:41:03,660 Right, Dwight? 577 00:41:19,060 --> 00:41:22,178 Thank you, D. 578 00:41:22,271 --> 00:41:24,513 I'll take it from here. 579 00:41:30,488 --> 00:41:32,730 Three... 580 00:41:32,824 --> 00:41:35,191 two... 581 00:41:35,284 --> 00:41:36,820 one. 582 00:41:56,055 --> 00:41:57,171 Dwight! 583 00:42:03,688 --> 00:42:08,023 Now there is the Simon that I know. 584 00:42:08,109 --> 00:42:13,229 He comes right at you instead of that backstabby bullshit. 585 00:42:13,322 --> 00:42:15,234 Why? 586 00:42:15,324 --> 00:42:17,532 After everything he did to you, huh? 587 00:42:17,618 --> 00:42:20,531 Why do this? 588 00:42:20,621 --> 00:42:23,034 He'd win. 589 00:42:27,545 --> 00:42:32,665 You killed all the garbage people, Simon. 590 00:42:36,137 --> 00:42:41,007 After I specifically told you not to do that shit. 591 00:42:44,812 --> 00:42:49,523 I got a sneakin' suspicion that you were hopin' I was dead... 592 00:42:50,818 --> 00:42:54,528 when Rick kamikazed that convoy. 593 00:42:57,033 --> 00:42:59,241 And the Hilltop? 594 00:42:59,327 --> 00:43:01,114 Yeah. 595 00:43:02,455 --> 00:43:04,742 All is not forgiven. 596 00:43:09,420 --> 00:43:11,332 But... 597 00:43:11,422 --> 00:43:15,462 after all this, and me being me... 598 00:43:18,012 --> 00:43:20,550 I'm still gonna give you your shot. 599 00:43:29,482 --> 00:43:33,351 You want to be the man, you got to beat the man. 600 00:43:33,444 --> 00:43:36,357 If you can do that... 601 00:43:36,447 --> 00:43:38,313 then, hell... 602 00:43:38,407 --> 00:43:41,366 you should be the man. 603 00:44:05,893 --> 00:44:07,850 Everyone! 604 00:44:07,937 --> 00:44:12,181 After this is done, we get to work. 605 00:44:14,068 --> 00:44:17,607 Just know that I didn't want this. 606 00:44:17,697 --> 00:44:21,532 But the Sanctuary must stand. 607 00:44:23,661 --> 00:44:29,328 This is not the man to prosecute this conflict. 608 00:44:29,417 --> 00:44:32,000 Just wanted to say... 609 00:44:32,086 --> 00:44:34,419 a grateful enclave... 610 00:44:34,505 --> 00:44:35,586 unh! Thanks you! 611 00:45:39,654 --> 00:45:41,486 You need to get out of here now. 612 00:45:41,572 --> 00:45:43,484 No shit. 613 00:45:43,574 --> 00:45:44,860 Give this to Rick 614 00:45:44,951 --> 00:45:47,193 and tell him about tomorrow. 615 00:45:47,286 --> 00:45:49,494 It's the only move you got. 616 00:45:49,580 --> 00:45:52,288 I left a car for you behind the coal chutes. 617 00:45:52,375 --> 00:45:54,412 Go. 618 00:45:59,507 --> 00:46:02,375 You went for it all at the Hilltop. 619 00:46:02,468 --> 00:46:04,505 You got Saviors killed, 620 00:46:04,595 --> 00:46:07,087 and then you ran away like a coward! 621 00:46:07,181 --> 00:46:11,266 You got shown up one too many times. 622 00:46:11,352 --> 00:46:13,093 Those people, they are always gonna know 623 00:46:13,187 --> 00:46:16,521 that there's a loophole, a way to skate. 624 00:46:16,607 --> 00:46:20,521 They are always gonna be looking for that chance to push back, 625 00:46:20,611 --> 00:46:23,524 so now I gotta kill all of 'em 626 00:46:23,614 --> 00:46:26,027 just like I'm gonna kill you! 627 00:46:55,563 --> 00:46:57,850 What an asshole. 628 00:47:40,441 --> 00:47:43,229 What're we gonna do? 629 00:47:49,784 --> 00:47:52,401 Such a damn shame... a waste... 630 00:47:52,495 --> 00:47:56,614 slinking behind my back like some kind of dickless worm. 631 00:47:56,707 --> 00:47:58,824 Planning on killing me... 632 00:47:58,918 --> 00:48:00,625 Like, what else am I gonna do 633 00:48:00,711 --> 00:48:03,624 besides crush the guy's throat? 634 00:48:03,714 --> 00:48:05,626 Yeah. 635 00:48:05,716 --> 00:48:07,048 Eh, you know, 636 00:48:07,134 --> 00:48:10,423 what's bad for Simon, it's good for you. 637 00:48:10,513 --> 00:48:13,221 And I know we've had our ups and downs, D, 638 00:48:13,307 --> 00:48:16,220 but I've always been able to count on you. 639 00:48:16,310 --> 00:48:18,222 So... 640 00:48:18,312 --> 00:48:19,848 congratulations. 641 00:48:19,939 --> 00:48:22,852 You are my new right-hand man. 642 00:48:22,942 --> 00:48:25,434 That is, if you accept the promotion. 643 00:48:25,528 --> 00:48:28,236 I do. 644 00:48:28,322 --> 00:48:31,235 And I'll help you finish this thing with Rick. 645 00:48:31,325 --> 00:48:34,238 Don't sell yourself short, D. 646 00:48:34,328 --> 00:48:36,411 You already have. 647 00:48:52,555 --> 00:48:58,267 Well, you look surprised, Dwight. 648 00:48:58,352 --> 00:49:02,016 Yeah, see, I found her on the side of the road. 649 00:49:02,106 --> 00:49:06,066 Laura, why don't you tell D what you told me? 650 00:49:06,152 --> 00:49:09,691 That night in Alexandria, he turned on us. 651 00:49:09,780 --> 00:49:12,693 He killed our team. 652 00:49:12,783 --> 00:49:15,275 I ran, and I kept on running. 653 00:49:15,369 --> 00:49:16,905 I was hurt. 654 00:49:16,996 --> 00:49:18,282 But what kept me alive 655 00:49:18,372 --> 00:49:19,766 was the thought of getting back here 656 00:49:19,790 --> 00:49:23,204 and exposing you for the scum weasel you are. 657 00:49:31,010 --> 00:49:34,128 It all makes sense now. 658 00:49:34,221 --> 00:49:38,090 You told Rick when to attack. 659 00:49:38,184 --> 00:49:40,847 How to get to the outposts... 660 00:49:40,936 --> 00:49:44,475 You keep us locked in here, 661 00:49:44,565 --> 00:49:47,524 slipping them workers guns. 662 00:49:47,610 --> 00:49:51,320 Maybe you even lied to me about killing Sherry. 663 00:49:51,405 --> 00:49:54,113 Oh, hell. 664 00:49:54,200 --> 00:49:58,160 You, for sure, lied to me about that. 665 00:49:58,245 --> 00:50:00,953 So, what? Hmm? 666 00:50:01,040 --> 00:50:04,954 You think you're some sort of a hero? 667 00:50:05,044 --> 00:50:07,957 No. You are nothing. 668 00:50:08,047 --> 00:50:11,540 A nobody in way over your head. 669 00:50:11,634 --> 00:50:13,546 But when I said 670 00:50:13,636 --> 00:50:15,878 that you would come through for me when I needed it, 671 00:50:15,971 --> 00:50:19,840 oh, I meant that 110%. 672 00:50:19,934 --> 00:50:21,971 See, I knew that I could count on you 673 00:50:22,061 --> 00:50:23,768 to deliver my plan to Rick, 674 00:50:23,854 --> 00:50:27,143 my brilliant, if I do say so myself, 675 00:50:27,233 --> 00:50:29,020 fake-ass plan. 676 00:50:32,071 --> 00:50:35,781 You used Gregory for that, right? 677 00:50:35,866 --> 00:50:37,732 I mean, I was thinking 678 00:50:37,826 --> 00:50:40,055 maybe you'd take some kind of field trip or something, but... 679 00:50:40,079 --> 00:50:43,789 no, you got yourself a little delivery boy. 680 00:50:43,874 --> 00:50:45,365 Good for you. 681 00:50:45,459 --> 00:50:47,792 To deliver all that intel to Rick 682 00:50:47,878 --> 00:50:49,494 and the piss patrol 683 00:50:49,588 --> 00:50:52,547 that's gonna lead them directly into the line of fire. 684 00:50:52,633 --> 00:50:56,172 They are not gonna know what hit 'em, 685 00:50:56,262 --> 00:51:01,929 all thanks to my new right-hand man. 686 00:51:05,187 --> 00:51:08,180 Now, see, I... I thought about killing you, and then... 687 00:51:09,858 --> 00:51:13,397 I thought maybe that'd be too dignified for a... 688 00:51:13,487 --> 00:51:18,573 backstabbing, double-crossing dirtbag such as yourself. 689 00:51:20,703 --> 00:51:27,416 No, Dwighty boy, I got plans for you. 690 00:51:42,683 --> 00:51:44,845 What the hell happened? 691 00:51:44,935 --> 00:51:47,643 We need preparations to defend this place 692 00:51:47,730 --> 00:51:49,312 in case of another incursion. 693 00:51:49,398 --> 00:51:50,934 We've established a perimeter. 694 00:51:51,025 --> 00:51:53,392 We just got a message from the Sanctuary. 695 00:51:53,485 --> 00:51:54,771 Negan's back, 696 00:51:54,862 --> 00:51:56,478 and he has plans to finish the Hilltop. 697 00:51:56,572 --> 00:51:58,234 Rick's walking into a trap. 698 00:51:58,324 --> 00:52:01,317 We'll need that bullet order filled by tomorrow morning. 699 00:52:11,211 --> 00:52:12,747 Kindly convey to Negan 700 00:52:12,838 --> 00:52:15,706 my personal congratulations on the occasion of his return, 701 00:52:15,799 --> 00:52:17,882 and assure him that his request 702 00:52:17,968 --> 00:52:21,552 will be fulfilled in its entirety and on time. 703 00:52:26,268 --> 00:52:28,009 That's right. 704 00:52:28,103 --> 00:52:30,686 If Negan needs bullets to end this war, 705 00:52:30,773 --> 00:52:32,685 then, by ginger, he's gonna get 'em. 706 00:52:32,775 --> 00:52:33,936 All of 'em. 707 00:52:34,026 --> 00:52:36,268 Scotch my talk of a bare minimum. 708 00:52:36,362 --> 00:52:37,898 No, sirs and madams, 709 00:52:37,988 --> 00:52:40,901 we shall rise to the occasion with the ammunition. 710 00:52:40,991 --> 00:52:44,905 We will blow them away with every trigger pull they require. 711 00:52:44,995 --> 00:52:48,909 We shall, we will. 712 00:52:48,999 --> 00:52:52,492 Oh, trip not, colleagues. 713 00:52:52,586 --> 00:52:56,751 We will change Savior history evermore. 714 00:53:00,803 --> 00:53:03,671 Gabriel. 715 00:53:03,764 --> 00:53:06,302 It's all hands on deck, 716 00:53:06,392 --> 00:53:09,510 and yours are sorting shells. 717 00:53:09,603 --> 00:53:13,722 Listen, you follow my lead to the letter on the lead, 718 00:53:13,816 --> 00:53:15,853 or you can cry and die. 719 00:53:33,377 --> 00:53:34,868 Here we go. 720 00:53:34,962 --> 00:53:38,046 Time to do something useful with our pathetic lives. 721 00:53:54,189 --> 00:53:56,272 Negan, it's Michonne. 722 00:54:03,866 --> 00:54:06,074 I'll wait. 723 00:54:10,581 --> 00:54:14,200 The one with the dreads, the sword? 724 00:54:14,293 --> 00:54:16,205 Is that you? 725 00:54:16,295 --> 00:54:18,378 Rick there with you? 726 00:54:18,464 --> 00:54:20,922 Why don't you put him on? 727 00:54:22,634 --> 00:54:25,172 This isn't about Rick. It's about Carl. 728 00:54:27,890 --> 00:54:30,223 He wrote you a letter. 729 00:54:30,309 --> 00:54:34,019 And I'm delivering it because that's what he wanted. 730 00:54:37,483 --> 00:54:40,317 Well, I can't promise not to kill the messenger. 731 00:54:41,862 --> 00:54:44,104 Just shut up and listen. 732 00:54:54,500 --> 00:54:57,288 "Negan, this is Carl." 733 00:55:00,422 --> 00:55:02,414 "I was helping someone." 734 00:55:02,508 --> 00:55:04,625 I got bit. 735 00:55:04,718 --> 00:55:07,631 We didn't even have to be doing what we were doing. 736 00:55:07,721 --> 00:55:09,633 I was just helping someone, 737 00:55:09,723 --> 00:55:11,259 and now I'm gone. 738 00:55:11,350 --> 00:55:13,433 You might be gone. 739 00:55:13,519 --> 00:55:16,853 Maybe my Dad made your people give you up and he killed you, 740 00:55:16,939 --> 00:55:20,182 but I don't think so. 741 00:55:20,275 --> 00:55:23,859 I think you're still around and you're working on a way out. 742 00:55:23,946 --> 00:55:25,858 Maybe you got out. 743 00:55:25,948 --> 00:55:28,281 Maybe you think we're a lost cause 744 00:55:28,367 --> 00:55:30,484 and you just want to kill all of us. 745 00:55:30,577 --> 00:55:33,035 I think you think you have to be who you are. 746 00:55:33,121 --> 00:55:36,785 I just wonder if this is what you wanted. 747 00:55:36,875 --> 00:55:38,537 I wanted to ask you. 748 00:55:38,627 --> 00:55:42,496 I wish I could've. 749 00:55:42,589 --> 00:55:44,956 Maybe you'll beat us. 750 00:55:45,050 --> 00:55:48,760 And if you do, there'll just be someone else to fight. 751 00:55:48,846 --> 00:55:51,805 The way out is working together. 752 00:55:51,890 --> 00:55:53,802 "It's forgiveness." 753 00:55:56,353 --> 00:56:00,393 "It's believing that it doesn't have to be a fight anymore. 754 00:56:00,482 --> 00:56:02,394 Because it doesn't." 755 00:56:04,486 --> 00:56:07,979 "I hope my dad offers you peace." 756 00:56:08,073 --> 00:56:10,406 I hope you take it. 757 00:56:10,492 --> 00:56:14,452 I hope everything can change. 758 00:56:14,538 --> 00:56:16,655 It did for me. 759 00:56:16,748 --> 00:56:18,614 Start over. 760 00:56:18,709 --> 00:56:21,793 You still can. 761 00:56:21,879 --> 00:56:23,996 "Carl." 762 00:56:28,093 --> 00:56:30,426 All this... 763 00:56:30,512 --> 00:56:34,426 there is no getting out of it now. 764 00:56:34,516 --> 00:56:37,475 I wouldn't accept your surrender 765 00:56:37,561 --> 00:56:41,271 if you came to me on your knees. 766 00:56:41,356 --> 00:56:44,815 See, winning isn't about beating you. 767 00:56:44,902 --> 00:56:50,022 Winning is about killing every last one of you. 768 00:56:50,115 --> 00:56:53,324 That is starting over. 769 00:56:55,871 --> 00:56:58,033 I never wanted this. 770 00:56:58,123 --> 00:57:01,833 Rick made this happen. 771 00:57:01,919 --> 00:57:04,286 You tell him that. 772 00:57:04,379 --> 00:57:06,496 No more talk. 54884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.