Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,598 --> 00:00:58,965
Shouldn't have played, lady.
2
00:00:59,059 --> 00:01:01,016
Not your game.
3
00:04:06,621 --> 00:04:08,658
What the shit?
4
00:04:12,753 --> 00:04:16,622
No, really, just tell me...
what the shit?!
5
00:05:09,851 --> 00:05:12,889
The escapees could be en route
to the Sanctuary.
6
00:05:12,979 --> 00:05:15,096
They are Henry's quarry
and Henry, ours.
7
00:05:15,190 --> 00:05:17,853
There could be another attack.
Maggie needs me here.
8
00:05:17,943 --> 00:05:20,731
You can leave.
9
00:05:20,821 --> 00:05:22,733
But you choose not to.
10
00:05:22,823 --> 00:05:24,860
Tell me why.
11
00:05:24,950 --> 00:05:26,816
Just go.
12
00:05:29,871 --> 00:05:31,658
You think he's already dead.
13
00:05:34,209 --> 00:05:36,451
Is that what you believe?
14
00:05:36,545 --> 00:05:42,382
Or can you not allow yourself
to believe otherwise?
15
00:05:42,467 --> 00:05:44,709
You told me to pretend
to make it real
16
00:05:44,803 --> 00:05:46,635
until it is so, and you cannot.
17
00:05:46,721 --> 00:05:50,556
It may not be so.
18
00:05:50,642 --> 00:05:55,262
There are those who believe
that the day defeats the night.
19
00:05:55,355 --> 00:05:59,144
Though,
there are others, afraid,
20
00:05:59,234 --> 00:06:02,352
who choose to believe
the opposite.
21
00:06:02,445 --> 00:06:04,983
They can.
22
00:06:05,073 --> 00:06:07,281
They choose.
23
00:06:07,367 --> 00:06:12,487
They decide,
as you decided before.
24
00:06:12,581 --> 00:06:15,449
I fear for Henry.
25
00:06:15,542 --> 00:06:19,786
You, who I thought were
the bravest person I've met...
26
00:06:22,424 --> 00:06:25,132
No.
27
00:06:25,218 --> 00:06:26,550
You...
28
00:06:30,348 --> 00:06:32,681
You're stopped by cowardice.
29
00:06:46,615 --> 00:06:47,776
Hi.
30
00:06:47,866 --> 00:06:49,448
Hey.
31
00:06:53,371 --> 00:06:55,488
It's been over a day.
32
00:06:55,582 --> 00:06:58,825
Still not sick.
Doc says I'm cool.
33
00:07:01,463 --> 00:07:04,001
You're a tough son of a bitch.
34
00:07:04,090 --> 00:07:10,007
Daryl, it just means that Dwight
shot me with a clean arrow.
35
00:07:10,096 --> 00:07:13,885
Or it means you got lucky.
Could be anything.
36
00:07:13,975 --> 00:07:16,308
It's not like a bite.
Sometimes nothing happens.
37
00:07:16,394 --> 00:07:19,728
- Daryl...
- Look, if Dwight knew,
38
00:07:19,814 --> 00:07:21,459
could've warned us,
could've sent us a message.
39
00:07:21,483 --> 00:07:24,146
Well, maybe he couldn't.
40
00:07:24,235 --> 00:07:27,023
He let a whole day go by while
our people lay around dying.
41
00:07:27,113 --> 00:07:30,857
Everybody else in the battle
who got injured got sick.
42
00:07:30,951 --> 00:07:33,193
That can't be an accident.
43
00:07:34,329 --> 00:07:36,537
So he just gets a pass?
Is that it?
44
00:07:36,623 --> 00:07:39,081
Maybe.
45
00:07:39,167 --> 00:07:40,603
Look, you said
that we might need him,
46
00:07:40,627 --> 00:07:41,979
and we might need him now
more than ever,
47
00:07:42,003 --> 00:07:44,871
and what I'm saying is that
if I had killed him,
48
00:07:44,965 --> 00:07:47,332
maybe I would be dead right now.
49
00:07:49,928 --> 00:07:53,012
Look, do what you gotta do.
50
00:07:54,516 --> 00:07:56,849
But know it's just for you.
51
00:07:58,937 --> 00:08:00,269
I'm out.
52
00:08:38,560 --> 00:08:40,096
Do you...
53
00:08:42,230 --> 00:08:44,472
Do you want to read it?
54
00:09:00,373 --> 00:09:02,615
You're going out there.
55
00:09:02,709 --> 00:09:05,122
We need food.
56
00:09:05,211 --> 00:09:07,168
I'm gonna find some.
57
00:09:07,255 --> 00:09:08,996
What did he write you?
58
00:09:16,264 --> 00:09:18,005
I don't know. I-I can't.
59
00:09:18,099 --> 00:09:19,260
- Wait.
- I can't.
60
00:09:19,350 --> 00:09:21,216
You have to.
61
00:09:24,022 --> 00:09:26,685
I did it, too...
62
00:09:26,775 --> 00:09:29,939
when it happened to me.
63
00:09:30,028 --> 00:09:33,317
You keep moving
to move away from it.
64
00:09:35,575 --> 00:09:37,487
Andrea stopped me.
65
00:09:37,577 --> 00:09:42,697
And now... I'm stopping you.
66
00:09:46,961 --> 00:09:51,422
Carl wrote that because
he wanted you to read it.
67
00:09:52,926 --> 00:09:56,044
It was one of the last things
he ever did.
68
00:09:59,474 --> 00:10:01,136
You're stayin'.
69
00:10:51,776 --> 00:10:54,359
You goin' lookin' for him?
70
00:10:54,445 --> 00:10:57,358
For them.
71
00:10:57,448 --> 00:11:00,441
- You don't have to, Morgan.
- I do.
72
00:11:00,535 --> 00:11:03,027
I could've before,
and I should've.
73
00:11:03,121 --> 00:11:04,282
I was supposed to.
74
00:11:04,372 --> 00:11:06,705
See, we're the same,
and I was supposed to.
75
00:11:06,791 --> 00:11:08,703
And I thought that...
76
00:11:12,380 --> 00:11:14,542
Thought I had to.
77
00:11:14,632 --> 00:11:18,046
Thought it'd be different.
78
00:11:20,889 --> 00:11:23,131
Morgan.
79
00:11:25,310 --> 00:11:28,053
Fine.
80
00:11:28,146 --> 00:11:30,354
But I'm coming with you.
81
00:11:55,215 --> 00:11:56,455
The relay cars are in position.
82
00:11:56,507 --> 00:11:57,839
If the Saviors are coming back,
83
00:11:57,926 --> 00:11:59,588
we'll have 10,
maybe 15 minutes heads-up.
84
00:11:59,677 --> 00:12:01,384
- And our ammo?
- 'Bout what we thought.
85
00:12:01,471 --> 00:12:03,471
Not enough to fend off
another attack of that size.
86
00:12:03,514 --> 00:12:06,632
Well, maybe we don't gotta
worry about that no more.
87
00:12:06,726 --> 00:12:08,388
At least for now.
88
00:12:08,478 --> 00:12:10,765
Maybe going hand-to-hand's
our only option.
89
00:12:10,855 --> 00:12:12,562
You think they're low on ammo?
90
00:12:12,649 --> 00:12:13,959
Well, they must've gone through
a whole bunch of it
91
00:12:13,983 --> 00:12:15,502
getting through them walkers
at Sanctuary.
92
00:12:15,526 --> 00:12:18,269
And there's not a lot of places
to find more.
93
00:12:19,781 --> 00:12:23,195
Mierda.
94
00:12:23,284 --> 00:12:26,493
They have our bullet maker.
They can make more.
95
00:12:26,579 --> 00:12:28,224
You think the Saviors have
what he'd need to make them?
96
00:12:28,248 --> 00:12:30,831
If they don't,
I know where they'd find it.
97
00:12:40,134 --> 00:12:42,501
I smell it.
98
00:12:42,595 --> 00:12:47,841
Whatever the holy hell
happened here, I smell it.
99
00:12:49,936 --> 00:12:56,399
That's what that fire is about,
that salt, burning it away.
100
00:12:56,484 --> 00:13:00,819
I told you,
people are a resource.
101
00:13:00,905 --> 00:13:04,649
I don't throw resources
like that away.
102
00:13:04,742 --> 00:13:06,278
I got a lot of confidence
103
00:13:06,369 --> 00:13:09,032
that most people can be put
on the right path...
104
00:13:09,122 --> 00:13:12,240
my path.
105
00:13:12,333 --> 00:13:15,076
I wouldn't have killed
all your people.
106
00:13:15,169 --> 00:13:16,910
No.
107
00:13:17,005 --> 00:13:22,546
That was the work of someone
not following the program.
108
00:13:23,845 --> 00:13:25,928
But this?
109
00:13:27,849 --> 00:13:31,263
This is my mistake.
110
00:13:31,352 --> 00:13:33,560
I'll own this.
111
00:13:34,897 --> 00:13:36,138
I took a chance on someone,
112
00:13:36,232 --> 00:13:37,814
thought I was doing
the right thing,
113
00:13:37,900 --> 00:13:41,439
and all I did
was punch myself in the dick.
114
00:13:42,864 --> 00:13:47,029
I am sorry for this.
115
00:13:47,118 --> 00:13:49,485
I really am.
116
00:13:49,579 --> 00:13:53,573
I'm sorry that you lost
all you had.
117
00:13:53,666 --> 00:13:57,535
But I know, in some way,
I can help get it back,
118
00:13:57,628 --> 00:13:58,628
that we...
119
00:14:05,928 --> 00:14:08,841
This is our best bet.
It'd make sense
120
00:14:08,931 --> 00:14:11,969
they'd stay near the road
they'd take to get there.
121
00:14:12,060 --> 00:14:15,394
50/50 chance they'd be...
122
00:14:20,068 --> 00:14:22,230
What is it?
123
00:14:22,320 --> 00:14:24,232
Turnip.
124
00:14:26,115 --> 00:14:28,607
They were on
this side of the road.
125
00:14:35,249 --> 00:14:37,662
Henry.
126
00:14:37,752 --> 00:14:40,085
Henry!
127
00:14:44,092 --> 00:14:45,628
Henry!
128
00:14:52,266 --> 00:14:54,599
Henry.
129
00:15:02,026 --> 00:15:04,268
You know what it is.
130
00:15:04,362 --> 00:15:06,820
You were supposed to.
131
00:15:09,450 --> 00:15:11,863
You're not here. He's not here.
132
00:15:13,329 --> 00:15:16,322
You are not here!
133
00:15:19,252 --> 00:15:20,479
You weren't
supposed to be there.
134
00:15:20,503 --> 00:15:22,085
You weren't. You were...
135
00:15:29,303 --> 00:15:32,467
He's dead. You know he is.
136
00:15:32,557 --> 00:15:36,392
I didn't come out here
to look for him.
137
00:15:36,477 --> 00:15:40,346
I came out here
to keep an eye on you.
138
00:15:42,984 --> 00:15:45,977
Yeah, I've seen it.
139
00:15:46,070 --> 00:15:50,565
You save people.
I've seen it again and again.
140
00:15:50,658 --> 00:15:53,822
But you can't save
the dead, Carol.
141
00:15:53,911 --> 00:15:56,654
You're not dead.
142
00:15:56,747 --> 00:16:01,287
I know. Not me. I don't die.
143
00:16:01,377 --> 00:16:04,586
I just see it.
144
00:16:04,672 --> 00:16:10,589
Again and again.
145
00:16:10,678 --> 00:16:15,423
And even when I look away,
still see it.
146
00:16:36,204 --> 00:16:38,446
Came through here.
147
00:16:38,539 --> 00:16:40,952
Probably a shortcut.
148
00:16:41,042 --> 00:16:44,126
Straight line to the road ahead.
149
00:17:30,508 --> 00:17:32,670
Where'd they go?
150
00:17:32,760 --> 00:17:36,094
- We already told Maggie every...
- So, tell me.
151
00:17:39,433 --> 00:17:41,345
Sanctuary's our best guess.
152
00:17:41,435 --> 00:17:44,052
It's pretty much our only guess.
153
00:17:44,146 --> 00:17:46,012
There'd been some talk
about trying to get out,
154
00:17:46,107 --> 00:17:48,770
but it was just talk,
nothin' specific.
155
00:17:48,859 --> 00:17:50,921
Thinkin' they had a plan's
giving 'em too much credit.
156
00:17:50,945 --> 00:17:52,425
They saw an opening,
and they took it.
157
00:17:52,488 --> 00:17:56,448
What if it was you?
How'd you get back there?
158
00:17:56,534 --> 00:17:59,948
You're on foot,
there's probably someone injured.
159
00:18:00,037 --> 00:18:03,951
Maybe you need a place
to hole up and figure things out.
160
00:18:08,004 --> 00:18:11,543
There's an old dive bar three
miles off Edgehill Parkway.
161
00:18:11,632 --> 00:18:13,544
Some of them, uh,
took me there once.
162
00:18:13,634 --> 00:18:15,445
They wanted my expert opinion
on what it'd take
163
00:18:15,469 --> 00:18:18,303
to turn the place
into an outpost.
164
00:18:18,389 --> 00:18:19,846
It's between here and there,
165
00:18:19,932 --> 00:18:21,548
but the chances
they'd actually g...
166
00:18:21,642 --> 00:18:23,178
Hey.
167
00:18:24,604 --> 00:18:27,221
I don't know if this is any kind
of a lead,
168
00:18:27,315 --> 00:18:30,808
but if you're going out there...
169
00:18:30,901 --> 00:18:33,439
it's not for nothing...
can you do me a favor?
170
00:18:35,740 --> 00:18:37,857
If you happen to find them...
171
00:18:38,993 --> 00:18:41,531
don't kill any more of them
than you have to.
172
00:18:43,748 --> 00:18:45,948
When it went bad last night,
they... they made a choice.
173
00:18:46,000 --> 00:18:48,492
It was the wrong choice.
174
00:18:48,586 --> 00:18:54,173
Some of them,
probably hasn't hit 'em yet.
175
00:18:54,258 --> 00:18:58,298
You could show 'em...
by bringin' 'em back.
176
00:18:58,387 --> 00:19:00,424
You could do that.
177
00:19:02,058 --> 00:19:03,845
Yeah, I could.
178
00:19:18,866 --> 00:19:21,654
Hey.
179
00:19:21,744 --> 00:19:23,531
Hey!
180
00:19:23,621 --> 00:19:26,113
Hey! Let's talk about this!
181
00:19:27,541 --> 00:19:29,578
I had nothing to do with this!
182
00:19:50,898 --> 00:19:53,561
I got your flare
183
00:19:53,651 --> 00:19:56,644
for that little fire you were
gonna start with my girl.
184
00:19:56,737 --> 00:20:00,401
And let me tell you,
I pulled my punch.
185
00:20:00,491 --> 00:20:03,905
Tried to hit old
Mr. Ninety-Degrees there.
186
00:20:03,994 --> 00:20:07,487
Look, whatever you're doing...
187
00:20:07,581 --> 00:20:10,164
you must not really
want to do it.
188
00:20:10,251 --> 00:20:11,992
'Cause if you did,
you wouldn't have left me
189
00:20:12,086 --> 00:20:15,796
sitting here
with a bag full of guns.
190
00:20:15,881 --> 00:20:18,965
Found something else
in there, too.
191
00:20:20,970 --> 00:20:25,055
Gotta think these snaps
are near and dear.
192
00:20:27,101 --> 00:20:29,468
So let's have a chat.
193
00:20:29,562 --> 00:20:32,646
Let the healing begin.
194
00:20:41,782 --> 00:20:43,865
We should wait.
195
00:20:43,951 --> 00:20:46,068
Let it pass.
196
00:20:46,162 --> 00:20:48,370
Trail goes straight through.
197
00:20:48,456 --> 00:20:50,448
We could lose it.
198
00:20:50,541 --> 00:20:53,705
We could lose
more than the trail.
199
00:20:56,255 --> 00:20:58,463
Morgan.
200
00:21:05,681 --> 00:21:07,468
That stick.
201
00:21:09,018 --> 00:21:10,509
It's Henry's.
202
00:21:47,515 --> 00:21:49,507
Morgan, stop.
203
00:21:52,770 --> 00:21:54,932
It came from the other road.
204
00:21:55,022 --> 00:21:57,355
We go that way, maybe...
maybe we can find him.
205
00:21:57,441 --> 00:22:01,276
We take that road,
you know what we'll find.
206
00:22:01,362 --> 00:22:02,944
But I don't.
207
00:22:03,030 --> 00:22:07,070
I decided...
I decided what it would be.
208
00:22:09,119 --> 00:22:12,829
But I won't know unless I go...
209
00:22:12,915 --> 00:22:15,498
unless I try.
210
00:22:15,584 --> 00:22:17,120
And you can try, too.
211
00:22:17,211 --> 00:22:18,702
No.
212
00:22:18,796 --> 00:22:21,038
No, I can't. I...
213
00:22:23,634 --> 00:22:27,548
You save people.
214
00:22:27,638 --> 00:22:29,550
I watch 'em die.
215
00:22:32,226 --> 00:22:35,219
I have to.
216
00:22:35,312 --> 00:22:38,305
I'm supposed to.
217
00:22:38,399 --> 00:22:42,393
When I tried to run,
you found me.
218
00:22:42,486 --> 00:22:46,480
You saved me.
219
00:22:49,577 --> 00:22:51,614
You knew I could come back.
220
00:22:52,913 --> 00:22:55,326
And you can, too.
221
00:22:56,959 --> 00:22:58,621
That wasn't me.
222
00:23:00,671 --> 00:23:02,754
I'm not strong like you.
223
00:23:08,012 --> 00:23:11,346
I was there that whole time,
watchin' 'em,
224
00:23:11,432 --> 00:23:13,765
knowin' that something
would happen.
225
00:23:13,851 --> 00:23:15,592
I knew it. I saw it.
226
00:23:15,686 --> 00:23:18,770
I was waiting for it to happen,
and then it did, like it...
227
00:23:21,358 --> 00:23:23,600
Like it always does.
228
00:23:27,489 --> 00:23:30,197
So I just have to.
229
00:23:30,284 --> 00:23:32,446
I have to kill 'em.
230
00:23:32,536 --> 00:23:34,528
I have to.
231
00:23:40,961 --> 00:23:43,203
Morgan...
232
00:23:50,971 --> 00:23:52,553
Morgan.
233
00:24:11,408 --> 00:24:13,570
Leave those pictures alone.
234
00:24:13,661 --> 00:24:17,450
I figured they meant
something to you.
235
00:24:17,539 --> 00:24:20,623
Especially considering
this is it, right?
236
00:24:20,709 --> 00:24:24,419
I mean, it's not like you can
just pop around the corner
237
00:24:24,505 --> 00:24:26,497
and order yourself some prints.
238
00:24:26,590 --> 00:24:30,300
So I'm gonna ask you
one more time.
239
00:24:30,386 --> 00:24:32,002
What the shit?
240
00:24:32,096 --> 00:24:35,680
I mean, this...
this is how you kill people?
241
00:24:35,766 --> 00:24:37,007
With that thing?
242
00:24:37,101 --> 00:24:39,434
Slowly?
243
00:24:39,520 --> 00:24:41,432
No.
244
00:24:41,522 --> 00:24:44,060
People are a resource.
245
00:24:46,026 --> 00:24:49,144
Move the flare away... please.
246
00:24:49,238 --> 00:24:51,025
They're all I have left.
247
00:24:51,115 --> 00:24:54,950
They're all this place has left.
You took my world, everything.
248
00:24:55,035 --> 00:24:56,742
You took away me.
249
00:25:02,960 --> 00:25:07,375
My wife's name was Lucille.
250
00:25:07,464 --> 00:25:09,831
She got me through.
251
00:25:09,925 --> 00:25:14,010
I didn't give her shit,
and she got me through.
252
00:25:14,096 --> 00:25:16,338
Just life.
253
00:25:16,432 --> 00:25:19,470
Regular life.
254
00:25:19,560 --> 00:25:25,477
The bat...
The bat got me through this.
255
00:25:25,566 --> 00:25:29,150
So I named it after her.
256
00:25:29,236 --> 00:25:32,980
That's it. Nothing more
to do with her than that.
257
00:25:33,073 --> 00:25:37,158
But it is the last little piece
of her that I got left.
258
00:25:37,244 --> 00:25:42,080
Sort of like these snaps
for you, huh?
259
00:25:42,166 --> 00:25:44,328
Yes.
260
00:25:52,509 --> 00:25:55,126
Just stop.
261
00:26:21,580 --> 00:26:24,288
What the shit?
262
00:26:32,549 --> 00:26:34,791
No! No! No!
263
00:26:34,885 --> 00:26:37,628
I'm here! I'm here!
264
00:26:37,721 --> 00:26:40,634
I'm here!
265
00:26:40,724 --> 00:26:42,966
I'm here.
266
00:26:55,489 --> 00:26:57,151
No. No, don't!
267
00:26:57,241 --> 00:27:00,609
Don't!
268
00:27:00,702 --> 00:27:04,241
I-I didn't burn your pictures.
269
00:27:04,331 --> 00:27:06,698
I didn't do it. I wouldn't.
270
00:27:06,792 --> 00:27:08,579
That is all I have left of her.
271
00:27:08,669 --> 00:27:13,164
You burn her,
and all you have is ashes.
272
00:27:13,257 --> 00:27:16,170
No, I get to hurt you.
273
00:27:18,178 --> 00:27:20,386
I didn't do it.
274
00:27:20,472 --> 00:27:25,308
I can settle it.
275
00:27:25,394 --> 00:27:30,514
I swear on my sack, I will.
276
00:27:30,607 --> 00:27:32,348
I can settle it.
277
00:27:32,442 --> 00:27:34,308
Okay?
278
00:27:37,364 --> 00:27:39,356
Okay?
279
00:28:10,981 --> 00:28:12,438
Morgan.
280
00:28:12,524 --> 00:28:16,063
Morgan. Morgan, hey.
281
00:28:16,153 --> 00:28:18,270
You know me.
282
00:28:23,452 --> 00:28:25,114
I...
283
00:28:27,497 --> 00:28:29,614
I'm not right.
284
00:28:35,339 --> 00:28:37,752
Maybe... Maybe you
shouldn't be out...
285
00:28:37,841 --> 00:28:40,254
Hey, I'm not going anywhere.
286
00:28:43,430 --> 00:28:46,923
You're out here for them.
287
00:28:47,017 --> 00:28:48,849
Me, too.
288
00:28:56,109 --> 00:29:00,103
Then, we finish it, you and me.
289
00:29:42,322 --> 00:29:46,908
We had to get off the road,
out of the forest, and still...
290
00:29:46,994 --> 00:29:48,235
Maybe we didn't do it in time.
291
00:29:48,328 --> 00:29:49,819
Yeah, but maybe we did.
292
00:29:49,913 --> 00:29:52,781
Maybe they don't look so hot
293
00:29:52,874 --> 00:29:54,911
'cause we hacked off
part of them.
294
00:29:55,002 --> 00:29:57,369
We're not just gonna
leave them here.
295
00:30:00,173 --> 00:30:02,586
Look at them.
They're dead already.
296
00:30:02,676 --> 00:30:04,633
He's right.
297
00:30:04,720 --> 00:30:06,427
They knew the rules.
298
00:30:06,513 --> 00:30:08,675
You pooch it,
nobody carries you.
299
00:30:08,765 --> 00:30:10,848
After everything
we've been through?
300
00:30:10,934 --> 00:30:12,578
- Things are shaky, man. Let's not...
- Look, we got the rules
301
00:30:12,602 --> 00:30:14,789
so somebody goin' down don't
take the rest of us with them.
302
00:30:14,813 --> 00:30:16,600
Case in point.
303
00:30:16,690 --> 00:30:18,727
We could've been
halfway home by now.
304
00:30:18,817 --> 00:30:21,651
How long was I out?
305
00:30:21,737 --> 00:30:23,774
Just long enough to end up here.
306
00:30:23,864 --> 00:30:27,107
Say we make it. Huh? What then?
307
00:30:27,200 --> 00:30:28,611
He's right, Jared.
308
00:30:28,702 --> 00:30:31,194
What do we got waiting for us
back there?
309
00:30:31,288 --> 00:30:34,201
Maybe we go our own way,
be done with the Saviors.
310
00:30:34,291 --> 00:30:38,001
We pooched it.
Simon wasn't gonna carry us.
311
00:30:38,086 --> 00:30:41,124
That's right. Because we lost.
312
00:30:41,214 --> 00:30:42,455
But things have changed.
313
00:30:44,885 --> 00:30:47,628
Delivering Rick the Prick
to Negan is a win.
314
00:30:47,721 --> 00:30:49,678
We wiped our own asses
on this one,
315
00:30:49,765 --> 00:30:51,722
and the Big Man
is gonna recognize.
316
00:30:51,808 --> 00:30:55,051
Hey. He's awake.
317
00:31:00,984 --> 00:31:02,976
Rise and shine, curly.
318
00:31:03,070 --> 00:31:05,483
You ready to do some walkin'?
319
00:31:05,572 --> 00:31:07,985
Yeah.
320
00:31:08,075 --> 00:31:09,816
Of course you are.
321
00:31:09,910 --> 00:31:11,321
Pack it up, boys!
322
00:31:11,411 --> 00:31:14,154
We're ditchin' the dead weight
and movin' on.
323
00:31:14,247 --> 00:31:16,079
This is a loose-end
sort of thing, that's it.
324
00:31:16,166 --> 00:31:17,998
It's gonna be better for you,
better for us.
325
00:31:18,085 --> 00:31:20,327
Wait! My truck's not far.
326
00:31:20,420 --> 00:31:24,289
We can get 'em
to the Hilltop's doctor.
327
00:31:25,801 --> 00:31:28,919
They could come back with us.
328
00:31:29,012 --> 00:31:31,379
You all could.
329
00:31:31,473 --> 00:31:33,931
You didn't want this.
330
00:31:34,017 --> 00:31:36,350
You made a split-second choice,
and you chose wrong,
331
00:31:36,436 --> 00:31:37,677
but it's not too late.
332
00:31:37,771 --> 00:31:41,731
You cut us loose,
you cooperate...
333
00:31:41,817 --> 00:31:44,025
we'll give you a fresh start.
334
00:31:44,111 --> 00:31:47,570
A chance to become
part of our community,
335
00:31:47,656 --> 00:31:49,693
to become one of us.
336
00:31:49,783 --> 00:31:52,696
I'm giving you my word.
337
00:31:54,830 --> 00:31:56,867
There's not a lot
that's worth much these days,
338
00:31:56,957 --> 00:31:59,745
but a man's word...
339
00:31:59,835 --> 00:32:03,249
that's gotta mean somethin',
right?
340
00:32:09,636 --> 00:32:13,380
You asshats aren't dumb enough
to believe that.
341
00:32:13,473 --> 00:32:16,056
We can hear him out.
W-We could talk it over.
342
00:32:16,143 --> 00:32:19,386
Thing is,
there isn't time for that.
343
00:32:20,564 --> 00:32:24,148
There's a herd out there, close,
probably headed this way.
344
00:32:24,234 --> 00:32:26,567
You're all gonna need
to make a choice,
345
00:32:26,653 --> 00:32:28,144
and it's gonna have to be now.
346
00:32:28,238 --> 00:32:30,230
Wake up, everybody!
347
00:32:30,323 --> 00:32:31,905
There isn't any herd.
348
00:32:31,992 --> 00:32:34,905
There isn't any "deal"
waiting back at Hilltop.
349
00:32:34,995 --> 00:32:37,487
You think these asswipes
came here to save us?
350
00:32:37,581 --> 00:32:40,494
They came here for blood.
351
00:32:40,584 --> 00:32:42,951
Hell, this one strangled
one of his own guys to death
352
00:32:43,044 --> 00:32:45,127
with his own hands.
353
00:32:48,091 --> 00:32:54,964
All Rick is saying here
is a steaming pile of bullshit.
354
00:32:57,184 --> 00:33:00,177
You know, you're right.
355
00:33:00,270 --> 00:33:02,512
I came here to do
what I was supposed to.
356
00:33:04,024 --> 00:33:06,357
To kill every last one of you.
357
00:33:19,748 --> 00:33:23,617
You should save your bullets,
'cause you're gonna need 'em.
358
00:33:23,710 --> 00:33:26,123
That herd, it is comin'.
359
00:33:26,213 --> 00:33:29,001
Maybe they'll hear the moans
or the coughs, you know?
360
00:33:29,090 --> 00:33:30,985
Maybe they'll just stumble in
through the open walls,
361
00:33:31,009 --> 00:33:33,467
but they are comin'.
362
00:33:33,553 --> 00:33:35,260
And then after...
363
00:33:35,347 --> 00:33:39,307
after,
when you're just torn skin
364
00:33:39,392 --> 00:33:42,305
and loose teeth and blood...
365
00:33:42,395 --> 00:33:44,978
when you're nothing
but the stuff that they didn't eat...
366
00:33:46,942 --> 00:33:49,059
well, that'll be a damn shame.
367
00:33:50,570 --> 00:33:54,655
Because there won't be a single
one of you left for me to kill.
368
00:33:55,951 --> 00:33:58,944
We're done.
369
00:33:59,037 --> 00:34:01,825
Let's dump 'em and bounce.
370
00:34:01,915 --> 00:34:03,031
I want a sandwich.
371
00:34:03,124 --> 00:34:04,865
See? It doesn't change.
372
00:34:04,960 --> 00:34:06,246
It never changes.
373
00:34:06,336 --> 00:34:08,373
And I don't die.
374
00:34:08,463 --> 00:34:09,920
I don't. Nobody dies!
375
00:34:10,006 --> 00:34:11,838
'Cause everybody turns!
376
00:34:11,925 --> 00:34:15,168
Hey! Everybody turns!
377
00:34:15,262 --> 00:34:16,844
Hey. What are you doing?
378
00:34:16,930 --> 00:34:19,422
You'll ruin our chances
of getting back to Hilltop.
379
00:34:33,363 --> 00:34:36,276
Walkers! We're surrounded!
380
00:34:36,366 --> 00:34:39,154
Thing is,
we've already killed you.
381
00:34:39,244 --> 00:34:41,952
Some coming in! Some coming in!
382
00:34:57,387 --> 00:35:00,425
Come on, Derek!
383
00:35:02,976 --> 00:35:05,218
You're too weak to take on
this herd alone.
384
00:35:05,312 --> 00:35:06,428
Cut us loose.
385
00:35:06,521 --> 00:35:07,978
Give us our weapons.
We can help you!
386
00:35:08,064 --> 00:35:10,397
No! Nobody's cutting
anybody loose!
387
00:35:10,483 --> 00:35:11,843
I'm killing these pricks
right now.
388
00:35:11,901 --> 00:35:14,143
Come on!
389
00:35:14,237 --> 00:35:17,696
Aah!
390
00:35:17,782 --> 00:35:19,523
No!
391
00:35:19,618 --> 00:35:22,452
- Come on!
- We gotta find a way out!
392
00:35:31,838 --> 00:35:34,080
Hey, give me the stick!
393
00:35:48,605 --> 00:35:50,187
We're almost out. Go on ahead.
394
00:36:10,335 --> 00:36:12,543
Son of a bitch!
395
00:36:14,464 --> 00:36:15,796
Aah!
396
00:37:11,771 --> 00:37:14,514
You like sticks, right?
397
00:37:26,161 --> 00:37:27,948
Let go! Let go!
398
00:37:28,037 --> 00:37:31,155
Let go! No, no! Let go!
399
00:37:31,249 --> 00:37:33,332
Let go!
400
00:37:33,418 --> 00:37:34,625
Aah!
401
00:37:36,129 --> 00:37:37,620
Aah!
402
00:37:37,714 --> 00:37:39,831
Aah! Let go!
403
00:37:39,924 --> 00:37:41,290
Let go!
404
00:37:41,384 --> 00:37:43,125
Let go!
405
00:37:43,219 --> 00:37:44,960
Let go.
406
00:38:16,753 --> 00:38:19,621
You said...
407
00:38:19,714 --> 00:38:21,956
- You said...
- I lied.
408
00:38:22,050 --> 00:38:25,464
I... I didn't.
409
00:38:25,553 --> 00:38:27,840
We could've...
410
00:38:27,931 --> 00:38:32,016
We could've lived... after.
411
00:38:32,101 --> 00:38:34,058
After this.
412
00:39:01,923 --> 00:39:04,381
Everybody turns.
413
00:39:19,232 --> 00:39:21,349
You saved me.
414
00:39:21,442 --> 00:39:24,901
Morgan, you saved me.
415
00:39:26,573 --> 00:39:29,031
I would've died.
416
00:39:29,117 --> 00:39:34,363
Maybe on that street,
right in front of your house.
417
00:39:34,455 --> 00:39:37,198
You didn't know me.
418
00:39:38,251 --> 00:39:40,083
Why'd you do it?
419
00:39:42,922 --> 00:39:44,083
We should go.
420
00:39:44,173 --> 00:39:46,256
Just tell me.
421
00:39:48,678 --> 00:39:51,421
Why'd you save me?
422
00:39:51,514 --> 00:39:52,925
- You had your son there.
- No.
423
00:39:53,016 --> 00:39:55,008
- You did.
- Hey, no.
424
00:39:59,939 --> 00:40:01,396
Why'd you save me? Why?
425
00:40:01,482 --> 00:40:03,940
Because.
426
00:40:05,278 --> 00:40:06,940
Be...
427
00:40:09,532 --> 00:40:11,774
Because my son was there.
428
00:40:44,734 --> 00:40:46,600
You didn't lose you.
429
00:40:48,655 --> 00:40:50,647
You should know that.
430
00:40:55,161 --> 00:40:56,902
You know, I wasn't
always like this
431
00:40:56,996 --> 00:40:59,488
before... all this.
432
00:41:01,334 --> 00:41:03,747
This just showed me
who I really was,
433
00:41:03,836 --> 00:41:07,079
what was inside of me
from day one.
434
00:41:08,174 --> 00:41:11,918
Normal life...
435
00:41:12,011 --> 00:41:15,425
Normal life doesn't show you
what you're made of.
436
00:41:22,271 --> 00:41:27,312
When God's caustic, acidic,
white-hot flaming diarrhea
437
00:41:27,402 --> 00:41:30,440
rains down from heaven above,
438
00:41:30,530 --> 00:41:34,365
see, it burns away
everything you don't need.
439
00:41:34,450 --> 00:41:37,318
Because if you needed it,
440
00:41:37,412 --> 00:41:40,325
hell, you'd be dead,
wouldn't you?
441
00:41:40,415 --> 00:41:43,374
And what's left?
442
00:41:43,459 --> 00:41:46,452
Well, that is the strongest,
balls-to-the-wall
443
00:41:46,546 --> 00:41:48,287
middle finger to the goddamn
444
00:41:48,381 --> 00:41:51,749
world version of you
that ever could be.
445
00:41:53,428 --> 00:41:55,465
The one you always were,
446
00:41:55,555 --> 00:41:57,421
that you were afraid to let out
447
00:41:57,515 --> 00:42:01,885
because it's so damn powerful
that, yeah...
448
00:42:01,978 --> 00:42:04,971
it scares the caustic, acidic,
449
00:42:05,064 --> 00:42:08,808
white-hot flaming
brown diarrhea out of you.
450
00:42:08,901 --> 00:42:10,483
And that...
451
00:42:11,821 --> 00:42:14,814
Well, that burns away
someone else's
452
00:42:14,907 --> 00:42:20,073
plastic, phony, wishy-washy,
look-to-the-horizon crap,
453
00:42:20,163 --> 00:42:21,620
and you can get yourself an army
454
00:42:21,706 --> 00:42:25,575
of like-minded ass-handlers
like you just did.
455
00:42:25,668 --> 00:42:30,754
That is still inside you, Jadis.
456
00:42:30,840 --> 00:42:33,924
You couldn't get rid of that
if you tried.
457
00:42:37,764 --> 00:42:41,724
Now, you wanna tell me
what the hell happened here?
458
00:42:41,809 --> 00:42:44,677
What that was all about?
459
00:42:51,110 --> 00:42:53,853
You can come with me, you know.
460
00:42:53,946 --> 00:42:56,188
Follow a new path.
461
00:42:56,282 --> 00:42:58,649
Your path?
462
00:43:01,454 --> 00:43:04,242
The offer stands.
463
00:43:04,332 --> 00:43:08,042
I'll swing by again sometime.
464
00:43:08,127 --> 00:43:10,585
Who knows?
465
00:43:10,671 --> 00:43:14,210
Maybe you'll want to share.
466
00:43:37,490 --> 00:43:40,028
Help me!
467
00:43:40,118 --> 00:43:43,156
Help me!
468
00:43:44,956 --> 00:43:46,492
Help me!
469
00:43:47,667 --> 00:43:49,203
Please!
470
00:43:49,293 --> 00:43:52,161
Help me! Help me!
471
00:44:15,236 --> 00:44:18,320
I'm sorry!
472
00:44:18,406 --> 00:44:20,614
I'm sorry.
473
00:44:20,700 --> 00:44:22,532
It's okay.
474
00:44:24,996 --> 00:44:27,488
I'm sorry.
475
00:44:27,582 --> 00:44:30,700
I'm so, so sorry.
476
00:44:30,793 --> 00:44:32,750
I was wrong.
477
00:44:35,423 --> 00:44:36,709
You can survive.
478
00:44:36,799 --> 00:44:44,013
I was wrong.
479
00:44:50,313 --> 00:44:51,804
On it.
480
00:44:51,898 --> 00:44:55,141
Hey! Come here! Right here!
481
00:44:55,234 --> 00:44:57,851
Yo! Distract the deadies!
482
00:44:57,945 --> 00:45:00,528
That's it! Come right here!
483
00:45:00,615 --> 00:45:03,232
Over here! Over here! Hey!
484
00:45:04,952 --> 00:45:06,443
Your Majesty!
485
00:45:09,957 --> 00:45:12,620
Dude.
486
00:45:18,466 --> 00:45:20,423
Ezekiel!
487
00:46:03,469 --> 00:46:06,212
What I uttered before...
488
00:46:06,305 --> 00:46:07,841
calling you a coward...
489
00:46:10,518 --> 00:46:13,807
I pray you'll forgive me.
490
00:46:13,896 --> 00:46:15,182
I was wrong not to have faith
491
00:46:15,273 --> 00:46:18,107
in your bravery.
492
00:46:18,192 --> 00:46:19,808
In your strength.
493
00:46:21,112 --> 00:46:24,401
You were right. I was afraid.
494
00:46:24,490 --> 00:46:27,198
Oh, yeah, you were. I saw it.
495
00:46:30,997 --> 00:46:32,829
But you are no coward.
496
00:46:38,296 --> 00:46:42,165
I said it, but... I was afraid.
497
00:46:46,345 --> 00:46:48,678
For Henry.
498
00:46:53,185 --> 00:46:54,972
I had a daughter.
499
00:46:59,817 --> 00:47:03,481
After I lost her, I...
500
00:47:03,571 --> 00:47:06,405
I was nothing.
501
00:47:06,490 --> 00:47:10,825
But the people I was with...
502
00:47:10,911 --> 00:47:14,951
being with them...
503
00:47:15,041 --> 00:47:18,534
I found myself.
504
00:47:18,627 --> 00:47:21,495
Some version of myself,
a better self.
505
00:47:25,468 --> 00:47:29,087
Still, it always feels
like it could just...
506
00:47:29,180 --> 00:47:31,263
just be swept away again.
507
00:47:34,560 --> 00:47:37,268
But that doesn't mean it will,
and...
508
00:47:39,690 --> 00:47:41,306
and it doesn't mean
509
00:47:41,400 --> 00:47:44,108
that I couldn't find myself
again if it does.
510
00:48:32,993 --> 00:48:35,406
I, um...
511
00:48:35,496 --> 00:48:37,203
I killed them.
512
00:48:37,289 --> 00:48:41,374
I killed the man
who killed your brother.
513
00:48:41,460 --> 00:48:43,326
I did.
514
00:48:45,673 --> 00:48:48,131
I killed him.
515
00:48:51,137 --> 00:48:54,050
I'm sorry.
516
00:48:57,685 --> 00:49:01,929
No.
517
00:49:02,022 --> 00:49:04,014
Don't ever be sorry.
518
00:50:41,413 --> 00:50:43,905
Jesus Christ.
519
00:50:53,092 --> 00:50:55,254
Holy hell.
520
00:50:55,344 --> 00:51:00,510
If shit could shit, it still
wouldn't look as shitty as you.
521
00:51:00,599 --> 00:51:03,342
Get in.
522
00:51:22,580 --> 00:51:26,039
Negan. I knew it.
523
00:51:26,125 --> 00:51:28,412
I knew you were alive.
524
00:51:28,502 --> 00:51:30,789
Hell yes, I am.
525
00:51:30,879 --> 00:51:33,417
But you're not gonna say a word.
You understand?
526
00:51:33,507 --> 00:51:36,500
Daddy's home,
and it's gonna be a surprise.
527
00:51:36,594 --> 00:51:41,510
Hell, I got all sorts
of surprises to roll out.
528
00:51:47,813 --> 00:51:49,725
Well, looks like you're right.
529
00:51:49,815 --> 00:51:51,556
It's up and runnin'.
530
00:51:51,650 --> 00:51:54,017
Yep.
531
00:51:54,111 --> 00:51:58,446
Buckets of casings for Eugene
to turn into hundreds of bullets.
532
00:51:58,532 --> 00:52:00,489
Let's do it now.
533
00:52:04,788 --> 00:52:07,121
We don't take out the machines.
534
00:52:07,207 --> 00:52:08,994
We take out the man.
535
00:52:55,005 --> 00:52:57,167
Thank you.
536
00:53:00,803 --> 00:53:03,045
I'm sorry.
537
00:53:03,138 --> 00:53:06,552
You don't have to be.
538
00:53:08,018 --> 00:53:09,850
I love you.
539
00:53:12,439 --> 00:53:14,522
I love you, too.
36151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.