Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:03,168
(thunder crashes)
2
00:00:03,270 --> 00:00:05,104
♪ ♪
3
00:00:10,244 --> 00:00:12,044
Now, listen up,
we've got an election to run,
4
00:00:12,146 --> 00:00:15,981
under the strict supervision of
heavily-medicated octogenarians.
5
00:00:16,083 --> 00:00:18,817
I'm gonna need to see
three forms of ID.
6
00:00:18,919 --> 00:00:21,653
12 if you're a Democrat.
7
00:00:21,756 --> 00:00:23,288
(cackling)
8
00:00:23,391 --> 00:00:25,157
Homer, get down here.
9
00:00:25,259 --> 00:00:28,060
Your vote for president
has never been more important.
10
00:00:28,162 --> 00:00:31,563
That's today?
Hmm?
11
00:00:31,665 --> 00:00:32,831
(grunts)
12
00:00:33,868 --> 00:00:35,167
(scoffs)
So vague.
13
00:00:35,269 --> 00:00:37,169
You'll get down here this minute
14
00:00:37,271 --> 00:00:39,838
if you care about
the three things you love most.
15
00:00:40,875 --> 00:00:42,775
♪ ♪
16
00:00:42,877 --> 00:00:44,943
Are you picturing the kids?
17
00:00:45,046 --> 00:00:47,379
Yes, honey mustard.
18
00:00:47,481 --> 00:00:49,314
(yawns)
19
00:00:49,417 --> 00:00:51,016
(frantic grunting)
20
00:00:51,118 --> 00:00:53,352
Hmm, let's see.
21
00:00:53,454 --> 00:00:56,522
I know who I want for all
the judges and propositions.
22
00:00:56,624 --> 00:00:59,992
But president--
that's a stumper.
23
00:01:00,094 --> 00:01:01,393
Can I write in Judge Judy?
24
00:01:01,495 --> 00:01:03,395
You're hesitating
over president?
25
00:01:03,497 --> 00:01:06,231
Dad. By all that's decent,
how could you forget
26
00:01:06,333 --> 00:01:09,168
everything that's happened
the last four years?
27
00:01:09,270 --> 00:01:11,603
Hmm.
28
00:01:11,705 --> 00:01:14,840
I don't know. Not sure
what you're talking about.
29
00:01:14,942 --> 00:01:15,908
♪ ♪
30
00:01:16,010 --> 00:01:17,142
Oh, yeah.
31
00:01:17,244 --> 00:01:19,144
Well, that one was just funny.
32
00:01:19,246 --> 00:01:20,779
Hmm.
33
00:01:20,881 --> 00:01:22,214
(chuckles)
34
00:01:22,316 --> 00:01:23,749
That was bad.
35
00:01:23,851 --> 00:01:25,150
That was worse.
36
00:01:25,252 --> 00:01:26,985
Someone made that up.
37
00:01:27,088 --> 00:01:28,754
Yike.
38
00:01:28,856 --> 00:01:30,956
I got to do something.
39
00:01:32,293 --> 00:01:34,993
Hmm, hmm, hmm...
40
00:01:35,096 --> 00:01:36,862
(grunts)
41
00:01:36,964 --> 00:01:39,698
(spits)
Who you gonna make fun of now,
42
00:01:39,800 --> 00:01:41,400
late night comics?
43
00:01:41,502 --> 00:01:43,435
(laughs)
44
00:01:46,173 --> 00:01:48,407
You slept all day?
45
00:01:48,509 --> 00:01:50,676
- You didn't vote?
- Hey, how bad could it be?
46
00:01:56,884 --> 00:02:00,285
You owe me
a new pair of glasses.
47
00:02:00,387 --> 00:02:03,689
Aah! That's what I get
for voting for Kanye!
48
00:02:03,791 --> 00:02:05,557
(horn blows)
49
00:02:08,496 --> 00:02:10,963
♪ ♪
50
00:02:11,065 --> 00:02:11,964
Uh-oh.
51
00:02:19,740 --> 00:02:21,740
♪ ♪
52
00:02:26,814 --> 00:02:29,548
Bart, have you finished packing
your old toys for charity?
53
00:02:29,650 --> 00:02:32,317
Almost. I just want a minute
to say goodbye.
54
00:02:32,419 --> 00:02:34,753
Oh, mm, of course.
55
00:02:36,257 --> 00:02:37,289
Goodbye.
56
00:02:40,895 --> 00:02:42,528
♪ You put a dent ♪
57
00:02:42,630 --> 00:02:44,997
♪ In me ♪
58
00:02:45,099 --> 00:02:49,234
♪ You soaked my head in pee ♪
59
00:02:49,336 --> 00:02:52,771
♪ Then you set my feeton fire ♪
60
00:02:52,873 --> 00:02:56,508
♪ And you threw meunder your front tire ♪
61
00:02:56,610 --> 00:02:59,044
♪ I'm basically an invalid ♪
62
00:02:59,146 --> 00:03:01,213
♪ Boy, you are a rotten kid ♪
63
00:03:01,315 --> 00:03:04,816
♪ I know everything you did ♪
64
00:03:04,919 --> 00:03:09,121
♪ Yeah, you are a rotten kid ♪
65
00:03:10,891 --> 00:03:13,025
(whistling)
66
00:03:13,127 --> 00:03:16,595
♪ You gotno redeeming qualities. ♪
67
00:03:16,697 --> 00:03:19,064
(Bart humming a tune)
68
00:03:19,166 --> 00:03:21,166
MARGE: Did you enjoy
saying goodbye to your toys?
69
00:03:21,268 --> 00:03:23,001
Oh, yeah. I'm a real sweetie.
70
00:03:23,103 --> 00:03:24,937
Yes, you are.
71
00:03:25,039 --> 00:03:27,139
- So, as your reward...
- (gasps)
72
00:03:27,241 --> 00:03:29,841
The new Radioactive Man
action figure!
73
00:03:29,944 --> 00:03:31,343
With real radioactivity!
74
00:03:31,445 --> 00:03:33,478
(Geiger counter clicking)
75
00:03:33,581 --> 00:03:36,081
Oh, thanks, Mom.
"Just keep away from scrotum."
76
00:03:36,183 --> 00:03:38,183
Uh, Grampa,
where's your scrotum?
77
00:03:38,285 --> 00:03:41,220
Mm, I think
it's in my other pants.
78
00:03:41,322 --> 00:03:42,854
Huh.
(humming a tune)
79
00:03:43,891 --> 00:03:47,092
Finally, a sweet and kind boy
of my own.
80
00:03:47,194 --> 00:03:48,794
KRUSTY DOLL:
(scoffs) Sweet and kind?
81
00:03:48,896 --> 00:03:51,630
He's the reason Jack
won't come out of his box.
82
00:03:51,732 --> 00:03:53,565
JACK (whimpers):
Is he out there?
83
00:03:53,667 --> 00:03:55,334
Why don't you see for yourself?
84
00:03:55,436 --> 00:03:57,135
(vocalizes)
85
00:03:57,238 --> 00:03:59,104
Crank it back! Crank it back!
86
00:03:59,206 --> 00:04:01,206
(vocalizes)
87
00:04:02,810 --> 00:04:03,976
Want more proof?
88
00:04:06,380 --> 00:04:10,048
Meet Over-Stretched Arm-Long,
Tickled-Out Elmeaux,
89
00:04:10,150 --> 00:04:13,085
and Headless Malibu Stacy.
90
00:04:13,187 --> 00:04:16,521
Hey, creep.
My eyes are down here.
91
00:04:16,624 --> 00:04:18,223
(Krusty voice):
Hey, hey, Radioactive Man,
92
00:04:18,325 --> 00:04:20,092
there's a bomb in that safe
93
00:04:20,194 --> 00:04:22,561
and you're the only one
who can disarm it.
94
00:04:22,663 --> 00:04:24,096
(Radioactive Man voice):
Piece of cake.
95
00:04:24,198 --> 00:04:25,864
Uranium cake.
96
00:04:30,070 --> 00:04:31,670
HOMER:
Bart, you have to see this.
97
00:04:31,772 --> 00:04:33,138
They just dumped some mail
on the street
98
00:04:33,240 --> 00:04:35,207
and there's mail
blowing everywhere.
99
00:04:38,612 --> 00:04:40,345
(grunts)
Insides melting.
100
00:04:40,447 --> 00:04:42,414
Decals loosening.
(grunts)
101
00:04:42,516 --> 00:04:45,984
I will have my rev...
(gargling)
102
00:04:46,086 --> 00:04:49,087
Homer, always put
a paper towel over...
103
00:04:50,190 --> 00:04:51,623
It's wine time.
104
00:04:57,197 --> 00:05:00,732
(moans) His accessories
will go to his widow.
105
00:05:00,834 --> 00:05:02,100
(cymbals crash)
106
00:05:02,202 --> 00:05:05,604
His widow was a monkey?
Eh, love is love.
107
00:05:07,608 --> 00:05:09,675
We've got to fight back.
108
00:05:09,777 --> 00:05:11,310
(all grumbling)
109
00:05:11,412 --> 00:05:12,878
When I'm through with him,
110
00:05:12,980 --> 00:05:16,148
his teeth
will be sold separately.
111
00:05:17,184 --> 00:05:18,550
Even you hate him,
112
00:05:18,652 --> 00:05:20,519
gift that was never unwrapped?
113
00:05:20,621 --> 00:05:23,088
- (rattles)
- Oh. So much anger.
114
00:05:23,190 --> 00:05:25,390
I always thought
you were just a sweater.
115
00:05:25,492 --> 00:05:27,292
Hey! Ow! Oh!
116
00:05:27,394 --> 00:05:29,928
BEN MANKIEWICZ:We now return to
The Swellest Slum,
117
00:05:30,030 --> 00:05:33,231
the musical romp starring
Debbie Reynolds as Rosie,
118
00:05:33,334 --> 00:05:35,434
the Puerto Rican seamstress.
119
00:05:35,536 --> 00:05:37,936
Don't tell me we have to walk
through all the booze bags
120
00:05:38,038 --> 00:05:39,805
in the Irish district.
121
00:05:39,907 --> 00:05:41,273
And we won't be showing
that movie anymore.
122
00:05:41,375 --> 00:05:44,876
Coming up next on TCM, nothing.
123
00:05:48,315 --> 00:05:49,381
(moans)
124
00:05:49,483 --> 00:05:51,850
Where am I?
Who are you?
125
00:05:51,952 --> 00:05:54,319
(grunts)
126
00:05:54,421 --> 00:05:56,955
My toys.
You're alive?
127
00:05:57,057 --> 00:06:00,959
Bart Simpson, I'm gonna do
what clowns do best:
128
00:06:01,061 --> 00:06:02,861
kill.
129
00:06:02,963 --> 00:06:05,063
Look, guys, I would have
never treated you bad
130
00:06:05,165 --> 00:06:07,165
if I'd known you had feelings.
131
00:06:07,267 --> 00:06:09,634
You treat me bad
and you know I have feelings.
132
00:06:09,737 --> 00:06:11,169
You're in on this, too?
133
00:06:11,271 --> 00:06:14,039
They've got Puppy Goo Goo!
134
00:06:14,141 --> 00:06:17,976
They don't "have me."
I ran away, loser.
135
00:06:18,078 --> 00:06:20,178
Ow! Ooh!
(grunting)
136
00:06:20,280 --> 00:06:21,646
¡Ay, caramba!
137
00:06:21,749 --> 00:06:24,249
Whoa, Malibu Stacy?
138
00:06:24,351 --> 00:06:26,485
That's Dr. Malibu Stacy to you.
139
00:06:26,587 --> 00:06:30,689
I specialize in...
plastic surgery.
140
00:06:31,725 --> 00:06:33,859
You kill like a girl.
141
00:06:33,961 --> 00:06:35,794
(screams)
142
00:06:38,165 --> 00:06:40,532
Bart? Bart?
143
00:06:42,202 --> 00:06:44,403
What happened to you?
144
00:06:46,607 --> 00:06:48,039
(muffled):
I'm Bart Simpson.
145
00:06:48,142 --> 00:06:49,641
Let's watch
what you want to watch.
146
00:06:49,743 --> 00:06:51,943
Aah!
147
00:06:53,580 --> 00:06:55,013
Well, it's pretty
straightforward.
148
00:06:55,115 --> 00:06:56,481
Bart's bones are Tinkertoys,
149
00:06:56,583 --> 00:06:57,849
he has a Build-A-Bear heart
150
00:06:57,951 --> 00:07:00,485
and his brain is Pop Rocks
and Silly Putty.
151
00:07:00,587 --> 00:07:02,187
(chuckles)
152
00:07:02,289 --> 00:07:05,023
(crying)
How did this happen?
153
00:07:05,125 --> 00:07:06,591
Don't ask, don't Mattel.
154
00:07:06,693 --> 00:07:09,060
Bart, son, speak to me.
155
00:07:09,163 --> 00:07:12,297
I'm Bart Simpson.
I love my mother and father.
156
00:07:12,399 --> 00:07:15,233
Oh!
We've lost him.
157
00:07:15,335 --> 00:07:17,335
(both crying)
158
00:07:19,840 --> 00:07:22,007
- No!
- No.
159
00:07:22,109 --> 00:07:24,109
♪ ♪
160
00:07:26,380 --> 00:07:29,981
♪ This is the end of Bart ♪
161
00:07:30,083 --> 00:07:33,418
♪ He lost his human parts ♪
162
00:07:34,455 --> 00:07:38,290
♪ Now he's nothingbut a big ol' toy ♪
163
00:07:38,392 --> 00:07:42,093
♪ Lost his chanceto be a human boy ♪
164
00:07:42,196 --> 00:07:44,029
♪ He's sweet and kind ♪
165
00:07:44,131 --> 00:07:46,264
♪ But he's got no mind ♪
166
00:07:46,366 --> 00:07:49,901
♪ This is the end of Bart ♪
167
00:07:50,003 --> 00:07:53,371
♪ This is the endof Bart ♪
168
00:07:54,475 --> 00:07:57,242
♪ Happy trails, Bart. ♪
169
00:08:04,184 --> 00:08:05,517
- (snoring)
- (phone ringing)
170
00:08:05,619 --> 00:08:07,552
(grunts)
Y'ello?
171
00:08:07,654 --> 00:08:08,920
MARGE:
Homer, where are you?
172
00:08:09,022 --> 00:08:11,089
It's Halloween
and we need the candy.
173
00:08:11,191 --> 00:08:13,692
Who ate all the candy?
174
00:08:13,794 --> 00:08:15,193
♪ ♪
175
00:08:27,608 --> 00:08:28,840
Got to get more candy.
176
00:08:28,942 --> 00:08:31,042
(moans)
Advil?
177
00:08:31,144 --> 00:08:32,177
Hmm.
178
00:08:32,279 --> 00:08:34,179
ALL:
Trick or treat.
179
00:08:36,416 --> 00:08:39,751
Advil?
You know what this means.
180
00:08:39,853 --> 00:08:41,219
Hey, you kids did say
"trick or treat,"
181
00:08:41,321 --> 00:08:43,655
so, uh, it's totally legal.
182
00:08:46,360 --> 00:08:49,628
No candy?
(moans) No candy.
183
00:08:49,730 --> 00:08:53,131
Aren't you supposed to be
fattening us up?
184
00:08:53,233 --> 00:08:56,067
I like my children
stringy and tough.
185
00:08:56,169 --> 00:08:57,502
(whimpers)
186
00:09:02,809 --> 00:09:04,142
No one's allowed in here!
187
00:09:04,244 --> 00:09:05,477
Then what are you
doing in here?
188
00:09:05,579 --> 00:09:07,212
You're right.
189
00:09:07,314 --> 00:09:09,247
(yelling)
190
00:09:09,349 --> 00:09:11,950
(pants)
Want some more, punk?
191
00:09:13,620 --> 00:09:15,954
Listen, machine,
there's no evidence
192
00:09:16,056 --> 00:09:17,756
that you contain any candy
or take any money.
193
00:09:17,858 --> 00:09:21,626
But desperate times
call for something something.
194
00:09:21,728 --> 00:09:23,028
(grunting)
195
00:09:24,598 --> 00:09:26,965
(grunts) The fact that
you won't take my quarter
196
00:09:27,067 --> 00:09:28,233
proves you have candy.
197
00:09:28,335 --> 00:09:30,702
(shouts)
198
00:09:35,142 --> 00:09:36,775
HOMER-BARBERA:
Hey, Boo Boo,
199
00:09:36,877 --> 00:09:39,477
let's go steal a picnic meal.
200
00:09:39,580 --> 00:09:41,913
- Who the heck are you?
- I'm Homer-Barbera,
201
00:09:42,015 --> 00:09:44,316
a-smarter than
the average Homer.
202
00:09:44,418 --> 00:09:46,318
(laughs)
203
00:09:46,420 --> 00:09:49,187
(chuckles) You sound just like
an actor named Art Carney.
204
00:09:49,289 --> 00:09:51,923
Don't tell his estate.
205
00:09:52,025 --> 00:09:53,658
(both exclaim)
206
00:09:56,163 --> 00:09:58,129
Oh, I'm ever so sorry.
207
00:09:58,231 --> 00:09:59,097
Who are you?
208
00:09:59,199 --> 00:10:01,733
I'm Disney Princess Homer.
209
00:10:01,835 --> 00:10:03,602
(vocalizes)
210
00:10:03,704 --> 00:10:06,538
Okay, from now on,
you just sing.
211
00:10:06,640 --> 00:10:08,039
(caws)
212
00:10:08,141 --> 00:10:11,009
♪ D'oh. ♪
213
00:10:11,111 --> 00:10:13,545
Heavens, uh, to Murgatroyd.
214
00:10:13,647 --> 00:10:15,046
What's Murgatroyd?
215
00:10:15,148 --> 00:10:16,848
A-nobody knows.
216
00:10:16,950 --> 00:10:18,016
(static crackling)
217
00:10:18,118 --> 00:10:20,485
(whooping)
218
00:10:20,587 --> 00:10:21,786
Konnichiwa!
219
00:10:21,888 --> 00:10:24,189
This case is gonna
be like Homer's skull:
220
00:10:24,291 --> 00:10:27,359
hard to crack
and not much inside.
221
00:10:27,461 --> 00:10:29,861
Of all the wonders
a multiverse might reveal,
222
00:10:29,963 --> 00:10:32,497
ours is giving us
multiple Homer Simpsons.
223
00:10:32,599 --> 00:10:34,566
Six versions
of the local loudmouth
224
00:10:34,668 --> 00:10:36,735
are terrorizing the town.
225
00:10:36,837 --> 00:10:38,169
Family-style buffets
have been emptied of everything
226
00:10:38,271 --> 00:10:40,171
except salad.
227
00:10:40,273 --> 00:10:42,674
The bowling alleys
have been overbowled.
228
00:10:42,776 --> 00:10:44,142
And the library?
229
00:10:44,244 --> 00:10:45,276
(chuckles): Untouched.
230
00:10:45,379 --> 00:10:47,145
Then they attended
a hockey game.
231
00:10:47,247 --> 00:10:50,749
Krusty Burger has had to look
for other sources of meat.
232
00:10:51,752 --> 00:10:54,019
Hey! What's this new gig
I'm going to?
233
00:10:54,121 --> 00:10:56,187
Because...
(screaming)
234
00:10:57,524 --> 00:10:59,891
BROCKMAN:They even starteda doo-wop group.
235
00:10:59,993 --> 00:11:01,393
♪ Lollipop, lollipop ♪
236
00:11:01,495 --> 00:11:02,927
♪ Oh, lolli, lolli-la ♪
237
00:11:03,030 --> 00:11:03,928
♪ Lollipop ♪
238
00:11:04,031 --> 00:11:05,830
(sucking, choking)
239
00:11:05,932 --> 00:11:08,066
♪ Ba-dum-bum-bum. ♪
240
00:11:08,168 --> 00:11:11,002
We've got to bring those Homies
here, where they'll be safe.
241
00:11:11,104 --> 00:11:12,404
How you gonna do that?
242
00:11:14,474 --> 00:11:16,007
Well, I'll be!
243
00:11:16,109 --> 00:11:18,209
Which one of you
will give your old dad a hug?
244
00:11:18,311 --> 00:11:19,477
- Not me.
- Not me.
245
00:11:19,579 --> 00:11:20,478
Not me.
246
00:11:20,580 --> 00:11:21,813
Hell no!
247
00:11:21,915 --> 00:11:24,215
Hmm. I wonder
if this has anything to do
248
00:11:24,317 --> 00:11:27,719
with that quantum flash
of celestial energy.
249
00:11:27,821 --> 00:11:29,020
(chiming)
250
00:11:29,122 --> 00:11:31,189
(soft melody playing)
251
00:11:31,291 --> 00:11:32,357
Little girl,
252
00:11:32,459 --> 00:11:36,227
people might understand you
better if you sang.
253
00:11:37,397 --> 00:11:39,998
♪ Look at this ♪
254
00:11:40,100 --> 00:11:42,400
♪ A flash in the sky ♪
255
00:11:42,502 --> 00:11:43,635
Oh, brother.
256
00:11:43,737 --> 00:11:45,103
♪ Will it open up ♪
257
00:11:45,205 --> 00:11:48,039
♪ And drop me a guy? ♪
258
00:11:48,141 --> 00:11:52,110
♪ I want to bewhere the Twinkies are ♪
259
00:11:52,212 --> 00:11:53,545
Dad!
260
00:11:53,647 --> 00:11:55,180
♪ Where the fruit pies lie ♪
261
00:11:55,282 --> 00:11:57,849
♪ And the Ding Dongs do it ♪
262
00:11:57,951 --> 00:11:59,317
Fine.
263
00:11:59,419 --> 00:12:01,086
♪ Dad ♪
264
00:12:01,188 --> 00:12:05,223
♪ You tore a holein the space-time continuum ♪
265
00:12:05,325 --> 00:12:06,791
(gasps)
266
00:12:06,893 --> 00:12:10,228
♪ Allowing Homersfrom other dimensions ♪
267
00:12:10,330 --> 00:12:11,429
♪ To seep into ♪
268
00:12:11,531 --> 00:12:14,666
♪ Our universe. ♪
269
00:12:14,768 --> 00:12:17,268
Happy Halloween-o,
neighborino.
270
00:12:17,370 --> 00:12:19,370
Eat lead, Ned.
271
00:12:19,473 --> 00:12:21,206
I forgive you!
272
00:12:24,211 --> 00:12:26,444
♪ Eat ♪
273
00:12:26,546 --> 00:12:29,981
♪ The bacon. ♪
274
00:12:35,989 --> 00:12:37,355
- (overlapping chatter)
- Megatron.
- Pass the potatoes.
275
00:12:37,457 --> 00:12:41,059
This is so hard,
feeding all of you at once.
276
00:12:41,161 --> 00:12:43,495
Yeah? Try following them all
into the bathroom.
277
00:12:43,597 --> 00:12:45,597
Why, you little...
278
00:12:49,269 --> 00:12:52,437
Dad, by Harlan Ellison's law
of circular storytelling,
279
00:12:52,539 --> 00:12:54,973
all of you Homers have
to get back to the nuclear plant
280
00:12:55,075 --> 00:12:57,876
and recreate the energy burst
that brought you here.
281
00:12:57,978 --> 00:12:59,344
- Or what?
- You're gonna die!
282
00:12:59,446 --> 00:13:02,080
Again and again
and again and again.
283
00:13:02,182 --> 00:13:03,982
That doesn't sound so bad.
284
00:13:04,084 --> 00:13:05,617
- And again.
- (yelps)
285
00:13:07,988 --> 00:13:10,088
Quarter. Quarter. Quarter.
286
00:13:10,190 --> 00:13:11,556
Not so fast.
287
00:13:11,658 --> 00:13:14,692
Exit-a, stage left.
288
00:13:15,896 --> 00:13:17,262
I can't let you
close the portal.
289
00:13:17,364 --> 00:13:19,931
It's the ultimate form
of cheap undocumented labor.
290
00:13:20,033 --> 00:13:21,733
Sure, you get a couple of these.
291
00:13:23,103 --> 00:13:24,135
But it's worth it.
292
00:13:24,237 --> 00:13:26,337
You can't stop us,
corpse blossom.
293
00:13:26,439 --> 00:13:28,773
There's one of you
and six of us.
294
00:13:28,875 --> 00:13:31,342
Really?
Would you like to count again?
295
00:13:31,444 --> 00:13:33,478
♪ ♪
296
00:13:35,582 --> 00:13:37,649
Burnsiverse versus Homerverse.
297
00:13:37,751 --> 00:13:40,552
And the Smitherverse
to nod and take copious notes.
298
00:13:40,654 --> 00:13:42,654
♪ ♪
299
00:14:01,208 --> 00:14:02,540
Excellent.
300
00:14:02,642 --> 00:14:04,642
Each of you is more evil
than the last.
301
00:14:04,744 --> 00:14:07,145
But I'm still
the richest, right?
302
00:14:07,247 --> 00:14:08,546
In my dimension,
303
00:14:08,648 --> 00:14:09,714
you're Smithers' sidekick.
304
00:14:09,816 --> 00:14:11,516
Oh! In that case...
305
00:14:11,618 --> 00:14:13,284
(grunts)
306
00:14:22,062 --> 00:14:24,062
Finally.
I'm with the only Homer
307
00:14:24,164 --> 00:14:26,130
I ever wanted.
308
00:14:26,233 --> 00:14:27,832
Say, sweetheart,
309
00:14:27,934 --> 00:14:29,467
park your lips in this garage.
310
00:14:29,569 --> 00:14:31,769
Mmm...
311
00:14:33,106 --> 00:14:35,506
Heavens to Marge-atroyd!
312
00:14:35,609 --> 00:14:38,743
Exit-a, stage right!
313
00:14:39,913 --> 00:14:41,145
Oh...
314
00:14:42,949 --> 00:14:45,583
up,
gotta get out, gotta get home ♪
315
00:14:45,685 --> 00:14:47,352
♪ Before the morning comes ♪
316
00:14:47,454 --> 00:14:49,687
♪ What if I'm late,got a big date ♪
317
00:14:49,789 --> 00:14:52,757
♪ Gotta get homebefore the sun comes up. ♪
318
00:14:52,859 --> 00:14:54,759
Dear log, at midnight,
319
00:14:54,861 --> 00:14:57,629
I turn nine,
halfway to adulthood.
320
00:14:57,731 --> 00:15:00,565
(gasps) Am I ready
to put Night Night Moon
321
00:15:00,667 --> 00:15:03,067
in the hand-me-down box?
322
00:15:06,539 --> 00:15:09,040
MARGE:
Lisa! We're about to
cut the cake!
323
00:15:09,142 --> 00:15:11,175
Come down before your father
steals some icing
324
00:15:11,278 --> 00:15:12,176
with his finger!
325
00:15:12,279 --> 00:15:13,177
HOMER:
Too late!
326
00:15:13,280 --> 00:15:16,014
(sighs)
Buck up, former kiddo.
327
00:15:16,116 --> 00:15:19,350
You just have to get through
another disappointing party.
328
00:15:19,452 --> 00:15:20,518
Yay.
329
00:15:20,620 --> 00:15:22,487
(sighs)
330
00:15:27,227 --> 00:15:28,493
Oh...
331
00:15:30,997 --> 00:15:32,563
(sighs)
332
00:15:34,100 --> 00:15:35,466
Worm. Snake.
333
00:15:35,568 --> 00:15:37,535
Cigar. Two-by-four.
334
00:15:37,637 --> 00:15:39,103
Huh?
335
00:15:39,205 --> 00:15:40,772
Nice party, Lisa.
336
00:15:40,874 --> 00:15:43,541
Didn't realize
the theme was being a loser.
337
00:15:43,643 --> 00:15:46,511
My party is not full
of losers.
338
00:15:46,613 --> 00:15:48,579
I can burp magic.
339
00:15:48,682 --> 00:15:49,747
(burps)
340
00:15:49,849 --> 00:15:52,350
(sighs)
Somebody kill me now.
341
00:15:52,452 --> 00:15:54,919
- (tires screech)
- Oh!
342
00:15:55,021 --> 00:15:57,021
♪ ♪
343
00:15:58,658 --> 00:16:01,159
(gasps)
Oh, my God! I'm alive!
344
00:16:01,261 --> 00:16:02,927
It must have been a dream.
345
00:16:03,029 --> 00:16:05,496
MARGE:
Lisa! We're about to
cut the cake!
346
00:16:05,598 --> 00:16:07,765
Come down before your father
steals some icing
347
00:16:07,867 --> 00:16:08,766
with his finger!
348
00:16:08,868 --> 00:16:10,034
HOMER:
Too late!
349
00:16:11,271 --> 00:16:12,503
Worm. Snake.
350
00:16:12,605 --> 00:16:14,872
Cigar. Two-by-four.
351
00:16:14,975 --> 00:16:16,040
Huh?
352
00:16:16,142 --> 00:16:17,508
Everything's the same.
353
00:16:17,610 --> 00:16:19,210
Nice party, Lisa.
354
00:16:19,312 --> 00:16:20,478
Didn't realize the theme was...
355
00:16:20,580 --> 00:16:21,646
Save it, Sherri.
356
00:16:21,748 --> 00:16:23,047
I'm not a loser.
357
00:16:23,149 --> 00:16:25,249
How did she know
what I was gonna say?
358
00:16:25,352 --> 00:16:27,618
- Are we that predictable?
- Are we that predictable?
359
00:16:27,721 --> 00:16:30,088
(gasps)
I changed what happened.
360
00:16:30,190 --> 00:16:33,424
Which means
I can change my fate.
361
00:16:33,526 --> 00:16:35,126
Sorry, Milhouse.
362
00:16:35,228 --> 00:16:36,260
(tires screech)
363
00:16:36,363 --> 00:16:38,730
My inside's full of owies!
364
00:16:38,832 --> 00:16:40,465
Okay, you killed a kid.
365
00:16:40,567 --> 00:16:44,369
You better do really well
on the written portion.
366
00:16:44,471 --> 00:16:47,138
(chuckles)
How do you like me now, karma?
367
00:16:47,240 --> 00:16:49,173
We need to talk.
368
00:16:49,275 --> 00:16:51,309
Not now.
I just escaped death.
369
00:16:51,411 --> 00:16:52,710
Oh! It's so exhilarating.
370
00:16:52,812 --> 00:16:55,613
I can grow up
and create a cure for...
371
00:16:57,017 --> 00:16:57,915
♪ ♪
372
00:16:58,018 --> 00:17:00,752
(gasps)
Oh. Back at the same beginning?
373
00:17:00,854 --> 00:17:02,086
Okay. Okay.
374
00:17:02,188 --> 00:17:03,454
I can solve this,
I can solve this,
375
00:17:03,556 --> 00:17:05,456
I can solve this!
(grunts)
376
00:17:05,558 --> 00:17:06,824
(shouts)
377
00:17:07,927 --> 00:17:08,926
♪ ♪
378
00:17:09,029 --> 00:17:10,428
(gasps)
379
00:17:11,498 --> 00:17:13,097
(quietly):
Okay. To repeat,
380
00:17:13,199 --> 00:17:16,200
I can solve this.
381
00:17:20,807 --> 00:17:21,939
MARGE:
Lisa!
382
00:17:22,042 --> 00:17:23,508
I know! I know!
383
00:17:23,610 --> 00:17:25,510
Dad's gonna steal some icing!
384
00:17:25,612 --> 00:17:26,511
HOMER:
Too late!
385
00:17:26,613 --> 00:17:27,512
Got to talk fast.
386
00:17:27,614 --> 00:17:28,813
We're both caught
in repeating time loops
387
00:17:28,915 --> 00:17:30,214
where we die at the end.
388
00:17:30,316 --> 00:17:31,749
RALPH:
I can burp magic.
389
00:17:31,851 --> 00:17:33,351
Take two steps back, Ralph.
390
00:17:33,453 --> 00:17:35,086
- Okay.
- (tires screech)
391
00:17:35,188 --> 00:17:36,454
(crash)
392
00:17:36,556 --> 00:17:38,122
(burps)
393
00:17:38,224 --> 00:17:39,257
Trust me.
394
00:17:39,359 --> 00:17:41,959
That helps us on so many levels.
395
00:17:42,062 --> 00:17:44,429
Hey, maybe we're supposed
to work together
396
00:17:44,531 --> 00:17:45,563
to save each other.
397
00:17:45,665 --> 00:17:47,465
Boo-yeah!
(grunts)
398
00:17:47,567 --> 00:17:49,534
(buzzing)
399
00:17:49,636 --> 00:17:51,269
(sighs)
I guess that means
400
00:17:51,371 --> 00:17:54,005
I have to throw myself
into the wood chipper?
401
00:17:54,107 --> 00:17:56,140
Okay.
402
00:17:56,242 --> 00:17:57,508
There's other alternatives!
403
00:17:57,610 --> 00:17:59,510
Now you tell me!
404
00:17:59,612 --> 00:18:01,412
♪ Gotta get up, gotta get out ♪
405
00:18:01,514 --> 00:18:04,982
♪ Gotta get homebefore the morning comes ♪
406
00:18:05,085 --> 00:18:06,918
♪ What if I'm late,got a big date ♪
407
00:18:07,020 --> 00:18:10,521
♪ Gotta get homebefore the sun comes up ♪
408
00:18:10,623 --> 00:18:12,190
♪ Up and away, got a big day ♪
409
00:18:12,292 --> 00:18:13,624
♪ Sorry can't stay ♪
410
00:18:13,726 --> 00:18:15,226
♪ I gotta run. ♪
411
00:18:15,328 --> 00:18:17,528
That's what I forgot
to screw in.
412
00:18:18,531 --> 00:18:19,630
I'm glad we don't stay dead,
413
00:18:19,732 --> 00:18:21,566
but this is getting
pretty annoying.
414
00:18:21,668 --> 00:18:22,567
We need help.
415
00:18:22,669 --> 00:18:23,801
Yes, we do.
416
00:18:23,903 --> 00:18:25,536
And there's one man in town
417
00:18:25,638 --> 00:18:28,005
who can help us
with time and eternity.
418
00:18:28,108 --> 00:18:30,708
(organ playing)
419
00:18:31,778 --> 00:18:33,144
Yes, you've come
to the right place.
420
00:18:33,246 --> 00:18:34,879
The temporal loop
is simultaneously
421
00:18:34,981 --> 00:18:38,382
the most ambitious and laziest
of the science fiction tropes.
422
00:18:38,485 --> 00:18:40,084
Now, let me look
at my black mirror.
423
00:18:40,186 --> 00:18:41,352
That's not a reference.
424
00:18:41,454 --> 00:18:43,454
It's just, uh...
It's filthy.
425
00:18:43,556 --> 00:18:46,691
Uh-huh.
So, how do we break the cycle?
426
00:18:46,793 --> 00:18:48,392
I can tell you
what you seek to know,
427
00:18:48,495 --> 00:18:49,827
but my price is...
428
00:18:49,929 --> 00:18:51,129
One breakfast burrito,
429
00:18:51,231 --> 00:18:52,263
all yolk, double bacon.
430
00:18:52,365 --> 00:18:53,631
(gasps)
How did you...
431
00:18:53,733 --> 00:18:56,267
Because this isn't the first
time we've come to you.
432
00:18:56,369 --> 00:18:58,769
We've given you 987 burritos.
433
00:18:58,872 --> 00:19:02,573
Wait, well, let's make it
a round thousand, shall we?
434
00:19:05,078 --> 00:19:06,511
All right.
Here you go.
435
00:19:06,613 --> 00:19:10,081
Temporal loops are broken
by being nice in Groundhog Day,
436
00:19:10,183 --> 00:19:12,083
saving the whales
in Star Trek IV,
437
00:19:12,185 --> 00:19:14,452
saying "Orange you glad
I didn't say 'banana'?"
438
00:19:14,554 --> 00:19:15,953
in the knock-knock joke.
439
00:19:16,055 --> 00:19:17,722
And in the case
of the movie Edge of Tomorrow,
440
00:19:17,824 --> 00:19:19,957
it was stopped
by poor box office.
441
00:19:20,059 --> 00:19:21,425
I suspect Tom Cruise fatigue.
442
00:19:21,528 --> 00:19:24,128
Very... very deadly.
443
00:19:24,230 --> 00:19:26,130
But we've tried all those.
444
00:19:26,232 --> 00:19:28,166
I know this.
You two must each
445
00:19:28,268 --> 00:19:29,267
use your special powers
446
00:19:29,369 --> 00:19:30,268
to help the other,
447
00:19:30,370 --> 00:19:32,970
like Superman and Batman.
448
00:19:33,072 --> 00:19:34,438
Okay. I've got it.
449
00:19:34,541 --> 00:19:36,541
My special power is insight,
450
00:19:36,643 --> 00:19:38,376
and my insight into you is
451
00:19:38,478 --> 00:19:40,645
we need to find
your missing father.
452
00:19:40,747 --> 00:19:43,781
Or we could just kill Gil.
453
00:19:46,619 --> 00:19:47,885
38-degree angle!
454
00:19:47,987 --> 00:19:49,187
(grunts)
455
00:19:49,289 --> 00:19:50,488
(grunts)
456
00:19:51,491 --> 00:19:52,957
(gasps)
We're alive.
457
00:19:53,059 --> 00:19:55,126
The loop is broken!
458
00:19:55,228 --> 00:19:58,095
So, I guess we go back
to the way things were.
459
00:19:58,198 --> 00:19:59,597
I'll miss you.
460
00:19:59,699 --> 00:20:01,299
Thank you, Nelson.
461
00:20:01,401 --> 00:20:03,367
You helped me be okay
with turning nine.
462
00:20:03,469 --> 00:20:05,102
Once I get out of this loop,
463
00:20:05,205 --> 00:20:07,538
I have the rest of my life
ahead of me.
464
00:20:07,640 --> 00:20:10,474
And, as usual,
I've learned nothing!
465
00:20:11,844 --> 00:20:13,144
(sighs)
466
00:20:13,246 --> 00:20:16,480
- Mm, mm, mm!
- (grumbles)
467
00:20:16,583 --> 00:20:19,550
Mom, I learned something
really important.
468
00:20:19,652 --> 00:20:21,252
No day is ever perfect,
469
00:20:21,354 --> 00:20:24,355
so just enjoy the day
that you have.
470
00:20:24,457 --> 00:20:26,791
ALL:
Happy birthday, Lisa!
471
00:20:26,893 --> 00:20:29,260
(gasps)
I'm finally nine!
472
00:20:29,362 --> 00:20:31,929
And the universe
is back to normal.
473
00:20:32,031 --> 00:20:36,334
(chuckles) Now I can watch
the food go in and out.
474
00:21:21,581 --> 00:21:23,681
(woman shrieks)
32393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.