Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,945 --> 00:00:21,776
New York City.
2
00:00:21,814 --> 00:00:23,873
He wants to see what's there.
3
00:00:23,949 --> 00:00:25,780
I can tell him what's there.
4
00:00:25,851 --> 00:00:29,287
I don't know how…
when you've never been.
5
00:00:36,929 --> 00:00:38,988
♪ Think of it, 'ey ♪
6
00:00:39,065 --> 00:00:42,501
♪ The world's in the palm ♪
♪ of my hand ♪
7
00:00:44,804 --> 00:00:46,965
♪ Run a comb through my hair ♪
8
00:00:47,039 --> 00:00:51,567
♪ Headin' out for ♪
♪ some new foreign land ♪
9
00:00:53,112 --> 00:00:57,014
♪ And all this could seem ♪
♪ like a dream out the door ♪
10
00:00:57,083 --> 00:01:01,315
♪ With everyday people ♪
♪ face down on the floor ♪
11
00:01:01,387 --> 00:01:06,188
♪ I always said I could make it ♪
♪ and be who I am ♪
12
00:01:08,661 --> 00:01:10,686
♪ There's a new look ♪
♪ in sight ♪
13
00:01:10,763 --> 00:01:15,462
♪ What a change ♪
♪ for the new modern man ♪
14
00:01:22,575 --> 00:01:27,706
Well, Toto, I guess
we're not in Kansas anymore.
15
00:01:29,515 --> 00:01:33,417
I can't figure out why he'd want to go
to New York when we got everything here.
16
00:01:33,486 --> 00:01:37,013
Somethin' I have to do, Dad.
17
00:01:37,089 --> 00:01:39,284
Did you pack an iron
like I told you to?
18
00:01:39,358 --> 00:01:40,655
Mom.
19
00:01:40,726 --> 00:01:43,752
You're gonna walk around
wrinkled in New York if you don't.
20
00:01:43,829 --> 00:01:48,266
Elmer Whitfield's cousin Carlton
went off to New York a normal boy.
21
00:01:48,334 --> 00:01:51,269
Came back with his head shaved
and an earring stuck in his cheek.
22
00:01:51,337 --> 00:01:55,068
♪ With all this it seems ♪
♪ like I'm dyin' for more ♪
23
00:01:55,141 --> 00:01:59,100
♪ The streets are on fire ♪
♪ Never seen it before ♪
24
00:01:59,178 --> 00:02:03,012
♪ It's like the sound ♪
♪ of electric guitars ♪
25
00:02:07,019 --> 00:02:11,217
♪ Worlds collide ♪
♪ and hearts will be broken ♪
26
00:02:11,290 --> 00:02:14,817
♪ Over and over ♪
♪ it's the same every day ♪
27
00:02:14,894 --> 00:02:18,625
♪ How can I say ♪
♪ what has never concerned me ♪
28
00:02:18,697 --> 00:02:21,632
♪ The secret of my success ♪
29
00:02:21,700 --> 00:02:24,328
♪ Is I'm livin' ♪
30
00:02:25,638 --> 00:02:30,302
♪ Twenty-five hours a day ♪
31
00:02:30,376 --> 00:02:32,469
Mom, there's
a whole world out there.
32
00:02:32,545 --> 00:02:35,036
I mean, big, exciting.
33
00:02:35,114 --> 00:02:37,844
I got a nice, small
apartment lined up.
34
00:02:37,917 --> 00:02:39,976
I got a great job.
35
00:02:40,052 --> 00:02:42,247
I wanna make lots of money.
36
00:02:42,321 --> 00:02:46,121
I want to have a meaningful experience
with an incredibly beautiful woman.
37
00:02:46,192 --> 00:02:49,719
I can't even take a woman like that
to a small apartment.
38
00:02:49,795 --> 00:02:52,320
- I gotta get a penthouse.
- A penthouse?
39
00:02:52,398 --> 00:02:55,925
With a Jacuzzi in it.
40
00:02:56,001 --> 00:02:58,970
Doin' this for you
as much for me, Mom.
41
00:02:59,038 --> 00:03:02,098
All those years of college,
they're gonna start payin' off.
42
00:03:15,988 --> 00:03:18,013
♪ Ooh, ooh, yeah ♪
43
00:03:18,090 --> 00:03:22,322
♪ Worlds collide ♪
♪ and hearts will be broken ♪
44
00:03:22,394 --> 00:03:25,852
♪ Over and over ♪
♪ it's the same every day ♪
45
00:03:25,931 --> 00:03:30,698
♪ How can I say ♪
♪ what has never concerned me ♪
46
00:03:30,769 --> 00:03:34,227
♪ The secret of my success ♪
♪ is I'm livin' ♪
47
00:03:37,309 --> 00:03:42,680
♪ Twenty-five hours a day ♪
48
00:03:46,953 --> 00:03:48,887
♪ It's amazing to me ♪
49
00:03:48,955 --> 00:03:52,755
♪ What a fool will believe ♪
♪ to get by ♪
50
00:03:55,595 --> 00:03:58,530
♪ Changing your life ♪
51
00:03:58,598 --> 00:04:01,692
♪ I can live, I can fly ♪
52
00:04:01,768 --> 00:04:04,931
- Back!
- ♪ The harder they come ♪
53
00:04:05,005 --> 00:04:06,939
♪ The harder they fall ♪
54
00:04:07,007 --> 00:04:10,943
♪ I never say maybe ♪
♪ and I go for it all ♪
55
00:04:11,011 --> 00:04:15,141
♪ Just like the sound ♪
♪ of electric guitars ♪
56
00:04:19,653 --> 00:04:21,052
All right, listen up.
57
00:04:21,087 --> 00:04:24,716
If there are any bugs in here or rats or
anything that has more legs than I do,
58
00:04:24,791 --> 00:04:27,726
you just stay on your side
of the room, okay?
59
00:04:27,794 --> 00:04:30,388
I'll stay on mine.
60
00:04:30,463 --> 00:04:34,763
I should warn you.
I'm packing an iron.
61
00:04:34,834 --> 00:04:37,894
You weren't listening.
62
00:04:37,971 --> 00:04:44,604
♪ Twenty-five hours a day ♪
63
00:04:53,953 --> 00:04:55,352
♪ The secret of my success ♪
♪ is I'm livin' ♪
64
00:04:55,422 --> 00:04:57,913
♪ Twenty-five hours a day ♪
65
00:04:57,991 --> 00:05:00,551
Darling, please pack it
as fast as you can.
66
00:05:00,627 --> 00:05:03,187
- Mr. Forbush?
- Not me! He's two doors down the hall.
67
00:05:03,263 --> 00:05:05,697
Into the shredder
as fast as possible.
68
00:05:08,468 --> 00:05:11,631
- Mr. Forbush.
- Yep.
69
00:05:11,705 --> 00:05:14,469
Hi, I'm Brantley Foster
from Kansas.
70
00:05:14,541 --> 00:05:17,169
- You hired me. I start work here today.
- You're fired, kid. Sorry.
71
00:05:17,243 --> 00:05:19,837
We all saw it coming, but we
looked for some kind of miracle.
72
00:05:19,913 --> 00:05:21,847
Miracle never happened.
73
00:05:21,915 --> 00:05:23,849
- What did happen?
- Hostile takeover.
74
00:05:23,917 --> 00:05:27,080
Ninety percent of the people
in this building are out on the street.
75
00:05:27,153 --> 00:05:30,418
You are one of those 90%.
Tough break.
76
00:05:31,658 --> 00:05:35,594
Mr. Forbush, I was counting on this job.
What do I do now?
77
00:05:35,662 --> 00:05:37,960
Punt!
78
00:05:43,269 --> 00:05:45,430
Okay, New York,
79
00:05:45,505 --> 00:05:49,771
if this is the way
you want it, okay.
80
00:05:49,843 --> 00:05:52,710
- I'm sorry, Mister…
- Foster.
81
00:05:52,779 --> 00:05:55,577
I'm sorry, Mr. Foster.
We need someone with experience.
82
00:05:55,648 --> 00:05:59,550
How can I get experience until I get
a job that gives me experience?
83
00:05:59,619 --> 00:06:02,087
If we gave you a job
just to give you experience,
84
00:06:02,155 --> 00:06:05,090
you'd take that experience
and get a better job.
85
00:06:05,158 --> 00:06:07,149
Then that experience
would benefit someone else.
86
00:06:07,227 --> 00:06:10,162
But I was trained in college
to handle a job like this.
87
00:06:10,230 --> 00:06:13,358
So in a sense,
I already have experience.
88
00:06:13,433 --> 00:06:15,367
What you've got is
college experience,
89
00:06:15,435 --> 00:06:19,064
not the practical, hard-nosed business
experience we're looking for.
90
00:06:19,139 --> 00:06:22,336
If you'd joined our training program out
of high school, you'd be qualified now.
91
00:06:22,409 --> 00:06:26,869
- Then why'd I go to college?
- Had fun, didn't you?
92
00:06:29,682 --> 00:06:31,741
What impresses me most…
93
00:06:31,818 --> 00:06:35,219
is the amount of experience you picked
up while still attending college.
94
00:06:35,288 --> 00:06:38,451
Well, ma'am, I knew all
those years of college…
95
00:06:38,525 --> 00:06:42,427
would be worthless without practical,
hard-nosed business experience.
96
00:06:42,495 --> 00:06:45,987
"Assistant personnel manager,
J. Hall Communications.
97
00:06:46,065 --> 00:06:49,193
"Junior purchasing agent,
Midland Furniture.
98
00:06:49,269 --> 00:06:52,670
Vice President in Charge of
Production, Central Manufacturing."
99
00:06:52,739 --> 00:06:54,104
Outstanding.
100
00:06:56,276 --> 00:06:59,268
You're not gonna tell me I have
too much experience, are ya?
101
00:06:59,345 --> 00:07:01,745
Certainly not, you're
perfect for the job.
102
00:07:01,815 --> 00:07:03,407
- Great!
- Except…
103
00:07:03,483 --> 00:07:05,951
No. No exceptions.
104
00:07:06,019 --> 00:07:08,180
I want this job.
I need it. I can do it.
105
00:07:08,254 --> 00:07:10,620
Everywhere I've been today
there's always been something wrong.
106
00:07:10,690 --> 00:07:12,885
Too young, too old,
too short, too tall.
107
00:07:12,959 --> 00:07:14,893
Whatever the exception is,
I can fix it.
108
00:07:14,961 --> 00:07:17,589
I can be older. I can be taller.
I can be anything.
109
00:07:17,664 --> 00:07:19,757
Can you be a minority woman?
110
00:07:22,302 --> 00:07:25,999
- Mom, I'm doin' great.
- Is it dirty? Are the people rude?
111
00:07:26,072 --> 00:07:28,870
No, this town is terrific.
The people are really nice.
112
00:07:28,942 --> 00:07:32,207
- That's good. What about your job?
- Job? Hey!
113
00:07:32,278 --> 00:07:36,305
I got a fantastic office,
got a gorgeous secretary. The works.
114
00:07:36,382 --> 00:07:39,783
- We don't care if she's gorgeous. Is she any good?
- What?
115
00:07:39,853 --> 00:07:43,380
- You heard me. Can she type?
- Ma, of course she can type.
116
00:07:43,456 --> 00:07:47,893
Some can't, you know. Is it safe there?
You haven't been robbed?
117
00:07:47,961 --> 00:07:50,327
Ma, will you quit worryin'.
There is no danger.
118
00:07:50,396 --> 00:07:54,492
- But New York is…
- New York is like Kansas intensified.
119
00:07:54,567 --> 00:07:56,262
¡Policía!
120
00:07:56,336 --> 00:07:58,634
- What?
- What's that? Something the matter?
121
00:07:58,705 --> 00:08:01,173
Oh, no, Mom, that's just the TV.
122
00:08:01,241 --> 00:08:04,005
- It sounds so real.
- It's Miami Vice.
123
00:08:04,077 --> 00:08:05,908
Turn the sound down.
It's too loud.
124
00:08:05,979 --> 00:08:09,107
Uh, Ma, it's broken.
The knob came off in my hand.
125
00:08:09,182 --> 00:08:13,448
Goodness. Well, what about
Uncle Howard? Did you call him?
126
00:08:13,520 --> 00:08:16,114
Uncle Howard!
Uh, yeah, the phone number.
127
00:08:16,189 --> 00:08:19,420
Well, you still have
the number, don't you?
128
00:08:19,492 --> 00:08:21,960
Oh, yeah.
I got it right here.
129
00:08:22,028 --> 00:08:25,122
Are you all right?
You seem distracted?
130
00:08:25,198 --> 00:08:27,462
- They just totaled a Ferrari.
- But Uncle Howard?
131
00:08:27,534 --> 00:08:31,868
- Did you call him?
- No, I haven't had a chance yet.
132
00:08:31,938 --> 00:08:35,635
- Will you try to see him?
- I'll probably bump into him at the Country Club.
133
00:08:35,708 --> 00:08:38,199
Get the TV fixed, dear.
134
00:08:38,278 --> 00:08:43,477
- Yeah. Listen, I gotta go. Okay?
- Okay.
135
00:08:43,550 --> 00:08:46,280
- Give Dad my love.
- I will, dear. I love you, Brantley.
136
00:08:46,352 --> 00:08:50,186
- I love you too, Mom. Bye-bye.
- Bye!
137
00:08:50,256 --> 00:08:52,224
They got 'em.
138
00:09:16,549 --> 00:09:21,680
♪ The light is in my eyes ♪
139
00:09:23,923 --> 00:09:26,949
♪ How can I see through ♪
140
00:09:28,027 --> 00:09:30,928
♪ What do I hold on to ♪
141
00:09:32,765 --> 00:09:36,531
Well, at least let me
buy you an airline ticket.
142
00:09:36,603 --> 00:09:38,730
Dad, I'm gonna do this
on my own.
143
00:09:38,805 --> 00:09:41,501
But you did make it
a round-trip ticket?
144
00:09:41,574 --> 00:09:44,941
Yeah. I'm not
gonna need it.
145
00:09:45,011 --> 00:09:48,276
No, when I come back to Kansas,
I'm comin' back in my own jet.
146
00:09:48,348 --> 00:09:52,751
♪ It seems like the world ♪
♪ is upside down ♪
147
00:09:52,819 --> 00:09:55,947
♪ Don't know where ♪
♪ I'm goin' to ♪
148
00:09:56,022 --> 00:10:00,584
♪ But you know I'd turn it ♪
♪ all around ♪
149
00:10:00,660 --> 00:10:05,427
♪ It's just something ♪
♪ I've got to do ♪
150
00:10:06,966 --> 00:10:10,299
Take this. It's Uncle Howard's
phone number in New York.
151
00:10:10,370 --> 00:10:12,531
I got an uncle in New York?
152
00:10:12,605 --> 00:10:15,403
My cousin Ellen married
his half-sister's nephew…
153
00:10:15,475 --> 00:10:18,309
before she got bit
by that dog and died.
154
00:10:18,379 --> 00:10:20,643
But he's still kin,
and kin is kin.
155
00:11:24,545 --> 00:11:27,013
Hi.
156
00:11:27,081 --> 00:11:29,675
I'd like to see
Mr. Prescott, please.
157
00:11:29,750 --> 00:11:32,048
Do you have an appointment?
158
00:11:32,119 --> 00:11:35,054
I tried to get one, but I couldn't,
so I thought I'd surprise him.
159
00:11:35,122 --> 00:11:37,556
Mr. Prescott
doesn't like surprises.
160
00:11:37,624 --> 00:11:40,718
- Everybody likes surprises.
- Not Mr. Prescott.
161
00:11:42,029 --> 00:11:44,827
- You can leave your name.
- Uh, Brantley Foster.
162
00:11:44,898 --> 00:11:49,494
- Of?
- S-T-E-R. Of, uh, Kansas.
163
00:11:49,570 --> 00:11:52,539
Of what company?
164
00:11:52,606 --> 00:11:55,541
What do you wanna see
Mr. Prescott about?
165
00:11:58,078 --> 00:12:00,342
About being his nephew.
166
00:12:00,414 --> 00:12:03,178
Oh. Well, why don't you
have a seat?
167
00:12:03,250 --> 00:12:05,741
I'll see if I can work you
into Mr. Prescott's schedule.
168
00:12:05,819 --> 00:12:07,252
Thank you.
169
00:12:32,146 --> 00:12:34,239
Give Uncle Howard my card.
170
00:12:41,855 --> 00:12:44,085
Are you really
Mr. Prescott's nephew?
171
00:12:46,160 --> 00:12:48,151
In a roundabout sort of way.
172
00:12:48,228 --> 00:12:51,595
You sons of bitches don't
have a half a brain between you!
173
00:12:51,665 --> 00:12:54,930
I'm looking at
a $300 million deficit here…
174
00:12:55,002 --> 00:12:58,301
because you idiots didn't anticipate
the needs of a changing market!
175
00:12:58,372 --> 00:13:01,307
- Uncle Howard?
- Now, get out, all of you!
176
00:13:01,375 --> 00:13:03,639
And bring me back some
new ideas that'll work!
177
00:13:03,710 --> 00:13:07,510
Or I'll have your heads
mounted on my wall!
178
00:13:07,581 --> 00:13:10,209
- Geez, he's gonna burst a blood vessel.
- Yeah, wishful thinking.
179
00:13:11,685 --> 00:13:13,619
I'll see if I can
get you in now.
180
00:13:13,687 --> 00:13:16,485
Thank you.
181
00:13:16,557 --> 00:13:18,787
It can't be good for his heart
to shout that way.
182
00:13:18,859 --> 00:13:20,793
He doesn't have a heart.
183
00:13:22,229 --> 00:13:24,823
- What, Maureen, what?
- Brantley Foster is here to see you.
184
00:13:24,898 --> 00:13:27,366
I don't know any Brantley Foster.
185
00:13:27,434 --> 00:13:30,403
- Your nephew from Kansas.
- Who?
186
00:13:30,470 --> 00:13:33,735
- He says he's your nephew from Kansas.
- Kansas?
187
00:13:33,807 --> 00:13:36,867
L… But, Maureen…
188
00:13:40,647 --> 00:13:42,581
Mr. Prescott
will see you now.
189
00:13:48,088 --> 00:13:52,752
Clever. So you're one
of the Kansas Fosters, huh?
190
00:13:52,826 --> 00:13:55,294
Shirttail relative,
to say the least.
191
00:13:55,362 --> 00:14:00,857
I know you probably told your secretary
to get me outta here in five minutes.
192
00:14:00,934 --> 00:14:02,834
- Two.
- Right.
193
00:14:02,903 --> 00:14:06,999
So I'll get right to the point.
194
00:14:07,074 --> 00:14:09,099
I need a job, Uncle Howard.
195
00:14:09,176 --> 00:14:11,303
Around here,
I'm Mr. Prescott.
196
00:14:11,378 --> 00:14:14,313
Do you have any idea
what we do here?
197
00:14:14,381 --> 00:14:15,814
Yes, sir.
198
00:14:15,883 --> 00:14:19,080
Pemrose is a multinational conglomerate
with 27 different divisions.
199
00:14:19,152 --> 00:14:22,519
Products ranging from dog food
to guided missile systems.
200
00:14:22,589 --> 00:14:25,183
There are 30,000 people
working in this building alone.
201
00:14:25,259 --> 00:14:28,490
Their accumulated salary is higher
than the gross national product…
202
00:14:28,562 --> 00:14:31,224
of half the nations
on the Common Market.
203
00:14:31,298 --> 00:14:36,258
Last year we borrowed more money
from banks than Mexico did.
204
00:14:36,336 --> 00:14:41,569
It's a great company, Uncle…
Mr. Prescott. That's why I'm here.
205
00:14:43,277 --> 00:14:47,043
What can you do for us, Brantley?
What experience have you had?
206
00:14:49,549 --> 00:14:51,710
Practically none.
207
00:14:52,586 --> 00:14:57,148
But I believe in myself.
Doesn't that count for something?
208
00:14:57,224 --> 00:15:00,523
Deep inside, I know I can do anything
if I just get a chance.
209
00:15:03,597 --> 00:15:06,623
Think back to when
you were my age.
210
00:15:06,700 --> 00:15:09,260
Remember how you felt when
you went after that first job.
211
00:15:09,336 --> 00:15:12,863
Remember how you wanted it so badly you
couldn't sleep the night before the interview.
212
00:15:12,940 --> 00:15:17,206
Remember how crushed you were when the guy
said, "What kind of experience have you got?"
213
00:15:18,512 --> 00:15:21,504
You wanted to shake
your fists and say,
214
00:15:21,581 --> 00:15:24,914
I can do anything
if I can just get a chance.
215
00:15:26,253 --> 00:15:28,687
They're ready for you
in the boardroom, Mr. Prescott.
216
00:15:32,726 --> 00:15:35,456
Call Bates in Personnel.
Tell him I'm sending somebody up.
217
00:15:36,997 --> 00:15:39,158
Well, you're
in the front door, kid.
218
00:15:39,232 --> 00:15:41,700
What you do on this side of it
is up to you.
219
00:15:45,672 --> 00:15:49,802
Congratulations. He really
must have taken a shine to you.
220
00:15:49,876 --> 00:15:53,277
Thanks. He's a warm guy.
221
00:16:01,888 --> 00:16:03,981
May I?
222
00:17:48,830 --> 00:17:51,424
You can't come in here, Bozo.
Take your crap to the mail slot.
223
00:17:51,499 --> 00:17:53,330
I work here. Just started.
224
00:17:53,401 --> 00:17:56,859
What do you want, an engraved
invitation? Come on, come on.
225
00:18:00,408 --> 00:18:01,841
- Brantley, huh?
- Yeah.
226
00:18:01,909 --> 00:18:03,900
Somebody gave you that name?
227
00:18:04,645 --> 00:18:07,773
Aw, Jesus, a college puke.
This really makes my day.
228
00:18:07,849 --> 00:18:10,215
- Well, you're welcome.
- Melrose, get over here!
229
00:18:16,290 --> 00:18:19,282
- Listen to what he says, then do what he does.
- Right.
230
00:18:19,327 --> 00:18:22,023
Stay out of my way. Don't use
the stamp machine for personal letters.
231
00:18:22,096 --> 00:18:24,894
Take off that
stupid-looking tie.
232
00:18:24,966 --> 00:18:27,400
- You got any questions?
- Yeah. What do I call you?
233
00:18:27,468 --> 00:18:28,799
Call me God.
234
00:18:28,870 --> 00:18:30,929
Got a problem, Boss?
I'm your man.
235
00:18:31,005 --> 00:18:33,064
Show the college puke the ropes
and keep him outta my face.
236
00:18:33,141 --> 00:18:35,609
His name is… Brantley.
237
00:18:35,676 --> 00:18:39,112
All right, kid.
Follow me.
238
00:18:39,180 --> 00:18:42,581
Brantley, stick with me
and everything's gonna be copacetic.
239
00:18:42,650 --> 00:18:45,915
Twice a day you deliver. Like a mailman,
you pick up whatever's goin' out.
240
00:18:45,987 --> 00:18:49,081
I can do it in 30 minutes.
Rattigan thinks it takes me two hours.
241
00:18:49,290 --> 00:18:51,588
What's this department?
What do they do here?
242
00:18:51,659 --> 00:18:55,925
Who knows? This place is a zoo.
Nobody knows what anybody else is doin'.
243
00:18:55,997 --> 00:18:58,056
Can you get promoted
out of the mail room?
244
00:18:58,132 --> 00:19:01,761
You can't even get paroled
out of the mail room. Excuse me, dear.
245
00:19:01,836 --> 00:19:05,135
Good morning.
246
00:19:05,206 --> 00:19:07,936
- Nix.
- What?
247
00:19:08,009 --> 00:19:10,569
- Good morning.
- Look, not the suits.
248
00:19:10,645 --> 00:19:13,512
- What do you mean?
- Excuse me, sir.
249
00:19:13,581 --> 00:19:15,811
- Good morning.
- Look, not the suits, man.
250
00:19:15,883 --> 00:19:19,842
You never consort with the suits,
unless they consort with you first.
251
00:19:19,921 --> 00:19:23,413
That's ridiculous. He's a person.
I'm a person. I can't say hello?
252
00:19:23,491 --> 00:19:24,981
He's not a person, he's a suit.
253
00:19:25,059 --> 00:19:28,358
You're mail room.
No consorting. Come on.
254
00:19:29,764 --> 00:19:32,289
We're entering a sensitive zone.
255
00:19:32,366 --> 00:19:34,425
This guy in that office
just got canned.
256
00:19:34,502 --> 00:19:37,437
Mail room knew about it on Friday.
He just found out today.
257
00:19:37,505 --> 00:19:40,269
No kidding.
Is his job still open?
258
00:19:40,341 --> 00:19:43,003
No, man, an economic cutback.
His job was dissolved.
259
00:19:43,077 --> 00:19:45,375
About two dozen suits
got the ax.
260
00:19:48,249 --> 00:19:51,810
Quit trying to consort. Come on.
261
00:19:56,090 --> 00:19:59,059
All right,
the yellow ones go to Purchasing.
262
00:19:59,126 --> 00:20:01,788
All the white ones are a bunch
of suits talkin' to themselves.
263
00:20:08,269 --> 00:20:11,432
You're supposed
to deliver 'em, not read 'em.
264
00:20:11,505 --> 00:20:14,065
Some of this stuff
doesn't make any sense.
265
00:20:14,141 --> 00:20:16,075
They send requisitions
through two departments…
266
00:20:16,143 --> 00:20:17,610
to get procurements for a third.
267
00:20:17,678 --> 00:20:19,839
- What kind of thinking is that?
- That's suit thinking.
268
00:20:19,880 --> 00:20:22,371
Something happens to a man
when he puts on a necktie.
269
00:20:22,450 --> 00:20:24,384
Cuts off all the oxygen
to his brain.
270
00:20:26,988 --> 00:20:31,118
You crazy? You're not supposed to
take the memos out of the mail room.
271
00:20:31,192 --> 00:20:33,558
I can't follow a chain
of command in this company.
272
00:20:33,628 --> 00:20:37,621
They got the right title, but their job
assignments and objectives are screwed…
273
00:20:37,698 --> 00:20:40,292
- Look at this. Jesus. Purchasing.
- What?
274
00:20:40,368 --> 00:20:43,064
It's a joke. They've got two people
doin' basically the same job.
275
00:20:43,137 --> 00:20:44,297
Neither one of them
is doin' it right.
276
00:20:44,338 --> 00:20:46,636
I'll bring it up at
the next stockholders meeting.
277
00:20:46,674 --> 00:20:49,234
- Would you put these things away?
- Whoa, Melrose.
278
00:20:50,144 --> 00:20:53,910
How ya doin'? We've been gettin'
a lot of requests in the mail room…
279
00:20:53,981 --> 00:20:57,144
for stockholder information,
company assets, expenditures.
280
00:20:57,218 --> 00:20:59,846
- Anything you can give us.
- You're kidding?
281
00:20:59,920 --> 00:21:03,083
Any of this research you want,
you can have.
282
00:21:03,157 --> 00:21:05,751
- Take it all.
- Thanks very much.
283
00:21:05,826 --> 00:21:09,523
♪ Feelin' all right ♪
♪ It's the same with me too ♪
284
00:21:09,597 --> 00:21:13,363
♪ There's something ♪
♪ that's taken a hold of us all ♪
285
00:21:13,434 --> 00:21:16,096
♪ What we say and we do ♪
286
00:21:17,838 --> 00:21:20,500
♪ Just look at our lives ♪
287
00:21:21,909 --> 00:21:26,005
♪ We run through the day ♪
♪ We stare at the night ♪
288
00:21:26,080 --> 00:21:28,139
♪ As you head for the noises ♪
289
00:21:28,215 --> 00:21:32,743
♪ For me, well, it's just ♪
♪ like the Fourth of July ♪
290
00:21:34,522 --> 00:21:38,481
♪ Maybe it's change ♪
♪ or the time of the year ♪
291
00:21:38,559 --> 00:21:42,757
♪ Or is it the way ♪
♪ that you hold me so near ♪
292
00:21:42,830 --> 00:21:48,325
♪ Oh, I swear ♪
♪ it's the price of love ♪
293
00:21:53,107 --> 00:21:57,806
♪ I swear ♪
♪ it's the price of love ♪
294
00:22:03,284 --> 00:22:07,448
♪ Now I gaze at the lights ♪
♪ Our hearts show the way ♪
295
00:22:07,521 --> 00:22:11,423
♪ For a moment I swear ♪
♪ it was heaven right there ♪
296
00:22:11,492 --> 00:22:15,519
♪ I'm at war on this day ♪
297
00:22:24,138 --> 00:22:27,107
She's the most incredible-looking woman
I've ever seen in my life.
298
00:22:27,174 --> 00:22:31,508
She's a Rolls-Royce,
but she's also a suit.
299
00:22:32,847 --> 00:22:35,816
What's she like?
What do you know about her?
300
00:22:35,883 --> 00:22:38,181
I know enough never to
consort with the suits, pal.
301
00:22:38,252 --> 00:22:42,382
- Even when they do have legs like hers.
- You know more than that.
302
00:22:42,456 --> 00:22:43,650
Her name is Christy Wills.
303
00:22:43,724 --> 00:22:46,522
She's supposed to be some
sort of financial wizard.
304
00:22:46,594 --> 00:22:48,892
Harvard, all that crap.
305
00:22:51,065 --> 00:22:52,999
And forget it.
306
00:22:53,067 --> 00:22:56,798
♪ I swear ♪
♪ it's the price of love ♪
307
00:22:58,706 --> 00:23:01,106
♪ Price of love ♪
308
00:23:01,175 --> 00:23:05,475
♪ I swear ♪
♪ it's the price of love ♪
309
00:23:10,451 --> 00:23:13,579
No, no, no, no.
That's Transportation's problem.
310
00:23:13,654 --> 00:23:16,054
No, we do not supply drivers
for executives' wives.
311
00:23:16,123 --> 00:23:18,353
We are a messenger service.
312
00:23:18,426 --> 00:23:22,453
I don't care if the
other drivers are all busy.
313
00:23:22,530 --> 00:23:25,590
Yeah, well, the same
to you, sweetheart.
314
00:23:25,666 --> 00:23:28,157
Hey, Dartmouth, get over here.
315
00:23:28,235 --> 00:23:30,465
Executive's wife wants
a ride at the Litchfield.
316
00:23:30,538 --> 00:23:32,597
Check out a car and drive her.
317
00:23:32,673 --> 00:23:36,269
- Oh, where's Litchfield?
- You'll find it. Follow the smell of money.
318
00:23:46,688 --> 00:23:48,679
Excuse me, ma'am.
I'm not quite sure which way…
319
00:23:48,757 --> 00:23:52,193
Turn the key, start the car,
put it in drive and step on the gas.
320
00:23:52,260 --> 00:23:55,752
Any idiot can do that,
even my husband.
321
00:23:59,734 --> 00:24:01,201
Excuse me, ma'am.
322
00:24:01,269 --> 00:24:04,067
- I know I'm not supposed to consort…
- Then don't.
323
00:24:06,741 --> 00:24:09,710
You seem kind of upset. I was wonderin'
if there was anything I could do.
324
00:24:09,778 --> 00:24:12,975
I don't know.
My cook quit this morning.
325
00:24:13,048 --> 00:24:15,539
My analyst is away on vacation.
My Mercedes broke down.
326
00:24:15,617 --> 00:24:19,451
I split my nail, and my husband
is screwing somebody at the office.
327
00:24:19,521 --> 00:24:21,455
What did you have in mind?
328
00:24:22,757 --> 00:24:24,122
Stick of gum?
329
00:24:24,192 --> 00:24:26,126
Ha, ha, ha!
330
00:24:28,196 --> 00:24:32,826
This is the third weekend he's found
an excuse not to come to the country.
331
00:24:32,901 --> 00:24:36,962
No, I don't know. But knowing him
it's probably some teenage airhead…
332
00:24:37,038 --> 00:24:39,768
from the steno pool.
333
00:24:39,841 --> 00:24:42,105
The last one I caught him with
was so dumb…
334
00:24:42,177 --> 00:24:46,273
she thought dictation
was some kind of S and M trip.
335
00:24:46,348 --> 00:24:48,282
Do you know my husband?
336
00:24:49,751 --> 00:24:51,412
I'm sorry. I can't hear you.
337
00:24:51,486 --> 00:24:53,351
Never mind.
338
00:24:53,421 --> 00:24:58,620
- Didn't hear a thing.
- I'm gonna have to call you back.
339
00:24:58,693 --> 00:25:01,787
I'm so mad, I could spit.
340
00:25:01,863 --> 00:25:07,426
He looks twice as good as the day we
were married. I just look twice as old.
341
00:25:07,502 --> 00:25:09,527
Are you kiddin'?
342
00:25:09,604 --> 00:25:15,133
You look… I just hope that when I'm
his age, I can wake up every morning…
343
00:25:15,210 --> 00:25:18,668
and find a woman as beautiful
as you are… lying next to me.
344
00:25:20,282 --> 00:25:21,476
Thank you.
345
00:25:22,918 --> 00:25:25,113
♪ Oh, yeah ♪
346
00:25:26,855 --> 00:25:29,153
♪ Oh, yeah ♪
347
00:25:30,225 --> 00:25:33,524
♪ Oh, yeah ♪
348
00:25:33,595 --> 00:25:36,928
♪ Oh, yeah ♪
349
00:25:36,998 --> 00:25:40,399
♪ Oh, yeah ♪
350
00:25:40,468 --> 00:25:43,369
♪ Oh, yeah ♪
351
00:26:13,802 --> 00:26:16,032
♪ Beautiful ♪
352
00:26:17,105 --> 00:26:20,074
♪ Oh, yeah ♪
353
00:26:20,141 --> 00:26:22,837
♪ Oh, yeah ♪
354
00:26:22,911 --> 00:26:25,675
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
355
00:26:55,644 --> 00:26:58,204
Turn in here.
356
00:26:58,279 --> 00:27:00,372
Please.
357
00:28:03,044 --> 00:28:05,569
Bring those inside. Charles.
358
00:28:05,647 --> 00:28:08,480
- May I help you with those, sir?
- Yeah. Thanks.
359
00:28:08,550 --> 00:28:12,486
- What are you drinking?
- I can't really. I have to get back.
360
00:28:14,689 --> 00:28:17,385
God, I hate the country.
361
00:28:17,459 --> 00:28:22,021
Yeah, I can see how you'd
be real miserable here.
362
00:28:22,097 --> 00:28:25,328
Who can live with so many trees?
363
00:28:25,400 --> 00:28:27,561
They suck up all the oxygen.
364
00:28:27,635 --> 00:28:30,627
No, actually,
trees produce oxygen.
365
00:28:30,705 --> 00:28:35,142
Who are you? Mr. Wizard?
What did you say your name was?
366
00:28:35,210 --> 00:28:37,144
Brantley.
367
00:28:37,212 --> 00:28:40,010
No, no, no.
I mean your first name.
368
00:28:40,081 --> 00:28:42,481
That's it:
Brantley.
369
00:28:42,550 --> 00:28:46,179
Well, Brantley, I don't know what
you want out of Pemrose Corporation,
370
00:28:46,254 --> 00:28:49,223
but I'll tell you
what you do not want.
371
00:28:49,290 --> 00:28:52,657
You don't ever, ever
wanna become a corporate wife.
372
00:28:52,727 --> 00:28:54,820
I'll watch my step.
373
00:29:01,236 --> 00:29:03,670
- Have another.
- Mm.
374
00:29:06,474 --> 00:29:08,908
Thanks.
375
00:29:08,977 --> 00:29:11,844
I've run 8,000 miles
on that tennis court…
376
00:29:11,913 --> 00:29:15,280
chasing a fuzzy, little yellow ball
with an oversized racket.
377
00:29:15,350 --> 00:29:18,285
Do my legs look heavy to you?
378
00:29:18,353 --> 00:29:20,412
No.
379
00:29:20,488 --> 00:29:24,288
I've swum laps from here
to the moon in that pool.
380
00:29:24,359 --> 00:29:27,522
Do you see anything
in this body that isn't firm?
381
00:29:30,198 --> 00:29:33,258
Tennis, swimming,
aerobics, jogging, massage.
382
00:29:33,334 --> 00:29:36,269
Anything and everything
to stay in shape,
383
00:29:36,337 --> 00:29:39,602
not that he'd ever notice.
384
00:29:39,674 --> 00:29:43,440
So, Brantley, do you know
why I stay in shape?
385
00:29:49,250 --> 00:29:52,083
- How 'bout a dip in the pool?
- No, wait!
386
00:29:52,153 --> 00:29:54,781
Are you serious? Listen, uh…
387
00:29:54,856 --> 00:29:58,883
I have to get back. This is a
tempting diversion, but I got a job.
388
00:29:58,960 --> 00:30:02,623
- I don't know if this is a good idea.
- Transportation, please.
389
00:30:02,697 --> 00:30:06,064
Yes. The young man from
the mail room who drove me home?
390
00:30:06,134 --> 00:30:10,070
He's going to stay here
and do a little work in my garden.
391
00:30:10,138 --> 00:30:13,575
See that he gets full credit
on his time card.
392
00:30:13,642 --> 00:30:15,769
Thank you.
393
00:30:15,845 --> 00:30:19,076
- Help me out of this, will you, dear?
- Whew!
394
00:30:33,662 --> 00:30:35,926
That was great.
395
00:30:35,998 --> 00:30:38,626
Thanks. I swim
five miles a day.
396
00:30:38,701 --> 00:30:41,670
- Supposed to tone my ass.
- Yeah, it works. Oh!
397
00:30:44,106 --> 00:30:47,564
Just when I thought it was safe
to go back in the water.
398
00:30:50,746 --> 00:30:53,306
Ohh!
399
00:30:57,419 --> 00:31:00,354
Whoa! You sure
this is a good idea?
400
00:31:00,422 --> 00:31:03,516
It's okay. I know the owner.
401
00:31:03,592 --> 00:31:06,026
Last one out of the…
402
00:31:09,131 --> 00:31:12,623
- Sure your husband's not coming home?
- Who knows?
403
00:31:12,701 --> 00:31:16,762
He could be home any minute
or several hours from now.
404
00:31:21,543 --> 00:31:23,636
Oh, my God. Oh!
405
00:31:34,123 --> 00:31:37,217
I'm going to see that
my husband gives you a leg up.
406
00:31:37,293 --> 00:31:40,387
I think we've done pretty well
so far by ourselves.
407
00:31:43,132 --> 00:31:45,498
I mean Pemrose.
408
00:31:47,169 --> 00:31:50,935
Uh… no.
409
00:31:51,006 --> 00:31:53,338
No, thanks.
410
00:31:53,409 --> 00:31:56,037
No, I'm gonna make it
to the top by myself.
411
00:31:56,111 --> 00:32:00,104
Oh! God, you're adorable.
412
00:32:01,250 --> 00:32:03,343
Mmm!
413
00:32:03,419 --> 00:32:07,321
I could spend a week
inside those sweet, unwrinkled eyes.
414
00:32:09,358 --> 00:32:12,850
- Can I make a personal observation?
- Anything but the thighs.
415
00:32:12,928 --> 00:32:18,264
Somebody sold you a bill of goods and
convinced you you had to be 21 forever.
416
00:32:18,334 --> 00:32:21,360
That's bullshit!
I think you're terrific.
417
00:32:21,437 --> 00:32:24,531
The only thing wrong with you
is your husband is a jerk.
418
00:32:24,606 --> 00:32:26,870
You're beautiful.
You're intelligent.
419
00:32:26,942 --> 00:32:29,035
You're sensuous.
420
00:32:30,512 --> 00:32:33,037
Say that again!
421
00:32:33,115 --> 00:32:35,140
Which part?
422
00:32:35,217 --> 00:32:38,152
All of it!
423
00:32:38,487 --> 00:32:41,183
Oh, no!
424
00:32:42,624 --> 00:32:45,058
- What? What is it?
- It's the jerk.
425
00:32:50,666 --> 00:32:52,725
My husband.
426
00:32:55,237 --> 00:32:57,797
- My uncle.
- Your what?
427
00:32:57,873 --> 00:33:00,535
- Oh, God! That makes you…
- Auntie Vera?
428
00:33:00,609 --> 00:33:03,271
Oh, G… Oh!
429
00:33:03,345 --> 00:33:06,678
Oh, God!
Ow! God! Oh, God.
430
00:33:06,749 --> 00:33:10,185
What's my mother going to say?
I've disgraced my whole family.
431
00:33:10,252 --> 00:33:12,880
Oh, the hell you did!
432
00:33:12,955 --> 00:33:15,617
Not funny! Okay?
This is not a funny moment in my life.
433
00:33:15,691 --> 00:33:17,852
Oh, relax.
Who's going to find out?
434
00:33:17,926 --> 00:33:20,861
I'm home!
435
00:33:20,929 --> 00:33:23,625
He's gonna find out.
That's who's gonna find out.
436
00:33:23,699 --> 00:33:25,963
Don't worry!
He won't fire you.
437
00:33:26,035 --> 00:33:28,435
There's no way I'm gonna
get a raise out of this.
438
00:33:28,504 --> 00:33:31,530
Vera, what's the company car
doing in the driveway?
439
00:33:31,607 --> 00:33:35,043
It broke down, darling. The driver
had to take the train back to town.
440
00:33:35,110 --> 00:33:38,045
No, he didn't, darling. He's in here
having trouble with his fly.
441
00:33:38,113 --> 00:33:40,377
- Get back! Do you ever stop?
- No!
442
00:33:40,449 --> 00:33:42,383
How am I gonna get home?
443
00:33:42,451 --> 00:33:46,285
Maybe we'll just have to
keep you here and adopt you.
444
00:33:46,355 --> 00:33:48,289
You're a riot, Vera.
445
00:33:57,666 --> 00:34:00,430
Please, Lord,
get me out of this.
446
00:34:00,502 --> 00:34:03,494
I'll go all over the world telling
people not to screw the boss's wife.
447
00:34:03,572 --> 00:34:05,767
What are you doing in here?
448
00:34:05,841 --> 00:34:07,832
- Feeling romantic.
- Oh.
449
00:34:07,910 --> 00:34:10,435
What's for dinner?
450
00:34:10,512 --> 00:34:14,881
Oh, Howard! You really know how to
sweep a girl back onto her feet.
451
00:34:21,957 --> 00:34:23,788
Go back!
452
00:34:29,164 --> 00:34:31,223
Sit! Sit down!
453
00:34:37,639 --> 00:34:40,904
You look like death on a cracker, man.
What happened to you?
454
00:34:40,976 --> 00:34:44,844
I was chased by a 200-pound dog
with a mouth as big as my head.
455
00:34:44,913 --> 00:34:48,349
- And that was the best thing that happened last night.
- What was the worst thing?
456
00:34:48,417 --> 00:34:51,978
- I got laid.
- I'm not sure you got your priorities straight.
457
00:34:55,324 --> 00:34:58,259
Oh! Hold the elevator.
Good morning.
458
00:34:58,994 --> 00:35:01,155
- Hi.
- ♪ The light ♪
459
00:35:02,097 --> 00:35:04,463
♪ Is in my eyes ♪
460
00:35:06,535 --> 00:35:09,663
♪ How can I see through ♪
461
00:35:10,739 --> 00:35:13,401
♪ What do I hold on to ♪
462
00:35:14,776 --> 00:35:17,745
♪ This time ♪
463
00:35:17,813 --> 00:35:20,179
♪ I've got to find ♪
464
00:35:22,317 --> 00:35:26,151
♪ Everything and more ♪
465
00:35:26,221 --> 00:35:29,384
♪ 'Cause that's ♪
♪ what I'm fighting for ♪
466
00:35:32,728 --> 00:35:35,162
We're entering a sensitive zone.
467
00:35:35,230 --> 00:35:37,664
The guy in that office
just got canned.
468
00:35:37,733 --> 00:35:41,396
The mail room knew about it on Friday.
He just found out today.
469
00:35:41,470 --> 00:35:45,201
♪ Seems like the world ♪
♪ is upside down ♪
470
00:35:45,274 --> 00:35:49,074
♪ Don't know ♪
♪ where I'm going to ♪
471
00:35:49,144 --> 00:35:52,978
♪ But you know ♪
♪ I'm turning it all around ♪
472
00:35:53,048 --> 00:35:58,452
♪ It's just something ♪
♪ I've got to do ♪
473
00:36:04,226 --> 00:36:08,788
♪ No one knows ♪
♪ what I feel inside ♪
474
00:36:12,000 --> 00:36:16,664
♪ Don't you know ♪
♪ that I just can't hide ♪
475
00:36:18,540 --> 00:36:21,509
I'm gonna see
that my husband gives you a leg up.
476
00:36:21,577 --> 00:36:24,341
No, thanks.
477
00:36:24,413 --> 00:36:27,007
No.
478
00:36:27,082 --> 00:36:30,074
No, I'm gonna make it
to the top on my own.
479
00:36:30,152 --> 00:36:33,246
♪ And if rules have to break ♪
480
00:36:33,322 --> 00:36:40,785
♪ Whatever it takes ♪
♪ I know that it's my time ♪
481
00:36:57,347 --> 00:37:01,147
- ♪ It seems like the world
is upside down ♪ -
482
00:37:01,217 --> 00:37:03,811
♪ I might have to break ♪
♪ some rules ♪
483
00:37:03,886 --> 00:37:05,820
♪ You know you've got to try ♪
484
00:37:05,888 --> 00:37:08,914
♪ You know I'll turn it ♪
♪ all around ♪
485
00:37:08,992 --> 00:37:14,453
♪ It's just something I've got to do ♪
486
00:37:14,530 --> 00:37:18,159
♪ It's something I've got to do ♪
487
00:37:19,602 --> 00:37:23,663
- Um… hello.
- Tucker, where the hell have you been?
488
00:37:23,740 --> 00:37:26,004
We got a problem
in Midwest Distribution.
489
00:37:26,075 --> 00:37:28,009
What are you gonna do about it?
490
00:37:28,077 --> 00:37:31,012
What's, uh…
What's the problem?
491
00:37:31,080 --> 00:37:34,675
Our stock is down
another quarter-point this morning.
492
00:37:34,751 --> 00:37:36,685
Whose fault is that, Thomas?
493
00:37:36,753 --> 00:37:39,586
Nobody's fault, sir.
It's a momentary lapse in the market.
494
00:37:39,656 --> 00:37:42,591
- Whose fault is it, Thomas?
- Uh, it's Davis's fault, sir.
495
00:37:42,659 --> 00:37:45,389
His department hasn't been
pulling its weight.
496
00:37:45,461 --> 00:37:48,396
- What do you have to say for yourself?
- I've been having troubles at home.
497
00:37:48,464 --> 00:37:51,160
My wife ran over
the children's dog with her car,
498
00:37:51,234 --> 00:37:53,668
then we had to buy a new dog.
499
00:37:53,736 --> 00:37:57,137
Then the new dog chewed up this
entire report that I'd been working on.
500
00:37:57,206 --> 00:38:00,266
Are you suggesting
that your dog ate your homework?
501
00:38:00,343 --> 00:38:04,643
- In a way, yes, sir.
- This is not grade school, Davis!
502
00:38:04,714 --> 00:38:08,013
- Run at the back of the line. Consider yourself on warning.
- Uh, yes, sir.
503
00:38:08,084 --> 00:38:12,384
Everybody, check your pulse. Make sure
you're exercising at the optimum level.
504
00:38:13,456 --> 00:38:17,256
I'm a bit above my level.
I better stop running… maybe.
505
00:38:17,293 --> 00:38:20,888
- I'm above too.
- I really don't care. Everybody, run!
506
00:38:20,963 --> 00:38:25,195
I can't get anybody's approval
for the extra two trucks!
507
00:38:25,268 --> 00:38:28,897
Tucker, what're you gonna do about it?
508
00:38:28,971 --> 00:38:32,463
All right, look.
What does a boxcar cost?
509
00:38:32,542 --> 00:38:34,476
The transfer sheet
shows that somebody…
510
00:38:34,544 --> 00:38:37,672
is accumulating
an enormous block of our stock.
511
00:38:37,747 --> 00:38:40,944
- What do you think about that, Thomas?
- I think it's very encouraging.
512
00:38:41,017 --> 00:38:43,144
- Oh, you do, do you?
- Yes, sir.
513
00:38:43,219 --> 00:38:45,710
When a stock takes a dive
and somebody buys a ton of it…
514
00:38:45,788 --> 00:38:48,348
It means that stock is on
its way to a quick rebound.
515
00:38:48,424 --> 00:38:51,450
It means that the company
is ripe for a hostile takeover!
516
00:38:51,527 --> 00:38:54,462
- That's what I meant!
- A hostile takeover, sir?
517
00:38:54,530 --> 00:38:57,294
Yes. I'm afraid that's
what we're looking at.
518
00:38:57,367 --> 00:39:01,303
I want each of you to examine your
department and see where you can cut costs.
519
00:39:01,371 --> 00:39:03,635
Cut! Cut them
to the core!
520
00:39:03,706 --> 00:39:06,800
We need to raise capital quickly
so we can boost stock support.
521
00:39:06,876 --> 00:39:10,209
Boost it!
Boost it to the moon!
522
00:39:10,279 --> 00:39:13,510
You gonna put that in writin'?
523
00:39:15,385 --> 00:39:20,322
Yeah! You tell the trucking company
that we have to service our customers.
524
00:39:20,390 --> 00:39:23,791
If they're not going to help us,
we're going to find somebody who will.
525
00:39:23,860 --> 00:39:25,919
Well, all right!
526
00:39:25,995 --> 00:39:29,328
That's what we need, some gutsy
decisions! I'll get back to you.
527
00:39:29,399 --> 00:39:32,891
Okay. Bye.
528
00:39:32,969 --> 00:39:35,096
Yes!
529
00:40:26,756 --> 00:40:30,453
I have got to get that report by the end of
the day, Art, or you're in the doghouse!
530
00:40:30,526 --> 00:40:33,359
I don't know.
Mr. Prescott?
531
00:40:37,133 --> 00:40:41,069
- I'm sorry this came in so late, but it just arrived.
- It's about time!
532
00:40:44,207 --> 00:40:46,903
Uh…
533
00:40:46,976 --> 00:40:49,410
- This isn't the men's room.
- No.
534
00:40:49,479 --> 00:40:52,676
They took the urinals out last week.
I didn't like them.
535
00:40:52,748 --> 00:40:54,978
How about a paper cup?
536
00:40:55,051 --> 00:40:56,985
- What?
- I'm sorry.
537
00:40:57,053 --> 00:40:59,317
I'm just about the only
woman executive at Pemrose.
538
00:40:59,388 --> 00:41:01,754
Some days, I have a chip
about the men's room.
539
00:41:01,824 --> 00:41:04,258
Sorry.
540
00:41:04,327 --> 00:41:09,321
Hey, nice office. Nice furniture.
It goes with your hair.
541
00:41:09,398 --> 00:41:13,061
Thank you. I like your suit.
It goes nicely with your nose.
542
00:41:16,072 --> 00:41:18,438
Well.
543
00:41:19,675 --> 00:41:22,906
This conversation
isn't going very well.
544
00:41:22,979 --> 00:41:27,245
Thank you. There's enough talk
in the world already. Good morning.
545
00:41:30,453 --> 00:41:32,546
That meant good-bye.
546
00:41:36,526 --> 00:41:37,788
I have work.
547
00:41:39,362 --> 00:41:42,058
Oh, yeah.
548
00:41:42,131 --> 00:41:45,589
Sorry. I have, uh,
a lot of work myself.
549
00:41:49,872 --> 00:41:52,238
Good morning.
550
00:41:57,380 --> 00:42:00,315
I really swept her off her feet.
551
00:42:19,602 --> 00:42:22,696
All right, Foster.
Let's do it!
552
00:42:27,777 --> 00:42:31,713
Hello. This is
Carlton Whitfield, 4319.
553
00:42:31,781 --> 00:42:35,308
That's right. I'm still waiting for
that secretary I requested last week.
554
00:42:37,520 --> 00:42:39,954
I realize you're
busy down there,
555
00:42:40,022 --> 00:42:42,786
but I'm typing my own letters
and answering my own calls,
556
00:42:42,858 --> 00:42:45,452
and it's getting to be a pain.
557
00:42:45,528 --> 00:42:47,792
Empty?
558
00:42:47,863 --> 00:42:51,355
Well, I've been here a week,
got my name on the door,
559
00:42:51,434 --> 00:42:54,369
got a desk full of supplies and got
a geranium on my window ledge.
560
00:42:54,437 --> 00:42:57,929
What I don't have
is a secretary.
561
00:42:58,007 --> 00:43:00,100
Okay, I'll tell you what.
562
00:43:00,176 --> 00:43:03,703
I'll have Personnel send a boy up from the mail
room with the requisitions you need.
563
00:43:03,779 --> 00:43:06,907
Just send me my secretary, okay?
Thank you very much.
564
00:43:08,618 --> 00:43:10,711
Whew!
565
00:43:23,032 --> 00:43:27,595
Got a memo here. Big cheese in 4319
wants his new secretary pronto.
566
00:43:27,671 --> 00:43:30,105
I got a memo here that's
burning up my fingers.
567
00:43:30,173 --> 00:43:34,200
New suit in 4319 wants his personalized
memos and stationery immediately.
568
00:43:34,277 --> 00:43:36,370
- This guy is hot.
- Who?
569
00:43:36,446 --> 00:43:38,710
I don't know.
Name's on the memo.
570
00:43:38,782 --> 00:43:41,717
He wants nameplates for his door,
and he wants it by noon. Okay?
571
00:43:41,785 --> 00:43:43,980
- Mm-hmm.
- Smile.
572
00:43:47,958 --> 00:43:51,052
- You're late.
- I already done my rounds.
573
00:43:51,128 --> 00:43:53,221
You didn't punch in.
574
00:43:53,296 --> 00:43:56,629
Well, I couldn't wait to get to it.
Boy, I love my work.
575
00:43:56,700 --> 00:44:00,636
Punch in, then run this up to Personnel
and wait for an answer.
576
00:44:00,704 --> 00:44:02,763
Right.
577
00:44:21,958 --> 00:44:25,587
L… I'm Jean,
your secretary.
578
00:44:25,662 --> 00:44:27,596
I'm not wearing anything.
579
00:44:27,664 --> 00:44:30,258
I see that.
580
00:44:30,333 --> 00:44:32,528
It was warm.
581
00:44:32,602 --> 00:44:36,470
Seems cooler now.
I'll get dressed.
582
00:44:37,741 --> 00:44:41,108
Yes, sir.
I'll move my stuff in.
583
00:44:41,178 --> 00:44:43,612
Great, Jean.
Good idea.
584
00:44:55,392 --> 00:44:57,690
♪ Ow ♪
585
00:44:57,761 --> 00:45:00,025
Jean? I have
some notes here.
586
00:45:00,097 --> 00:45:02,691
I also have some charts,
some graphs, some tapes.
587
00:45:02,766 --> 00:45:05,360
They're all sorted into different
departments. Can you read my handwriting?
588
00:45:05,435 --> 00:45:07,528
- Sort of.
- Do your best.
589
00:45:07,604 --> 00:45:09,868
I need some poster boards,
colored pencils, colored push pins,
590
00:45:09,940 --> 00:45:13,569
T-square, drawing table, lots of
pencils, and my lunch. Chinese?
591
00:45:13,643 --> 00:45:17,909
♪ I just can't wait 'til the day ♪
♪ when you knock on my door ♪
592
00:45:17,981 --> 00:45:21,007
- Hey, 4319?
- Uh, yeah.
593
00:45:21,084 --> 00:45:24,247
♪ Now every time ♪
♪ I go for the mailbox ♪
594
00:45:24,321 --> 00:45:27,017
- ♪ Gotta hold myself down ♪
- Great.
595
00:45:27,090 --> 00:45:29,183
- Good morning.
- Good morning.
596
00:45:29,259 --> 00:45:31,193
- Good morning.
- Good morning.
597
00:45:31,261 --> 00:45:33,195
- Good morning.
- Good morning.
598
00:45:33,263 --> 00:45:34,924
♪ You're coming around ♪
599
00:45:34,998 --> 00:45:37,660
- Good morning.
- Hi.
600
00:45:37,734 --> 00:45:41,192
♪ Now I'm walking ♪
♪ on sunshine, whoa-oh ♪
601
00:45:41,271 --> 00:45:43,865
♪ I'm walking on sunshine ♪
602
00:45:43,940 --> 00:45:45,874
♪ Whoa-oh ♪
603
00:45:45,942 --> 00:45:49,776
♪ I'm walking on sunshine ♪
♪ Whoa-oh ♪
604
00:45:49,846 --> 00:45:51,780
♪ And don't it feel good ♪
605
00:45:51,848 --> 00:45:54,146
♪ Hey, all right now ♪
606
00:45:54,217 --> 00:45:56,082
♪ And don't it feel good ♪
607
00:45:56,153 --> 00:45:57,950
♪ Hey, yeah ♪
608
00:45:59,489 --> 00:46:02,583
♪ I used to think ♪
♪ maybe you loved me ♪
609
00:46:02,659 --> 00:46:05,822
♪ Now I know that it's true ♪
610
00:46:08,098 --> 00:46:10,658
♪ And I don't want to spend ♪
♪ my whole life ♪
611
00:46:10,734 --> 00:46:13,430
♪ Just a-waiting for you ♪
612
00:46:16,506 --> 00:46:19,805
♪ Now, I don't want you ♪
♪ back for the weekend ♪
613
00:46:19,876 --> 00:46:22,777
♪ Not back for a day ♪
614
00:46:22,846 --> 00:46:25,314
♪ No, no, no ♪
615
00:46:25,382 --> 00:46:27,782
♪ I said, baby ♪
♪ I just want you back ♪
616
00:46:27,851 --> 00:46:31,252
♪ And I want you to stay ♪
617
00:46:31,321 --> 00:46:35,052
♪ Oh, yeah, now ♪
♪ I'm walking on sunshine ♪
618
00:46:35,125 --> 00:46:36,820
♪ Whoa-oh ♪
619
00:46:36,893 --> 00:46:40,920
♪ I'm walking on sunshine ♪
♪ Whoa-oh ♪
620
00:46:40,997 --> 00:46:45,161
♪ I'm walking on sunshine ♪
♪ Whoa-oh ♪
621
00:46:45,235 --> 00:46:48,068
♪ And don't it feel good ♪
♪ Hey ♪
622
00:46:48,138 --> 00:46:51,335
♪ All right now ♪
♪ And don't it feel good ♪
623
00:46:51,408 --> 00:46:54,070
♪ Yeah ♪
♪ Oh, yeah ♪
624
00:46:54,144 --> 00:46:57,477
♪ And don't it feel good ♪
625
00:46:57,547 --> 00:47:00,175
Hello again.
Small world.
626
00:47:01,184 --> 00:47:03,175
Hello.
627
00:47:03,253 --> 00:47:05,847
♪ Walking on sunshine ♪
628
00:47:10,727 --> 00:47:13,287
Are you standing still
for some purpose?
629
00:47:14,698 --> 00:47:16,757
Hey, I'm just soaking up
the atmosphere.
630
00:47:16,833 --> 00:47:18,994
Whoa!
631
00:47:19,069 --> 00:47:21,401
Executive Lounge, huh?
632
00:47:21,471 --> 00:47:24,634
- Care to do a little lounging?
- No, I'm busy.
633
00:47:24,708 --> 00:47:27,836
Ron, did you get those figures
on transfer costs and insurance?
634
00:47:27,911 --> 00:47:30,846
Not yet.
Big delay in Chicago.
635
00:47:30,914 --> 00:47:33,940
- Damn! I really need them!
- Blame Chicago.
636
00:47:34,017 --> 00:47:36,144
- Maybe I can help.
- I'm sorry?
637
00:47:36,219 --> 00:47:38,483
Transfer costs
and insurance for what?
638
00:47:38,555 --> 00:47:41,023
By the time I explained,
I could find out myself.
639
00:47:41,091 --> 00:47:43,457
Ron. Big weenie.
640
00:47:43,526 --> 00:47:46,154
Why don't you explain it
to me over lunch?
641
00:47:46,229 --> 00:47:49,392
- I'll have the answer by dessert.
- I don't eat lunch.
642
00:47:50,934 --> 00:47:53,869
Why don't we start this again?
Carlton Whitfield. And you're?
643
00:47:53,937 --> 00:47:56,804
Annoyed. Shit.
644
00:47:56,873 --> 00:48:00,309
You know, I'm just
trying to be friendly.
645
00:48:00,377 --> 00:48:03,574
You picked a bad time. I was counting
on those figures from Ron.
646
00:48:03,647 --> 00:48:05,740
- Christy Wills. How do you do?
- Good.
647
00:48:06,483 --> 00:48:09,782
Terrible news.
Just awful!
648
00:48:09,853 --> 00:48:11,980
Conference room, everybody.
Come on, on the double.
649
00:48:15,592 --> 00:48:18,186
- You don't eat lunch. Do you eat dinner?
- Occasionally.
650
00:48:18,261 --> 00:48:19,990
- Tonight?
- Booked.
651
00:48:20,063 --> 00:48:22,156
- Tomorrow night?
- Booked.
652
00:48:22,232 --> 00:48:24,996
All right, but don't beg, okay?
It's embarrassing.
653
00:48:28,038 --> 00:48:29,437
Do you know what this is about?
654
00:48:30,840 --> 00:48:34,298
Who are you?
655
00:48:34,377 --> 00:48:36,845
Carlton Whitfield.
New employee.
656
00:48:39,916 --> 00:48:42,680
I didn't get a memo on that.
657
00:48:42,752 --> 00:48:44,686
Oh, you will.
658
00:48:44,754 --> 00:48:48,019
All right.
As long as I get the memo.
659
00:48:52,228 --> 00:48:56,358
The absolute worst has happened.
We are the target of a corporate raid.
660
00:48:56,433 --> 00:49:00,460
Donald Davenport has filed a 13-D.
661
00:49:00,537 --> 00:49:02,505
A 13-D?
662
00:49:02,572 --> 00:49:05,006
He's acquired five percent
of the stock,
663
00:49:05,075 --> 00:49:09,478
and this is definitely the beginning of
a hostile takeover of our corporation.
664
00:49:09,546 --> 00:49:12,845
I think we all know what happened the
last time Davenport took over a company.
665
00:49:12,916 --> 00:49:14,315
Everyone was canned!
666
00:49:15,518 --> 00:49:18,681
Mr. Prescott has sent down word
of what he wants us to do.
667
00:49:18,755 --> 00:49:22,384
We are to recommend cuts
in every department.
668
00:49:22,459 --> 00:49:25,553
Our job is to slash
the red ink…
669
00:49:25,628 --> 00:49:27,755
in every nook and cranny,
670
00:49:27,831 --> 00:49:31,494
because our company needs
the cash for its defense.
671
00:49:33,503 --> 00:49:35,596
Anybody wanna fire
the first shot?
672
00:49:37,607 --> 00:49:38,869
Kill Toledo.
673
00:49:38,942 --> 00:49:41,274
That's a good idea.
674
00:49:41,344 --> 00:49:44,040
If we close down
our distribution centers…
675
00:49:44,114 --> 00:49:46,207
in Toledo, Joplin, Jacksonville,
676
00:49:46,282 --> 00:49:48,716
we'll slash the red ink
completely off the books.
677
00:49:51,421 --> 00:49:53,821
Whitfield, you don't have to
raise your hand. Just speak.
678
00:49:53,890 --> 00:49:56,290
Thank you. Well…
679
00:49:56,359 --> 00:49:59,157
I know I'm new here
and everything.
680
00:49:59,229 --> 00:50:02,665
- On the surface, these cuts seem like a good idea…
- "Seem like a good idea"?
681
00:50:02,732 --> 00:50:05,725
But closing down those distribution
centers would be a big mistake.
682
00:50:05,803 --> 00:50:09,295
It so happens that those closings
are exactly what Mr. Prescott wants.
683
00:50:10,474 --> 00:50:12,704
Well, then Mr. Prescott hasn't
thought things through very well.
684
00:50:12,777 --> 00:50:16,406
I'm going to tell him you said that.
685
00:50:16,480 --> 00:50:18,914
Good. Closing down
those centers…
686
00:50:18,983 --> 00:50:21,713
will put a strain on
this company's cash position.
687
00:50:21,786 --> 00:50:24,619
In the long run, those cuts are going
to hurt this company's innate value.
688
00:50:24,688 --> 00:50:28,089
Innate value?
What is he talking about?
689
00:50:28,159 --> 00:50:30,992
Davidson here will back me up
on this. Davidson?
690
00:50:31,062 --> 00:50:32,689
I'm Proctor. He's Davidson.
691
00:50:32,763 --> 00:50:34,697
Well, damn it,
Davidson, tell him!
692
00:50:34,765 --> 00:50:37,563
You wrote a memo to Mr. Thomas
explaining what I'm talking about.
693
00:50:37,635 --> 00:50:41,628
Well, how do you know
I wrote that memo?
694
00:50:45,810 --> 00:50:49,371
How did I know
you wrote that memo?
695
00:50:50,881 --> 00:50:55,250
Who else could write
that memo, Davidson?
696
00:50:55,319 --> 00:50:57,753
That memo was famous.
697
00:50:58,823 --> 00:51:00,085
That memo was a masterpiece.
698
00:51:00,157 --> 00:51:03,820
Clear, concise, to the point.
That was the best damn memo I ever read!
699
00:51:03,894 --> 00:51:07,694
In fact, that memo wasn't even a memo.
That memo was literature.
700
00:51:07,765 --> 00:51:09,699
- Well, thank you.
- You're welcome.
701
00:51:09,767 --> 00:51:13,100
If you have finished your book report,
could you explain what your point is?
702
00:51:13,170 --> 00:51:16,628
- The point is, we gotta be bold.
- That's my point.
703
00:51:16,707 --> 00:51:19,642
- We gotta build. We gotta expand.
- Absolutely!
704
00:51:19,710 --> 00:51:22,508
Expanding is the only way
to help the situation.
705
00:51:22,580 --> 00:51:24,980
We gotta make
this company so strong,
706
00:51:25,049 --> 00:51:27,984
Davenport won't be able to find anyone
willing to give up Pemrose stock.
707
00:51:28,052 --> 00:51:31,249
It'll be too damn valuable.
Then we'll buy his ass out!
708
00:51:31,322 --> 00:51:34,291
Absolutely!
709
00:51:37,128 --> 00:51:39,926
- How old are you, Mister, uh, Mister…
- Whitfield.
710
00:51:39,997 --> 00:51:41,965
- Yes.
- Twenty-four.
711
00:51:42,032 --> 00:51:45,559
I think you should keep quiet
until you're at least 25.
712
00:51:45,636 --> 00:51:49,003
If I may, I don't think Whitfield's age
should be an issue here.
713
00:51:49,073 --> 00:51:52,065
No one is interested
in your opinion, Davis.
714
00:51:52,143 --> 00:51:55,476
We gotta block that takeover.
715
00:51:55,546 --> 00:51:58,879
I'm too old to look for a job.
Nobody would hire me.
716
00:52:03,120 --> 00:52:06,385
This meeting is going nowhere!
717
00:52:06,457 --> 00:52:09,153
Mr. Prescott's
command stands!
718
00:52:09,226 --> 00:52:12,320
We are to find those cuts!
719
00:52:12,396 --> 00:52:15,024
Meeting adjourned.
720
00:52:19,603 --> 00:52:22,470
You'll pick up the coats.
That looks like one only a lot smaller.
721
00:52:22,540 --> 00:52:25,475
Hey! Harvard!
Where the hell've you been?
722
00:52:25,543 --> 00:52:29,240
Personnel. You said to wait for
an answer. They are real slow up there.
723
00:52:29,313 --> 00:52:33,113
- - There's
something going on around here, Foster.
724
00:52:33,184 --> 00:52:36,642
I'm gonna be on you like a rash.
You got that? Like a rash.
725
00:52:36,720 --> 00:52:40,156
Ooh, won't the other guys get jealous?
Whoa, heads!
726
00:52:49,500 --> 00:52:52,401
Down, boy.
727
00:53:40,317 --> 00:53:43,013
Come on.
728
00:53:46,790 --> 00:53:49,691
Ah, hold it.
729
00:53:49,760 --> 00:53:51,694
Right there.
730
00:53:55,966 --> 00:53:58,662
- No! No! No!
- Ah, baby!
731
00:54:10,080 --> 00:54:12,708
You guys were good tonight.
732
00:54:23,460 --> 00:54:27,055
Oh, God!
What are you doin' here?
733
00:54:27,131 --> 00:54:30,897
Brantley, darling, I heard you calling
me telepathically… I'm very psychic…
734
00:54:30,968 --> 00:54:34,267
so, of course,
I rushed right over.
735
00:54:34,338 --> 00:54:38,331
- I would've used the phone.
- Mental telepathy's much more reliable.
736
00:54:38,409 --> 00:54:42,209
Aren't you gonna ask me in?
737
00:54:44,848 --> 00:54:47,476
Yeah. Sorry.
738
00:54:47,551 --> 00:54:49,781
Just a minute.
739
00:54:58,362 --> 00:55:02,389
Hmm. Father used to live like
this before he founded Pemrose.
740
00:55:02,466 --> 00:55:07,529
Aunt Vera… I had a hell of a day,
and I really have to get some sleep.
741
00:55:08,806 --> 00:55:12,708
Brantley, you're a young man.
742
00:55:12,776 --> 00:55:14,971
Young men have lots of energy.
743
00:55:16,313 --> 00:55:19,248
Look.
744
00:55:21,318 --> 00:55:25,152
- We have a problem.
- What?
745
00:55:25,222 --> 00:55:28,248
Your husband…
is my boss.
746
00:55:28,325 --> 00:55:31,488
Oh, him.
We won't tell him.
747
00:55:31,562 --> 00:55:34,793
Besides, Howard's working late.
748
00:55:34,865 --> 00:55:37,993
On whom I have no idea.
749
00:55:39,703 --> 00:55:42,695
You look very beautiful
tonight, Christine.
750
00:55:42,773 --> 00:55:46,573
Thank you. Now, there are some
business things we should discuss.
751
00:55:46,643 --> 00:55:50,044
You think this restaurant
has an upstairs with beds in it?
752
00:55:50,114 --> 00:55:52,605
Howard, please!
753
00:55:52,683 --> 00:55:56,084
I don't feel altogether good
about what's happened between us.
754
00:55:56,153 --> 00:55:59,122
- Hmm.
- You are married.
755
00:55:59,189 --> 00:56:01,919
- I'm not married.
- You are married!
756
00:56:01,992 --> 00:56:05,951
Well, yeah, I am married, but, um…
she and I have an understanding.
757
00:56:26,250 --> 00:56:29,117
- I love you.
- I don't really think so.
758
00:56:29,186 --> 00:56:32,019
Well, then I lust after you.
That oughta be worth something.
759
00:56:32,089 --> 00:56:33,716
To you, perhaps.
760
00:56:33,791 --> 00:56:37,158
Now, let's talk business. I pitched the
need for cutbacks at the meeting today,
761
00:56:37,227 --> 00:56:40,560
but a dissenting opinion was
offered by Carlton Whitfield.
762
00:56:40,631 --> 00:56:43,624
Who's Carlton Whitfield?
I didn't hire any Carlton Whitfield.
763
00:56:43,701 --> 00:56:47,330
- Somebody did.
- Oh, my God. Donald Davenport.
764
00:56:47,405 --> 00:56:49,873
- What?
- He may be a plant for Davenport…
765
00:56:49,941 --> 00:56:52,876
gathering information on the takeover;
it's just like him.
766
00:56:52,944 --> 00:56:56,107
Look, I want you to get close
to this guy Whitfield,
767
00:56:56,181 --> 00:56:59,014
- find out what he's up to.
- You want me to spy?
768
00:56:59,083 --> 00:57:02,519
No, I don't want you to spy on him. I
want you to get to be friends with him,
769
00:57:02,587 --> 00:57:06,751
- then rifle through his papers and tell me what you find.
- That's spying.
770
00:57:06,825 --> 00:57:09,794
Look, you have got to drop
this incessant innocence.
771
00:57:09,861 --> 00:57:13,820
Life is harsh and ugly,
and only the strong survive.
772
00:57:13,898 --> 00:57:15,832
Or didn't they teach you that
at Harvard?
773
00:57:19,571 --> 00:57:22,540
- What you got in there?
- My lunch.
774
00:57:22,607 --> 00:57:24,837
Your lunch?
In a briefcase?
775
00:57:24,909 --> 00:57:27,343
Yeah.
Ran out of brown bags.
776
00:57:28,913 --> 00:57:31,313
Hey, one of you guys got
a spare pair of laces?
777
00:57:31,382 --> 00:57:33,907
Hey, man, I had a babe last night
you wouldn't believe.
778
00:57:33,952 --> 00:57:38,286
"Ta-Na's" out to here, man.
She was fine. Where'd he go?
779
00:57:55,473 --> 00:57:58,033
- Coming through. Excuse me.
- Take it easy. Come on.
780
00:57:58,743 --> 00:58:00,802
Sorry.
781
00:58:32,844 --> 00:58:34,004
Oh, what a nightmare.
782
00:58:34,045 --> 00:58:36,309
- You okay?
- I'm all right. I'm fine.
783
00:58:36,347 --> 00:58:40,249
- You all right?
- Don't worry about me. Whoa. Thanks.
784
00:58:40,785 --> 00:58:44,915
Jean, transcribe these notes. There's
some things on there I need right away.
785
00:58:44,989 --> 00:58:48,652
Oh. Make copies of this,
copies of this.
786
00:58:48,726 --> 00:58:51,126
- Did you get those supplies I needed?
- Yes, sir.
787
00:58:51,195 --> 00:58:54,824
Good.
I'll be back later.
788
00:58:57,235 --> 00:58:59,601
- Whoa!
- Good morning.
789
00:58:59,671 --> 00:59:01,798
- Gentlemen.
- Good morning.
790
00:59:10,515 --> 00:59:13,143
- Oh, goddamn that thing!
- This thing stuck again?
791
00:59:15,853 --> 00:59:18,378
These elevators are stuck again?
792
00:59:20,925 --> 00:59:24,190
I'm sick and tired of these
elevators always gettin' stuck.
793
00:59:32,170 --> 00:59:35,298
Hi, Jean. Will you take
those to the cleaners?
794
00:59:58,429 --> 01:00:01,421
These are some of the notes
I found in Whitfield's office.
795
01:00:01,499 --> 01:00:05,196
If you want anything more,
you can go after it yourself.
796
01:00:05,269 --> 01:00:07,203
Do you think he's working
for Davenport?
797
01:00:07,271 --> 01:00:10,900
I have no idea.
I'm out of the spy business.
798
01:00:16,180 --> 01:00:19,707
We can't wait for Whitfield
any longer. Let's get started.
799
01:00:19,784 --> 01:00:23,311
Davis here has prepared what I'm sure
is a thoroughly incompetent analysis,
800
01:00:23,388 --> 01:00:25,879
but let's listen to him
before we start criticizing.
801
01:00:25,957 --> 01:00:27,618
Fine. I won't read it at all.
Is that all right?
802
01:00:27,692 --> 01:00:30,661
You have a bad attitude, and I am
gonna tell Mr. Prescott about it.
803
01:00:30,728 --> 01:00:33,390
Does anybody else
have anything to say?
804
01:00:35,833 --> 01:00:39,599
Hi. Sorry, I'm late.
Sorry. Hi, everybody.
805
01:00:39,671 --> 01:00:43,607
Uh… casual attire today,
Whitfield?
806
01:00:43,675 --> 01:00:45,905
Huh?
807
01:00:45,977 --> 01:00:51,005
Yeah, uh, trousers, yeah. New product
line. Testing 'em out. Pretty good.
808
01:00:51,082 --> 01:00:53,414
- Good fabric.
- Good idea.
809
01:00:53,484 --> 01:00:56,647
- Christy, you have something to say.
- Yes.
810
01:00:56,721 --> 01:00:59,747
I came up with some more cuts
in the Middle States area.
811
01:00:59,824 --> 01:01:01,621
Let me pass these out.
812
01:01:01,693 --> 01:01:05,060
Why can't you be more like her, Davis?
813
01:01:06,531 --> 01:01:09,091
Mr. Prescott!
Well, what a surprise!
814
01:01:10,501 --> 01:01:14,301
Art, I haven't received the
report on the cutbacks yet,
815
01:01:14,372 --> 01:01:16,237
so I thought I'd drop in
and see what the problem is.
816
01:01:16,307 --> 01:01:19,504
Oh, no problem.
No, sir. Everything is tip-top.
817
01:01:19,577 --> 01:01:21,477
Uh, Whitfield has pointed out
a few wrinkles…
818
01:01:21,546 --> 01:01:24,538
and we are going to
iron those wrinkles out.
819
01:01:24,615 --> 01:01:27,778
Hmm. You don't mind if
I stay for a few minutes, do you?
820
01:01:27,852 --> 01:01:30,343
Yes, sir.
821
01:01:30,421 --> 01:01:33,254
- Which one of you is Whitfield?
- Oh, my God!
822
01:01:33,324 --> 01:01:36,225
Nose bleed! Dry heat!
Get 'em all the time!
823
01:01:36,294 --> 01:01:39,092
Oh, God!
824
01:01:39,163 --> 01:01:42,064
Who was that?
825
01:01:42,133 --> 01:01:45,591
Well, that's the new boy, Whitfield.
826
01:01:53,544 --> 01:01:57,207
Sorry.
Needed some supplies.
827
01:01:57,281 --> 01:01:59,613
Well, back to business.
828
01:01:59,684 --> 01:02:03,415
Oh, a few of these, and…
829
01:02:03,488 --> 01:02:05,979
Oh, God!
830
01:02:06,057 --> 01:02:08,457
You're from Receiving,
aren't you?
831
01:02:09,527 --> 01:02:11,461
I see you're a workaholic.
832
01:02:15,566 --> 01:02:17,500
Yeah, well…
833
01:02:19,036 --> 01:02:21,527
I got a lot of work to do.
834
01:02:23,040 --> 01:02:27,477
- What are you doing here so late?
- Oh, I'm a workaholic too.
835
01:02:27,545 --> 01:02:30,514
Wow. You mean we have
somethin' in common?
836
01:02:32,917 --> 01:02:36,944
- So, what's all this supposed to be?
- Oh, it's the…
837
01:02:37,021 --> 01:02:41,355
It's the heart and soul of an idea
you hated: Expansion in the Midwest.
838
01:02:41,425 --> 01:02:43,893
I don't hate it.
I just think it's risky.
839
01:02:43,961 --> 01:02:48,989
Furthermore, Mr. Prescott doesn't want
it. It's a waste of time to pursue it.
840
01:02:49,066 --> 01:02:51,967
But if something's right,
how can it be a waste of time?
841
01:02:52,036 --> 01:02:55,096
There is no right or wrong;
there is only opinion.
842
01:02:57,842 --> 01:03:01,278
You know, in some states,
you can get arrested for saying that.
843
01:03:03,648 --> 01:03:06,583
All right, convince me.
844
01:03:06,651 --> 01:03:11,020
Convince me then that
your opinion is the right one.
845
01:03:11,088 --> 01:03:13,181
All right.
846
01:03:13,257 --> 01:03:16,090
Take a look at this.
And this.
847
01:03:16,160 --> 01:03:21,155
And, uh… Yeah.
Peruse that.
848
01:03:21,233 --> 01:03:25,192
Oh! Why do you keep saying
the exact opposite of what I say?
849
01:03:25,270 --> 01:03:29,172
- 'Cause you keep saying stupid things.
- Take a look at these figures.
850
01:03:29,241 --> 01:03:31,436
They prove that the elimination
of salaries…
851
01:03:31,510 --> 01:03:34,240
would create a war chest for
the defense of the Pemrose Corporation.
852
01:03:34,313 --> 01:03:36,406
- Can't you see that?
- No, I can't.
853
01:03:36,481 --> 01:03:39,746
Closing those factories is just gonna
send a panic through the market.
854
01:03:39,818 --> 01:03:43,049
- That might happen or that might not.
- No, it will happen.
855
01:03:43,121 --> 01:03:46,989
All right, close the centers,
put thousands of people out of work.
856
01:03:47,059 --> 01:03:49,721
You're gonna waste all your profits
on unemployment contributions,
857
01:03:49,795 --> 01:03:53,629
severance pay, union lawsuits.
858
01:03:53,699 --> 01:03:57,567
- Are you all right?
- My blood sugar's dropping.
859
01:03:57,636 --> 01:04:00,662
- What?
- It's just my mind wandered in the middle of what you were saying.
860
01:04:00,739 --> 01:04:04,368
It means I need food.
Do you wanna get a bite?
861
01:04:04,443 --> 01:04:08,504
- Yeah, come on. I'll buy you dinner.
- No, no, no. Dutch.
862
01:04:10,082 --> 01:04:13,950
Just tell me one more time what
your solution is to this crisis.
863
01:04:14,019 --> 01:04:17,921
- We don't cut. We expand.
- I agree.
864
01:04:17,990 --> 01:04:21,448
Expansion is a positive
reaction to the universe.
865
01:04:21,526 --> 01:04:24,086
While retraction
or cutting back or pulling off,
866
01:04:24,162 --> 01:04:26,756
those are all negative forces.
867
01:04:26,832 --> 01:04:28,925
I used to be very negative,
868
01:04:29,001 --> 01:04:33,370
and then I took this personality
workshop, my whole life turned around.
869
01:04:34,573 --> 01:04:36,803
Hiya.
My name's Sheila.
870
01:04:36,875 --> 01:04:40,538
You make a good-lookin' couple.
How long you been goin' together?
871
01:04:40,612 --> 01:04:44,412
- About 20 minutes.
- Oh, first date, huh? Good luck.
872
01:04:44,483 --> 01:04:46,417
No, we're business colleagues.
873
01:04:46,485 --> 01:04:50,922
Colleagues! Who needs that? You should
go together. You look good together.
874
01:04:54,860 --> 01:04:58,091
Oh, oh, did you wanna order?
875
01:04:58,163 --> 01:05:02,964
- Yeah, we need to see some menus.
- Menus! I'm sorry.
876
01:05:03,035 --> 01:05:06,835
I'm studying to be an actress. I'm
a better actress than I am a waitress.
877
01:05:06,905 --> 01:05:11,535
Concentration, that's my big problem.
I'll be right back.
878
01:05:11,610 --> 01:05:14,010
Well, Sheila's in favor
of expansion.
879
01:05:14,079 --> 01:05:18,345
We should bring her to our next meeting.
Art Thomas would like her a lot.
880
01:05:18,417 --> 01:05:21,386
Sheila is also in favor of us
seeing each other.
881
01:05:21,453 --> 01:05:23,751
Yes, well,
Sheila is clearly a nut.
882
01:05:23,822 --> 01:05:28,088
I heard that.
Try to be more positive with your life,
883
01:05:28,160 --> 01:05:31,254
- or you're gonna wind up miserable.
- She heard me.
884
01:05:34,967 --> 01:05:38,334
I'm having a nice time.
How 'bout you?
885
01:05:38,403 --> 01:05:40,769
Yes, very nice.
886
01:05:40,839 --> 01:05:44,969
Well, it's-it's pleasant walking.
I mean, I don't want to imply anything.
887
01:05:47,079 --> 01:05:51,038
About your expansion plan,
I did some checking…
888
01:05:51,116 --> 01:05:56,520
and we can get some tax breaks if we
put up a facility in the Midwest region.
889
01:05:56,588 --> 01:06:00,820
You checked? Earlier today?
That's great.
890
01:06:00,892 --> 01:06:03,952
The powers that be seem
to want the cutting, but I…
891
01:06:04,029 --> 01:06:08,329
I've been trying to stay open to
your ideas… your business ideas.
892
01:06:08,400 --> 01:06:10,698
That's great.
893
01:06:16,475 --> 01:06:19,535
Okay, so you're
open to my business ideas.
894
01:06:19,611 --> 01:06:22,205
Now, how about
my after-work ideas?
895
01:06:22,280 --> 01:06:26,114
Don't push. Yesterday,
I thought you were obnoxious.
896
01:06:28,954 --> 01:06:32,219
You know, a lot of people
start out that way.
897
01:06:33,125 --> 01:06:36,526
- They usually end up gettin' married.
- Don't hold your breath.
898
01:06:36,595 --> 01:06:38,529
Come on.
899
01:06:39,798 --> 01:06:43,029
Look, I think you're
secretly crazy about me.
900
01:06:43,101 --> 01:06:47,367
And I think you'd feel a lot better
if you'd just admit it.
901
01:06:47,439 --> 01:06:51,569
Come on, you'll like me.
I'm an acquired taste.
902
01:07:07,926 --> 01:07:11,418
My dad insisted
on buying me this.
903
01:07:13,098 --> 01:07:15,089
A round trip ticket
back to Kansas.
904
01:07:17,269 --> 01:07:20,432
You know, I almost traded
it in a couple of times.
905
01:07:20,505 --> 01:07:24,805
But now, it's kind of a symbol.
The day I use this ticket…
906
01:07:24,876 --> 01:07:27,868
is the day New York
has beaten me.
907
01:07:28,947 --> 01:07:31,438
You know,
I just noticed something.
908
01:07:31,516 --> 01:07:35,384
- You're kind of a mess.
- Thank you.
909
01:07:35,454 --> 01:07:38,651
- Did anybody ever tell you that?
- You're the first.
910
01:07:38,723 --> 01:07:41,658
So what I was wonderin' was…
911
01:07:43,228 --> 01:07:46,356
how you can be
so incredibly beautiful…
912
01:07:46,431 --> 01:07:48,922
and be such a mess?
913
01:07:51,336 --> 01:07:53,770
When two people get involved
on a project,
914
01:07:53,839 --> 01:07:56,774
there's a danger
of getting emotionally involved.
915
01:07:58,810 --> 01:08:00,243
That would be bad.
916
01:08:00,278 --> 01:08:03,338
They confuse the intensity
of involvement on the project…
917
01:08:03,381 --> 01:08:06,214
and… mistake it
as a relationship.
918
01:08:08,653 --> 01:08:12,953
- What are you, a shrink?
- It's happened to me.
919
01:08:13,024 --> 01:08:17,552
It's actually still happening
to me, I guess. And then…
920
01:08:17,629 --> 01:08:21,292
the project ends and they find
they don't have anything to talk about.
921
01:08:22,868 --> 01:08:25,302
Okay, it's settled then.
922
01:08:27,405 --> 01:08:30,841
We won't get involved
while we're working on this project.
923
01:08:32,978 --> 01:08:36,141
- Right.
- Right.
924
01:08:41,353 --> 01:08:43,321
So who is he?
925
01:08:44,422 --> 01:08:48,756
- Who?
- Who? My competition.
926
01:08:48,827 --> 01:08:51,853
Just a guy.
927
01:08:51,930 --> 01:08:54,057
So why don't we call this guy?
928
01:08:54,132 --> 01:08:56,066
Tell him you met a new guy,
the whole thing is off.
929
01:08:56,134 --> 01:08:59,763
- I can't call him.
- Why not?
930
01:08:59,838 --> 01:09:02,306
His wife might answer the phone.
931
01:09:04,776 --> 01:09:07,745
- Big mistake.
- Yeah, well, let's not talk about it.
932
01:09:07,812 --> 01:09:10,474
- I have done a lot of stupid things, but I have never…
- I bet you have.
933
01:09:10,549 --> 01:09:12,540
- Ever?
- Ever…
934
01:09:13,885 --> 01:09:17,821
Been involved with a married man.
935
01:09:17,889 --> 01:09:21,290
Well, he was sort of separated
when we started.
936
01:09:23,662 --> 01:09:26,153
Yeah, well,
it turned out to be a lie.
937
01:09:26,231 --> 01:09:29,997
The whole thing was a mistake.
938
01:09:30,068 --> 01:09:34,004
But we live and we learn
and we move on…
939
01:09:47,619 --> 01:09:50,520
That wasn't bad.
940
01:09:50,589 --> 01:09:52,580
Thank you.
941
01:09:54,059 --> 01:09:57,358
Can you do it again
just as good?
942
01:09:59,265 --> 01:10:01,256
I could try.
943
01:11:11,370 --> 01:11:12,462
Where were you all weekend?
944
01:11:12,505 --> 01:11:14,302
You could at least begin
with good morning.
945
01:11:14,373 --> 01:11:16,841
I'm madder than hell!
946
01:11:17,977 --> 01:11:20,445
I want to know why
you weren't answering your phone.
947
01:11:20,513 --> 01:11:22,447
I owe a lot to you, Howard.
948
01:11:22,515 --> 01:11:25,348
I'll always be grateful for the chance
you gave me in this company…
949
01:11:25,418 --> 01:11:26,851
and the things I've learned.
950
01:11:26,919 --> 01:11:30,912
What is this? What-What
are you leading up to?
951
01:11:30,990 --> 01:11:35,427
I wanna work with you.
I respect you more than you know, but…
952
01:11:35,494 --> 01:11:40,022
I can't be involved with you
outside the office anymore.
953
01:11:42,335 --> 01:11:44,235
Hello?
954
01:11:50,343 --> 01:11:55,280
Yes, I'm looking for the transportation
costs from Toledo dating September…
955
01:11:55,348 --> 01:11:59,375
I'll call you back.
956
01:11:59,452 --> 01:12:03,445
Look, I'm not
gonna pressure you on this.
957
01:12:03,522 --> 01:12:08,289
I want you to take your own time
and decide what's best for you.
958
01:12:08,361 --> 01:12:10,329
Thank you.
959
01:12:12,598 --> 01:12:16,557
I do think the timing's
a little ironic, though.
960
01:12:16,635 --> 01:12:19,570
I was gonna tell you
last night…
961
01:12:19,638 --> 01:12:23,597
that Vera and I have agreed
on terms for a divorce.
962
01:12:24,744 --> 01:12:28,908
I only wish that Vera and I
could have worked things out sooner.
963
01:12:28,981 --> 01:12:32,940
That way, you and I
might have had a chance.
964
01:12:34,286 --> 01:12:37,346
This arrived this morning…
by messenger.
965
01:12:38,791 --> 01:12:41,157
Davenport has called
an emergency meeting…
966
01:12:41,227 --> 01:12:43,718
of the Board of Directors
for Monday morning,
967
01:12:43,763 --> 01:12:48,757
and, uh… he's offering
to take over the company.
968
01:12:48,834 --> 01:12:53,999
I'm inviting all key personnel to spend
the weekend at my house in Litchfield.
969
01:12:54,073 --> 01:12:56,735
I'd like you to be there too.
970
01:12:56,809 --> 01:12:59,334
Of course I'll be there.
971
01:13:01,347 --> 01:13:03,440
- Uh, one more question.
- Yes?
972
01:13:03,516 --> 01:13:05,541
Personal.
973
01:13:05,618 --> 01:13:09,714
Just out of curiosity,
who were you with last night?
974
01:13:10,856 --> 01:13:13,188
Whitfield.
Carlton Whitfield.
975
01:13:14,994 --> 01:13:18,452
It was all business.
Some of his ideas are brilliant.
976
01:13:18,531 --> 01:13:21,989
I'm looking forward to hearing 'em.
I have to talk to him today.
977
01:13:23,903 --> 01:13:28,067
Those notes that I took from Whitfield's
office, I'd like them back, please.
978
01:13:28,140 --> 01:13:30,836
Of course.
I'll get them to you.
979
01:13:30,910 --> 01:13:33,174
Heads up. Thanks.
980
01:13:35,314 --> 01:13:38,875
What's your hurry? What's goin' on?
981
01:13:38,951 --> 01:13:41,715
I got a special delivery
here marked urgent.
982
01:13:41,787 --> 01:13:45,052
I'm watching you, Foster.
Just remember, every minute,
983
01:13:45,124 --> 01:13:47,854
God is watching you.
984
01:13:48,961 --> 01:13:51,429
Excuse me, Miss, I'm a reporter
for the New York Times.
985
01:13:51,497 --> 01:13:54,591
I couldn't help noticing. You look like a
woman who's recently been made love to.
986
01:13:54,633 --> 01:13:57,067
- Not here.
- Oh, you weren't made love to here.
987
01:13:57,102 --> 01:13:59,730
Was it anywhere within the New York
State lines, because we usually let…
988
01:13:59,772 --> 01:14:03,435
the Philadelphia Gazette
handle… Pennsylvania.
989
01:14:04,844 --> 01:14:06,778
What's up?
You seem upset?
990
01:14:06,846 --> 01:14:08,905
I hate men.
991
01:14:08,981 --> 01:14:11,711
Well, I'm glad
I'm not one of 'em.
992
01:14:13,385 --> 01:14:15,046
There's something
I gotta explain to you.
993
01:14:15,120 --> 01:14:16,678
I have something to tell you too.
994
01:14:16,755 --> 01:14:19,280
I… did something I wished
I hadn't done and…
995
01:14:19,358 --> 01:14:20,586
All right, look.
996
01:14:22,294 --> 01:14:25,593
- This weekend?
- Can't.
997
01:14:25,664 --> 01:14:28,929
- I have some loose ends to tie up.
- Good!
998
01:14:29,235 --> 01:14:32,227
- I'll take care of it.
- Have a nice weekend. See you Monday.
999
01:14:36,709 --> 01:14:40,440
Ho! Excuse me, Miss.
I'm sorry. Excuse me! Oooh!
1000
01:14:40,513 --> 01:14:43,346
You didn't see me.
I wasn't here.
1001
01:14:43,415 --> 01:14:45,576
Ow! Oooh!
1002
01:14:47,586 --> 01:14:50,487
- Where is he? Where'd he go?
- I didn't see him. He wasn't here.
1003
01:14:56,195 --> 01:14:58,254
Hey.
1004
01:14:59,865 --> 01:15:01,992
You still here?
1005
01:15:02,067 --> 01:15:04,399
You look great.
1006
01:15:04,470 --> 01:15:07,098
Whoa!
1007
01:15:08,340 --> 01:15:10,604
The end of the second lap,
you still got a comfortable lead.
1008
01:15:10,676 --> 01:15:14,476
Yo.
1009
01:15:15,781 --> 01:15:17,715
Excuse me again.
1010
01:15:20,519 --> 01:15:23,488
- Hi, boss.
- Aw, shit!
1011
01:15:23,556 --> 01:15:25,990
Bye, boss.
1012
01:15:29,094 --> 01:15:30,584
- Brantley?
- Hi.
1013
01:15:30,663 --> 01:15:32,790
- What are you doing here?
- Looking for Whitfield.
1014
01:15:32,865 --> 01:15:34,457
Got a delivery for him.
1015
01:15:34,533 --> 01:15:37,297
Why are you wearing a suit?
1016
01:15:37,369 --> 01:15:40,497
- Because of the funeral.
- Whose funeral?
1017
01:15:40,573 --> 01:15:44,976
A friend. He died.
We buried him.
1018
01:15:45,044 --> 01:15:47,706
What is all this stuff?
1019
01:15:47,780 --> 01:15:52,274
Uh, production performance charts
from the Midwest region, I guess.
1020
01:15:55,254 --> 01:15:59,350
- Where is Whitfield?
- He's not here?
1021
01:15:59,425 --> 01:16:01,586
Have you ever seen
Whitfield, Brantley?
1022
01:16:01,660 --> 01:16:03,321
Yes, sir.
1023
01:16:03,395 --> 01:16:07,729
Well, lots of times.
I deliver here every day. Great guy.
1024
01:16:07,800 --> 01:16:10,735
How does he get
all this information?
1025
01:16:10,803 --> 01:16:15,604
Well, it's available in most
quarterly stock reports…
1026
01:16:15,674 --> 01:16:18,336
probably.
1027
01:16:20,112 --> 01:16:21,670
- Take this up to my office.
- Yes, sir.
1028
01:16:28,053 --> 01:16:31,386
- You're not comin'?
- I'll be there in a minute.
1029
01:16:41,968 --> 01:16:44,801
One question:
What the hell are you doin'?
1030
01:16:44,871 --> 01:16:47,237
- Having a nervous breakdown.
- No wonder.
1031
01:16:47,307 --> 01:16:51,175
Look, nothin' good can come from this.
If you get caught, you get canned.
1032
01:16:51,244 --> 01:16:54,179
If you don't, you become one of them…
a suit. It's a no-win situation.
1033
01:16:54,247 --> 01:16:57,011
I'm still a half a step
ahead of them, pal.
1034
01:17:08,261 --> 01:17:12,527
♪ I hear music ♪
♪ when I look at you ♪
1035
01:17:12,599 --> 01:17:15,796
Aunt Vera, hi.
How are you?
1036
01:17:18,004 --> 01:17:20,973
♪ I'm in the mood ♪
♪ for love ♪
1037
01:17:21,041 --> 01:17:24,875
♪ Simply because ♪
♪ you're near me ♪
1038
01:17:24,944 --> 01:17:29,972
A medley. Gee, that's nice.
Why are you singing a medley?
1039
01:17:30,050 --> 01:17:33,986
♪ I get no kick ♪
♪ from champagne ♪
1040
01:17:34,054 --> 01:17:39,583
- ♪ Mere alcohol doesn't thrill me at all ♪
- Please, don't sing anymore.
1041
01:17:39,659 --> 01:17:42,628
Ow!
Oh, God!
1042
01:17:42,696 --> 01:17:45,426
I haven't sung in years.
You see what you do to me?
1043
01:17:45,498 --> 01:17:47,591
- ♪ I'm wild again ♪
- He's on his way up.
1044
01:17:47,667 --> 01:17:48,475
♪ Beguiled again ♪
1045
01:17:48,500 --> 01:17:50,922
He's gonna be here any minute.
Why are you doing this? Ow.
1046
01:17:50,970 --> 01:17:53,996
- I'm going to have you for lunch.
- Can't I get you a ham and cheese?
1047
01:17:54,074 --> 01:17:57,043
- Look at that cute little Adam's apple.
- Aunt Vera!
1048
01:17:57,110 --> 01:18:00,045
Listen. Oh, shit. Since the last time
we met, there's been a change.
1049
01:18:00,113 --> 01:18:03,082
- Yes, nice suit, Brantley.
- Ow!
1050
01:18:03,149 --> 01:18:06,448
Look, what I mean to say is…
Oh, Christ!
1051
01:18:06,519 --> 01:18:08,919
- I'm not free anymore.
- You're gonna charge me?
1052
01:18:08,988 --> 01:18:13,288
- You're getting awfully cynical. Does your mother know about this?
- I'm not available!
1053
01:18:13,359 --> 01:18:16,590
- Oof!
- Oh, good, you're not gonna charge me.
1054
01:18:16,663 --> 01:18:19,723
Don't worry, Brantley. I don't wanna
marry you. I'm already married.
1055
01:18:19,799 --> 01:18:22,324
- I just wanna love you.
- Love.
1056
01:18:22,402 --> 01:18:25,894
I don't mean love as in two star-crossed
virginettes running through the clover.
1057
01:18:25,972 --> 01:18:29,499
Nothing icky like that. I'm a practical
woman. You should be a practical man.
1058
01:18:29,576 --> 01:18:33,103
If you just let me, I could steer you
through these shark-infested waters…
1059
01:18:33,179 --> 01:18:35,477
of this stupid company
just like I steered Howard.
1060
01:18:35,548 --> 01:18:38,608
Look, I like you. I really like you.
But I gotta tell you.
1061
01:18:38,685 --> 01:18:42,485
I've become seriously and emotionally
involved with someone who isn't my aunt.
1062
01:18:43,223 --> 01:18:46,624
- I forgive you, Brantley.
- Listen!
1063
01:18:46,693 --> 01:18:49,560
- There is someone else in my life!
- I got it. I don't care.
1064
01:18:49,629 --> 01:18:51,358
There's someone else
in my life too.
1065
01:18:51,431 --> 01:18:54,798
Maybe we should introduce
your girlfriend to my husband.
1066
01:18:54,868 --> 01:18:59,168
Look, I don't wanna get rough with you,
but I'll belt you around if I have to.
1067
01:18:59,239 --> 01:19:02,367
Jesus Christ, Vera!
I'm gonna get fired. Gimme a break.
1068
01:19:02,442 --> 01:19:04,376
Don't whine, Brantley.
Life is too short.
1069
01:19:04,444 --> 01:19:07,845
Before you know it, you'll be 25,
wondering where it all went.
1070
01:19:10,617 --> 01:19:14,053
- What the hell is this?
- He fainted.
1071
01:19:14,120 --> 01:19:17,453
- Fainted?
- Dead away.
1072
01:19:17,524 --> 01:19:20,288
Actually, he, um, hit his head.
1073
01:19:20,360 --> 01:19:23,420
- It was a light fainting. Knocked out.
- Hit his head on what?
1074
01:19:23,496 --> 01:19:24,827
- The floor.
- The ceiling.
1075
01:19:24,898 --> 01:19:26,422
- Which one? - Both.
- Neither.
1076
01:19:26,499 --> 01:19:29,093
- What the hell happened?
- Uh…
1077
01:19:29,169 --> 01:19:31,637
Uh, Uncle Howard,
it was like this.
1078
01:19:31,704 --> 01:19:37,006
Uh, I walked into your office, and, um…
and I saw this beautiful woman…
1079
01:19:37,076 --> 01:19:39,544
who I had never seen before
in my life.
1080
01:19:39,612 --> 01:19:43,275
And imagine my surprise
when I found out it was my Aunt Vera.
1081
01:19:43,349 --> 01:19:47,410
Uh, well, he was so excited,
his blood pressure shot up,
1082
01:19:47,487 --> 01:19:49,614
and then he fell and
hit his head on the floor.
1083
01:19:49,689 --> 01:19:51,020
Out like a light.
1084
01:19:51,090 --> 01:19:54,548
So I crawled deliriously
to the sofa.
1085
01:19:54,627 --> 01:19:57,027
- Oh, and I rushed to his aid.
- And you walked in.
1086
01:19:57,096 --> 01:20:01,465
And shame on you for not telling me
our nephew's working for the company.
1087
01:20:01,534 --> 01:20:05,368
Our nephew works for the company. I've
got a million things to take care of.
1088
01:20:05,438 --> 01:20:07,372
- Why are you here?
- Lunch.
1089
01:20:07,440 --> 01:20:10,637
- We were supposed to have lunch.
- I've had my lunch.
1090
01:20:10,710 --> 01:20:14,441
- You don't seem to realize…
- Oh, I do realize, Howard.
1091
01:20:14,514 --> 01:20:17,779
So, you won't mind if Brantley and I go
out to lunch to get better acquainted?
1092
01:20:17,851 --> 01:20:21,912
- Fine.
- I can't. I gotta go to a funeral.
1093
01:20:21,988 --> 01:20:24,513
You said you already went.
1094
01:20:25,725 --> 01:20:29,183
You know, in my grief, I forgot.
1095
01:20:29,262 --> 01:20:34,666
Why don't we bring Brantley out to
the house this weekend for the party?
1096
01:20:34,734 --> 01:20:37,794
I mean, he is family.
1097
01:20:37,871 --> 01:20:41,739
Yes, you know, that might be
a very good idea.
1098
01:20:41,808 --> 01:20:43,901
No, I don't think
I'd fit in, Aunt Vera.
1099
01:20:43,977 --> 01:20:46,309
Oh, but you do fit in, Brantley.
1100
01:20:46,379 --> 01:20:48,745
- Oh, God.
- I'll make sure he has a wonderful time.
1101
01:20:48,815 --> 01:20:52,774
All right. It's settled.
Now, can I get back to work here?
1102
01:20:52,852 --> 01:20:56,185
Be nice to have
a playmate for the weekend.
1103
01:21:06,266 --> 01:21:10,225
- You wanted to see me, sir?
- Oh, yeah, Brantley.
1104
01:21:10,303 --> 01:21:13,795
I want you to know I've been
watching you very closely lately.
1105
01:21:13,873 --> 01:21:17,707
- You have?
- I know everything you've been up to.
1106
01:21:17,777 --> 01:21:20,974
- You do?
- Everything.
1107
01:21:22,749 --> 01:21:26,810
Sir, I can explain this.
See, I didn't know… who that was…
1108
01:21:26,886 --> 01:21:30,151
I know, for example, that you've
been working hard in the mail room.
1109
01:21:30,223 --> 01:21:34,683
You've kept your eyes open and your
nose clean. You stayed out of trouble.
1110
01:21:34,761 --> 01:21:38,197
I'm gonna reward you for that
one of these days.
1111
01:21:38,264 --> 01:21:42,496
But first, I'd like to ask
a favor of you.
1112
01:21:42,568 --> 01:21:44,968
You name it, sir.
1113
01:21:45,038 --> 01:21:48,007
We'll talk about it
while we work out.
1114
01:21:49,108 --> 01:21:51,508
You like to sweat,
don't you, Brantley?
1115
01:21:56,816 --> 01:22:00,252
Your Aunt Vera seems to have
taken an instant liking to you.
1116
01:22:02,755 --> 01:22:05,519
- I hadn't noticed.
- Oh, it's obvious.
1117
01:22:05,591 --> 01:22:08,719
I think she'd like to get
to know you a lot better.
1118
01:22:08,795 --> 01:22:11,195
I wanna encourage that.
1119
01:22:11,264 --> 01:22:14,131
I'd like you to spend
lots of time with Aunt Vera…
1120
01:22:14,200 --> 01:22:17,931
at the party this weekend.
1121
01:22:18,004 --> 01:22:22,498
Men like us can't be locked
into one woman, Brantley.
1122
01:22:22,575 --> 01:22:26,909
We need variety.
Keeps us young, energetic, competitive.
1123
01:22:26,980 --> 01:22:31,349
You get my meaning? Of course you do.
We're men of the world, right?
1124
01:22:31,417 --> 01:22:34,045
Now, a problem has developed.
1125
01:22:34,120 --> 01:22:37,851
- I have a friend, a companion…
- A girl.
1126
01:22:37,924 --> 01:22:41,257
She's been getting
a little antsy lately.
1127
01:22:41,327 --> 01:22:43,625
Mm, wants me to leave my wife.
1128
01:22:43,696 --> 01:22:47,029
Well, I'm not about to leave my wife…
not for her, not for anyone.
1129
01:22:47,100 --> 01:22:51,093
I just need a little time to get
the situation under control again.
1130
01:22:51,170 --> 01:22:53,468
- Understand?
- Not altogether.
1131
01:22:53,539 --> 01:22:56,303
Well, I'm inviting her out
to the party this weekend,
1132
01:22:56,376 --> 01:22:58,844
and we're gonna spend
a little time together,
1133
01:22:58,911 --> 01:23:03,848
which is why I need you to keep your
Aunt Vera occupied as much as possible.
1134
01:23:03,916 --> 01:23:06,441
- Get the picture?
- Yeah, wide-screen.
1135
01:23:06,519 --> 01:23:10,046
- But I got some big plans this weekend.
- Fine. I won't forget this favor.
1136
01:23:10,123 --> 01:23:13,752
- No, you don't understand. See…
- Great. It's all settled then.
1137
01:23:13,826 --> 01:23:17,319
I've got my eye out for some rapid
advancement for you, Brantley.
1138
01:23:17,398 --> 01:23:21,357
You seem to be a young man
with a lot on the ball. Keep it up.
1139
01:23:25,205 --> 01:23:27,230
Schmuck.
1140
01:23:30,344 --> 01:23:32,835
Ooh, that's nice.
1141
01:23:33,147 --> 01:23:36,082
Oh, excuse me.
Brantley, darling.
1142
01:23:36,150 --> 01:23:38,118
I was afraid you wouldn't come.
1143
01:23:40,554 --> 01:23:42,545
Vera.
1144
01:23:42,623 --> 01:23:45,956
I'm going to introduce you to
the most powerful money men in New York.
1145
01:23:46,026 --> 01:23:48,017
If you can do to them
what you've done to me…
1146
01:23:48,095 --> 01:23:51,030
- I can't do that.
- I mean bowl them over, darling.
1147
01:23:51,098 --> 01:23:54,033
You're irresistible when you
turn on that boyish charm.
1148
01:23:54,101 --> 01:23:56,331
- Hi, Whitfield.
- Whitfield?
1149
01:23:56,403 --> 01:23:58,394
Yeah, it's my middle name.
Brantley Whitfield…
1150
01:23:58,472 --> 01:24:00,667
- Hi, Carlton.
- Carlton Foster.
1151
01:24:00,741 --> 01:24:03,801
- You go by all those names?
- Yeah, I got a lot of 'em.
1152
01:24:03,877 --> 01:24:08,177
My parents couldn't make up their mind.
My monogram looks like an eye chart.
1153
01:24:08,248 --> 01:24:12,014
You're always surprising me, Brantley.
That's your most attractive quality.
1154
01:24:13,153 --> 01:24:15,348
Promise me you'll never stop.
1155
01:24:15,422 --> 01:24:17,947
Ah. I promise.
1156
01:24:18,025 --> 01:24:19,959
Oh, good. Now.
1157
01:24:20,027 --> 01:24:23,724
Roland Owens, First Federal.
Very rich. We start with him.
1158
01:24:23,797 --> 01:24:26,527
He made his money
the really old-fashioned way.
1159
01:24:26,600 --> 01:24:28,625
He inherited it.
1160
01:24:28,702 --> 01:24:31,102
And see the man playing tennis
with the elbow brace,
1161
01:24:31,171 --> 01:24:32,399
the knee strap and the glove?
1162
01:24:32,473 --> 01:24:36,500
Vernon S. Fletcher,
Wall Street's iron man.
1163
01:24:36,577 --> 01:24:39,842
If he likes you, you can write
your own ticket, and he'll like you.
1164
01:24:39,913 --> 01:24:42,074
Who's the tall guy
with all the girls?
1165
01:24:42,149 --> 01:24:45,949
Good eye, Brantley.
Harley McMasters, First Multinational.
1166
01:24:46,019 --> 01:24:50,479
Recently divorced. They're all dying to
be the second Mrs. First Multinational.
1167
01:24:50,557 --> 01:24:55,494
Listen, you're not gonna tell anybody
I work in the mail room, are ya?
1168
01:24:55,562 --> 01:24:57,530
Trust me, Brantley.
1169
01:24:57,598 --> 01:24:59,657
I got Howard his key
to the executive washroom.
1170
01:24:59,733 --> 01:25:01,724
I can do the same thing for you.
1171
01:25:04,371 --> 01:25:06,339
Christy?
1172
01:25:07,908 --> 01:25:09,842
Here are Whitfield's notes.
1173
01:25:12,446 --> 01:25:14,380
- Impressive.
- Thank you.
1174
01:25:16,316 --> 01:25:19,843
This is supposed to be
a business trip, remember?
1175
01:25:19,920 --> 01:25:23,356
Oh, baby, how can I
concentrate on business?
1176
01:25:23,423 --> 01:25:25,357
Howard, let me go!
1177
01:25:33,400 --> 01:25:35,368
- Ha!
- Ah! Oh, Carlton!
1178
01:25:35,435 --> 01:25:38,370
- What are you doing here?
- Hey.
1179
01:25:38,438 --> 01:25:41,134
Would Carlton Whitfield
miss a party?
1180
01:25:41,208 --> 01:25:43,768
- I'm so glad you're here.
- So am I.
1181
01:25:46,780 --> 01:25:48,714
Quick!
1182
01:25:48,782 --> 01:25:51,376
Stop! Not here!
1183
01:25:54,354 --> 01:25:56,413
- You ought to be ashamed of yourself.
- No, I don't.
1184
01:25:56,490 --> 01:25:58,924
Wait. I gotta tuck.
You go first. Go first.
1185
01:25:58,992 --> 01:26:02,393
- How do I look?
- Come on. Come on.
1186
01:26:02,462 --> 01:26:05,488
Well, I've had a look
at that preliminary report,
1187
01:26:05,566 --> 01:26:08,797
and I'm satisfied that the proposed
cutbacks are our best line of defense.
1188
01:26:08,869 --> 01:26:12,066
Thank you, sir. We have tried
to cut hard and deep.
1189
01:26:12,139 --> 01:26:16,473
- Yes. Well, the job was adequately done.
- Thank you, sir.
1190
01:26:16,543 --> 01:26:19,239
I think Whitfield is right,
and this report is wrong.
1191
01:27:59,313 --> 01:28:01,281
Hello, sir.
1192
01:28:04,084 --> 01:28:07,019
- Have you seen Christy?
- No, I haven't, sir. Not for a while.
1193
01:28:10,324 --> 01:28:13,259
- Have you seen Christy?
- Uh, sorry. No, I haven't.
1194
01:28:15,495 --> 01:28:18,055
- Oh, Jack.
- Yes, Howard.
1195
01:28:18,131 --> 01:28:20,065
Uh, have you seen Christy Wells?
1196
01:28:20,133 --> 01:28:22,067
She's talking to Whitfield.
1197
01:28:26,573 --> 01:28:29,508
No? Aw, come on.
1198
01:28:29,576 --> 01:28:31,544
It's my best one.
1199
01:28:31,611 --> 01:28:33,875
Would you excuse us
for a minute, Christy?
1200
01:28:40,754 --> 01:28:43,985
Brantley, did you know
that Whitfield is here?
1201
01:28:44,057 --> 01:28:46,423
Yeah, I think he was
here earlier, but he left.
1202
01:28:46,493 --> 01:28:49,485
No. Somebody saw him
a few minutes ago talking to Christy.
1203
01:28:51,898 --> 01:28:54,196
Now, I've got my reasons.
1204
01:28:54,267 --> 01:28:56,235
I want you to stay
close to Christy,
1205
01:28:56,303 --> 01:28:58,635
and keep Whitfield
away from her.
1206
01:28:58,705 --> 01:29:01,139
Can you do that for me?
1207
01:29:01,208 --> 01:29:03,233
Hey, I'm your man.
1208
01:29:03,310 --> 01:29:06,245
Good. I knew
I could count on you.
1209
01:29:12,719 --> 01:29:14,653
What was that all about?
1210
01:29:14,721 --> 01:29:19,488
Well, he wants me to stay
as close to you as possible.
1211
01:29:19,559 --> 01:29:21,823
- He told you that?
- Yeah.
1212
01:29:23,263 --> 01:29:26,824
I don't know. I guess he
thinks we make a good couple.
1213
01:30:07,742 --> 01:30:11,439
Vera?
Are you awake?
1214
01:30:19,620 --> 01:30:21,588
♪ Oh yeah ♪
1215
01:30:23,991 --> 01:30:25,982
♪ Oh yeah ♪
1216
01:30:27,695 --> 01:30:29,856
♪ Oh yeah ♪
1217
01:30:31,466 --> 01:30:33,400
♪ Beautiful ♪
1218
01:30:34,469 --> 01:30:36,835
♪ Even more beautiful ♪
1219
01:30:38,339 --> 01:30:40,830
♪ Oh yeah ♪
1220
01:30:41,909 --> 01:30:45,072
♪ Oh yeah ♪
1221
01:30:45,146 --> 01:30:47,910
♪ Oh yeah ♪
1222
01:31:39,133 --> 01:31:41,124
Christy?
1223
01:31:42,470 --> 01:31:44,961
Uh! Ah!
1224
01:31:46,107 --> 01:31:48,337
♪ Beautiful ♪
1225
01:31:50,044 --> 01:31:52,035
♪ Oh yeah ♪
1226
01:31:53,581 --> 01:31:58,746
♪ Oh yeah ♪
1227
01:32:36,891 --> 01:32:38,950
♪ Beautiful ♪
1228
01:32:40,127 --> 01:32:42,322
♪ Oh yeah ♪
1229
01:32:43,731 --> 01:32:47,258
♪ Oh yeah ♪
1230
01:32:51,639 --> 01:32:53,630
Hmph.
1231
01:33:04,752 --> 01:33:07,186
Darling?
1232
01:33:49,196 --> 01:33:51,494
Sweetheart, it's Howard.
1233
01:33:51,565 --> 01:33:54,864
- Go away!
- Let's make this a night to remember.
1234
01:33:54,935 --> 01:33:58,462
Darling, I know you're angry with me,
1235
01:33:58,539 --> 01:34:03,272
but think of all the things
that we've meant to each other.
1236
01:34:03,344 --> 01:34:06,108
I want to marry you, Christy.
1237
01:34:13,154 --> 01:34:15,952
Oh, don't be that way, baby.
1238
01:34:22,063 --> 01:34:24,361
What do you say?
1239
01:34:24,432 --> 01:34:26,366
Will you marry me?
1240
01:34:26,434 --> 01:34:29,767
No, but I'd like to beat
the shit outta you!
1241
01:34:34,575 --> 01:34:37,135
Wait 'til I get my…
1242
01:34:41,916 --> 01:34:45,943
- Brantley, who is that?
- Oh, my God!
1243
01:34:46,020 --> 01:34:48,250
Oh, my God!
1244
01:34:48,322 --> 01:34:51,655
The sexual revolution is over.
Everybody, out of bed.
1245
01:34:53,661 --> 01:34:56,027
What are you doing
in Christy's bed, Brantley?
1246
01:34:56,097 --> 01:34:58,429
- I'm talking to you, Howard.
- Who's Brantley?
1247
01:34:58,499 --> 01:35:03,198
Brantley is the guy who just found
his stolen notes in your bag.
1248
01:35:03,270 --> 01:35:06,933
Those are Whitfield's notes, and they
are not stolen. He gave them to me.
1249
01:35:07,007 --> 01:35:10,443
You were so grateful to him, you climbed
into bed and asked him to marry you.
1250
01:35:10,511 --> 01:35:12,706
What are you talking about?
I climbed into bed with you.
1251
01:35:12,780 --> 01:35:13,974
Baloney!
1252
01:35:14,048 --> 01:35:15,982
You thought you were
climbing into bed with her.
1253
01:35:16,050 --> 01:35:19,349
Wait. When I came in,
he was in bed with Whitfield.
1254
01:35:19,420 --> 01:35:21,354
Whitfield?
He wasn't even here.
1255
01:35:21,422 --> 01:35:23,890
- Are you blind? Who's that?
- That's Brantley.
1256
01:35:23,958 --> 01:35:25,550
Brantley?
1257
01:35:25,626 --> 01:35:28,356
So this is the bimbo
you've been screwing around with?
1258
01:35:28,429 --> 01:35:31,455
- Who are you calling a bimbo?
- If the shoe fits…
1259
01:35:31,532 --> 01:35:33,500
What's that supposed to mean?
1260
01:35:33,567 --> 01:35:35,797
Why didn't you ask for those?
I would have given 'em to you.
1261
01:35:35,870 --> 01:35:38,839
I was gonna tell you about that.
It happened before I really knew you.
1262
01:35:38,906 --> 01:35:43,036
So when we were in bed, that whole
thing was James Bond time, right?
1263
01:35:43,110 --> 01:35:46,341
- No!
- You went to bed with Brantley?
1264
01:35:46,413 --> 01:35:50,349
Don't worry, Howard. She's probably got
microfilm pictures of the whole thing.
1265
01:35:50,417 --> 01:35:52,385
What were you doing
in bed with my nephew?
1266
01:35:52,453 --> 01:35:55,388
- Whitfield's your nephew?
- This is Brantley Foster.
1267
01:35:55,456 --> 01:35:57,083
He works in the mail room.
1268
01:35:57,158 --> 01:35:59,649
The mail room? You mean
you're not an executive?
1269
01:35:59,727 --> 01:36:03,595
Let me get this straight.
Brantley is Whitfield?
1270
01:36:03,664 --> 01:36:08,067
That's right. Brantley is Whitfield.
Whitfield is Brantley.
1271
01:36:08,135 --> 01:36:12,572
And Christy is the bimbo. Well, now
that we've had Mouseketeer roll call,
1272
01:36:12,640 --> 01:36:14,870
I'm just going to go
call my lawyer.
1273
01:36:14,942 --> 01:36:18,878
Wait. Christy is not the bimbo I was
screwing around with at the office.
1274
01:36:18,946 --> 01:36:20,379
People better stop
calling me "bimbo."
1275
01:36:20,447 --> 01:36:22,176
It was a different bimbo.
1276
01:36:22,249 --> 01:36:24,945
That's fine. How many
bimbos would you say there were?
1277
01:36:25,019 --> 01:36:28,284
I misspoke myself.
There weren't any bimbos at all.
1278
01:36:28,355 --> 01:36:30,847
- Except Christy.
- Right. No!
1279
01:36:30,926 --> 01:36:33,451
- Vera! Vera!
- The question is,
1280
01:36:33,528 --> 01:36:36,759
how many people did you sleep with
to get to the top?
1281
01:36:39,668 --> 01:36:42,068
That was a very expensive vase,
you bitch.
1282
01:36:42,137 --> 01:36:46,039
Shut up! Now listen. Whatever I did
was my business, not yours.
1283
01:36:46,107 --> 01:36:48,769
No, you mean
it was company business.
1284
01:36:48,844 --> 01:36:52,712
That's right,
and that's all it was: Business.
1285
01:36:54,850 --> 01:36:57,683
Wow.
1286
01:36:57,752 --> 01:37:00,118
Let me tell you somethin',
sweetheart.
1287
01:37:02,490 --> 01:37:04,788
You're very good at your job.
1288
01:37:16,972 --> 01:37:19,907
You mean I was workin' for
a guy from the mail room?
1289
01:37:19,975 --> 01:37:23,138
- You're not an executive?
- He's too good to be an executive.
1290
01:37:24,246 --> 01:37:26,976
- Disappointed?
- Yes!
1291
01:37:27,048 --> 01:37:30,449
I was having fun on this job.
You had all this energy…
1292
01:37:30,518 --> 01:37:33,078
and all these crazy ideas.
1293
01:37:33,154 --> 01:37:35,179
And you kept takin'
your pants off.
1294
01:37:35,257 --> 01:37:38,317
I don't want you to go.
1295
01:37:38,393 --> 01:37:40,759
Here.
1296
01:37:40,829 --> 01:37:43,798
Here's a little somethin'
to remember me by.
1297
01:37:43,865 --> 01:37:47,528
- Thank you.
- Brantley, why you lookin' so sad?
1298
01:37:47,602 --> 01:37:50,469
I don't know. I just thought
it'd work out better, you know?
1299
01:37:50,538 --> 01:37:53,371
The job or the girl?
1300
01:37:53,441 --> 01:37:56,376
The job.
To hell with the girl.
1301
01:37:56,444 --> 01:37:59,936
Yeah. You sound
real convincing.
1302
01:38:01,016 --> 01:38:03,109
Well, look at it this way, pal.
1303
01:38:04,085 --> 01:38:07,851
For a few weeks, you sat up here in
the lofty atmosphere of the big cheeses.
1304
01:38:07,923 --> 01:38:11,552
You had a nice view of Manhattan
and a clean lunchroom to eat in.
1305
01:38:11,626 --> 01:38:15,790
Hell, you did more in two months
than most people do in a lifetime.
1306
01:38:16,898 --> 01:38:18,832
Yeah, I'm gonna miss it.
1307
01:38:19,968 --> 01:38:22,368
The job or the girl?
1308
01:38:30,345 --> 01:38:33,678
- Goin' back to Kansas?
- No, I'm not goin' back to Kansas.
1309
01:38:33,748 --> 01:38:35,477
I came to New York to succeed.
1310
01:38:35,550 --> 01:38:37,484
I hear there's an opening
in the mail room.
1311
01:38:37,552 --> 01:38:39,144
You should talk.
You're just as unemployed as I am.
1312
01:38:39,220 --> 01:38:40,482
Yeah? Not for long.
1313
01:38:40,555 --> 01:38:44,047
- I have contacts all over town.
- There's always another Prescott around.
1314
01:38:44,125 --> 01:38:46,923
- Low blow, Foster. Dirty pool.
- I call 'em like I see 'em.
1315
01:38:46,995 --> 01:38:49,429
- Yeah, you're perfect, right?
- I never slept with the boss.
1316
01:38:49,497 --> 01:38:52,364
- No, you slept with the boss's wife.
- Hey, she seduced me.
1317
01:38:52,434 --> 01:38:54,368
He seduced me.
What's the difference?
1318
01:38:54,436 --> 01:38:55,994
I couldn't help it.
1319
01:38:56,071 --> 01:38:58,869
- You went willingly.
- I see. You were tied up in chains.
1320
01:38:58,940 --> 01:39:01,170
I'm the one who thought
you were a nice guy.
1321
01:39:01,242 --> 01:39:03,176
- I am a nice guy!
- You're a rat!
1322
01:39:03,244 --> 01:39:05,212
You deceived me
then acted as judge and jury…
1323
01:39:05,280 --> 01:39:07,214
in a situation
you knew nothing about.
1324
01:39:07,282 --> 01:39:10,649
- I know you were spying on me.
- I wasn't spying on you!
1325
01:39:10,719 --> 01:39:14,018
- And I won't be spying on you anymore!
- No, you won't, 'cause if I see you…
1326
01:39:22,697 --> 01:39:24,688
Sorry.
This car is full.
1327
01:39:29,838 --> 01:39:32,830
- We could never pull that off.
- How do you know?
1328
01:39:32,907 --> 01:39:34,067
You're lookin' at a kid
from the mail room…
1329
01:39:34,142 --> 01:39:36,133
who moved into
a top executive position.
1330
01:39:36,211 --> 01:39:37,405
Are you gonna tell me
I can't pull it off?
1331
01:39:37,479 --> 01:39:39,106
But you didn't.
1332
01:39:39,180 --> 01:39:43,116
I almost did.
We could pull this off.
1333
01:39:45,387 --> 01:39:47,480
Listen. I'm gonna need
your help, both of you.
1334
01:39:47,555 --> 01:39:49,648
- Is it somethin' I could get fired for?
- Absolutely.
1335
01:39:49,724 --> 01:39:53,956
- I like it.
- Jean, see if you can find Harley McMasters' number.
1336
01:39:54,029 --> 01:39:56,463
And get some food up here.
Chinese sound good to you?
1337
01:39:57,932 --> 01:40:01,493
Mr. Davenport, we realize you'll want
to move some of your own people…
1338
01:40:01,569 --> 01:40:05,699
into the, uh, medium control
positions here at Pemrose.
1339
01:40:07,842 --> 01:40:09,935
Naturally.
1340
01:40:10,011 --> 01:40:13,742
What we're concerned about, frankly,
is the upper management positions.
1341
01:40:16,751 --> 01:40:20,050
- Most of 'em will have to go.
- Oh, no.
1342
01:40:22,123 --> 01:40:24,057
I see.
1343
01:40:25,727 --> 01:40:27,661
But a handful of 'em,
1344
01:40:29,597 --> 01:40:31,531
who have been so helpful,
1345
01:40:33,601 --> 01:40:35,535
like yourselves, of course,
1346
01:40:36,671 --> 01:40:38,639
will be stayin'
as long as you like.
1347
01:40:38,706 --> 01:40:42,073
Well, then I see nothing in the way…
1348
01:40:42,143 --> 01:40:44,839
of the immediate merger
of our two companies.
1349
01:40:44,913 --> 01:40:48,041
Is this the place? It is!
Hey, good. Sorry we're late.
1350
01:40:48,116 --> 01:40:52,018
- Get them out of here.
- I'm sorry. This is a private meeting.
1351
01:40:52,087 --> 01:40:54,681
- I have to ask you to leave.
- Hold these, will you?
1352
01:40:54,756 --> 01:40:58,317
Thanks a lot.
1353
01:40:58,393 --> 01:41:01,362
- Call building security.
- Whoa, whoa, Howard, relax. Listen.
1354
01:41:01,429 --> 01:41:04,728
On behalf of the personnel in the mail
room, the girls in the secretarial pool,
1355
01:41:04,799 --> 01:41:06,733
the female executives
here at Pemrose,
1356
01:41:06,801 --> 01:41:08,735
we wanted to give our blessing
to this little merger.
1357
01:41:08,803 --> 01:41:12,534
- Who in hell are these people?
- Is that Don? Donny!
1358
01:41:12,607 --> 01:41:16,907
How ya doin'? You mind if I stand up?
I think better when I'm movin' around.
1359
01:41:16,978 --> 01:41:20,141
Gotta tell you, Don. At first,
the idea of this merger…
1360
01:41:20,215 --> 01:41:23,810
made me as nervous as a long-tailed cat
in a room full of rocking chairs.
1361
01:41:23,885 --> 01:41:25,944
But then I realized I was wrong.
1362
01:41:26,020 --> 01:41:29,421
The combination of our products
and your distribution capabilities…
1363
01:41:29,491 --> 01:41:32,585
could vault Pemrose right
to the top of the market.
1364
01:41:33,761 --> 01:41:37,891
So glad you approve,
whoever you are.
1365
01:41:37,966 --> 01:41:40,491
Now if you get the hell out of here,
we'll finish the job.
1366
01:41:40,568 --> 01:41:42,832
I can't do that for you, Don.
1367
01:41:43,972 --> 01:41:45,906
See, the problem here
is management.
1368
01:41:47,041 --> 01:41:49,373
Things were bad enough when
Howard was running the company.
1369
01:41:49,444 --> 01:41:53,574
- Now we got you to deal with too.
- Get them out of here, now.
1370
01:41:53,648 --> 01:41:56,879
He can't, Don. You see,
Brantley made arrangements…
1371
01:41:56,951 --> 01:42:01,945
to buy 5% of the stock in your company,
Davenport Enterprises, this morning.
1372
01:42:03,191 --> 01:42:05,523
- We're buying you out.
- What?
1373
01:42:05,593 --> 01:42:08,187
Get in there.
1374
01:42:08,263 --> 01:42:10,527
That's right!
1375
01:42:10,598 --> 01:42:13,533
We've initiated a takeover
of Davenport Enterprises…
1376
01:42:13,601 --> 01:42:16,434
in a proxy fight for
the Pemrose Corporation.
1377
01:42:16,504 --> 01:42:20,270
- This way, Mr. McMasters.
- Gentlemen, good afternoon.
1378
01:42:20,341 --> 01:42:22,741
Oh. These are
my financial advisers.
1379
01:42:22,810 --> 01:42:25,904
- They agreed to lend me the money to finance this takeover.
- How are you?
1380
01:42:25,980 --> 01:42:28,744
Surely you're not going to invest
in some crackpot scheme…
1381
01:42:28,816 --> 01:42:31,944
cooked up by a kid who used
to work in our mail room.
1382
01:42:32,020 --> 01:42:35,421
Not at first, Howie.
But see, I had an ace in the hole:
1383
01:42:35,490 --> 01:42:38,823
A major stockholder in the company
with the clout and support I needed.
1384
01:42:38,893 --> 01:42:44,058
Don, meet the new chairperson
of the Pemrose Corporation…
1385
01:42:44,132 --> 01:42:46,259
and the daughter of the founder,
1386
01:42:46,334 --> 01:42:48,165
Vera Prescott.
1387
01:42:50,672 --> 01:42:53,505
Afternoon, ladies and gentlemen.
1388
01:42:53,575 --> 01:42:55,509
Brantley and I are old friends.
1389
01:42:55,577 --> 01:42:58,774
When he told me his wonderful
ideas for running the company,
1390
01:42:58,846 --> 01:43:00,837
I knew he was
the man for the job.
1391
01:43:00,915 --> 01:43:05,511
I think we all understand
your real motivation here, Vera.
1392
01:43:07,488 --> 01:43:12,654
Oh, I admit I felt some attraction
towards Brantley at the beginning,
1393
01:43:12,728 --> 01:43:15,196
but as you've always
told me, Howard,
1394
01:43:15,264 --> 01:43:17,198
love is love,
1395
01:43:17,266 --> 01:43:19,325
but business is business.
1396
01:43:19,401 --> 01:43:22,666
You've run Daddy's company
into the ground, Howard.
1397
01:43:22,738 --> 01:43:26,037
I believe these people here can
bring it back to where it belongs.
1398
01:43:27,176 --> 01:43:29,974
Now, up, Howard,
out of that chair.
1399
01:43:30,779 --> 01:43:34,010
Don't be ridiculous.
I'm not about to resign my position.
1400
01:43:34,083 --> 01:43:37,985
Oh, you don't have to, Howard.
You're fired.
1401
01:43:38,053 --> 01:43:40,317
What?
1402
01:43:40,389 --> 01:43:42,789
- Vera, you can't!
- Oh, yes, I can.
1403
01:43:42,858 --> 01:43:44,849
You see, Mr. Davenport,
1404
01:43:44,927 --> 01:43:50,160
as of this afternoon,
I control 50.1% of the voting stock.
1405
01:43:50,232 --> 01:43:52,166
You, too, Art.
You're history.
1406
01:43:55,304 --> 01:43:58,967
Brantley, Christy,
Jean, Melrose.
1407
01:44:07,916 --> 01:44:09,850
Ah, gentlemen, just in time.
1408
01:44:09,918 --> 01:44:12,944
Mr. Prescott and his aide have
disrupted a very important meeting.
1409
01:44:13,022 --> 01:44:15,217
Would you please escort them
out of the building?
1410
01:44:15,291 --> 01:44:20,490
Vera! Why this open hostility?
I don't understand. How did you get so…
1411
01:44:20,562 --> 01:44:22,723
Would you take charge of
the meeting now, Brantley?
1412
01:44:22,798 --> 01:44:24,732
- I do not deserve this.
- Excuse me.
1413
01:44:24,800 --> 01:44:27,667
♪ S-U-C-C-E-S-S ♪
1414
01:44:27,736 --> 01:44:29,795
♪ That's the way ♪
♪ we spell success ♪
1415
01:44:31,307 --> 01:44:33,241
♪ S-U-C-C-E-S-S ♪
1416
01:44:35,577 --> 01:44:38,273
Feel free to do it
amongst yourselves if you like.
1417
01:44:42,518 --> 01:44:45,646
- So have you been to Kansas?
- No. What's in Kansas?
1418
01:44:45,721 --> 01:44:49,213
Well, I figured we'd take
the private Pemrose jet,
1419
01:44:49,291 --> 01:44:51,555
drop in on the folks.
1420
01:44:51,627 --> 01:44:53,686
They're gonna want to meet you.
1421
01:44:56,965 --> 01:44:59,832
Why haven't I met you before?
1422
01:44:59,902 --> 01:45:02,336
Baby, you ain't been hangin' out
in the mail room.
1423
01:45:02,404 --> 01:45:04,770
Ooh, the mail room.
I like that sound.
1424
01:45:12,181 --> 01:45:15,617
Charlie, we got that same problem
with elevator three again.
1425
01:45:15,684 --> 01:45:18,175
I don't believe this.
1426
01:45:18,253 --> 01:45:20,414
This elevator's stuck again.
1427
01:45:20,489 --> 01:45:24,482
♪ Small-town boy ♪
♪ So clean and sweet ♪
1428
01:45:24,560 --> 01:45:27,495
♪ Dressed and polished ♪
♪ for the big-time dreams ♪
1429
01:45:27,563 --> 01:45:31,124
♪ Got a letter from his mama ♪
♪ and a boyish grin ♪
1430
01:45:31,200 --> 01:45:34,863
♪ Close his eyes for women ♪
♪ and a real gentleman, yeah ♪
1431
01:45:38,073 --> 01:45:41,565
♪ You know there's nothin' like havin' ♪
♪ that wall against your back ♪
1432
01:45:41,643 --> 01:45:45,477
♪ To put your ass in gear ♪
♪ and your mind on track ♪
1433
01:45:45,547 --> 01:45:48,482
♪ When wheels start turnin' ♪
♪ things start fallin' into place ♪
1434
01:45:48,550 --> 01:45:51,018
♪ You'd be surprised ♪
♪ what you can do ♪
1435
01:45:51,086 --> 01:45:54,112
♪ With some intelligence ♪
♪ and taste, yeah ♪
1436
01:45:55,824 --> 01:45:59,453
♪ Sometimes the good guys ♪
♪ finish first ♪
1437
01:45:59,528 --> 01:46:02,759
♪ Sometimes your best ♪
♪ is all it takes ♪
1438
01:46:02,831 --> 01:46:06,597
♪ You know that sometimes ♪
♪ the good guys finish first ♪
1439
01:46:06,668 --> 01:46:09,330
♪ Sometimes the good guys ♪
1440
01:46:09,405 --> 01:46:11,771
♪ Finish first ♪
1441
01:46:13,008 --> 01:46:14,942
♪ Finish first ♪
1442
01:46:23,986 --> 01:46:26,819
- Where to, sir?
- The opera, Rattigan.
1443
01:46:26,889 --> 01:46:29,449
Yes, sir.
1444
01:46:29,658 --> 01:46:33,116
♪ Back-door logic ♪
♪ Turn your head around ♪
1445
01:46:33,195 --> 01:46:36,494
♪ Use the front door ♪
♪ and avoid the crowds ♪
1446
01:46:36,565 --> 01:46:39,659
♪ They'll try to tell you ♪
♪ that it can't be done ♪
1447
01:46:39,735 --> 01:46:43,193
♪ Beatin' big boys at their own game ♪
♪ is half the fun ♪
1448
01:46:43,272 --> 01:46:45,137
♪ Hey, hey ♪
1449
01:46:47,142 --> 01:46:50,634
♪ Sometimes the good guys ♪
♪ finish first ♪
1450
01:46:50,712 --> 01:46:53,840
♪ Sometimes your best ♪
♪ is all it takes ♪
1451
01:46:53,916 --> 01:46:57,317
♪ You know that sometimes ♪
♪ the good guys finish first ♪
1452
01:46:57,386 --> 01:47:01,220
♪ Sometimes the good guys ♪
♪ Whoa ♪
1453
01:47:01,290 --> 01:47:04,817
♪ Sometimes the good guys ♪
♪ finish first ♪
1454
01:47:04,893 --> 01:47:07,862
♪ Walking a straight line ♪
♪ in reverse ♪
1455
01:47:07,930 --> 01:47:11,866
♪ You know that sometimes ♪
♪ the good guys finish first ♪
1456
01:47:11,934 --> 01:47:15,301
♪ Sometimes the good guys ♪
1457
01:47:15,370 --> 01:47:18,862
♪ Sometimes the good guys ♪
♪ finish first ♪
1458
01:47:18,941 --> 01:47:22,035
♪ Sometimes your best ♪
♪ is all it takes ♪
1459
01:47:22,110 --> 01:47:25,568
♪ You know that sometimes ♪
♪ the good guys finish first ♪
1460
01:47:25,647 --> 01:47:28,775
♪ Sometimes the good guys ♪
1461
01:47:28,851 --> 01:47:30,785
♪ Finish first ♪
1462
01:47:44,933 --> 01:47:46,491
♪ Think of it, ey ♪
1463
01:47:46,568 --> 01:47:49,560
♪ The world's in the palm ♪
♪ of my hand ♪
1464
01:47:52,407 --> 01:47:54,341
♪ Run a comb through my hair ♪
1465
01:47:54,409 --> 01:47:57,936
♪ Headin' out for ♪
♪ some new foreign land ♪
1466
01:48:00,349 --> 01:48:04,285
♪ And all this could seem ♪
♪ like a dream out the door ♪
1467
01:48:04,353 --> 01:48:08,483
♪ With everyday people ♪
♪ face down on the floor ♪
1468
01:48:08,557 --> 01:48:13,017
♪ I always said I could make it ♪
♪ and be who I am ♪
1469
01:48:15,898 --> 01:48:18,059
♪ There's a new look in sight ♪
1470
01:48:18,133 --> 01:48:22,399
♪ What a change ♪
♪ for the new modern man ♪
1471
01:48:24,206 --> 01:48:28,074
♪ With all this it seems ♪
♪ like I'm dyin' for more ♪
1472
01:48:28,143 --> 01:48:32,409
♪ The streets are on fire ♪
♪ Never seen it before ♪
1473
01:48:32,481 --> 01:48:35,644
♪ It's like the sound of ♪
♪ electric guitars ♪
1474
01:48:40,355 --> 01:48:44,223
♪ Worlds collide ♪
♪ and hearts will be broken ♪
1475
01:48:44,293 --> 01:48:47,990
♪ Over and over ♪
♪ It's the same every day ♪
1476
01:48:48,063 --> 01:48:51,897
♪ Why can't I say ♪
♪ what has never concerned me ♪
1477
01:48:51,967 --> 01:48:54,265
♪ The secret of my success ♪
1478
01:48:54,336 --> 01:48:56,270
♪ Is I'm livin' ♪
1479
01:48:58,941 --> 01:49:03,037
♪ Twenty-five hours a day ♪
1480
01:49:08,784 --> 01:49:10,718
♪ It's amazing to me ♪
1481
01:49:10,786 --> 01:49:13,914
♪ What a fool will believe ♪
♪ to get by ♪
1482
01:49:16,792 --> 01:49:19,420
♪ With a big change ♪
♪ of your mind ♪
1483
01:49:19,494 --> 01:49:22,986
♪ I can live, I can fly ♪
1484
01:49:24,733 --> 01:49:28,430
♪ The harder they come ♪
♪ the harder they fall ♪
1485
01:49:28,503 --> 01:49:32,906
♪ I never say maybe ♪
♪ and I go for it all ♪
1486
01:49:32,975 --> 01:49:36,536
♪ Just like the sound of ♪
♪ electric guitars ♪
1487
01:49:40,749 --> 01:49:44,617
♪ Worlds collide ♪
♪ and hearts will be broken ♪
1488
01:49:44,686 --> 01:49:48,453
♪ Over and over ♪
♪ It's the same every day ♪
1489
01:49:48,524 --> 01:49:52,324
♪ Why can't I say ♪
♪ what has never concerned me ♪
1490
01:49:52,395 --> 01:49:54,761
♪ The secret of my success ♪
1491
01:49:54,831 --> 01:49:56,765
♪ Is I'm livin' ♪
1492
01:49:59,369 --> 01:50:02,361
♪ Twenty-five hours a day ♪
119524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.