All language subtitles for The.Secret.Of.My.Success.1987.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,945 --> 00:00:21,776 New York City. 2 00:00:21,814 --> 00:00:23,873 He wants to see what's there. 3 00:00:23,949 --> 00:00:25,780 I can tell him what's there. 4 00:00:25,851 --> 00:00:29,287 I don't know how… when you've never been. 5 00:00:36,929 --> 00:00:38,988 ♪ Think of it, 'ey ♪ 6 00:00:39,065 --> 00:00:42,501 ♪ The world's in the palm ♪ ♪ of my hand ♪ 7 00:00:44,804 --> 00:00:46,965 ♪ Run a comb through my hair ♪ 8 00:00:47,039 --> 00:00:51,567 ♪ Headin' out for ♪ ♪ some new foreign land ♪ 9 00:00:53,112 --> 00:00:57,014 ♪ And all this could seem ♪ ♪ like a dream out the door ♪ 10 00:00:57,083 --> 00:01:01,315 ♪ With everyday people ♪ ♪ face down on the floor ♪ 11 00:01:01,387 --> 00:01:06,188 ♪ I always said I could make it ♪ ♪ and be who I am ♪ 12 00:01:08,661 --> 00:01:10,686 ♪ There's a new look ♪ ♪ in sight ♪ 13 00:01:10,763 --> 00:01:15,462 ♪ What a change ♪ ♪ for the new modern man ♪ 14 00:01:22,575 --> 00:01:27,706 Well, Toto, I guess we're not in Kansas anymore. 15 00:01:29,515 --> 00:01:33,417 I can't figure out why he'd want to go to New York when we got everything here. 16 00:01:33,486 --> 00:01:37,013 Somethin' I have to do, Dad. 17 00:01:37,089 --> 00:01:39,284 Did you pack an iron like I told you to? 18 00:01:39,358 --> 00:01:40,655 Mom. 19 00:01:40,726 --> 00:01:43,752 You're gonna walk around wrinkled in New York if you don't. 20 00:01:43,829 --> 00:01:48,266 Elmer Whitfield's cousin Carlton went off to New York a normal boy. 21 00:01:48,334 --> 00:01:51,269 Came back with his head shaved and an earring stuck in his cheek. 22 00:01:51,337 --> 00:01:55,068 ♪ With all this it seems ♪ ♪ like I'm dyin' for more ♪ 23 00:01:55,141 --> 00:01:59,100 ♪ The streets are on fire ♪ ♪ Never seen it before ♪ 24 00:01:59,178 --> 00:02:03,012 ♪ It's like the sound ♪ ♪ of electric guitars ♪ 25 00:02:07,019 --> 00:02:11,217 ♪ Worlds collide ♪ ♪ and hearts will be broken ♪ 26 00:02:11,290 --> 00:02:14,817 ♪ Over and over ♪ ♪ it's the same every day ♪ 27 00:02:14,894 --> 00:02:18,625 ♪ How can I say ♪ ♪ what has never concerned me ♪ 28 00:02:18,697 --> 00:02:21,632 ♪ The secret of my success ♪ 29 00:02:21,700 --> 00:02:24,328 ♪ Is I'm livin' ♪ 30 00:02:25,638 --> 00:02:30,302 ♪ Twenty-five hours a day ♪ 31 00:02:30,376 --> 00:02:32,469 Mom, there's a whole world out there. 32 00:02:32,545 --> 00:02:35,036 I mean, big, exciting. 33 00:02:35,114 --> 00:02:37,844 I got a nice, small apartment lined up. 34 00:02:37,917 --> 00:02:39,976 I got a great job. 35 00:02:40,052 --> 00:02:42,247 I wanna make lots of money. 36 00:02:42,321 --> 00:02:46,121 I want to have a meaningful experience with an incredibly beautiful woman. 37 00:02:46,192 --> 00:02:49,719 I can't even take a woman like that to a small apartment. 38 00:02:49,795 --> 00:02:52,320 - I gotta get a penthouse. - A penthouse? 39 00:02:52,398 --> 00:02:55,925 With a Jacuzzi in it. 40 00:02:56,001 --> 00:02:58,970 Doin' this for you as much for me, Mom. 41 00:02:59,038 --> 00:03:02,098 All those years of college, they're gonna start payin' off. 42 00:03:15,988 --> 00:03:18,013 ♪ Ooh, ooh, yeah ♪ 43 00:03:18,090 --> 00:03:22,322 ♪ Worlds collide ♪ ♪ and hearts will be broken ♪ 44 00:03:22,394 --> 00:03:25,852 ♪ Over and over ♪ ♪ it's the same every day ♪ 45 00:03:25,931 --> 00:03:30,698 ♪ How can I say ♪ ♪ what has never concerned me ♪ 46 00:03:30,769 --> 00:03:34,227 ♪ The secret of my success ♪ ♪ is I'm livin' ♪ 47 00:03:37,309 --> 00:03:42,680 ♪ Twenty-five hours a day ♪ 48 00:03:46,953 --> 00:03:48,887 ♪ It's amazing to me ♪ 49 00:03:48,955 --> 00:03:52,755 ♪ What a fool will believe ♪ ♪ to get by ♪ 50 00:03:55,595 --> 00:03:58,530 ♪ Changing your life ♪ 51 00:03:58,598 --> 00:04:01,692 ♪ I can live, I can fly ♪ 52 00:04:01,768 --> 00:04:04,931 - Back! - ♪ The harder they come ♪ 53 00:04:05,005 --> 00:04:06,939 ♪ The harder they fall ♪ 54 00:04:07,007 --> 00:04:10,943 ♪ I never say maybe ♪ ♪ and I go for it all ♪ 55 00:04:11,011 --> 00:04:15,141 ♪ Just like the sound ♪ ♪ of electric guitars ♪ 56 00:04:19,653 --> 00:04:21,052 All right, listen up. 57 00:04:21,087 --> 00:04:24,716 If there are any bugs in here or rats or anything that has more legs than I do, 58 00:04:24,791 --> 00:04:27,726 you just stay on your side of the room, okay? 59 00:04:27,794 --> 00:04:30,388 I'll stay on mine. 60 00:04:30,463 --> 00:04:34,763 I should warn you. I'm packing an iron. 61 00:04:34,834 --> 00:04:37,894 You weren't listening. 62 00:04:37,971 --> 00:04:44,604 ♪ Twenty-five hours a day ♪ 63 00:04:53,953 --> 00:04:55,352 ♪ The secret of my success ♪ ♪ is I'm livin' ♪ 64 00:04:55,422 --> 00:04:57,913 ♪ Twenty-five hours a day ♪ 65 00:04:57,991 --> 00:05:00,551 Darling, please pack it as fast as you can. 66 00:05:00,627 --> 00:05:03,187 - Mr. Forbush? - Not me! He's two doors down the hall. 67 00:05:03,263 --> 00:05:05,697 Into the shredder as fast as possible. 68 00:05:08,468 --> 00:05:11,631 - Mr. Forbush. - Yep. 69 00:05:11,705 --> 00:05:14,469 Hi, I'm Brantley Foster from Kansas. 70 00:05:14,541 --> 00:05:17,169 - You hired me. I start work here today. - You're fired, kid. Sorry. 71 00:05:17,243 --> 00:05:19,837 We all saw it coming, but we looked for some kind of miracle. 72 00:05:19,913 --> 00:05:21,847 Miracle never happened. 73 00:05:21,915 --> 00:05:23,849 - What did happen? - Hostile takeover. 74 00:05:23,917 --> 00:05:27,080 Ninety percent of the people in this building are out on the street. 75 00:05:27,153 --> 00:05:30,418 You are one of those 90%. Tough break. 76 00:05:31,658 --> 00:05:35,594 Mr. Forbush, I was counting on this job. What do I do now? 77 00:05:35,662 --> 00:05:37,960 Punt! 78 00:05:43,269 --> 00:05:45,430 Okay, New York, 79 00:05:45,505 --> 00:05:49,771 if this is the way you want it, okay. 80 00:05:49,843 --> 00:05:52,710 - I'm sorry, Mister… - Foster. 81 00:05:52,779 --> 00:05:55,577 I'm sorry, Mr. Foster. We need someone with experience. 82 00:05:55,648 --> 00:05:59,550 How can I get experience until I get a job that gives me experience? 83 00:05:59,619 --> 00:06:02,087 If we gave you a job just to give you experience, 84 00:06:02,155 --> 00:06:05,090 you'd take that experience and get a better job. 85 00:06:05,158 --> 00:06:07,149 Then that experience would benefit someone else. 86 00:06:07,227 --> 00:06:10,162 But I was trained in college to handle a job like this. 87 00:06:10,230 --> 00:06:13,358 So in a sense, I already have experience. 88 00:06:13,433 --> 00:06:15,367 What you've got is college experience, 89 00:06:15,435 --> 00:06:19,064 not the practical, hard-nosed business experience we're looking for. 90 00:06:19,139 --> 00:06:22,336 If you'd joined our training program out of high school, you'd be qualified now. 91 00:06:22,409 --> 00:06:26,869 - Then why'd I go to college? - Had fun, didn't you? 92 00:06:29,682 --> 00:06:31,741 What impresses me most… 93 00:06:31,818 --> 00:06:35,219 is the amount of experience you picked up while still attending college. 94 00:06:35,288 --> 00:06:38,451 Well, ma'am, I knew all those years of college… 95 00:06:38,525 --> 00:06:42,427 would be worthless without practical, hard-nosed business experience. 96 00:06:42,495 --> 00:06:45,987 "Assistant personnel manager, J. Hall Communications. 97 00:06:46,065 --> 00:06:49,193 "Junior purchasing agent, Midland Furniture. 98 00:06:49,269 --> 00:06:52,670 Vice President in Charge of Production, Central Manufacturing." 99 00:06:52,739 --> 00:06:54,104 Outstanding. 100 00:06:56,276 --> 00:06:59,268 You're not gonna tell me I have too much experience, are ya? 101 00:06:59,345 --> 00:07:01,745 Certainly not, you're perfect for the job. 102 00:07:01,815 --> 00:07:03,407 - Great! - Except… 103 00:07:03,483 --> 00:07:05,951 No. No exceptions. 104 00:07:06,019 --> 00:07:08,180 I want this job. I need it. I can do it. 105 00:07:08,254 --> 00:07:10,620 Everywhere I've been today there's always been something wrong. 106 00:07:10,690 --> 00:07:12,885 Too young, too old, too short, too tall. 107 00:07:12,959 --> 00:07:14,893 Whatever the exception is, I can fix it. 108 00:07:14,961 --> 00:07:17,589 I can be older. I can be taller. I can be anything. 109 00:07:17,664 --> 00:07:19,757 Can you be a minority woman? 110 00:07:22,302 --> 00:07:25,999 - Mom, I'm doin' great. - Is it dirty? Are the people rude? 111 00:07:26,072 --> 00:07:28,870 No, this town is terrific. The people are really nice. 112 00:07:28,942 --> 00:07:32,207 - That's good. What about your job? - Job? Hey! 113 00:07:32,278 --> 00:07:36,305 I got a fantastic office, got a gorgeous secretary. The works. 114 00:07:36,382 --> 00:07:39,783 - We don't care if she's gorgeous. Is she any good? - What? 115 00:07:39,853 --> 00:07:43,380 - You heard me. Can she type? - Ma, of course she can type. 116 00:07:43,456 --> 00:07:47,893 Some can't, you know. Is it safe there? You haven't been robbed? 117 00:07:47,961 --> 00:07:50,327 Ma, will you quit worryin'. There is no danger. 118 00:07:50,396 --> 00:07:54,492 - But New York is… - New York is like Kansas intensified. 119 00:07:54,567 --> 00:07:56,262 ¡Policía! 120 00:07:56,336 --> 00:07:58,634 - What? - What's that? Something the matter? 121 00:07:58,705 --> 00:08:01,173 Oh, no, Mom, that's just the TV. 122 00:08:01,241 --> 00:08:04,005 - It sounds so real. - It's Miami Vice. 123 00:08:04,077 --> 00:08:05,908 Turn the sound down. It's too loud. 124 00:08:05,979 --> 00:08:09,107 Uh, Ma, it's broken. The knob came off in my hand. 125 00:08:09,182 --> 00:08:13,448 Goodness. Well, what about Uncle Howard? Did you call him? 126 00:08:13,520 --> 00:08:16,114 Uncle Howard! Uh, yeah, the phone number. 127 00:08:16,189 --> 00:08:19,420 Well, you still have the number, don't you? 128 00:08:19,492 --> 00:08:21,960 Oh, yeah. I got it right here. 129 00:08:22,028 --> 00:08:25,122 Are you all right? You seem distracted? 130 00:08:25,198 --> 00:08:27,462 - They just totaled a Ferrari. - But Uncle Howard? 131 00:08:27,534 --> 00:08:31,868 - Did you call him? - No, I haven't had a chance yet. 132 00:08:31,938 --> 00:08:35,635 - Will you try to see him? - I'll probably bump into him at the Country Club. 133 00:08:35,708 --> 00:08:38,199 Get the TV fixed, dear. 134 00:08:38,278 --> 00:08:43,477 - Yeah. Listen, I gotta go. Okay? - Okay. 135 00:08:43,550 --> 00:08:46,280 - Give Dad my love. - I will, dear. I love you, Brantley. 136 00:08:46,352 --> 00:08:50,186 - I love you too, Mom. Bye-bye. - Bye! 137 00:08:50,256 --> 00:08:52,224 They got 'em. 138 00:09:16,549 --> 00:09:21,680 ♪ The light is in my eyes ♪ 139 00:09:23,923 --> 00:09:26,949 ♪ How can I see through ♪ 140 00:09:28,027 --> 00:09:30,928 ♪ What do I hold on to ♪ 141 00:09:32,765 --> 00:09:36,531 Well, at least let me buy you an airline ticket. 142 00:09:36,603 --> 00:09:38,730 Dad, I'm gonna do this on my own. 143 00:09:38,805 --> 00:09:41,501 But you did make it a round-trip ticket? 144 00:09:41,574 --> 00:09:44,941 Yeah. I'm not gonna need it. 145 00:09:45,011 --> 00:09:48,276 No, when I come back to Kansas, I'm comin' back in my own jet. 146 00:09:48,348 --> 00:09:52,751 ♪ It seems like the world ♪ ♪ is upside down ♪ 147 00:09:52,819 --> 00:09:55,947 ♪ Don't know where ♪ ♪ I'm goin' to ♪ 148 00:09:56,022 --> 00:10:00,584 ♪ But you know I'd turn it ♪ ♪ all around ♪ 149 00:10:00,660 --> 00:10:05,427 ♪ It's just something ♪ ♪ I've got to do ♪ 150 00:10:06,966 --> 00:10:10,299 Take this. It's Uncle Howard's phone number in New York. 151 00:10:10,370 --> 00:10:12,531 I got an uncle in New York? 152 00:10:12,605 --> 00:10:15,403 My cousin Ellen married his half-sister's nephew… 153 00:10:15,475 --> 00:10:18,309 before she got bit by that dog and died. 154 00:10:18,379 --> 00:10:20,643 But he's still kin, and kin is kin. 155 00:11:24,545 --> 00:11:27,013 Hi. 156 00:11:27,081 --> 00:11:29,675 I'd like to see Mr. Prescott, please. 157 00:11:29,750 --> 00:11:32,048 Do you have an appointment? 158 00:11:32,119 --> 00:11:35,054 I tried to get one, but I couldn't, so I thought I'd surprise him. 159 00:11:35,122 --> 00:11:37,556 Mr. Prescott doesn't like surprises. 160 00:11:37,624 --> 00:11:40,718 - Everybody likes surprises. - Not Mr. Prescott. 161 00:11:42,029 --> 00:11:44,827 - You can leave your name. - Uh, Brantley Foster. 162 00:11:44,898 --> 00:11:49,494 - Of? - S-T-E-R. Of, uh, Kansas. 163 00:11:49,570 --> 00:11:52,539 Of what company? 164 00:11:52,606 --> 00:11:55,541 What do you wanna see Mr. Prescott about? 165 00:11:58,078 --> 00:12:00,342 About being his nephew. 166 00:12:00,414 --> 00:12:03,178 Oh. Well, why don't you have a seat? 167 00:12:03,250 --> 00:12:05,741 I'll see if I can work you into Mr. Prescott's schedule. 168 00:12:05,819 --> 00:12:07,252 Thank you. 169 00:12:32,146 --> 00:12:34,239 Give Uncle Howard my card. 170 00:12:41,855 --> 00:12:44,085 Are you really Mr. Prescott's nephew? 171 00:12:46,160 --> 00:12:48,151 In a roundabout sort of way. 172 00:12:48,228 --> 00:12:51,595 You sons of bitches don't have a half a brain between you! 173 00:12:51,665 --> 00:12:54,930 I'm looking at a $300 million deficit here… 174 00:12:55,002 --> 00:12:58,301 because you idiots didn't anticipate the needs of a changing market! 175 00:12:58,372 --> 00:13:01,307 - Uncle Howard? - Now, get out, all of you! 176 00:13:01,375 --> 00:13:03,639 And bring me back some new ideas that'll work! 177 00:13:03,710 --> 00:13:07,510 Or I'll have your heads mounted on my wall! 178 00:13:07,581 --> 00:13:10,209 - Geez, he's gonna burst a blood vessel. - Yeah, wishful thinking. 179 00:13:11,685 --> 00:13:13,619 I'll see if I can get you in now. 180 00:13:13,687 --> 00:13:16,485 Thank you. 181 00:13:16,557 --> 00:13:18,787 It can't be good for his heart to shout that way. 182 00:13:18,859 --> 00:13:20,793 He doesn't have a heart. 183 00:13:22,229 --> 00:13:24,823 - What, Maureen, what? - Brantley Foster is here to see you. 184 00:13:24,898 --> 00:13:27,366 I don't know any Brantley Foster. 185 00:13:27,434 --> 00:13:30,403 - Your nephew from Kansas. - Who? 186 00:13:30,470 --> 00:13:33,735 - He says he's your nephew from Kansas. - Kansas? 187 00:13:33,807 --> 00:13:36,867 L… But, Maureen… 188 00:13:40,647 --> 00:13:42,581 Mr. Prescott will see you now. 189 00:13:48,088 --> 00:13:52,752 Clever. So you're one of the Kansas Fosters, huh? 190 00:13:52,826 --> 00:13:55,294 Shirttail relative, to say the least. 191 00:13:55,362 --> 00:14:00,857 I know you probably told your secretary to get me outta here in five minutes. 192 00:14:00,934 --> 00:14:02,834 - Two. - Right. 193 00:14:02,903 --> 00:14:06,999 So I'll get right to the point. 194 00:14:07,074 --> 00:14:09,099 I need a job, Uncle Howard. 195 00:14:09,176 --> 00:14:11,303 Around here, I'm Mr. Prescott. 196 00:14:11,378 --> 00:14:14,313 Do you have any idea what we do here? 197 00:14:14,381 --> 00:14:15,814 Yes, sir. 198 00:14:15,883 --> 00:14:19,080 Pemrose is a multinational conglomerate with 27 different divisions. 199 00:14:19,152 --> 00:14:22,519 Products ranging from dog food to guided missile systems. 200 00:14:22,589 --> 00:14:25,183 There are 30,000 people working in this building alone. 201 00:14:25,259 --> 00:14:28,490 Their accumulated salary is higher than the gross national product… 202 00:14:28,562 --> 00:14:31,224 of half the nations on the Common Market. 203 00:14:31,298 --> 00:14:36,258 Last year we borrowed more money from banks than Mexico did. 204 00:14:36,336 --> 00:14:41,569 It's a great company, Uncle… Mr. Prescott. That's why I'm here. 205 00:14:43,277 --> 00:14:47,043 What can you do for us, Brantley? What experience have you had? 206 00:14:49,549 --> 00:14:51,710 Practically none. 207 00:14:52,586 --> 00:14:57,148 But I believe in myself. Doesn't that count for something? 208 00:14:57,224 --> 00:15:00,523 Deep inside, I know I can do anything if I just get a chance. 209 00:15:03,597 --> 00:15:06,623 Think back to when you were my age. 210 00:15:06,700 --> 00:15:09,260 Remember how you felt when you went after that first job. 211 00:15:09,336 --> 00:15:12,863 Remember how you wanted it so badly you couldn't sleep the night before the interview. 212 00:15:12,940 --> 00:15:17,206 Remember how crushed you were when the guy said, "What kind of experience have you got?" 213 00:15:18,512 --> 00:15:21,504 You wanted to shake your fists and say, 214 00:15:21,581 --> 00:15:24,914 I can do anything if I can just get a chance. 215 00:15:26,253 --> 00:15:28,687 They're ready for you in the boardroom, Mr. Prescott. 216 00:15:32,726 --> 00:15:35,456 Call Bates in Personnel. Tell him I'm sending somebody up. 217 00:15:36,997 --> 00:15:39,158 Well, you're in the front door, kid. 218 00:15:39,232 --> 00:15:41,700 What you do on this side of it is up to you. 219 00:15:45,672 --> 00:15:49,802 Congratulations. He really must have taken a shine to you. 220 00:15:49,876 --> 00:15:53,277 Thanks. He's a warm guy. 221 00:16:01,888 --> 00:16:03,981 May I? 222 00:17:48,830 --> 00:17:51,424 You can't come in here, Bozo. Take your crap to the mail slot. 223 00:17:51,499 --> 00:17:53,330 I work here. Just started. 224 00:17:53,401 --> 00:17:56,859 What do you want, an engraved invitation? Come on, come on. 225 00:18:00,408 --> 00:18:01,841 - Brantley, huh? - Yeah. 226 00:18:01,909 --> 00:18:03,900 Somebody gave you that name? 227 00:18:04,645 --> 00:18:07,773 Aw, Jesus, a college puke. This really makes my day. 228 00:18:07,849 --> 00:18:10,215 - Well, you're welcome. - Melrose, get over here! 229 00:18:16,290 --> 00:18:19,282 - Listen to what he says, then do what he does. - Right. 230 00:18:19,327 --> 00:18:22,023 Stay out of my way. Don't use the stamp machine for personal letters. 231 00:18:22,096 --> 00:18:24,894 Take off that stupid-looking tie. 232 00:18:24,966 --> 00:18:27,400 - You got any questions? - Yeah. What do I call you? 233 00:18:27,468 --> 00:18:28,799 Call me God. 234 00:18:28,870 --> 00:18:30,929 Got a problem, Boss? I'm your man. 235 00:18:31,005 --> 00:18:33,064 Show the college puke the ropes and keep him outta my face. 236 00:18:33,141 --> 00:18:35,609 His name is… Brantley. 237 00:18:35,676 --> 00:18:39,112 All right, kid. Follow me. 238 00:18:39,180 --> 00:18:42,581 Brantley, stick with me and everything's gonna be copacetic. 239 00:18:42,650 --> 00:18:45,915 Twice a day you deliver. Like a mailman, you pick up whatever's goin' out. 240 00:18:45,987 --> 00:18:49,081 I can do it in 30 minutes. Rattigan thinks it takes me two hours. 241 00:18:49,290 --> 00:18:51,588 What's this department? What do they do here? 242 00:18:51,659 --> 00:18:55,925 Who knows? This place is a zoo. Nobody knows what anybody else is doin'. 243 00:18:55,997 --> 00:18:58,056 Can you get promoted out of the mail room? 244 00:18:58,132 --> 00:19:01,761 You can't even get paroled out of the mail room. Excuse me, dear. 245 00:19:01,836 --> 00:19:05,135 Good morning. 246 00:19:05,206 --> 00:19:07,936 - Nix. - What? 247 00:19:08,009 --> 00:19:10,569 - Good morning. - Look, not the suits. 248 00:19:10,645 --> 00:19:13,512 - What do you mean? - Excuse me, sir. 249 00:19:13,581 --> 00:19:15,811 - Good morning. - Look, not the suits, man. 250 00:19:15,883 --> 00:19:19,842 You never consort with the suits, unless they consort with you first. 251 00:19:19,921 --> 00:19:23,413 That's ridiculous. He's a person. I'm a person. I can't say hello? 252 00:19:23,491 --> 00:19:24,981 He's not a person, he's a suit. 253 00:19:25,059 --> 00:19:28,358 You're mail room. No consorting. Come on. 254 00:19:29,764 --> 00:19:32,289 We're entering a sensitive zone. 255 00:19:32,366 --> 00:19:34,425 This guy in that office just got canned. 256 00:19:34,502 --> 00:19:37,437 Mail room knew about it on Friday. He just found out today. 257 00:19:37,505 --> 00:19:40,269 No kidding. Is his job still open? 258 00:19:40,341 --> 00:19:43,003 No, man, an economic cutback. His job was dissolved. 259 00:19:43,077 --> 00:19:45,375 About two dozen suits got the ax. 260 00:19:48,249 --> 00:19:51,810 Quit trying to consort. Come on. 261 00:19:56,090 --> 00:19:59,059 All right, the yellow ones go to Purchasing. 262 00:19:59,126 --> 00:20:01,788 All the white ones are a bunch of suits talkin' to themselves. 263 00:20:08,269 --> 00:20:11,432 You're supposed to deliver 'em, not read 'em. 264 00:20:11,505 --> 00:20:14,065 Some of this stuff doesn't make any sense. 265 00:20:14,141 --> 00:20:16,075 They send requisitions through two departments… 266 00:20:16,143 --> 00:20:17,610 to get procurements for a third. 267 00:20:17,678 --> 00:20:19,839 - What kind of thinking is that? - That's suit thinking. 268 00:20:19,880 --> 00:20:22,371 Something happens to a man when he puts on a necktie. 269 00:20:22,450 --> 00:20:24,384 Cuts off all the oxygen to his brain. 270 00:20:26,988 --> 00:20:31,118 You crazy? You're not supposed to take the memos out of the mail room. 271 00:20:31,192 --> 00:20:33,558 I can't follow a chain of command in this company. 272 00:20:33,628 --> 00:20:37,621 They got the right title, but their job assignments and objectives are screwed… 273 00:20:37,698 --> 00:20:40,292 - Look at this. Jesus. Purchasing. - What? 274 00:20:40,368 --> 00:20:43,064 It's a joke. They've got two people doin' basically the same job. 275 00:20:43,137 --> 00:20:44,297 Neither one of them is doin' it right. 276 00:20:44,338 --> 00:20:46,636 I'll bring it up at the next stockholders meeting. 277 00:20:46,674 --> 00:20:49,234 - Would you put these things away? - Whoa, Melrose. 278 00:20:50,144 --> 00:20:53,910 How ya doin'? We've been gettin' a lot of requests in the mail room… 279 00:20:53,981 --> 00:20:57,144 for stockholder information, company assets, expenditures. 280 00:20:57,218 --> 00:20:59,846 - Anything you can give us. - You're kidding? 281 00:20:59,920 --> 00:21:03,083 Any of this research you want, you can have. 282 00:21:03,157 --> 00:21:05,751 - Take it all. - Thanks very much. 283 00:21:05,826 --> 00:21:09,523 ♪ Feelin' all right ♪ ♪ It's the same with me too ♪ 284 00:21:09,597 --> 00:21:13,363 ♪ There's something ♪ ♪ that's taken a hold of us all ♪ 285 00:21:13,434 --> 00:21:16,096 ♪ What we say and we do ♪ 286 00:21:17,838 --> 00:21:20,500 ♪ Just look at our lives ♪ 287 00:21:21,909 --> 00:21:26,005 ♪ We run through the day ♪ ♪ We stare at the night ♪ 288 00:21:26,080 --> 00:21:28,139 ♪ As you head for the noises ♪ 289 00:21:28,215 --> 00:21:32,743 ♪ For me, well, it's just ♪ ♪ like the Fourth of July ♪ 290 00:21:34,522 --> 00:21:38,481 ♪ Maybe it's change ♪ ♪ or the time of the year ♪ 291 00:21:38,559 --> 00:21:42,757 ♪ Or is it the way ♪ ♪ that you hold me so near ♪ 292 00:21:42,830 --> 00:21:48,325 ♪ Oh, I swear ♪ ♪ it's the price of love ♪ 293 00:21:53,107 --> 00:21:57,806 ♪ I swear ♪ ♪ it's the price of love ♪ 294 00:22:03,284 --> 00:22:07,448 ♪ Now I gaze at the lights ♪ ♪ Our hearts show the way ♪ 295 00:22:07,521 --> 00:22:11,423 ♪ For a moment I swear ♪ ♪ it was heaven right there ♪ 296 00:22:11,492 --> 00:22:15,519 ♪ I'm at war on this day ♪ 297 00:22:24,138 --> 00:22:27,107 She's the most incredible-looking woman I've ever seen in my life. 298 00:22:27,174 --> 00:22:31,508 She's a Rolls-Royce, but she's also a suit. 299 00:22:32,847 --> 00:22:35,816 What's she like? What do you know about her? 300 00:22:35,883 --> 00:22:38,181 I know enough never to consort with the suits, pal. 301 00:22:38,252 --> 00:22:42,382 - Even when they do have legs like hers. - You know more than that. 302 00:22:42,456 --> 00:22:43,650 Her name is Christy Wills. 303 00:22:43,724 --> 00:22:46,522 She's supposed to be some sort of financial wizard. 304 00:22:46,594 --> 00:22:48,892 Harvard, all that crap. 305 00:22:51,065 --> 00:22:52,999 And forget it. 306 00:22:53,067 --> 00:22:56,798 ♪ I swear ♪ ♪ it's the price of love ♪ 307 00:22:58,706 --> 00:23:01,106 ♪ Price of love ♪ 308 00:23:01,175 --> 00:23:05,475 ♪ I swear ♪ ♪ it's the price of love ♪ 309 00:23:10,451 --> 00:23:13,579 No, no, no, no. That's Transportation's problem. 310 00:23:13,654 --> 00:23:16,054 No, we do not supply drivers for executives' wives. 311 00:23:16,123 --> 00:23:18,353 We are a messenger service. 312 00:23:18,426 --> 00:23:22,453 I don't care if the other drivers are all busy. 313 00:23:22,530 --> 00:23:25,590 Yeah, well, the same to you, sweetheart. 314 00:23:25,666 --> 00:23:28,157 Hey, Dartmouth, get over here. 315 00:23:28,235 --> 00:23:30,465 Executive's wife wants a ride at the Litchfield. 316 00:23:30,538 --> 00:23:32,597 Check out a car and drive her. 317 00:23:32,673 --> 00:23:36,269 - Oh, where's Litchfield? - You'll find it. Follow the smell of money. 318 00:23:46,688 --> 00:23:48,679 Excuse me, ma'am. I'm not quite sure which way… 319 00:23:48,757 --> 00:23:52,193 Turn the key, start the car, put it in drive and step on the gas. 320 00:23:52,260 --> 00:23:55,752 Any idiot can do that, even my husband. 321 00:23:59,734 --> 00:24:01,201 Excuse me, ma'am. 322 00:24:01,269 --> 00:24:04,067 - I know I'm not supposed to consort… - Then don't. 323 00:24:06,741 --> 00:24:09,710 You seem kind of upset. I was wonderin' if there was anything I could do. 324 00:24:09,778 --> 00:24:12,975 I don't know. My cook quit this morning. 325 00:24:13,048 --> 00:24:15,539 My analyst is away on vacation. My Mercedes broke down. 326 00:24:15,617 --> 00:24:19,451 I split my nail, and my husband is screwing somebody at the office. 327 00:24:19,521 --> 00:24:21,455 What did you have in mind? 328 00:24:22,757 --> 00:24:24,122 Stick of gum? 329 00:24:24,192 --> 00:24:26,126 Ha, ha, ha! 330 00:24:28,196 --> 00:24:32,826 This is the third weekend he's found an excuse not to come to the country. 331 00:24:32,901 --> 00:24:36,962 No, I don't know. But knowing him it's probably some teenage airhead… 332 00:24:37,038 --> 00:24:39,768 from the steno pool. 333 00:24:39,841 --> 00:24:42,105 The last one I caught him with was so dumb… 334 00:24:42,177 --> 00:24:46,273 she thought dictation was some kind of S and M trip. 335 00:24:46,348 --> 00:24:48,282 Do you know my husband? 336 00:24:49,751 --> 00:24:51,412 I'm sorry. I can't hear you. 337 00:24:51,486 --> 00:24:53,351 Never mind. 338 00:24:53,421 --> 00:24:58,620 - Didn't hear a thing. - I'm gonna have to call you back. 339 00:24:58,693 --> 00:25:01,787 I'm so mad, I could spit. 340 00:25:01,863 --> 00:25:07,426 He looks twice as good as the day we were married. I just look twice as old. 341 00:25:07,502 --> 00:25:09,527 Are you kiddin'? 342 00:25:09,604 --> 00:25:15,133 You look… I just hope that when I'm his age, I can wake up every morning… 343 00:25:15,210 --> 00:25:18,668 and find a woman as beautiful as you are… lying next to me. 344 00:25:20,282 --> 00:25:21,476 Thank you. 345 00:25:22,918 --> 00:25:25,113 ♪ Oh, yeah ♪ 346 00:25:26,855 --> 00:25:29,153 ♪ Oh, yeah ♪ 347 00:25:30,225 --> 00:25:33,524 ♪ Oh, yeah ♪ 348 00:25:33,595 --> 00:25:36,928 ♪ Oh, yeah ♪ 349 00:25:36,998 --> 00:25:40,399 ♪ Oh, yeah ♪ 350 00:25:40,468 --> 00:25:43,369 ♪ Oh, yeah ♪ 351 00:26:13,802 --> 00:26:16,032 ♪ Beautiful ♪ 352 00:26:17,105 --> 00:26:20,074 ♪ Oh, yeah ♪ 353 00:26:20,141 --> 00:26:22,837 ♪ Oh, yeah ♪ 354 00:26:22,911 --> 00:26:25,675 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 355 00:26:55,644 --> 00:26:58,204 Turn in here. 356 00:26:58,279 --> 00:27:00,372 Please. 357 00:28:03,044 --> 00:28:05,569 Bring those inside. Charles. 358 00:28:05,647 --> 00:28:08,480 - May I help you with those, sir? - Yeah. Thanks. 359 00:28:08,550 --> 00:28:12,486 - What are you drinking? - I can't really. I have to get back. 360 00:28:14,689 --> 00:28:17,385 God, I hate the country. 361 00:28:17,459 --> 00:28:22,021 Yeah, I can see how you'd be real miserable here. 362 00:28:22,097 --> 00:28:25,328 Who can live with so many trees? 363 00:28:25,400 --> 00:28:27,561 They suck up all the oxygen. 364 00:28:27,635 --> 00:28:30,627 No, actually, trees produce oxygen. 365 00:28:30,705 --> 00:28:35,142 Who are you? Mr. Wizard? What did you say your name was? 366 00:28:35,210 --> 00:28:37,144 Brantley. 367 00:28:37,212 --> 00:28:40,010 No, no, no. I mean your first name. 368 00:28:40,081 --> 00:28:42,481 That's it: Brantley. 369 00:28:42,550 --> 00:28:46,179 Well, Brantley, I don't know what you want out of Pemrose Corporation, 370 00:28:46,254 --> 00:28:49,223 but I'll tell you what you do not want. 371 00:28:49,290 --> 00:28:52,657 You don't ever, ever wanna become a corporate wife. 372 00:28:52,727 --> 00:28:54,820 I'll watch my step. 373 00:29:01,236 --> 00:29:03,670 - Have another. - Mm. 374 00:29:06,474 --> 00:29:08,908 Thanks. 375 00:29:08,977 --> 00:29:11,844 I've run 8,000 miles on that tennis court… 376 00:29:11,913 --> 00:29:15,280 chasing a fuzzy, little yellow ball with an oversized racket. 377 00:29:15,350 --> 00:29:18,285 Do my legs look heavy to you? 378 00:29:18,353 --> 00:29:20,412 No. 379 00:29:20,488 --> 00:29:24,288 I've swum laps from here to the moon in that pool. 380 00:29:24,359 --> 00:29:27,522 Do you see anything in this body that isn't firm? 381 00:29:30,198 --> 00:29:33,258 Tennis, swimming, aerobics, jogging, massage. 382 00:29:33,334 --> 00:29:36,269 Anything and everything to stay in shape, 383 00:29:36,337 --> 00:29:39,602 not that he'd ever notice. 384 00:29:39,674 --> 00:29:43,440 So, Brantley, do you know why I stay in shape? 385 00:29:49,250 --> 00:29:52,083 - How 'bout a dip in the pool? - No, wait! 386 00:29:52,153 --> 00:29:54,781 Are you serious? Listen, uh… 387 00:29:54,856 --> 00:29:58,883 I have to get back. This is a tempting diversion, but I got a job. 388 00:29:58,960 --> 00:30:02,623 - I don't know if this is a good idea. - Transportation, please. 389 00:30:02,697 --> 00:30:06,064 Yes. The young man from the mail room who drove me home? 390 00:30:06,134 --> 00:30:10,070 He's going to stay here and do a little work in my garden. 391 00:30:10,138 --> 00:30:13,575 See that he gets full credit on his time card. 392 00:30:13,642 --> 00:30:15,769 Thank you. 393 00:30:15,845 --> 00:30:19,076 - Help me out of this, will you, dear? - Whew! 394 00:30:33,662 --> 00:30:35,926 That was great. 395 00:30:35,998 --> 00:30:38,626 Thanks. I swim five miles a day. 396 00:30:38,701 --> 00:30:41,670 - Supposed to tone my ass. - Yeah, it works. Oh! 397 00:30:44,106 --> 00:30:47,564 Just when I thought it was safe to go back in the water. 398 00:30:50,746 --> 00:30:53,306 Ohh! 399 00:30:57,419 --> 00:31:00,354 Whoa! You sure this is a good idea? 400 00:31:00,422 --> 00:31:03,516 It's okay. I know the owner. 401 00:31:03,592 --> 00:31:06,026 Last one out of the… 402 00:31:09,131 --> 00:31:12,623 - Sure your husband's not coming home? - Who knows? 403 00:31:12,701 --> 00:31:16,762 He could be home any minute or several hours from now. 404 00:31:21,543 --> 00:31:23,636 Oh, my God. Oh! 405 00:31:34,123 --> 00:31:37,217 I'm going to see that my husband gives you a leg up. 406 00:31:37,293 --> 00:31:40,387 I think we've done pretty well so far by ourselves. 407 00:31:43,132 --> 00:31:45,498 I mean Pemrose. 408 00:31:47,169 --> 00:31:50,935 Uh… no. 409 00:31:51,006 --> 00:31:53,338 No, thanks. 410 00:31:53,409 --> 00:31:56,037 No, I'm gonna make it to the top by myself. 411 00:31:56,111 --> 00:32:00,104 Oh! God, you're adorable. 412 00:32:01,250 --> 00:32:03,343 Mmm! 413 00:32:03,419 --> 00:32:07,321 I could spend a week inside those sweet, unwrinkled eyes. 414 00:32:09,358 --> 00:32:12,850 - Can I make a personal observation? - Anything but the thighs. 415 00:32:12,928 --> 00:32:18,264 Somebody sold you a bill of goods and convinced you you had to be 21 forever. 416 00:32:18,334 --> 00:32:21,360 That's bullshit! I think you're terrific. 417 00:32:21,437 --> 00:32:24,531 The only thing wrong with you is your husband is a jerk. 418 00:32:24,606 --> 00:32:26,870 You're beautiful. You're intelligent. 419 00:32:26,942 --> 00:32:29,035 You're sensuous. 420 00:32:30,512 --> 00:32:33,037 Say that again! 421 00:32:33,115 --> 00:32:35,140 Which part? 422 00:32:35,217 --> 00:32:38,152 All of it! 423 00:32:38,487 --> 00:32:41,183 Oh, no! 424 00:32:42,624 --> 00:32:45,058 - What? What is it? - It's the jerk. 425 00:32:50,666 --> 00:32:52,725 My husband. 426 00:32:55,237 --> 00:32:57,797 - My uncle. - Your what? 427 00:32:57,873 --> 00:33:00,535 - Oh, God! That makes you… - Auntie Vera? 428 00:33:00,609 --> 00:33:03,271 Oh, G… Oh! 429 00:33:03,345 --> 00:33:06,678 Oh, God! Ow! God! Oh, God. 430 00:33:06,749 --> 00:33:10,185 What's my mother going to say? I've disgraced my whole family. 431 00:33:10,252 --> 00:33:12,880 Oh, the hell you did! 432 00:33:12,955 --> 00:33:15,617 Not funny! Okay? This is not a funny moment in my life. 433 00:33:15,691 --> 00:33:17,852 Oh, relax. Who's going to find out? 434 00:33:17,926 --> 00:33:20,861 I'm home! 435 00:33:20,929 --> 00:33:23,625 He's gonna find out. That's who's gonna find out. 436 00:33:23,699 --> 00:33:25,963 Don't worry! He won't fire you. 437 00:33:26,035 --> 00:33:28,435 There's no way I'm gonna get a raise out of this. 438 00:33:28,504 --> 00:33:31,530 Vera, what's the company car doing in the driveway? 439 00:33:31,607 --> 00:33:35,043 It broke down, darling. The driver had to take the train back to town. 440 00:33:35,110 --> 00:33:38,045 No, he didn't, darling. He's in here having trouble with his fly. 441 00:33:38,113 --> 00:33:40,377 - Get back! Do you ever stop? - No! 442 00:33:40,449 --> 00:33:42,383 How am I gonna get home? 443 00:33:42,451 --> 00:33:46,285 Maybe we'll just have to keep you here and adopt you. 444 00:33:46,355 --> 00:33:48,289 You're a riot, Vera. 445 00:33:57,666 --> 00:34:00,430 Please, Lord, get me out of this. 446 00:34:00,502 --> 00:34:03,494 I'll go all over the world telling people not to screw the boss's wife. 447 00:34:03,572 --> 00:34:05,767 What are you doing in here? 448 00:34:05,841 --> 00:34:07,832 - Feeling romantic. - Oh. 449 00:34:07,910 --> 00:34:10,435 What's for dinner? 450 00:34:10,512 --> 00:34:14,881 Oh, Howard! You really know how to sweep a girl back onto her feet. 451 00:34:21,957 --> 00:34:23,788 Go back! 452 00:34:29,164 --> 00:34:31,223 Sit! Sit down! 453 00:34:37,639 --> 00:34:40,904 You look like death on a cracker, man. What happened to you? 454 00:34:40,976 --> 00:34:44,844 I was chased by a 200-pound dog with a mouth as big as my head. 455 00:34:44,913 --> 00:34:48,349 - And that was the best thing that happened last night. - What was the worst thing? 456 00:34:48,417 --> 00:34:51,978 - I got laid. - I'm not sure you got your priorities straight. 457 00:34:55,324 --> 00:34:58,259 Oh! Hold the elevator. Good morning. 458 00:34:58,994 --> 00:35:01,155 - Hi. - ♪ The light ♪ 459 00:35:02,097 --> 00:35:04,463 ♪ Is in my eyes ♪ 460 00:35:06,535 --> 00:35:09,663 ♪ How can I see through ♪ 461 00:35:10,739 --> 00:35:13,401 ♪ What do I hold on to ♪ 462 00:35:14,776 --> 00:35:17,745 ♪ This time ♪ 463 00:35:17,813 --> 00:35:20,179 ♪ I've got to find ♪ 464 00:35:22,317 --> 00:35:26,151 ♪ Everything and more ♪ 465 00:35:26,221 --> 00:35:29,384 ♪ 'Cause that's ♪ ♪ what I'm fighting for ♪ 466 00:35:32,728 --> 00:35:35,162 We're entering a sensitive zone. 467 00:35:35,230 --> 00:35:37,664 The guy in that office just got canned. 468 00:35:37,733 --> 00:35:41,396 The mail room knew about it on Friday. He just found out today. 469 00:35:41,470 --> 00:35:45,201 ♪ Seems like the world ♪ ♪ is upside down ♪ 470 00:35:45,274 --> 00:35:49,074 ♪ Don't know ♪ ♪ where I'm going to ♪ 471 00:35:49,144 --> 00:35:52,978 ♪ But you know ♪ ♪ I'm turning it all around ♪ 472 00:35:53,048 --> 00:35:58,452 ♪ It's just something ♪ ♪ I've got to do ♪ 473 00:36:04,226 --> 00:36:08,788 ♪ No one knows ♪ ♪ what I feel inside ♪ 474 00:36:12,000 --> 00:36:16,664 ♪ Don't you know ♪ ♪ that I just can't hide ♪ 475 00:36:18,540 --> 00:36:21,509 I'm gonna see that my husband gives you a leg up. 476 00:36:21,577 --> 00:36:24,341 No, thanks. 477 00:36:24,413 --> 00:36:27,007 No. 478 00:36:27,082 --> 00:36:30,074 No, I'm gonna make it to the top on my own. 479 00:36:30,152 --> 00:36:33,246 ♪ And if rules have to break ♪ 480 00:36:33,322 --> 00:36:40,785 ♪ Whatever it takes ♪ ♪ I know that it's my time ♪ 481 00:36:57,347 --> 00:37:01,147 - ♪ It seems like the world is upside down ♪ - 482 00:37:01,217 --> 00:37:03,811 ♪ I might have to break ♪ ♪ some rules ♪ 483 00:37:03,886 --> 00:37:05,820 ♪ You know you've got to try ♪ 484 00:37:05,888 --> 00:37:08,914 ♪ You know I'll turn it ♪ ♪ all around ♪ 485 00:37:08,992 --> 00:37:14,453 ♪ It's just something I've got to do ♪ 486 00:37:14,530 --> 00:37:18,159 ♪ It's something I've got to do ♪ 487 00:37:19,602 --> 00:37:23,663 - Um… hello. - Tucker, where the hell have you been? 488 00:37:23,740 --> 00:37:26,004 We got a problem in Midwest Distribution. 489 00:37:26,075 --> 00:37:28,009 What are you gonna do about it? 490 00:37:28,077 --> 00:37:31,012 What's, uh… What's the problem? 491 00:37:31,080 --> 00:37:34,675 Our stock is down another quarter-point this morning. 492 00:37:34,751 --> 00:37:36,685 Whose fault is that, Thomas? 493 00:37:36,753 --> 00:37:39,586 Nobody's fault, sir. It's a momentary lapse in the market. 494 00:37:39,656 --> 00:37:42,591 - Whose fault is it, Thomas? - Uh, it's Davis's fault, sir. 495 00:37:42,659 --> 00:37:45,389 His department hasn't been pulling its weight. 496 00:37:45,461 --> 00:37:48,396 - What do you have to say for yourself? - I've been having troubles at home. 497 00:37:48,464 --> 00:37:51,160 My wife ran over the children's dog with her car, 498 00:37:51,234 --> 00:37:53,668 then we had to buy a new dog. 499 00:37:53,736 --> 00:37:57,137 Then the new dog chewed up this entire report that I'd been working on. 500 00:37:57,206 --> 00:38:00,266 Are you suggesting that your dog ate your homework? 501 00:38:00,343 --> 00:38:04,643 - In a way, yes, sir. - This is not grade school, Davis! 502 00:38:04,714 --> 00:38:08,013 - Run at the back of the line. Consider yourself on warning. - Uh, yes, sir. 503 00:38:08,084 --> 00:38:12,384 Everybody, check your pulse. Make sure you're exercising at the optimum level. 504 00:38:13,456 --> 00:38:17,256 I'm a bit above my level. I better stop running… maybe. 505 00:38:17,293 --> 00:38:20,888 - I'm above too. - I really don't care. Everybody, run! 506 00:38:20,963 --> 00:38:25,195 I can't get anybody's approval for the extra two trucks! 507 00:38:25,268 --> 00:38:28,897 Tucker, what're you gonna do about it? 508 00:38:28,971 --> 00:38:32,463 All right, look. What does a boxcar cost? 509 00:38:32,542 --> 00:38:34,476 The transfer sheet shows that somebody… 510 00:38:34,544 --> 00:38:37,672 is accumulating an enormous block of our stock. 511 00:38:37,747 --> 00:38:40,944 - What do you think about that, Thomas? - I think it's very encouraging. 512 00:38:41,017 --> 00:38:43,144 - Oh, you do, do you? - Yes, sir. 513 00:38:43,219 --> 00:38:45,710 When a stock takes a dive and somebody buys a ton of it… 514 00:38:45,788 --> 00:38:48,348 It means that stock is on its way to a quick rebound. 515 00:38:48,424 --> 00:38:51,450 It means that the company is ripe for a hostile takeover! 516 00:38:51,527 --> 00:38:54,462 - That's what I meant! - A hostile takeover, sir? 517 00:38:54,530 --> 00:38:57,294 Yes. I'm afraid that's what we're looking at. 518 00:38:57,367 --> 00:39:01,303 I want each of you to examine your department and see where you can cut costs. 519 00:39:01,371 --> 00:39:03,635 Cut! Cut them to the core! 520 00:39:03,706 --> 00:39:06,800 We need to raise capital quickly so we can boost stock support. 521 00:39:06,876 --> 00:39:10,209 Boost it! Boost it to the moon! 522 00:39:10,279 --> 00:39:13,510 You gonna put that in writin'? 523 00:39:15,385 --> 00:39:20,322 Yeah! You tell the trucking company that we have to service our customers. 524 00:39:20,390 --> 00:39:23,791 If they're not going to help us, we're going to find somebody who will. 525 00:39:23,860 --> 00:39:25,919 Well, all right! 526 00:39:25,995 --> 00:39:29,328 That's what we need, some gutsy decisions! I'll get back to you. 527 00:39:29,399 --> 00:39:32,891 Okay. Bye. 528 00:39:32,969 --> 00:39:35,096 Yes! 529 00:40:26,756 --> 00:40:30,453 I have got to get that report by the end of the day, Art, or you're in the doghouse! 530 00:40:30,526 --> 00:40:33,359 I don't know. Mr. Prescott? 531 00:40:37,133 --> 00:40:41,069 - I'm sorry this came in so late, but it just arrived. - It's about time! 532 00:40:44,207 --> 00:40:46,903 Uh… 533 00:40:46,976 --> 00:40:49,410 - This isn't the men's room. - No. 534 00:40:49,479 --> 00:40:52,676 They took the urinals out last week. I didn't like them. 535 00:40:52,748 --> 00:40:54,978 How about a paper cup? 536 00:40:55,051 --> 00:40:56,985 - What? - I'm sorry. 537 00:40:57,053 --> 00:40:59,317 I'm just about the only woman executive at Pemrose. 538 00:40:59,388 --> 00:41:01,754 Some days, I have a chip about the men's room. 539 00:41:01,824 --> 00:41:04,258 Sorry. 540 00:41:04,327 --> 00:41:09,321 Hey, nice office. Nice furniture. It goes with your hair. 541 00:41:09,398 --> 00:41:13,061 Thank you. I like your suit. It goes nicely with your nose. 542 00:41:16,072 --> 00:41:18,438 Well. 543 00:41:19,675 --> 00:41:22,906 This conversation isn't going very well. 544 00:41:22,979 --> 00:41:27,245 Thank you. There's enough talk in the world already. Good morning. 545 00:41:30,453 --> 00:41:32,546 That meant good-bye. 546 00:41:36,526 --> 00:41:37,788 I have work. 547 00:41:39,362 --> 00:41:42,058 Oh, yeah. 548 00:41:42,131 --> 00:41:45,589 Sorry. I have, uh, a lot of work myself. 549 00:41:49,872 --> 00:41:52,238 Good morning. 550 00:41:57,380 --> 00:42:00,315 I really swept her off her feet. 551 00:42:19,602 --> 00:42:22,696 All right, Foster. Let's do it! 552 00:42:27,777 --> 00:42:31,713 Hello. This is Carlton Whitfield, 4319. 553 00:42:31,781 --> 00:42:35,308 That's right. I'm still waiting for that secretary I requested last week. 554 00:42:37,520 --> 00:42:39,954 I realize you're busy down there, 555 00:42:40,022 --> 00:42:42,786 but I'm typing my own letters and answering my own calls, 556 00:42:42,858 --> 00:42:45,452 and it's getting to be a pain. 557 00:42:45,528 --> 00:42:47,792 Empty? 558 00:42:47,863 --> 00:42:51,355 Well, I've been here a week, got my name on the door, 559 00:42:51,434 --> 00:42:54,369 got a desk full of supplies and got a geranium on my window ledge. 560 00:42:54,437 --> 00:42:57,929 What I don't have is a secretary. 561 00:42:58,007 --> 00:43:00,100 Okay, I'll tell you what. 562 00:43:00,176 --> 00:43:03,703 I'll have Personnel send a boy up from the mail room with the requisitions you need. 563 00:43:03,779 --> 00:43:06,907 Just send me my secretary, okay? Thank you very much. 564 00:43:08,618 --> 00:43:10,711 Whew! 565 00:43:23,032 --> 00:43:27,595 Got a memo here. Big cheese in 4319 wants his new secretary pronto. 566 00:43:27,671 --> 00:43:30,105 I got a memo here that's burning up my fingers. 567 00:43:30,173 --> 00:43:34,200 New suit in 4319 wants his personalized memos and stationery immediately. 568 00:43:34,277 --> 00:43:36,370 - This guy is hot. - Who? 569 00:43:36,446 --> 00:43:38,710 I don't know. Name's on the memo. 570 00:43:38,782 --> 00:43:41,717 He wants nameplates for his door, and he wants it by noon. Okay? 571 00:43:41,785 --> 00:43:43,980 - Mm-hmm. - Smile. 572 00:43:47,958 --> 00:43:51,052 - You're late. - I already done my rounds. 573 00:43:51,128 --> 00:43:53,221 You didn't punch in. 574 00:43:53,296 --> 00:43:56,629 Well, I couldn't wait to get to it. Boy, I love my work. 575 00:43:56,700 --> 00:44:00,636 Punch in, then run this up to Personnel and wait for an answer. 576 00:44:00,704 --> 00:44:02,763 Right. 577 00:44:21,958 --> 00:44:25,587 L… I'm Jean, your secretary. 578 00:44:25,662 --> 00:44:27,596 I'm not wearing anything. 579 00:44:27,664 --> 00:44:30,258 I see that. 580 00:44:30,333 --> 00:44:32,528 It was warm. 581 00:44:32,602 --> 00:44:36,470 Seems cooler now. I'll get dressed. 582 00:44:37,741 --> 00:44:41,108 Yes, sir. I'll move my stuff in. 583 00:44:41,178 --> 00:44:43,612 Great, Jean. Good idea. 584 00:44:55,392 --> 00:44:57,690 ♪ Ow ♪ 585 00:44:57,761 --> 00:45:00,025 Jean? I have some notes here. 586 00:45:00,097 --> 00:45:02,691 I also have some charts, some graphs, some tapes. 587 00:45:02,766 --> 00:45:05,360 They're all sorted into different departments. Can you read my handwriting? 588 00:45:05,435 --> 00:45:07,528 - Sort of. - Do your best. 589 00:45:07,604 --> 00:45:09,868 I need some poster boards, colored pencils, colored push pins, 590 00:45:09,940 --> 00:45:13,569 T-square, drawing table, lots of pencils, and my lunch. Chinese? 591 00:45:13,643 --> 00:45:17,909 ♪ I just can't wait 'til the day ♪ ♪ when you knock on my door ♪ 592 00:45:17,981 --> 00:45:21,007 - Hey, 4319? - Uh, yeah. 593 00:45:21,084 --> 00:45:24,247 ♪ Now every time ♪ ♪ I go for the mailbox ♪ 594 00:45:24,321 --> 00:45:27,017 - ♪ Gotta hold myself down ♪ - Great. 595 00:45:27,090 --> 00:45:29,183 - Good morning. - Good morning. 596 00:45:29,259 --> 00:45:31,193 - Good morning. - Good morning. 597 00:45:31,261 --> 00:45:33,195 - Good morning. - Good morning. 598 00:45:33,263 --> 00:45:34,924 ♪ You're coming around ♪ 599 00:45:34,998 --> 00:45:37,660 - Good morning. - Hi. 600 00:45:37,734 --> 00:45:41,192 ♪ Now I'm walking ♪ ♪ on sunshine, whoa-oh ♪ 601 00:45:41,271 --> 00:45:43,865 ♪ I'm walking on sunshine ♪ 602 00:45:43,940 --> 00:45:45,874 ♪ Whoa-oh ♪ 603 00:45:45,942 --> 00:45:49,776 ♪ I'm walking on sunshine ♪ ♪ Whoa-oh ♪ 604 00:45:49,846 --> 00:45:51,780 ♪ And don't it feel good ♪ 605 00:45:51,848 --> 00:45:54,146 ♪ Hey, all right now ♪ 606 00:45:54,217 --> 00:45:56,082 ♪ And don't it feel good ♪ 607 00:45:56,153 --> 00:45:57,950 ♪ Hey, yeah ♪ 608 00:45:59,489 --> 00:46:02,583 ♪ I used to think ♪ ♪ maybe you loved me ♪ 609 00:46:02,659 --> 00:46:05,822 ♪ Now I know that it's true ♪ 610 00:46:08,098 --> 00:46:10,658 ♪ And I don't want to spend ♪ ♪ my whole life ♪ 611 00:46:10,734 --> 00:46:13,430 ♪ Just a-waiting for you ♪ 612 00:46:16,506 --> 00:46:19,805 ♪ Now, I don't want you ♪ ♪ back for the weekend ♪ 613 00:46:19,876 --> 00:46:22,777 ♪ Not back for a day ♪ 614 00:46:22,846 --> 00:46:25,314 ♪ No, no, no ♪ 615 00:46:25,382 --> 00:46:27,782 ♪ I said, baby ♪ ♪ I just want you back ♪ 616 00:46:27,851 --> 00:46:31,252 ♪ And I want you to stay ♪ 617 00:46:31,321 --> 00:46:35,052 ♪ Oh, yeah, now ♪ ♪ I'm walking on sunshine ♪ 618 00:46:35,125 --> 00:46:36,820 ♪ Whoa-oh ♪ 619 00:46:36,893 --> 00:46:40,920 ♪ I'm walking on sunshine ♪ ♪ Whoa-oh ♪ 620 00:46:40,997 --> 00:46:45,161 ♪ I'm walking on sunshine ♪ ♪ Whoa-oh ♪ 621 00:46:45,235 --> 00:46:48,068 ♪ And don't it feel good ♪ ♪ Hey ♪ 622 00:46:48,138 --> 00:46:51,335 ♪ All right now ♪ ♪ And don't it feel good ♪ 623 00:46:51,408 --> 00:46:54,070 ♪ Yeah ♪ ♪ Oh, yeah ♪ 624 00:46:54,144 --> 00:46:57,477 ♪ And don't it feel good ♪ 625 00:46:57,547 --> 00:47:00,175 Hello again. Small world. 626 00:47:01,184 --> 00:47:03,175 Hello. 627 00:47:03,253 --> 00:47:05,847 ♪ Walking on sunshine ♪ 628 00:47:10,727 --> 00:47:13,287 Are you standing still for some purpose? 629 00:47:14,698 --> 00:47:16,757 Hey, I'm just soaking up the atmosphere. 630 00:47:16,833 --> 00:47:18,994 Whoa! 631 00:47:19,069 --> 00:47:21,401 Executive Lounge, huh? 632 00:47:21,471 --> 00:47:24,634 - Care to do a little lounging? - No, I'm busy. 633 00:47:24,708 --> 00:47:27,836 Ron, did you get those figures on transfer costs and insurance? 634 00:47:27,911 --> 00:47:30,846 Not yet. Big delay in Chicago. 635 00:47:30,914 --> 00:47:33,940 - Damn! I really need them! - Blame Chicago. 636 00:47:34,017 --> 00:47:36,144 - Maybe I can help. - I'm sorry? 637 00:47:36,219 --> 00:47:38,483 Transfer costs and insurance for what? 638 00:47:38,555 --> 00:47:41,023 By the time I explained, I could find out myself. 639 00:47:41,091 --> 00:47:43,457 Ron. Big weenie. 640 00:47:43,526 --> 00:47:46,154 Why don't you explain it to me over lunch? 641 00:47:46,229 --> 00:47:49,392 - I'll have the answer by dessert. - I don't eat lunch. 642 00:47:50,934 --> 00:47:53,869 Why don't we start this again? Carlton Whitfield. And you're? 643 00:47:53,937 --> 00:47:56,804 Annoyed. Shit. 644 00:47:56,873 --> 00:48:00,309 You know, I'm just trying to be friendly. 645 00:48:00,377 --> 00:48:03,574 You picked a bad time. I was counting on those figures from Ron. 646 00:48:03,647 --> 00:48:05,740 - Christy Wills. How do you do? - Good. 647 00:48:06,483 --> 00:48:09,782 Terrible news. Just awful! 648 00:48:09,853 --> 00:48:11,980 Conference room, everybody. Come on, on the double. 649 00:48:15,592 --> 00:48:18,186 - You don't eat lunch. Do you eat dinner? - Occasionally. 650 00:48:18,261 --> 00:48:19,990 - Tonight? - Booked. 651 00:48:20,063 --> 00:48:22,156 - Tomorrow night? - Booked. 652 00:48:22,232 --> 00:48:24,996 All right, but don't beg, okay? It's embarrassing. 653 00:48:28,038 --> 00:48:29,437 Do you know what this is about? 654 00:48:30,840 --> 00:48:34,298 Who are you? 655 00:48:34,377 --> 00:48:36,845 Carlton Whitfield. New employee. 656 00:48:39,916 --> 00:48:42,680 I didn't get a memo on that. 657 00:48:42,752 --> 00:48:44,686 Oh, you will. 658 00:48:44,754 --> 00:48:48,019 All right. As long as I get the memo. 659 00:48:52,228 --> 00:48:56,358 The absolute worst has happened. We are the target of a corporate raid. 660 00:48:56,433 --> 00:49:00,460 Donald Davenport has filed a 13-D. 661 00:49:00,537 --> 00:49:02,505 A 13-D? 662 00:49:02,572 --> 00:49:05,006 He's acquired five percent of the stock, 663 00:49:05,075 --> 00:49:09,478 and this is definitely the beginning of a hostile takeover of our corporation. 664 00:49:09,546 --> 00:49:12,845 I think we all know what happened the last time Davenport took over a company. 665 00:49:12,916 --> 00:49:14,315 Everyone was canned! 666 00:49:15,518 --> 00:49:18,681 Mr. Prescott has sent down word of what he wants us to do. 667 00:49:18,755 --> 00:49:22,384 We are to recommend cuts in every department. 668 00:49:22,459 --> 00:49:25,553 Our job is to slash the red ink… 669 00:49:25,628 --> 00:49:27,755 in every nook and cranny, 670 00:49:27,831 --> 00:49:31,494 because our company needs the cash for its defense. 671 00:49:33,503 --> 00:49:35,596 Anybody wanna fire the first shot? 672 00:49:37,607 --> 00:49:38,869 Kill Toledo. 673 00:49:38,942 --> 00:49:41,274 That's a good idea. 674 00:49:41,344 --> 00:49:44,040 If we close down our distribution centers… 675 00:49:44,114 --> 00:49:46,207 in Toledo, Joplin, Jacksonville, 676 00:49:46,282 --> 00:49:48,716 we'll slash the red ink completely off the books. 677 00:49:51,421 --> 00:49:53,821 Whitfield, you don't have to raise your hand. Just speak. 678 00:49:53,890 --> 00:49:56,290 Thank you. Well… 679 00:49:56,359 --> 00:49:59,157 I know I'm new here and everything. 680 00:49:59,229 --> 00:50:02,665 - On the surface, these cuts seem like a good idea… - "Seem like a good idea"? 681 00:50:02,732 --> 00:50:05,725 But closing down those distribution centers would be a big mistake. 682 00:50:05,803 --> 00:50:09,295 It so happens that those closings are exactly what Mr. Prescott wants. 683 00:50:10,474 --> 00:50:12,704 Well, then Mr. Prescott hasn't thought things through very well. 684 00:50:12,777 --> 00:50:16,406 I'm going to tell him you said that. 685 00:50:16,480 --> 00:50:18,914 Good. Closing down those centers… 686 00:50:18,983 --> 00:50:21,713 will put a strain on this company's cash position. 687 00:50:21,786 --> 00:50:24,619 In the long run, those cuts are going to hurt this company's innate value. 688 00:50:24,688 --> 00:50:28,089 Innate value? What is he talking about? 689 00:50:28,159 --> 00:50:30,992 Davidson here will back me up on this. Davidson? 690 00:50:31,062 --> 00:50:32,689 I'm Proctor. He's Davidson. 691 00:50:32,763 --> 00:50:34,697 Well, damn it, Davidson, tell him! 692 00:50:34,765 --> 00:50:37,563 You wrote a memo to Mr. Thomas explaining what I'm talking about. 693 00:50:37,635 --> 00:50:41,628 Well, how do you know I wrote that memo? 694 00:50:45,810 --> 00:50:49,371 How did I know you wrote that memo? 695 00:50:50,881 --> 00:50:55,250 Who else could write that memo, Davidson? 696 00:50:55,319 --> 00:50:57,753 That memo was famous. 697 00:50:58,823 --> 00:51:00,085 That memo was a masterpiece. 698 00:51:00,157 --> 00:51:03,820 Clear, concise, to the point. That was the best damn memo I ever read! 699 00:51:03,894 --> 00:51:07,694 In fact, that memo wasn't even a memo. That memo was literature. 700 00:51:07,765 --> 00:51:09,699 - Well, thank you. - You're welcome. 701 00:51:09,767 --> 00:51:13,100 If you have finished your book report, could you explain what your point is? 702 00:51:13,170 --> 00:51:16,628 - The point is, we gotta be bold. - That's my point. 703 00:51:16,707 --> 00:51:19,642 - We gotta build. We gotta expand. - Absolutely! 704 00:51:19,710 --> 00:51:22,508 Expanding is the only way to help the situation. 705 00:51:22,580 --> 00:51:24,980 We gotta make this company so strong, 706 00:51:25,049 --> 00:51:27,984 Davenport won't be able to find anyone willing to give up Pemrose stock. 707 00:51:28,052 --> 00:51:31,249 It'll be too damn valuable. Then we'll buy his ass out! 708 00:51:31,322 --> 00:51:34,291 Absolutely! 709 00:51:37,128 --> 00:51:39,926 - How old are you, Mister, uh, Mister… - Whitfield. 710 00:51:39,997 --> 00:51:41,965 - Yes. - Twenty-four. 711 00:51:42,032 --> 00:51:45,559 I think you should keep quiet until you're at least 25. 712 00:51:45,636 --> 00:51:49,003 If I may, I don't think Whitfield's age should be an issue here. 713 00:51:49,073 --> 00:51:52,065 No one is interested in your opinion, Davis. 714 00:51:52,143 --> 00:51:55,476 We gotta block that takeover. 715 00:51:55,546 --> 00:51:58,879 I'm too old to look for a job. Nobody would hire me. 716 00:52:03,120 --> 00:52:06,385 This meeting is going nowhere! 717 00:52:06,457 --> 00:52:09,153 Mr. Prescott's command stands! 718 00:52:09,226 --> 00:52:12,320 We are to find those cuts! 719 00:52:12,396 --> 00:52:15,024 Meeting adjourned. 720 00:52:19,603 --> 00:52:22,470 You'll pick up the coats. That looks like one only a lot smaller. 721 00:52:22,540 --> 00:52:25,475 Hey! Harvard! Where the hell've you been? 722 00:52:25,543 --> 00:52:29,240 Personnel. You said to wait for an answer. They are real slow up there. 723 00:52:29,313 --> 00:52:33,113 - - There's something going on around here, Foster. 724 00:52:33,184 --> 00:52:36,642 I'm gonna be on you like a rash. You got that? Like a rash. 725 00:52:36,720 --> 00:52:40,156 Ooh, won't the other guys get jealous? Whoa, heads! 726 00:52:49,500 --> 00:52:52,401 Down, boy. 727 00:53:40,317 --> 00:53:43,013 Come on. 728 00:53:46,790 --> 00:53:49,691 Ah, hold it. 729 00:53:49,760 --> 00:53:51,694 Right there. 730 00:53:55,966 --> 00:53:58,662 - No! No! No! - Ah, baby! 731 00:54:10,080 --> 00:54:12,708 You guys were good tonight. 732 00:54:23,460 --> 00:54:27,055 Oh, God! What are you doin' here? 733 00:54:27,131 --> 00:54:30,897 Brantley, darling, I heard you calling me telepathically… I'm very psychic… 734 00:54:30,968 --> 00:54:34,267 so, of course, I rushed right over. 735 00:54:34,338 --> 00:54:38,331 - I would've used the phone. - Mental telepathy's much more reliable. 736 00:54:38,409 --> 00:54:42,209 Aren't you gonna ask me in? 737 00:54:44,848 --> 00:54:47,476 Yeah. Sorry. 738 00:54:47,551 --> 00:54:49,781 Just a minute. 739 00:54:58,362 --> 00:55:02,389 Hmm. Father used to live like this before he founded Pemrose. 740 00:55:02,466 --> 00:55:07,529 Aunt Vera… I had a hell of a day, and I really have to get some sleep. 741 00:55:08,806 --> 00:55:12,708 Brantley, you're a young man. 742 00:55:12,776 --> 00:55:14,971 Young men have lots of energy. 743 00:55:16,313 --> 00:55:19,248 Look. 744 00:55:21,318 --> 00:55:25,152 - We have a problem. - What? 745 00:55:25,222 --> 00:55:28,248 Your husband… is my boss. 746 00:55:28,325 --> 00:55:31,488 Oh, him. We won't tell him. 747 00:55:31,562 --> 00:55:34,793 Besides, Howard's working late. 748 00:55:34,865 --> 00:55:37,993 On whom I have no idea. 749 00:55:39,703 --> 00:55:42,695 You look very beautiful tonight, Christine. 750 00:55:42,773 --> 00:55:46,573 Thank you. Now, there are some business things we should discuss. 751 00:55:46,643 --> 00:55:50,044 You think this restaurant has an upstairs with beds in it? 752 00:55:50,114 --> 00:55:52,605 Howard, please! 753 00:55:52,683 --> 00:55:56,084 I don't feel altogether good about what's happened between us. 754 00:55:56,153 --> 00:55:59,122 - Hmm. - You are married. 755 00:55:59,189 --> 00:56:01,919 - I'm not married. - You are married! 756 00:56:01,992 --> 00:56:05,951 Well, yeah, I am married, but, um… she and I have an understanding. 757 00:56:26,250 --> 00:56:29,117 - I love you. - I don't really think so. 758 00:56:29,186 --> 00:56:32,019 Well, then I lust after you. That oughta be worth something. 759 00:56:32,089 --> 00:56:33,716 To you, perhaps. 760 00:56:33,791 --> 00:56:37,158 Now, let's talk business. I pitched the need for cutbacks at the meeting today, 761 00:56:37,227 --> 00:56:40,560 but a dissenting opinion was offered by Carlton Whitfield. 762 00:56:40,631 --> 00:56:43,624 Who's Carlton Whitfield? I didn't hire any Carlton Whitfield. 763 00:56:43,701 --> 00:56:47,330 - Somebody did. - Oh, my God. Donald Davenport. 764 00:56:47,405 --> 00:56:49,873 - What? - He may be a plant for Davenport… 765 00:56:49,941 --> 00:56:52,876 gathering information on the takeover; it's just like him. 766 00:56:52,944 --> 00:56:56,107 Look, I want you to get close to this guy Whitfield, 767 00:56:56,181 --> 00:56:59,014 - find out what he's up to. - You want me to spy? 768 00:56:59,083 --> 00:57:02,519 No, I don't want you to spy on him. I want you to get to be friends with him, 769 00:57:02,587 --> 00:57:06,751 - then rifle through his papers and tell me what you find. - That's spying. 770 00:57:06,825 --> 00:57:09,794 Look, you have got to drop this incessant innocence. 771 00:57:09,861 --> 00:57:13,820 Life is harsh and ugly, and only the strong survive. 772 00:57:13,898 --> 00:57:15,832 Or didn't they teach you that at Harvard? 773 00:57:19,571 --> 00:57:22,540 - What you got in there? - My lunch. 774 00:57:22,607 --> 00:57:24,837 Your lunch? In a briefcase? 775 00:57:24,909 --> 00:57:27,343 Yeah. Ran out of brown bags. 776 00:57:28,913 --> 00:57:31,313 Hey, one of you guys got a spare pair of laces? 777 00:57:31,382 --> 00:57:33,907 Hey, man, I had a babe last night you wouldn't believe. 778 00:57:33,952 --> 00:57:38,286 "Ta-Na's" out to here, man. She was fine. Where'd he go? 779 00:57:55,473 --> 00:57:58,033 - Coming through. Excuse me. - Take it easy. Come on. 780 00:57:58,743 --> 00:58:00,802 Sorry. 781 00:58:32,844 --> 00:58:34,004 Oh, what a nightmare. 782 00:58:34,045 --> 00:58:36,309 - You okay? - I'm all right. I'm fine. 783 00:58:36,347 --> 00:58:40,249 - You all right? - Don't worry about me. Whoa. Thanks. 784 00:58:40,785 --> 00:58:44,915 Jean, transcribe these notes. There's some things on there I need right away. 785 00:58:44,989 --> 00:58:48,652 Oh. Make copies of this, copies of this. 786 00:58:48,726 --> 00:58:51,126 - Did you get those supplies I needed? - Yes, sir. 787 00:58:51,195 --> 00:58:54,824 Good. I'll be back later. 788 00:58:57,235 --> 00:58:59,601 - Whoa! - Good morning. 789 00:58:59,671 --> 00:59:01,798 - Gentlemen. - Good morning. 790 00:59:10,515 --> 00:59:13,143 - Oh, goddamn that thing! - This thing stuck again? 791 00:59:15,853 --> 00:59:18,378 These elevators are stuck again? 792 00:59:20,925 --> 00:59:24,190 I'm sick and tired of these elevators always gettin' stuck. 793 00:59:32,170 --> 00:59:35,298 Hi, Jean. Will you take those to the cleaners? 794 00:59:58,429 --> 01:00:01,421 These are some of the notes I found in Whitfield's office. 795 01:00:01,499 --> 01:00:05,196 If you want anything more, you can go after it yourself. 796 01:00:05,269 --> 01:00:07,203 Do you think he's working for Davenport? 797 01:00:07,271 --> 01:00:10,900 I have no idea. I'm out of the spy business. 798 01:00:16,180 --> 01:00:19,707 We can't wait for Whitfield any longer. Let's get started. 799 01:00:19,784 --> 01:00:23,311 Davis here has prepared what I'm sure is a thoroughly incompetent analysis, 800 01:00:23,388 --> 01:00:25,879 but let's listen to him before we start criticizing. 801 01:00:25,957 --> 01:00:27,618 Fine. I won't read it at all. Is that all right? 802 01:00:27,692 --> 01:00:30,661 You have a bad attitude, and I am gonna tell Mr. Prescott about it. 803 01:00:30,728 --> 01:00:33,390 Does anybody else have anything to say? 804 01:00:35,833 --> 01:00:39,599 Hi. Sorry, I'm late. Sorry. Hi, everybody. 805 01:00:39,671 --> 01:00:43,607 Uh… casual attire today, Whitfield? 806 01:00:43,675 --> 01:00:45,905 Huh? 807 01:00:45,977 --> 01:00:51,005 Yeah, uh, trousers, yeah. New product line. Testing 'em out. Pretty good. 808 01:00:51,082 --> 01:00:53,414 - Good fabric. - Good idea. 809 01:00:53,484 --> 01:00:56,647 - Christy, you have something to say. - Yes. 810 01:00:56,721 --> 01:00:59,747 I came up with some more cuts in the Middle States area. 811 01:00:59,824 --> 01:01:01,621 Let me pass these out. 812 01:01:01,693 --> 01:01:05,060 Why can't you be more like her, Davis? 813 01:01:06,531 --> 01:01:09,091 Mr. Prescott! Well, what a surprise! 814 01:01:10,501 --> 01:01:14,301 Art, I haven't received the report on the cutbacks yet, 815 01:01:14,372 --> 01:01:16,237 so I thought I'd drop in and see what the problem is. 816 01:01:16,307 --> 01:01:19,504 Oh, no problem. No, sir. Everything is tip-top. 817 01:01:19,577 --> 01:01:21,477 Uh, Whitfield has pointed out a few wrinkles… 818 01:01:21,546 --> 01:01:24,538 and we are going to iron those wrinkles out. 819 01:01:24,615 --> 01:01:27,778 Hmm. You don't mind if I stay for a few minutes, do you? 820 01:01:27,852 --> 01:01:30,343 Yes, sir. 821 01:01:30,421 --> 01:01:33,254 - Which one of you is Whitfield? - Oh, my God! 822 01:01:33,324 --> 01:01:36,225 Nose bleed! Dry heat! Get 'em all the time! 823 01:01:36,294 --> 01:01:39,092 Oh, God! 824 01:01:39,163 --> 01:01:42,064 Who was that? 825 01:01:42,133 --> 01:01:45,591 Well, that's the new boy, Whitfield. 826 01:01:53,544 --> 01:01:57,207 Sorry. Needed some supplies. 827 01:01:57,281 --> 01:01:59,613 Well, back to business. 828 01:01:59,684 --> 01:02:03,415 Oh, a few of these, and… 829 01:02:03,488 --> 01:02:05,979 Oh, God! 830 01:02:06,057 --> 01:02:08,457 You're from Receiving, aren't you? 831 01:02:09,527 --> 01:02:11,461 I see you're a workaholic. 832 01:02:15,566 --> 01:02:17,500 Yeah, well… 833 01:02:19,036 --> 01:02:21,527 I got a lot of work to do. 834 01:02:23,040 --> 01:02:27,477 - What are you doing here so late? - Oh, I'm a workaholic too. 835 01:02:27,545 --> 01:02:30,514 Wow. You mean we have somethin' in common? 836 01:02:32,917 --> 01:02:36,944 - So, what's all this supposed to be? - Oh, it's the… 837 01:02:37,021 --> 01:02:41,355 It's the heart and soul of an idea you hated: Expansion in the Midwest. 838 01:02:41,425 --> 01:02:43,893 I don't hate it. I just think it's risky. 839 01:02:43,961 --> 01:02:48,989 Furthermore, Mr. Prescott doesn't want it. It's a waste of time to pursue it. 840 01:02:49,066 --> 01:02:51,967 But if something's right, how can it be a waste of time? 841 01:02:52,036 --> 01:02:55,096 There is no right or wrong; there is only opinion. 842 01:02:57,842 --> 01:03:01,278 You know, in some states, you can get arrested for saying that. 843 01:03:03,648 --> 01:03:06,583 All right, convince me. 844 01:03:06,651 --> 01:03:11,020 Convince me then that your opinion is the right one. 845 01:03:11,088 --> 01:03:13,181 All right. 846 01:03:13,257 --> 01:03:16,090 Take a look at this. And this. 847 01:03:16,160 --> 01:03:21,155 And, uh… Yeah. Peruse that. 848 01:03:21,233 --> 01:03:25,192 Oh! Why do you keep saying the exact opposite of what I say? 849 01:03:25,270 --> 01:03:29,172 - 'Cause you keep saying stupid things. - Take a look at these figures. 850 01:03:29,241 --> 01:03:31,436 They prove that the elimination of salaries… 851 01:03:31,510 --> 01:03:34,240 would create a war chest for the defense of the Pemrose Corporation. 852 01:03:34,313 --> 01:03:36,406 - Can't you see that? - No, I can't. 853 01:03:36,481 --> 01:03:39,746 Closing those factories is just gonna send a panic through the market. 854 01:03:39,818 --> 01:03:43,049 - That might happen or that might not. - No, it will happen. 855 01:03:43,121 --> 01:03:46,989 All right, close the centers, put thousands of people out of work. 856 01:03:47,059 --> 01:03:49,721 You're gonna waste all your profits on unemployment contributions, 857 01:03:49,795 --> 01:03:53,629 severance pay, union lawsuits. 858 01:03:53,699 --> 01:03:57,567 - Are you all right? - My blood sugar's dropping. 859 01:03:57,636 --> 01:04:00,662 - What? - It's just my mind wandered in the middle of what you were saying. 860 01:04:00,739 --> 01:04:04,368 It means I need food. Do you wanna get a bite? 861 01:04:04,443 --> 01:04:08,504 - Yeah, come on. I'll buy you dinner. - No, no, no. Dutch. 862 01:04:10,082 --> 01:04:13,950 Just tell me one more time what your solution is to this crisis. 863 01:04:14,019 --> 01:04:17,921 - We don't cut. We expand. - I agree. 864 01:04:17,990 --> 01:04:21,448 Expansion is a positive reaction to the universe. 865 01:04:21,526 --> 01:04:24,086 While retraction or cutting back or pulling off, 866 01:04:24,162 --> 01:04:26,756 those are all negative forces. 867 01:04:26,832 --> 01:04:28,925 I used to be very negative, 868 01:04:29,001 --> 01:04:33,370 and then I took this personality workshop, my whole life turned around. 869 01:04:34,573 --> 01:04:36,803 Hiya. My name's Sheila. 870 01:04:36,875 --> 01:04:40,538 You make a good-lookin' couple. How long you been goin' together? 871 01:04:40,612 --> 01:04:44,412 - About 20 minutes. - Oh, first date, huh? Good luck. 872 01:04:44,483 --> 01:04:46,417 No, we're business colleagues. 873 01:04:46,485 --> 01:04:50,922 Colleagues! Who needs that? You should go together. You look good together. 874 01:04:54,860 --> 01:04:58,091 Oh, oh, did you wanna order? 875 01:04:58,163 --> 01:05:02,964 - Yeah, we need to see some menus. - Menus! I'm sorry. 876 01:05:03,035 --> 01:05:06,835 I'm studying to be an actress. I'm a better actress than I am a waitress. 877 01:05:06,905 --> 01:05:11,535 Concentration, that's my big problem. I'll be right back. 878 01:05:11,610 --> 01:05:14,010 Well, Sheila's in favor of expansion. 879 01:05:14,079 --> 01:05:18,345 We should bring her to our next meeting. Art Thomas would like her a lot. 880 01:05:18,417 --> 01:05:21,386 Sheila is also in favor of us seeing each other. 881 01:05:21,453 --> 01:05:23,751 Yes, well, Sheila is clearly a nut. 882 01:05:23,822 --> 01:05:28,088 I heard that. Try to be more positive with your life, 883 01:05:28,160 --> 01:05:31,254 - or you're gonna wind up miserable. - She heard me. 884 01:05:34,967 --> 01:05:38,334 I'm having a nice time. How 'bout you? 885 01:05:38,403 --> 01:05:40,769 Yes, very nice. 886 01:05:40,839 --> 01:05:44,969 Well, it's-it's pleasant walking. I mean, I don't want to imply anything. 887 01:05:47,079 --> 01:05:51,038 About your expansion plan, I did some checking… 888 01:05:51,116 --> 01:05:56,520 and we can get some tax breaks if we put up a facility in the Midwest region. 889 01:05:56,588 --> 01:06:00,820 You checked? Earlier today? That's great. 890 01:06:00,892 --> 01:06:03,952 The powers that be seem to want the cutting, but I… 891 01:06:04,029 --> 01:06:08,329 I've been trying to stay open to your ideas… your business ideas. 892 01:06:08,400 --> 01:06:10,698 That's great. 893 01:06:16,475 --> 01:06:19,535 Okay, so you're open to my business ideas. 894 01:06:19,611 --> 01:06:22,205 Now, how about my after-work ideas? 895 01:06:22,280 --> 01:06:26,114 Don't push. Yesterday, I thought you were obnoxious. 896 01:06:28,954 --> 01:06:32,219 You know, a lot of people start out that way. 897 01:06:33,125 --> 01:06:36,526 - They usually end up gettin' married. - Don't hold your breath. 898 01:06:36,595 --> 01:06:38,529 Come on. 899 01:06:39,798 --> 01:06:43,029 Look, I think you're secretly crazy about me. 900 01:06:43,101 --> 01:06:47,367 And I think you'd feel a lot better if you'd just admit it. 901 01:06:47,439 --> 01:06:51,569 Come on, you'll like me. I'm an acquired taste. 902 01:07:07,926 --> 01:07:11,418 My dad insisted on buying me this. 903 01:07:13,098 --> 01:07:15,089 A round trip ticket back to Kansas. 904 01:07:17,269 --> 01:07:20,432 You know, I almost traded it in a couple of times. 905 01:07:20,505 --> 01:07:24,805 But now, it's kind of a symbol. The day I use this ticket… 906 01:07:24,876 --> 01:07:27,868 is the day New York has beaten me. 907 01:07:28,947 --> 01:07:31,438 You know, I just noticed something. 908 01:07:31,516 --> 01:07:35,384 - You're kind of a mess. - Thank you. 909 01:07:35,454 --> 01:07:38,651 - Did anybody ever tell you that? - You're the first. 910 01:07:38,723 --> 01:07:41,658 So what I was wonderin' was… 911 01:07:43,228 --> 01:07:46,356 how you can be so incredibly beautiful… 912 01:07:46,431 --> 01:07:48,922 and be such a mess? 913 01:07:51,336 --> 01:07:53,770 When two people get involved on a project, 914 01:07:53,839 --> 01:07:56,774 there's a danger of getting emotionally involved. 915 01:07:58,810 --> 01:08:00,243 That would be bad. 916 01:08:00,278 --> 01:08:03,338 They confuse the intensity of involvement on the project… 917 01:08:03,381 --> 01:08:06,214 and… mistake it as a relationship. 918 01:08:08,653 --> 01:08:12,953 - What are you, a shrink? - It's happened to me. 919 01:08:13,024 --> 01:08:17,552 It's actually still happening to me, I guess. And then… 920 01:08:17,629 --> 01:08:21,292 the project ends and they find they don't have anything to talk about. 921 01:08:22,868 --> 01:08:25,302 Okay, it's settled then. 922 01:08:27,405 --> 01:08:30,841 We won't get involved while we're working on this project. 923 01:08:32,978 --> 01:08:36,141 - Right. - Right. 924 01:08:41,353 --> 01:08:43,321 So who is he? 925 01:08:44,422 --> 01:08:48,756 - Who? - Who? My competition. 926 01:08:48,827 --> 01:08:51,853 Just a guy. 927 01:08:51,930 --> 01:08:54,057 So why don't we call this guy? 928 01:08:54,132 --> 01:08:56,066 Tell him you met a new guy, the whole thing is off. 929 01:08:56,134 --> 01:08:59,763 - I can't call him. - Why not? 930 01:08:59,838 --> 01:09:02,306 His wife might answer the phone. 931 01:09:04,776 --> 01:09:07,745 - Big mistake. - Yeah, well, let's not talk about it. 932 01:09:07,812 --> 01:09:10,474 - I have done a lot of stupid things, but I have never… - I bet you have. 933 01:09:10,549 --> 01:09:12,540 - Ever? - Ever… 934 01:09:13,885 --> 01:09:17,821 Been involved with a married man. 935 01:09:17,889 --> 01:09:21,290 Well, he was sort of separated when we started. 936 01:09:23,662 --> 01:09:26,153 Yeah, well, it turned out to be a lie. 937 01:09:26,231 --> 01:09:29,997 The whole thing was a mistake. 938 01:09:30,068 --> 01:09:34,004 But we live and we learn and we move on… 939 01:09:47,619 --> 01:09:50,520 That wasn't bad. 940 01:09:50,589 --> 01:09:52,580 Thank you. 941 01:09:54,059 --> 01:09:57,358 Can you do it again just as good? 942 01:09:59,265 --> 01:10:01,256 I could try. 943 01:11:11,370 --> 01:11:12,462 Where were you all weekend? 944 01:11:12,505 --> 01:11:14,302 You could at least begin with good morning. 945 01:11:14,373 --> 01:11:16,841 I'm madder than hell! 946 01:11:17,977 --> 01:11:20,445 I want to know why you weren't answering your phone. 947 01:11:20,513 --> 01:11:22,447 I owe a lot to you, Howard. 948 01:11:22,515 --> 01:11:25,348 I'll always be grateful for the chance you gave me in this company… 949 01:11:25,418 --> 01:11:26,851 and the things I've learned. 950 01:11:26,919 --> 01:11:30,912 What is this? What-What are you leading up to? 951 01:11:30,990 --> 01:11:35,427 I wanna work with you. I respect you more than you know, but… 952 01:11:35,494 --> 01:11:40,022 I can't be involved with you outside the office anymore. 953 01:11:42,335 --> 01:11:44,235 Hello? 954 01:11:50,343 --> 01:11:55,280 Yes, I'm looking for the transportation costs from Toledo dating September… 955 01:11:55,348 --> 01:11:59,375 I'll call you back. 956 01:11:59,452 --> 01:12:03,445 Look, I'm not gonna pressure you on this. 957 01:12:03,522 --> 01:12:08,289 I want you to take your own time and decide what's best for you. 958 01:12:08,361 --> 01:12:10,329 Thank you. 959 01:12:12,598 --> 01:12:16,557 I do think the timing's a little ironic, though. 960 01:12:16,635 --> 01:12:19,570 I was gonna tell you last night… 961 01:12:19,638 --> 01:12:23,597 that Vera and I have agreed on terms for a divorce. 962 01:12:24,744 --> 01:12:28,908 I only wish that Vera and I could have worked things out sooner. 963 01:12:28,981 --> 01:12:32,940 That way, you and I might have had a chance. 964 01:12:34,286 --> 01:12:37,346 This arrived this morning… by messenger. 965 01:12:38,791 --> 01:12:41,157 Davenport has called an emergency meeting… 966 01:12:41,227 --> 01:12:43,718 of the Board of Directors for Monday morning, 967 01:12:43,763 --> 01:12:48,757 and, uh… he's offering to take over the company. 968 01:12:48,834 --> 01:12:53,999 I'm inviting all key personnel to spend the weekend at my house in Litchfield. 969 01:12:54,073 --> 01:12:56,735 I'd like you to be there too. 970 01:12:56,809 --> 01:12:59,334 Of course I'll be there. 971 01:13:01,347 --> 01:13:03,440 - Uh, one more question. - Yes? 972 01:13:03,516 --> 01:13:05,541 Personal. 973 01:13:05,618 --> 01:13:09,714 Just out of curiosity, who were you with last night? 974 01:13:10,856 --> 01:13:13,188 Whitfield. Carlton Whitfield. 975 01:13:14,994 --> 01:13:18,452 It was all business. Some of his ideas are brilliant. 976 01:13:18,531 --> 01:13:21,989 I'm looking forward to hearing 'em. I have to talk to him today. 977 01:13:23,903 --> 01:13:28,067 Those notes that I took from Whitfield's office, I'd like them back, please. 978 01:13:28,140 --> 01:13:30,836 Of course. I'll get them to you. 979 01:13:30,910 --> 01:13:33,174 Heads up. Thanks. 980 01:13:35,314 --> 01:13:38,875 What's your hurry? What's goin' on? 981 01:13:38,951 --> 01:13:41,715 I got a special delivery here marked urgent. 982 01:13:41,787 --> 01:13:45,052 I'm watching you, Foster. Just remember, every minute, 983 01:13:45,124 --> 01:13:47,854 God is watching you. 984 01:13:48,961 --> 01:13:51,429 Excuse me, Miss, I'm a reporter for the New York Times. 985 01:13:51,497 --> 01:13:54,591 I couldn't help noticing. You look like a woman who's recently been made love to. 986 01:13:54,633 --> 01:13:57,067 - Not here. - Oh, you weren't made love to here. 987 01:13:57,102 --> 01:13:59,730 Was it anywhere within the New York State lines, because we usually let… 988 01:13:59,772 --> 01:14:03,435 the Philadelphia Gazette handle… Pennsylvania. 989 01:14:04,844 --> 01:14:06,778 What's up? You seem upset? 990 01:14:06,846 --> 01:14:08,905 I hate men. 991 01:14:08,981 --> 01:14:11,711 Well, I'm glad I'm not one of 'em. 992 01:14:13,385 --> 01:14:15,046 There's something I gotta explain to you. 993 01:14:15,120 --> 01:14:16,678 I have something to tell you too. 994 01:14:16,755 --> 01:14:19,280 I… did something I wished I hadn't done and… 995 01:14:19,358 --> 01:14:20,586 All right, look. 996 01:14:22,294 --> 01:14:25,593 - This weekend? - Can't. 997 01:14:25,664 --> 01:14:28,929 - I have some loose ends to tie up. - Good! 998 01:14:29,235 --> 01:14:32,227 - I'll take care of it. - Have a nice weekend. See you Monday. 999 01:14:36,709 --> 01:14:40,440 Ho! Excuse me, Miss. I'm sorry. Excuse me! Oooh! 1000 01:14:40,513 --> 01:14:43,346 You didn't see me. I wasn't here. 1001 01:14:43,415 --> 01:14:45,576 Ow! Oooh! 1002 01:14:47,586 --> 01:14:50,487 - Where is he? Where'd he go? - I didn't see him. He wasn't here. 1003 01:14:56,195 --> 01:14:58,254 Hey. 1004 01:14:59,865 --> 01:15:01,992 You still here? 1005 01:15:02,067 --> 01:15:04,399 You look great. 1006 01:15:04,470 --> 01:15:07,098 Whoa! 1007 01:15:08,340 --> 01:15:10,604 The end of the second lap, you still got a comfortable lead. 1008 01:15:10,676 --> 01:15:14,476 Yo. 1009 01:15:15,781 --> 01:15:17,715 Excuse me again. 1010 01:15:20,519 --> 01:15:23,488 - Hi, boss. - Aw, shit! 1011 01:15:23,556 --> 01:15:25,990 Bye, boss. 1012 01:15:29,094 --> 01:15:30,584 - Brantley? - Hi. 1013 01:15:30,663 --> 01:15:32,790 - What are you doing here? - Looking for Whitfield. 1014 01:15:32,865 --> 01:15:34,457 Got a delivery for him. 1015 01:15:34,533 --> 01:15:37,297 Why are you wearing a suit? 1016 01:15:37,369 --> 01:15:40,497 - Because of the funeral. - Whose funeral? 1017 01:15:40,573 --> 01:15:44,976 A friend. He died. We buried him. 1018 01:15:45,044 --> 01:15:47,706 What is all this stuff? 1019 01:15:47,780 --> 01:15:52,274 Uh, production performance charts from the Midwest region, I guess. 1020 01:15:55,254 --> 01:15:59,350 - Where is Whitfield? - He's not here? 1021 01:15:59,425 --> 01:16:01,586 Have you ever seen Whitfield, Brantley? 1022 01:16:01,660 --> 01:16:03,321 Yes, sir. 1023 01:16:03,395 --> 01:16:07,729 Well, lots of times. I deliver here every day. Great guy. 1024 01:16:07,800 --> 01:16:10,735 How does he get all this information? 1025 01:16:10,803 --> 01:16:15,604 Well, it's available in most quarterly stock reports… 1026 01:16:15,674 --> 01:16:18,336 probably. 1027 01:16:20,112 --> 01:16:21,670 - Take this up to my office. - Yes, sir. 1028 01:16:28,053 --> 01:16:31,386 - You're not comin'? - I'll be there in a minute. 1029 01:16:41,968 --> 01:16:44,801 One question: What the hell are you doin'? 1030 01:16:44,871 --> 01:16:47,237 - Having a nervous breakdown. - No wonder. 1031 01:16:47,307 --> 01:16:51,175 Look, nothin' good can come from this. If you get caught, you get canned. 1032 01:16:51,244 --> 01:16:54,179 If you don't, you become one of them… a suit. It's a no-win situation. 1033 01:16:54,247 --> 01:16:57,011 I'm still a half a step ahead of them, pal. 1034 01:17:08,261 --> 01:17:12,527 ♪ I hear music ♪ ♪ when I look at you ♪ 1035 01:17:12,599 --> 01:17:15,796 Aunt Vera, hi. How are you? 1036 01:17:18,004 --> 01:17:20,973 ♪ I'm in the mood ♪ ♪ for love ♪ 1037 01:17:21,041 --> 01:17:24,875 ♪ Simply because ♪ ♪ you're near me ♪ 1038 01:17:24,944 --> 01:17:29,972 A medley. Gee, that's nice. Why are you singing a medley? 1039 01:17:30,050 --> 01:17:33,986 ♪ I get no kick ♪ ♪ from champagne ♪ 1040 01:17:34,054 --> 01:17:39,583 - ♪ Mere alcohol doesn't thrill me at all ♪ - Please, don't sing anymore. 1041 01:17:39,659 --> 01:17:42,628 Ow! Oh, God! 1042 01:17:42,696 --> 01:17:45,426 I haven't sung in years. You see what you do to me? 1043 01:17:45,498 --> 01:17:47,591 - ♪ I'm wild again ♪ - He's on his way up. 1044 01:17:47,667 --> 01:17:48,475 ♪ Beguiled again ♪ 1045 01:17:48,500 --> 01:17:50,922 He's gonna be here any minute. Why are you doing this? Ow. 1046 01:17:50,970 --> 01:17:53,996 - I'm going to have you for lunch. - Can't I get you a ham and cheese? 1047 01:17:54,074 --> 01:17:57,043 - Look at that cute little Adam's apple. - Aunt Vera! 1048 01:17:57,110 --> 01:18:00,045 Listen. Oh, shit. Since the last time we met, there's been a change. 1049 01:18:00,113 --> 01:18:03,082 - Yes, nice suit, Brantley. - Ow! 1050 01:18:03,149 --> 01:18:06,448 Look, what I mean to say is… Oh, Christ! 1051 01:18:06,519 --> 01:18:08,919 - I'm not free anymore. - You're gonna charge me? 1052 01:18:08,988 --> 01:18:13,288 - You're getting awfully cynical. Does your mother know about this? - I'm not available! 1053 01:18:13,359 --> 01:18:16,590 - Oof! - Oh, good, you're not gonna charge me. 1054 01:18:16,663 --> 01:18:19,723 Don't worry, Brantley. I don't wanna marry you. I'm already married. 1055 01:18:19,799 --> 01:18:22,324 - I just wanna love you. - Love. 1056 01:18:22,402 --> 01:18:25,894 I don't mean love as in two star-crossed virginettes running through the clover. 1057 01:18:25,972 --> 01:18:29,499 Nothing icky like that. I'm a practical woman. You should be a practical man. 1058 01:18:29,576 --> 01:18:33,103 If you just let me, I could steer you through these shark-infested waters… 1059 01:18:33,179 --> 01:18:35,477 of this stupid company just like I steered Howard. 1060 01:18:35,548 --> 01:18:38,608 Look, I like you. I really like you. But I gotta tell you. 1061 01:18:38,685 --> 01:18:42,485 I've become seriously and emotionally involved with someone who isn't my aunt. 1062 01:18:43,223 --> 01:18:46,624 - I forgive you, Brantley. - Listen! 1063 01:18:46,693 --> 01:18:49,560 - There is someone else in my life! - I got it. I don't care. 1064 01:18:49,629 --> 01:18:51,358 There's someone else in my life too. 1065 01:18:51,431 --> 01:18:54,798 Maybe we should introduce your girlfriend to my husband. 1066 01:18:54,868 --> 01:18:59,168 Look, I don't wanna get rough with you, but I'll belt you around if I have to. 1067 01:18:59,239 --> 01:19:02,367 Jesus Christ, Vera! I'm gonna get fired. Gimme a break. 1068 01:19:02,442 --> 01:19:04,376 Don't whine, Brantley. Life is too short. 1069 01:19:04,444 --> 01:19:07,845 Before you know it, you'll be 25, wondering where it all went. 1070 01:19:10,617 --> 01:19:14,053 - What the hell is this? - He fainted. 1071 01:19:14,120 --> 01:19:17,453 - Fainted? - Dead away. 1072 01:19:17,524 --> 01:19:20,288 Actually, he, um, hit his head. 1073 01:19:20,360 --> 01:19:23,420 - It was a light fainting. Knocked out. - Hit his head on what? 1074 01:19:23,496 --> 01:19:24,827 - The floor. - The ceiling. 1075 01:19:24,898 --> 01:19:26,422 - Which one? - Both. - Neither. 1076 01:19:26,499 --> 01:19:29,093 - What the hell happened? - Uh… 1077 01:19:29,169 --> 01:19:31,637 Uh, Uncle Howard, it was like this. 1078 01:19:31,704 --> 01:19:37,006 Uh, I walked into your office, and, um… and I saw this beautiful woman… 1079 01:19:37,076 --> 01:19:39,544 who I had never seen before in my life. 1080 01:19:39,612 --> 01:19:43,275 And imagine my surprise when I found out it was my Aunt Vera. 1081 01:19:43,349 --> 01:19:47,410 Uh, well, he was so excited, his blood pressure shot up, 1082 01:19:47,487 --> 01:19:49,614 and then he fell and hit his head on the floor. 1083 01:19:49,689 --> 01:19:51,020 Out like a light. 1084 01:19:51,090 --> 01:19:54,548 So I crawled deliriously to the sofa. 1085 01:19:54,627 --> 01:19:57,027 - Oh, and I rushed to his aid. - And you walked in. 1086 01:19:57,096 --> 01:20:01,465 And shame on you for not telling me our nephew's working for the company. 1087 01:20:01,534 --> 01:20:05,368 Our nephew works for the company. I've got a million things to take care of. 1088 01:20:05,438 --> 01:20:07,372 - Why are you here? - Lunch. 1089 01:20:07,440 --> 01:20:10,637 - We were supposed to have lunch. - I've had my lunch. 1090 01:20:10,710 --> 01:20:14,441 - You don't seem to realize… - Oh, I do realize, Howard. 1091 01:20:14,514 --> 01:20:17,779 So, you won't mind if Brantley and I go out to lunch to get better acquainted? 1092 01:20:17,851 --> 01:20:21,912 - Fine. - I can't. I gotta go to a funeral. 1093 01:20:21,988 --> 01:20:24,513 You said you already went. 1094 01:20:25,725 --> 01:20:29,183 You know, in my grief, I forgot. 1095 01:20:29,262 --> 01:20:34,666 Why don't we bring Brantley out to the house this weekend for the party? 1096 01:20:34,734 --> 01:20:37,794 I mean, he is family. 1097 01:20:37,871 --> 01:20:41,739 Yes, you know, that might be a very good idea. 1098 01:20:41,808 --> 01:20:43,901 No, I don't think I'd fit in, Aunt Vera. 1099 01:20:43,977 --> 01:20:46,309 Oh, but you do fit in, Brantley. 1100 01:20:46,379 --> 01:20:48,745 - Oh, God. - I'll make sure he has a wonderful time. 1101 01:20:48,815 --> 01:20:52,774 All right. It's settled. Now, can I get back to work here? 1102 01:20:52,852 --> 01:20:56,185 Be nice to have a playmate for the weekend. 1103 01:21:06,266 --> 01:21:10,225 - You wanted to see me, sir? - Oh, yeah, Brantley. 1104 01:21:10,303 --> 01:21:13,795 I want you to know I've been watching you very closely lately. 1105 01:21:13,873 --> 01:21:17,707 - You have? - I know everything you've been up to. 1106 01:21:17,777 --> 01:21:20,974 - You do? - Everything. 1107 01:21:22,749 --> 01:21:26,810 Sir, I can explain this. See, I didn't know… who that was… 1108 01:21:26,886 --> 01:21:30,151 I know, for example, that you've been working hard in the mail room. 1109 01:21:30,223 --> 01:21:34,683 You've kept your eyes open and your nose clean. You stayed out of trouble. 1110 01:21:34,761 --> 01:21:38,197 I'm gonna reward you for that one of these days. 1111 01:21:38,264 --> 01:21:42,496 But first, I'd like to ask a favor of you. 1112 01:21:42,568 --> 01:21:44,968 You name it, sir. 1113 01:21:45,038 --> 01:21:48,007 We'll talk about it while we work out. 1114 01:21:49,108 --> 01:21:51,508 You like to sweat, don't you, Brantley? 1115 01:21:56,816 --> 01:22:00,252 Your Aunt Vera seems to have taken an instant liking to you. 1116 01:22:02,755 --> 01:22:05,519 - I hadn't noticed. - Oh, it's obvious. 1117 01:22:05,591 --> 01:22:08,719 I think she'd like to get to know you a lot better. 1118 01:22:08,795 --> 01:22:11,195 I wanna encourage that. 1119 01:22:11,264 --> 01:22:14,131 I'd like you to spend lots of time with Aunt Vera… 1120 01:22:14,200 --> 01:22:17,931 at the party this weekend. 1121 01:22:18,004 --> 01:22:22,498 Men like us can't be locked into one woman, Brantley. 1122 01:22:22,575 --> 01:22:26,909 We need variety. Keeps us young, energetic, competitive. 1123 01:22:26,980 --> 01:22:31,349 You get my meaning? Of course you do. We're men of the world, right? 1124 01:22:31,417 --> 01:22:34,045 Now, a problem has developed. 1125 01:22:34,120 --> 01:22:37,851 - I have a friend, a companion… - A girl. 1126 01:22:37,924 --> 01:22:41,257 She's been getting a little antsy lately. 1127 01:22:41,327 --> 01:22:43,625 Mm, wants me to leave my wife. 1128 01:22:43,696 --> 01:22:47,029 Well, I'm not about to leave my wife… not for her, not for anyone. 1129 01:22:47,100 --> 01:22:51,093 I just need a little time to get the situation under control again. 1130 01:22:51,170 --> 01:22:53,468 - Understand? - Not altogether. 1131 01:22:53,539 --> 01:22:56,303 Well, I'm inviting her out to the party this weekend, 1132 01:22:56,376 --> 01:22:58,844 and we're gonna spend a little time together, 1133 01:22:58,911 --> 01:23:03,848 which is why I need you to keep your Aunt Vera occupied as much as possible. 1134 01:23:03,916 --> 01:23:06,441 - Get the picture? - Yeah, wide-screen. 1135 01:23:06,519 --> 01:23:10,046 - But I got some big plans this weekend. - Fine. I won't forget this favor. 1136 01:23:10,123 --> 01:23:13,752 - No, you don't understand. See… - Great. It's all settled then. 1137 01:23:13,826 --> 01:23:17,319 I've got my eye out for some rapid advancement for you, Brantley. 1138 01:23:17,398 --> 01:23:21,357 You seem to be a young man with a lot on the ball. Keep it up. 1139 01:23:25,205 --> 01:23:27,230 Schmuck. 1140 01:23:30,344 --> 01:23:32,835 Ooh, that's nice. 1141 01:23:33,147 --> 01:23:36,082 Oh, excuse me. Brantley, darling. 1142 01:23:36,150 --> 01:23:38,118 I was afraid you wouldn't come. 1143 01:23:40,554 --> 01:23:42,545 Vera. 1144 01:23:42,623 --> 01:23:45,956 I'm going to introduce you to the most powerful money men in New York. 1145 01:23:46,026 --> 01:23:48,017 If you can do to them what you've done to me… 1146 01:23:48,095 --> 01:23:51,030 - I can't do that. - I mean bowl them over, darling. 1147 01:23:51,098 --> 01:23:54,033 You're irresistible when you turn on that boyish charm. 1148 01:23:54,101 --> 01:23:56,331 - Hi, Whitfield. - Whitfield? 1149 01:23:56,403 --> 01:23:58,394 Yeah, it's my middle name. Brantley Whitfield… 1150 01:23:58,472 --> 01:24:00,667 - Hi, Carlton. - Carlton Foster. 1151 01:24:00,741 --> 01:24:03,801 - You go by all those names? - Yeah, I got a lot of 'em. 1152 01:24:03,877 --> 01:24:08,177 My parents couldn't make up their mind. My monogram looks like an eye chart. 1153 01:24:08,248 --> 01:24:12,014 You're always surprising me, Brantley. That's your most attractive quality. 1154 01:24:13,153 --> 01:24:15,348 Promise me you'll never stop. 1155 01:24:15,422 --> 01:24:17,947 Ah. I promise. 1156 01:24:18,025 --> 01:24:19,959 Oh, good. Now. 1157 01:24:20,027 --> 01:24:23,724 Roland Owens, First Federal. Very rich. We start with him. 1158 01:24:23,797 --> 01:24:26,527 He made his money the really old-fashioned way. 1159 01:24:26,600 --> 01:24:28,625 He inherited it. 1160 01:24:28,702 --> 01:24:31,102 And see the man playing tennis with the elbow brace, 1161 01:24:31,171 --> 01:24:32,399 the knee strap and the glove? 1162 01:24:32,473 --> 01:24:36,500 Vernon S. Fletcher, Wall Street's iron man. 1163 01:24:36,577 --> 01:24:39,842 If he likes you, you can write your own ticket, and he'll like you. 1164 01:24:39,913 --> 01:24:42,074 Who's the tall guy with all the girls? 1165 01:24:42,149 --> 01:24:45,949 Good eye, Brantley. Harley McMasters, First Multinational. 1166 01:24:46,019 --> 01:24:50,479 Recently divorced. They're all dying to be the second Mrs. First Multinational. 1167 01:24:50,557 --> 01:24:55,494 Listen, you're not gonna tell anybody I work in the mail room, are ya? 1168 01:24:55,562 --> 01:24:57,530 Trust me, Brantley. 1169 01:24:57,598 --> 01:24:59,657 I got Howard his key to the executive washroom. 1170 01:24:59,733 --> 01:25:01,724 I can do the same thing for you. 1171 01:25:04,371 --> 01:25:06,339 Christy? 1172 01:25:07,908 --> 01:25:09,842 Here are Whitfield's notes. 1173 01:25:12,446 --> 01:25:14,380 - Impressive. - Thank you. 1174 01:25:16,316 --> 01:25:19,843 This is supposed to be a business trip, remember? 1175 01:25:19,920 --> 01:25:23,356 Oh, baby, how can I concentrate on business? 1176 01:25:23,423 --> 01:25:25,357 Howard, let me go! 1177 01:25:33,400 --> 01:25:35,368 - Ha! - Ah! Oh, Carlton! 1178 01:25:35,435 --> 01:25:38,370 - What are you doing here? - Hey. 1179 01:25:38,438 --> 01:25:41,134 Would Carlton Whitfield miss a party? 1180 01:25:41,208 --> 01:25:43,768 - I'm so glad you're here. - So am I. 1181 01:25:46,780 --> 01:25:48,714 Quick! 1182 01:25:48,782 --> 01:25:51,376 Stop! Not here! 1183 01:25:54,354 --> 01:25:56,413 - You ought to be ashamed of yourself. - No, I don't. 1184 01:25:56,490 --> 01:25:58,924 Wait. I gotta tuck. You go first. Go first. 1185 01:25:58,992 --> 01:26:02,393 - How do I look? - Come on. Come on. 1186 01:26:02,462 --> 01:26:05,488 Well, I've had a look at that preliminary report, 1187 01:26:05,566 --> 01:26:08,797 and I'm satisfied that the proposed cutbacks are our best line of defense. 1188 01:26:08,869 --> 01:26:12,066 Thank you, sir. We have tried to cut hard and deep. 1189 01:26:12,139 --> 01:26:16,473 - Yes. Well, the job was adequately done. - Thank you, sir. 1190 01:26:16,543 --> 01:26:19,239 I think Whitfield is right, and this report is wrong. 1191 01:27:59,313 --> 01:28:01,281 Hello, sir. 1192 01:28:04,084 --> 01:28:07,019 - Have you seen Christy? - No, I haven't, sir. Not for a while. 1193 01:28:10,324 --> 01:28:13,259 - Have you seen Christy? - Uh, sorry. No, I haven't. 1194 01:28:15,495 --> 01:28:18,055 - Oh, Jack. - Yes, Howard. 1195 01:28:18,131 --> 01:28:20,065 Uh, have you seen Christy Wells? 1196 01:28:20,133 --> 01:28:22,067 She's talking to Whitfield. 1197 01:28:26,573 --> 01:28:29,508 No? Aw, come on. 1198 01:28:29,576 --> 01:28:31,544 It's my best one. 1199 01:28:31,611 --> 01:28:33,875 Would you excuse us for a minute, Christy? 1200 01:28:40,754 --> 01:28:43,985 Brantley, did you know that Whitfield is here? 1201 01:28:44,057 --> 01:28:46,423 Yeah, I think he was here earlier, but he left. 1202 01:28:46,493 --> 01:28:49,485 No. Somebody saw him a few minutes ago talking to Christy. 1203 01:28:51,898 --> 01:28:54,196 Now, I've got my reasons. 1204 01:28:54,267 --> 01:28:56,235 I want you to stay close to Christy, 1205 01:28:56,303 --> 01:28:58,635 and keep Whitfield away from her. 1206 01:28:58,705 --> 01:29:01,139 Can you do that for me? 1207 01:29:01,208 --> 01:29:03,233 Hey, I'm your man. 1208 01:29:03,310 --> 01:29:06,245 Good. I knew I could count on you. 1209 01:29:12,719 --> 01:29:14,653 What was that all about? 1210 01:29:14,721 --> 01:29:19,488 Well, he wants me to stay as close to you as possible. 1211 01:29:19,559 --> 01:29:21,823 - He told you that? - Yeah. 1212 01:29:23,263 --> 01:29:26,824 I don't know. I guess he thinks we make a good couple. 1213 01:30:07,742 --> 01:30:11,439 Vera? Are you awake? 1214 01:30:19,620 --> 01:30:21,588 ♪ Oh yeah ♪ 1215 01:30:23,991 --> 01:30:25,982 ♪ Oh yeah ♪ 1216 01:30:27,695 --> 01:30:29,856 ♪ Oh yeah ♪ 1217 01:30:31,466 --> 01:30:33,400 ♪ Beautiful ♪ 1218 01:30:34,469 --> 01:30:36,835 ♪ Even more beautiful ♪ 1219 01:30:38,339 --> 01:30:40,830 ♪ Oh yeah ♪ 1220 01:30:41,909 --> 01:30:45,072 ♪ Oh yeah ♪ 1221 01:30:45,146 --> 01:30:47,910 ♪ Oh yeah ♪ 1222 01:31:39,133 --> 01:31:41,124 Christy? 1223 01:31:42,470 --> 01:31:44,961 Uh! Ah! 1224 01:31:46,107 --> 01:31:48,337 ♪ Beautiful ♪ 1225 01:31:50,044 --> 01:31:52,035 ♪ Oh yeah ♪ 1226 01:31:53,581 --> 01:31:58,746 ♪ Oh yeah ♪ 1227 01:32:36,891 --> 01:32:38,950 ♪ Beautiful ♪ 1228 01:32:40,127 --> 01:32:42,322 ♪ Oh yeah ♪ 1229 01:32:43,731 --> 01:32:47,258 ♪ Oh yeah ♪ 1230 01:32:51,639 --> 01:32:53,630 Hmph. 1231 01:33:04,752 --> 01:33:07,186 Darling? 1232 01:33:49,196 --> 01:33:51,494 Sweetheart, it's Howard. 1233 01:33:51,565 --> 01:33:54,864 - Go away! - Let's make this a night to remember. 1234 01:33:54,935 --> 01:33:58,462 Darling, I know you're angry with me, 1235 01:33:58,539 --> 01:34:03,272 but think of all the things that we've meant to each other. 1236 01:34:03,344 --> 01:34:06,108 I want to marry you, Christy. 1237 01:34:13,154 --> 01:34:15,952 Oh, don't be that way, baby. 1238 01:34:22,063 --> 01:34:24,361 What do you say? 1239 01:34:24,432 --> 01:34:26,366 Will you marry me? 1240 01:34:26,434 --> 01:34:29,767 No, but I'd like to beat the shit outta you! 1241 01:34:34,575 --> 01:34:37,135 Wait 'til I get my… 1242 01:34:41,916 --> 01:34:45,943 - Brantley, who is that? - Oh, my God! 1243 01:34:46,020 --> 01:34:48,250 Oh, my God! 1244 01:34:48,322 --> 01:34:51,655 The sexual revolution is over. Everybody, out of bed. 1245 01:34:53,661 --> 01:34:56,027 What are you doing in Christy's bed, Brantley? 1246 01:34:56,097 --> 01:34:58,429 - I'm talking to you, Howard. - Who's Brantley? 1247 01:34:58,499 --> 01:35:03,198 Brantley is the guy who just found his stolen notes in your bag. 1248 01:35:03,270 --> 01:35:06,933 Those are Whitfield's notes, and they are not stolen. He gave them to me. 1249 01:35:07,007 --> 01:35:10,443 You were so grateful to him, you climbed into bed and asked him to marry you. 1250 01:35:10,511 --> 01:35:12,706 What are you talking about? I climbed into bed with you. 1251 01:35:12,780 --> 01:35:13,974 Baloney! 1252 01:35:14,048 --> 01:35:15,982 You thought you were climbing into bed with her. 1253 01:35:16,050 --> 01:35:19,349 Wait. When I came in, he was in bed with Whitfield. 1254 01:35:19,420 --> 01:35:21,354 Whitfield? He wasn't even here. 1255 01:35:21,422 --> 01:35:23,890 - Are you blind? Who's that? - That's Brantley. 1256 01:35:23,958 --> 01:35:25,550 Brantley? 1257 01:35:25,626 --> 01:35:28,356 So this is the bimbo you've been screwing around with? 1258 01:35:28,429 --> 01:35:31,455 - Who are you calling a bimbo? - If the shoe fits… 1259 01:35:31,532 --> 01:35:33,500 What's that supposed to mean? 1260 01:35:33,567 --> 01:35:35,797 Why didn't you ask for those? I would have given 'em to you. 1261 01:35:35,870 --> 01:35:38,839 I was gonna tell you about that. It happened before I really knew you. 1262 01:35:38,906 --> 01:35:43,036 So when we were in bed, that whole thing was James Bond time, right? 1263 01:35:43,110 --> 01:35:46,341 - No! - You went to bed with Brantley? 1264 01:35:46,413 --> 01:35:50,349 Don't worry, Howard. She's probably got microfilm pictures of the whole thing. 1265 01:35:50,417 --> 01:35:52,385 What were you doing in bed with my nephew? 1266 01:35:52,453 --> 01:35:55,388 - Whitfield's your nephew? - This is Brantley Foster. 1267 01:35:55,456 --> 01:35:57,083 He works in the mail room. 1268 01:35:57,158 --> 01:35:59,649 The mail room? You mean you're not an executive? 1269 01:35:59,727 --> 01:36:03,595 Let me get this straight. Brantley is Whitfield? 1270 01:36:03,664 --> 01:36:08,067 That's right. Brantley is Whitfield. Whitfield is Brantley. 1271 01:36:08,135 --> 01:36:12,572 And Christy is the bimbo. Well, now that we've had Mouseketeer roll call, 1272 01:36:12,640 --> 01:36:14,870 I'm just going to go call my lawyer. 1273 01:36:14,942 --> 01:36:18,878 Wait. Christy is not the bimbo I was screwing around with at the office. 1274 01:36:18,946 --> 01:36:20,379 People better stop calling me "bimbo." 1275 01:36:20,447 --> 01:36:22,176 It was a different bimbo. 1276 01:36:22,249 --> 01:36:24,945 That's fine. How many bimbos would you say there were? 1277 01:36:25,019 --> 01:36:28,284 I misspoke myself. There weren't any bimbos at all. 1278 01:36:28,355 --> 01:36:30,847 - Except Christy. - Right. No! 1279 01:36:30,926 --> 01:36:33,451 - Vera! Vera! - The question is, 1280 01:36:33,528 --> 01:36:36,759 how many people did you sleep with to get to the top? 1281 01:36:39,668 --> 01:36:42,068 That was a very expensive vase, you bitch. 1282 01:36:42,137 --> 01:36:46,039 Shut up! Now listen. Whatever I did was my business, not yours. 1283 01:36:46,107 --> 01:36:48,769 No, you mean it was company business. 1284 01:36:48,844 --> 01:36:52,712 That's right, and that's all it was: Business. 1285 01:36:54,850 --> 01:36:57,683 Wow. 1286 01:36:57,752 --> 01:37:00,118 Let me tell you somethin', sweetheart. 1287 01:37:02,490 --> 01:37:04,788 You're very good at your job. 1288 01:37:16,972 --> 01:37:19,907 You mean I was workin' for a guy from the mail room? 1289 01:37:19,975 --> 01:37:23,138 - You're not an executive? - He's too good to be an executive. 1290 01:37:24,246 --> 01:37:26,976 - Disappointed? - Yes! 1291 01:37:27,048 --> 01:37:30,449 I was having fun on this job. You had all this energy… 1292 01:37:30,518 --> 01:37:33,078 and all these crazy ideas. 1293 01:37:33,154 --> 01:37:35,179 And you kept takin' your pants off. 1294 01:37:35,257 --> 01:37:38,317 I don't want you to go. 1295 01:37:38,393 --> 01:37:40,759 Here. 1296 01:37:40,829 --> 01:37:43,798 Here's a little somethin' to remember me by. 1297 01:37:43,865 --> 01:37:47,528 - Thank you. - Brantley, why you lookin' so sad? 1298 01:37:47,602 --> 01:37:50,469 I don't know. I just thought it'd work out better, you know? 1299 01:37:50,538 --> 01:37:53,371 The job or the girl? 1300 01:37:53,441 --> 01:37:56,376 The job. To hell with the girl. 1301 01:37:56,444 --> 01:37:59,936 Yeah. You sound real convincing. 1302 01:38:01,016 --> 01:38:03,109 Well, look at it this way, pal. 1303 01:38:04,085 --> 01:38:07,851 For a few weeks, you sat up here in the lofty atmosphere of the big cheeses. 1304 01:38:07,923 --> 01:38:11,552 You had a nice view of Manhattan and a clean lunchroom to eat in. 1305 01:38:11,626 --> 01:38:15,790 Hell, you did more in two months than most people do in a lifetime. 1306 01:38:16,898 --> 01:38:18,832 Yeah, I'm gonna miss it. 1307 01:38:19,968 --> 01:38:22,368 The job or the girl? 1308 01:38:30,345 --> 01:38:33,678 - Goin' back to Kansas? - No, I'm not goin' back to Kansas. 1309 01:38:33,748 --> 01:38:35,477 I came to New York to succeed. 1310 01:38:35,550 --> 01:38:37,484 I hear there's an opening in the mail room. 1311 01:38:37,552 --> 01:38:39,144 You should talk. You're just as unemployed as I am. 1312 01:38:39,220 --> 01:38:40,482 Yeah? Not for long. 1313 01:38:40,555 --> 01:38:44,047 - I have contacts all over town. - There's always another Prescott around. 1314 01:38:44,125 --> 01:38:46,923 - Low blow, Foster. Dirty pool. - I call 'em like I see 'em. 1315 01:38:46,995 --> 01:38:49,429 - Yeah, you're perfect, right? - I never slept with the boss. 1316 01:38:49,497 --> 01:38:52,364 - No, you slept with the boss's wife. - Hey, she seduced me. 1317 01:38:52,434 --> 01:38:54,368 He seduced me. What's the difference? 1318 01:38:54,436 --> 01:38:55,994 I couldn't help it. 1319 01:38:56,071 --> 01:38:58,869 - You went willingly. - I see. You were tied up in chains. 1320 01:38:58,940 --> 01:39:01,170 I'm the one who thought you were a nice guy. 1321 01:39:01,242 --> 01:39:03,176 - I am a nice guy! - You're a rat! 1322 01:39:03,244 --> 01:39:05,212 You deceived me then acted as judge and jury… 1323 01:39:05,280 --> 01:39:07,214 in a situation you knew nothing about. 1324 01:39:07,282 --> 01:39:10,649 - I know you were spying on me. - I wasn't spying on you! 1325 01:39:10,719 --> 01:39:14,018 - And I won't be spying on you anymore! - No, you won't, 'cause if I see you… 1326 01:39:22,697 --> 01:39:24,688 Sorry. This car is full. 1327 01:39:29,838 --> 01:39:32,830 - We could never pull that off. - How do you know? 1328 01:39:32,907 --> 01:39:34,067 You're lookin' at a kid from the mail room… 1329 01:39:34,142 --> 01:39:36,133 who moved into a top executive position. 1330 01:39:36,211 --> 01:39:37,405 Are you gonna tell me I can't pull it off? 1331 01:39:37,479 --> 01:39:39,106 But you didn't. 1332 01:39:39,180 --> 01:39:43,116 I almost did. We could pull this off. 1333 01:39:45,387 --> 01:39:47,480 Listen. I'm gonna need your help, both of you. 1334 01:39:47,555 --> 01:39:49,648 - Is it somethin' I could get fired for? - Absolutely. 1335 01:39:49,724 --> 01:39:53,956 - I like it. - Jean, see if you can find Harley McMasters' number. 1336 01:39:54,029 --> 01:39:56,463 And get some food up here. Chinese sound good to you? 1337 01:39:57,932 --> 01:40:01,493 Mr. Davenport, we realize you'll want to move some of your own people… 1338 01:40:01,569 --> 01:40:05,699 into the, uh, medium control positions here at Pemrose. 1339 01:40:07,842 --> 01:40:09,935 Naturally. 1340 01:40:10,011 --> 01:40:13,742 What we're concerned about, frankly, is the upper management positions. 1341 01:40:16,751 --> 01:40:20,050 - Most of 'em will have to go. - Oh, no. 1342 01:40:22,123 --> 01:40:24,057 I see. 1343 01:40:25,727 --> 01:40:27,661 But a handful of 'em, 1344 01:40:29,597 --> 01:40:31,531 who have been so helpful, 1345 01:40:33,601 --> 01:40:35,535 like yourselves, of course, 1346 01:40:36,671 --> 01:40:38,639 will be stayin' as long as you like. 1347 01:40:38,706 --> 01:40:42,073 Well, then I see nothing in the way… 1348 01:40:42,143 --> 01:40:44,839 of the immediate merger of our two companies. 1349 01:40:44,913 --> 01:40:48,041 Is this the place? It is! Hey, good. Sorry we're late. 1350 01:40:48,116 --> 01:40:52,018 - Get them out of here. - I'm sorry. This is a private meeting. 1351 01:40:52,087 --> 01:40:54,681 - I have to ask you to leave. - Hold these, will you? 1352 01:40:54,756 --> 01:40:58,317 Thanks a lot. 1353 01:40:58,393 --> 01:41:01,362 - Call building security. - Whoa, whoa, Howard, relax. Listen. 1354 01:41:01,429 --> 01:41:04,728 On behalf of the personnel in the mail room, the girls in the secretarial pool, 1355 01:41:04,799 --> 01:41:06,733 the female executives here at Pemrose, 1356 01:41:06,801 --> 01:41:08,735 we wanted to give our blessing to this little merger. 1357 01:41:08,803 --> 01:41:12,534 - Who in hell are these people? - Is that Don? Donny! 1358 01:41:12,607 --> 01:41:16,907 How ya doin'? You mind if I stand up? I think better when I'm movin' around. 1359 01:41:16,978 --> 01:41:20,141 Gotta tell you, Don. At first, the idea of this merger… 1360 01:41:20,215 --> 01:41:23,810 made me as nervous as a long-tailed cat in a room full of rocking chairs. 1361 01:41:23,885 --> 01:41:25,944 But then I realized I was wrong. 1362 01:41:26,020 --> 01:41:29,421 The combination of our products and your distribution capabilities… 1363 01:41:29,491 --> 01:41:32,585 could vault Pemrose right to the top of the market. 1364 01:41:33,761 --> 01:41:37,891 So glad you approve, whoever you are. 1365 01:41:37,966 --> 01:41:40,491 Now if you get the hell out of here, we'll finish the job. 1366 01:41:40,568 --> 01:41:42,832 I can't do that for you, Don. 1367 01:41:43,972 --> 01:41:45,906 See, the problem here is management. 1368 01:41:47,041 --> 01:41:49,373 Things were bad enough when Howard was running the company. 1369 01:41:49,444 --> 01:41:53,574 - Now we got you to deal with too. - Get them out of here, now. 1370 01:41:53,648 --> 01:41:56,879 He can't, Don. You see, Brantley made arrangements… 1371 01:41:56,951 --> 01:42:01,945 to buy 5% of the stock in your company, Davenport Enterprises, this morning. 1372 01:42:03,191 --> 01:42:05,523 - We're buying you out. - What? 1373 01:42:05,593 --> 01:42:08,187 Get in there. 1374 01:42:08,263 --> 01:42:10,527 That's right! 1375 01:42:10,598 --> 01:42:13,533 We've initiated a takeover of Davenport Enterprises… 1376 01:42:13,601 --> 01:42:16,434 in a proxy fight for the Pemrose Corporation. 1377 01:42:16,504 --> 01:42:20,270 - This way, Mr. McMasters. - Gentlemen, good afternoon. 1378 01:42:20,341 --> 01:42:22,741 Oh. These are my financial advisers. 1379 01:42:22,810 --> 01:42:25,904 - They agreed to lend me the money to finance this takeover. - How are you? 1380 01:42:25,980 --> 01:42:28,744 Surely you're not going to invest in some crackpot scheme… 1381 01:42:28,816 --> 01:42:31,944 cooked up by a kid who used to work in our mail room. 1382 01:42:32,020 --> 01:42:35,421 Not at first, Howie. But see, I had an ace in the hole: 1383 01:42:35,490 --> 01:42:38,823 A major stockholder in the company with the clout and support I needed. 1384 01:42:38,893 --> 01:42:44,058 Don, meet the new chairperson of the Pemrose Corporation… 1385 01:42:44,132 --> 01:42:46,259 and the daughter of the founder, 1386 01:42:46,334 --> 01:42:48,165 Vera Prescott. 1387 01:42:50,672 --> 01:42:53,505 Afternoon, ladies and gentlemen. 1388 01:42:53,575 --> 01:42:55,509 Brantley and I are old friends. 1389 01:42:55,577 --> 01:42:58,774 When he told me his wonderful ideas for running the company, 1390 01:42:58,846 --> 01:43:00,837 I knew he was the man for the job. 1391 01:43:00,915 --> 01:43:05,511 I think we all understand your real motivation here, Vera. 1392 01:43:07,488 --> 01:43:12,654 Oh, I admit I felt some attraction towards Brantley at the beginning, 1393 01:43:12,728 --> 01:43:15,196 but as you've always told me, Howard, 1394 01:43:15,264 --> 01:43:17,198 love is love, 1395 01:43:17,266 --> 01:43:19,325 but business is business. 1396 01:43:19,401 --> 01:43:22,666 You've run Daddy's company into the ground, Howard. 1397 01:43:22,738 --> 01:43:26,037 I believe these people here can bring it back to where it belongs. 1398 01:43:27,176 --> 01:43:29,974 Now, up, Howard, out of that chair. 1399 01:43:30,779 --> 01:43:34,010 Don't be ridiculous. I'm not about to resign my position. 1400 01:43:34,083 --> 01:43:37,985 Oh, you don't have to, Howard. You're fired. 1401 01:43:38,053 --> 01:43:40,317 What? 1402 01:43:40,389 --> 01:43:42,789 - Vera, you can't! - Oh, yes, I can. 1403 01:43:42,858 --> 01:43:44,849 You see, Mr. Davenport, 1404 01:43:44,927 --> 01:43:50,160 as of this afternoon, I control 50.1% of the voting stock. 1405 01:43:50,232 --> 01:43:52,166 You, too, Art. You're history. 1406 01:43:55,304 --> 01:43:58,967 Brantley, Christy, Jean, Melrose. 1407 01:44:07,916 --> 01:44:09,850 Ah, gentlemen, just in time. 1408 01:44:09,918 --> 01:44:12,944 Mr. Prescott and his aide have disrupted a very important meeting. 1409 01:44:13,022 --> 01:44:15,217 Would you please escort them out of the building? 1410 01:44:15,291 --> 01:44:20,490 Vera! Why this open hostility? I don't understand. How did you get so… 1411 01:44:20,562 --> 01:44:22,723 Would you take charge of the meeting now, Brantley? 1412 01:44:22,798 --> 01:44:24,732 - I do not deserve this. - Excuse me. 1413 01:44:24,800 --> 01:44:27,667 ♪ S-U-C-C-E-S-S ♪ 1414 01:44:27,736 --> 01:44:29,795 ♪ That's the way ♪ ♪ we spell success ♪ 1415 01:44:31,307 --> 01:44:33,241 ♪ S-U-C-C-E-S-S ♪ 1416 01:44:35,577 --> 01:44:38,273 Feel free to do it amongst yourselves if you like. 1417 01:44:42,518 --> 01:44:45,646 - So have you been to Kansas? - No. What's in Kansas? 1418 01:44:45,721 --> 01:44:49,213 Well, I figured we'd take the private Pemrose jet, 1419 01:44:49,291 --> 01:44:51,555 drop in on the folks. 1420 01:44:51,627 --> 01:44:53,686 They're gonna want to meet you. 1421 01:44:56,965 --> 01:44:59,832 Why haven't I met you before? 1422 01:44:59,902 --> 01:45:02,336 Baby, you ain't been hangin' out in the mail room. 1423 01:45:02,404 --> 01:45:04,770 Ooh, the mail room. I like that sound. 1424 01:45:12,181 --> 01:45:15,617 Charlie, we got that same problem with elevator three again. 1425 01:45:15,684 --> 01:45:18,175 I don't believe this. 1426 01:45:18,253 --> 01:45:20,414 This elevator's stuck again. 1427 01:45:20,489 --> 01:45:24,482 ♪ Small-town boy ♪ ♪ So clean and sweet ♪ 1428 01:45:24,560 --> 01:45:27,495 ♪ Dressed and polished ♪ ♪ for the big-time dreams ♪ 1429 01:45:27,563 --> 01:45:31,124 ♪ Got a letter from his mama ♪ ♪ and a boyish grin ♪ 1430 01:45:31,200 --> 01:45:34,863 ♪ Close his eyes for women ♪ ♪ and a real gentleman, yeah ♪ 1431 01:45:38,073 --> 01:45:41,565 ♪ You know there's nothin' like havin' ♪ ♪ that wall against your back ♪ 1432 01:45:41,643 --> 01:45:45,477 ♪ To put your ass in gear ♪ ♪ and your mind on track ♪ 1433 01:45:45,547 --> 01:45:48,482 ♪ When wheels start turnin' ♪ ♪ things start fallin' into place ♪ 1434 01:45:48,550 --> 01:45:51,018 ♪ You'd be surprised ♪ ♪ what you can do ♪ 1435 01:45:51,086 --> 01:45:54,112 ♪ With some intelligence ♪ ♪ and taste, yeah ♪ 1436 01:45:55,824 --> 01:45:59,453 ♪ Sometimes the good guys ♪ ♪ finish first ♪ 1437 01:45:59,528 --> 01:46:02,759 ♪ Sometimes your best ♪ ♪ is all it takes ♪ 1438 01:46:02,831 --> 01:46:06,597 ♪ You know that sometimes ♪ ♪ the good guys finish first ♪ 1439 01:46:06,668 --> 01:46:09,330 ♪ Sometimes the good guys ♪ 1440 01:46:09,405 --> 01:46:11,771 ♪ Finish first ♪ 1441 01:46:13,008 --> 01:46:14,942 ♪ Finish first ♪ 1442 01:46:23,986 --> 01:46:26,819 - Where to, sir? - The opera, Rattigan. 1443 01:46:26,889 --> 01:46:29,449 Yes, sir. 1444 01:46:29,658 --> 01:46:33,116 ♪ Back-door logic ♪ ♪ Turn your head around ♪ 1445 01:46:33,195 --> 01:46:36,494 ♪ Use the front door ♪ ♪ and avoid the crowds ♪ 1446 01:46:36,565 --> 01:46:39,659 ♪ They'll try to tell you ♪ ♪ that it can't be done ♪ 1447 01:46:39,735 --> 01:46:43,193 ♪ Beatin' big boys at their own game ♪ ♪ is half the fun ♪ 1448 01:46:43,272 --> 01:46:45,137 ♪ Hey, hey ♪ 1449 01:46:47,142 --> 01:46:50,634 ♪ Sometimes the good guys ♪ ♪ finish first ♪ 1450 01:46:50,712 --> 01:46:53,840 ♪ Sometimes your best ♪ ♪ is all it takes ♪ 1451 01:46:53,916 --> 01:46:57,317 ♪ You know that sometimes ♪ ♪ the good guys finish first ♪ 1452 01:46:57,386 --> 01:47:01,220 ♪ Sometimes the good guys ♪ ♪ Whoa ♪ 1453 01:47:01,290 --> 01:47:04,817 ♪ Sometimes the good guys ♪ ♪ finish first ♪ 1454 01:47:04,893 --> 01:47:07,862 ♪ Walking a straight line ♪ ♪ in reverse ♪ 1455 01:47:07,930 --> 01:47:11,866 ♪ You know that sometimes ♪ ♪ the good guys finish first ♪ 1456 01:47:11,934 --> 01:47:15,301 ♪ Sometimes the good guys ♪ 1457 01:47:15,370 --> 01:47:18,862 ♪ Sometimes the good guys ♪ ♪ finish first ♪ 1458 01:47:18,941 --> 01:47:22,035 ♪ Sometimes your best ♪ ♪ is all it takes ♪ 1459 01:47:22,110 --> 01:47:25,568 ♪ You know that sometimes ♪ ♪ the good guys finish first ♪ 1460 01:47:25,647 --> 01:47:28,775 ♪ Sometimes the good guys ♪ 1461 01:47:28,851 --> 01:47:30,785 ♪ Finish first ♪ 1462 01:47:44,933 --> 01:47:46,491 ♪ Think of it, ey ♪ 1463 01:47:46,568 --> 01:47:49,560 ♪ The world's in the palm ♪ ♪ of my hand ♪ 1464 01:47:52,407 --> 01:47:54,341 ♪ Run a comb through my hair ♪ 1465 01:47:54,409 --> 01:47:57,936 ♪ Headin' out for ♪ ♪ some new foreign land ♪ 1466 01:48:00,349 --> 01:48:04,285 ♪ And all this could seem ♪ ♪ like a dream out the door ♪ 1467 01:48:04,353 --> 01:48:08,483 ♪ With everyday people ♪ ♪ face down on the floor ♪ 1468 01:48:08,557 --> 01:48:13,017 ♪ I always said I could make it ♪ ♪ and be who I am ♪ 1469 01:48:15,898 --> 01:48:18,059 ♪ There's a new look in sight ♪ 1470 01:48:18,133 --> 01:48:22,399 ♪ What a change ♪ ♪ for the new modern man ♪ 1471 01:48:24,206 --> 01:48:28,074 ♪ With all this it seems ♪ ♪ like I'm dyin' for more ♪ 1472 01:48:28,143 --> 01:48:32,409 ♪ The streets are on fire ♪ ♪ Never seen it before ♪ 1473 01:48:32,481 --> 01:48:35,644 ♪ It's like the sound of ♪ ♪ electric guitars ♪ 1474 01:48:40,355 --> 01:48:44,223 ♪ Worlds collide ♪ ♪ and hearts will be broken ♪ 1475 01:48:44,293 --> 01:48:47,990 ♪ Over and over ♪ ♪ It's the same every day ♪ 1476 01:48:48,063 --> 01:48:51,897 ♪ Why can't I say ♪ ♪ what has never concerned me ♪ 1477 01:48:51,967 --> 01:48:54,265 ♪ The secret of my success ♪ 1478 01:48:54,336 --> 01:48:56,270 ♪ Is I'm livin' ♪ 1479 01:48:58,941 --> 01:49:03,037 ♪ Twenty-five hours a day ♪ 1480 01:49:08,784 --> 01:49:10,718 ♪ It's amazing to me ♪ 1481 01:49:10,786 --> 01:49:13,914 ♪ What a fool will believe ♪ ♪ to get by ♪ 1482 01:49:16,792 --> 01:49:19,420 ♪ With a big change ♪ ♪ of your mind ♪ 1483 01:49:19,494 --> 01:49:22,986 ♪ I can live, I can fly ♪ 1484 01:49:24,733 --> 01:49:28,430 ♪ The harder they come ♪ ♪ the harder they fall ♪ 1485 01:49:28,503 --> 01:49:32,906 ♪ I never say maybe ♪ ♪ and I go for it all ♪ 1486 01:49:32,975 --> 01:49:36,536 ♪ Just like the sound of ♪ ♪ electric guitars ♪ 1487 01:49:40,749 --> 01:49:44,617 ♪ Worlds collide ♪ ♪ and hearts will be broken ♪ 1488 01:49:44,686 --> 01:49:48,453 ♪ Over and over ♪ ♪ It's the same every day ♪ 1489 01:49:48,524 --> 01:49:52,324 ♪ Why can't I say ♪ ♪ what has never concerned me ♪ 1490 01:49:52,395 --> 01:49:54,761 ♪ The secret of my success ♪ 1491 01:49:54,831 --> 01:49:56,765 ♪ Is I'm livin' ♪ 1492 01:49:59,369 --> 01:50:02,361 ♪ Twenty-five hours a day ♪ 119524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.