All language subtitles for The.Second.Sight.2013.BRRip.XviD.MP3-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,367 --> 00:00:41,205 Everybody has different sensing ability. 2 00:00:41,206 --> 00:00:45,792 What you're about to see in this movie 3 00:00:45,793 --> 00:00:50,793 view it with your psychic ability. 4 00:01:03,603 --> 00:01:08,023 What reason that bring us here together? 5 00:01:08,024 --> 00:01:11,276 Why do we meet certain people? 6 00:01:11,277 --> 00:01:13,737 Relate with some people? 7 00:01:13,738 --> 00:01:18,738 Why? 8 00:01:23,790 --> 00:01:27,709 I think it's because of our own karmas. 9 00:01:27,710 --> 00:01:32,464 Whether it is good. 10 00:01:32,465 --> 00:01:36,093 Or bad karma. 11 00:01:36,094 --> 00:01:38,679 In the past life or this life. 12 00:01:38,680 --> 00:01:41,390 Whatever karma you do to others 13 00:01:41,391 --> 00:01:46,391 You have to pay your debts. 14 00:01:53,152 --> 00:01:54,736 Karmas 15 00:01:54,737 --> 00:01:58,740 connect us in a chain... 16 00:01:58,741 --> 00:02:01,159 endlessly. 17 00:02:01,160 --> 00:02:03,870 Until all the karmic debts... 18 00:02:03,871 --> 00:02:08,871 are repaid. 19 00:02:10,712 --> 00:02:15,591 We all live to pay our life debts. 20 00:02:15,592 --> 00:02:20,012 But I never let karma dictate my life. 21 00:02:20,013 --> 00:02:22,306 Why is it so? 22 00:02:22,307 --> 00:02:27,307 Because I see karmas of the others. 23 00:02:27,312 --> 00:02:29,479 Why did you say that? 24 00:02:29,480 --> 00:02:34,067 Do you think I don't dare to hit you? 25 00:02:34,068 --> 00:02:36,486 Say it. Why don't you say it now? 26 00:02:36,487 --> 00:02:38,322 Huh? Say it. 27 00:02:38,323 --> 00:02:40,741 How's that? Such a brat again? 28 00:02:40,742 --> 00:02:45,742 I saw you'll fall to your death from the balcony! 29 00:02:47,081 --> 00:02:49,291 Hey, come here. 30 00:02:49,292 --> 00:02:52,628 Nobody knows what karma will bring 31 00:02:52,629 --> 00:02:55,547 until the day it get back to you. 32 00:02:55,548 --> 00:02:57,257 And when the day comes, 33 00:02:57,258 --> 00:03:02,258 everybody'll ponder the same question 34 00:03:03,598 --> 00:03:04,806 What karma did I do? 35 00:03:04,807 --> 00:03:07,100 Who taught you to say that? 36 00:03:07,101 --> 00:03:08,393 Why did you say that to me? 37 00:03:08,394 --> 00:03:09,478 Tell me how I'll die. 38 00:03:09,479 --> 00:03:12,939 Tell me. Tell me. I'll die right here, right? 39 00:03:12,940 --> 00:03:15,567 You want me to die right now? 40 00:03:15,568 --> 00:03:20,568 Tell me how I'll die. 41 00:03:47,558 --> 00:03:51,144 For me, I don't know what karmic debt I have. 42 00:03:51,145 --> 00:03:56,145 And why I see other people's karmic debts. 43 00:04:10,665 --> 00:04:13,583 Karma only belongs to the doer. 44 00:04:13,584 --> 00:04:18,584 To intervene the wheel of karma is useless. 45 00:04:22,593 --> 00:04:27,593 Second Sight 46 00:04:32,645 --> 00:04:35,981 Attorney, before we pass a verdict, 47 00:04:35,982 --> 00:04:40,982 do you have anything to say? 48 00:04:48,619 --> 00:04:53,619 No, sir. 49 00:04:57,628 --> 00:05:02,215 So the court clears the case 50 00:05:02,216 --> 00:05:04,801 in which Mr.Niwat Pongpaisan 51 00:05:04,802 --> 00:05:09,802 is accused for rape and murder of Ms.Supa Jumdee. 52 00:05:29,827 --> 00:05:34,827 Here's your pay and triple bonus money. 53 00:05:37,668 --> 00:05:41,087 So it's true what they say, 54 00:05:41,088 --> 00:05:46,088 Laws can't keep up with you. 55 00:05:48,054 --> 00:05:49,846 Mr.Niwat, 56 00:05:49,847 --> 00:05:51,890 you may get away with your case, 57 00:05:51,891 --> 00:05:56,891 but you can't run away from your karma. 58 00:07:24,817 --> 00:07:26,985 Hello. 59 00:07:26,986 --> 00:07:30,572 Jum? I have something to tell you. 60 00:07:30,573 --> 00:07:32,657 Hey Jate, 61 00:07:32,658 --> 00:07:37,658 wanna have fun with us? 62 00:07:43,127 --> 00:07:48,089 Get back to our thing. 63 00:07:48,090 --> 00:07:50,842 Jate, I also have something to tell you. 64 00:07:50,843 --> 00:07:52,510 You do? 65 00:07:52,511 --> 00:07:54,262 Don't tell me that... 66 00:07:54,263 --> 00:07:56,556 I wanna get married. 67 00:07:56,557 --> 00:08:01,557 Let's get married, Jate. 68 00:08:51,988 --> 00:08:56,988 There's a song. 69 00:08:58,202 --> 00:09:03,202 There's a piano melody I wanna play to you. 70 00:09:09,839 --> 00:09:13,091 To make you feel... 71 00:09:13,092 --> 00:09:18,092 To make you feel... 72 00:09:21,767 --> 00:09:23,184 Thank you. 73 00:09:23,185 --> 00:09:26,146 I do need to find my laptop. 74 00:09:26,147 --> 00:09:29,858 Lovers... 75 00:09:29,859 --> 00:09:34,859 we know each other's mind. 76 00:09:35,614 --> 00:09:38,241 And you know how much I worrried about you? 77 00:09:38,242 --> 00:09:40,535 I was so worried about the news 78 00:09:40,536 --> 00:09:45,536 about that car crash on the bridge. 79 00:09:45,750 --> 00:09:49,294 Actually, I was driving on the bridge. 80 00:09:49,295 --> 00:09:52,047 I was close to death too. 81 00:09:52,048 --> 00:09:53,840 What did you say? 82 00:09:53,841 --> 00:09:56,384 Look, you know that 83 00:09:56,385 --> 00:09:59,512 accident can't hurt me, don't you? 84 00:09:59,513 --> 00:10:01,014 It's you who might get 85 00:10:01,015 --> 00:10:03,141 an accident from this wet floor. 86 00:10:03,142 --> 00:10:05,643 You could have fallen down. 87 00:10:05,644 --> 00:10:07,187 Sorry. 88 00:10:07,188 --> 00:10:12,067 I came up with lyrics when I was washing my hair. 89 00:10:12,068 --> 00:10:13,234 Really? 90 00:10:13,235 --> 00:10:15,528 So your song's finished. Let me hear it. 91 00:10:15,529 --> 00:10:20,529 Not yet. Only a few lines here. 92 00:11:20,845 --> 00:11:24,389 It's the biggest accident ever on the Rama 8 bridge. 93 00:11:24,390 --> 00:11:26,099 Some witnesses said 94 00:11:26,100 --> 00:11:29,185 they saw Ms.Kaewkwan's car crosscut a taxi. 95 00:11:29,186 --> 00:11:31,437 Causing the taxi to hit tge would-be groom and bride 96 00:11:31,438 --> 00:11:33,439 along with the photographer who was 97 00:11:33,440 --> 00:11:36,484 taking their pre-wedding photos and killed them all. 98 00:11:36,485 --> 00:11:38,820 The taxi got off balance and hit the bridge rail. 99 00:11:38,821 --> 00:11:42,615 Causing the car that belongs to Mr.Niwat Pongphaisal, 100 00:11:42,616 --> 00:11:46,202 a ladies-man business man 101 00:11:46,203 --> 00:11:48,079 to crash with the taxi 102 00:11:48,080 --> 00:11:50,498 and kill the driver and passengers right on spot. 103 00:11:50,499 --> 00:11:55,499 Mr.Niwat's car fell down into Chao Phraya River. 104 00:11:55,963 --> 00:11:58,298 Mr.Jate, 105 00:11:58,299 --> 00:12:00,258 please come to the meeting room. 106 00:12:00,259 --> 00:12:05,259 OK. 107 00:12:17,610 --> 00:12:19,319 Here you are. 108 00:12:19,320 --> 00:12:21,696 The Ms.Kaewkwan's case file. 109 00:12:21,697 --> 00:12:24,824 It's a new big case our boss ordered you to do. 110 00:12:24,825 --> 00:12:28,369 Thank you. 111 00:12:28,370 --> 00:12:33,370 And.. 112 00:12:43,385 --> 00:12:45,220 Something wrong? 113 00:12:45,221 --> 00:12:46,387 Marisa, 114 00:12:46,388 --> 00:12:50,767 Please wear a turtle-neck blouse and a pair of trousers tomorrow. 115 00:12:50,768 --> 00:12:52,685 So all 3 parties will have a peace of mind. 116 00:12:52,686 --> 00:12:55,271 What 3 parties? 117 00:12:55,272 --> 00:13:00,272 Do as I told you. 118 00:13:05,741 --> 00:13:08,785 It's the accident happened yesterday. 119 00:13:08,786 --> 00:13:13,081 Yes, it's the hot news of today. 120 00:13:13,082 --> 00:13:16,209 This is such a hot case. Why isn't Jane on it? 121 00:13:16,210 --> 00:13:17,502 She's good. 122 00:13:17,503 --> 00:13:20,797 She doesn't do lawsuit cases. 123 00:13:20,798 --> 00:13:22,548 Our client... 124 00:13:22,549 --> 00:13:26,135 Kaewkwan Wisitwanich, aged 16. 125 00:13:26,136 --> 00:13:28,513 Stepdaughter of Kue Wisitwanich, 126 00:13:28,514 --> 00:13:32,141 the founder of Wisitwanich Petroleum. 127 00:13:32,142 --> 00:13:36,437 The whole family live abroad, don't they? 128 00:13:36,438 --> 00:13:40,650 This case will bring a lot of money to our office. 129 00:13:40,651 --> 00:13:41,776 Yes. 130 00:13:41,777 --> 00:13:45,947 Our boss said it gotta be your case. 131 00:13:45,948 --> 00:13:50,948 And you can't fail. 132 00:14:07,720 --> 00:14:09,053 What's the matter? 133 00:14:09,054 --> 00:14:12,473 Having a headache again? 134 00:14:12,474 --> 00:14:15,935 I'll get you some pills then. 135 00:14:15,936 --> 00:14:20,936 I'll be right back. 136 00:14:31,785 --> 00:14:33,786 Mr.Jate. Now that you're here. 137 00:14:33,787 --> 00:14:37,332 So you're working for Kaewkwan now? 138 00:14:37,333 --> 00:14:38,833 Right. 139 00:14:38,834 --> 00:14:41,753 She's a murderer. 140 00:14:41,754 --> 00:14:43,629 She must have paid you to make her get away with the crime. 141 00:14:43,630 --> 00:14:45,673 Just a suspect, not a murderer. 142 00:14:45,674 --> 00:14:49,260 Besides, Kaewkwan is still a juvenile. 143 00:14:49,261 --> 00:14:52,722 We're all the losers in this tragedy. 144 00:14:52,723 --> 00:14:55,058 Hey! But we've lost our family. 145 00:14:55,059 --> 00:14:57,226 Kaewkwan's still alive. 146 00:14:57,227 --> 00:15:00,688 She should be dead too. 147 00:15:00,689 --> 00:15:03,983 Bastard! A damn lawyer always gets benefits either way. 148 00:15:03,984 --> 00:15:07,070 Do you have something to add? 149 00:15:07,071 --> 00:15:08,905 For this kind of news, 150 00:15:08,906 --> 00:15:13,906 you reporters dare say you didn't get any benefit? 151 00:15:33,263 --> 00:15:37,809 What are you looking at? 152 00:15:37,810 --> 00:15:40,812 I'm your lawyer. Your father hired me. 153 00:15:40,813 --> 00:15:43,189 How are you? Did you get hurt? 154 00:15:43,190 --> 00:15:44,524 What took you so long? 155 00:15:44,525 --> 00:15:47,110 Bring me back home. I wanna go back to my condo. 156 00:15:47,111 --> 00:15:51,906 But I think you'd better stay here. 157 00:15:51,907 --> 00:15:53,658 You want me to be here? 158 00:15:53,659 --> 00:15:56,828 People here look at me as if I'm a murderer. 159 00:15:56,829 --> 00:16:00,164 Why do you want me to tolerate it? 160 00:16:00,165 --> 00:16:02,667 You have to bear it for a while. 161 00:16:02,668 --> 00:16:04,794 I'll get some reporters to report your case. 162 00:16:04,795 --> 00:16:06,129 What? 163 00:16:06,130 --> 00:16:07,463 You're fired. 164 00:16:07,464 --> 00:16:09,132 You can't fire me. 165 00:16:09,133 --> 00:16:11,968 I'm the only one who can save you from prison. 166 00:16:11,969 --> 00:16:16,969 And help you get away with what's after you. 167 00:16:19,435 --> 00:16:23,729 What are you talking about? 168 00:16:23,730 --> 00:16:27,024 When the car crashed, you weren't sleeping. 169 00:16:27,025 --> 00:16:30,987 You just couldn't move, right? 170 00:16:30,988 --> 00:16:33,239 That's what they did to you. 171 00:16:33,240 --> 00:16:35,741 Though you've survived this time, 172 00:16:35,742 --> 00:16:40,742 But eventually they'll get you. 173 00:16:41,415 --> 00:16:42,790 Nurse, 174 00:16:42,791 --> 00:16:45,293 please put more bandages on her. 175 00:16:45,294 --> 00:16:50,294 We need a lot of bandages. 176 00:16:54,303 --> 00:16:56,637 What are they for? 177 00:16:56,638 --> 00:16:59,849 First, I have to help you get off jail. 178 00:16:59,850 --> 00:17:02,393 If the reporters see you with small bruise, 179 00:17:02,394 --> 00:17:07,394 it won't be good. 180 00:17:22,956 --> 00:17:24,457 Okay. 181 00:17:24,458 --> 00:17:29,458 Done. 182 00:17:35,844 --> 00:17:40,844 All done. Thank you. 183 00:17:41,767 --> 00:17:44,310 That's it? And I'm free? 184 00:17:44,311 --> 00:17:49,311 In this country, a person who has money never does any wrong. 185 00:17:49,900 --> 00:17:52,360 Is... 186 00:17:52,361 --> 00:17:56,239 it true about the ghosts? 187 00:17:56,240 --> 00:17:57,823 Yeah. 188 00:17:57,824 --> 00:18:01,494 How do you know? 189 00:18:01,495 --> 00:18:04,205 I see things ordinary people can't see. 190 00:18:04,206 --> 00:18:09,206 Or don't wanna see. 191 00:18:11,547 --> 00:18:16,547 Is there any in this room? 192 00:18:25,310 --> 00:18:27,812 I see a mummy. 193 00:18:27,813 --> 00:18:31,232 You're just scaring me. 194 00:18:31,233 --> 00:18:33,568 No, I'm not. 195 00:18:33,569 --> 00:18:38,569 But what will scare you.. 196 00:18:38,907 --> 00:18:43,907 Is this. 197 00:19:14,610 --> 00:19:16,027 Are you tired? 198 00:19:16,028 --> 00:19:21,028 Give me a hug. 199 00:19:21,033 --> 00:19:24,368 Oh, too tight. 200 00:19:24,369 --> 00:19:27,622 Jate. 201 00:19:27,623 --> 00:19:30,333 Do you really have to do this case? 202 00:19:30,334 --> 00:19:32,543 I didn't want you to help the wrong doer. 203 00:19:32,544 --> 00:19:34,086 Believe me. 204 00:19:34,087 --> 00:19:37,173 She isn't guilty. 205 00:19:37,174 --> 00:19:39,133 All of what happened indicated that she's guilty, 206 00:19:39,134 --> 00:19:42,762 she's innocent. 207 00:19:42,763 --> 00:19:45,264 You don't belive what I say. 208 00:19:45,265 --> 00:19:46,849 Do whatever you want then. 209 00:19:46,850 --> 00:19:51,850 It's just a job. Give me a hug now. 210 00:19:51,980 --> 00:19:56,980 Kaewkwan 211 00:20:02,032 --> 00:20:02,907 Hello? 212 00:20:02,908 --> 00:20:05,868 Jate! Help me, ghost! 213 00:20:05,869 --> 00:20:10,869 Jate, help me. 214 00:20:15,879 --> 00:20:20,879 Oh, you really came. 215 00:20:21,009 --> 00:20:23,678 Is it fun? 216 00:20:23,679 --> 00:20:28,015 Serve you right. You scared me with that ghost story. 217 00:20:28,016 --> 00:20:33,016 You gotta stay with me for tonight. 218 00:20:45,659 --> 00:20:49,745 I'll take you home first. 219 00:20:49,746 --> 00:20:54,746 That's alright. I can go home myself. 220 00:20:56,002 --> 00:20:57,378 Jum. 221 00:20:57,379 --> 00:21:02,379 Jum. 222 00:21:10,475 --> 00:21:13,436 Do you need a sleeping pill? 223 00:21:13,437 --> 00:21:18,437 No. 224 00:21:30,746 --> 00:21:35,746 Are the dead really following me? 225 00:21:36,710 --> 00:21:41,710 Are they all here? 226 00:21:42,257 --> 00:21:47,257 There're 3 of them here. 227 00:21:53,727 --> 00:21:58,727 How can I see them too? 228 00:21:59,858 --> 00:22:02,568 Why do you wanna see them? Aren't you scared? 229 00:22:02,569 --> 00:22:04,361 No. 230 00:22:04,362 --> 00:22:08,240 Bend down and look between your knees. 231 00:22:08,241 --> 00:22:13,241 You might see it. 232 00:22:39,773 --> 00:22:41,982 You're teasing me. 233 00:22:41,983 --> 00:22:45,945 If you took me serious, I might actually see them. 234 00:22:45,946 --> 00:22:48,489 You'd better not. 235 00:22:48,490 --> 00:22:53,490 It isn't a gift. It's a curse. 236 00:22:54,663 --> 00:22:59,663 Get well soon. 237 00:23:51,261 --> 00:23:52,553 Jate... 238 00:23:52,554 --> 00:23:57,554 Jate, help me.. 239 00:24:06,067 --> 00:24:10,487 Jate, help. 240 00:24:10,488 --> 00:24:12,990 I'll kill you. 241 00:24:12,991 --> 00:24:17,991 I'll kill you!! 242 00:24:32,928 --> 00:24:37,928 Jate.. 243 00:24:41,269 --> 00:24:45,898 Jate. 244 00:24:45,899 --> 00:24:47,775 Jate. 245 00:24:47,776 --> 00:24:52,776 Jate, help me. 246 00:24:54,616 --> 00:24:59,616 Jate.. 247 00:25:09,297 --> 00:25:12,967 Jate... 248 00:25:12,968 --> 00:25:17,968 Help me. 249 00:25:37,742 --> 00:25:42,742 Jate. 250 00:25:52,215 --> 00:25:54,049 What monster are you? 251 00:25:54,050 --> 00:25:56,635 My son's dead. Don't you feel anything? 252 00:25:56,636 --> 00:26:00,347 So you're bailed out. Is it because Mr.Jate's power again? 253 00:26:00,348 --> 00:26:04,601 So the murderer won't take any responsibility? 254 00:26:04,602 --> 00:26:06,228 It's up to the court's judgment. 255 00:26:06,229 --> 00:26:07,855 If he allows her to be bailed out, 256 00:26:07,856 --> 00:26:09,273 it means my client won't run away. 257 00:26:09,274 --> 00:26:11,233 Besides, she's just a suspect. 258 00:26:11,234 --> 00:26:14,570 Not a murderer. 259 00:26:14,571 --> 00:26:17,656 Bitch, you killed my son. 260 00:26:17,657 --> 00:26:19,950 How could you say that, asshole? 261 00:26:19,951 --> 00:26:22,161 Bad bitch! Evil girl! 262 00:26:22,162 --> 00:26:23,579 Murderer. 263 00:26:23,580 --> 00:26:25,706 You greedy lawyer. 264 00:26:25,707 --> 00:26:28,834 You mean the defendant doesn't have to be punished? 265 00:26:28,835 --> 00:26:30,044 I believe in the laws. 266 00:26:30,045 --> 00:26:32,337 Let the court make the judgment. 267 00:26:32,338 --> 00:26:34,423 How could you say that? 268 00:26:34,424 --> 00:26:37,134 Bastard. You asshole lawyer. 269 00:26:37,135 --> 00:26:39,762 Doesn't a life mean anything to you? 270 00:26:39,763 --> 00:26:42,097 This is the latest update at the court today. 271 00:26:42,098 --> 00:26:44,058 This is such a heart-rendering case 272 00:26:44,059 --> 00:26:46,977 that people are paying attention to. 273 00:26:46,978 --> 00:26:51,978 We'll keep you posted on the case. 274 00:28:02,011 --> 00:28:06,640 If I do this, those ghosts will stop following me? 275 00:28:06,641 --> 00:28:07,975 Not really. 276 00:28:07,976 --> 00:28:11,103 But at least you did something. 277 00:28:11,104 --> 00:28:14,648 So you won't just sit and be scared. 278 00:28:14,649 --> 00:28:18,235 It's just like buying a coffin for myself. 279 00:28:18,236 --> 00:28:19,862 No, 280 00:28:19,863 --> 00:28:24,863 This one is reserved for someone else. 281 00:28:41,426 --> 00:28:44,136 Father, you have anything protect us from evil, 282 00:28:44,137 --> 00:28:49,016 or ghosta, don't you? 283 00:28:49,017 --> 00:28:54,017 You do know too well. Nothing can protect you but yourself. 284 00:28:54,814 --> 00:28:56,732 I know that. 285 00:28:56,733 --> 00:29:00,360 Why would you say or do something to comfort people? 286 00:29:00,361 --> 00:29:05,361 Just like other monks would do? 287 00:29:18,087 --> 00:29:21,381 Can it really prevent ghosts? 288 00:29:21,382 --> 00:29:25,052 Hold your mind as hard as the rosary. 289 00:29:25,053 --> 00:29:30,053 And no evil can harm you. 290 00:30:12,934 --> 00:30:15,727 Jate, are you hungry? 291 00:30:15,728 --> 00:30:20,728 I can fix you something to eat. 292 00:30:44,882 --> 00:30:48,635 Why do you always look at me like that? 293 00:30:48,636 --> 00:30:53,636 You gave me the same look when we first met. 294 00:30:54,892 --> 00:30:58,103 You look familiar as if we'd met before. 295 00:30:58,104 --> 00:31:00,397 Gotcha! 296 00:31:00,398 --> 00:31:02,941 Your ex-girlfriend, right? 297 00:31:02,942 --> 00:31:07,279 Your trick is as old as you. 298 00:31:07,280 --> 00:31:10,866 Listen... don't get me wrong. 299 00:31:10,867 --> 00:31:13,785 No need to deny. 300 00:31:13,786 --> 00:31:18,786 Don't you like having a younger girlfriend? 301 00:31:19,375 --> 00:31:21,335 Aren't you too young? 302 00:31:21,336 --> 00:31:24,588 I'm 20 years older than you. 303 00:31:24,589 --> 00:31:27,507 Besides, I already have a girlfriend. 304 00:31:27,508 --> 00:31:29,343 You saw her, didn't you? 305 00:31:29,344 --> 00:31:34,344 Nothing I would care of. 306 00:31:50,490 --> 00:31:52,366 It's my recipe. 307 00:31:52,367 --> 00:31:55,494 Your enegy will be powered up. 308 00:31:55,495 --> 00:31:58,747 I guesss you aren't scared now. Right? 309 00:31:58,748 --> 00:32:03,418 Good. So I can go home now. 310 00:32:03,419 --> 00:32:08,419 Why do you gotta mention it? I'm getting scared again. 311 00:32:10,885 --> 00:32:12,844 It's strange. 312 00:32:12,845 --> 00:32:17,682 You didn't act like this the first time I met you. 313 00:32:17,683 --> 00:32:22,683 Do you know you were such a rascal that day? 314 00:32:29,821 --> 00:32:31,780 That's right. 315 00:32:31,781 --> 00:32:36,781 I don't know why I feel so warm... 316 00:32:37,578 --> 00:32:42,578 when you're around. 317 00:32:42,750 --> 00:32:45,669 I think I better go now. 318 00:32:45,670 --> 00:32:47,379 Have some rest. 319 00:32:47,380 --> 00:32:52,380 I'll see you tomorrow. 320 00:33:14,657 --> 00:33:19,657 There's a song that I wrote. 321 00:33:23,541 --> 00:33:28,541 There's a piano melody I wanna play to you. 322 00:33:32,175 --> 00:33:35,594 SO... 323 00:33:35,595 --> 00:33:38,722 so that it makes you... 324 00:33:38,723 --> 00:33:43,059 feel my... 325 00:33:43,060 --> 00:33:46,730 to make you feel... 326 00:33:46,731 --> 00:33:49,357 true love 327 00:33:49,358 --> 00:33:53,528 to make you feel... 328 00:33:53,529 --> 00:33:58,283 my true love 329 00:33:58,284 --> 00:34:03,284 Day by day, I poured out my words. 330 00:34:09,712 --> 00:34:14,712 And on the day I almost finish my melody. 331 00:34:27,021 --> 00:34:32,021 Is that the same day that you leave me... 332 00:34:33,861 --> 00:34:38,861 without notice 333 00:34:57,510 --> 00:35:01,763 True love from my heart... 334 00:35:01,764 --> 00:35:06,268 is no use when I don't have you. 335 00:35:06,269 --> 00:35:11,269 To make... 336 00:37:06,055 --> 00:37:08,848 Jum. 337 00:37:08,849 --> 00:37:09,766 Jum. 338 00:37:09,767 --> 00:37:14,767 Jate. 339 00:37:17,024 --> 00:37:19,025 Coffee. 340 00:37:19,026 --> 00:37:21,361 Here you are. 341 00:37:21,362 --> 00:37:26,362 Thank you. 342 00:37:28,953 --> 00:37:30,328 Jum, don't think too much. 343 00:37:30,329 --> 00:37:32,372 Just a bad dream. It can't harm you. 344 00:37:32,373 --> 00:37:34,040 Won't you believe me at all? 345 00:37:34,041 --> 00:37:36,418 I told you it wasn't just a dream. 346 00:37:36,419 --> 00:37:38,002 Not that I don't believe you, 347 00:37:38,003 --> 00:37:42,590 but I've checked and found nothing. 348 00:37:42,591 --> 00:37:46,094 Good. With me, you see nothing. 349 00:37:46,095 --> 00:37:50,557 I guess, with that girl, you'd see everything 350 00:37:50,558 --> 00:37:52,100 What are you saying? 351 00:37:52,101 --> 00:37:55,270 She's my client and she's just a kid. 352 00:37:55,271 --> 00:38:00,271 Kaew 353 00:38:03,529 --> 00:38:04,821 Jum, wait. 354 00:38:04,822 --> 00:38:09,822 There's nothing between us. 355 00:38:26,218 --> 00:38:27,260 Jate. Jate. 356 00:38:27,261 --> 00:38:29,429 Jate. What's the matter? Mister. 357 00:38:29,430 --> 00:38:34,430 Jate. Mister. 358 00:38:44,779 --> 00:38:47,197 Do you still have a headache? 359 00:38:47,198 --> 00:38:48,364 Not anymore. 360 00:38:48,365 --> 00:38:53,365 Your symptom is caused by excessive brain pressure. 361 00:38:53,704 --> 00:38:56,831 Normally, we'd find it in a case of severe brain tumor. 362 00:38:56,832 --> 00:38:58,166 Kind of stange... 363 00:38:58,167 --> 00:39:01,836 We found nothing unusual. 364 00:39:01,837 --> 00:39:04,380 If it's just a normal stress, 365 00:39:04,381 --> 00:39:06,674 I think you might be the most stressed 366 00:39:06,675 --> 00:39:09,511 person that the world ever seen. 367 00:39:09,512 --> 00:39:10,637 Sorry to ask this. 368 00:39:10,638 --> 00:39:15,638 What are you so stressed about? 369 00:39:16,143 --> 00:39:19,604 I had a fight with my girlfriend. 370 00:39:19,605 --> 00:39:23,274 That must be a big fight. 371 00:39:23,275 --> 00:39:25,109 Don't get too stressed. 372 00:39:25,110 --> 00:39:30,110 Or your brain blood vessels will explode. 373 00:39:36,121 --> 00:39:37,872 Jum, 374 00:39:37,873 --> 00:39:39,707 I'm not unfaithful. 375 00:39:39,708 --> 00:39:42,585 Those photos were taken when I was sleeping. 376 00:39:42,586 --> 00:39:47,586 You must be so tired that you were in deep sleep. 377 00:39:53,055 --> 00:39:55,390 I don't fancy her. 378 00:39:55,391 --> 00:39:58,059 She's just a kid so I just wanna help her. 379 00:39:58,060 --> 00:40:00,687 That's all. 380 00:40:00,688 --> 00:40:05,688 Not that she looks like someone in the past? 381 00:40:09,071 --> 00:40:11,197 If you still wanna be with me, 382 00:40:11,198 --> 00:40:16,198 withdraw from the case. 383 00:40:20,791 --> 00:40:22,750 Oh, Jate. 384 00:40:22,751 --> 00:40:25,461 It's good you're here. Can you talk to the boss? 385 00:40:25,462 --> 00:40:27,380 I'd like to withdraw from the case. 386 00:40:27,381 --> 00:40:29,132 Why? 387 00:40:29,133 --> 00:40:30,592 It's none of your concern. 388 00:40:30,593 --> 00:40:33,511 Do as I told you. 389 00:40:33,512 --> 00:40:35,388 The police just called. 390 00:40:35,389 --> 00:40:36,973 They urged you to the crime scene. 391 00:40:36,974 --> 00:40:39,392 Another body was found. 392 00:40:39,393 --> 00:40:42,312 OK. 393 00:40:42,313 --> 00:40:44,480 By the way, Marisa. 394 00:40:44,481 --> 00:40:49,481 There's also a dead body here. 395 00:41:06,420 --> 00:41:08,796 Where is that folder? 396 00:41:08,797 --> 00:41:13,797 Yes, sometimes it's seperated. 397 00:41:28,317 --> 00:41:33,317 Here you are, Mr.Tasteless Lawyer. 398 00:41:35,616 --> 00:41:39,202 I've released the news. 399 00:41:39,203 --> 00:41:44,203 The public is angry with the defendant. 400 00:41:46,794 --> 00:41:48,586 I really wanna know 401 00:41:48,587 --> 00:41:53,587 If you'd be able to help a murderer get away this time. 402 00:41:55,260 --> 00:41:58,012 Seems you like to see me lose the case 403 00:41:58,013 --> 00:42:03,013 more than seeing my client in jail. 404 00:42:04,770 --> 00:42:07,480 I must insist that 405 00:42:07,481 --> 00:42:12,481 your karma should have gotten you a long time ago. 406 00:42:13,946 --> 00:42:17,115 We all have our own karmas. 407 00:42:17,116 --> 00:42:20,410 For some people, it gets them once and for all. 408 00:42:20,411 --> 00:42:22,370 But for some others, 409 00:42:22,371 --> 00:42:24,622 it just gradually eats their soul 410 00:42:24,623 --> 00:42:29,623 until there's nothing left. 411 00:42:38,345 --> 00:42:42,598 Inspector, I'm saying this with good intention. 412 00:42:42,599 --> 00:42:44,809 You should stop eating snakes. 413 00:42:44,810 --> 00:42:47,395 Snakes are cursed animals. 414 00:42:47,396 --> 00:42:49,772 They can devour your soul... 415 00:42:49,773 --> 00:42:53,401 draining every bit of it. 416 00:42:53,402 --> 00:42:58,364 Guilty as charged. 417 00:42:58,365 --> 00:43:01,659 My subordinates told you something, huh? 418 00:43:01,660 --> 00:43:06,660 Keep your circus tricks for the court. 419 00:43:09,460 --> 00:43:11,127 Up to you then. 420 00:43:11,128 --> 00:43:16,128 Excuse me, I need to see my client's car. 421 00:43:36,945 --> 00:43:38,780 Hey. 422 00:43:38,781 --> 00:43:41,783 That's alright. I'd like to walk downstairs. 423 00:43:41,784 --> 00:43:44,202 A common mug like you gotta use the stairs. 424 00:43:44,203 --> 00:43:46,662 For me, 425 00:43:46,663 --> 00:43:51,663 an elevator. 426 00:43:58,717 --> 00:44:03,717 What the hell? 427 00:44:19,988 --> 00:44:24,988 Hey! 428 00:44:37,881 --> 00:44:42,881 What the...? 429 00:44:59,486 --> 00:45:04,486 Vehicles from crime scenes. 430 00:45:07,744 --> 00:45:09,954 Hello. 431 00:45:09,955 --> 00:45:14,955 Where's the car from the latest accident? 432 00:45:19,631 --> 00:45:24,631 Thank you. 433 00:47:15,872 --> 00:47:17,915 Every time you see a vision, 434 00:47:17,916 --> 00:47:22,916 You're having a severe headache? 435 00:47:24,840 --> 00:47:29,840 Are you alright, Jate? 436 00:47:34,224 --> 00:47:35,516 Can I hold your hand? 437 00:47:35,517 --> 00:47:37,393 Why? 438 00:47:37,394 --> 00:47:39,395 If I hold someone's hand, 439 00:47:39,396 --> 00:47:43,399 I'll see the past and future of that person. 440 00:47:43,400 --> 00:47:45,985 And if I held your hand long enough, 441 00:47:45,986 --> 00:47:50,986 I'd know why the ghost is after you. 442 00:48:18,352 --> 00:48:19,477 Jate. 443 00:48:19,478 --> 00:48:21,771 Jate, what's the matter? 444 00:48:21,772 --> 00:48:25,483 It didn't want me to see. 445 00:48:25,484 --> 00:48:26,359 Again. 446 00:48:26,360 --> 00:48:31,360 No, you might be dead. 447 00:48:32,366 --> 00:48:33,908 Jum. 448 00:48:33,909 --> 00:48:38,909 Jum. 449 00:50:58,595 --> 00:51:01,055 Help me. 450 00:51:01,056 --> 00:51:06,056 Help me. 451 00:52:08,248 --> 00:52:13,248 Jate, It's her again. 452 00:52:14,170 --> 00:52:16,755 Am I gonna die here? 453 00:52:16,756 --> 00:52:18,549 Jum, 454 00:52:18,550 --> 00:52:22,553 remember that I love you. 455 00:52:22,554 --> 00:52:26,640 What I'm going to do is to help you from death. 456 00:52:26,641 --> 00:52:29,935 So you have to trust me. 457 00:52:29,936 --> 00:52:34,936 You have to trust me. 458 00:53:19,778 --> 00:53:22,863 Calm down, Jum. Calm down. 459 00:53:22,864 --> 00:53:25,491 Calm down. 460 00:53:25,492 --> 00:53:28,243 You've escaped the moment of life and death. 461 00:53:28,244 --> 00:53:32,790 When I pull you up, 462 00:53:32,791 --> 00:53:34,792 you'll be reborn. 463 00:53:34,793 --> 00:53:37,461 From now on, nobody will be able to hurt you. 464 00:53:37,462 --> 00:53:39,046 But I saw her. 465 00:53:39,047 --> 00:53:40,381 She's gonna kill me. 466 00:53:40,382 --> 00:53:41,882 She's in the water, Jate. 467 00:53:41,883 --> 00:53:46,883 Saw who? 468 00:53:52,352 --> 00:53:55,396 Can you come to the crime scene tomorrow? 469 00:53:55,397 --> 00:54:00,397 You'll find the missing body. 470 00:54:08,243 --> 00:54:12,204 This house is built for the newlyweds. 471 00:54:12,205 --> 00:54:14,748 But they died in the accident before they moved in. 472 00:54:14,749 --> 00:54:18,293 Are you sure you can stay here? 473 00:54:18,294 --> 00:54:21,255 Prepare food to pay homage to the spirit. 474 00:54:21,256 --> 00:54:26,256 Don't forget to light incense sticks. 475 00:54:36,688 --> 00:54:41,688 Hey! 476 00:54:48,324 --> 00:54:51,785 If you wish to take someone to be your own, be careful. 477 00:54:51,786 --> 00:54:55,289 My friend got a hair extension done. 478 00:54:55,290 --> 00:54:58,250 And there's a night... 479 00:54:58,251 --> 00:55:01,545 This girl told her... 480 00:55:01,546 --> 00:55:04,757 The first kiss will tell you... 481 00:55:04,758 --> 00:55:07,259 Will you love me? Will you.. 482 00:55:07,260 --> 00:55:10,137 Bride and groom. For presentation shooting, 483 00:55:10,138 --> 00:55:12,723 I'll like you to show your love to the audience. 484 00:55:12,724 --> 00:55:15,893 Embrace each other. Look into each other's eyes. 485 00:55:15,894 --> 00:55:18,228 Embrace each other. Look at each other. 486 00:55:18,229 --> 00:55:20,731 And kiss. 487 00:55:20,732 --> 00:55:23,400 Show them your love. 488 00:55:23,401 --> 00:55:26,361 Good. Slowly. Slowly. 489 00:55:26,362 --> 00:55:31,362 Good. And action! 490 00:56:00,146 --> 00:56:02,481 Bride and groom... 491 00:56:02,482 --> 00:56:06,652 I'll like you to show your love to the audience. 492 00:56:06,653 --> 00:56:10,572 Embrace each other. Look into each other's eyes. 493 00:56:10,573 --> 00:56:15,573 Embrace each other. 494 00:56:16,663 --> 00:56:19,623 I'll like you to show your love to the audience. 495 00:56:19,624 --> 00:56:23,210 Embrace each other. Look into each other's eyes. 496 00:56:23,211 --> 00:56:26,713 I'll like you to show your love... 497 00:56:26,714 --> 00:56:31,714 Bride and groom, give me a sweet moment. 498 00:56:34,430 --> 00:56:38,851 Good. Get closer to each other. 499 00:56:38,852 --> 00:56:40,561 ExceHenL 500 00:56:40,562 --> 00:56:43,480 Groom, look at your bride. 501 00:56:43,481 --> 00:56:46,733 And Bride, look at your man. 502 00:56:46,734 --> 00:56:51,734 Excellent. I'll do the filming now. 503 00:56:51,823 --> 00:56:55,117 Excellent. Hug each other gently. 504 00:56:55,118 --> 00:56:58,954 Kiss each other softly. 505 00:56:58,955 --> 00:57:03,955 That's right. Gently hold each other's hands. 506 00:57:05,128 --> 00:57:10,048 Mr.Groom, hug your bride. 507 00:57:10,049 --> 00:57:10,799 Good. 508 00:57:10,800 --> 00:57:15,800 And kiss her. 509 00:57:23,980 --> 00:57:28,980 Kaew. 510 00:57:37,035 --> 00:57:40,037 Kaew. 511 00:57:40,038 --> 00:57:45,038 Jate. 512 00:57:56,888 --> 00:58:01,600 Don't be afraid. You're safe now. 513 00:58:01,601 --> 00:58:03,518 Jate, 514 00:58:03,519 --> 00:58:05,938 where else can I escape to? 515 00:58:05,939 --> 00:58:08,065 Please let me go to jail. 516 00:58:08,066 --> 00:58:12,235 Perhaps, it's what they want. 517 00:58:12,236 --> 00:58:16,198 Listen to me, 518 00:58:16,199 --> 00:58:18,575 Have some rest. 519 00:58:18,576 --> 00:58:23,576 I'll take care of that. 520 00:58:27,669 --> 00:58:30,045 No matter how many coffins I buy, 521 00:58:30,046 --> 00:58:33,131 they won't forgive me. 522 00:58:33,132 --> 00:58:38,132 They have to if we make an apology to them. 523 00:58:40,348 --> 00:58:43,558 Father, hello. 524 00:58:43,559 --> 00:58:44,893 Father 525 00:58:44,894 --> 00:58:49,894 Can I use the back room of the temple? 526 00:58:53,820 --> 00:58:58,820 Let's go. 527 00:59:30,189 --> 00:59:33,483 Jate, what do you want me to do? 528 00:59:33,484 --> 00:59:36,987 What do you mean by apologizing to those people? 529 00:59:36,988 --> 00:59:41,988 You'll understand when the time comes. 530 01:00:17,612 --> 01:00:18,820 Jate. 531 01:00:18,821 --> 01:00:23,821 Jate. 532 01:00:24,327 --> 01:00:26,161 Jate. 533 01:00:26,162 --> 01:00:31,162 Jate, help me. 534 01:00:33,044 --> 01:00:38,044 Let me out. 535 01:00:53,564 --> 01:00:58,564 Jate. 536 01:01:02,406 --> 01:01:04,991 I'm sorry. 537 01:01:04,992 --> 01:01:08,703 Please let me go. 538 01:01:08,704 --> 01:01:13,291 I didn't mean it. 539 01:01:13,292 --> 01:01:17,254 Please forgive me. 540 01:01:17,255 --> 01:01:22,255 I didn't mean it. 541 01:02:22,486 --> 01:02:25,071 Father, no need to do a prayer. 542 01:02:25,072 --> 01:02:30,072 It's useless. 543 01:02:30,953 --> 01:02:34,080 You always act as a mirror for others. 544 01:02:34,081 --> 01:02:37,918 Do you ever think to reflect yourself? 545 01:02:37,919 --> 01:02:40,212 Mirror reflecting mirror 546 01:02:40,213 --> 01:02:42,422 reflects nothing, Father. 547 01:02:42,423 --> 01:02:47,302 All we'd see is emptiness. 548 01:02:47,303 --> 01:02:49,804 Make a lot of good merits. 549 01:02:49,805 --> 01:02:53,475 So your karmic debt won't be too heavy. 550 01:02:53,476 --> 01:02:58,476 I always do merits, Father. 551 01:03:36,143 --> 01:03:38,061 Kaew. 552 01:03:38,062 --> 01:03:43,062 Kaew. 553 01:03:47,363 --> 01:03:50,031 Jate. 554 01:03:50,032 --> 01:03:52,200 That woman. 555 01:03:52,201 --> 01:03:57,201 She's my mother. 556 01:04:00,376 --> 01:04:04,129 My mom's dead since my dad.. 557 01:04:04,130 --> 01:04:08,800 I don't know who my real parents were. 558 01:04:08,801 --> 01:04:13,221 My step dad took me from the hospital. 559 01:04:13,222 --> 01:04:15,056 I come back here 560 01:04:15,057 --> 01:04:20,057 because I wanna know who I am. 561 01:04:20,771 --> 01:04:23,523 Jate. 562 01:04:23,524 --> 01:04:28,524 Why did she have to hurt me? 563 01:04:29,780 --> 01:04:33,825 Perhaps, she wasn't there to hurt you. 564 01:04:33,826 --> 01:04:35,785 Some spirits.. 565 01:04:35,786 --> 01:04:40,290 Just want to be close to the ones they love. 566 01:04:40,291 --> 01:04:42,751 When I was having the accident, 567 01:04:42,752 --> 01:04:47,752 Why did she have to put her hand over my eyes? 568 01:04:47,757 --> 01:04:50,383 I don't know. 569 01:04:50,384 --> 01:04:52,302 But I'm confident that.. 570 01:04:52,303 --> 01:04:57,303 She's there to save you. 571 01:04:58,351 --> 01:05:03,351 Do you know what that creaking sound was? 572 01:05:09,737 --> 01:05:13,239 Something isn't meant to be known. 573 01:05:13,240 --> 01:05:18,240 Or seen. 574 01:05:42,686 --> 01:05:44,437 You must be so tired. 575 01:05:44,438 --> 01:05:47,065 Go to sleep now. 576 01:05:47,066 --> 01:05:48,650 From now on, 577 01:05:48,651 --> 01:05:53,651 You won't have any bad dream. 578 01:05:54,865 --> 01:05:59,865 Jate. 579 01:06:02,790 --> 01:06:05,917 Thank you. 580 01:06:05,918 --> 01:06:10,918 For helping me. 581 01:06:23,853 --> 01:06:28,189 I think your mother's upset now. 582 01:06:28,190 --> 01:06:33,190 Go to sleep now. 583 01:06:37,575 --> 01:06:39,951 Be careful. Please be careful. 584 01:06:39,952 --> 01:06:42,912 Sergeant, help me here. 585 01:06:42,913 --> 01:06:45,165 Head quarter. From unit 2. Over 586 01:06:45,166 --> 01:06:47,500 Head quarter. From unit 2. Over 587 01:06:47,501 --> 01:06:48,710 The dead's a Jane Doe. 588 01:06:48,711 --> 01:06:49,919 Help me here. 589 01:06:49,920 --> 01:06:51,671 Aged 20 years old approximately. 590 01:06:51,672 --> 01:06:55,300 Pale skin and tall. 591 01:06:55,301 --> 01:06:57,844 Roger that. She's been dead for roughly 24 hours. 592 01:06:57,845 --> 01:07:01,347 So, Inspector, you've found the 2 bodies. 593 01:07:01,348 --> 01:07:03,141 This is the first one. 594 01:07:03,142 --> 01:07:04,601 The other one is missing. 595 01:07:04,602 --> 01:07:09,602 What did you find? 596 01:07:12,693 --> 01:07:14,110 Inspector. 597 01:07:14,111 --> 01:07:15,695 All along, 598 01:07:15,696 --> 01:07:16,905 you eat snakes.. 599 01:07:16,906 --> 01:07:19,240 As your main dish? 600 01:07:19,241 --> 01:07:20,533 Yes. 601 01:07:20,534 --> 01:07:23,161 Why? Do I look younger? 602 01:07:23,162 --> 01:07:28,162 The things that go below, I'm second to none. 603 01:07:28,375 --> 01:07:31,503 Inspector, we've found it. 604 01:07:31,504 --> 01:07:32,879 Another dead body? 605 01:07:32,880 --> 01:07:37,759 We've found a camera. There's a memory card inside. 606 01:07:37,760 --> 01:07:39,177 Retrieve the data inside. 607 01:07:39,178 --> 01:07:41,554 Perhaps we'd find some evidence for the case. 608 01:07:41,555 --> 01:07:42,805 There're more. 609 01:07:42,806 --> 01:07:46,184 Another dead body, right? 610 01:07:46,185 --> 01:07:47,894 We've found another computer. 611 01:07:47,895 --> 01:07:52,895 It's under deep water. 612 01:07:59,907 --> 01:08:02,158 Cat got your tongue, Mr.Lawyer? 613 01:08:02,159 --> 01:08:03,743 I think this time.. 614 01:08:03,744 --> 01:08:06,246 Your client won't be able to get away with her crime. 615 01:08:06,247 --> 01:08:07,247 Inspector. 616 01:08:07,248 --> 01:08:09,165 Please tell your police divers to dive again. 617 01:08:09,166 --> 01:08:12,293 Dive deeper. 618 01:08:12,294 --> 01:08:17,294 Please. I'm begging you. I'll be back. 619 01:09:30,748 --> 01:09:32,248 Jate. 620 01:09:32,249 --> 01:09:34,500 Jate, what's the matter? 621 01:09:34,501 --> 01:09:37,795 Jate. 622 01:09:37,796 --> 01:09:40,923 Jate. Jate. 623 01:09:40,924 --> 01:09:45,924 Where are you taking me to? 624 01:10:42,986 --> 01:10:45,363 Jum. 625 01:10:45,364 --> 01:10:47,490 Trust me. 626 01:10:47,491 --> 01:10:52,491 And come with me. 627 01:10:59,002 --> 01:11:00,378 Jate. 628 01:11:00,379 --> 01:11:02,630 Jate, why are you taking me back to this place? 629 01:11:02,631 --> 01:11:07,631 Wait for me in the car. 630 01:11:13,350 --> 01:11:18,350 Sergeant, check all in the perimeter. 631 01:11:18,814 --> 01:11:20,982 M r.Lawyer. 632 01:11:20,983 --> 01:11:23,693 Why do you want my divers back into the river? 633 01:11:23,694 --> 01:11:28,694 There's nothing down there. 634 01:11:35,789 --> 01:11:40,543 Jate. 635 01:11:40,544 --> 01:11:45,544 Jate. 636 01:12:11,116 --> 01:12:12,116 Jum. 637 01:12:12,117 --> 01:12:13,075 Jum. Jum. 638 01:12:13,076 --> 01:12:15,745 Calm down, Jum. 639 01:12:15,746 --> 01:12:20,291 Jum. Jum. 640 01:12:20,292 --> 01:12:25,292 Come with me. 641 01:12:38,185 --> 01:12:43,185 What's he doing? 642 01:12:45,400 --> 01:12:50,400 Inspector. Please come this way. 643 01:12:52,032 --> 01:12:53,324 What's the matter? 644 01:12:53,325 --> 01:12:56,077 We've retrieved the camera's memory card. 645 01:12:56,078 --> 01:12:58,371 What about the computer? 646 01:12:58,372 --> 01:13:00,456 We can open it too. 647 01:13:00,457 --> 01:13:03,543 ExceHenL 648 01:13:03,544 --> 01:13:08,544 Open it. 649 01:13:09,800 --> 01:13:14,800 We can open the cover but not the computer. 650 01:13:17,307 --> 01:13:20,726 But we can read its memory card. 651 01:13:20,727 --> 01:13:23,896 We can open it. Can it be read by our computer? 652 01:13:23,897 --> 01:13:25,231 We can read it from our computer. 653 01:13:25,232 --> 01:13:30,111 ExceHenL 654 01:13:30,112 --> 01:13:32,613 Don't be afraid. 655 01:13:32,614 --> 01:13:34,240 Because this time.. 656 01:13:34,241 --> 01:13:39,241 Won't be like last time. 657 01:13:39,955 --> 01:13:44,375 This time, you'll be safe. 658 01:13:44,376 --> 01:13:48,004 And you won't have to be afraid of anything. 659 01:13:48,005 --> 01:13:51,424 Bride and groom, slowly show them your love. 660 01:13:51,425 --> 01:13:55,469 Embrace each other. Kiss each other. 661 01:13:55,470 --> 01:14:00,470 Show your love. 662 01:14:55,280 --> 01:14:56,989 Jate. 663 01:14:56,990 --> 01:14:59,659 I have something to tell you too. 664 01:14:59,660 --> 01:15:01,202 What's it about? 665 01:15:01,203 --> 01:15:02,662 Don't tell me that.. 666 01:15:02,663 --> 01:15:04,830 I wanna get married, Jate. 667 01:15:04,831 --> 01:15:06,582 Let's get married. 668 01:15:06,583 --> 01:15:11,003 Well, bride and groom. Next, we'll have a video shooting. 669 01:15:11,004 --> 01:15:12,546 Give me a sweet moment. Get closer. 670 01:15:12,547 --> 01:15:17,547 Closer. 671 01:15:21,515 --> 01:15:26,515 So much in love. 672 01:15:26,728 --> 01:15:31,728 Damn it. 673 01:15:36,822 --> 01:15:38,239 Jate. 674 01:15:38,240 --> 01:15:43,240 Jate, what happened to me? 675 01:15:43,578 --> 01:15:46,622 Why? 676 01:15:46,623 --> 01:15:50,668 Why did she have to kill me? 677 01:15:50,669 --> 01:15:54,213 I have no idea. 678 01:15:54,214 --> 01:15:56,090 I don't know how you and she.. 679 01:15:56,091 --> 01:15:58,843 Linked with each other. 680 01:15:58,844 --> 01:16:00,469 All I know is that.. 681 01:16:00,470 --> 01:16:05,470 She's Kaew's mother. 682 01:16:11,314 --> 01:16:12,732 Now you... 683 01:16:12,733 --> 01:16:16,902 have gone to the other world. 684 01:16:16,903 --> 01:16:21,903 You should go to where you belong. 685 01:16:22,325 --> 01:16:24,994 And someday, you.. 686 01:16:24,995 --> 01:16:29,498 Someday, 687 01:16:29,499 --> 01:16:34,499 We'll meet again. 688 01:18:25,073 --> 01:18:28,325 Jate. 689 01:18:28,326 --> 01:18:33,326 Jate? 690 01:18:53,685 --> 01:18:58,685 Go help Kaew. 691 01:20:01,628 --> 01:20:03,420 Kaew. 692 01:20:03,421 --> 01:20:05,381 What are you doing? 693 01:20:05,382 --> 01:20:10,382 Come back inside. 694 01:20:15,016 --> 01:20:16,976 Jate. 695 01:20:16,977 --> 01:20:19,270 Between me and your girlfriend, 696 01:20:19,271 --> 01:20:21,480 Who do you love more? 697 01:20:21,481 --> 01:20:23,607 Why are you asking me like this? 698 01:20:23,608 --> 01:20:25,442 My girlfriend's dead. 699 01:20:25,443 --> 01:20:30,443 Tell me whom do you love more. 700 01:20:34,703 --> 01:20:39,703 I love you, Kaew. 701 01:20:41,501 --> 01:20:44,670 Finally you said it, Jate. 702 01:20:44,671 --> 01:20:46,463 Jun]! 703 01:20:46,464 --> 01:20:49,758 Jun]! 704 01:20:49,759 --> 01:20:51,468 Jum, what are you doing? 705 01:20:51,469 --> 01:20:56,469 I'm having a revenge on the one who tore us apart. 706 01:20:56,891 --> 01:21:01,891 Good bye, Jate. 707 01:21:03,606 --> 01:21:08,606 Jum! Jum! 708 01:21:10,739 --> 01:21:14,742 Jate, it'd be wonderful if we had a child together. 709 01:21:14,743 --> 01:21:16,285 What are you saying, Gift? 710 01:21:16,286 --> 01:21:18,203 I don't like babies. 711 01:21:18,204 --> 01:21:20,831 Gift, never mind. 712 01:21:20,832 --> 01:21:22,583 If you still love Jate, 713 01:21:22,584 --> 01:21:27,584 I think you have to make a decision. 714 01:21:30,675 --> 01:21:32,676 Jum, I love you. 715 01:21:32,677 --> 01:21:37,677 I love you too, Jate. 716 01:21:47,025 --> 01:21:52,025 I'm sorry. We did our best to save the baby. 717 01:21:53,073 --> 01:21:58,073 Jate. 718 01:21:59,579 --> 01:22:02,081 Doctor, the patient has no pulse. 719 01:22:02,082 --> 01:22:03,415 Sir. 720 01:22:03,416 --> 01:22:05,834 Your daughter's dead. 721 01:22:05,835 --> 01:22:10,835 Gift, my baby. 722 01:22:15,136 --> 01:22:16,345 Let her go, Jate. 723 01:22:16,346 --> 01:22:18,055 Why are you holding her back? 724 01:22:18,056 --> 01:22:20,766 Do you wanna die with her? 725 01:22:20,767 --> 01:22:23,977 Do you love her that much? 726 01:22:23,978 --> 01:22:25,938 Kaew's Gift's daughter. 727 01:22:25,939 --> 01:22:30,939 She's my daughter. 728 01:22:33,029 --> 01:22:37,449 Do you still love her? 729 01:22:37,450 --> 01:22:39,034 Yes. 730 01:22:39,035 --> 01:22:44,035 And Gift wanna kill us both. 731 01:22:45,875 --> 01:22:49,044 What will you choose? 732 01:22:49,045 --> 01:22:52,214 Between your life.. 733 01:22:52,215 --> 01:22:54,633 And your daughter's. 734 01:22:54,634 --> 01:22:57,594 Gift! 735 01:22:57,595 --> 01:23:02,595 Gift! 736 01:23:05,270 --> 01:23:08,480 And if you really knew what's happening, 737 01:23:08,481 --> 01:23:10,274 Would you choose to be alive? 738 01:23:10,275 --> 01:23:15,275 Or dead? 739 01:23:35,175 --> 01:23:36,842 Quite right. 740 01:23:36,843 --> 01:23:38,469 What can I choose? 741 01:23:38,470 --> 01:23:42,514 This is consequence of what I've done. 742 01:23:42,515 --> 01:23:44,349 It is about time... 743 01:23:44,350 --> 01:23:49,350 that I have to pay my debts. 744 01:24:06,748 --> 01:24:09,208 Don't worry, Jate. 745 01:24:09,209 --> 01:24:14,209 I'll take care of you. 746 01:24:24,349 --> 01:24:26,600 Isn't it irony? 747 01:24:26,601 --> 01:24:28,310 The one that's named as a walking karma mirror, 748 01:24:28,311 --> 01:24:30,145 a psychic like me 749 01:24:30,146 --> 01:24:32,940 never seea his own karma's results. 750 01:24:32,941 --> 01:24:36,276 Or the karma of the one I love. 751 01:24:36,277 --> 01:24:39,446 It must be like a mirror reflecting mirror 752 01:24:39,447 --> 01:24:44,117 What we see is emptiness. 753 01:24:44,118 --> 01:24:46,787 From now on, 754 01:24:46,788 --> 01:24:51,788 I have to pay my debts. 755 01:24:51,960 --> 01:24:56,960 To those people I owe to.49077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.