Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,367 --> 00:00:41,205
Everybody has different sensing ability.
2
00:00:41,206 --> 00:00:45,792
What you're about to see in this movie
3
00:00:45,793 --> 00:00:50,793
view it with your psychic ability.
4
00:01:03,603 --> 00:01:08,023
What reason that bring us here together?
5
00:01:08,024 --> 00:01:11,276
Why do we meet certain people?
6
00:01:11,277 --> 00:01:13,737
Relate with some people?
7
00:01:13,738 --> 00:01:18,738
Why?
8
00:01:23,790 --> 00:01:27,709
I think it's because of our own karmas.
9
00:01:27,710 --> 00:01:32,464
Whether it is good.
10
00:01:32,465 --> 00:01:36,093
Or bad karma.
11
00:01:36,094 --> 00:01:38,679
In the past life or this life.
12
00:01:38,680 --> 00:01:41,390
Whatever karma you do to others
13
00:01:41,391 --> 00:01:46,391
You have to pay your debts.
14
00:01:53,152 --> 00:01:54,736
Karmas
15
00:01:54,737 --> 00:01:58,740
connect us in a chain...
16
00:01:58,741 --> 00:02:01,159
endlessly.
17
00:02:01,160 --> 00:02:03,870
Until all the karmic debts...
18
00:02:03,871 --> 00:02:08,871
are repaid.
19
00:02:10,712 --> 00:02:15,591
We all live to pay our life debts.
20
00:02:15,592 --> 00:02:20,012
But I never let karma dictate my life.
21
00:02:20,013 --> 00:02:22,306
Why is it so?
22
00:02:22,307 --> 00:02:27,307
Because I see karmas of the others.
23
00:02:27,312 --> 00:02:29,479
Why did you say that?
24
00:02:29,480 --> 00:02:34,067
Do you think I don't dare to hit you?
25
00:02:34,068 --> 00:02:36,486
Say it. Why don't you say it now?
26
00:02:36,487 --> 00:02:38,322
Huh? Say it.
27
00:02:38,323 --> 00:02:40,741
How's that? Such a brat again?
28
00:02:40,742 --> 00:02:45,742
I saw you'll fall to your death
from the balcony!
29
00:02:47,081 --> 00:02:49,291
Hey, come here.
30
00:02:49,292 --> 00:02:52,628
Nobody knows what karma will bring
31
00:02:52,629 --> 00:02:55,547
until the day it get back to you.
32
00:02:55,548 --> 00:02:57,257
And when the day comes,
33
00:02:57,258 --> 00:03:02,258
everybody'll ponder the same question
34
00:03:03,598 --> 00:03:04,806
What karma did I do?
35
00:03:04,807 --> 00:03:07,100
Who taught you to say that?
36
00:03:07,101 --> 00:03:08,393
Why did you say that to me?
37
00:03:08,394 --> 00:03:09,478
Tell me how I'll die.
38
00:03:09,479 --> 00:03:12,939
Tell me. Tell me. I'll die right here, right?
39
00:03:12,940 --> 00:03:15,567
You want me to die right now?
40
00:03:15,568 --> 00:03:20,568
Tell me how I'll die.
41
00:03:47,558 --> 00:03:51,144
For me,
I don't know what karmic debt I have.
42
00:03:51,145 --> 00:03:56,145
And why I see other people's karmic debts.
43
00:04:10,665 --> 00:04:13,583
Karma only belongs to the doer.
44
00:04:13,584 --> 00:04:18,584
To intervene the wheel of karma is useless.
45
00:04:22,593 --> 00:04:27,593
Second Sight
46
00:04:32,645 --> 00:04:35,981
Attorney, before we pass a verdict,
47
00:04:35,982 --> 00:04:40,982
do you have anything to say?
48
00:04:48,619 --> 00:04:53,619
No, sir.
49
00:04:57,628 --> 00:05:02,215
So the court clears the case
50
00:05:02,216 --> 00:05:04,801
in which Mr.Niwat Pongpaisan
51
00:05:04,802 --> 00:05:09,802
is accused for rape and murder
of Ms.Supa Jumdee.
52
00:05:29,827 --> 00:05:34,827
Here's your pay and triple bonus money.
53
00:05:37,668 --> 00:05:41,087
So it's true what they say,
54
00:05:41,088 --> 00:05:46,088
Laws can't keep up with you.
55
00:05:48,054 --> 00:05:49,846
Mr.Niwat,
56
00:05:49,847 --> 00:05:51,890
you may get away with your case,
57
00:05:51,891 --> 00:05:56,891
but you can't run away from your karma.
58
00:07:24,817 --> 00:07:26,985
Hello.
59
00:07:26,986 --> 00:07:30,572
Jum? I have something to tell you.
60
00:07:30,573 --> 00:07:32,657
Hey Jate,
61
00:07:32,658 --> 00:07:37,658
wanna have fun with us?
62
00:07:43,127 --> 00:07:48,089
Get back to our thing.
63
00:07:48,090 --> 00:07:50,842
Jate, I also have something to tell you.
64
00:07:50,843 --> 00:07:52,510
You do?
65
00:07:52,511 --> 00:07:54,262
Don't tell me that...
66
00:07:54,263 --> 00:07:56,556
I wanna get married.
67
00:07:56,557 --> 00:08:01,557
Let's get married, Jate.
68
00:08:51,988 --> 00:08:56,988
There's a song.
69
00:08:58,202 --> 00:09:03,202
There's a piano melody I wanna play to you.
70
00:09:09,839 --> 00:09:13,091
To make you feel...
71
00:09:13,092 --> 00:09:18,092
To make you feel...
72
00:09:21,767 --> 00:09:23,184
Thank you.
73
00:09:23,185 --> 00:09:26,146
I do need to find my laptop.
74
00:09:26,147 --> 00:09:29,858
Lovers...
75
00:09:29,859 --> 00:09:34,859
we know each other's mind.
76
00:09:35,614 --> 00:09:38,241
And you know
how much I worrried about you?
77
00:09:38,242 --> 00:09:40,535
I was so worried about the news
78
00:09:40,536 --> 00:09:45,536
about that car crash on the bridge.
79
00:09:45,750 --> 00:09:49,294
Actually, I was driving on the bridge.
80
00:09:49,295 --> 00:09:52,047
I was close to death too.
81
00:09:52,048 --> 00:09:53,840
What did you say?
82
00:09:53,841 --> 00:09:56,384
Look, you know that
83
00:09:56,385 --> 00:09:59,512
accident can't hurt me, don't you?
84
00:09:59,513 --> 00:10:01,014
It's you who might get
85
00:10:01,015 --> 00:10:03,141
an accident from this wet floor.
86
00:10:03,142 --> 00:10:05,643
You could have fallen down.
87
00:10:05,644 --> 00:10:07,187
Sorry.
88
00:10:07,188 --> 00:10:12,067
I came up with lyrics
when I was washing my hair.
89
00:10:12,068 --> 00:10:13,234
Really?
90
00:10:13,235 --> 00:10:15,528
So your song's finished. Let me hear it.
91
00:10:15,529 --> 00:10:20,529
Not yet. Only a few lines here.
92
00:11:20,845 --> 00:11:24,389
It's the biggest accident
ever on the Rama 8 bridge.
93
00:11:24,390 --> 00:11:26,099
Some witnesses said
94
00:11:26,100 --> 00:11:29,185
they saw Ms.Kaewkwan's car crosscut a taxi.
95
00:11:29,186 --> 00:11:31,437
Causing the taxi to hit tge
would-be groom and bride
96
00:11:31,438 --> 00:11:33,439
along with the photographer who was
97
00:11:33,440 --> 00:11:36,484
taking their pre-wedding photos
and killed them all.
98
00:11:36,485 --> 00:11:38,820
The taxi got off balance
and hit the bridge rail.
99
00:11:38,821 --> 00:11:42,615
Causing the car that belongs
to Mr.Niwat Pongphaisal,
100
00:11:42,616 --> 00:11:46,202
a ladies-man business man
101
00:11:46,203 --> 00:11:48,079
to crash with the taxi
102
00:11:48,080 --> 00:11:50,498
and kill the driver
and passengers right on spot.
103
00:11:50,499 --> 00:11:55,499
Mr.Niwat's car fell down
into Chao Phraya River.
104
00:11:55,963 --> 00:11:58,298
Mr.Jate,
105
00:11:58,299 --> 00:12:00,258
please come to the meeting room.
106
00:12:00,259 --> 00:12:05,259
OK.
107
00:12:17,610 --> 00:12:19,319
Here you are.
108
00:12:19,320 --> 00:12:21,696
The Ms.Kaewkwan's case file.
109
00:12:21,697 --> 00:12:24,824
It's a new big case our boss
ordered you to do.
110
00:12:24,825 --> 00:12:28,369
Thank you.
111
00:12:28,370 --> 00:12:33,370
And..
112
00:12:43,385 --> 00:12:45,220
Something wrong?
113
00:12:45,221 --> 00:12:46,387
Marisa,
114
00:12:46,388 --> 00:12:50,767
Please wear a turtle-neck blouse
and a pair of trousers tomorrow.
115
00:12:50,768 --> 00:12:52,685
So all 3 parties will have a peace of mind.
116
00:12:52,686 --> 00:12:55,271
What 3 parties?
117
00:12:55,272 --> 00:13:00,272
Do as I told you.
118
00:13:05,741 --> 00:13:08,785
It's the accident happened yesterday.
119
00:13:08,786 --> 00:13:13,081
Yes, it's the hot news of today.
120
00:13:13,082 --> 00:13:16,209
This is such a hot case.
Why isn't Jane on it?
121
00:13:16,210 --> 00:13:17,502
She's good.
122
00:13:17,503 --> 00:13:20,797
She doesn't do lawsuit cases.
123
00:13:20,798 --> 00:13:22,548
Our client...
124
00:13:22,549 --> 00:13:26,135
Kaewkwan Wisitwanich, aged 16.
125
00:13:26,136 --> 00:13:28,513
Stepdaughter of Kue Wisitwanich,
126
00:13:28,514 --> 00:13:32,141
the founder of Wisitwanich Petroleum.
127
00:13:32,142 --> 00:13:36,437
The whole family live abroad, don't they?
128
00:13:36,438 --> 00:13:40,650
This case will bring a lot of money
to our office.
129
00:13:40,651 --> 00:13:41,776
Yes.
130
00:13:41,777 --> 00:13:45,947
Our boss said it gotta be your case.
131
00:13:45,948 --> 00:13:50,948
And you can't fail.
132
00:14:07,720 --> 00:14:09,053
What's the matter?
133
00:14:09,054 --> 00:14:12,473
Having a headache again?
134
00:14:12,474 --> 00:14:15,935
I'll get you some pills then.
135
00:14:15,936 --> 00:14:20,936
I'll be right back.
136
00:14:31,785 --> 00:14:33,786
Mr.Jate. Now that you're here.
137
00:14:33,787 --> 00:14:37,332
So you're working for Kaewkwan now?
138
00:14:37,333 --> 00:14:38,833
Right.
139
00:14:38,834 --> 00:14:41,753
She's a murderer.
140
00:14:41,754 --> 00:14:43,629
She must have paid you to
make her get away with the crime.
141
00:14:43,630 --> 00:14:45,673
Just a suspect, not a murderer.
142
00:14:45,674 --> 00:14:49,260
Besides, Kaewkwan is still a juvenile.
143
00:14:49,261 --> 00:14:52,722
We're all the losers in this tragedy.
144
00:14:52,723 --> 00:14:55,058
Hey! But we've lost our family.
145
00:14:55,059 --> 00:14:57,226
Kaewkwan's still alive.
146
00:14:57,227 --> 00:15:00,688
She should be dead too.
147
00:15:00,689 --> 00:15:03,983
Bastard! A damn lawyer
always gets benefits either way.
148
00:15:03,984 --> 00:15:07,070
Do you have something to add?
149
00:15:07,071 --> 00:15:08,905
For this kind of news,
150
00:15:08,906 --> 00:15:13,906
you reporters dare say
you didn't get any benefit?
151
00:15:33,263 --> 00:15:37,809
What are you looking at?
152
00:15:37,810 --> 00:15:40,812
I'm your lawyer. Your father hired me.
153
00:15:40,813 --> 00:15:43,189
How are you? Did you get hurt?
154
00:15:43,190 --> 00:15:44,524
What took you so long?
155
00:15:44,525 --> 00:15:47,110
Bring me back home.
I wanna go back to my condo.
156
00:15:47,111 --> 00:15:51,906
But I think you'd better stay here.
157
00:15:51,907 --> 00:15:53,658
You want me to be here?
158
00:15:53,659 --> 00:15:56,828
People here look at me as if I'm a murderer.
159
00:15:56,829 --> 00:16:00,164
Why do you want me to tolerate it?
160
00:16:00,165 --> 00:16:02,667
You have to bear it for a while.
161
00:16:02,668 --> 00:16:04,794
I'll get some reporters to report your case.
162
00:16:04,795 --> 00:16:06,129
What?
163
00:16:06,130 --> 00:16:07,463
You're fired.
164
00:16:07,464 --> 00:16:09,132
You can't fire me.
165
00:16:09,133 --> 00:16:11,968
I'm the only one
who can save you from prison.
166
00:16:11,969 --> 00:16:16,969
And help you get away with what's after you.
167
00:16:19,435 --> 00:16:23,729
What are you talking about?
168
00:16:23,730 --> 00:16:27,024
When the car crashed, you weren't sleeping.
169
00:16:27,025 --> 00:16:30,987
You just couldn't move, right?
170
00:16:30,988 --> 00:16:33,239
That's what they did to you.
171
00:16:33,240 --> 00:16:35,741
Though you've survived this time,
172
00:16:35,742 --> 00:16:40,742
But eventually they'll get you.
173
00:16:41,415 --> 00:16:42,790
Nurse,
174
00:16:42,791 --> 00:16:45,293
please put more bandages on her.
175
00:16:45,294 --> 00:16:50,294
We need a lot of bandages.
176
00:16:54,303 --> 00:16:56,637
What are they for?
177
00:16:56,638 --> 00:16:59,849
First, I have to help you get off jail.
178
00:16:59,850 --> 00:17:02,393
If the reporters see you with small bruise,
179
00:17:02,394 --> 00:17:07,394
it won't be good.
180
00:17:22,956 --> 00:17:24,457
Okay.
181
00:17:24,458 --> 00:17:29,458
Done.
182
00:17:35,844 --> 00:17:40,844
All done. Thank you.
183
00:17:41,767 --> 00:17:44,310
That's it? And I'm free?
184
00:17:44,311 --> 00:17:49,311
In this country, a person who has money
never does any wrong.
185
00:17:49,900 --> 00:17:52,360
Is...
186
00:17:52,361 --> 00:17:56,239
it true about the ghosts?
187
00:17:56,240 --> 00:17:57,823
Yeah.
188
00:17:57,824 --> 00:18:01,494
How do you know?
189
00:18:01,495 --> 00:18:04,205
I see things ordinary people can't see.
190
00:18:04,206 --> 00:18:09,206
Or don't wanna see.
191
00:18:11,547 --> 00:18:16,547
Is there any in this room?
192
00:18:25,310 --> 00:18:27,812
I see a mummy.
193
00:18:27,813 --> 00:18:31,232
You're just scaring me.
194
00:18:31,233 --> 00:18:33,568
No, I'm not.
195
00:18:33,569 --> 00:18:38,569
But what will scare you..
196
00:18:38,907 --> 00:18:43,907
Is this.
197
00:19:14,610 --> 00:19:16,027
Are you tired?
198
00:19:16,028 --> 00:19:21,028
Give me a hug.
199
00:19:21,033 --> 00:19:24,368
Oh, too tight.
200
00:19:24,369 --> 00:19:27,622
Jate.
201
00:19:27,623 --> 00:19:30,333
Do you really have to do this case?
202
00:19:30,334 --> 00:19:32,543
I didn't want you to help the wrong doer.
203
00:19:32,544 --> 00:19:34,086
Believe me.
204
00:19:34,087 --> 00:19:37,173
She isn't guilty.
205
00:19:37,174 --> 00:19:39,133
All of what happened indicated that
she's guilty,
206
00:19:39,134 --> 00:19:42,762
she's innocent.
207
00:19:42,763 --> 00:19:45,264
You don't belive what I say.
208
00:19:45,265 --> 00:19:46,849
Do whatever you want then.
209
00:19:46,850 --> 00:19:51,850
It's just a job. Give me a hug now.
210
00:19:51,980 --> 00:19:56,980
Kaewkwan
211
00:20:02,032 --> 00:20:02,907
Hello?
212
00:20:02,908 --> 00:20:05,868
Jate! Help me, ghost!
213
00:20:05,869 --> 00:20:10,869
Jate, help me.
214
00:20:15,879 --> 00:20:20,879
Oh, you really came.
215
00:20:21,009 --> 00:20:23,678
Is it fun?
216
00:20:23,679 --> 00:20:28,015
Serve you right.
You scared me with that ghost story.
217
00:20:28,016 --> 00:20:33,016
You gotta stay with me for tonight.
218
00:20:45,659 --> 00:20:49,745
I'll take you home first.
219
00:20:49,746 --> 00:20:54,746
That's alright. I can go home myself.
220
00:20:56,002 --> 00:20:57,378
Jum.
221
00:20:57,379 --> 00:21:02,379
Jum.
222
00:21:10,475 --> 00:21:13,436
Do you need a sleeping pill?
223
00:21:13,437 --> 00:21:18,437
No.
224
00:21:30,746 --> 00:21:35,746
Are the dead really following me?
225
00:21:36,710 --> 00:21:41,710
Are they all here?
226
00:21:42,257 --> 00:21:47,257
There're 3 of them here.
227
00:21:53,727 --> 00:21:58,727
How can I see them too?
228
00:21:59,858 --> 00:22:02,568
Why do you wanna see them? Aren't you scared?
229
00:22:02,569 --> 00:22:04,361
No.
230
00:22:04,362 --> 00:22:08,240
Bend down and look between your knees.
231
00:22:08,241 --> 00:22:13,241
You might see it.
232
00:22:39,773 --> 00:22:41,982
You're teasing me.
233
00:22:41,983 --> 00:22:45,945
If you took me serious,
I might actually see them.
234
00:22:45,946 --> 00:22:48,489
You'd better not.
235
00:22:48,490 --> 00:22:53,490
It isn't a gift. It's a curse.
236
00:22:54,663 --> 00:22:59,663
Get well soon.
237
00:23:51,261 --> 00:23:52,553
Jate...
238
00:23:52,554 --> 00:23:57,554
Jate, help me..
239
00:24:06,067 --> 00:24:10,487
Jate, help.
240
00:24:10,488 --> 00:24:12,990
I'll kill you.
241
00:24:12,991 --> 00:24:17,991
I'll kill you!!
242
00:24:32,928 --> 00:24:37,928
Jate..
243
00:24:41,269 --> 00:24:45,898
Jate.
244
00:24:45,899 --> 00:24:47,775
Jate.
245
00:24:47,776 --> 00:24:52,776
Jate, help me.
246
00:24:54,616 --> 00:24:59,616
Jate..
247
00:25:09,297 --> 00:25:12,967
Jate...
248
00:25:12,968 --> 00:25:17,968
Help me.
249
00:25:37,742 --> 00:25:42,742
Jate.
250
00:25:52,215 --> 00:25:54,049
What monster are you?
251
00:25:54,050 --> 00:25:56,635
My son's dead. Don't you feel anything?
252
00:25:56,636 --> 00:26:00,347
So you're bailed out. Is it because
Mr.Jate's power again?
253
00:26:00,348 --> 00:26:04,601
So the murderer won't take any responsibility?
254
00:26:04,602 --> 00:26:06,228
It's up to the court's judgment.
255
00:26:06,229 --> 00:26:07,855
If he allows her to be bailed out,
256
00:26:07,856 --> 00:26:09,273
it means my client won't run away.
257
00:26:09,274 --> 00:26:11,233
Besides, she's just a suspect.
258
00:26:11,234 --> 00:26:14,570
Not a murderer.
259
00:26:14,571 --> 00:26:17,656
Bitch, you killed my son.
260
00:26:17,657 --> 00:26:19,950
How could you say that, asshole?
261
00:26:19,951 --> 00:26:22,161
Bad bitch! Evil girl!
262
00:26:22,162 --> 00:26:23,579
Murderer.
263
00:26:23,580 --> 00:26:25,706
You greedy lawyer.
264
00:26:25,707 --> 00:26:28,834
You mean the defendant doesn't have
to be punished?
265
00:26:28,835 --> 00:26:30,044
I believe in the laws.
266
00:26:30,045 --> 00:26:32,337
Let the court make the judgment.
267
00:26:32,338 --> 00:26:34,423
How could you say that?
268
00:26:34,424 --> 00:26:37,134
Bastard. You asshole lawyer.
269
00:26:37,135 --> 00:26:39,762
Doesn't a life mean anything to you?
270
00:26:39,763 --> 00:26:42,097
This is the latest update at the court today.
271
00:26:42,098 --> 00:26:44,058
This is such a heart-rendering case
272
00:26:44,059 --> 00:26:46,977
that people are paying attention to.
273
00:26:46,978 --> 00:26:51,978
We'll keep you posted on the case.
274
00:28:02,011 --> 00:28:06,640
If I do this, those ghosts
will stop following me?
275
00:28:06,641 --> 00:28:07,975
Not really.
276
00:28:07,976 --> 00:28:11,103
But at least you did something.
277
00:28:11,104 --> 00:28:14,648
So you won't just sit and be scared.
278
00:28:14,649 --> 00:28:18,235
It's just like buying a coffin for myself.
279
00:28:18,236 --> 00:28:19,862
No,
280
00:28:19,863 --> 00:28:24,863
This one is reserved for someone else.
281
00:28:41,426 --> 00:28:44,136
Father, you have anything protect us from evil,
282
00:28:44,137 --> 00:28:49,016
or ghosta, don't you?
283
00:28:49,017 --> 00:28:54,017
You do know too well.
Nothing can protect you but yourself.
284
00:28:54,814 --> 00:28:56,732
I know that.
285
00:28:56,733 --> 00:29:00,360
Why would you say or do something
to comfort people?
286
00:29:00,361 --> 00:29:05,361
Just like other monks would do?
287
00:29:18,087 --> 00:29:21,381
Can it really prevent ghosts?
288
00:29:21,382 --> 00:29:25,052
Hold your mind as hard as the rosary.
289
00:29:25,053 --> 00:29:30,053
And no evil can harm you.
290
00:30:12,934 --> 00:30:15,727
Jate, are you hungry?
291
00:30:15,728 --> 00:30:20,728
I can fix you something to eat.
292
00:30:44,882 --> 00:30:48,635
Why do you always look at me like that?
293
00:30:48,636 --> 00:30:53,636
You gave me the same look when we first met.
294
00:30:54,892 --> 00:30:58,103
You look familiar as if we'd met before.
295
00:30:58,104 --> 00:31:00,397
Gotcha!
296
00:31:00,398 --> 00:31:02,941
Your ex-girlfriend, right?
297
00:31:02,942 --> 00:31:07,279
Your trick is as old as you.
298
00:31:07,280 --> 00:31:10,866
Listen... don't get me wrong.
299
00:31:10,867 --> 00:31:13,785
No need to deny.
300
00:31:13,786 --> 00:31:18,786
Don't you like having a younger girlfriend?
301
00:31:19,375 --> 00:31:21,335
Aren't you too young?
302
00:31:21,336 --> 00:31:24,588
I'm 20 years older than you.
303
00:31:24,589 --> 00:31:27,507
Besides, I already have a girlfriend.
304
00:31:27,508 --> 00:31:29,343
You saw her, didn't you?
305
00:31:29,344 --> 00:31:34,344
Nothing I would care of.
306
00:31:50,490 --> 00:31:52,366
It's my recipe.
307
00:31:52,367 --> 00:31:55,494
Your enegy will be powered up.
308
00:31:55,495 --> 00:31:58,747
I guesss you aren't scared now. Right?
309
00:31:58,748 --> 00:32:03,418
Good. So I can go home now.
310
00:32:03,419 --> 00:32:08,419
Why do you gotta mention it?
I'm getting scared again.
311
00:32:10,885 --> 00:32:12,844
It's strange.
312
00:32:12,845 --> 00:32:17,682
You didn't act like this the first time
I met you.
313
00:32:17,683 --> 00:32:22,683
Do you know you were such a rascal that day?
314
00:32:29,821 --> 00:32:31,780
That's right.
315
00:32:31,781 --> 00:32:36,781
I don't know why I feel so warm...
316
00:32:37,578 --> 00:32:42,578
when you're around.
317
00:32:42,750 --> 00:32:45,669
I think I better go now.
318
00:32:45,670 --> 00:32:47,379
Have some rest.
319
00:32:47,380 --> 00:32:52,380
I'll see you tomorrow.
320
00:33:14,657 --> 00:33:19,657
There's a song that I wrote.
321
00:33:23,541 --> 00:33:28,541
There's a piano melody I wanna play to you.
322
00:33:32,175 --> 00:33:35,594
SO...
323
00:33:35,595 --> 00:33:38,722
so that it makes you...
324
00:33:38,723 --> 00:33:43,059
feel my...
325
00:33:43,060 --> 00:33:46,730
to make you feel...
326
00:33:46,731 --> 00:33:49,357
true love
327
00:33:49,358 --> 00:33:53,528
to make you feel...
328
00:33:53,529 --> 00:33:58,283
my true love
329
00:33:58,284 --> 00:34:03,284
Day by day, I poured out my words.
330
00:34:09,712 --> 00:34:14,712
And on the day I almost finish my melody.
331
00:34:27,021 --> 00:34:32,021
Is that the same day that you leave me...
332
00:34:33,861 --> 00:34:38,861
without notice
333
00:34:57,510 --> 00:35:01,763
True love from my heart...
334
00:35:01,764 --> 00:35:06,268
is no use when I don't have you.
335
00:35:06,269 --> 00:35:11,269
To make...
336
00:37:06,055 --> 00:37:08,848
Jum.
337
00:37:08,849 --> 00:37:09,766
Jum.
338
00:37:09,767 --> 00:37:14,767
Jate.
339
00:37:17,024 --> 00:37:19,025
Coffee.
340
00:37:19,026 --> 00:37:21,361
Here you are.
341
00:37:21,362 --> 00:37:26,362
Thank you.
342
00:37:28,953 --> 00:37:30,328
Jum, don't think too much.
343
00:37:30,329 --> 00:37:32,372
Just a bad dream. It can't harm you.
344
00:37:32,373 --> 00:37:34,040
Won't you believe me at all?
345
00:37:34,041 --> 00:37:36,418
I told you it wasn't just a dream.
346
00:37:36,419 --> 00:37:38,002
Not that I don't believe you,
347
00:37:38,003 --> 00:37:42,590
but I've checked and found nothing.
348
00:37:42,591 --> 00:37:46,094
Good. With me, you see nothing.
349
00:37:46,095 --> 00:37:50,557
I guess, with that girl, you'd see everything
350
00:37:50,558 --> 00:37:52,100
What are you saying?
351
00:37:52,101 --> 00:37:55,270
She's my client and she's just a kid.
352
00:37:55,271 --> 00:38:00,271
Kaew
353
00:38:03,529 --> 00:38:04,821
Jum, wait.
354
00:38:04,822 --> 00:38:09,822
There's nothing between us.
355
00:38:26,218 --> 00:38:27,260
Jate. Jate.
356
00:38:27,261 --> 00:38:29,429
Jate. What's the matter? Mister.
357
00:38:29,430 --> 00:38:34,430
Jate. Mister.
358
00:38:44,779 --> 00:38:47,197
Do you still have a headache?
359
00:38:47,198 --> 00:38:48,364
Not anymore.
360
00:38:48,365 --> 00:38:53,365
Your symptom is caused
by excessive brain pressure.
361
00:38:53,704 --> 00:38:56,831
Normally, we'd find it in a case of
severe brain tumor.
362
00:38:56,832 --> 00:38:58,166
Kind of stange...
363
00:38:58,167 --> 00:39:01,836
We found nothing unusual.
364
00:39:01,837 --> 00:39:04,380
If it's just a normal stress,
365
00:39:04,381 --> 00:39:06,674
I think you might be the most stressed
366
00:39:06,675 --> 00:39:09,511
person that the world ever seen.
367
00:39:09,512 --> 00:39:10,637
Sorry to ask this.
368
00:39:10,638 --> 00:39:15,638
What are you so stressed about?
369
00:39:16,143 --> 00:39:19,604
I had a fight with my girlfriend.
370
00:39:19,605 --> 00:39:23,274
That must be a big fight.
371
00:39:23,275 --> 00:39:25,109
Don't get too stressed.
372
00:39:25,110 --> 00:39:30,110
Or your brain blood vessels will explode.
373
00:39:36,121 --> 00:39:37,872
Jum,
374
00:39:37,873 --> 00:39:39,707
I'm not unfaithful.
375
00:39:39,708 --> 00:39:42,585
Those photos were taken when I was sleeping.
376
00:39:42,586 --> 00:39:47,586
You must be so tired
that you were in deep sleep.
377
00:39:53,055 --> 00:39:55,390
I don't fancy her.
378
00:39:55,391 --> 00:39:58,059
She's just a kid so I just wanna help her.
379
00:39:58,060 --> 00:40:00,687
That's all.
380
00:40:00,688 --> 00:40:05,688
Not that she looks like someone in the past?
381
00:40:09,071 --> 00:40:11,197
If you still wanna be with me,
382
00:40:11,198 --> 00:40:16,198
withdraw from the case.
383
00:40:20,791 --> 00:40:22,750
Oh, Jate.
384
00:40:22,751 --> 00:40:25,461
It's good you're here.
Can you talk to the boss?
385
00:40:25,462 --> 00:40:27,380
I'd like to withdraw from the case.
386
00:40:27,381 --> 00:40:29,132
Why?
387
00:40:29,133 --> 00:40:30,592
It's none of your concern.
388
00:40:30,593 --> 00:40:33,511
Do as I told you.
389
00:40:33,512 --> 00:40:35,388
The police just called.
390
00:40:35,389 --> 00:40:36,973
They urged you to the crime scene.
391
00:40:36,974 --> 00:40:39,392
Another body was found.
392
00:40:39,393 --> 00:40:42,312
OK.
393
00:40:42,313 --> 00:40:44,480
By the way, Marisa.
394
00:40:44,481 --> 00:40:49,481
There's also a dead body here.
395
00:41:06,420 --> 00:41:08,796
Where is that folder?
396
00:41:08,797 --> 00:41:13,797
Yes, sometimes it's seperated.
397
00:41:28,317 --> 00:41:33,317
Here you are, Mr.Tasteless Lawyer.
398
00:41:35,616 --> 00:41:39,202
I've released the news.
399
00:41:39,203 --> 00:41:44,203
The public is angry with the defendant.
400
00:41:46,794 --> 00:41:48,586
I really wanna know
401
00:41:48,587 --> 00:41:53,587
If you'd be able to help a murderer
get away this time.
402
00:41:55,260 --> 00:41:58,012
Seems you like to see me lose the case
403
00:41:58,013 --> 00:42:03,013
more than seeing my client in jail.
404
00:42:04,770 --> 00:42:07,480
I must insist that
405
00:42:07,481 --> 00:42:12,481
your karma should have gotten you
a long time ago.
406
00:42:13,946 --> 00:42:17,115
We all have our own karmas.
407
00:42:17,116 --> 00:42:20,410
For some people, it gets them once and for all.
408
00:42:20,411 --> 00:42:22,370
But for some others,
409
00:42:22,371 --> 00:42:24,622
it just gradually eats their soul
410
00:42:24,623 --> 00:42:29,623
until there's nothing left.
411
00:42:38,345 --> 00:42:42,598
Inspector, I'm saying this with good intention.
412
00:42:42,599 --> 00:42:44,809
You should stop eating snakes.
413
00:42:44,810 --> 00:42:47,395
Snakes are cursed animals.
414
00:42:47,396 --> 00:42:49,772
They can devour your soul...
415
00:42:49,773 --> 00:42:53,401
draining every bit of it.
416
00:42:53,402 --> 00:42:58,364
Guilty as charged.
417
00:42:58,365 --> 00:43:01,659
My subordinates told you something, huh?
418
00:43:01,660 --> 00:43:06,660
Keep your circus tricks for the court.
419
00:43:09,460 --> 00:43:11,127
Up to you then.
420
00:43:11,128 --> 00:43:16,128
Excuse me, I need to see my client's car.
421
00:43:36,945 --> 00:43:38,780
Hey.
422
00:43:38,781 --> 00:43:41,783
That's alright. I'd like to walk downstairs.
423
00:43:41,784 --> 00:43:44,202
A common mug like you gotta use the stairs.
424
00:43:44,203 --> 00:43:46,662
For me,
425
00:43:46,663 --> 00:43:51,663
an elevator.
426
00:43:58,717 --> 00:44:03,717
What the hell?
427
00:44:19,988 --> 00:44:24,988
Hey!
428
00:44:37,881 --> 00:44:42,881
What the...?
429
00:44:59,486 --> 00:45:04,486
Vehicles from crime scenes.
430
00:45:07,744 --> 00:45:09,954
Hello.
431
00:45:09,955 --> 00:45:14,955
Where's the car from the latest accident?
432
00:45:19,631 --> 00:45:24,631
Thank you.
433
00:47:15,872 --> 00:47:17,915
Every time you see a vision,
434
00:47:17,916 --> 00:47:22,916
You're having a severe headache?
435
00:47:24,840 --> 00:47:29,840
Are you alright, Jate?
436
00:47:34,224 --> 00:47:35,516
Can I hold your hand?
437
00:47:35,517 --> 00:47:37,393
Why?
438
00:47:37,394 --> 00:47:39,395
If I hold someone's hand,
439
00:47:39,396 --> 00:47:43,399
I'll see the past and future of that person.
440
00:47:43,400 --> 00:47:45,985
And if I held your hand long enough,
441
00:47:45,986 --> 00:47:50,986
I'd know why the ghost is after you.
442
00:48:18,352 --> 00:48:19,477
Jate.
443
00:48:19,478 --> 00:48:21,771
Jate, what's the matter?
444
00:48:21,772 --> 00:48:25,483
It didn't want me to see.
445
00:48:25,484 --> 00:48:26,359
Again.
446
00:48:26,360 --> 00:48:31,360
No, you might be dead.
447
00:48:32,366 --> 00:48:33,908
Jum.
448
00:48:33,909 --> 00:48:38,909
Jum.
449
00:50:58,595 --> 00:51:01,055
Help me.
450
00:51:01,056 --> 00:51:06,056
Help me.
451
00:52:08,248 --> 00:52:13,248
Jate, It's her again.
452
00:52:14,170 --> 00:52:16,755
Am I gonna die here?
453
00:52:16,756 --> 00:52:18,549
Jum,
454
00:52:18,550 --> 00:52:22,553
remember that I love you.
455
00:52:22,554 --> 00:52:26,640
What I'm going to do is to help you from death.
456
00:52:26,641 --> 00:52:29,935
So you have to trust me.
457
00:52:29,936 --> 00:52:34,936
You have to trust me.
458
00:53:19,778 --> 00:53:22,863
Calm down, Jum. Calm down.
459
00:53:22,864 --> 00:53:25,491
Calm down.
460
00:53:25,492 --> 00:53:28,243
You've escaped the moment of life and death.
461
00:53:28,244 --> 00:53:32,790
When I pull you up,
462
00:53:32,791 --> 00:53:34,792
you'll be reborn.
463
00:53:34,793 --> 00:53:37,461
From now on, nobody will be able to hurt you.
464
00:53:37,462 --> 00:53:39,046
But I saw her.
465
00:53:39,047 --> 00:53:40,381
She's gonna kill me.
466
00:53:40,382 --> 00:53:41,882
She's in the water, Jate.
467
00:53:41,883 --> 00:53:46,883
Saw who?
468
00:53:52,352 --> 00:53:55,396
Can you come to the crime scene tomorrow?
469
00:53:55,397 --> 00:54:00,397
You'll find the missing body.
470
00:54:08,243 --> 00:54:12,204
This house is built for the newlyweds.
471
00:54:12,205 --> 00:54:14,748
But they died in the accident
before they moved in.
472
00:54:14,749 --> 00:54:18,293
Are you sure you can stay here?
473
00:54:18,294 --> 00:54:21,255
Prepare food to pay homage to the spirit.
474
00:54:21,256 --> 00:54:26,256
Don't forget to light incense sticks.
475
00:54:36,688 --> 00:54:41,688
Hey!
476
00:54:48,324 --> 00:54:51,785
If you wish to take someone to be your own,
be careful.
477
00:54:51,786 --> 00:54:55,289
My friend got a hair extension done.
478
00:54:55,290 --> 00:54:58,250
And there's a night...
479
00:54:58,251 --> 00:55:01,545
This girl told her...
480
00:55:01,546 --> 00:55:04,757
The first kiss will tell you...
481
00:55:04,758 --> 00:55:07,259
Will you love me? Will you..
482
00:55:07,260 --> 00:55:10,137
Bride and groom. For presentation shooting,
483
00:55:10,138 --> 00:55:12,723
I'll like you to show your love
to the audience.
484
00:55:12,724 --> 00:55:15,893
Embrace each other.
Look into each other's eyes.
485
00:55:15,894 --> 00:55:18,228
Embrace each other. Look at each other.
486
00:55:18,229 --> 00:55:20,731
And kiss.
487
00:55:20,732 --> 00:55:23,400
Show them your love.
488
00:55:23,401 --> 00:55:26,361
Good. Slowly. Slowly.
489
00:55:26,362 --> 00:55:31,362
Good. And action!
490
00:56:00,146 --> 00:56:02,481
Bride and groom...
491
00:56:02,482 --> 00:56:06,652
I'll like you to show your love
to the audience.
492
00:56:06,653 --> 00:56:10,572
Embrace each other.
Look into each other's eyes.
493
00:56:10,573 --> 00:56:15,573
Embrace each other.
494
00:56:16,663 --> 00:56:19,623
I'll like you to show your love
to the audience.
495
00:56:19,624 --> 00:56:23,210
Embrace each other.
Look into each other's eyes.
496
00:56:23,211 --> 00:56:26,713
I'll like you to show your love...
497
00:56:26,714 --> 00:56:31,714
Bride and groom, give me a sweet moment.
498
00:56:34,430 --> 00:56:38,851
Good. Get closer to each other.
499
00:56:38,852 --> 00:56:40,561
ExceHenL
500
00:56:40,562 --> 00:56:43,480
Groom, look at your bride.
501
00:56:43,481 --> 00:56:46,733
And Bride, look at your man.
502
00:56:46,734 --> 00:56:51,734
Excellent. I'll do the filming now.
503
00:56:51,823 --> 00:56:55,117
Excellent. Hug each other gently.
504
00:56:55,118 --> 00:56:58,954
Kiss each other softly.
505
00:56:58,955 --> 00:57:03,955
That's right. Gently hold each other's hands.
506
00:57:05,128 --> 00:57:10,048
Mr.Groom, hug your bride.
507
00:57:10,049 --> 00:57:10,799
Good.
508
00:57:10,800 --> 00:57:15,800
And kiss her.
509
00:57:23,980 --> 00:57:28,980
Kaew.
510
00:57:37,035 --> 00:57:40,037
Kaew.
511
00:57:40,038 --> 00:57:45,038
Jate.
512
00:57:56,888 --> 00:58:01,600
Don't be afraid. You're safe now.
513
00:58:01,601 --> 00:58:03,518
Jate,
514
00:58:03,519 --> 00:58:05,938
where else can I escape to?
515
00:58:05,939 --> 00:58:08,065
Please let me go to jail.
516
00:58:08,066 --> 00:58:12,235
Perhaps, it's what they want.
517
00:58:12,236 --> 00:58:16,198
Listen to me,
518
00:58:16,199 --> 00:58:18,575
Have some rest.
519
00:58:18,576 --> 00:58:23,576
I'll take care of that.
520
00:58:27,669 --> 00:58:30,045
No matter how many coffins I buy,
521
00:58:30,046 --> 00:58:33,131
they won't forgive me.
522
00:58:33,132 --> 00:58:38,132
They have to if we make an apology to them.
523
00:58:40,348 --> 00:58:43,558
Father, hello.
524
00:58:43,559 --> 00:58:44,893
Father
525
00:58:44,894 --> 00:58:49,894
Can I use the back room of the temple?
526
00:58:53,820 --> 00:58:58,820
Let's go.
527
00:59:30,189 --> 00:59:33,483
Jate, what do you want me to do?
528
00:59:33,484 --> 00:59:36,987
What do you mean by apologizing
to those people?
529
00:59:36,988 --> 00:59:41,988
You'll understand when the time comes.
530
01:00:17,612 --> 01:00:18,820
Jate.
531
01:00:18,821 --> 01:00:23,821
Jate.
532
01:00:24,327 --> 01:00:26,161
Jate.
533
01:00:26,162 --> 01:00:31,162
Jate, help me.
534
01:00:33,044 --> 01:00:38,044
Let me out.
535
01:00:53,564 --> 01:00:58,564
Jate.
536
01:01:02,406 --> 01:01:04,991
I'm sorry.
537
01:01:04,992 --> 01:01:08,703
Please let me go.
538
01:01:08,704 --> 01:01:13,291
I didn't mean it.
539
01:01:13,292 --> 01:01:17,254
Please forgive me.
540
01:01:17,255 --> 01:01:22,255
I didn't mean it.
541
01:02:22,486 --> 01:02:25,071
Father, no need to do a prayer.
542
01:02:25,072 --> 01:02:30,072
It's useless.
543
01:02:30,953 --> 01:02:34,080
You always act as a mirror for others.
544
01:02:34,081 --> 01:02:37,918
Do you ever think to reflect yourself?
545
01:02:37,919 --> 01:02:40,212
Mirror reflecting mirror
546
01:02:40,213 --> 01:02:42,422
reflects nothing, Father.
547
01:02:42,423 --> 01:02:47,302
All we'd see is emptiness.
548
01:02:47,303 --> 01:02:49,804
Make a lot of good merits.
549
01:02:49,805 --> 01:02:53,475
So your karmic debt won't be too heavy.
550
01:02:53,476 --> 01:02:58,476
I always do merits, Father.
551
01:03:36,143 --> 01:03:38,061
Kaew.
552
01:03:38,062 --> 01:03:43,062
Kaew.
553
01:03:47,363 --> 01:03:50,031
Jate.
554
01:03:50,032 --> 01:03:52,200
That woman.
555
01:03:52,201 --> 01:03:57,201
She's my mother.
556
01:04:00,376 --> 01:04:04,129
My mom's dead since my dad..
557
01:04:04,130 --> 01:04:08,800
I don't know who my real parents were.
558
01:04:08,801 --> 01:04:13,221
My step dad took me from the hospital.
559
01:04:13,222 --> 01:04:15,056
I come back here
560
01:04:15,057 --> 01:04:20,057
because I wanna know who I am.
561
01:04:20,771 --> 01:04:23,523
Jate.
562
01:04:23,524 --> 01:04:28,524
Why did she have to hurt me?
563
01:04:29,780 --> 01:04:33,825
Perhaps, she wasn't there to hurt you.
564
01:04:33,826 --> 01:04:35,785
Some spirits..
565
01:04:35,786 --> 01:04:40,290
Just want to be close to the ones they love.
566
01:04:40,291 --> 01:04:42,751
When I was having the accident,
567
01:04:42,752 --> 01:04:47,752
Why did she have to put her hand over my eyes?
568
01:04:47,757 --> 01:04:50,383
I don't know.
569
01:04:50,384 --> 01:04:52,302
But I'm confident that..
570
01:04:52,303 --> 01:04:57,303
She's there to save you.
571
01:04:58,351 --> 01:05:03,351
Do you know what that creaking sound was?
572
01:05:09,737 --> 01:05:13,239
Something isn't meant to be known.
573
01:05:13,240 --> 01:05:18,240
Or seen.
574
01:05:42,686 --> 01:05:44,437
You must be so tired.
575
01:05:44,438 --> 01:05:47,065
Go to sleep now.
576
01:05:47,066 --> 01:05:48,650
From now on,
577
01:05:48,651 --> 01:05:53,651
You won't have any bad dream.
578
01:05:54,865 --> 01:05:59,865
Jate.
579
01:06:02,790 --> 01:06:05,917
Thank you.
580
01:06:05,918 --> 01:06:10,918
For helping me.
581
01:06:23,853 --> 01:06:28,189
I think your mother's upset now.
582
01:06:28,190 --> 01:06:33,190
Go to sleep now.
583
01:06:37,575 --> 01:06:39,951
Be careful. Please be careful.
584
01:06:39,952 --> 01:06:42,912
Sergeant, help me here.
585
01:06:42,913 --> 01:06:45,165
Head quarter. From unit 2. Over
586
01:06:45,166 --> 01:06:47,500
Head quarter. From unit 2. Over
587
01:06:47,501 --> 01:06:48,710
The dead's a Jane Doe.
588
01:06:48,711 --> 01:06:49,919
Help me here.
589
01:06:49,920 --> 01:06:51,671
Aged 20 years old approximately.
590
01:06:51,672 --> 01:06:55,300
Pale skin and tall.
591
01:06:55,301 --> 01:06:57,844
Roger that.
She's been dead for roughly 24 hours.
592
01:06:57,845 --> 01:07:01,347
So, Inspector, you've found the 2 bodies.
593
01:07:01,348 --> 01:07:03,141
This is the first one.
594
01:07:03,142 --> 01:07:04,601
The other one is missing.
595
01:07:04,602 --> 01:07:09,602
What did you find?
596
01:07:12,693 --> 01:07:14,110
Inspector.
597
01:07:14,111 --> 01:07:15,695
All along,
598
01:07:15,696 --> 01:07:16,905
you eat snakes..
599
01:07:16,906 --> 01:07:19,240
As your main dish?
600
01:07:19,241 --> 01:07:20,533
Yes.
601
01:07:20,534 --> 01:07:23,161
Why? Do I look younger?
602
01:07:23,162 --> 01:07:28,162
The things that go below, I'm second to none.
603
01:07:28,375 --> 01:07:31,503
Inspector, we've found it.
604
01:07:31,504 --> 01:07:32,879
Another dead body?
605
01:07:32,880 --> 01:07:37,759
We've found a camera.
There's a memory card inside.
606
01:07:37,760 --> 01:07:39,177
Retrieve the data inside.
607
01:07:39,178 --> 01:07:41,554
Perhaps we'd find some evidence for the case.
608
01:07:41,555 --> 01:07:42,805
There're more.
609
01:07:42,806 --> 01:07:46,184
Another dead body, right?
610
01:07:46,185 --> 01:07:47,894
We've found another computer.
611
01:07:47,895 --> 01:07:52,895
It's under deep water.
612
01:07:59,907 --> 01:08:02,158
Cat got your tongue, Mr.Lawyer?
613
01:08:02,159 --> 01:08:03,743
I think this time..
614
01:08:03,744 --> 01:08:06,246
Your client won't be able to
get away with her crime.
615
01:08:06,247 --> 01:08:07,247
Inspector.
616
01:08:07,248 --> 01:08:09,165
Please tell your police divers to dive again.
617
01:08:09,166 --> 01:08:12,293
Dive deeper.
618
01:08:12,294 --> 01:08:17,294
Please. I'm begging you. I'll be back.
619
01:09:30,748 --> 01:09:32,248
Jate.
620
01:09:32,249 --> 01:09:34,500
Jate, what's the matter?
621
01:09:34,501 --> 01:09:37,795
Jate.
622
01:09:37,796 --> 01:09:40,923
Jate. Jate.
623
01:09:40,924 --> 01:09:45,924
Where are you taking me to?
624
01:10:42,986 --> 01:10:45,363
Jum.
625
01:10:45,364 --> 01:10:47,490
Trust me.
626
01:10:47,491 --> 01:10:52,491
And come with me.
627
01:10:59,002 --> 01:11:00,378
Jate.
628
01:11:00,379 --> 01:11:02,630
Jate, why are you taking me back to this place?
629
01:11:02,631 --> 01:11:07,631
Wait for me in the car.
630
01:11:13,350 --> 01:11:18,350
Sergeant, check all in the perimeter.
631
01:11:18,814 --> 01:11:20,982
M r.Lawyer.
632
01:11:20,983 --> 01:11:23,693
Why do you want my divers back into the river?
633
01:11:23,694 --> 01:11:28,694
There's nothing down there.
634
01:11:35,789 --> 01:11:40,543
Jate.
635
01:11:40,544 --> 01:11:45,544
Jate.
636
01:12:11,116 --> 01:12:12,116
Jum.
637
01:12:12,117 --> 01:12:13,075
Jum. Jum.
638
01:12:13,076 --> 01:12:15,745
Calm down, Jum.
639
01:12:15,746 --> 01:12:20,291
Jum. Jum.
640
01:12:20,292 --> 01:12:25,292
Come with me.
641
01:12:38,185 --> 01:12:43,185
What's he doing?
642
01:12:45,400 --> 01:12:50,400
Inspector. Please come this way.
643
01:12:52,032 --> 01:12:53,324
What's the matter?
644
01:12:53,325 --> 01:12:56,077
We've retrieved the camera's memory card.
645
01:12:56,078 --> 01:12:58,371
What about the computer?
646
01:12:58,372 --> 01:13:00,456
We can open it too.
647
01:13:00,457 --> 01:13:03,543
ExceHenL
648
01:13:03,544 --> 01:13:08,544
Open it.
649
01:13:09,800 --> 01:13:14,800
We can open the cover but not the computer.
650
01:13:17,307 --> 01:13:20,726
But we can read its memory card.
651
01:13:20,727 --> 01:13:23,896
We can open it. Can it be read by our computer?
652
01:13:23,897 --> 01:13:25,231
We can read it from our computer.
653
01:13:25,232 --> 01:13:30,111
ExceHenL
654
01:13:30,112 --> 01:13:32,613
Don't be afraid.
655
01:13:32,614 --> 01:13:34,240
Because this time..
656
01:13:34,241 --> 01:13:39,241
Won't be like last time.
657
01:13:39,955 --> 01:13:44,375
This time, you'll be safe.
658
01:13:44,376 --> 01:13:48,004
And you won't have to be afraid of anything.
659
01:13:48,005 --> 01:13:51,424
Bride and groom, slowly show them your love.
660
01:13:51,425 --> 01:13:55,469
Embrace each other. Kiss each other.
661
01:13:55,470 --> 01:14:00,470
Show your love.
662
01:14:55,280 --> 01:14:56,989
Jate.
663
01:14:56,990 --> 01:14:59,659
I have something to tell you too.
664
01:14:59,660 --> 01:15:01,202
What's it about?
665
01:15:01,203 --> 01:15:02,662
Don't tell me that..
666
01:15:02,663 --> 01:15:04,830
I wanna get married, Jate.
667
01:15:04,831 --> 01:15:06,582
Let's get married.
668
01:15:06,583 --> 01:15:11,003
Well, bride and groom. Next,
we'll have a video shooting.
669
01:15:11,004 --> 01:15:12,546
Give me a sweet moment. Get closer.
670
01:15:12,547 --> 01:15:17,547
Closer.
671
01:15:21,515 --> 01:15:26,515
So much in love.
672
01:15:26,728 --> 01:15:31,728
Damn it.
673
01:15:36,822 --> 01:15:38,239
Jate.
674
01:15:38,240 --> 01:15:43,240
Jate, what happened to me?
675
01:15:43,578 --> 01:15:46,622
Why?
676
01:15:46,623 --> 01:15:50,668
Why did she have to kill me?
677
01:15:50,669 --> 01:15:54,213
I have no idea.
678
01:15:54,214 --> 01:15:56,090
I don't know how you and she..
679
01:15:56,091 --> 01:15:58,843
Linked with each other.
680
01:15:58,844 --> 01:16:00,469
All I know is that..
681
01:16:00,470 --> 01:16:05,470
She's Kaew's mother.
682
01:16:11,314 --> 01:16:12,732
Now you...
683
01:16:12,733 --> 01:16:16,902
have gone to the other world.
684
01:16:16,903 --> 01:16:21,903
You should go to where you belong.
685
01:16:22,325 --> 01:16:24,994
And someday, you..
686
01:16:24,995 --> 01:16:29,498
Someday,
687
01:16:29,499 --> 01:16:34,499
We'll meet again.
688
01:18:25,073 --> 01:18:28,325
Jate.
689
01:18:28,326 --> 01:18:33,326
Jate?
690
01:18:53,685 --> 01:18:58,685
Go help Kaew.
691
01:20:01,628 --> 01:20:03,420
Kaew.
692
01:20:03,421 --> 01:20:05,381
What are you doing?
693
01:20:05,382 --> 01:20:10,382
Come back inside.
694
01:20:15,016 --> 01:20:16,976
Jate.
695
01:20:16,977 --> 01:20:19,270
Between me and your girlfriend,
696
01:20:19,271 --> 01:20:21,480
Who do you love more?
697
01:20:21,481 --> 01:20:23,607
Why are you asking me like this?
698
01:20:23,608 --> 01:20:25,442
My girlfriend's dead.
699
01:20:25,443 --> 01:20:30,443
Tell me whom do you love more.
700
01:20:34,703 --> 01:20:39,703
I love you, Kaew.
701
01:20:41,501 --> 01:20:44,670
Finally you said it, Jate.
702
01:20:44,671 --> 01:20:46,463
Jun]!
703
01:20:46,464 --> 01:20:49,758
Jun]!
704
01:20:49,759 --> 01:20:51,468
Jum, what are you doing?
705
01:20:51,469 --> 01:20:56,469
I'm having a revenge on the one who tore us apart.
706
01:20:56,891 --> 01:21:01,891
Good bye, Jate.
707
01:21:03,606 --> 01:21:08,606
Jum! Jum!
708
01:21:10,739 --> 01:21:14,742
Jate, it'd be wonderful if we had a child together.
709
01:21:14,743 --> 01:21:16,285
What are you saying, Gift?
710
01:21:16,286 --> 01:21:18,203
I don't like babies.
711
01:21:18,204 --> 01:21:20,831
Gift, never mind.
712
01:21:20,832 --> 01:21:22,583
If you still love Jate,
713
01:21:22,584 --> 01:21:27,584
I think you have to make a decision.
714
01:21:30,675 --> 01:21:32,676
Jum, I love you.
715
01:21:32,677 --> 01:21:37,677
I love you too, Jate.
716
01:21:47,025 --> 01:21:52,025
I'm sorry. We did our best to save the baby.
717
01:21:53,073 --> 01:21:58,073
Jate.
718
01:21:59,579 --> 01:22:02,081
Doctor, the patient has no pulse.
719
01:22:02,082 --> 01:22:03,415
Sir.
720
01:22:03,416 --> 01:22:05,834
Your daughter's dead.
721
01:22:05,835 --> 01:22:10,835
Gift, my baby.
722
01:22:15,136 --> 01:22:16,345
Let her go, Jate.
723
01:22:16,346 --> 01:22:18,055
Why are you holding her back?
724
01:22:18,056 --> 01:22:20,766
Do you wanna die with her?
725
01:22:20,767 --> 01:22:23,977
Do you love her that much?
726
01:22:23,978 --> 01:22:25,938
Kaew's Gift's daughter.
727
01:22:25,939 --> 01:22:30,939
She's my daughter.
728
01:22:33,029 --> 01:22:37,449
Do you still love her?
729
01:22:37,450 --> 01:22:39,034
Yes.
730
01:22:39,035 --> 01:22:44,035
And Gift wanna kill us both.
731
01:22:45,875 --> 01:22:49,044
What will you choose?
732
01:22:49,045 --> 01:22:52,214
Between your life..
733
01:22:52,215 --> 01:22:54,633
And your daughter's.
734
01:22:54,634 --> 01:22:57,594
Gift!
735
01:22:57,595 --> 01:23:02,595
Gift!
736
01:23:05,270 --> 01:23:08,480
And if you really knew what's happening,
737
01:23:08,481 --> 01:23:10,274
Would you choose to be alive?
738
01:23:10,275 --> 01:23:15,275
Or dead?
739
01:23:35,175 --> 01:23:36,842
Quite right.
740
01:23:36,843 --> 01:23:38,469
What can I choose?
741
01:23:38,470 --> 01:23:42,514
This is consequence of what I've done.
742
01:23:42,515 --> 01:23:44,349
It is about time...
743
01:23:44,350 --> 01:23:49,350
that I have to pay my debts.
744
01:24:06,748 --> 01:24:09,208
Don't worry, Jate.
745
01:24:09,209 --> 01:24:14,209
I'll take care of you.
746
01:24:24,349 --> 01:24:26,600
Isn't it irony?
747
01:24:26,601 --> 01:24:28,310
The one that's named as a walking karma mirror,
748
01:24:28,311 --> 01:24:30,145
a psychic like me
749
01:24:30,146 --> 01:24:32,940
never seea his own karma's results.
750
01:24:32,941 --> 01:24:36,276
Or the karma of the one I love.
751
01:24:36,277 --> 01:24:39,446
It must be like a mirror reflecting mirror
752
01:24:39,447 --> 01:24:44,117
What we see is emptiness.
753
01:24:44,118 --> 01:24:46,787
From now on,
754
01:24:46,788 --> 01:24:51,788
I have to pay my debts.
755
01:24:51,960 --> 01:24:56,960
To those people I owe to.49077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.