All language subtitles for The.Sarah.Jane.Adventures.S05E02.WS.PDTV.XviD-BiA.Sky.Part.2.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:03,400 Op Bannerman Road 13 woont Sarah Jane Smith. 2 00:00:03,500 --> 00:00:09,228 En er wonen dingen die boven jouw verbeelding gaan. 3 00:00:09,262 --> 00:00:12,500 Er zit een buitenaardse supercomputer in de muur. 4 00:00:12,600 --> 00:00:16,284 Haar zoon is een genetisch gemanipuleerde genie. 5 00:00:16,319 --> 00:00:19,000 Een schoolgaande onderzoekster woont aan de overkant van de weg. 6 00:00:19,100 --> 00:00:23,885 En een hele universum van avontuur, hier aan de deur. 7 00:00:42,400 --> 00:00:44,657 Klaar? - Altijd. 8 00:00:46,600 --> 00:00:50,400 Ik ben Miss Myers. Je gaat me helpen mijn kind te vinden. 9 00:00:50,500 --> 00:00:53,087 Ze werd niet per toeval aan mijn voordeur achtergelaten. 10 00:00:53,122 --> 00:00:56,492 Iemand wou dat ik haar beschermde. Voor ze voor haar kwamen. 11 00:00:56,527 --> 00:01:01,132 Dit was een kerel. Viel uit de lucht. Zijn huid bestond uit metaal! 12 00:01:01,167 --> 00:01:03,900 Bannerman Road. Stap in als je wilt dat het kind leeft! 13 00:01:04,000 --> 00:01:06,447 Zij is geen kind. Ze is een wapen. 14 00:01:06,482 --> 00:01:08,400 Sky haar energie... het vloeit uit haar! 15 00:01:08,500 --> 00:01:11,549 De ondergang van de Metaalsoort is gekomen. 16 00:01:29,200 --> 00:01:34,197 Wat is er net gebeurd? - Ik denk dat Sky net opgegroeid is. 17 00:01:34,232 --> 00:01:36,800 Zonder verjaardagen? Dat is gewoon rot! 18 00:01:36,900 --> 00:01:40,900 Ik ben te laat. - Onderga jouw vernietiging, Metaalsoort! 19 00:01:41,000 --> 00:01:43,929 Het kind betekent jouw ondergang! 20 00:01:44,811 --> 00:01:47,319 Wat gebeurt er met mij? 21 00:01:49,100 --> 00:01:51,102 Vernietig hem! 22 00:01:55,800 --> 00:01:57,650 Opnieuw, mijn kind! 23 00:02:02,500 --> 00:02:05,500 Wat ben ik? - Sky, wees niet bang. 24 00:02:05,600 --> 00:02:08,647 Jij bent de hamer die de Metaalsoort zal verpletteren! 25 00:02:08,682 --> 00:02:13,142 Jij bent het wapen en verlossing van onze soort. Vernietig jouw vijand! 26 00:02:13,177 --> 00:02:17,400 Nee, Sky. Je hoeft niets te vernietigen. Jij hebt geen vijanden! 27 00:02:17,500 --> 00:02:20,962 Blijf gewoon kalm. Vertrouw me. Het is goed. 28 00:02:24,400 --> 00:02:26,600 Alles komt wel goed. Beloofd. 29 00:02:26,700 --> 00:02:28,600 Stop met jouw bemoeienissen! 30 00:02:28,700 --> 00:02:33,392 Kom met mij mee. Kom terug mee naar huis en vervul jouw lot. 31 00:02:36,700 --> 00:02:40,900 Ik denk niet dat ze met jou wil meegaan. - Ik ben de moeder van het kind! 32 00:02:41,000 --> 00:02:45,027 Voorstellen van Miss Myers. Ze spelt het op een buitenaardse manier. 33 00:02:45,062 --> 00:02:49,612 Ik ben Sarah Jane Smith en ik denk niet dat jij een geschikte ouder bent. 34 00:02:49,647 --> 00:02:52,527 Ze is een wapen! In een laboratorium gemaakt 35 00:02:52,562 --> 00:02:56,592 om de vijand van mijn soort te vernietigen. Ik heb haar gemaakt! 36 00:02:57,000 --> 00:03:00,034 Wat bedoelt ze? - Niet naar haar luisteren, Sky. 37 00:03:00,069 --> 00:03:02,800 Niemand kan er iets aan doen hoe we in het universum terecht komen, 38 00:03:02,900 --> 00:03:04,700 maar we kunnen wel zelf bepalen wat we worden. 39 00:03:04,800 --> 00:03:08,100 En wat je ook voor haar gepland hebt, dit is een onschuldig kind, geen wapen. 40 00:03:08,200 --> 00:03:12,062 Ik zal haar tegen de Metaalsoort en jou beschermen! 41 00:03:12,400 --> 00:03:14,050 Vlucht! 42 00:03:14,900 --> 00:03:18,167 Zal ik hen tegenhouden? - Ik heb een beter idee. 43 00:03:18,500 --> 00:03:21,582 Je moet zover mogelijk verwijderd zijn van die vrouw. 44 00:03:22,500 --> 00:03:24,600 Is zij echt mijn moeder? - Het enige dat ik zeker weet, 45 00:03:24,700 --> 00:03:28,667 is dat iemand jou naar mij bracht om je te beschermen. En dat ga ik ook doen. 46 00:03:31,382 --> 00:03:34,577 Ben je gekomen om het af te maken, Vleessoort? 47 00:03:35,500 --> 00:03:38,502 Misschien is jouw wapen toch niet zo krachtig als je dacht. 48 00:03:38,537 --> 00:03:40,900 Het wapen zal zijn werk doen. 49 00:03:41,000 --> 00:03:43,500 En jij gaat me helpen. 50 00:03:45,000 --> 00:03:48,253 Verbind de draden met hem! 51 00:03:51,022 --> 00:03:53,272 Hier woon je, dat herinner ik me. 52 00:03:53,307 --> 00:03:55,559 Weet je dat van toen je een baby was? 53 00:03:55,594 --> 00:03:57,777 Dat was slechts een half uur geleden. 54 00:03:57,812 --> 00:04:01,400 Waarom noem je een man, die een papieren broek draagt, Russel? 55 00:04:01,500 --> 00:04:04,100 Pardon? - Het was een grap. 56 00:04:04,200 --> 00:04:07,017 Het moest grappig zijn, haar aan het lachen brengen. 57 00:04:07,052 --> 00:04:09,700 Dit voelt heel bekend. - Was je haar grappen aan het vertellen? 58 00:04:09,800 --> 00:04:14,272 Om haar te doen stoppen met huilen. - Je weet wat ze doet als ze lacht. 59 00:04:14,700 --> 00:04:16,907 Ik hou van Sid de Mouw. 60 00:04:17,500 --> 00:04:20,082 Je moest hier zijn. Het was... 61 00:04:20,800 --> 00:04:25,237 Alles is zo groen. - Dit is Engeland. Het regent meestal. 62 00:04:25,272 --> 00:04:28,500 Herinner je je dat je naar hier werd gebracht en door wie? 63 00:04:28,600 --> 00:04:32,467 Jij bent het eerste dat ik me herinner. - Ah, zo. 64 00:04:32,500 --> 00:04:37,700 Nu je ouder bent, beheers je jouw krachten? - Ik denk het wel. 65 00:04:37,800 --> 00:04:41,900 Dat moet je beloven, want ik wil je aan een vriend voorstellen. 66 00:04:42,000 --> 00:04:44,937 Welkom in de Bat Grot. 67 00:04:46,000 --> 00:04:47,647 Is er een grot bovenop een huis? 68 00:04:48,000 --> 00:04:50,287 Het is geen grot. Het is een zolder. 69 00:04:50,800 --> 00:04:53,222 Clyde maakte weer een grapje. Dat doet hij vaak. 70 00:04:53,257 --> 00:04:56,555 Min of meer. - Mr Smith, ik heb je nodig. 71 00:04:57,800 --> 00:05:02,085 Wat is er gaande? - Het is goed, Sky zal je niet schaden. 72 00:05:08,500 --> 00:05:10,400 Is het kind onder controle? 73 00:05:10,500 --> 00:05:13,877 Het is goed. Beloofd. - Wat ben jij? 74 00:05:13,912 --> 00:05:19,692 Ik ben een Xylok. Een kristalachtige levensvorm met hypersensitieve cybernetische interfaces. 75 00:05:19,727 --> 00:05:22,952 Ik zou dankbaar als je jouw afstand bewaart. - Kunnen we nog altijd vrienden zijn? 76 00:05:22,987 --> 00:05:25,000 Als mijn circuits intact blijven. 77 00:05:25,100 --> 00:05:27,200 Sky heeft een metamorfose ondergaan. 78 00:05:27,300 --> 00:05:31,956 Je moet kijken of er niets met haar scheelt. Maak je geen zorgen. Het doet geen pijn. 79 00:05:33,492 --> 00:05:36,600 Scannen. 80 00:05:36,700 --> 00:05:39,800 Het kietelt! - Alsjeblieft, probeer niet te lachen. 81 00:05:39,900 --> 00:05:42,137 Maak je niet druk en analyseer de scan. 82 00:05:42,400 --> 00:05:46,482 Biologisch gezien, lijkt Sky een gezond, twaalfjarig kind. 83 00:05:46,517 --> 00:05:50,562 Twaalf? Is dat een goede leeftijd? - Tot de puistjes beginnen. 84 00:05:50,600 --> 00:05:52,600 Rani, neem Sky mee. Kijk door Luke zijn spullen. 85 00:05:52,700 --> 00:05:58,432 Kijk of je iets van kleren voor haar vindt? - Zeker. Kom mee, Sky. 86 00:05:58,467 --> 00:06:01,200 Mr Smith, hoe is ze een tiener geworden? 87 00:06:01,300 --> 00:06:03,827 Sky haar synthetisch DNA werd geprogrammeerd 88 00:06:03,900 --> 00:06:06,700 voor dit niveau van rijpheid om haar doeltreffendheid te maximaliseren. 89 00:06:06,800 --> 00:06:09,072 Als een wapen? - Als een bom. 90 00:06:09,107 --> 00:06:13,200 Volledige activatie zou niet alleen Miss Myers haar vijanden vernietigen doorheen het heelal, 91 00:06:13,300 --> 00:06:15,500 maar ook Sky. 92 00:06:19,012 --> 00:06:20,900 Is Sarah Jane Luke zijn moeder? 93 00:06:21,000 --> 00:06:23,900 Ja, zij heeft hem geadopteerd. 94 00:06:24,000 --> 00:06:29,372 Luke werd... gemaakt door aliens die de Aarde wilden veroveren. 95 00:06:29,407 --> 00:06:33,592 Ik hou van de Aarde. Het is prachtig, luidruchtig en het ruikt. 96 00:06:33,627 --> 00:06:36,399 Ja, dat is het allemaal. 97 00:06:37,000 --> 00:06:39,137 Dit moet zo vreemd voor jou zijn. 98 00:06:39,500 --> 00:06:42,100 Dat je de wereld voor de eerste keer ziet. 99 00:06:42,200 --> 00:06:47,702 Alle anderen groeien er mee op. - Het is spannend! 100 00:06:48,000 --> 00:06:49,500 Probeer deze eens. 101 00:06:50,150 --> 00:06:53,700 Het is niet echt in de mode, maar het komt wel goed. 102 00:06:53,800 --> 00:06:55,600 Wat is mode? - Kleren. 103 00:06:55,700 --> 00:06:58,585 Zoals mooie kleren dragen, voor een meisje gemaakt. 104 00:06:59,802 --> 00:07:01,607 Wat is een meisje? 105 00:07:03,412 --> 00:07:07,012 En Clyde dacht dat Luke moeilijk was. 106 00:07:07,200 --> 00:07:10,300 Laten we Ranipedia consulteren! 107 00:07:10,400 --> 00:07:13,300 Waarom hebben ze dit gedaan? Een kind maken die een bom is? 108 00:07:13,400 --> 00:07:15,247 Wat voor een ziekelijk ras is Miss Myers? 109 00:07:15,282 --> 00:07:19,582 Er is een binair sterrenstelsel in het oog van de Tornado Nebula. 110 00:07:19,617 --> 00:07:22,900 E�n heeft op koolstof gebaseerde levensvormen zoals op Aarde. 111 00:07:23,000 --> 00:07:25,100 De andere evolueerde als een boron gebaseerde levensvorm. 112 00:07:25,200 --> 00:07:28,812 En voor diegene die naar netbal kijken tijdens Chemie? 113 00:07:28,847 --> 00:07:30,937 Boron is een metaalachtig element. 114 00:07:31,500 --> 00:07:34,700 Op de ene planeet evolueerden de mensen zoals wij: bloed, beenderen, vlees. 115 00:07:34,800 --> 00:07:39,095 Op het andere: metaal. Verbazingwekkend! - Dus, van dit Vleessoort planeet komt Sky? 116 00:07:39,130 --> 00:07:43,400 Ja, de Metaalsoort en de Vleessoort hebben al eeuwen oorlog. 117 00:07:43,500 --> 00:07:46,400 Ik geloof dat Sky werd gemaakt als een ultiem vernietigingswapen. 118 00:07:46,500 --> 00:07:48,600 Om de Metaalsoort te vernietigen. 119 00:07:48,782 --> 00:07:53,892 Uit alles wat ik heb gezien, is er niets zo afschuwelijk als een kind als bom te gebruiken! 120 00:07:53,950 --> 00:07:55,450 Wat is een bom? 121 00:07:57,132 --> 00:08:00,362 Miss Myers zei dat ik een wapen was. 122 00:08:01,000 --> 00:08:03,187 Dat is slecht, nietwaar? 123 00:08:03,222 --> 00:08:07,442 Ben ik slecht? - Echt niet. Miss Myers is de slechte. Jij niet. 124 00:08:07,477 --> 00:08:11,017 Wat ben ik dan? - Het ding in jou... 125 00:08:11,052 --> 00:08:15,800 Miss Myers maakte jou zo om haar vijanden te doden, de Metaalsoort. 126 00:08:15,900 --> 00:08:18,190 Doden? Wat is doden? 127 00:08:20,292 --> 00:08:22,357 Je neemt het leven weg. Het sterft. 128 00:08:22,392 --> 00:08:26,072 Het bestaat niet meer. En dat is verkeerd. Altijd verkeerd! 129 00:08:26,107 --> 00:08:29,752 Maar als ik daarvoor gemaakt ben, maakt me dat slecht. 130 00:08:29,787 --> 00:08:32,067 Nee, want het is jouw schuld niet. 131 00:08:32,102 --> 00:08:35,500 Mr Smith, er moet een manier zijn om ongedaan te maken wat bij Sky werd gedaan. 132 00:08:35,600 --> 00:08:40,100 Ik vrees het niet. Op een moleculair niveau, is Sky een wapen geprogrammeerd om te ontploffen 133 00:08:40,200 --> 00:08:42,800 bij contact van massale energietekens van de Metaalsoort. 134 00:08:42,900 --> 00:08:45,552 Het spijt me, dit kan niet ongedaan gemaakt worden. 135 00:08:46,200 --> 00:08:50,067 Als ze een bom is, kunnen we haar dan niet onschadelijk maken? 136 00:08:50,102 --> 00:08:52,647 Dat is... briljant! 137 00:08:53,000 --> 00:08:56,017 De genetische aanleiding uitschakelen. Voorkomen dat ze ontploft. 138 00:08:56,052 --> 00:08:59,802 Is dat mogelijk? Genetisch gezien zou ze nog een wapen zijn, maar inactief. 139 00:08:59,837 --> 00:09:04,122 Enkel de maker van Sky kan dat doen. - Laten we het haar dan gaan vragen. 140 00:09:04,157 --> 00:09:06,600 Sky, het gaat niet zo makkelijk zijn. 141 00:09:06,700 --> 00:09:09,800 Jou terug naar de kerncentrale brengen is gevaarlijk. 142 00:09:09,900 --> 00:09:11,809 Wat is gevaarlijk? 143 00:09:15,272 --> 00:09:19,163 Je zou kunnen sterven. - Mr Smith zei dat ik sowieso zou sterven. 144 00:09:20,300 --> 00:09:25,321 Ik wil geen bom zijn. Sarah Jane, wil je me helpen? 145 00:09:29,242 --> 00:09:32,712 Ik blijf dit maar een slecht idee vinden. - Weet ik. 146 00:09:32,747 --> 00:09:35,677 Ik wil die vrouw helemaal niet in de buurt van Sky, 147 00:09:35,712 --> 00:09:38,400 maar zij kan als enige haar DNA deprogrammeren. 148 00:09:38,500 --> 00:09:40,769 Dus ze moet wel met ons meekomen! 149 00:09:40,804 --> 00:09:42,427 Voor we zover zijn, een kleine opmerking: 150 00:09:42,462 --> 00:09:46,500 Myers heeft misschien de technici in een trance gebracht, maar die wachters lijken me wakker. 151 00:09:46,600 --> 00:09:48,300 Ik ga de poorten niet opnieuw riskeren. 152 00:09:48,400 --> 00:09:53,675 Het bijgeloof van een oude reporter: breek nooit twee maal op dezelfde manier in. 153 00:09:55,172 --> 00:09:56,673 Ik kan dit wel. 154 00:10:31,682 --> 00:10:35,347 Nu, jij moet hier bij Clyde en Rani blijven. 155 00:10:35,382 --> 00:10:37,792 Waarom? - Ja, dito! 156 00:10:37,827 --> 00:10:40,700 Ik moet zeker weten dat Sky veilig is tot ik klaar ben. 157 00:10:40,800 --> 00:10:45,100 Geweldig, dus moeten wij babysitten? - Wie noem je een baby? 158 00:10:45,200 --> 00:10:47,200 We doen dit volgens mijn regels. 159 00:10:47,300 --> 00:10:49,800 Tot ik Miss Myers overtuigd heb van een andere manier om deze oorlog te be�indigen, 160 00:10:49,900 --> 00:10:51,500 een vredelievende manier, ben jij in gevaar. 161 00:10:51,600 --> 00:10:54,900 Je moet bij Clyde en Rani blijven. - Beloof je me dat? 162 00:10:55,000 --> 00:10:57,900 Ik denk het. - Goed. 163 00:11:17,397 --> 00:11:21,481 Goed! Nu... breng me naar jouw leider. 164 00:11:27,000 --> 00:11:29,900 Ze heeft misschien onze hulp nodig. - Ze zei ons hier te blijven. 165 00:11:30,000 --> 00:11:33,812 Doen jullie altijd wat Sarah Jane jullie oplegt? 166 00:11:33,847 --> 00:11:36,700 Dit is een kerncentrale, waardoor met jou naar binnen gaan, 167 00:11:36,800 --> 00:11:40,787 is zoals een tour doen in het Houses of Parliament met Guy Fawkes. 168 00:11:40,822 --> 00:11:42,482 Wat betekent dat? 169 00:11:42,517 --> 00:11:45,900 Hij bedoelt dat het niet veilig is. Je hebt het trouwens beloofd. 170 00:11:46,000 --> 00:11:50,487 Ik begrijp beloftes niet echt. - Wacht! 171 00:11:50,522 --> 00:11:52,837 Dat kind gaat ons in zoveel problemen brengen! 172 00:12:02,800 --> 00:12:05,924 Welkom terug. Maak jouw werk af. 173 00:12:10,800 --> 00:12:14,742 Ik vertrouw erop dat je goed voor mijn kind hebt gezorgd? 174 00:12:14,777 --> 00:12:18,852 Jij zult haar niet meer zien! - Veroordeel me niet. 175 00:12:19,600 --> 00:12:22,922 Denk je dat ik het leuk vind wat ik door deze oorlog moet doen? Wat ik ben geworden? 176 00:12:22,957 --> 00:12:25,700 Ik vraag je om wat je bij Sky hebt gedaan te deactiveren. 177 00:12:25,800 --> 00:12:28,612 Deactiveren? Zij is onze redder. 178 00:12:28,647 --> 00:12:33,442 In haar aanraking zit de kracht en woede van een ontploffende zon. 179 00:12:33,477 --> 00:12:37,927 Eenmaal voltooid, zal het elke bestaande Metaalsoort vernietigen. 180 00:12:37,962 --> 00:12:39,500 Sky zal samen met hen vernietigd worden! 181 00:12:39,600 --> 00:12:45,400 Een offer voor het behoud van het Vleessoort. - Dat is geen offer, dat is een slachting. 182 00:12:46,000 --> 00:12:50,100 Luister naar mij, alsjeblieft. Er zijn andere manieren om een oorlog te be�indigen. 183 00:12:50,200 --> 00:12:54,667 Je moet gewoon vrede meer willen dan dood. 184 00:12:54,702 --> 00:12:57,072 Jij weet niets. 185 00:12:57,100 --> 00:13:00,800 Eeuwen lang hebben de Metaalsoorten mijn mensen aangevallen. 186 00:13:01,200 --> 00:13:03,400 Ze zweerden al het vlees te vernietigen. 187 00:13:03,500 --> 00:13:07,900 Welke kans heeft vlees tegen de tanden en lemmeten van ijzer en staal? 188 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 Maar misschien zal je het nog leren! 189 00:13:14,200 --> 00:13:15,700 Wat is dit? 190 00:13:15,800 --> 00:13:19,657 Het kind heeft het Metaalsoort net genoeg beschadigd zodat ik het kan gebruiken. 191 00:13:19,692 --> 00:13:21,582 Als een baken. 192 00:13:21,617 --> 00:13:23,300 Een baken? Waarvoor? 193 00:13:23,400 --> 00:13:26,700 Het is verbonden met de nucleaire kern. Bij het omslaan van een knopje 194 00:13:26,800 --> 00:13:31,087 zal het de Metaalsoort oproepen en ze zullen in hordes naar hier zwermen. 195 00:13:31,122 --> 00:13:33,200 Breng je jouw oorlog naar de Aarde? 196 00:13:33,300 --> 00:13:37,137 Eenmaal jouw Vleesnaasten de aanvallen van de Metaalsoort ervaren, 197 00:13:37,172 --> 00:13:40,417 zal je beseffen dat het kind ons allen zal redden! 198 00:13:40,452 --> 00:13:43,482 Caleb, leg de laatste verbinding vast. 199 00:13:43,517 --> 00:13:46,800 Metaalsoort, stop hiermee! De Aarde heeft jouw soort niets misdaan! 200 00:13:46,900 --> 00:13:52,797 Vleessoort haalde het erts uit de baarmoeder van onze planeet om voor hen domme slaven te maken. 201 00:13:52,832 --> 00:13:54,962 Ze stalen onze kinderen. 202 00:13:54,997 --> 00:13:58,607 We zweerden wraak op alle Vleessoorten, 203 00:13:58,642 --> 00:14:02,182 op elke wereld! - Ik heb zijn gedachten veranderd. 204 00:14:03,000 --> 00:14:07,607 Hij denkt dat hij alle Metaalsoorten roept naar een glorieuze strijd tegen Vlees. 205 00:14:07,642 --> 00:14:09,854 Niet tot hun vernietiging. 206 00:14:09,889 --> 00:14:12,032 Je verspilt jouw tijd. 207 00:14:12,067 --> 00:14:15,300 Ik zal je nooit Sky geven! - Dat doet er niet toe. 208 00:14:15,400 --> 00:14:17,600 Het kind staat ingesteld om te activeren 209 00:14:17,700 --> 00:14:20,400 bij blootstelling aan massale energietekens van de Metaalsoort. 210 00:14:20,500 --> 00:14:24,817 Wanneer ze komen, zullen ze vernietigd worden. Zij kan het niet voorkomen. 211 00:14:24,852 --> 00:14:27,953 En jij ook niet! 212 00:14:33,347 --> 00:14:35,906 Kom naar mij, Metaalnaasten! 213 00:14:35,941 --> 00:14:38,466 Vergezel mij en verscheur vlees! 214 00:14:42,857 --> 00:14:47,597 Wat is er? - Ik kan de Metaalsoort voelen. Ze komen eraan! 215 00:14:55,300 --> 00:14:58,300 Door de Metaalsoort naar de Aarde te brengen, ben je erger dan hen! 216 00:14:58,400 --> 00:15:02,200 Je brengt oorlog naar een onschuldig planeet! - Dit gaat om overleven. 217 00:15:02,500 --> 00:15:05,042 Maar er is nog tijd voor ik de poort open. 218 00:15:05,300 --> 00:15:08,700 Breng me het kind en ik zal haar naar huis brengen om het tegen onze vijand op te nemen. 219 00:15:08,800 --> 00:15:12,907 Dan zal jouw planeet nooit de slachterijen van de Metaalsoort kennen! 220 00:15:12,942 --> 00:15:15,297 Wat plaats je eerst, Miss Smith? 221 00:15:15,332 --> 00:15:18,867 E�n kind of jouw hele wereld? 222 00:15:19,802 --> 00:15:21,782 Wacht maar af! 223 00:15:22,500 --> 00:15:24,900 Wat je ook kiest, Sarah Jane Smith, 224 00:15:25,000 --> 00:15:28,000 Sky zal haar lot vervullen! 225 00:15:31,600 --> 00:15:34,100 Ik zei jullie toch weg te blijven! 226 00:15:34,300 --> 00:15:37,000 Ze zegt dat de Metaalsoort eraan komt. - Ik moet hen tegenhouden! 227 00:15:37,100 --> 00:15:40,427 Nee! Oorlogen worden gestopt door praten, niet door te moorden. 228 00:15:40,462 --> 00:15:42,362 Maar de Aarde zal geen kans hebben! 229 00:15:42,397 --> 00:15:45,307 Jullie zijn aardig voor me geweest en probeerden me veilig te houden. 230 00:15:45,342 --> 00:15:47,300 Maar ik werd hiervoor gemaakt. 231 00:15:47,500 --> 00:15:51,300 Sky, luister naar mij. Dit is verkeerd. Moorden is altijd verkeerd. 232 00:15:51,500 --> 00:15:54,272 Als je de Metaalsoort confronteert, zal je sterven. 233 00:15:54,307 --> 00:15:58,057 Als ik het niet doe, sterven jullie. Misschien werd ik daarom naar hier gebracht. 234 00:15:58,092 --> 00:16:01,436 Om de Aarde te redden. - Nee, Sky! 235 00:16:05,300 --> 00:16:07,100 Deze kant op! - Nee, ik ga achter Sky aan. 236 00:16:07,200 --> 00:16:10,800 Jullie moeten naar de controlekamer! Sluit de reactor af zodat de Metaalsoort niet kan komen! 237 00:16:10,900 --> 00:16:13,700 Een nucleaire reactor afsluiten, hoe moeten we dat doen? 238 00:16:13,800 --> 00:16:16,800 We vinden wel een manier! 239 00:16:35,787 --> 00:16:38,300 Ok�, controlekamer...? 240 00:16:38,400 --> 00:16:40,111 Controlekamer, kom op! 241 00:16:49,100 --> 00:16:54,637 Sky, stop ermee! Je mag het niet doen! - Blijf daar, Sarah Jane! 242 00:16:54,672 --> 00:16:57,537 Je bent te laat, Sarah Jane Smith. 243 00:17:02,047 --> 00:17:06,867 De poort is open. De Metaalsoort komen, naar hun dood! 244 00:17:06,902 --> 00:17:11,748 Ik moet je redden, Sarah Jane. Ik moet de Aarde redden. 245 00:17:18,400 --> 00:17:21,400 Waar gaat dit allemaal over? 246 00:17:21,500 --> 00:17:25,222 Het lijkt wel een grote videospel. - Dit controleert de nucleaire brandstofstaven. 247 00:17:25,257 --> 00:17:28,700 Het lijkt wel een James Bond film: trek de staven eruit, sluit de reactor, red de wereld. 248 00:17:28,800 --> 00:17:33,000 Eerder een mix tussen James Bond en Mario Bros. - Geweldig, want ik ben briljant in Mario Bros. 249 00:17:33,100 --> 00:17:37,100 Als we dit niet goed doen, Clyde, kunnen we niet gewoon naar de vorige level. 250 00:17:41,200 --> 00:17:44,090 Maar het komt er niet uit! - Het werkt niet! 251 00:17:49,100 --> 00:17:51,700 Sky, laat hen jou niet gebruiken! 252 00:17:51,800 --> 00:17:54,694 Dat ben ik nu eenmaal, Sarah Jane. 253 00:17:56,500 --> 00:17:59,187 Jij bent geen wapen. Niet als je dat niet wilt! 254 00:17:59,222 --> 00:18:01,900 Je bent een prachtig, onschuldig kind. 255 00:18:02,000 --> 00:18:05,661 Herinner je wat ik je zei, het is verkeerd om te moorden! 256 00:18:06,800 --> 00:18:09,512 Wat zijn we aan het doen? 257 00:18:09,547 --> 00:18:12,700 We moeten ze 2 per keer in volgorde verwijderen. - Welke volgorde? 258 00:18:12,800 --> 00:18:16,957 Het is een spectrum: ROGGBIV. - Wat? 259 00:18:16,992 --> 00:18:20,377 Rood, oranje, geel, groen, blauw, indigo, violet! 260 00:18:20,412 --> 00:18:23,995 Komaan! We hebben niet veel tijd meer! 261 00:18:35,517 --> 00:18:40,307 Het is te laat. Ze komen eraan... ze zijn er! 262 00:18:44,797 --> 00:18:47,857 Het einde is nabij! 263 00:18:57,800 --> 00:18:59,300 Bijna! 264 00:19:01,157 --> 00:19:04,122 Nee, Sky! - De laatste! 265 00:19:16,157 --> 00:19:18,232 Wat heb je met de tv gedaan? 266 00:19:18,267 --> 00:19:21,987 Zo is het genoeg. Morgen gaan we dit huis renoveren! 267 00:19:26,797 --> 00:19:30,233 Noodverlichting geactiveerd. 268 00:19:35,237 --> 00:19:38,022 Wat heb je gedaan? 269 00:19:38,057 --> 00:19:40,922 Het is ons gelukt! We hebben de kern afgesloten! - Wat is er gebeurd? 270 00:19:41,500 --> 00:19:44,400 Al die energie moest ergens naartoe. Sky was zoals een bliksemafleider! 271 00:19:44,500 --> 00:19:48,887 Ze heeft het allemaal geabsorbeerd. - Komt het goed met haar? 272 00:19:56,807 --> 00:19:58,362 Gaat het? 273 00:19:58,397 --> 00:20:01,264 Ik voel me... anders. 274 00:20:02,000 --> 00:20:04,470 Je bent anders. 275 00:20:04,505 --> 00:20:06,324 Ik kan het ook voelen. 276 00:20:08,057 --> 00:20:12,317 Die energie terugslag heeft jouw genetische programmering vernietigd. 277 00:20:12,700 --> 00:20:14,500 Ben ik dan geen wapen? 278 00:20:14,600 --> 00:20:17,149 Zelfs geen proppenschieter. 279 00:20:17,500 --> 00:20:19,456 Ik heb mijn dochter verloren. 280 00:20:22,000 --> 00:20:26,527 Je hebt me gered! En ik ben geen bom meer. 281 00:20:27,000 --> 00:20:28,500 Bedankt! 282 00:20:32,527 --> 00:20:36,467 Ik heb speciaal voor jou wat energie overgehouden, Vleessoort! 283 00:20:47,500 --> 00:20:52,542 Ik ben te moe om slimme antwoorden te bedenken voor g�nante vragen. 284 00:20:53,400 --> 00:20:56,339 Komaan, we gaan naar huis. 285 00:21:06,327 --> 00:21:09,900 Dus dat lampen springen enz. is allemaal voorbij? 286 00:21:10,000 --> 00:21:13,167 Ik denk het wel. - Mr Smith zal opgelucht zijn! 287 00:21:14,000 --> 00:21:19,167 En bedankt. Ik kan altijd op jullie twee rekenen om de knop om te draaien als het moet. 288 00:21:20,750 --> 00:21:26,667 Ik vertelde Haresh van alles over jouw prachtige pleegkind Sky. Hallo! 289 00:21:26,702 --> 00:21:29,072 Dat ben ik. Hallo! 290 00:21:29,400 --> 00:21:33,087 Je zei toch dat ze een baby was? - Dat was ze. 291 00:21:33,122 --> 00:21:34,900 Ik ben groter geworden. 292 00:21:35,000 --> 00:21:39,327 Dat doen baby's nu eenmaal. Maar niet in ��n dag. Duidelijk. 293 00:21:39,362 --> 00:21:43,217 Duidelijk. - Dat zou... buitenaards zijn. 294 00:21:43,300 --> 00:21:45,242 Ja, er was een vergissing gemaakt. 295 00:21:45,277 --> 00:21:48,600 De sociale dienst bracht me het verkeerde kind. Kan je dat geloven? 296 00:21:48,700 --> 00:21:53,726 Ze brachten me een baby die Sky heet terwijl het een tiener moest zijn! 297 00:21:53,761 --> 00:21:58,053 Met dezelfde naam. Sky Smith. 298 00:21:58,088 --> 00:22:02,311 Sky Smith? Geweldig. - Ja, dat is ze. 299 00:22:02,346 --> 00:22:05,315 Echt geweldig. Wil je ons excuseren? 300 00:22:12,000 --> 00:22:13,700 Heb je dat net gezien? 301 00:22:13,800 --> 00:22:18,391 Ja, ik vermoed dat Flitsje nog steeds kan flitsen. 302 00:22:18,426 --> 00:22:23,788 Ik wil gewoon dat Mr Smith even kijkt of er geen negatieve gevolgen zijn van die energiestoot. 303 00:22:24,000 --> 00:22:25,300 Wat? 304 00:22:25,400 --> 00:22:29,496 Echt, Miss Smith, hoe kan je hierdoor zien? 305 00:22:30,400 --> 00:22:31,900 Hoe ben je hier binnen geraakt? 306 00:22:32,000 --> 00:22:36,700 Ik vrees dat de Kapitein dat als bevoorrechte informatie beschouwt. 307 00:22:36,800 --> 00:22:41,500 Ik vergat het. Jij hebt de leiding, nietwaar? - De vogel? 308 00:22:41,600 --> 00:22:44,500 Dingen zijn zelden zoals ze lijken, jongedame. 309 00:22:44,600 --> 00:22:47,200 Jeetje, jij bent gegroeid. 310 00:22:47,300 --> 00:22:50,700 Wat, was jij... het? Jij bracht Sky naar hier! 311 00:22:50,800 --> 00:22:55,600 En mag ik zeggen, een perfecte naam voor zo'n perfect kind, jonge Sky. 312 00:22:55,700 --> 00:22:58,900 Ik wil nog altijd graag weten wie jullie zijn. 313 00:22:59,000 --> 00:23:01,936 Beschouw ons als dienaars van het universum. 314 00:23:01,971 --> 00:23:03,500 Wat betekent dat precies? 315 00:23:03,600 --> 00:23:07,600 Soms kan het niet aan het toeval overgelaten worden. 316 00:23:07,700 --> 00:23:12,946 Soms moet een windje van het oosten naar het westen waaien en niet van noord naar zuid. 317 00:23:12,981 --> 00:23:16,276 Soms moet een hemel blauw zijn, 318 00:23:16,300 --> 00:23:17,900 zonder een wolkje te bespeuren. 319 00:23:18,000 --> 00:23:23,100 En soms moet een kind haar weg naar huis vinden. 320 00:23:23,200 --> 00:23:29,200 Wat mijn taak is, Miss Smith. Om dingen... op de juiste plek te leggen. 321 00:23:30,000 --> 00:23:32,900 En van alle huizen in het universum, 322 00:23:33,000 --> 00:23:36,300 vond ik geen veiligere plek dan die van jou voor dit kind. 323 00:23:36,400 --> 00:23:39,906 Maar wie zijn jullie? - Alles ter zijner tijd. 324 00:23:39,941 --> 00:23:45,156 Ben je voor mij gekomen? - Dat hangt van jou af. 325 00:23:45,500 --> 00:23:48,906 Mag ik hier bij jou blijven? 326 00:23:48,941 --> 00:23:50,881 Dat zou ik graag hebben. 327 00:23:52,074 --> 00:23:57,300 Sky, al ken ik je nog maar een dag, het voelt alsof ik je ken vanaf je een baby was. 328 00:23:57,400 --> 00:24:01,664 Ja, dit is jouw thuis zolang je het wilt. 329 00:24:03,576 --> 00:24:06,261 Dat is dan afgehandeld. 330 00:24:06,400 --> 00:24:11,616 Geweldig. Tot de volgende keer. - Nee, wacht! 331 00:24:11,651 --> 00:24:16,381 Wie was hij? - Ik heb geen flauw idee. 332 00:24:16,416 --> 00:24:21,111 Maar dat zullen we nog wel ontdekken... ter zijner tijd. 333 00:24:22,516 --> 00:24:25,046 Jij moet wel reuzehonger hebben! 334 00:24:25,081 --> 00:24:27,576 Wat denk je van pizza? 335 00:24:27,800 --> 00:24:29,601 Wat is pizza? 336 00:24:31,500 --> 00:24:33,000 Komaan. 337 00:24:33,744 --> 00:24:36,541 Maar het wonderbaarlijkste aan het universum is, 338 00:24:36,576 --> 00:24:41,502 dat er altijd iets geweldiger kan komen. 339 00:24:45,066 --> 00:24:48,066 Vind je het niet mooi? - Eerder eng. 340 00:24:50,100 --> 00:24:52,671 Weet je iets over vloeken? 341 00:24:53,400 --> 00:24:55,936 Ga nu weg! - Wat is er? Ik snap het niet. 342 00:24:55,971 --> 00:24:58,300 Ga weg! - Ga uit mijn buurt! 343 00:24:58,400 --> 00:25:00,300 Laat mijn dochter met rust! - We zijn vrienden. 344 00:25:00,400 --> 00:25:03,591 Ik haat je! - Dit kan niet gebeuren. 345 00:25:04,400 --> 00:25:05,900 Dat ga ik met jou doen! 346 00:25:06,000 --> 00:25:07,900 Ik raad je ten strengste aan om afstand van hem te houden! 347 00:25:08,000 --> 00:25:11,400 Politie, ik wil een klacht indienen. 348 00:25:11,500 --> 00:25:15,072 Ik wil zijn naam nooit meer horen. 349 00:25:20,950 --> 00:25:26,950 Ondertiteling: Muzatte Gedownload van Bierdopje.com30453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.