All language subtitles for The.Man.Who.Loved.Women.1983.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:53,087 --> 00:00:54,622 Thank you. 3 00:02:32,720 --> 00:02:36,123 All these women. 4 00:02:36,156 --> 00:02:39,427 They follow him, even to the grave. 5 00:02:41,562 --> 00:02:44,232 How is it possible? 6 00:02:44,265 --> 00:02:47,801 Well, why not? They loved him very deeply. 7 00:02:47,835 --> 00:02:49,970 Each in her own way. 8 00:02:50,003 --> 00:02:52,640 Passionately. 9 00:02:52,673 --> 00:02:55,108 Kindly. 10 00:02:55,142 --> 00:02:56,744 Forever. 11 00:02:58,346 --> 00:03:02,850 What appears impossible is that there is no jealousy. 12 00:03:02,883 --> 00:03:07,321 No envy, no rage, not even cynicism. 13 00:03:09,056 --> 00:03:10,858 It may seem like a miracle, 14 00:03:10,891 --> 00:03:13,994 but I don't like miracles. 15 00:03:14,027 --> 00:03:17,831 I prefer to think it's something simple. 16 00:03:17,865 --> 00:03:22,035 As simple as that he really and truly loved 17 00:03:22,069 --> 00:03:25,072 all these women. 18 00:03:25,105 --> 00:03:27,941 That could do strange and wonderful things, 19 00:03:27,975 --> 00:03:29,443 couldn't it? 20 00:03:32,179 --> 00:03:35,383 Well, yes, to me too. 21 00:03:35,416 --> 00:03:38,752 Those few here who know me as his doctor, 22 00:03:38,786 --> 00:03:40,120 his analyst, 23 00:03:40,153 --> 00:03:44,191 hardly think I only mourn my patient. 24 00:03:44,224 --> 00:03:46,827 And it gives me pleasure to join my sisters 25 00:03:46,860 --> 00:03:49,229 as a lover in weeds. 26 00:03:49,263 --> 00:03:52,866 A widow without marriage, 27 00:03:52,900 --> 00:03:55,202 openly bereft. 28 00:03:58,372 --> 00:04:00,441 He came to me on the recommendation 29 00:04:00,474 --> 00:04:02,276 of his physician. 30 00:04:02,310 --> 00:04:05,178 Beginning with some mild anxiety, 31 00:04:05,212 --> 00:04:07,781 he had become more frozen 32 00:04:07,815 --> 00:04:10,984 and unable to make decisions. 33 00:04:11,018 --> 00:04:13,521 For a man who had all his life been given 34 00:04:13,554 --> 00:04:16,524 to the utmost daring and impulsiveness, 35 00:04:16,557 --> 00:04:19,259 whether to work or not to work, 36 00:04:19,293 --> 00:04:22,463 presented an unsolvable and terrifying issue. 37 00:04:24,064 --> 00:04:27,200 The multiplicity of items on a menu 38 00:04:27,234 --> 00:04:29,036 had become a nightmare challenge. 39 00:04:29,069 --> 00:04:32,840 He could only dine out with trusted friends, 40 00:04:32,873 --> 00:04:34,308 always female, 41 00:04:34,342 --> 00:04:37,345 and only when they did the ordering. 42 00:04:42,550 --> 00:04:45,686 He was a most intelligent man. 43 00:04:45,719 --> 00:04:48,389 Remarkably intuitive, 44 00:04:48,422 --> 00:04:50,491 gentle, 45 00:04:50,524 --> 00:04:53,827 almost soulful. 46 00:04:53,861 --> 00:04:56,530 And with eyes that saw 47 00:04:56,564 --> 00:04:59,700 and caressed with equal intensity. 48 00:05:02,536 --> 00:05:05,806 If he was in fact unable to make choices, 49 00:05:05,839 --> 00:05:10,210 I sensed an enormous potential locked behind those eyes 50 00:05:10,243 --> 00:05:12,813 and constrained gestures. 51 00:05:14,882 --> 00:05:17,451 In the beginning, he hastened to reassure me 52 00:05:17,485 --> 00:05:20,087 that his tragic state of inertia, 53 00:05:20,120 --> 00:05:23,591 he referred to it as his "impotence," 54 00:05:23,624 --> 00:05:26,994 was most recent, hopefully transient 55 00:05:27,027 --> 00:05:30,398 and altogether out of character. 56 00:05:30,431 --> 00:05:33,300 To prove it, he told me a story 57 00:05:33,333 --> 00:05:35,769 based on a pair of legs. 58 00:05:39,306 --> 00:05:42,976 There were the most beautiful legs I'd ever seen. 59 00:05:43,010 --> 00:05:45,145 What was so special about them? 60 00:05:45,178 --> 00:05:49,149 Uh, well, they were-- They were long, 61 00:05:49,182 --> 00:05:51,519 very long. 62 00:05:51,552 --> 00:05:54,087 Shapely, obviously. 63 00:05:54,121 --> 00:05:58,058 They were athletic too, but not too muscular. 64 00:05:58,091 --> 00:06:01,028 And they moved so gracefully. 65 00:06:01,061 --> 00:06:04,498 Um, they were fantastic, 66 00:06:04,532 --> 00:06:06,366 and I just couldn't help myself. 67 00:06:06,400 --> 00:06:10,137 I just had to find out who they belonged to. 68 00:06:10,170 --> 00:06:11,805 Is that crazy? 69 00:06:11,839 --> 00:06:13,474 I don't think so. 70 00:06:13,507 --> 00:06:15,042 I don't think so either. 71 00:06:15,075 --> 00:06:18,045 I didn't think so, I still don't. 72 00:06:59,853 --> 00:07:01,221 Get back in the car! 73 00:07:25,579 --> 00:07:28,215 Come on, Bruiser. Come on! 74 00:07:36,824 --> 00:07:37,858 Hi. 75 00:07:37,891 --> 00:07:39,192 Hi. 76 00:07:39,226 --> 00:07:41,261 I thought you'd be at the gallery all day. 77 00:07:41,294 --> 00:07:43,030 I was going to, but I got off early. 78 00:07:43,063 --> 00:07:45,966 Hello, this is David Fowler, 79 00:07:45,999 --> 00:07:47,635 my car is insured by you. 80 00:07:47,668 --> 00:07:49,469 I'd like to talk about an accident. 81 00:07:49,503 --> 00:07:51,471 Did you have an accident? 82 00:07:51,505 --> 00:07:53,807 No. Just hang on a second. 83 00:07:53,841 --> 00:07:55,709 No, I didn't-- What is that? 84 00:07:56,810 --> 00:07:59,046 It was supposed to be a surprise. 85 00:07:59,079 --> 00:08:02,015 I wanted you to find it. Oh. 86 00:08:02,049 --> 00:08:06,319 Go in the kitchen, and when I'm through 87 00:08:06,353 --> 00:08:08,622 I'll find it and it'll be a surprise. 88 00:08:08,656 --> 00:08:09,757 Oh. 89 00:08:09,790 --> 00:08:11,158 Okay? 90 00:08:11,191 --> 00:08:12,893 Okay. 91 00:08:12,926 --> 00:08:14,161 Are you still there? 92 00:08:14,194 --> 00:08:16,029 Yeah, see, 93 00:08:16,063 --> 00:08:18,131 the car was parked on Pico Boulevard. 94 00:08:18,165 --> 00:08:19,600 And I-- 95 00:08:21,902 --> 00:08:24,037 I wasn't in the car at the time. 96 00:08:24,071 --> 00:08:29,009 I just came out and someone had hit it, kept on going. 97 00:08:29,042 --> 00:08:32,479 I have the driver's license number right here. 98 00:08:32,512 --> 00:08:36,483 It's 1-G-A-1-0-2-1. 99 00:08:36,516 --> 00:08:38,085 Yeah. 100 00:08:38,118 --> 00:08:42,690 Uh, you think you'll have any trouble tracing it? 101 00:08:42,723 --> 00:08:45,125 Yeah. It's just a matter of interest. 102 00:08:45,158 --> 00:08:47,360 I'd like to know who it is. 103 00:08:51,164 --> 00:08:53,466 I was kind of semi-living 104 00:08:53,500 --> 00:08:56,036 with a lady named Courtney Wade. 105 00:08:57,170 --> 00:08:59,339 Who loves to cook. 106 00:08:59,372 --> 00:09:02,009 Bright, sweet, 107 00:09:02,042 --> 00:09:04,344 funny lady. 108 00:09:04,377 --> 00:09:08,481 But that afternoon, I wasn't very good company. 109 00:09:08,515 --> 00:09:12,219 I had a Houston commission that was behind schedule. 110 00:09:12,252 --> 00:09:13,787 On top of that, 111 00:09:13,821 --> 00:09:16,924 I couldn't stop thinking about those legs. 112 00:09:16,957 --> 00:09:20,293 They just kept strolling through my mind. 113 00:09:21,528 --> 00:09:22,730 I'll get it. 114 00:09:28,836 --> 00:09:31,404 Hello? 115 00:09:31,438 --> 00:09:35,643 It was the insurance company. Her name was Agnes Chapman. 116 00:09:35,676 --> 00:09:38,245 And she lived in Santa Monica. 117 00:09:41,815 --> 00:09:43,817 Oh, um... 118 00:09:43,851 --> 00:09:45,318 Watch the dog. 119 00:09:49,356 --> 00:09:51,491 I called her from a gas station 120 00:09:51,524 --> 00:09:53,694 at the end of her street. 121 00:09:53,727 --> 00:09:55,495 First I didn't think I had a chance, 122 00:09:55,528 --> 00:09:59,532 but she had a sense of humor. 123 00:09:59,566 --> 00:10:02,803 She admitted she was intrigued, and like I'd hoped, 124 00:10:02,836 --> 00:10:06,740 she felt safe to meet me at the gas station. 125 00:10:06,774 --> 00:10:08,876 I remember thinking: 126 00:10:08,909 --> 00:10:12,279 Jesus, I'm about to meet the woman 127 00:10:12,312 --> 00:10:16,183 with the most beautiful legs in the world. 128 00:10:16,216 --> 00:10:20,053 And now I'm not really sure I want to. 129 00:10:20,087 --> 00:10:21,922 Why not? 130 00:10:21,955 --> 00:10:25,358 Suppose the top half didn't live up to the bottom half. 131 00:10:48,481 --> 00:10:49,983 Hi. Hi. 132 00:10:50,017 --> 00:10:51,118 David Fowler. 133 00:10:51,151 --> 00:10:53,053 Agnes Chapman. 134 00:10:54,722 --> 00:10:56,323 You wanna go somewhere and talk? 135 00:10:56,356 --> 00:10:57,557 Um... 136 00:10:57,590 --> 00:10:59,059 No, let's talk here first. 137 00:10:59,092 --> 00:11:00,694 Okay. Okay. 138 00:11:00,728 --> 00:11:04,164 Heh. Oh, God, you wore pants. 139 00:11:04,197 --> 00:11:05,432 I didn't know the rules. 140 00:11:05,465 --> 00:11:07,267 Sorry-- So did you. 141 00:11:07,300 --> 00:11:08,601 Yeah, well... 142 00:11:08,635 --> 00:11:12,239 But, I mean, you have such great-looking legs, 143 00:11:12,272 --> 00:11:14,207 I'm disappointed. 144 00:11:15,308 --> 00:11:16,576 Isn't that sweet? 145 00:11:16,609 --> 00:11:20,580 Just too bad I'm not crazy about ladykillers. 146 00:11:20,613 --> 00:11:22,415 Well, I'm not either. 147 00:11:23,817 --> 00:11:26,586 You don't think you qualify as one? 148 00:11:26,619 --> 00:11:29,122 No, I don't. Uh-huh. 149 00:11:29,156 --> 00:11:30,924 What would you call yourself? 150 00:11:30,958 --> 00:11:34,594 I've never had to come up with a definition. 151 00:11:34,627 --> 00:11:37,831 Is it necessary for us to have a relationship? 152 00:11:37,865 --> 00:11:40,533 A relationship? My God! 153 00:11:41,902 --> 00:11:44,071 You're a fast worker, huh? 154 00:11:44,104 --> 00:11:46,673 I'd better leave before someone gets pregnant. 155 00:11:46,706 --> 00:11:48,608 I'm not that fast. 156 00:11:48,641 --> 00:11:50,410 I don't know. 157 00:11:52,112 --> 00:11:53,914 Please don't go. 158 00:12:02,555 --> 00:12:03,490 Why did you come? 159 00:12:07,060 --> 00:12:10,530 I was inquisitive. Ah, me too. 160 00:12:10,563 --> 00:12:12,599 I saw your legs and I was inquisitive. 161 00:12:13,934 --> 00:12:15,668 You were acquisitive. 162 00:12:15,702 --> 00:12:17,170 Sexually, of course. 163 00:12:17,204 --> 00:12:19,139 Well... Come, be honest. 164 00:12:19,172 --> 00:12:20,407 A little bit. Yeah. 165 00:12:24,077 --> 00:12:28,381 I've gotta be honest with you too. Um... 166 00:12:28,415 --> 00:12:31,284 You saw my cousin. What? 167 00:12:31,318 --> 00:12:33,720 Yeah, my cousin. She's visiting from Canada. 168 00:12:33,753 --> 00:12:36,156 And she borrowed my car. 169 00:12:36,189 --> 00:12:38,191 She does have beautiful legs. 170 00:12:38,225 --> 00:12:40,760 She's a dancer. 171 00:12:40,794 --> 00:12:43,496 Was that your cousin? Mm-hm. 172 00:12:43,530 --> 00:12:47,901 Oh, but she'll be back around Christmas. 173 00:12:47,935 --> 00:12:50,170 Then why don't you and I have dinner? 174 00:12:50,203 --> 00:12:52,539 No. Mm-mm. 175 00:12:52,572 --> 00:12:54,407 Why not? 176 00:12:54,441 --> 00:12:56,376 Because it's my cousin you want. 177 00:12:56,409 --> 00:12:57,444 No, I don't. 178 00:12:57,477 --> 00:12:59,146 I've never met her. 179 00:12:59,179 --> 00:13:00,447 I don't care about her. 180 00:13:00,480 --> 00:13:01,982 I met you. 181 00:13:02,015 --> 00:13:03,283 I think you're charming. 182 00:13:03,316 --> 00:13:06,486 I think you're enormously engaging. 183 00:13:06,519 --> 00:13:08,221 I do. 184 00:13:08,255 --> 00:13:10,623 So, what do you say? 185 00:13:10,657 --> 00:13:13,560 Usually I'm also very cautious. 186 00:13:14,828 --> 00:13:17,197 So I'd like to think about it, okay? 187 00:13:17,230 --> 00:13:19,299 Can I call you? 188 00:13:19,332 --> 00:13:20,868 Um... 189 00:13:22,135 --> 00:13:24,671 Why don't you give me your phone number? 190 00:13:24,704 --> 00:13:26,073 I'll call you. 191 00:13:26,106 --> 00:13:27,674 Oh. 192 00:13:27,707 --> 00:13:31,478 I don't have a pen. I have a great memory. 193 00:13:31,511 --> 00:13:33,313 Oh, sure. No, I do. 194 00:13:33,346 --> 00:13:35,648 I was very good in school. 195 00:13:35,682 --> 00:13:37,684 Oh, yeah? Uh-huh. 196 00:13:38,952 --> 00:13:40,120 Okay. Okay. 197 00:13:40,153 --> 00:13:41,254 6-5-4. 198 00:13:41,288 --> 00:13:42,289 6-5-4. 199 00:13:42,322 --> 00:13:44,324 1-6-5-4. 200 00:13:44,357 --> 00:13:46,226 1-6-5-4. 201 00:13:46,259 --> 00:13:48,929 Simple. You never need a pencil. 202 00:13:48,962 --> 00:13:53,166 654-1654. Okay. 203 00:13:54,367 --> 00:13:56,369 I'll hear from you, huh? 204 00:13:56,403 --> 00:13:57,470 Maybe. 205 00:13:58,906 --> 00:14:01,441 Think about it. Okay. 206 00:14:01,474 --> 00:14:03,376 Bye. Bye. 207 00:14:08,148 --> 00:14:12,585 I was 90 percent sure she was lying. 208 00:14:13,653 --> 00:14:15,855 She didn't have a cousin. 209 00:14:15,889 --> 00:14:19,259 She just didn't like me. 210 00:14:19,292 --> 00:14:23,696 There was still a 10 percent chance 211 00:14:23,730 --> 00:14:26,466 that I was wrong. 212 00:14:26,499 --> 00:14:28,969 So the next morning, heh, 213 00:14:29,002 --> 00:14:30,803 I parked up the street. 214 00:14:30,837 --> 00:14:34,942 And when she came out, I followed her. 215 00:14:34,975 --> 00:14:38,311 All I wanted to do was get a look at her legs. 216 00:14:38,345 --> 00:14:41,848 Again, two, three, four, 217 00:14:41,881 --> 00:14:44,751 five, six, seven, eight. 218 00:14:44,784 --> 00:14:49,889 Breathe in, two, three, four, and out. 219 00:14:51,391 --> 00:14:53,426 And in. 220 00:14:54,594 --> 00:14:57,597 And out. 221 00:14:57,630 --> 00:15:03,003 Breathe in, two, three, four, and out. 222 00:15:04,537 --> 00:15:06,406 Breathe in. 223 00:15:07,807 --> 00:15:10,043 And out. 224 00:15:10,077 --> 00:15:11,144 And stretch. 225 00:15:11,178 --> 00:15:14,647 And one, two, three, four, 226 00:15:14,681 --> 00:15:17,617 five, six, seven, eight. 227 00:15:17,650 --> 00:15:22,089 Across the body. Two, three, four, five, 228 00:15:22,122 --> 00:15:25,558 six, seven, eight. And clap. 229 00:15:25,592 --> 00:15:29,963 Two, three, four, five, six, seven. 230 00:15:29,997 --> 00:15:34,601 In fours. And one, two, three, four. 231 00:15:34,634 --> 00:15:37,537 One, two, three. Through the legs. 232 00:15:37,570 --> 00:15:40,873 And five, six, seven, eight. 233 00:15:40,907 --> 00:15:42,042 And stretch. 234 00:15:42,075 --> 00:15:47,714 Two, three, four, five, six, seven, eight. 235 00:15:47,747 --> 00:15:50,050 Reach, two, three, 236 00:15:50,083 --> 00:15:54,054 four, five, six, seven, eight. 237 00:15:54,087 --> 00:15:59,059 And one, two, three, four, five, six. 238 00:16:15,675 --> 00:16:17,810 Oh, no. 239 00:16:17,844 --> 00:16:19,479 Damn. 240 00:16:19,512 --> 00:16:21,114 Bruiser? 241 00:16:23,050 --> 00:16:24,517 Bruiser! 242 00:16:36,529 --> 00:16:39,266 Do you consider yourself a good cook? 243 00:16:39,299 --> 00:16:41,934 Oh, just average, I guess. 244 00:16:41,968 --> 00:16:43,436 But I love to cook. 245 00:16:43,470 --> 00:16:46,573 I just made David a chocolate cake. 246 00:16:46,606 --> 00:16:49,742 Oh, shit, the surprise. 247 00:16:49,776 --> 00:16:52,312 Do we have a trivia question? 248 00:16:52,345 --> 00:16:54,481 Yes, I'll tell you what it is. 249 00:16:54,514 --> 00:16:57,217 The prize is dinner for two at Le Cirque. 250 00:17:09,929 --> 00:17:11,131 Bruiser. 251 00:17:15,668 --> 00:17:16,936 Are you all right? 252 00:17:18,805 --> 00:17:20,573 Bruiser. 253 00:17:32,352 --> 00:17:35,688 No, probably not until about 8 or 9. 254 00:17:35,722 --> 00:17:37,524 They understand your time problem. 255 00:17:37,557 --> 00:17:39,626 And they've agreed to work late. 256 00:17:39,659 --> 00:17:41,828 The first two pieces look great. 257 00:17:41,861 --> 00:17:44,697 Okay, I'll have an early dinner and then come down. 258 00:17:44,731 --> 00:17:46,299 Okay. 259 00:17:46,333 --> 00:17:48,168 Nancy? Yes? 260 00:17:48,201 --> 00:17:51,804 What's the name of the vet that we took Bruiser to? 261 00:17:51,838 --> 00:17:54,207 Dr. Winters. Why, what did he eat? 262 00:17:54,241 --> 00:17:55,542 A chocolate cake. 263 00:17:57,777 --> 00:17:59,579 I'll see you later. 264 00:18:10,523 --> 00:18:12,725 Hi. Hi. 265 00:18:12,759 --> 00:18:15,695 Yes, I should have known. 266 00:18:15,728 --> 00:18:18,198 I was desperate. And childish. 267 00:18:18,231 --> 00:18:20,433 Hmm. 268 00:18:20,467 --> 00:18:23,170 You really think I lied to you, don't you? 269 00:18:23,203 --> 00:18:25,238 Yeah. 270 00:18:25,272 --> 00:18:28,508 You don't believe that I have a cousin with fantastic legs? 271 00:18:31,043 --> 00:18:33,280 No. 272 00:18:33,313 --> 00:18:35,382 There's only one way I can convince you. 273 00:18:38,885 --> 00:18:40,853 Where's the shower? 274 00:18:48,695 --> 00:18:50,497 Hi. 275 00:18:50,530 --> 00:18:52,131 Hi. 276 00:18:54,201 --> 00:18:56,503 Disappointed? 277 00:18:56,536 --> 00:18:58,171 You mean there's more? 278 00:18:59,706 --> 00:19:02,542 No. 279 00:19:02,575 --> 00:19:06,446 No, I meant, you know, my cousin. 280 00:19:06,479 --> 00:19:10,183 Oh, your cousin, yeah. 281 00:19:10,217 --> 00:19:13,620 Your cousin will never enter my mind again. 282 00:19:13,653 --> 00:19:15,054 You're such a liar. 283 00:19:17,690 --> 00:19:20,527 Well, I mean, I wanna think of her... 284 00:19:20,560 --> 00:19:21,528 Mm. 285 00:19:21,561 --> 00:19:23,396 ...from time to time, but, uh... 286 00:19:26,098 --> 00:19:28,801 these are the only pair of legs in my life 287 00:19:28,835 --> 00:19:30,870 other than my own, of course. 288 00:19:30,903 --> 00:19:34,106 Well, I got the right one. Oh, aren't you cute? 289 00:19:36,709 --> 00:19:39,712 Would you like to have dinner tonight? 290 00:19:41,314 --> 00:19:42,915 I can't. 291 00:19:42,949 --> 00:19:45,252 I'm having dinner with someone. 292 00:19:46,686 --> 00:19:48,087 Oh. 293 00:19:50,590 --> 00:19:52,592 Is it serious? 294 00:19:56,629 --> 00:19:58,798 I thought it might be. 295 00:19:58,831 --> 00:20:01,167 Up until an hour ago. 296 00:20:04,337 --> 00:20:07,474 I'll do some thinking and let you know. 297 00:20:07,507 --> 00:20:11,278 Mr. 654-1654. Heh. 298 00:20:13,513 --> 00:20:17,116 Just so you can do some thinking too. 299 00:20:17,149 --> 00:20:20,487 My cousin's name is Cynthia. 300 00:20:20,520 --> 00:20:23,823 And she'll be back December 21st. 301 00:20:23,856 --> 00:20:25,425 Okay? 302 00:20:25,458 --> 00:20:27,360 Yeah. Bye. 303 00:20:35,402 --> 00:20:38,037 So confusing. 304 00:20:38,070 --> 00:20:39,105 What is? 305 00:20:41,441 --> 00:20:43,843 The way I feel afterwards. 306 00:20:48,548 --> 00:20:50,983 Agnes is wonderful. 307 00:20:53,219 --> 00:20:54,954 Sweet. 308 00:20:56,523 --> 00:20:58,758 They're all wonderful. 309 00:21:04,997 --> 00:21:07,166 It's so confusing. 310 00:21:12,004 --> 00:21:14,841 I start worrying about all the women 311 00:21:14,874 --> 00:21:17,109 I'm never gonna know. 312 00:21:19,278 --> 00:21:21,414 While I'm pursuing them, 313 00:21:24,451 --> 00:21:28,355 I'm destroyed by the memory of the women I just left. 314 00:21:29,556 --> 00:21:32,291 Perhaps your adoration of women 315 00:21:32,325 --> 00:21:37,296 is only matched by your hunger for a new experience. 316 00:21:37,330 --> 00:21:41,768 You feel a deepening sense of loss with each new ending. 317 00:21:46,773 --> 00:21:48,775 Yes. 318 00:21:48,808 --> 00:21:51,411 So when you go forward, 319 00:21:51,444 --> 00:21:53,312 you always leave something behind. 320 00:21:56,883 --> 00:21:58,351 Yes. 321 00:22:05,625 --> 00:22:07,694 What are you thinking about? 322 00:22:11,197 --> 00:22:14,701 I was thinking about the first woman I was ever with. 323 00:22:16,836 --> 00:22:20,407 The one you never forget. 324 00:22:20,440 --> 00:22:22,575 I was 15. 325 00:22:23,676 --> 00:22:26,713 I can see the room. 326 00:22:26,746 --> 00:22:29,616 I can smell her perfume. 327 00:22:29,649 --> 00:22:33,453 I desperately didn't want her to know 328 00:22:33,486 --> 00:22:36,222 that I was a virgin. 329 00:22:39,125 --> 00:22:41,093 This your first time, kid? 330 00:22:41,127 --> 00:22:42,829 Hell no. 331 00:22:45,131 --> 00:22:46,733 Wait here. 332 00:22:57,577 --> 00:23:00,079 I remember thinking 333 00:23:00,112 --> 00:23:03,315 I wanna get out of here. 334 00:23:03,349 --> 00:23:06,919 I can get out before she comes back. 335 00:23:06,953 --> 00:23:09,689 I was glad I didn't. 336 00:23:09,722 --> 00:23:11,824 This is Darla. 337 00:23:17,229 --> 00:23:19,065 Darla. 338 00:23:20,767 --> 00:23:23,169 Oh, boy. 339 00:23:23,202 --> 00:23:26,372 I will be forever grateful 340 00:23:26,405 --> 00:23:30,843 to that understanding, generous, 341 00:23:30,877 --> 00:23:32,011 older woman. 342 00:23:33,446 --> 00:23:36,248 I think Darla was about 18. 343 00:23:37,383 --> 00:23:39,819 She was wonderful. 344 00:23:39,852 --> 00:23:42,489 Just wonderful. 345 00:23:42,522 --> 00:23:46,225 She left me with an enduring appreciation 346 00:23:46,258 --> 00:23:48,695 for the women of the street. 347 00:23:50,597 --> 00:23:52,264 I remember her name. 348 00:23:52,298 --> 00:23:56,469 Majesta. And she looked like her name. 349 00:23:56,503 --> 00:23:58,471 She walked very fast, 350 00:23:58,505 --> 00:24:00,973 so that the potential customers 351 00:24:01,007 --> 00:24:03,743 would have to chase her to find out 352 00:24:03,776 --> 00:24:07,079 if she was really a whore. 353 00:24:09,381 --> 00:24:12,752 My mother walked very fast. 354 00:24:12,785 --> 00:24:14,320 Determined. 355 00:24:14,353 --> 00:24:18,991 Always like she had some clear destination in mind. 356 00:24:19,025 --> 00:24:20,459 Like she owned the sidewalk. 357 00:24:25,431 --> 00:24:28,300 Everyone said she walked just like a lady. 358 00:24:31,604 --> 00:24:34,140 Said she walked like a lady because... 359 00:24:38,477 --> 00:24:41,480 that way she got more money 360 00:24:41,514 --> 00:24:43,783 than the rest of the streetwalkers. 361 00:24:46,519 --> 00:24:48,788 Everybody said that I... 362 00:24:53,392 --> 00:24:54,994 I had... 363 00:24:58,064 --> 00:25:03,102 I had her for a mother, but I had a thousand fathers. 364 00:25:05,337 --> 00:25:11,143 Kids say terrible things to each other sometimes. 365 00:25:12,444 --> 00:25:14,380 I got in a lot of fights. 366 00:25:15,582 --> 00:25:18,517 I nearly always got beat. 367 00:25:29,095 --> 00:25:31,297 It was worth it. 368 00:25:31,330 --> 00:25:35,134 The blood and the bruises 369 00:25:35,167 --> 00:25:40,640 were a small price to pay for the comfort I received 370 00:25:40,673 --> 00:25:44,276 and the adoration I could give. 371 00:25:44,310 --> 00:25:47,046 Were those assaults on his mother's virtue 372 00:25:47,079 --> 00:25:49,916 in any way true? 373 00:25:49,949 --> 00:25:51,984 Perhaps. 374 00:25:52,018 --> 00:25:55,387 According to David, she had endless male friends 375 00:25:55,421 --> 00:25:56,823 and often trusted him 376 00:25:56,856 --> 00:26:00,627 with passionate letters to post to those men. 377 00:26:00,660 --> 00:26:02,995 Certainly his own virtue was fragile, 378 00:26:03,029 --> 00:26:06,265 since jealousy made him read all of them 379 00:26:06,298 --> 00:26:08,935 and post but a very few. 380 00:26:08,968 --> 00:26:12,972 Perhaps just those experiences made it inevitable 381 00:26:13,005 --> 00:26:16,442 that all women should be defended by him, 382 00:26:16,475 --> 00:26:18,845 yearned for by him 383 00:26:18,878 --> 00:26:22,448 and forgiven everything. 384 00:26:30,456 --> 00:26:31,658 Mm. 385 00:26:31,691 --> 00:26:33,525 What are you thinking? 386 00:26:33,559 --> 00:26:37,129 Oh, I was just thinking how I love watching women. 387 00:26:37,163 --> 00:26:39,198 I love the way they walk. 388 00:26:39,231 --> 00:26:41,367 I love all the different shapes, 389 00:26:41,400 --> 00:26:42,835 the way they move. 390 00:26:42,869 --> 00:26:47,106 You know, there's a time when we all disappear. 391 00:26:47,139 --> 00:26:49,341 When I first realized that I thought 392 00:26:49,375 --> 00:26:53,079 if I can't see them, heh, I won't want them. 393 00:26:53,112 --> 00:26:57,016 Heh. Wrong, as a matter of fact, 394 00:26:57,049 --> 00:27:00,386 what I couldn't see I just wanted all the more. 395 00:27:00,419 --> 00:27:04,390 And then, just when it starts to really frustrate me: 396 00:27:04,423 --> 00:27:06,292 Spring. 397 00:27:06,325 --> 00:27:08,527 And they all come out. 398 00:27:08,560 --> 00:27:13,399 In pretty bright dresses and high heels. 399 00:27:13,432 --> 00:27:15,301 And I'm, uh... 400 00:27:15,334 --> 00:27:17,837 I'm resurrected. 401 00:27:17,870 --> 00:27:19,105 What else? 402 00:27:19,138 --> 00:27:21,307 Uh, what else? 403 00:27:21,340 --> 00:27:23,042 Oh, well... 404 00:27:23,075 --> 00:27:24,977 There's the beach. 405 00:27:26,645 --> 00:27:30,116 I can only handle about one day a year 406 00:27:30,149 --> 00:27:33,119 at the beach. 407 00:27:33,152 --> 00:27:36,422 Nancy is special in my life. 408 00:27:36,455 --> 00:27:39,726 Not only because she turned out to be a first-rate assistant. 409 00:27:39,759 --> 00:27:42,428 But also because she's the only woman 410 00:27:42,461 --> 00:27:44,897 that I didn't sleep with when I had the chance. 411 00:27:47,433 --> 00:27:49,335 I wonder what would've happened to her 412 00:27:49,368 --> 00:27:53,205 if I hadn't decided to take Sunset that night. 413 00:27:54,606 --> 00:27:57,176 Hookers were out in force. 414 00:27:57,209 --> 00:28:00,947 For about a mile, I counted half a hundred. 415 00:28:00,980 --> 00:28:05,718 And then for several blocks, nothing. 416 00:28:05,752 --> 00:28:08,487 Then I saw her. 417 00:28:08,520 --> 00:28:10,456 She looked young, 418 00:28:10,489 --> 00:28:12,191 vulnerable, 419 00:28:12,224 --> 00:28:14,060 and out of place. 420 00:28:14,093 --> 00:28:16,528 Like a little girl wearing her sister's clothes 421 00:28:16,562 --> 00:28:19,298 and her mother's makeup. 422 00:28:19,331 --> 00:28:20,632 I acted on impulse. 423 00:28:20,666 --> 00:28:24,670 I wasn't sure, but I wanted another look. 424 00:28:24,703 --> 00:28:26,806 She was either not what she appeared, 425 00:28:26,839 --> 00:28:29,375 or she devised the ultimate little girl come-on. 426 00:28:29,408 --> 00:28:31,643 Or she was completely inexperienced 427 00:28:31,677 --> 00:28:34,513 and just plain scared. 428 00:28:34,546 --> 00:28:37,149 Can I give you a lift? 429 00:28:37,183 --> 00:28:39,318 How far are you going? 430 00:28:39,351 --> 00:28:41,888 How far do you wanna go? 431 00:28:41,921 --> 00:28:45,157 Fifty dollars' worth. 432 00:28:45,191 --> 00:28:46,759 Get in. 433 00:29:02,074 --> 00:29:03,442 Hi, Bruiser. 434 00:29:03,475 --> 00:29:06,345 Hi, Bruiser. 435 00:29:06,378 --> 00:29:09,248 Nice dog. All he does is poop and eat. 436 00:29:09,281 --> 00:29:11,183 You cold? Yeah, a little. 437 00:29:11,217 --> 00:29:13,585 I've gotta take my shoes off. 438 00:29:13,619 --> 00:29:16,688 Want some coffee? How about some tea? How about mint tea? 439 00:29:16,722 --> 00:29:19,325 Oh, no, coffee will be fine. 440 00:29:21,393 --> 00:29:24,030 What do you do? 441 00:29:24,063 --> 00:29:27,967 Most of the time I try to find the right light switch. 442 00:29:28,000 --> 00:29:29,501 I'm a sculptor. 443 00:29:29,535 --> 00:29:30,803 A what? 444 00:29:30,837 --> 00:29:33,272 Sculptor. 445 00:29:33,305 --> 00:29:35,741 Would I know you? Sorry? 446 00:29:35,774 --> 00:29:37,276 Would I've heard of your name? 447 00:29:37,309 --> 00:29:41,780 Oh, uh, my name is David Fowler. 448 00:29:41,814 --> 00:29:44,316 Oh, sorry, I've never heard of you. 449 00:29:44,350 --> 00:29:45,784 That's all right. 450 00:29:45,818 --> 00:29:49,455 Until about 15 minutes ago I never heard of you. 451 00:29:55,327 --> 00:29:57,396 Could I have a look around? 452 00:29:57,429 --> 00:29:58,797 Sure. 453 00:30:18,885 --> 00:30:20,987 Did you paint this? 454 00:30:21,020 --> 00:30:22,821 No. 455 00:30:22,855 --> 00:30:25,024 That's a Ron Davis. 456 00:30:43,309 --> 00:30:44,343 That's my work. 457 00:30:47,179 --> 00:30:49,615 I like it. 458 00:30:49,648 --> 00:30:51,918 It feels cold. 459 00:30:51,951 --> 00:30:53,485 It's granite. 460 00:30:55,821 --> 00:30:57,289 I like the way it feels. 461 00:30:57,323 --> 00:30:59,959 I like for my sculpture to be felt. 462 00:30:59,992 --> 00:31:01,093 Not just looked at. 463 00:31:01,127 --> 00:31:03,229 It's sexy, maybe. 464 00:31:03,262 --> 00:31:04,763 Why not? 465 00:31:06,665 --> 00:31:08,100 I don't know. 466 00:31:08,134 --> 00:31:10,802 Just seems strange, a piece of granite being sexy. 467 00:31:13,639 --> 00:31:17,509 Did you ever see Michelangelo's David? 468 00:31:17,543 --> 00:31:19,511 Only in a book. 469 00:31:21,013 --> 00:31:22,714 It's very sexy. 470 00:31:29,821 --> 00:31:31,857 Are we gonna have sex? 471 00:31:31,890 --> 00:31:33,292 Nope. 472 00:31:36,195 --> 00:31:37,229 Why not? 473 00:31:38,430 --> 00:31:41,000 Not because I don't find you attractive. I do. 474 00:31:41,033 --> 00:31:43,769 I think... 475 00:31:43,802 --> 00:31:45,604 you're very desirable. 476 00:31:47,873 --> 00:31:49,775 Then why not? 477 00:31:49,808 --> 00:31:52,511 Why did you pick me up? Why did you bring me here? 478 00:31:52,544 --> 00:31:55,847 Get you off the street. Change your mind, maybe. 479 00:31:57,950 --> 00:32:01,287 And make me your personal secretary? 480 00:32:04,456 --> 00:32:07,093 Anyway, how do you know I don't like what I'm doing? 481 00:32:07,126 --> 00:32:09,361 I don't. 482 00:32:09,395 --> 00:32:12,131 I just know it's something you shouldn't be doing. 483 00:32:12,164 --> 00:32:13,799 Do you like it? 484 00:32:15,134 --> 00:32:17,136 No. 485 00:32:17,169 --> 00:32:19,405 But I can't do anything else. 486 00:32:19,438 --> 00:32:21,007 Sure you can. 487 00:32:23,409 --> 00:32:24,576 Like what? 488 00:32:24,610 --> 00:32:26,278 I'm not sure. 489 00:32:28,214 --> 00:32:30,182 Sure. I'll think of something. 490 00:32:32,551 --> 00:32:35,154 Look, I gotta be getting back. 491 00:32:37,123 --> 00:32:40,092 I don't want you to go. You can stay here tonight. 492 00:32:40,126 --> 00:32:41,493 Tono will kill me. 493 00:32:41,527 --> 00:32:43,562 The hell with Tono. 494 00:32:43,595 --> 00:32:46,298 I'll pay him for the whole night. How much? 495 00:32:46,332 --> 00:32:49,035 Now, how much is it? 496 00:32:49,068 --> 00:32:51,837 Two hundred dollars. 497 00:32:51,870 --> 00:32:53,339 All right. 498 00:32:56,142 --> 00:32:58,710 I still gotta call him. 499 00:32:58,744 --> 00:33:01,080 The phone's upstairs in the bedroom. 500 00:33:04,950 --> 00:33:09,821 Take a hot shower before you catch your death of cold. 501 00:33:09,855 --> 00:33:12,624 You sound just like my mother. 502 00:33:12,658 --> 00:33:14,826 Thank God you didn't say "father." 503 00:33:14,860 --> 00:33:17,229 I never had a father. 504 00:33:23,669 --> 00:33:25,271 I told her the truth 505 00:33:25,304 --> 00:33:28,140 about wanting to get her off the street, 506 00:33:28,174 --> 00:33:31,009 change her mind about being a whore. 507 00:33:31,043 --> 00:33:33,479 The rest of the truth was that I wanted her. 508 00:33:33,512 --> 00:33:36,648 That was the problem. 509 00:33:36,682 --> 00:33:41,220 I could have her. She was paid for. 510 00:33:41,253 --> 00:33:43,655 She was sleeping in my bed. 511 00:33:45,224 --> 00:33:47,693 What if I did have her? 512 00:33:47,726 --> 00:33:50,229 What would her chances be then? 513 00:33:52,231 --> 00:33:57,403 She smelled of soap and sleep. 514 00:33:59,605 --> 00:34:05,311 You know, if I do nothing good for the rest of my life, 515 00:34:05,344 --> 00:34:07,679 I'm sure that that moment earned me 516 00:34:07,713 --> 00:34:11,883 some little time in heaven. 517 00:34:15,721 --> 00:34:20,092 The next morning, I introduced her to Harry and-- 518 00:34:20,126 --> 00:34:21,727 Oh, I'm sorry. 519 00:34:21,760 --> 00:34:23,562 I'm sorry. 520 00:34:27,533 --> 00:34:30,035 I introduced her to Harry and Carl. 521 00:34:30,068 --> 00:34:32,704 She's been working for me ever since. 522 00:34:35,707 --> 00:34:39,311 One day, we went to the market. 523 00:34:39,345 --> 00:34:43,582 And we ran into this guy named Tono. 524 00:34:43,615 --> 00:34:46,185 He used to be her pimp. 525 00:34:46,218 --> 00:34:48,554 He went after her with a knife. 526 00:34:50,489 --> 00:34:52,991 She hit him with a frozen leg of lamb. 527 00:34:56,162 --> 00:34:58,830 We had to call the paramedics. 528 00:35:24,089 --> 00:35:26,558 I have to go to Houston tomorrow. 529 00:35:37,403 --> 00:35:39,705 I feel like sitting up. 530 00:35:41,139 --> 00:35:43,008 Do what you feel like. 531 00:35:48,079 --> 00:35:50,716 Maybe I don't feel like sitting up. 532 00:35:50,749 --> 00:35:53,519 I feel like 533 00:35:53,552 --> 00:35:55,521 having a cigarette. 534 00:36:13,705 --> 00:36:16,908 When did you start smoking again? 535 00:36:20,479 --> 00:36:23,715 This morning. Ha, ha. 536 00:36:29,721 --> 00:36:33,792 I'm terrified of flying. I mean... 537 00:36:34,960 --> 00:36:36,828 Well... 538 00:36:36,862 --> 00:36:40,266 Not so much terrified of flying as I am of crashing. 539 00:36:47,205 --> 00:36:50,208 I used to fly, 540 00:36:52,744 --> 00:36:56,448 but I never seemed to be as frightened as I am now. 541 00:36:57,583 --> 00:37:01,420 I seem to be really frightened. 542 00:37:01,453 --> 00:37:03,622 You can always call me. Mm. 543 00:37:03,655 --> 00:37:05,156 From the plane? 544 00:37:05,190 --> 00:37:06,892 You know what I mean. 545 00:37:06,925 --> 00:37:09,295 Yes, I know what you mean. 546 00:37:23,709 --> 00:37:27,813 Maybe I really don't want to go to Houston, you know? 547 00:37:27,846 --> 00:37:29,881 Maybe what I really-- 548 00:37:29,915 --> 00:37:32,217 Am I keeping you from something? 549 00:37:32,250 --> 00:37:34,886 As a matter of fact, your time is up. 550 00:37:36,154 --> 00:37:37,489 Oh. 551 00:37:47,899 --> 00:37:49,801 Parking ticket. 552 00:37:58,344 --> 00:38:02,280 Did I ever show you a picture of my dog? 553 00:38:02,314 --> 00:38:03,782 Yes. 554 00:38:23,168 --> 00:38:24,235 Bye-bye. 555 00:38:24,269 --> 00:38:26,304 Bye. I'll see you next Thursday. 556 00:38:26,338 --> 00:38:28,173 Right. Right. 557 00:38:34,480 --> 00:38:37,215 I had my toes down here. Sorry. 558 00:38:42,954 --> 00:38:46,692 Because of his inertia and difficulty with choices, 559 00:38:46,725 --> 00:38:49,160 there were times when I literally had to push him 560 00:38:49,194 --> 00:38:52,698 from my consultation room. 561 00:38:52,731 --> 00:38:55,867 He couldn't decide if he was to remain or to leave. 562 00:38:55,901 --> 00:38:59,070 And he would be terribly embarrassed by his dilemma. 563 00:38:59,104 --> 00:39:03,909 This minor confusion is proving to be an excellent mirror 564 00:39:03,942 --> 00:39:05,677 reflecting an infinity of doubts 565 00:39:05,711 --> 00:39:08,414 concerning staying or leaving. 566 00:39:08,447 --> 00:39:11,349 To stay with his love is agonizing 567 00:39:11,383 --> 00:39:15,654 because it means to give up all the unknown lovers to come. 568 00:39:15,687 --> 00:39:19,825 To leave his love is equally agonizing 569 00:39:19,858 --> 00:39:22,428 for it means to feel alone and abandoned. 570 00:39:31,036 --> 00:39:33,171 I'm sorry, I can't find my keys. 571 00:39:33,204 --> 00:39:35,040 Oh. 572 00:39:40,311 --> 00:39:45,283 It fell down here while I was lying down 573 00:39:45,316 --> 00:39:47,352 or sitting up. 574 00:39:48,454 --> 00:39:50,756 Here they are. Oh. 575 00:39:55,060 --> 00:39:57,128 Well, uh... 576 00:39:57,162 --> 00:39:59,965 I'll see you next Thursday. Have a good time in Houston. 577 00:39:59,998 --> 00:40:01,433 I don't really want to go. 578 00:40:01,467 --> 00:40:03,301 We're making some new progress now-- 579 00:40:03,334 --> 00:40:04,870 David. 580 00:40:04,903 --> 00:40:06,304 Goodbye. 581 00:40:09,708 --> 00:40:11,977 I don't wanna go to Houston. 582 00:40:27,325 --> 00:40:29,260 Just one more, Mr. Carr. 583 00:40:29,294 --> 00:40:31,730 All right, that's enough, fellas. 584 00:40:33,565 --> 00:40:35,834 Mr. Fowler, I'd like to congratulate you 585 00:40:35,867 --> 00:40:38,269 on a fine piece of work. 586 00:40:38,303 --> 00:40:40,606 It kind of reminds me of my wife. 587 00:40:40,639 --> 00:40:43,074 I don't understand it, but it sure is effective. 588 00:40:44,576 --> 00:40:46,912 Lulu, come here, honey. 589 00:40:50,215 --> 00:40:53,018 Excuse me, ladies. 590 00:40:53,051 --> 00:40:56,021 I want you to meet Mr. Fowler. Fowler, my wife, Louise. 591 00:40:56,054 --> 00:40:58,990 Hello, Mr. Fowler, how are you? Good to see you. 592 00:40:59,024 --> 00:41:01,359 It was Lulu's idea to give you this commission. 593 00:41:01,392 --> 00:41:03,194 Well, I have admired your work. 594 00:41:03,228 --> 00:41:04,462 Ever since I saw your show 595 00:41:04,496 --> 00:41:07,499 at the Los Angeles County Museum, 1968. 596 00:41:07,533 --> 00:41:08,734 See? I know. 597 00:41:08,767 --> 00:41:10,536 That was a good one too. 598 00:41:10,569 --> 00:41:11,870 Excuse me, Mr. Fowler. 599 00:41:11,903 --> 00:41:15,440 I gotta shake some hands and kiss a few behinds. 600 00:41:15,473 --> 00:41:18,810 Lulu, give Mr. Fowler a grand tour, would you please? 601 00:41:18,844 --> 00:41:20,078 I would love to. 602 00:41:20,111 --> 00:41:22,614 I'll see you later this afternoon. 603 00:41:25,551 --> 00:41:27,919 Why, you were here in September, yes? 604 00:41:27,953 --> 00:41:29,521 Yes. 605 00:41:29,555 --> 00:41:32,824 What about this afternoon? Oh, Roy's gonna barbecue. 606 00:41:32,858 --> 00:41:34,259 Sorry I missed you then. 607 00:41:34,292 --> 00:41:38,496 I was in Toledo with the El Greco exhibit. 608 00:41:38,530 --> 00:41:41,099 You ever been to Spain? Yeah. 609 00:41:41,132 --> 00:41:43,569 I just love the rice. 610 00:41:44,870 --> 00:41:45,904 Good to see you. 611 00:41:45,937 --> 00:41:48,339 We've admired the work. 612 00:41:51,610 --> 00:41:53,945 This is our building. Oh. Nice. 613 00:41:53,979 --> 00:41:55,647 I wanna show you the penthouse. 614 00:41:55,681 --> 00:41:58,449 That's where we live when we're not at the ranch. 615 00:42:15,300 --> 00:42:17,535 This is it. 616 00:42:17,569 --> 00:42:21,873 Roy got this French architect to take down a few walls. 617 00:42:21,907 --> 00:42:25,043 It's nothing special, but this is the living room. 618 00:42:25,076 --> 00:42:28,313 You got a great view. You can see, uh-- 619 00:42:29,480 --> 00:42:32,050 This is the kitchen over here. 620 00:42:35,553 --> 00:42:39,090 Then we got the dining room right in here. 621 00:42:39,124 --> 00:42:41,492 That's beautiful. 622 00:42:41,526 --> 00:42:43,161 Nice. 623 00:42:43,194 --> 00:42:45,196 You'll really like the bedroom. 624 00:42:47,098 --> 00:42:49,467 Oh, this is interesting. 625 00:42:49,500 --> 00:42:51,236 You got a watch? Sorry? 626 00:42:51,269 --> 00:42:53,004 Got a watch? Yes. 627 00:42:53,038 --> 00:42:54,740 Second hand? Sure. 628 00:42:54,773 --> 00:42:56,942 We got 14 minutes. Fourteen? 629 00:42:56,975 --> 00:42:59,745 Ten minutes for him to decide what we're doing. 630 00:42:59,778 --> 00:43:01,346 Yeah? Five to get up here. 631 00:43:01,379 --> 00:43:03,581 Oh. That makes 15. 632 00:43:03,615 --> 00:43:05,483 It took 65 seconds in the elevator. 633 00:43:06,885 --> 00:43:09,354 What if he's not right on schedule? 634 00:43:09,387 --> 00:43:12,190 Then we'll both get shot. Oh. 635 00:43:12,223 --> 00:43:14,359 Isn't this exciting? Uh-huh. 636 00:43:14,392 --> 00:43:19,330 We're drilling for some gas out on a section of the ranch. 637 00:43:19,364 --> 00:43:21,166 Geologist report looked real good. 638 00:43:21,199 --> 00:43:24,102 Don't know what he's gonna do. 639 00:43:24,135 --> 00:43:25,570 We'll see. 640 00:43:58,870 --> 00:44:02,007 You got four minutes. No, you did. 641 00:44:02,040 --> 00:44:05,777 I got four seconds. Three. Two. One. 642 00:44:17,122 --> 00:44:18,990 Lulu? 643 00:44:23,561 --> 00:44:25,731 Where are you, honey? 644 00:44:31,737 --> 00:44:33,839 Pretty, isn't it? What? 645 00:44:35,006 --> 00:44:36,775 Lulu? 646 00:44:38,076 --> 00:44:39,577 Hi, honey. Hi. 647 00:44:43,849 --> 00:44:45,450 We were just looking at the view. 648 00:44:45,483 --> 00:44:47,819 It's incredible. 649 00:44:49,721 --> 00:44:51,189 It is? 650 00:44:51,222 --> 00:44:55,660 I've seen a lot of views in my time, but never like this. 651 00:45:01,432 --> 00:45:04,235 Well, I'll be damned. 652 00:45:04,269 --> 00:45:06,704 Is that pretty? It's pretty. 653 00:45:06,738 --> 00:45:10,075 You can see the Warwick from here. 654 00:45:10,108 --> 00:45:12,443 Hmm. 655 00:45:12,477 --> 00:45:15,847 Well, you're the artist. 656 00:45:15,881 --> 00:45:18,283 Hey, you wanna see something real pretty? 657 00:45:18,316 --> 00:45:20,351 Have you been inside the bathroom? 658 00:45:20,385 --> 00:45:22,220 Come here, I wanna show you something. 659 00:45:22,253 --> 00:45:25,556 I had a French architect do this bathroom over for me. 660 00:45:27,793 --> 00:45:30,495 Well, that's a beautiful Chagall. 661 00:45:30,528 --> 00:45:31,629 Is that pretty? 662 00:45:31,662 --> 00:45:33,731 Oh, yes, that's pretty. 663 00:45:33,765 --> 00:45:36,534 Now, I want to show you here is the pisser. 664 00:45:36,567 --> 00:45:37,836 The Pissarro. 665 00:45:37,869 --> 00:45:40,238 No, no. That's a Pissarro's over there. 666 00:45:40,271 --> 00:45:42,107 I want to show you the pisser. 667 00:45:42,140 --> 00:45:44,742 This thing's got a geyser in it. - Geyser? 668 00:45:44,776 --> 00:45:47,112 Yeah, you know, a-- 669 00:45:47,145 --> 00:45:51,182 Honey, what do you call that geyser in the toilet? 670 00:45:51,216 --> 00:45:52,283 The bidet. 671 00:45:52,317 --> 00:45:54,052 That's right. The booday. 672 00:45:54,085 --> 00:45:56,454 Lulu's got one in her toilet in there. 673 00:45:56,487 --> 00:45:58,389 I thought mine was a drinking fountain 674 00:45:58,423 --> 00:45:59,858 till I sat down on it. 675 00:45:59,891 --> 00:46:03,294 It'll get your heart started in the morning. Heh. 676 00:46:05,396 --> 00:46:07,265 Feeling all right, Mr. Fowler? 677 00:46:07,298 --> 00:46:09,134 I'm feeling-- Ahem. 678 00:46:10,601 --> 00:46:13,171 Mr. Fowler, you're the artist. 679 00:46:13,204 --> 00:46:14,873 You know more about these things. 680 00:46:14,906 --> 00:46:16,741 But I'd rather look at this bathroom 681 00:46:16,774 --> 00:46:18,509 than look out that window anytime. 682 00:46:18,543 --> 00:46:21,046 Don't you think we better get on the ribs? 683 00:46:21,079 --> 00:46:24,349 Yeah, I guess we'd better get that barbecue going. 684 00:46:24,382 --> 00:46:27,218 Are you feeling all right? Oh, yeah. Fine. 685 00:46:27,252 --> 00:46:28,319 Are you sure? Sure. 686 00:46:28,353 --> 00:46:30,255 Hey, you wanna watch your step there. 687 00:46:30,288 --> 00:46:32,490 You know, you look a little puffed up. 688 00:46:34,960 --> 00:46:38,096 Oh, honey, wait a minute. Come here. 689 00:46:38,129 --> 00:46:40,498 You got something in your hair. 690 00:46:40,531 --> 00:46:42,467 All right, I got it. 691 00:46:42,500 --> 00:46:44,903 Just a little piece of fuzz. 692 00:46:46,771 --> 00:46:48,840 Sir. 693 00:46:51,309 --> 00:46:53,211 David, you gonna ride with us? 694 00:46:53,244 --> 00:46:57,715 No, as a matter of fact, I'm catching-- 695 00:46:57,748 --> 00:47:00,018 I'll see you at the barbecue. 696 00:47:00,051 --> 00:47:01,652 Okay. 697 00:47:27,512 --> 00:47:31,582 Ma'am, you were doing 75 in a 55. 698 00:48:26,972 --> 00:48:29,240 Sign right here. 699 00:49:00,505 --> 00:49:02,573 Leroy, you better take a little chicken. 700 00:49:02,607 --> 00:49:05,410 We can always kill a few more hens. 701 00:49:10,581 --> 00:49:12,183 I want you to taste this meat. 702 00:49:21,726 --> 00:49:23,428 It's amazing. 703 00:49:28,166 --> 00:49:29,367 Great ribs. 704 00:49:33,904 --> 00:49:36,474 Morning. 705 00:49:36,507 --> 00:49:39,510 Morning. I tried to call you. 706 00:49:39,544 --> 00:49:41,312 I decided to go back to Los Angeles. 707 00:49:41,346 --> 00:49:44,382 Well, get on in. I'll take you to the airport. 708 00:49:44,415 --> 00:49:47,618 Put the bag in the car. 709 00:49:48,753 --> 00:49:50,488 Thank you. Thank you. 710 00:49:52,157 --> 00:49:55,560 My, how lucky I stopped by. 711 00:49:55,593 --> 00:49:59,164 Just on my way to the car wash. 712 00:50:20,051 --> 00:50:21,219 Hello. 713 00:50:21,252 --> 00:50:23,054 Hello, this is David. 714 00:50:23,088 --> 00:50:25,423 I think I'll stay in Houston. 715 00:50:25,456 --> 00:50:27,892 I've been invited to the Derby. 716 00:50:27,925 --> 00:50:29,194 Okay, I'll hold your hour. 717 00:50:30,428 --> 00:50:32,130 Do you think I'm making a mistake? 718 00:50:32,163 --> 00:50:35,032 I don't think I should make that decision for you. 719 00:50:35,066 --> 00:50:37,468 It's important that you decide. 720 00:50:37,502 --> 00:50:40,705 Well, I'm gonna sleep on it for a while. 721 00:50:42,140 --> 00:50:43,174 I'll let you know. 722 00:50:43,208 --> 00:50:44,442 Thank you. 723 00:50:44,475 --> 00:50:45,443 Good night. 724 00:50:45,476 --> 00:50:47,612 Good night. 725 00:50:47,645 --> 00:50:49,880 There they go. 726 00:50:49,914 --> 00:50:51,216 And on the inside, 727 00:50:51,249 --> 00:50:53,384 the early leader is Headstrong. 728 00:50:53,418 --> 00:50:56,687 But moving up to challenge is Frosty Frenchy 729 00:50:56,721 --> 00:50:58,055 and Mother Lode. 730 00:50:58,089 --> 00:51:00,425 Then back two-and-a-half lengths 731 00:51:00,458 --> 00:51:02,827 from the rail is Tight Squeeze. 732 00:51:02,860 --> 00:51:05,230 Regal Hunter drops out of it slightly. 733 00:51:05,263 --> 00:51:07,932 Lightning Rod moves up from in between horses 734 00:51:07,965 --> 00:51:10,868 and to the far outside is Moonshot. 735 00:51:10,901 --> 00:51:13,003 Then going back to Glory Bound. 736 00:51:13,037 --> 00:51:15,373 And there goes Gay Deceiver. 737 00:51:15,406 --> 00:51:18,709 It's still Headstrong by a length and a half. 738 00:51:18,743 --> 00:51:21,879 Mother Lode is second by a head. 739 00:51:21,912 --> 00:51:24,549 Gay Deceiver now coming through Glory Bound 740 00:51:24,582 --> 00:51:27,652 and around them, there goes Moonshot. 741 00:51:27,685 --> 00:51:30,020 Past the grandstand 742 00:51:30,054 --> 00:51:31,256 it's Headstrong, 743 00:51:31,289 --> 00:51:33,724 Mother Lode and Lightning Rod. 744 00:51:33,758 --> 00:51:37,995 Around the Club House turn, it's still Headstrong. 745 00:51:38,028 --> 00:51:40,598 Gay Deceiver second by a head 746 00:51:40,631 --> 00:51:42,467 in front of Frosty Frenchy. 747 00:51:42,500 --> 00:51:43,934 Lightning Rod is third. 748 00:51:43,968 --> 00:51:46,204 Glory Bound is beginning to move on the rail. 749 00:51:46,237 --> 00:51:49,507 Now it's Lightning Rod challenging Frosty Frenchy. 750 00:51:49,540 --> 00:51:51,909 Mother Lode is two lengths ahead of Moonshot. 751 00:51:51,942 --> 00:51:54,779 Into the far turn it's Frosty Frenchy by a head. 752 00:51:54,812 --> 00:51:56,681 Lightning Rod second by a nose. 753 00:51:56,714 --> 00:51:58,649 Mother Lode and Moonshot neck and neck, 754 00:51:58,683 --> 00:52:00,351 a length in front of Gay Deceiver. 755 00:52:00,385 --> 00:52:04,255 Turning into the stretch, it's Frosty Frenchy. 756 00:52:04,289 --> 00:52:05,423 Mother Lode on the rail. 757 00:52:05,456 --> 00:52:07,892 Moonshot closing ground on the outside. 758 00:52:07,925 --> 00:52:09,460 And here comes Lightning Rod. 759 00:52:09,494 --> 00:52:11,829 It'll be close. Frosty Frenchy, 760 00:52:11,862 --> 00:52:13,831 Headstrong and Lightning Rod. 761 00:52:13,864 --> 00:52:16,301 Coming into the wire, it's Frosty Frenchy, 762 00:52:16,334 --> 00:52:18,869 Lightning Rod and Headstrong. 763 00:52:18,903 --> 00:52:21,172 Frosty Frenchy wins it by a length and a half. 764 00:52:21,206 --> 00:52:23,140 Lightning Rod is second by a nose. 765 00:52:23,174 --> 00:52:24,975 And Headstrong, third by-- 766 00:52:31,182 --> 00:52:34,785 You have anything planned for tonight? 767 00:52:34,819 --> 00:52:36,254 No. 768 00:52:38,289 --> 00:52:39,824 Because guess what? 769 00:52:42,327 --> 00:52:46,130 We're all alone. Just me and you. 770 00:52:52,670 --> 00:52:54,239 Where's Roy? 771 00:52:54,272 --> 00:52:56,341 He's working. 772 00:52:56,374 --> 00:52:58,409 Working in the building, right? 773 00:52:58,443 --> 00:53:01,979 No, he's in Dallas. Business meeting. 774 00:53:02,012 --> 00:53:03,214 When's he coming back? 775 00:53:03,248 --> 00:53:05,149 Won't be back till tomorrow. 776 00:53:05,182 --> 00:53:07,385 - Tomorrow? - That's right. 777 00:53:12,957 --> 00:53:15,025 What are we doing here, then? 778 00:53:16,694 --> 00:53:18,429 I thought you might like to be here. 779 00:53:18,463 --> 00:53:21,632 Wait a minute. I know you. No. David, you don't. 780 00:53:21,666 --> 00:53:24,402 You like risk. You like a lot of risk. 781 00:53:24,435 --> 00:53:26,103 If he won't be back till tomorrow, 782 00:53:26,136 --> 00:53:27,505 what are we doing here? 783 00:53:27,538 --> 00:53:29,307 Is there an Elks Club meeting here? 784 00:53:29,340 --> 00:53:31,809 David. Huh? 785 00:53:31,842 --> 00:53:34,279 The only risk this time is mine. 786 00:53:34,312 --> 00:53:36,247 You wanna explain that? 787 00:53:39,149 --> 00:53:40,685 I think I love you. 788 00:53:45,423 --> 00:53:47,725 I don't know what to say. 789 00:53:47,758 --> 00:53:49,660 Don't say nothing. 790 00:53:51,128 --> 00:53:53,631 Just be with me. 791 00:53:53,664 --> 00:53:56,867 It's just me and you. Let's just be together. 792 00:53:56,901 --> 00:53:59,103 What do you say about that? 793 00:54:00,571 --> 00:54:04,309 I say, "Yes, ma'am." 794 00:54:04,342 --> 00:54:06,243 You do? Yes, Ma'am Texas. 795 00:54:07,412 --> 00:54:09,814 Yellow rose. Yellow rose. 796 00:54:18,856 --> 00:54:21,559 It's just like Fred and Ginger. 797 00:54:21,592 --> 00:54:23,594 It is? Yeah. 798 00:54:25,229 --> 00:54:27,365 Fred and Ginger who? 799 00:54:27,398 --> 00:54:29,033 Never mind. 800 00:54:32,036 --> 00:54:35,139 Wow. 801 00:54:35,172 --> 00:54:37,207 You're like a real cowboy sometimes. 802 00:54:42,847 --> 00:54:44,582 What the hell was that? What? 803 00:54:44,615 --> 00:54:46,351 It was a dog. I heard a dog. 804 00:54:46,384 --> 00:54:47,852 There's no dog in here. 805 00:54:47,885 --> 00:54:50,054 I'm telling you, I heard a dog. 806 00:54:50,087 --> 00:54:51,889 Stay right here. 807 00:54:57,462 --> 00:54:58,929 Oh, God, it's Roy! 808 00:55:00,064 --> 00:55:02,333 Jesus Christ! 809 00:55:04,168 --> 00:55:06,136 No, not in there! 810 00:55:06,170 --> 00:55:07,938 I don't know. I'm not good at this. 811 00:55:07,972 --> 00:55:09,907 I haven't done this a lot. I'm not-- 812 00:55:09,940 --> 00:55:11,342 Aah! 813 00:55:18,282 --> 00:55:20,317 What are you doing here? 814 00:55:23,754 --> 00:55:25,656 What are you doing here? 815 00:55:27,825 --> 00:55:29,960 I'm just here. 816 00:55:32,229 --> 00:55:35,065 Cleaning the closet. 817 00:55:36,534 --> 00:55:37,902 What's that? 818 00:55:37,935 --> 00:55:39,737 Oh. Well, I-- 819 00:55:39,770 --> 00:55:42,306 I didn't know you was gonna be here. 820 00:55:42,339 --> 00:55:45,009 I brought you a little present. 821 00:55:45,042 --> 00:55:47,344 Nice little doggie. 822 00:55:47,378 --> 00:55:49,313 Thought we'd name her Simba. 823 00:55:50,881 --> 00:55:52,617 She's so tiny, she can break wind, 824 00:55:52,650 --> 00:55:55,252 you don't hardly smell it. 825 00:55:55,285 --> 00:55:57,321 There you go, Simba. Go on. 826 00:55:57,354 --> 00:55:59,857 Go to Mama, Simba. 827 00:56:05,362 --> 00:56:06,697 Go away! Go away! Go away! 828 00:56:06,731 --> 00:56:07,898 Little dog! 829 00:56:07,932 --> 00:56:10,234 Little dog. 830 00:56:10,267 --> 00:56:12,136 Simba. Good dog. 831 00:56:12,169 --> 00:56:13,671 Oh, shit! 832 00:56:13,704 --> 00:56:17,608 Darling! I just love this little doggie. 833 00:56:17,642 --> 00:56:19,977 Why don't we take her out to the ranch right now? 834 00:56:20,010 --> 00:56:23,313 Oh, honey, that's 60 miles. It'll take us half an hour. 835 00:56:23,347 --> 00:56:27,785 Besides, that old bugbear would have her for breakfast. 836 00:56:27,818 --> 00:56:30,387 I'll tell you what. I'll call Bull Ray 837 00:56:30,421 --> 00:56:32,557 and have him order us chicken-fried steaks 838 00:56:32,590 --> 00:56:34,124 and a bottle of Don Perignon 839 00:56:34,158 --> 00:56:36,661 and we'll watch the wrestling matches on TV. 840 00:56:36,694 --> 00:56:40,498 Baby? Why don't you take a shower? 841 00:56:40,531 --> 00:56:42,667 How come? I took one this morning. 842 00:56:42,700 --> 00:56:45,670 Do I stink? Pumpkin? 843 00:56:45,703 --> 00:56:47,472 Oh. Oh. 844 00:56:47,505 --> 00:56:49,974 You know what for. 845 00:56:50,007 --> 00:56:51,341 I'll go take a shower 846 00:56:51,375 --> 00:56:54,812 and put on that English Leather that you like. 847 00:56:54,845 --> 00:56:55,946 Twice as nice. 848 00:56:55,980 --> 00:56:57,782 All right. Mwah. 849 00:56:57,815 --> 00:56:59,083 Simba, keep him company. 850 00:56:59,116 --> 00:57:00,951 Come here, Simba. Come in, honey. 851 00:57:06,156 --> 00:57:07,291 Oh, honey? 852 00:57:07,324 --> 00:57:10,227 I forgot to tell you, we hit gas. 853 00:57:10,260 --> 00:57:11,261 We did? 854 00:57:13,297 --> 00:57:15,600 You must have a piece of liver in there. 855 00:57:17,735 --> 00:57:20,471 Well, I'm gonna take my shower right now. 856 00:57:20,505 --> 00:57:22,873 Get squeaky clean. 857 00:57:22,907 --> 00:57:26,677 I'll be right back out and raring to go. 858 00:57:29,880 --> 00:57:34,051 * Mr. Froggy went a-courtin' And he did ride, uh-huh * 859 00:57:34,084 --> 00:57:39,156 * Mr. Froggy went a-courtin' And he did ride, uh-huh * 860 00:57:39,189 --> 00:57:41,592 * Froggy went a-courtin' And he did ride * 861 00:57:41,626 --> 00:57:43,961 * A sword and pistol By his side * 862 00:57:43,994 --> 00:57:48,365 * Uh-huh, uh-huh, uh-huh 863 00:57:48,398 --> 00:57:52,670 * Froggy went a-courtin' And he did ride, uh-huh * 864 00:57:52,703 --> 00:57:54,138 Come on, let's go! 865 00:57:54,171 --> 00:57:56,473 What is this stuff? 866 00:57:56,507 --> 00:57:59,510 Crazy Glue! I use it for my fingernails. 867 00:57:59,544 --> 00:58:02,346 How long do your nails stick? 868 00:58:02,379 --> 00:58:03,614 About a month and a half. 869 00:58:03,648 --> 00:58:06,316 This is gonna be stuck on my mouth for a month? 870 00:58:06,350 --> 00:58:08,719 Shh, shh. He's in the shower. 871 00:58:08,753 --> 00:58:10,855 He'll hear you! Help me up! 872 00:58:10,888 --> 00:58:12,289 Shh. Let go of the dog! 873 00:58:12,322 --> 00:58:14,458 I can't! I'm stuck to the dog! 874 00:58:14,491 --> 00:58:17,127 For a month I'll be stuck to him! 875 00:58:17,161 --> 00:58:20,965 * He rode up to Miss Mousie's Side, uh-huh * 876 00:58:20,998 --> 00:58:25,570 * He rode up to Miss Mousie's Side, uh-huh * 877 00:58:27,404 --> 00:58:28,372 Oh. 878 00:58:28,405 --> 00:58:31,341 Ugh. What's the matter now? 879 00:58:31,375 --> 00:58:32,710 I'm stuck to your belt! 880 00:58:32,743 --> 00:58:35,512 Undo my belt! 881 00:58:36,647 --> 00:58:38,849 Come on! 882 00:58:38,883 --> 00:58:40,350 I'm coming! 883 00:58:42,987 --> 00:58:45,122 What're you doing? I'm taking a nap. 884 00:58:45,155 --> 00:58:47,725 What do you think? I'm stuck! 885 00:58:47,758 --> 00:58:49,059 Take your boots off! 886 00:58:49,093 --> 00:58:52,462 And leave my boots here for a month? 887 00:58:54,331 --> 00:58:55,332 What are you doing? 888 00:58:55,365 --> 00:58:56,867 I'm looking for the scissors. 889 00:58:56,901 --> 00:58:58,402 What're you gonna cut? Hmm? 890 00:58:58,435 --> 00:59:00,838 I'm gonna cut you loose! 891 00:59:00,871 --> 00:59:03,674 * Little piece of cornbread Laying on a shelf * 892 00:59:03,708 --> 00:59:07,411 * If you want anymore, You can sing it to yourself * 893 00:59:07,444 --> 00:59:10,615 Come on! We gotta go! 894 00:59:12,617 --> 00:59:14,985 You have to take the Rolls. How am I gonna drive? 895 00:59:15,019 --> 00:59:17,221 - Take Jack's keys! - Who's Jack? 896 00:59:17,254 --> 00:59:19,023 The man downstairs in the garage. 897 00:59:19,056 --> 00:59:23,360 Oh. Take care of the dog! Go on! 898 00:59:25,095 --> 00:59:27,765 Honeybun! 899 00:59:29,333 --> 00:59:31,435 What you got there? 900 00:59:33,303 --> 00:59:37,908 That little dog just got me so excited that... 901 00:59:40,377 --> 00:59:43,547 We gonna do something different tonight. 902 00:59:52,890 --> 00:59:54,925 * I got no problems 903 00:59:54,959 --> 00:59:57,995 * Problems runaway From me * 904 00:59:58,028 --> 01:00:02,800 * It's for me to say to you Baby * 905 01:00:02,833 --> 01:00:06,403 * All you wanna do Is play with me, baby * 906 01:00:06,436 --> 01:00:08,706 * Ow 907 01:00:08,739 --> 01:00:11,041 Rhythm track. 908 01:00:12,810 --> 01:00:14,178 Jack? 909 01:00:16,113 --> 01:00:18,783 Say what? 910 01:00:18,816 --> 01:00:20,250 Jack? 911 01:00:20,284 --> 01:00:24,722 No, the name's Al, man. Common mistake. 912 01:00:24,755 --> 01:00:28,759 Where's Jack? Is he around? I gotta talk to him. 913 01:00:28,793 --> 01:00:31,461 No, no. Jack's gone home, man. 914 01:00:34,264 --> 01:00:38,836 Do you have Mrs. Carr's keys to her Rolls? 915 01:00:38,869 --> 01:00:40,270 Yeah. Heh. 916 01:00:40,304 --> 01:00:43,540 No, Mrs. Carr. Keys to her Rolls? 917 01:00:43,573 --> 01:00:45,275 I'm gonna call somebody. 918 01:00:45,309 --> 01:00:47,812 Who are you calling? Yeah. 919 01:00:47,845 --> 01:00:50,815 Who you asking for? Who you calling? 920 01:00:50,848 --> 01:00:51,916 Jack. Oh. 921 01:00:51,949 --> 01:00:54,118 Is that cool? Go ahead. 922 01:00:55,853 --> 01:00:58,388 * I don't want no problem 923 01:00:58,422 --> 01:01:00,390 What's your name? Fowler. 924 01:01:00,424 --> 01:01:02,059 Fowler? That's right. 925 01:01:02,092 --> 01:01:03,393 Fowler. Fowler, right. 926 01:01:03,427 --> 01:01:04,762 Hello, Jack? 927 01:01:04,795 --> 01:01:06,263 I didn't mean to wake you up. 928 01:01:06,296 --> 01:01:09,266 There's a man here call himself Fowler. 929 01:01:09,299 --> 01:01:11,335 No, he's a white boy. 930 01:01:11,368 --> 01:01:13,370 He's about 6'2". 931 01:01:13,403 --> 01:01:16,340 The man's got fur on his feet. This kinda dog. 932 01:01:16,373 --> 01:01:18,342 He's got his fingers in his mouth. 933 01:01:20,510 --> 01:01:21,478 Yeah, yeah. 934 01:01:21,511 --> 01:01:24,148 He wants to talk to you. 935 01:01:27,317 --> 01:01:29,319 Hello, Jack? 936 01:01:29,353 --> 01:01:31,688 Listen, Jack. 937 01:01:31,722 --> 01:01:36,026 Mrs. Carr told me to ask you for the keys to the Rolls. 938 01:01:36,060 --> 01:01:39,864 It shouldn't be a problem, so tell, uh-- 939 01:01:39,897 --> 01:01:43,700 Tell Al to give me the keys to the Rolls, okay? 940 01:01:43,734 --> 01:01:45,702 Hmm? 941 01:01:45,736 --> 01:01:48,038 Oh. 942 01:01:48,072 --> 01:01:50,540 He wants to talk to you. 943 01:01:50,574 --> 01:01:53,243 Yo, this is me. 944 01:01:53,277 --> 01:01:55,813 No, it's Al. 945 01:01:55,846 --> 01:01:57,782 No, man, it's Al! 946 01:01:58,983 --> 01:02:00,951 All right, I'll take care of that. 947 01:02:02,719 --> 01:02:04,855 What are you doing? I'm calling Mrs. Carr. 948 01:02:04,889 --> 01:02:06,957 You don't need to call her. 949 01:02:06,991 --> 01:02:11,095 Why, is something wrong? Hmm? 950 01:02:11,128 --> 01:02:13,063 Okay, go ahead. Call her. 951 01:02:13,097 --> 01:02:17,234 Yeah, okay. Go ahead. Yeah. 952 01:02:17,267 --> 01:02:19,636 * I don't want no trouble 953 01:02:19,669 --> 01:02:21,839 There's no reason to call Mr. Carr. 954 01:02:21,872 --> 01:02:24,241 Oh, yeah, yeah. 955 01:02:25,509 --> 01:02:26,777 Yeah, heh. 956 01:02:28,212 --> 01:02:30,314 Hello, Mrs. Carr? 957 01:02:30,347 --> 01:02:33,583 There's a man down here-- Give him the car? 958 01:02:33,617 --> 01:02:35,820 All right. 959 01:02:35,853 --> 01:02:37,621 You got yourself the car. 960 01:02:37,654 --> 01:02:39,489 Great. 961 01:02:42,126 --> 01:02:45,195 Hee-hee. I really dig your shoes. Where did you get 'em? 962 01:02:46,730 --> 01:02:48,999 You don't have to tell me. Here's the keys. 963 01:02:49,033 --> 01:02:51,168 You gotta start it for me now. 964 01:02:51,201 --> 01:02:52,837 Yeah, yeah. 965 01:02:52,870 --> 01:02:55,072 I don't normally do this. 966 01:02:55,105 --> 01:02:57,274 Appreciate it. Yeah. 967 01:02:58,775 --> 01:03:00,845 You really like that dog, don't you? 968 01:03:00,878 --> 01:03:01,979 Yeah. 969 01:03:02,012 --> 01:03:03,047 I hope you walk him. 970 01:03:03,080 --> 01:03:05,049 Come on. Come on. 971 01:03:07,117 --> 01:03:09,553 You want some money? 972 01:03:09,586 --> 01:03:11,088 No, that's okay. That's okay. 973 01:03:11,121 --> 01:03:12,756 Go ahead, take some. 974 01:03:12,789 --> 01:03:15,225 No, that's all right. You just have a nice trip. 975 01:03:15,259 --> 01:03:16,726 Yeah. 976 01:03:18,462 --> 01:03:20,564 See you later, Shoes. 977 01:03:23,700 --> 01:03:25,369 Okay. 978 01:03:32,877 --> 01:03:34,411 So long, Al. 979 01:03:34,444 --> 01:03:37,247 See you later, my man. 980 01:03:45,655 --> 01:03:48,725 I told you I shouldn't have gone to Houston. 981 01:03:48,758 --> 01:03:52,296 I said, "Why do I have to go to Houston? 982 01:03:52,329 --> 01:03:55,900 I don't think I should go to Houston." 983 01:03:55,933 --> 01:03:59,736 Why didn't you tell me I didn't have to go to Houston? 984 01:03:59,769 --> 01:04:01,906 Wasn't my place to stop you. 985 01:04:01,939 --> 01:04:04,608 You mean, if I felt like jumping out the window, 986 01:04:04,641 --> 01:04:06,911 you wouldn't stop me? 987 01:04:06,944 --> 01:04:09,379 Houston is not jumping out of a window. 988 01:04:09,413 --> 01:04:12,749 Houston! I beg your pardon. 989 01:04:12,782 --> 01:04:15,920 And it's practically the same thing. 990 01:04:15,953 --> 01:04:18,655 "Practically" is not fatal. 991 01:04:19,856 --> 01:04:22,092 Why don't you lie down again? 992 01:04:24,661 --> 01:04:27,597 I don't feel like lying down. What do you think of that? 993 01:04:27,631 --> 01:04:29,299 Okay. 994 01:04:39,910 --> 01:04:42,479 I would like to just call this whole session 995 01:04:42,512 --> 01:04:45,782 to an end right now. What do you think of that? 996 01:04:45,815 --> 01:04:47,351 It's your 50 minutes. 997 01:04:47,384 --> 01:04:49,819 You're damn right it is. 998 01:04:55,892 --> 01:04:57,627 It's over. 999 01:05:10,207 --> 01:05:12,142 You left your coat and glasses. 1000 01:05:12,176 --> 01:05:14,378 I know that. 1001 01:05:14,411 --> 01:05:16,713 Would you like to come and get them? 1002 01:05:22,987 --> 01:05:25,322 * The time I get to Houston She'll be riding-- * 1003 01:05:25,355 --> 01:05:26,523 I'll see you tomorrow. 1004 01:05:26,556 --> 01:05:28,892 I don't think so. 1005 01:05:30,760 --> 01:05:33,797 It was obvious that for some time to come it would be 1006 01:05:33,830 --> 01:05:36,100 David the child that I would have to deal with. 1007 01:05:36,133 --> 01:05:38,202 He was much worse. 1008 01:05:38,235 --> 01:05:42,072 The Houston episode had been a regressive experience. 1009 01:05:42,106 --> 01:05:45,875 Before Louise, he had been creatively stagnant. 1010 01:05:45,909 --> 01:05:49,046 Now he was immobilized. 1011 01:05:49,079 --> 01:05:51,781 Frozen. 1012 01:05:59,356 --> 01:06:00,390 Yes? 1013 01:06:00,424 --> 01:06:03,960 I'm sorry to call you so late. 1014 01:06:03,994 --> 01:06:05,395 I feel like I'm gonna die! 1015 01:06:05,429 --> 01:06:08,598 Hold on just a minute. 1016 01:06:08,632 --> 01:06:09,733 What did you say? 1017 01:06:10,800 --> 01:06:11,801 I can't breathe! 1018 01:06:11,835 --> 01:06:12,869 Well, don't! 1019 01:06:12,902 --> 01:06:14,004 Well, I'll die. 1020 01:06:14,038 --> 01:06:16,306 You're hyperventilating. Hold your breath. 1021 01:06:16,340 --> 01:06:18,842 Okay. 1022 01:06:18,875 --> 01:06:21,245 Listen, you are not dying. 1023 01:06:21,278 --> 01:06:23,280 You're having an acute anxiety attack 1024 01:06:23,313 --> 01:06:26,316 probably brought on by dreams. Okay, now breathe out. 1025 01:06:29,386 --> 01:06:30,987 Okay? 1026 01:06:31,021 --> 01:06:34,758 My heart's p-pounding and I'm sh-shaking. 1027 01:06:34,791 --> 01:06:37,194 The dream frightened you. It's the adrenaline. 1028 01:06:37,227 --> 01:06:38,495 Breathe in again. 1029 01:06:38,528 --> 01:06:40,897 Okay. 1030 01:06:40,930 --> 01:06:43,600 Okay, in a few minutes you'll be feeling much better. 1031 01:06:43,633 --> 01:06:45,302 You'll probably be a little weak, 1032 01:06:45,335 --> 01:06:48,438 so you should get something to eat. Preferably carbohydrates. 1033 01:06:48,472 --> 01:06:50,740 Some warm milk will help you get back to sleep. 1034 01:06:50,774 --> 01:06:51,975 I don't wanna sleep. 1035 01:06:52,008 --> 01:06:55,512 Well, then read a book or watch television. 1036 01:06:55,545 --> 01:06:56,880 I'll see you tomorrow. 1037 01:06:56,913 --> 01:06:59,083 Can I breathe now? Yes. 1038 01:07:03,320 --> 01:07:05,389 I'm sorry I woke you. 1039 01:07:05,422 --> 01:07:07,224 That's okay. 1040 01:07:07,257 --> 01:07:08,325 Marianna? 1041 01:07:08,358 --> 01:07:09,693 Mm-hm? 1042 01:07:09,726 --> 01:07:11,595 Good night. Good night. 1043 01:07:11,628 --> 01:07:12,662 Good night. 1044 01:07:22,706 --> 01:07:24,441 Oh. 1045 01:08:07,351 --> 01:08:09,018 Hey! 1046 01:08:09,052 --> 01:08:10,754 What the hell do you guys want? 1047 01:08:10,787 --> 01:08:12,122 David Fowler? 1048 01:08:12,156 --> 01:08:14,090 Yeah! You know what time it is? 1049 01:08:14,124 --> 01:08:16,226 I'm Lieutenant Cranzano, LAPD. 1050 01:08:16,260 --> 01:08:18,362 This is Sergeant Stone from Houston. 1051 01:08:18,395 --> 01:08:20,864 She shot her husband. 1052 01:08:22,098 --> 01:08:25,469 He found out that we were fooling around together. 1053 01:08:26,636 --> 01:08:30,740 Well, he started beating her up. 1054 01:08:31,875 --> 01:08:34,878 She grabbed for his .45, 1055 01:08:34,911 --> 01:08:37,347 and she shot him 1056 01:08:37,381 --> 01:08:38,415 in the balls. 1057 01:08:40,016 --> 01:08:41,418 That's terrible. 1058 01:08:41,451 --> 01:08:44,188 He was lucky. He still got one left. 1059 01:08:47,857 --> 01:08:49,526 What do you want from me? 1060 01:08:49,559 --> 01:08:52,128 Just want to ask you a few questions. 1061 01:08:52,162 --> 01:08:55,632 She's been charged with attempted murder. 1062 01:08:55,665 --> 01:08:58,468 I may have to go to Houston to testify. 1063 01:08:58,502 --> 01:09:00,737 They know everything. 1064 01:09:00,770 --> 01:09:03,173 I mean, everything. 1065 01:09:04,774 --> 01:09:08,878 He hired a private detective to follow us around. 1066 01:09:08,912 --> 01:09:10,680 He followed us through a car wash. 1067 01:09:10,714 --> 01:09:13,550 You gotta be sick to be a private detective. 1068 01:09:13,583 --> 01:09:16,386 Oh, God! 1069 01:09:16,420 --> 01:09:19,323 Oh. Agh. 1070 01:09:22,592 --> 01:09:24,027 Why don't you lie down? 1071 01:09:24,060 --> 01:09:25,595 Oh. 1072 01:09:28,365 --> 01:09:33,036 When things start going bad, they just go from bad to worse. 1073 01:09:35,739 --> 01:09:39,108 I'm shaking so bad, I feel like I'm in an earthquake. 1074 01:09:39,142 --> 01:09:43,046 You are in an earthquake. I am in an earthquake. 1075 01:09:43,079 --> 01:09:44,781 Earthquake! David! 1076 01:09:44,814 --> 01:09:46,450 Let's get out of here! David! 1077 01:09:46,483 --> 01:09:47,917 Uh-uh. David, relax! 1078 01:09:47,951 --> 01:09:50,287 What do you mean relax? We're on the 12th floor! 1079 01:09:50,320 --> 01:09:51,755 Whoa. 1080 01:09:51,788 --> 01:09:53,657 It's all right. It's over. 1081 01:09:53,690 --> 01:09:56,493 What about the next one? We gotta go! 1082 01:09:56,526 --> 01:09:59,496 Go right ahead. I have things to do. 1083 01:09:59,529 --> 01:10:01,097 You think I'm gonna leave you? 1084 01:10:02,332 --> 01:10:03,900 Well, maybe just for a while! 1085 01:10:03,933 --> 01:10:05,369 Listen-- David! 1086 01:10:05,402 --> 01:10:08,305 I'm no good in disasters! I never was. 1087 01:10:08,338 --> 01:10:11,207 I'm under control now. Hold your breath. 1088 01:10:12,376 --> 01:10:14,611 Come and lie down. Take it easy. 1089 01:10:14,644 --> 01:10:16,280 There you go. 1090 01:10:16,313 --> 01:10:18,648 All right? 1091 01:10:18,682 --> 01:10:20,317 Would you like a glass of water? 1092 01:10:20,350 --> 01:10:21,518 No. 1093 01:10:23,720 --> 01:10:26,022 Okay. 1094 01:10:26,055 --> 01:10:28,892 See, That would've been fine 1095 01:10:28,925 --> 01:10:32,228 if it hadn't been for Texas. Yes. 1096 01:10:32,262 --> 01:10:33,830 Houston. Of course. 1097 01:10:33,863 --> 01:10:35,632 Roy. 1098 01:10:37,634 --> 01:10:41,137 And the earthquake. It must've frightened you. 1099 01:10:41,170 --> 01:10:43,773 Ah. It scared the sh-- 1100 01:10:43,807 --> 01:10:46,443 Weren't you afraid? 1101 01:10:46,476 --> 01:10:49,313 Yes, I was. Oh, I'm so glad. 1102 01:10:49,346 --> 01:10:50,380 I'm so glad. 1103 01:10:50,414 --> 01:10:52,949 Hey, how about lying down? Come on. 1104 01:10:52,982 --> 01:10:55,218 Okay. 1105 01:10:55,251 --> 01:10:57,621 I'll make a deal with you. 1106 01:10:57,654 --> 01:10:59,756 I'm gonna put my feet up... 1107 01:11:00,890 --> 01:11:03,827 if we get one little tremble, 1108 01:11:03,860 --> 01:11:06,630 I'm getting the hell out of here. 1109 01:11:06,663 --> 01:11:08,332 Okay? 1110 01:11:14,638 --> 01:11:16,540 What is it? 1111 01:11:16,573 --> 01:11:19,609 I don't feel like associating anymore. 1112 01:11:19,643 --> 01:11:23,212 Can we just talk? Okay? 1113 01:11:24,381 --> 01:11:25,915 Okay. 1114 01:11:31,287 --> 01:11:34,758 Been living in California long? 1115 01:11:34,791 --> 01:11:38,094 About six years. Why? 1116 01:11:38,127 --> 01:11:40,564 Just curious. 1117 01:11:40,597 --> 01:11:43,533 Why do you want to know? 1118 01:11:43,567 --> 01:11:48,438 Well, you know, most patients are inquisitive 1119 01:11:48,472 --> 01:11:50,707 about their analysts. 1120 01:11:50,740 --> 01:11:53,209 You've only been here six years, 1121 01:11:53,242 --> 01:11:55,144 you haven't seen many earthquakes. 1122 01:11:57,213 --> 01:11:59,215 Are you married? 1123 01:11:59,248 --> 01:12:01,284 No. 1124 01:12:01,317 --> 01:12:02,552 Hmm. 1125 01:12:06,055 --> 01:12:08,958 What made you, uh... 1126 01:12:08,992 --> 01:12:12,028 decide to become an analyst? 1127 01:12:12,061 --> 01:12:14,398 My analyst. 1128 01:12:14,431 --> 01:12:17,166 Do you have to see an analyst to become an analyst? 1129 01:12:17,200 --> 01:12:19,068 Oh, yes. 1130 01:12:19,102 --> 01:12:20,670 What's his name? 1131 01:12:20,704 --> 01:12:22,839 Simon Abrams. 1132 01:12:25,141 --> 01:12:27,777 How come you never got married? 1133 01:12:27,811 --> 01:12:30,213 I didn't say I never got married. 1134 01:12:30,246 --> 01:12:32,181 I'm just not married now. Hmm. 1135 01:12:32,215 --> 01:12:35,284 Why'd you get a divorce? 1136 01:12:35,318 --> 01:12:38,354 We didn't, he died. Oh. 1137 01:12:38,388 --> 01:12:40,223 I'm sorry. 1138 01:12:42,158 --> 01:12:44,428 Was it long ago? 1139 01:12:44,461 --> 01:12:47,931 Seven years. That's tough. 1140 01:12:49,232 --> 01:12:52,035 Look, I don't mind discussing my personal life, 1141 01:12:52,068 --> 01:12:54,538 but I don't think it's appropriate to go further. 1142 01:12:54,571 --> 01:12:56,239 I didn't mean to pry. 1143 01:12:56,272 --> 01:12:58,842 That's understandable. 1144 01:12:58,875 --> 01:13:02,011 Yeah, but, I mean, you can go too far. 1145 01:13:02,045 --> 01:13:04,614 You can find out too much about some-- 1146 01:13:04,648 --> 01:13:06,983 You have about 15 minutes left. 1147 01:13:07,016 --> 01:13:09,152 Would you like to lie down again? 1148 01:13:10,754 --> 01:13:12,355 All right. 1149 01:13:37,046 --> 01:13:39,716 What are you thinking? 1150 01:13:39,749 --> 01:13:42,085 I just remembered something that happened to me 1151 01:13:42,118 --> 01:13:44,754 when I was 8. 1152 01:13:47,724 --> 01:13:52,295 I just busted into the bathroom one day 1153 01:13:52,328 --> 01:13:56,833 and my mother was taking a bath. 1154 01:14:01,237 --> 01:14:04,741 How did you feel about that? 1155 01:14:04,774 --> 01:14:06,242 I was embarrassed. 1156 01:14:06,275 --> 01:14:07,744 And? 1157 01:14:13,717 --> 01:14:16,219 Aroused. 1158 01:14:16,252 --> 01:14:17,987 Aah. Oh. 1159 01:14:22,626 --> 01:14:27,230 I was convinced that I was never gonna see you again. 1160 01:14:27,263 --> 01:14:29,165 Yeah. 1161 01:14:29,198 --> 01:14:30,700 I had a problem. 1162 01:14:31,935 --> 01:14:34,103 I was in a bad place. 1163 01:14:35,471 --> 01:14:37,607 Does this little encounter indicate 1164 01:14:37,641 --> 01:14:40,944 that said problem's now resolved? 1165 01:14:42,612 --> 01:14:45,615 It's a step in the right direction. 1166 01:14:47,050 --> 01:14:50,219 Well, you know what I always say: 1167 01:14:50,253 --> 01:14:53,122 One step in the right direction 1168 01:14:53,156 --> 01:14:55,424 always deserves another. 1169 01:14:55,458 --> 01:14:56,926 Is that what you always say? 1170 01:14:56,960 --> 01:15:01,297 Where you're concerned, always. 1171 01:15:01,330 --> 01:15:03,466 Thank God, I thought I was paralyzed. 1172 01:15:13,643 --> 01:15:15,211 I don't know why, 1173 01:15:15,244 --> 01:15:18,715 but I was suddenly feeling much better. 1174 01:15:18,748 --> 01:15:21,517 Anyway, Courtney was cleaning up the studio 1175 01:15:21,551 --> 01:15:24,954 and I went to the market. 1176 01:15:24,988 --> 01:15:29,025 You can always see interesting women at a market. 1177 01:15:29,058 --> 01:15:32,195 Mostly a variety of housewives. 1178 01:15:32,228 --> 01:15:33,697 There's no general rule, 1179 01:15:33,730 --> 01:15:35,799 but according to the food they buy, 1180 01:15:35,832 --> 01:15:39,502 their shopping attitude and their sense of direction, 1181 01:15:39,535 --> 01:15:42,939 you can usually tell the veterans from the rookies. 1182 01:15:42,972 --> 01:15:46,976 A veteran is organized, purposeful 1183 01:15:47,010 --> 01:15:50,113 and sticks to a shopping list. 1184 01:15:50,146 --> 01:15:54,283 A rookie just wanders and improvises. 1185 01:15:54,317 --> 01:15:57,153 Then there are always a few that you can't categorize. 1186 01:15:57,186 --> 01:15:58,554 Oh. 1187 01:16:00,156 --> 01:16:03,326 Then occasionally there's one 1188 01:16:03,359 --> 01:16:08,231 that really brightens your day. 1189 01:16:08,264 --> 01:16:09,899 Excuse me. 1190 01:16:55,044 --> 01:16:57,246 Hi, I'm Sue, the babysitter. 1191 01:16:57,280 --> 01:17:02,585 She was 20 years old, an art major at Pepperdine. 1192 01:17:04,721 --> 01:17:09,258 We talked about Henry Moore, Lipshitz, 1193 01:17:09,292 --> 01:17:10,393 and me. 1194 01:17:11,895 --> 01:17:15,231 We had a wonderful time. 1195 01:17:15,264 --> 01:17:17,100 She had the most beautiful breasts 1196 01:17:17,133 --> 01:17:18,467 I've ever seen. 1197 01:17:18,501 --> 01:17:21,871 I admit it. David on the prowl, 1198 01:17:21,905 --> 01:17:26,409 David resurrected, makes me really uncomfortable. 1199 01:17:26,442 --> 01:17:28,978 Jealous? No, Simon. 1200 01:17:29,012 --> 01:17:32,782 Just an inability to understand this transformation. 1201 01:17:32,816 --> 01:17:35,618 I mean, one day, he is a helpless, 1202 01:17:35,651 --> 01:17:38,287 indecisive impotent child. 1203 01:17:38,321 --> 01:17:40,589 And the next, he's a billy goat 1204 01:17:40,623 --> 01:17:42,792 sniffing the wind for sexual sweat. 1205 01:17:42,826 --> 01:17:46,963 And I don't have the slightest clue as to what caused it. 1206 01:17:46,996 --> 01:17:50,299 Perhaps you did. Me? 1207 01:17:50,333 --> 01:17:52,268 Oh, no. For the past week, 1208 01:17:52,301 --> 01:17:54,403 I've been as dull as dishwater. 1209 01:17:54,437 --> 01:17:57,640 Brightest thing I've said has been "Good morning." 1210 01:17:57,673 --> 01:18:00,877 Brightest thing I've thought has been-- 1211 01:18:00,910 --> 01:18:03,713 Well, that he does have such soulful eyes. 1212 01:18:03,747 --> 01:18:06,015 No, for sure, not me. 1213 01:18:06,049 --> 01:18:08,317 I thought maybe it was the earthquake. 1214 01:18:08,351 --> 01:18:10,787 Shock treatment is not remarkable 1215 01:18:10,820 --> 01:18:12,989 for its aphrodisiac qualities. 1216 01:18:13,022 --> 01:18:15,091 Besides, after his initial panic, 1217 01:18:15,124 --> 01:18:18,061 he seemed more fascinated than afraid. 1218 01:18:18,094 --> 01:18:22,465 Could he be in some self-limiting depression? 1219 01:18:22,498 --> 01:18:24,667 Some circular condition 1220 01:18:24,700 --> 01:18:27,070 that oscillates from the lower depths 1221 01:18:27,103 --> 01:18:28,637 to the heights of elation. 1222 01:18:30,139 --> 01:18:33,409 It's not characteristic of his clinical history. 1223 01:18:33,442 --> 01:18:36,479 He doesn't have that hereditary background. 1224 01:18:36,512 --> 01:18:38,915 You did something to your hair. 1225 01:18:38,948 --> 01:18:41,851 Oh, yeah, I changed it a little. 1226 01:18:44,320 --> 01:18:46,455 How did you feel during the earthquake? 1227 01:18:48,624 --> 01:18:51,227 Really? Why not? 1228 01:18:53,129 --> 01:18:55,999 Well, I was tempted to say, 1229 01:18:56,032 --> 01:18:58,434 "David, move over. 1230 01:18:58,467 --> 01:19:01,104 "I am not the Rock of Gibraltar, 1231 01:19:01,137 --> 01:19:03,239 "nor the salt of the earth, 1232 01:19:03,272 --> 01:19:05,975 "nor the Lord's shining light. 1233 01:19:06,009 --> 01:19:08,377 Hold me and we'll both feel better." 1234 01:19:08,411 --> 01:19:11,114 Perhaps you got to him then. 1235 01:19:11,147 --> 01:19:12,916 Made him feel strong. 1236 01:19:12,949 --> 01:19:16,385 Urgent, potent, unleashed. 1237 01:19:16,419 --> 01:19:19,889 If I did, then we have a cure by Extra Sensory Perception. 1238 01:19:19,923 --> 01:19:21,457 The first on record. 1239 01:19:21,490 --> 01:19:24,693 I'd keep that notion to myself, or they'll lock you up. 1240 01:19:24,727 --> 01:19:27,196 Yeah, magic isn't much respected 1241 01:19:27,230 --> 01:19:28,965 in our profession. 1242 01:19:30,333 --> 01:19:32,501 Neither is sleeping with your patient. 1243 01:19:38,141 --> 01:19:39,909 Even if you're in love with him? 1244 01:19:41,510 --> 01:19:44,647 Then be his lover. Not his doctor. 1245 01:19:48,684 --> 01:19:51,420 Okay! Okay! 1246 01:19:51,454 --> 01:19:53,756 Okay, I'm coming! 1247 01:19:57,093 --> 01:19:59,462 Oh, my God! 1248 01:20:02,198 --> 01:20:03,632 Hi there. 1249 01:20:03,666 --> 01:20:06,870 Care to harbor a fugitive for a few days? 1250 01:20:06,903 --> 01:20:09,272 You cute thing. 1251 01:20:09,305 --> 01:20:11,707 I thought you were in jail. 1252 01:20:11,740 --> 01:20:13,943 I'm out on bail. 1253 01:20:13,977 --> 01:20:16,745 California? 1254 01:20:16,779 --> 01:20:19,448 I won't tell if you don't. 1255 01:20:19,482 --> 01:20:21,817 Got your telegram. I didn't send one. 1256 01:20:21,851 --> 01:20:23,786 I know. 1257 01:20:23,819 --> 01:20:24,921 You hunk. 1258 01:20:24,954 --> 01:20:26,189 Mm. 1259 01:20:35,965 --> 01:20:37,967 David? Hmm? 1260 01:20:38,001 --> 01:20:40,369 What're you doing? Doing? 1261 01:20:40,403 --> 01:20:43,739 Uh-- I don't know. What am I doing? 1262 01:20:43,772 --> 01:20:45,474 Mm. 1263 01:20:45,508 --> 01:20:47,243 What are you doing? 1264 01:20:47,276 --> 01:20:50,746 I was just cleaning my oven. 1265 01:20:50,779 --> 01:20:53,316 I know. Oh, David, that is-- 1266 01:20:53,349 --> 01:20:54,383 David? 1267 01:20:54,417 --> 01:20:55,451 Hmm? 1268 01:20:55,484 --> 01:20:57,453 Oh, hi! Are you okay? 1269 01:20:57,486 --> 01:20:59,188 Of course. 1270 01:21:01,190 --> 01:21:02,691 Who's that? 1271 01:21:02,725 --> 01:21:05,161 That's my sister. 1272 01:21:05,194 --> 01:21:07,563 What's she doing here? 1273 01:21:07,596 --> 01:21:09,198 I don't know. 1274 01:21:09,232 --> 01:21:11,000 What's her name? 1275 01:21:13,602 --> 01:21:15,371 Hi, I'm Louise. 1276 01:21:15,404 --> 01:21:16,472 Hi, I'm Enid. 1277 01:21:16,505 --> 01:21:18,107 Oh. Nice to meet you. 1278 01:21:18,141 --> 01:21:20,776 Mm. Nice to meet you too. 1279 01:21:20,809 --> 01:21:22,745 Enid. 1280 01:21:22,778 --> 01:21:25,014 She looks just like you. 1281 01:21:27,583 --> 01:21:30,453 My fantasy was full, 1282 01:21:30,486 --> 01:21:34,557 my reality was empty. 1283 01:21:34,590 --> 01:21:37,193 I should have known, 1284 01:21:37,226 --> 01:21:42,431 one divided by two equals one-half. 1285 01:21:42,465 --> 01:21:44,900 Half a man. 1286 01:21:44,934 --> 01:21:47,103 Half there. 1287 01:21:47,136 --> 01:21:51,407 Christ, when will I grow up? 1288 01:21:51,440 --> 01:21:53,909 And so it went, 1289 01:21:53,943 --> 01:21:56,412 session after session, week after week, 1290 01:21:56,445 --> 01:21:59,315 David talking about the women in his life, 1291 01:21:59,348 --> 01:22:00,883 past and present. 1292 01:22:00,916 --> 01:22:03,919 Never giving the slightest hint as to what had caused 1293 01:22:03,953 --> 01:22:07,090 the sudden and dramatic change in his condition. 1294 01:22:07,123 --> 01:22:10,526 I say to myself, "Stay with your ignorance. 1295 01:22:10,559 --> 01:22:15,231 Don't try to make sense of it by forcing an explanation." 1296 01:22:16,865 --> 01:22:20,169 Maybe David has seen some great truth in a mirror 1297 01:22:20,203 --> 01:22:23,806 that's just not accessible to me and it's liberated him. 1298 01:22:23,839 --> 01:22:25,808 Be happy for David. 1299 01:22:25,841 --> 01:22:28,044 But? 1300 01:22:28,077 --> 01:22:29,845 I just have this feeling 1301 01:22:29,878 --> 01:22:32,481 that if it's not revealed and resolved 1302 01:22:32,515 --> 01:22:35,551 then there's the danger it could trigger a relapse. 1303 01:22:35,584 --> 01:22:39,055 Why don't you ask him? What do you mean? 1304 01:22:39,088 --> 01:22:42,791 "David, what do you think it was that made you get better?" 1305 01:22:44,860 --> 01:22:46,762 I don't know. 1306 01:22:48,531 --> 01:22:49,932 I sense you do. 1307 01:23:04,947 --> 01:23:08,117 Remember the earthquake the other day? 1308 01:23:08,151 --> 01:23:09,418 Mm-hm. 1309 01:23:18,961 --> 01:23:21,264 This thing shook. 1310 01:23:21,297 --> 01:23:24,600 Door popped open. 1311 01:23:28,604 --> 01:23:29,838 I don't understand. 1312 01:23:32,708 --> 01:23:34,177 I could see up your dress. 1313 01:23:43,219 --> 01:23:44,920 And you think that was it? 1314 01:23:46,989 --> 01:23:48,091 Don't you think so? 1315 01:23:51,660 --> 01:23:52,928 I guess it's possible. 1316 01:24:01,837 --> 01:24:03,672 I know it is. 1317 01:24:03,706 --> 01:24:06,409 David, 1318 01:24:06,442 --> 01:24:08,344 I think I should warn you. 1319 01:24:08,377 --> 01:24:10,713 You may gain a love, 1320 01:24:12,415 --> 01:24:15,618 but you'll lose an analyst. 1321 01:24:15,651 --> 01:24:17,653 I think it's worth it. 1322 01:26:20,376 --> 01:26:23,111 Do we have to leave tomorrow? 1323 01:26:23,145 --> 01:26:25,147 Well, I have to be in the office 1324 01:26:25,180 --> 01:26:26,482 at 7:30 on Monday morning. 1325 01:26:28,016 --> 01:26:29,818 What did you have in mind? Mexico. 1326 01:26:29,852 --> 01:26:33,422 Oh, God, that's a romantic thought. 1327 01:26:33,456 --> 01:26:35,057 That's what we should be having, 1328 01:26:35,090 --> 01:26:36,559 romantic thoughts. Mm-hm. 1329 01:26:36,592 --> 01:26:38,461 Mm-hm. You didn't let me finish. 1330 01:26:38,494 --> 01:26:41,564 Because you'll be practical and objectionable. 1331 01:26:41,597 --> 01:26:44,400 Ha-ha-ha. If you were my 8:00 patient-- 1332 01:26:44,433 --> 01:26:47,035 I couldn't be. I don't get up till 9:00. 1333 01:26:47,069 --> 01:26:50,506 If you were, how would you like it if I ran off to Mexico? 1334 01:26:50,539 --> 01:26:53,609 If you ran off to Mexico with me, I would love it. 1335 01:26:53,642 --> 01:26:57,446 Oh, David. I would love it too. 1336 01:26:57,480 --> 01:26:59,415 Can we have two tequila sunrises? 1337 01:26:59,448 --> 01:27:00,716 Mm-hm. 1338 01:27:00,749 --> 01:27:02,585 Here's what you do. Get on the phone, 1339 01:27:02,618 --> 01:27:03,886 call the office, tell 'em, 1340 01:27:03,919 --> 01:27:06,322 "I found this island with goats and flowers. 1341 01:27:06,355 --> 01:27:09,024 We just make love, eat the goats and smell flowers. 1342 01:27:09,057 --> 01:27:10,693 No. Know what your problems is? 1343 01:27:10,726 --> 01:27:12,428 I know. No sense of adventure. 1344 01:27:12,461 --> 01:27:15,264 You don't have swah-de-vive. What? 1345 01:27:15,298 --> 01:27:18,701 Swah-de-vu. No. Joie de vivre. 1346 01:27:18,734 --> 01:27:21,670 You can't say Houston, I can't say swah-de-vu. 1347 01:27:21,704 --> 01:27:23,906 We're meant for each other. Listen. 1348 01:27:23,939 --> 01:27:25,541 You don't know how to take risks. 1349 01:27:25,574 --> 01:27:27,676 I don't know how to take risks? 1350 01:27:27,710 --> 01:27:29,978 No, no. You never learned Spanish. 1351 01:27:30,012 --> 01:27:32,581 I'm fluent in Spanish. You are? Perfect! 1352 01:27:32,615 --> 01:27:34,116 By the time we get to Acapulco, 1353 01:27:34,149 --> 01:27:36,352 I can speak Spanish like a native. 1354 01:27:37,486 --> 01:27:40,989 Listen to this. 1355 01:27:41,023 --> 01:27:42,190 Que hora? 1356 01:27:42,224 --> 01:27:46,061 Very good. It's about 9:15. 1357 01:27:49,131 --> 01:27:51,900 Did I just ask you the time? Mm-hm. 1358 01:27:51,934 --> 01:27:53,201 Oh. 1359 01:27:54,837 --> 01:27:56,339 I thought I said, "I love you." 1360 01:27:56,372 --> 01:27:58,507 Well, it's the thought that matters. 1361 01:27:58,541 --> 01:28:01,777 I love you too. 1362 01:28:01,810 --> 01:28:05,280 If I was a young Spaniard-- Well, middle-aged Spaniard 1363 01:28:05,314 --> 01:28:08,551 and I was in love with this beautiful Spanish lady, 1364 01:28:08,584 --> 01:28:10,353 and I wanted to ask her to marry me, 1365 01:28:10,386 --> 01:28:13,756 how would I say it in Spanish? 1366 01:28:13,789 --> 01:28:17,660 You'd say, "Quieres casarte conmigo?" 1367 01:28:18,927 --> 01:28:20,963 Yes, 1368 01:28:20,996 --> 01:28:22,398 I would like to marry you. 1369 01:28:27,202 --> 01:28:29,104 No. No what? 1370 01:28:29,137 --> 01:28:31,073 You tell me what. 1371 01:28:31,106 --> 01:28:33,041 Don't do that. 1372 01:28:33,075 --> 01:28:35,344 Don't answer my questions with questions. 1373 01:28:35,378 --> 01:28:37,713 Stop being an analyst. 1374 01:28:37,746 --> 01:28:40,816 What would you have me be? I would have you be my lady. 1375 01:28:40,849 --> 01:28:42,618 Can't I be both? No, you can't. 1376 01:28:42,651 --> 01:28:45,388 Why not? The therapist takes over. 1377 01:28:45,421 --> 01:28:47,723 Just because I ask you why you want to marry me? 1378 01:28:47,756 --> 01:28:49,191 Yes. 1379 01:28:51,660 --> 01:28:54,430 I'm your lady and I'm an analyst. 1380 01:28:54,463 --> 01:28:58,033 They're both me. I don't think you can separate them 1381 01:28:58,066 --> 01:28:59,835 or put a premium on one or the other. 1382 01:28:59,868 --> 01:29:01,670 I don't agree, but that's all right. 1383 01:29:01,704 --> 01:29:04,740 We'll get married, sleep on it, and discuss it in the morning. 1384 01:29:04,773 --> 01:29:06,675 You're not gonna take no for an answer? 1385 01:29:06,709 --> 01:29:09,878 No. Listen to me, my dearest shrink. 1386 01:29:09,912 --> 01:29:13,248 I am asking you to marry me. Do you hear what I'm saying? 1387 01:29:13,281 --> 01:29:16,385 I am asking you to marry me. 1388 01:29:16,419 --> 01:29:18,421 I've never asked anybody in my life. 1389 01:29:18,454 --> 01:29:19,555 I know. 1390 01:29:19,588 --> 01:29:22,391 Isn't that some sort of psychiatric breakthrough? 1391 01:29:22,425 --> 01:29:24,126 Yes. 1392 01:29:24,159 --> 01:29:26,328 Well, then, 1393 01:29:26,361 --> 01:29:28,997 don't you think we should settle down 1394 01:29:29,031 --> 01:29:30,766 a-and have children 1395 01:29:30,799 --> 01:29:33,268 and live in a Leave it to Beaver house 1396 01:29:33,301 --> 01:29:35,671 with a white picket fence and everything? 1397 01:29:35,704 --> 01:29:37,673 Ever see Leave it to Beaver? No. 1398 01:29:37,706 --> 01:29:41,376 It's a beautiful house, it's perfect for us. 1399 01:29:41,410 --> 01:29:44,813 Okay, now, why me? 1400 01:29:44,847 --> 01:29:47,583 Why not you? I asked you first. 1401 01:29:47,616 --> 01:29:49,317 Oh, come on. 1402 01:29:49,351 --> 01:29:52,521 It's a very reasonable question. 1403 01:29:52,555 --> 01:29:54,823 All right, I'll give you that, 1404 01:29:54,857 --> 01:29:56,692 but I won't give a reasonable answer. 1405 01:29:56,725 --> 01:30:00,095 We're gonna get married, live in the Leave it to Beaver home, 1406 01:30:00,128 --> 01:30:01,430 have lots of kids, 1407 01:30:01,464 --> 01:30:03,532 and you don't ask questions like that. 1408 01:30:03,566 --> 01:30:06,134 You do, particularly if it's a man like you 1409 01:30:06,168 --> 01:30:09,404 who never before in his life asked anyone to marry him. 1410 01:30:10,739 --> 01:30:12,307 You don't think I'm cured. 1411 01:30:13,776 --> 01:30:15,444 Oh. 1412 01:30:17,079 --> 01:30:20,516 "Cured" is a word I find very hard to define. 1413 01:30:23,018 --> 01:30:26,789 When you came to me, you were in serious trouble. 1414 01:30:26,822 --> 01:30:29,124 Don't you think I'm better? 1415 01:30:29,157 --> 01:30:30,959 Immensely improved. 1416 01:30:32,861 --> 01:30:35,030 Well, aren't you immensely optimistic? 1417 01:30:35,063 --> 01:30:37,566 Yeah, I am, I'm very optimistic. 1418 01:30:37,600 --> 01:30:38,834 What about "immensely"? 1419 01:30:38,867 --> 01:30:41,336 Well, I would be "immensely" 1420 01:30:41,369 --> 01:30:43,972 if you'd get back into analysis. 1421 01:30:47,743 --> 01:30:52,080 I'll make you a promise if you make me a promise. 1422 01:30:52,114 --> 01:30:55,117 I'll go back into analysis 1423 01:30:55,150 --> 01:30:58,086 if you marry me. 1424 01:30:58,120 --> 01:31:00,088 I'll make you a promise. 1425 01:31:00,122 --> 01:31:03,458 If you do get back into analysis, 1426 01:31:03,492 --> 01:31:05,027 I'll watch Leave it to Beaver. 1427 01:31:07,796 --> 01:31:09,565 Perfect. 1428 01:31:29,852 --> 01:31:32,287 David and I saw each other steadily 1429 01:31:32,320 --> 01:31:34,623 for nearly two months. 1430 01:31:34,657 --> 01:31:38,026 For me, it was the most stimulating, 1431 01:31:38,060 --> 01:31:40,028 the most original, 1432 01:31:40,062 --> 01:31:43,265 the most loving two months of my life. 1433 01:31:43,298 --> 01:31:45,868 And happily, everything that David said and did 1434 01:31:45,901 --> 01:31:49,938 indicated that he felt the same way. 1435 01:31:49,972 --> 01:31:52,240 But we both knew that sooner or later 1436 01:31:52,274 --> 01:31:55,844 he would be compelled to move on. 1437 01:32:01,617 --> 01:32:04,219 David. Hmm? 1438 01:32:04,252 --> 01:32:05,988 Do you have a blender? 1439 01:32:06,021 --> 01:32:08,390 Sorry? - A blender. 1440 01:32:08,423 --> 01:32:10,993 Oh. Yeah, there must be one around here someplace. 1441 01:32:11,026 --> 01:32:12,661 I found the top. 1442 01:32:12,695 --> 01:32:15,097 The bottom must not be far behind. 1443 01:32:15,130 --> 01:32:17,866 Even if I do find it, you don't have any fresh fruit. 1444 01:32:19,401 --> 01:32:20,468 You're kidding. 1445 01:32:20,502 --> 01:32:22,537 I'll go to the store. 1446 01:32:22,571 --> 01:32:25,608 I'll make us a delicious protein drink. 1447 01:32:25,641 --> 01:32:27,843 Svetlana. 1448 01:32:27,876 --> 01:32:31,479 I operate on the premise that honesty is the cornerstone 1449 01:32:31,513 --> 01:32:33,381 of any meaningful relationship. 1450 01:32:33,415 --> 01:32:34,950 What are you saying? 1451 01:32:36,318 --> 01:32:37,552 I'd rather have a Big Mac. 1452 01:32:37,586 --> 01:32:40,623 Okay, you're killing your body. 1453 01:32:42,490 --> 01:32:44,960 No. You're killing my body. 1454 01:32:49,197 --> 01:32:52,567 Hello. I can't come to the phone right now. 1455 01:32:52,601 --> 01:32:55,403 Please leave your name and a message after the beep. 1456 01:32:57,372 --> 01:33:00,809 This is Dr. Marianna Solari, your affectionate analyst, 1457 01:33:00,843 --> 01:33:02,611 with her thought for the day: 1458 01:33:02,645 --> 01:33:05,447 Although conspicuous by your absence, 1459 01:33:05,480 --> 01:33:07,783 out of sight has not been out of mind. 1460 01:33:07,816 --> 01:33:11,654 And after contemplating your future emotional well-being, 1461 01:33:11,687 --> 01:33:13,622 your considerable talent, 1462 01:33:13,656 --> 01:33:15,658 and the female population at large, 1463 01:33:15,691 --> 01:33:18,393 I've come to the inescapable conclusion 1464 01:33:18,426 --> 01:33:21,429 that you should get back into therapy. 1465 01:33:21,463 --> 01:33:22,731 If you feel 1466 01:33:22,765 --> 01:33:24,733 that this suggestion has merit, 1467 01:33:24,767 --> 01:33:27,235 call Dr. Colin Taft, 1468 01:33:27,269 --> 01:33:31,106 321-1321. 1469 01:33:31,139 --> 01:33:32,741 If you'd like to see me 1470 01:33:32,775 --> 01:33:34,977 for reasons personal or professional, 1471 01:33:35,010 --> 01:33:37,445 I'll be at the Old Stand until the 27th. 1472 01:33:37,479 --> 01:33:39,782 After that I'll be in Switzerland. 1473 01:33:39,815 --> 01:33:42,084 I don't want you to go to Switzerland. 1474 01:33:42,117 --> 01:33:47,656 TWA flight 708 to London and Geneva now boarding. 1475 01:33:47,690 --> 01:33:49,057 What are you doing here? 1476 01:33:49,091 --> 01:33:52,227 It's the only place where people fall from their farms. 1477 01:33:53,796 --> 01:33:56,231 David. Hmm. 1478 01:33:56,264 --> 01:33:58,166 How long are you going? Three weeks. 1479 01:33:58,200 --> 01:33:59,301 Why? 1480 01:33:59,334 --> 01:34:01,704 To see my stepson who's in college. 1481 01:34:01,737 --> 01:34:03,872 And I'm going to lecture. 1482 01:34:03,906 --> 01:34:05,774 What if I start to hyperventilate? 1483 01:34:05,808 --> 01:34:08,510 Hold your breath and call Dr. Taft. 1484 01:34:08,543 --> 01:34:11,914 I'm not gonna call Dr. Taft. 1485 01:34:11,947 --> 01:34:14,717 If I was taking singing lessons from Beverly Sills, 1486 01:34:14,750 --> 01:34:17,419 I wouldn't go see Fokker Febleman. 1487 01:34:17,452 --> 01:34:18,620 I have to go. 1488 01:34:18,653 --> 01:34:20,989 Don't you want to know who Febleman is? 1489 01:34:21,023 --> 01:34:22,390 I'd love it if you'd write. 1490 01:34:22,424 --> 01:34:24,793 What if he's driving your airplane? 1491 01:34:24,827 --> 01:34:27,963 The Bord du Lac in Zurich. Doctor. 1492 01:34:27,996 --> 01:34:31,533 Open this on the plane. Thank you. 1493 01:34:33,368 --> 01:34:35,203 Dr. Taft. 1494 01:34:35,237 --> 01:34:37,439 Fokker Febleman. 1495 01:34:41,609 --> 01:34:43,779 Final boarding call 1496 01:34:43,812 --> 01:34:48,550 for TWA flight 708 for London and Geneva. 1497 01:35:37,432 --> 01:35:40,302 I never saw him again. 1498 01:35:40,335 --> 01:35:44,006 About a week later, he called me in Zurich 1499 01:35:44,039 --> 01:35:47,742 and said he was doing well and working hard. 1500 01:35:47,776 --> 01:35:50,712 He still hadn't seen Dr. Taft, and I was worried 1501 01:35:50,745 --> 01:35:52,815 that his recovery might be temporary 1502 01:35:52,848 --> 01:35:55,150 and that some unexpected trauma 1503 01:35:55,183 --> 01:35:56,584 might immobilize him again. 1504 01:35:58,320 --> 01:35:59,721 He jokingly confessed 1505 01:35:59,754 --> 01:36:01,756 that although the pursuit of new women 1506 01:36:01,790 --> 01:36:04,192 was still exhilarating and indispensable 1507 01:36:04,226 --> 01:36:07,695 to his physical and emotional well-being, 1508 01:36:07,729 --> 01:36:11,633 the effort was beginning to be tiresome. 1509 01:36:11,666 --> 01:36:13,768 He blamed his sudden loss of energy 1510 01:36:13,802 --> 01:36:17,505 on middle age and poor circulation. 1511 01:36:18,841 --> 01:36:21,509 He sounded sweet, 1512 01:36:21,543 --> 01:36:25,180 and sad, and lonely. 1513 01:36:26,748 --> 01:36:29,784 He was seeing Agnes again. 1514 01:36:42,097 --> 01:36:45,200 Well, I guess this is as good a time as any 1515 01:36:45,233 --> 01:36:47,302 to tell you something. 1516 01:36:50,105 --> 01:36:51,974 David, 1517 01:36:52,007 --> 01:36:54,109 I'm getting married. 1518 01:36:56,478 --> 01:36:58,713 What? 1519 01:36:58,746 --> 01:37:00,849 I'm getting married. 1520 01:37:04,319 --> 01:37:06,488 It's crazy, huh? 1521 01:37:07,755 --> 01:37:09,624 No. 1522 01:37:09,657 --> 01:37:12,727 Oh, it's crazy. Is he, uh... 1523 01:37:12,760 --> 01:37:14,629 A good guy, or--? 1524 01:37:14,662 --> 01:37:16,965 You like him? Yeah, yeah. 1525 01:37:16,999 --> 01:37:20,335 Oh, yeah, he's great. Great. 1526 01:37:20,368 --> 01:37:24,072 He's sweet and generous and, ahem... 1527 01:37:25,273 --> 01:37:28,476 And good in bed and-- Oh, great. 1528 01:37:29,611 --> 01:37:32,080 And I'm in love with you. 1529 01:37:35,918 --> 01:37:38,653 Oh. 1530 01:37:38,686 --> 01:37:41,823 But I need commitment. 1531 01:37:41,856 --> 01:37:43,725 So do I. 1532 01:37:45,961 --> 01:37:47,662 Oh. 1533 01:37:47,695 --> 01:37:50,732 But you can't. 1534 01:37:50,765 --> 01:37:52,500 I'm working on it. 1535 01:37:54,602 --> 01:37:57,372 But I want lots of babies. 1536 01:37:59,041 --> 01:38:00,508 Yeah. 1537 01:38:16,524 --> 01:38:21,363 On the 21st of December, I received a postcard. 1538 01:38:21,396 --> 01:38:24,599 Dear Marianne, Santa Claus is coming to town. 1539 01:38:24,632 --> 01:38:27,535 Why aren't you? 1540 01:38:27,569 --> 01:38:29,404 I miss you desperately, 1541 01:38:29,437 --> 01:38:33,075 and if I find you under my tree on Christmas morning, 1542 01:38:33,108 --> 01:38:36,578 I'll sign on with Dr. Taft. I need you. 1543 01:38:38,713 --> 01:38:42,584 I can't decide what to buy Fokker Febleman. 1544 01:38:42,617 --> 01:38:43,885 May I help you? 1545 01:38:43,918 --> 01:38:46,654 No, thank you. I'm just browsing. 1546 01:38:54,829 --> 01:38:56,298 It's very pretty. 1547 01:38:56,331 --> 01:38:58,200 Yes, it is. 1548 01:39:00,368 --> 01:39:03,571 You shopping for yourself or someone else? 1549 01:39:03,605 --> 01:39:06,674 Someone else. 1550 01:39:06,708 --> 01:39:08,410 My mother. 1551 01:39:13,581 --> 01:39:16,551 You're David Fowler, aren't you? 1552 01:39:16,584 --> 01:39:18,420 Yes. 1553 01:39:18,453 --> 01:39:20,788 I love your work. Thank you. 1554 01:39:20,822 --> 01:39:23,258 There you go, Miss Wainwright. Merry Christmas. 1555 01:39:23,291 --> 01:39:25,460 Thank you. Merry Christmas. 1556 01:39:25,493 --> 01:39:26,961 Merry Christmas to you. 1557 01:39:26,995 --> 01:39:30,098 Can I help you carry those, Miss Wainwright? 1558 01:39:30,132 --> 01:39:33,435 Yes, you may. And it's Janet. 1559 01:39:33,468 --> 01:39:34,802 Janet. 1560 01:39:36,938 --> 01:39:39,541 I'm not far, just right outside. 1561 01:39:39,574 --> 01:39:42,177 Finished with your shopping? Just about. 1562 01:39:42,210 --> 01:39:44,212 I've barely started mine. 1563 01:39:44,246 --> 01:39:46,048 Merry Christmas. Merry Christmas. 1564 01:39:47,815 --> 01:39:49,817 So do you have family here? 1565 01:39:49,851 --> 01:39:53,821 No, just some close friends and some children. 1566 01:39:53,855 --> 01:39:56,291 Your children? No. 1567 01:39:58,160 --> 01:40:00,395 Children are so much fun to shop for. 1568 01:40:00,428 --> 01:40:02,064 They're the best. 1569 01:40:02,097 --> 01:40:05,533 Do you have any children? No. No, I'm not married. 1570 01:40:06,734 --> 01:40:09,104 It's right here, the gray Rolls. Oh. 1571 01:40:09,137 --> 01:40:10,905 Got a boyfriend? 1572 01:40:10,938 --> 01:40:13,075 Sort of. Sort of? Heh. 1573 01:40:13,108 --> 01:40:16,811 It's not serious. Oh, good. 1574 01:40:16,844 --> 01:40:21,883 So anything preventing you from having dinner with me? 1575 01:40:21,916 --> 01:40:23,951 Probably. 1576 01:40:23,985 --> 01:40:25,887 But let me think about it. 1577 01:40:34,362 --> 01:40:37,932 I've been seeing someone for a year, but honestly-- 1578 01:40:37,965 --> 01:40:40,368 Don't go away. Please, don't leave. 1579 01:40:40,402 --> 01:40:43,205 Don't go away. What are you--? 1580 01:40:45,207 --> 01:40:46,674 Don't go away. 1581 01:40:58,420 --> 01:40:59,954 Look out! 1582 01:41:06,060 --> 01:41:07,028 Help him! 1583 01:41:26,881 --> 01:41:28,550 Come on, honey. 1584 01:42:12,059 --> 01:42:13,595 How is he? 1585 01:42:41,088 --> 01:42:42,190 Mr. Fowler? 1586 01:42:54,135 --> 01:42:55,603 Hi. 1587 01:42:55,637 --> 01:42:58,473 You're gonna be just fine. 1588 01:43:40,915 --> 01:43:42,116 Oh, my God! 1589 01:44:10,044 --> 01:44:12,113 Who do I talk to about Mr. Fowler? 1590 01:44:59,060 --> 01:45:00,428 Oh. 1591 01:45:13,408 --> 01:45:17,779 Well, there you have it. 1592 01:45:17,812 --> 01:45:20,081 It's finally over. 1593 01:45:21,883 --> 01:45:23,651 And, David, 1594 01:45:23,685 --> 01:45:25,520 these women have walked for you 1595 01:45:25,553 --> 01:45:27,789 for the very last time. 1596 01:45:29,624 --> 01:45:33,961 How I wish you were here to enjoy it. 1597 01:45:33,995 --> 01:45:39,066 Your delight in women was so passionate, 1598 01:45:39,100 --> 01:45:41,035 so generous, 1599 01:45:41,068 --> 01:45:44,706 that miraculously we were all transformed, 1600 01:45:44,739 --> 01:45:47,642 molded and sculpted by your love 1601 01:45:47,675 --> 01:45:51,713 as if we were soft clay bent to your quiet will, 1602 01:45:51,746 --> 01:45:53,681 and then set firm 1603 01:45:53,715 --> 01:45:56,317 in the fires of your passion. 1604 01:45:57,785 --> 01:46:00,655 With memories as powerful 1605 01:46:00,688 --> 01:46:03,625 and rich and graceful 1606 01:46:03,658 --> 01:46:06,027 as the sculpted images you created 1607 01:46:06,060 --> 01:46:08,863 to beautify the world around us. 1608 01:46:12,033 --> 01:46:14,402 Goodbye, David. 1609 01:46:16,037 --> 01:46:18,339 God bless. 1610 01:46:32,887 --> 01:46:39,861 * What is it That made you run away? * 1611 01:46:39,894 --> 01:46:46,200 * What, were you afraid You'd feel passé? * 1612 01:46:46,233 --> 01:46:49,671 * Always the same 1613 01:46:49,704 --> 01:46:56,544 * The closer you came To love * 1614 01:47:00,982 --> 01:47:07,855 * Funny how you fought And didn't know * 1615 01:47:07,889 --> 01:47:14,295 * Everything you thought You wanted so * 1616 01:47:14,328 --> 01:47:17,732 * Always the same 1617 01:47:17,765 --> 01:47:25,039 * The closer you came To life * 1618 01:47:26,708 --> 01:47:31,713 * Once in my arms You were happy * 1619 01:47:31,746 --> 01:47:34,882 * But while I was singing 1620 01:47:34,916 --> 01:47:41,122 * What long ago voice Did you hear? * 1621 01:47:42,356 --> 01:47:45,527 * At the moment 1622 01:47:45,560 --> 01:47:52,934 * Forever was near 1623 01:47:57,004 --> 01:48:03,878 * Women have a way Of running too * 1624 01:48:03,911 --> 01:48:10,451 * Little boys who run away Like you * 1625 01:48:10,484 --> 01:48:17,424 * It's foolish But then I do it again * 1626 01:48:17,458 --> 01:48:21,495 * For sometimes 1627 01:48:21,529 --> 01:48:26,968 * Little boys run away 1628 01:48:28,135 --> 01:48:31,005 * And grow up 1629 01:48:31,038 --> 01:48:38,312 * To love someday 1630 01:48:39,305 --> 01:49:39,897 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 111455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.