All language subtitles for The.Man.Who.Loved.Women.1983.1080p.WEBRip.x264-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:53,087 --> 00:00:54,622
Thank you.
3
00:02:32,720 --> 00:02:36,123
All these women.
4
00:02:36,156 --> 00:02:39,427
They follow him,
even to the grave.
5
00:02:41,562 --> 00:02:44,232
How is it possible?
6
00:02:44,265 --> 00:02:47,801
Well, why not?
They loved him very deeply.
7
00:02:47,835 --> 00:02:49,970
Each in her own way.
8
00:02:50,003 --> 00:02:52,640
Passionately.
9
00:02:52,673 --> 00:02:55,108
Kindly.
10
00:02:55,142 --> 00:02:56,744
Forever.
11
00:02:58,346 --> 00:03:02,850
What appears impossible
is that there is no jealousy.
12
00:03:02,883 --> 00:03:07,321
No envy, no rage,
not even cynicism.
13
00:03:09,056 --> 00:03:10,858
It may seem like a miracle,
14
00:03:10,891 --> 00:03:13,994
but I don't like miracles.
15
00:03:14,027 --> 00:03:17,831
I prefer to think
it's something simple.
16
00:03:17,865 --> 00:03:22,035
As simple as that he really
and truly loved
17
00:03:22,069 --> 00:03:25,072
all these women.
18
00:03:25,105 --> 00:03:27,941
That could do strange
and wonderful things,
19
00:03:27,975 --> 00:03:29,443
couldn't it?
20
00:03:32,179 --> 00:03:35,383
Well, yes, to me too.
21
00:03:35,416 --> 00:03:38,752
Those few here who know me
as his doctor,
22
00:03:38,786 --> 00:03:40,120
his analyst,
23
00:03:40,153 --> 00:03:44,191
hardly think
I only mourn my patient.
24
00:03:44,224 --> 00:03:46,827
And it gives me pleasure
to join my sisters
25
00:03:46,860 --> 00:03:49,229
as a lover in weeds.
26
00:03:49,263 --> 00:03:52,866
A widow without marriage,
27
00:03:52,900 --> 00:03:55,202
openly bereft.
28
00:03:58,372 --> 00:04:00,441
He came to me
on the recommendation
29
00:04:00,474 --> 00:04:02,276
of his physician.
30
00:04:02,310 --> 00:04:05,178
Beginning with some
mild anxiety,
31
00:04:05,212 --> 00:04:07,781
he had become more frozen
32
00:04:07,815 --> 00:04:10,984
and unable
to make decisions.
33
00:04:11,018 --> 00:04:13,521
For a man who had all his life
been given
34
00:04:13,554 --> 00:04:16,524
to the utmost daring
and impulsiveness,
35
00:04:16,557 --> 00:04:19,259
whether to work or not to work,
36
00:04:19,293 --> 00:04:22,463
presented an unsolvable
and terrifying issue.
37
00:04:24,064 --> 00:04:27,200
The multiplicity
of items on a menu
38
00:04:27,234 --> 00:04:29,036
had become a nightmare
challenge.
39
00:04:29,069 --> 00:04:32,840
He could only dine out
with trusted friends,
40
00:04:32,873 --> 00:04:34,308
always female,
41
00:04:34,342 --> 00:04:37,345
and only when they did
the ordering.
42
00:04:42,550 --> 00:04:45,686
He was
a most intelligent man.
43
00:04:45,719 --> 00:04:48,389
Remarkably intuitive,
44
00:04:48,422 --> 00:04:50,491
gentle,
45
00:04:50,524 --> 00:04:53,827
almost soulful.
46
00:04:53,861 --> 00:04:56,530
And with eyes that saw
47
00:04:56,564 --> 00:04:59,700
and caressed
with equal intensity.
48
00:05:02,536 --> 00:05:05,806
If he was in fact unable
to make choices,
49
00:05:05,839 --> 00:05:10,210
I sensed an enormous potential
locked behind those eyes
50
00:05:10,243 --> 00:05:12,813
and constrained gestures.
51
00:05:14,882 --> 00:05:17,451
In the beginning,
he hastened to reassure me
52
00:05:17,485 --> 00:05:20,087
that his tragic state
of inertia,
53
00:05:20,120 --> 00:05:23,591
he referred to it
as his "impotence,"
54
00:05:23,624 --> 00:05:26,994
was most recent,
hopefully transient
55
00:05:27,027 --> 00:05:30,398
and altogether
out of character.
56
00:05:30,431 --> 00:05:33,300
To prove it,
he told me a story
57
00:05:33,333 --> 00:05:35,769
based on a pair of legs.
58
00:05:39,306 --> 00:05:42,976
There were the most beautiful legs I'd ever seen.
59
00:05:43,010 --> 00:05:45,145
What was so special about them?
60
00:05:45,178 --> 00:05:49,149
Uh, well,
they were-- They were long,
61
00:05:49,182 --> 00:05:51,519
very long.
62
00:05:51,552 --> 00:05:54,087
Shapely, obviously.
63
00:05:54,121 --> 00:05:58,058
They were athletic too,
but not too muscular.
64
00:05:58,091 --> 00:06:01,028
And they moved
so gracefully.
65
00:06:01,061 --> 00:06:04,498
Um, they were fantastic,
66
00:06:04,532 --> 00:06:06,366
and I just couldn't help
myself.
67
00:06:06,400 --> 00:06:10,137
I just had to find out
who they belonged to.
68
00:06:10,170 --> 00:06:11,805
Is that crazy?
69
00:06:11,839 --> 00:06:13,474
I don't think so.
70
00:06:13,507 --> 00:06:15,042
I don't think so either.
71
00:06:15,075 --> 00:06:18,045
I didn't think so,
I still don't.
72
00:06:59,853 --> 00:07:01,221
Get back in the car!
73
00:07:25,579 --> 00:07:28,215
Come on, Bruiser. Come on!
74
00:07:36,824 --> 00:07:37,858
Hi.
75
00:07:37,891 --> 00:07:39,192
Hi.
76
00:07:39,226 --> 00:07:41,261
I thought you'd be
at the gallery all day.
77
00:07:41,294 --> 00:07:43,030
I was going to,
but I got off early.
78
00:07:43,063 --> 00:07:45,966
Hello, this is David Fowler,
79
00:07:45,999 --> 00:07:47,635
my car is insured by you.
80
00:07:47,668 --> 00:07:49,469
I'd like to talk about
an accident.
81
00:07:49,503 --> 00:07:51,471
Did you have an accident?
82
00:07:51,505 --> 00:07:53,807
No. Just hang on a second.
83
00:07:53,841 --> 00:07:55,709
No, I didn't-- What is that?
84
00:07:56,810 --> 00:07:59,046
It was supposed to be
a surprise.
85
00:07:59,079 --> 00:08:02,015
I wanted you to find it.
Oh.
86
00:08:02,049 --> 00:08:06,319
Go in the kitchen,
and when I'm through
87
00:08:06,353 --> 00:08:08,622
I'll find it
and it'll be a surprise.
88
00:08:08,656 --> 00:08:09,757
Oh.
89
00:08:09,790 --> 00:08:11,158
Okay?
90
00:08:11,191 --> 00:08:12,893
Okay.
91
00:08:12,926 --> 00:08:14,161
Are you still there?
92
00:08:14,194 --> 00:08:16,029
Yeah, see,
93
00:08:16,063 --> 00:08:18,131
the car was parked
on Pico Boulevard.
94
00:08:18,165 --> 00:08:19,600
And I--
95
00:08:21,902 --> 00:08:24,037
I wasn't in the car
at the time.
96
00:08:24,071 --> 00:08:29,009
I just came out and someone
had hit it, kept on going.
97
00:08:29,042 --> 00:08:32,479
I have the driver's
license number right here.
98
00:08:32,512 --> 00:08:36,483
It's 1-G-A-1-0-2-1.
99
00:08:36,516 --> 00:08:38,085
Yeah.
100
00:08:38,118 --> 00:08:42,690
Uh, you think you'll have
any trouble tracing it?
101
00:08:42,723 --> 00:08:45,125
Yeah. It's just a matter
of interest.
102
00:08:45,158 --> 00:08:47,360
I'd like to know who it is.
103
00:08:51,164 --> 00:08:53,466
I was kind of semi-living
104
00:08:53,500 --> 00:08:56,036
with a lady
named Courtney Wade.
105
00:08:57,170 --> 00:08:59,339
Who loves to cook.
106
00:08:59,372 --> 00:09:02,009
Bright, sweet,
107
00:09:02,042 --> 00:09:04,344
funny lady.
108
00:09:04,377 --> 00:09:08,481
But that afternoon,
I wasn't very good company.
109
00:09:08,515 --> 00:09:12,219
I had a Houston commission
that was behind schedule.
110
00:09:12,252 --> 00:09:13,787
On top of that,
111
00:09:13,821 --> 00:09:16,924
I couldn't stop thinking
about those legs.
112
00:09:16,957 --> 00:09:20,293
They just kept strolling
through my mind.
113
00:09:21,528 --> 00:09:22,730
I'll get it.
114
00:09:28,836 --> 00:09:31,404
Hello?
115
00:09:31,438 --> 00:09:35,643
It was the insurance company.
Her name was Agnes Chapman.
116
00:09:35,676 --> 00:09:38,245
And she lived
in Santa Monica.
117
00:09:41,815 --> 00:09:43,817
Oh, um...
118
00:09:43,851 --> 00:09:45,318
Watch the dog.
119
00:09:49,356 --> 00:09:51,491
I called her from a gas station
120
00:09:51,524 --> 00:09:53,694
at the end of her street.
121
00:09:53,727 --> 00:09:55,495
First I didn't think
I had a chance,
122
00:09:55,528 --> 00:09:59,532
but she had a sense
of humor.
123
00:09:59,566 --> 00:10:02,803
She admitted she was intrigued,
and like I'd hoped,
124
00:10:02,836 --> 00:10:06,740
she felt safe to meet me
at the gas station.
125
00:10:06,774 --> 00:10:08,876
I remember thinking:
126
00:10:08,909 --> 00:10:12,279
Jesus, I'm about to meet
the woman
127
00:10:12,312 --> 00:10:16,183
with the most beautiful legs
in the world.
128
00:10:16,216 --> 00:10:20,053
And now I'm not really sure
I want to.
129
00:10:20,087 --> 00:10:21,922
Why not?
130
00:10:21,955 --> 00:10:25,358
Suppose the top half didn't live up to the bottom half.
131
00:10:48,481 --> 00:10:49,983
Hi.
Hi.
132
00:10:50,017 --> 00:10:51,118
David Fowler.
133
00:10:51,151 --> 00:10:53,053
Agnes Chapman.
134
00:10:54,722 --> 00:10:56,323
You wanna go somewhere
and talk?
135
00:10:56,356 --> 00:10:57,557
Um...
136
00:10:57,590 --> 00:10:59,059
No, let's talk here first.
137
00:10:59,092 --> 00:11:00,694
Okay.
Okay.
138
00:11:00,728 --> 00:11:04,164
Heh.
Oh, God, you wore pants.
139
00:11:04,197 --> 00:11:05,432
I didn't know the rules.
140
00:11:05,465 --> 00:11:07,267
Sorry--
So did you.
141
00:11:07,300 --> 00:11:08,601
Yeah, well...
142
00:11:08,635 --> 00:11:12,239
But, I mean, you have
such great-looking legs,
143
00:11:12,272 --> 00:11:14,207
I'm disappointed.
144
00:11:15,308 --> 00:11:16,576
Isn't that sweet?
145
00:11:16,609 --> 00:11:20,580
Just too bad I'm not crazy
about ladykillers.
146
00:11:20,613 --> 00:11:22,415
Well, I'm not either.
147
00:11:23,817 --> 00:11:26,586
You don't think
you qualify as one?
148
00:11:26,619 --> 00:11:29,122
No, I don't.
Uh-huh.
149
00:11:29,156 --> 00:11:30,924
What would you call
yourself?
150
00:11:30,958 --> 00:11:34,594
I've never had to come up
with a definition.
151
00:11:34,627 --> 00:11:37,831
Is it necessary
for us to have a relationship?
152
00:11:37,865 --> 00:11:40,533
A relationship? My God!
153
00:11:41,902 --> 00:11:44,071
You're a fast worker,
huh?
154
00:11:44,104 --> 00:11:46,673
I'd better leave before
someone gets pregnant.
155
00:11:46,706 --> 00:11:48,608
I'm not that fast.
156
00:11:48,641 --> 00:11:50,410
I don't know.
157
00:11:52,112 --> 00:11:53,914
Please don't go.
158
00:12:02,555 --> 00:12:03,490
Why did you come?
159
00:12:07,060 --> 00:12:10,530
I was inquisitive.
Ah, me too.
160
00:12:10,563 --> 00:12:12,599
I saw your legs
and I was inquisitive.
161
00:12:13,934 --> 00:12:15,668
You were acquisitive.
162
00:12:15,702 --> 00:12:17,170
Sexually, of course.
163
00:12:17,204 --> 00:12:19,139
Well...
Come, be honest.
164
00:12:19,172 --> 00:12:20,407
A little bit.
Yeah.
165
00:12:24,077 --> 00:12:28,381
I've gotta be honest
with you too. Um...
166
00:12:28,415 --> 00:12:31,284
You saw my cousin.
What?
167
00:12:31,318 --> 00:12:33,720
Yeah, my cousin.
She's visiting from Canada.
168
00:12:33,753 --> 00:12:36,156
And she borrowed my car.
169
00:12:36,189 --> 00:12:38,191
She does have
beautiful legs.
170
00:12:38,225 --> 00:12:40,760
She's a dancer.
171
00:12:40,794 --> 00:12:43,496
Was that your cousin?
Mm-hm.
172
00:12:43,530 --> 00:12:47,901
Oh, but she'll be back
around Christmas.
173
00:12:47,935 --> 00:12:50,170
Then why don't you and I
have dinner?
174
00:12:50,203 --> 00:12:52,539
No. Mm-mm.
175
00:12:52,572 --> 00:12:54,407
Why not?
176
00:12:54,441 --> 00:12:56,376
Because it's my cousin
you want.
177
00:12:56,409 --> 00:12:57,444
No, I don't.
178
00:12:57,477 --> 00:12:59,146
I've never met her.
179
00:12:59,179 --> 00:13:00,447
I don't care about her.
180
00:13:00,480 --> 00:13:01,982
I met you.
181
00:13:02,015 --> 00:13:03,283
I think you're charming.
182
00:13:03,316 --> 00:13:06,486
I think you're
enormously engaging.
183
00:13:06,519 --> 00:13:08,221
I do.
184
00:13:08,255 --> 00:13:10,623
So, what do you say?
185
00:13:10,657 --> 00:13:13,560
Usually I'm also
very cautious.
186
00:13:14,828 --> 00:13:17,197
So I'd like to think
about it, okay?
187
00:13:17,230 --> 00:13:19,299
Can I call you?
188
00:13:19,332 --> 00:13:20,868
Um...
189
00:13:22,135 --> 00:13:24,671
Why don't you give me
your phone number?
190
00:13:24,704 --> 00:13:26,073
I'll call you.
191
00:13:26,106 --> 00:13:27,674
Oh.
192
00:13:27,707 --> 00:13:31,478
I don't have a pen.
I have a great memory.
193
00:13:31,511 --> 00:13:33,313
Oh, sure.
No, I do.
194
00:13:33,346 --> 00:13:35,648
I was very good
in school.
195
00:13:35,682 --> 00:13:37,684
Oh, yeah?
Uh-huh.
196
00:13:38,952 --> 00:13:40,120
Okay.
Okay.
197
00:13:40,153 --> 00:13:41,254
6-5-4.
198
00:13:41,288 --> 00:13:42,289
6-5-4.
199
00:13:42,322 --> 00:13:44,324
1-6-5-4.
200
00:13:44,357 --> 00:13:46,226
1-6-5-4.
201
00:13:46,259 --> 00:13:48,929
Simple.
You never need a pencil.
202
00:13:48,962 --> 00:13:53,166
654-1654. Okay.
203
00:13:54,367 --> 00:13:56,369
I'll hear from you, huh?
204
00:13:56,403 --> 00:13:57,470
Maybe.
205
00:13:58,906 --> 00:14:01,441
Think about it.
Okay.
206
00:14:01,474 --> 00:14:03,376
Bye.
Bye.
207
00:14:08,148 --> 00:14:12,585
I was 90 percent sure she was lying.
208
00:14:13,653 --> 00:14:15,855
She didn't have a cousin.
209
00:14:15,889 --> 00:14:19,259
She just didn't like me.
210
00:14:19,292 --> 00:14:23,696
There was still
a 10 percent chance
211
00:14:23,730 --> 00:14:26,466
that I was wrong.
212
00:14:26,499 --> 00:14:28,969
So the next morning, heh,
213
00:14:29,002 --> 00:14:30,803
I parked up the street.
214
00:14:30,837 --> 00:14:34,942
And when she came out,
I followed her.
215
00:14:34,975 --> 00:14:38,311
All I wanted to do
was get a look at her legs.
216
00:14:38,345 --> 00:14:41,848
Again, two, three, four,
217
00:14:41,881 --> 00:14:44,751
five, six, seven, eight.
218
00:14:44,784 --> 00:14:49,889
Breathe in, two, three,
four, and out.
219
00:14:51,391 --> 00:14:53,426
And in.
220
00:14:54,594 --> 00:14:57,597
And out.
221
00:14:57,630 --> 00:15:03,003
Breathe in, two, three, four,
and out.
222
00:15:04,537 --> 00:15:06,406
Breathe in.
223
00:15:07,807 --> 00:15:10,043
And out.
224
00:15:10,077 --> 00:15:11,144
And stretch.
225
00:15:11,178 --> 00:15:14,647
And one, two, three, four,
226
00:15:14,681 --> 00:15:17,617
five, six, seven, eight.
227
00:15:17,650 --> 00:15:22,089
Across the body.
Two, three, four, five,
228
00:15:22,122 --> 00:15:25,558
six, seven, eight.
And clap.
229
00:15:25,592 --> 00:15:29,963
Two, three, four,
five, six, seven.
230
00:15:29,997 --> 00:15:34,601
In fours.
And one, two, three, four.
231
00:15:34,634 --> 00:15:37,537
One, two, three.
Through the legs.
232
00:15:37,570 --> 00:15:40,873
And five, six, seven, eight.
233
00:15:40,907 --> 00:15:42,042
And stretch.
234
00:15:42,075 --> 00:15:47,714
Two, three, four, five,
six, seven, eight.
235
00:15:47,747 --> 00:15:50,050
Reach, two, three,
236
00:15:50,083 --> 00:15:54,054
four, five, six,
seven, eight.
237
00:15:54,087 --> 00:15:59,059
And one, two,
three, four, five, six.
238
00:16:15,675 --> 00:16:17,810
Oh, no.
239
00:16:17,844 --> 00:16:19,479
Damn.
240
00:16:19,512 --> 00:16:21,114
Bruiser?
241
00:16:23,050 --> 00:16:24,517
Bruiser!
242
00:16:36,529 --> 00:16:39,266
Do you consider yourself a good cook?
243
00:16:39,299 --> 00:16:41,934
Oh, just average, I guess.
244
00:16:41,968 --> 00:16:43,436
But I love to cook.
245
00:16:43,470 --> 00:16:46,573
I just made David
a chocolate cake.
246
00:16:46,606 --> 00:16:49,742
Oh, shit, the surprise.
247
00:16:49,776 --> 00:16:52,312
Do we have a trivia question?
248
00:16:52,345 --> 00:16:54,481
Yes, I'll tell you what it is.
249
00:16:54,514 --> 00:16:57,217
The prize is dinner
for two at Le Cirque.
250
00:17:09,929 --> 00:17:11,131
Bruiser.
251
00:17:15,668 --> 00:17:16,936
Are you all right?
252
00:17:18,805 --> 00:17:20,573
Bruiser.
253
00:17:32,352 --> 00:17:35,688
No, probably not until
about 8 or 9.
254
00:17:35,722 --> 00:17:37,524
They understand
your time problem.
255
00:17:37,557 --> 00:17:39,626
And they've agreed to work late.
256
00:17:39,659 --> 00:17:41,828
The first two pieces
look great.
257
00:17:41,861 --> 00:17:44,697
Okay, I'll have an early dinner
and then come down.
258
00:17:44,731 --> 00:17:46,299
Okay.
259
00:17:46,333 --> 00:17:48,168
Nancy?
Yes?
260
00:17:48,201 --> 00:17:51,804
What's the name of the vet
that we took Bruiser to?
261
00:17:51,838 --> 00:17:54,207
Dr. Winters.
Why, what did he eat?
262
00:17:54,241 --> 00:17:55,542
A chocolate cake.
263
00:17:57,777 --> 00:17:59,579
I'll see you later.
264
00:18:10,523 --> 00:18:12,725
Hi.
Hi.
265
00:18:12,759 --> 00:18:15,695
Yes, I should have known.
266
00:18:15,728 --> 00:18:18,198
I was desperate.
And childish.
267
00:18:18,231 --> 00:18:20,433
Hmm.
268
00:18:20,467 --> 00:18:23,170
You really think I lied
to you, don't you?
269
00:18:23,203 --> 00:18:25,238
Yeah.
270
00:18:25,272 --> 00:18:28,508
You don't believe that I have
a cousin with fantastic legs?
271
00:18:31,043 --> 00:18:33,280
No.
272
00:18:33,313 --> 00:18:35,382
There's only one way
I can convince you.
273
00:18:38,885 --> 00:18:40,853
Where's the shower?
274
00:18:48,695 --> 00:18:50,497
Hi.
275
00:18:50,530 --> 00:18:52,131
Hi.
276
00:18:54,201 --> 00:18:56,503
Disappointed?
277
00:18:56,536 --> 00:18:58,171
You mean there's more?
278
00:18:59,706 --> 00:19:02,542
No.
279
00:19:02,575 --> 00:19:06,446
No, I meant,
you know, my cousin.
280
00:19:06,479 --> 00:19:10,183
Oh, your cousin, yeah.
281
00:19:10,217 --> 00:19:13,620
Your cousin will never
enter my mind again.
282
00:19:13,653 --> 00:19:15,054
You're such a liar.
283
00:19:17,690 --> 00:19:20,527
Well, I mean,
I wanna think of her...
284
00:19:20,560 --> 00:19:21,528
Mm.
285
00:19:21,561 --> 00:19:23,396
...from time to time,
but, uh...
286
00:19:26,098 --> 00:19:28,801
these are the only pair of legs
in my life
287
00:19:28,835 --> 00:19:30,870
other than my own,
of course.
288
00:19:30,903 --> 00:19:34,106
Well, I got the right one.
Oh, aren't you cute?
289
00:19:36,709 --> 00:19:39,712
Would you like
to have dinner tonight?
290
00:19:41,314 --> 00:19:42,915
I can't.
291
00:19:42,949 --> 00:19:45,252
I'm having dinner
with someone.
292
00:19:46,686 --> 00:19:48,087
Oh.
293
00:19:50,590 --> 00:19:52,592
Is it serious?
294
00:19:56,629 --> 00:19:58,798
I thought it might be.
295
00:19:58,831 --> 00:20:01,167
Up until an hour ago.
296
00:20:04,337 --> 00:20:07,474
I'll do some thinking
and let you know.
297
00:20:07,507 --> 00:20:11,278
Mr. 654-1654. Heh.
298
00:20:13,513 --> 00:20:17,116
Just so you can do
some thinking too.
299
00:20:17,149 --> 00:20:20,487
My cousin's name is Cynthia.
300
00:20:20,520 --> 00:20:23,823
And she'll be back
December 21st.
301
00:20:23,856 --> 00:20:25,425
Okay?
302
00:20:25,458 --> 00:20:27,360
Yeah.
Bye.
303
00:20:35,402 --> 00:20:38,037
So confusing.
304
00:20:38,070 --> 00:20:39,105
What is?
305
00:20:41,441 --> 00:20:43,843
The way I feel afterwards.
306
00:20:48,548 --> 00:20:50,983
Agnes is wonderful.
307
00:20:53,219 --> 00:20:54,954
Sweet.
308
00:20:56,523 --> 00:20:58,758
They're all wonderful.
309
00:21:04,997 --> 00:21:07,166
It's so confusing.
310
00:21:12,004 --> 00:21:14,841
I start worrying
about all the women
311
00:21:14,874 --> 00:21:17,109
I'm never gonna know.
312
00:21:19,278 --> 00:21:21,414
While I'm pursuing them,
313
00:21:24,451 --> 00:21:28,355
I'm destroyed by the memory
of the women I just left.
314
00:21:29,556 --> 00:21:32,291
Perhaps your adoration
of women
315
00:21:32,325 --> 00:21:37,296
is only matched by your hunger
for a new experience.
316
00:21:37,330 --> 00:21:41,768
You feel a deepening sense
of loss with each new ending.
317
00:21:46,773 --> 00:21:48,775
Yes.
318
00:21:48,808 --> 00:21:51,411
So when you go forward,
319
00:21:51,444 --> 00:21:53,312
you always leave something
behind.
320
00:21:56,883 --> 00:21:58,351
Yes.
321
00:22:05,625 --> 00:22:07,694
What are you thinking about?
322
00:22:11,197 --> 00:22:14,701
I was thinking about
the first woman I was ever with.
323
00:22:16,836 --> 00:22:20,407
The one you never forget.
324
00:22:20,440 --> 00:22:22,575
I was 15.
325
00:22:23,676 --> 00:22:26,713
I can see the room.
326
00:22:26,746 --> 00:22:29,616
I can smell her perfume.
327
00:22:29,649 --> 00:22:33,453
I desperately
didn't want her to know
328
00:22:33,486 --> 00:22:36,222
that I was a virgin.
329
00:22:39,125 --> 00:22:41,093
This your first time, kid?
330
00:22:41,127 --> 00:22:42,829
Hell no.
331
00:22:45,131 --> 00:22:46,733
Wait here.
332
00:22:57,577 --> 00:23:00,079
I remember thinking
333
00:23:00,112 --> 00:23:03,315
I wanna get out of here.
334
00:23:03,349 --> 00:23:06,919
I can get out
before she comes back.
335
00:23:06,953 --> 00:23:09,689
I was glad I didn't.
336
00:23:09,722 --> 00:23:11,824
This is Darla.
337
00:23:17,229 --> 00:23:19,065
Darla.
338
00:23:20,767 --> 00:23:23,169
Oh, boy.
339
00:23:23,202 --> 00:23:26,372
I will be forever grateful
340
00:23:26,405 --> 00:23:30,843
to that understanding,
generous,
341
00:23:30,877 --> 00:23:32,011
older woman.
342
00:23:33,446 --> 00:23:36,248
I think Darla was about 18.
343
00:23:37,383 --> 00:23:39,819
She was wonderful.
344
00:23:39,852 --> 00:23:42,489
Just wonderful.
345
00:23:42,522 --> 00:23:46,225
She left me
with an enduring appreciation
346
00:23:46,258 --> 00:23:48,695
for the women
of the street.
347
00:23:50,597 --> 00:23:52,264
I remember her name.
348
00:23:52,298 --> 00:23:56,469
Majesta.
And she looked like her name.
349
00:23:56,503 --> 00:23:58,471
She walked very fast,
350
00:23:58,505 --> 00:24:00,973
so that
the potential customers
351
00:24:01,007 --> 00:24:03,743
would have to chase her
to find out
352
00:24:03,776 --> 00:24:07,079
if she was really a whore.
353
00:24:09,381 --> 00:24:12,752
My mother walked very fast.
354
00:24:12,785 --> 00:24:14,320
Determined.
355
00:24:14,353 --> 00:24:18,991
Always like she had some
clear destination in mind.
356
00:24:19,025 --> 00:24:20,459
Like she owned
the sidewalk.
357
00:24:25,431 --> 00:24:28,300
Everyone said
she walked just like a lady.
358
00:24:31,604 --> 00:24:34,140
Said she walked like a lady
because...
359
00:24:38,477 --> 00:24:41,480
that way she got more money
360
00:24:41,514 --> 00:24:43,783
than the rest
of the streetwalkers.
361
00:24:46,519 --> 00:24:48,788
Everybody said that I...
362
00:24:53,392 --> 00:24:54,994
I had...
363
00:24:58,064 --> 00:25:03,102
I had her for a mother,
but I had a thousand fathers.
364
00:25:05,337 --> 00:25:11,143
Kids say terrible things
to each other sometimes.
365
00:25:12,444 --> 00:25:14,380
I got in a lot of fights.
366
00:25:15,582 --> 00:25:18,517
I nearly always got beat.
367
00:25:29,095 --> 00:25:31,297
It was worth it.
368
00:25:31,330 --> 00:25:35,134
The blood and the bruises
369
00:25:35,167 --> 00:25:40,640
were a small price to pay
for the comfort I received
370
00:25:40,673 --> 00:25:44,276
and the adoration
I could give.
371
00:25:44,310 --> 00:25:47,046
Were those assaults on his mother's virtue
372
00:25:47,079 --> 00:25:49,916
in any way true?
373
00:25:49,949 --> 00:25:51,984
Perhaps.
374
00:25:52,018 --> 00:25:55,387
According to David,
she had endless male friends
375
00:25:55,421 --> 00:25:56,823
and often trusted him
376
00:25:56,856 --> 00:26:00,627
with passionate letters
to post to those men.
377
00:26:00,660 --> 00:26:02,995
Certainly his own virtue
was fragile,
378
00:26:03,029 --> 00:26:06,265
since jealousy made him read
all of them
379
00:26:06,298 --> 00:26:08,935
and post but a very few.
380
00:26:08,968 --> 00:26:12,972
Perhaps just those experiences
made it inevitable
381
00:26:13,005 --> 00:26:16,442
that all women should
be defended by him,
382
00:26:16,475 --> 00:26:18,845
yearned for by him
383
00:26:18,878 --> 00:26:22,448
and forgiven everything.
384
00:26:30,456 --> 00:26:31,658
Mm.
385
00:26:31,691 --> 00:26:33,525
What are you thinking?
386
00:26:33,559 --> 00:26:37,129
Oh,
I was just thinking how I love watching women.
387
00:26:37,163 --> 00:26:39,198
I love the way they walk.
388
00:26:39,231 --> 00:26:41,367
I love
all the different shapes,
389
00:26:41,400 --> 00:26:42,835
the way they move.
390
00:26:42,869 --> 00:26:47,106
You know, there's a time
when we all disappear.
391
00:26:47,139 --> 00:26:49,341
When I first realized
that I thought
392
00:26:49,375 --> 00:26:53,079
if I can't see them,
heh, I won't want them.
393
00:26:53,112 --> 00:26:57,016
Heh.
Wrong, as a matter of fact,
394
00:26:57,049 --> 00:27:00,386
what I couldn't see
I just wanted all the more.
395
00:27:00,419 --> 00:27:04,390
And then, just when it starts
to really frustrate me:
396
00:27:04,423 --> 00:27:06,292
Spring.
397
00:27:06,325 --> 00:27:08,527
And they all come out.
398
00:27:08,560 --> 00:27:13,399
In pretty bright dresses
and high heels.
399
00:27:13,432 --> 00:27:15,301
And I'm, uh...
400
00:27:15,334 --> 00:27:17,837
I'm resurrected.
401
00:27:17,870 --> 00:27:19,105
What else?
402
00:27:19,138 --> 00:27:21,307
Uh, what else?
403
00:27:21,340 --> 00:27:23,042
Oh, well...
404
00:27:23,075 --> 00:27:24,977
There's the beach.
405
00:27:26,645 --> 00:27:30,116
I can only handle
about one day a year
406
00:27:30,149 --> 00:27:33,119
at the beach.
407
00:27:33,152 --> 00:27:36,422
Nancy is special
in my life.
408
00:27:36,455 --> 00:27:39,726
Not only because she turned out
to be a first-rate assistant.
409
00:27:39,759 --> 00:27:42,428
But also because
she's the only woman
410
00:27:42,461 --> 00:27:44,897
that I didn't sleep with
when I had the chance.
411
00:27:47,433 --> 00:27:49,335
I wonder
what would've happened to her
412
00:27:49,368 --> 00:27:53,205
if I hadn't decided
to take Sunset that night.
413
00:27:54,606 --> 00:27:57,176
Hookers were out in force.
414
00:27:57,209 --> 00:28:00,947
For about a mile,
I counted half a hundred.
415
00:28:00,980 --> 00:28:05,718
And then for several blocks,
nothing.
416
00:28:05,752 --> 00:28:08,487
Then I saw her.
417
00:28:08,520 --> 00:28:10,456
She looked young,
418
00:28:10,489 --> 00:28:12,191
vulnerable,
419
00:28:12,224 --> 00:28:14,060
and out of place.
420
00:28:14,093 --> 00:28:16,528
Like a little girl
wearing her sister's clothes
421
00:28:16,562 --> 00:28:19,298
and her mother's makeup.
422
00:28:19,331 --> 00:28:20,632
I acted on impulse.
423
00:28:20,666 --> 00:28:24,670
I wasn't sure,
but I wanted another look.
424
00:28:24,703 --> 00:28:26,806
She was either not
what she appeared,
425
00:28:26,839 --> 00:28:29,375
or she devised the ultimate
little girl come-on.
426
00:28:29,408 --> 00:28:31,643
Or she was completely
inexperienced
427
00:28:31,677 --> 00:28:34,513
and just plain scared.
428
00:28:34,546 --> 00:28:37,149
Can I give you a lift?
429
00:28:37,183 --> 00:28:39,318
How far are you going?
430
00:28:39,351 --> 00:28:41,888
How far do you wanna go?
431
00:28:41,921 --> 00:28:45,157
Fifty dollars' worth.
432
00:28:45,191 --> 00:28:46,759
Get in.
433
00:29:02,074 --> 00:29:03,442
Hi, Bruiser.
434
00:29:03,475 --> 00:29:06,345
Hi, Bruiser.
435
00:29:06,378 --> 00:29:09,248
Nice dog.
All he does is poop and eat.
436
00:29:09,281 --> 00:29:11,183
You cold?
Yeah, a little.
437
00:29:11,217 --> 00:29:13,585
I've gotta
take my shoes off.
438
00:29:13,619 --> 00:29:16,688
Want some coffee? How about
some tea? How about mint tea?
439
00:29:16,722 --> 00:29:19,325
Oh, no,
coffee will be fine.
440
00:29:21,393 --> 00:29:24,030
What do you do?
441
00:29:24,063 --> 00:29:27,967
Most of the time I try
to find the right light switch.
442
00:29:28,000 --> 00:29:29,501
I'm a sculptor.
443
00:29:29,535 --> 00:29:30,803
A what?
444
00:29:30,837 --> 00:29:33,272
Sculptor.
445
00:29:33,305 --> 00:29:35,741
Would I know you?
Sorry?
446
00:29:35,774 --> 00:29:37,276
Would I've heard
of your name?
447
00:29:37,309 --> 00:29:41,780
Oh, uh,
my name is David Fowler.
448
00:29:41,814 --> 00:29:44,316
Oh, sorry,
I've never heard of you.
449
00:29:44,350 --> 00:29:45,784
That's all right.
450
00:29:45,818 --> 00:29:49,455
Until about 15 minutes ago
I never heard of you.
451
00:29:55,327 --> 00:29:57,396
Could I have a look
around?
452
00:29:57,429 --> 00:29:58,797
Sure.
453
00:30:18,885 --> 00:30:20,987
Did you paint this?
454
00:30:21,020 --> 00:30:22,821
No.
455
00:30:22,855 --> 00:30:25,024
That's a Ron Davis.
456
00:30:43,309 --> 00:30:44,343
That's my work.
457
00:30:47,179 --> 00:30:49,615
I like it.
458
00:30:49,648 --> 00:30:51,918
It feels cold.
459
00:30:51,951 --> 00:30:53,485
It's granite.
460
00:30:55,821 --> 00:30:57,289
I like the way it feels.
461
00:30:57,323 --> 00:30:59,959
I like for my sculpture
to be felt.
462
00:30:59,992 --> 00:31:01,093
Not just looked at.
463
00:31:01,127 --> 00:31:03,229
It's sexy, maybe.
464
00:31:03,262 --> 00:31:04,763
Why not?
465
00:31:06,665 --> 00:31:08,100
I don't know.
466
00:31:08,134 --> 00:31:10,802
Just seems strange,
a piece of granite being sexy.
467
00:31:13,639 --> 00:31:17,509
Did you ever see
Michelangelo's David?
468
00:31:17,543 --> 00:31:19,511
Only in a book.
469
00:31:21,013 --> 00:31:22,714
It's very sexy.
470
00:31:29,821 --> 00:31:31,857
Are we gonna have sex?
471
00:31:31,890 --> 00:31:33,292
Nope.
472
00:31:36,195 --> 00:31:37,229
Why not?
473
00:31:38,430 --> 00:31:41,000
Not because I don't find you
attractive. I do.
474
00:31:41,033 --> 00:31:43,769
I think...
475
00:31:43,802 --> 00:31:45,604
you're very desirable.
476
00:31:47,873 --> 00:31:49,775
Then why not?
477
00:31:49,808 --> 00:31:52,511
Why did you pick me up?
Why did you bring me here?
478
00:31:52,544 --> 00:31:55,847
Get you off the street.
Change your mind, maybe.
479
00:31:57,950 --> 00:32:01,287
And make me
your personal secretary?
480
00:32:04,456 --> 00:32:07,093
Anyway, how do you know
I don't like what I'm doing?
481
00:32:07,126 --> 00:32:09,361
I don't.
482
00:32:09,395 --> 00:32:12,131
I just know it's something
you shouldn't be doing.
483
00:32:12,164 --> 00:32:13,799
Do you like it?
484
00:32:15,134 --> 00:32:17,136
No.
485
00:32:17,169 --> 00:32:19,405
But I can't do
anything else.
486
00:32:19,438 --> 00:32:21,007
Sure you can.
487
00:32:23,409 --> 00:32:24,576
Like what?
488
00:32:24,610 --> 00:32:26,278
I'm not sure.
489
00:32:28,214 --> 00:32:30,182
Sure.
I'll think of something.
490
00:32:32,551 --> 00:32:35,154
Look,
I gotta be getting back.
491
00:32:37,123 --> 00:32:40,092
I don't want you to go.
You can stay here tonight.
492
00:32:40,126 --> 00:32:41,493
Tono will kill me.
493
00:32:41,527 --> 00:32:43,562
The hell with Tono.
494
00:32:43,595 --> 00:32:46,298
I'll pay him
for the whole night. How much?
495
00:32:46,332 --> 00:32:49,035
Now, how much is it?
496
00:32:49,068 --> 00:32:51,837
Two hundred dollars.
497
00:32:51,870 --> 00:32:53,339
All right.
498
00:32:56,142 --> 00:32:58,710
I still gotta call him.
499
00:32:58,744 --> 00:33:01,080
The phone's upstairs
in the bedroom.
500
00:33:04,950 --> 00:33:09,821
Take a hot shower before
you catch your death of cold.
501
00:33:09,855 --> 00:33:12,624
You sound
just like my mother.
502
00:33:12,658 --> 00:33:14,826
Thank God
you didn't say "father."
503
00:33:14,860 --> 00:33:17,229
I never had a father.
504
00:33:23,669 --> 00:33:25,271
I told her the truth
505
00:33:25,304 --> 00:33:28,140
about wanting
to get her off the street,
506
00:33:28,174 --> 00:33:31,009
change her mind
about being a whore.
507
00:33:31,043 --> 00:33:33,479
The rest of the truth
was that I wanted her.
508
00:33:33,512 --> 00:33:36,648
That was the problem.
509
00:33:36,682 --> 00:33:41,220
I could have her.
She was paid for.
510
00:33:41,253 --> 00:33:43,655
She was sleeping in my bed.
511
00:33:45,224 --> 00:33:47,693
What if I did have her?
512
00:33:47,726 --> 00:33:50,229
What would her chances
be then?
513
00:33:52,231 --> 00:33:57,403
She smelled
of soap and sleep.
514
00:33:59,605 --> 00:34:05,311
You know, if I do nothing good
for the rest of my life,
515
00:34:05,344 --> 00:34:07,679
I'm sure that
that moment earned me
516
00:34:07,713 --> 00:34:11,883
some little time in heaven.
517
00:34:15,721 --> 00:34:20,092
The next morning,
I introduced her to Harry and--
518
00:34:20,126 --> 00:34:21,727
Oh, I'm sorry.
519
00:34:21,760 --> 00:34:23,562
I'm sorry.
520
00:34:27,533 --> 00:34:30,035
I introduced her
to Harry and Carl.
521
00:34:30,068 --> 00:34:32,704
She's been working for me
ever since.
522
00:34:35,707 --> 00:34:39,311
One day,
we went to the market.
523
00:34:39,345 --> 00:34:43,582
And we ran into this guy
named Tono.
524
00:34:43,615 --> 00:34:46,185
He used to be her pimp.
525
00:34:46,218 --> 00:34:48,554
He went after her
with a knife.
526
00:34:50,489 --> 00:34:52,991
She hit him
with a frozen leg of lamb.
527
00:34:56,162 --> 00:34:58,830
We had to call
the paramedics.
528
00:35:24,089 --> 00:35:26,558
I have to go to Houston
tomorrow.
529
00:35:37,403 --> 00:35:39,705
I feel like sitting up.
530
00:35:41,139 --> 00:35:43,008
Do what you feel like.
531
00:35:48,079 --> 00:35:50,716
Maybe I don't feel
like sitting up.
532
00:35:50,749 --> 00:35:53,519
I feel like
533
00:35:53,552 --> 00:35:55,521
having a cigarette.
534
00:36:13,705 --> 00:36:16,908
When did you start smoking
again?
535
00:36:20,479 --> 00:36:23,715
This morning. Ha, ha.
536
00:36:29,721 --> 00:36:33,792
I'm terrified of flying.
I mean...
537
00:36:34,960 --> 00:36:36,828
Well...
538
00:36:36,862 --> 00:36:40,266
Not so much terrified of flying
as I am of crashing.
539
00:36:47,205 --> 00:36:50,208
I used to fly,
540
00:36:52,744 --> 00:36:56,448
but I never seemed to be
as frightened as I am now.
541
00:36:57,583 --> 00:37:01,420
I seem
to be really frightened.
542
00:37:01,453 --> 00:37:03,622
You can always call me.
Mm.
543
00:37:03,655 --> 00:37:05,156
From the plane?
544
00:37:05,190 --> 00:37:06,892
You know what I mean.
545
00:37:06,925 --> 00:37:09,295
Yes, I know what you mean.
546
00:37:23,709 --> 00:37:27,813
Maybe I really don't want
to go to Houston, you know?
547
00:37:27,846 --> 00:37:29,881
Maybe what I really--
548
00:37:29,915 --> 00:37:32,217
Am I keeping you
from something?
549
00:37:32,250 --> 00:37:34,886
As a matter of fact,
your time is up.
550
00:37:36,154 --> 00:37:37,489
Oh.
551
00:37:47,899 --> 00:37:49,801
Parking ticket.
552
00:37:58,344 --> 00:38:02,280
Did I ever show you
a picture of my dog?
553
00:38:02,314 --> 00:38:03,782
Yes.
554
00:38:23,168 --> 00:38:24,235
Bye-bye.
555
00:38:24,269 --> 00:38:26,304
Bye.
I'll see you next Thursday.
556
00:38:26,338 --> 00:38:28,173
Right.
Right.
557
00:38:34,480 --> 00:38:37,215
I had my toes down here.
Sorry.
558
00:38:42,954 --> 00:38:46,692
Because of his inertia and difficulty with choices,
559
00:38:46,725 --> 00:38:49,160
there were times when
I literally had to push him
560
00:38:49,194 --> 00:38:52,698
from my consultation room.
561
00:38:52,731 --> 00:38:55,867
He couldn't decide if he was
to remain or to leave.
562
00:38:55,901 --> 00:38:59,070
And he would be terribly
embarrassed by his dilemma.
563
00:38:59,104 --> 00:39:03,909
This minor confusion is proving
to be an excellent mirror
564
00:39:03,942 --> 00:39:05,677
reflecting
an infinity of doubts
565
00:39:05,711 --> 00:39:08,414
concerning staying
or leaving.
566
00:39:08,447 --> 00:39:11,349
To stay with his love
is agonizing
567
00:39:11,383 --> 00:39:15,654
because it means to give up
all the unknown lovers to come.
568
00:39:15,687 --> 00:39:19,825
To leave his love
is equally agonizing
569
00:39:19,858 --> 00:39:22,428
for it means
to feel alone and abandoned.
570
00:39:31,036 --> 00:39:33,171
I'm sorry,
I can't find my keys.
571
00:39:33,204 --> 00:39:35,040
Oh.
572
00:39:40,311 --> 00:39:45,283
It fell down here
while I was lying down
573
00:39:45,316 --> 00:39:47,352
or sitting up.
574
00:39:48,454 --> 00:39:50,756
Here they are.
Oh.
575
00:39:55,060 --> 00:39:57,128
Well, uh...
576
00:39:57,162 --> 00:39:59,965
I'll see you next Thursday.
Have a good time in Houston.
577
00:39:59,998 --> 00:40:01,433
I don't really want to go.
578
00:40:01,467 --> 00:40:03,301
We're making
some new progress now--
579
00:40:03,334 --> 00:40:04,870
David.
580
00:40:04,903 --> 00:40:06,304
Goodbye.
581
00:40:09,708 --> 00:40:11,977
I don't wanna go
to Houston.
582
00:40:27,325 --> 00:40:29,260
Just one more, Mr. Carr.
583
00:40:29,294 --> 00:40:31,730
All right,
that's enough, fellas.
584
00:40:33,565 --> 00:40:35,834
Mr. Fowler,
I'd like to congratulate you
585
00:40:35,867 --> 00:40:38,269
on a fine piece of work.
586
00:40:38,303 --> 00:40:40,606
It kind of reminds me
of my wife.
587
00:40:40,639 --> 00:40:43,074
I don't understand it,
but it sure is effective.
588
00:40:44,576 --> 00:40:46,912
Lulu, come here, honey.
589
00:40:50,215 --> 00:40:53,018
Excuse me, ladies.
590
00:40:53,051 --> 00:40:56,021
I want you to meet Mr. Fowler.
Fowler, my wife, Louise.
591
00:40:56,054 --> 00:40:58,990
Hello, Mr. Fowler, how are you?
Good to see you.
592
00:40:59,024 --> 00:41:01,359
It was Lulu's idea
to give you this commission.
593
00:41:01,392 --> 00:41:03,194
Well, I have admired your work.
594
00:41:03,228 --> 00:41:04,462
Ever since I saw your show
595
00:41:04,496 --> 00:41:07,499
at the Los Angeles
County Museum, 1968.
596
00:41:07,533 --> 00:41:08,734
See? I know.
597
00:41:08,767 --> 00:41:10,536
That was a good one too.
598
00:41:10,569 --> 00:41:11,870
Excuse me, Mr. Fowler.
599
00:41:11,903 --> 00:41:15,440
I gotta shake some hands
and kiss a few behinds.
600
00:41:15,473 --> 00:41:18,810
Lulu, give Mr. Fowler
a grand tour, would you please?
601
00:41:18,844 --> 00:41:20,078
I would love to.
602
00:41:20,111 --> 00:41:22,614
I'll see you later
this afternoon.
603
00:41:25,551 --> 00:41:27,919
Why, you were here
in September, yes?
604
00:41:27,953 --> 00:41:29,521
Yes.
605
00:41:29,555 --> 00:41:32,824
What about this afternoon?
Oh, Roy's gonna barbecue.
606
00:41:32,858 --> 00:41:34,259
Sorry I missed you then.
607
00:41:34,292 --> 00:41:38,496
I was in Toledo
with the El Greco exhibit.
608
00:41:38,530 --> 00:41:41,099
You ever been to Spain?
Yeah.
609
00:41:41,132 --> 00:41:43,569
I just love the rice.
610
00:41:44,870 --> 00:41:45,904
Good to see you.
611
00:41:45,937 --> 00:41:48,339
We've admired the work.
612
00:41:51,610 --> 00:41:53,945
This is our building.
Oh. Nice.
613
00:41:53,979 --> 00:41:55,647
I wanna show you
the penthouse.
614
00:41:55,681 --> 00:41:58,449
That's where we live
when we're not at the ranch.
615
00:42:15,300 --> 00:42:17,535
This is it.
616
00:42:17,569 --> 00:42:21,873
Roy got this French architect
to take down a few walls.
617
00:42:21,907 --> 00:42:25,043
It's nothing special,
but this is the living room.
618
00:42:25,076 --> 00:42:28,313
You got a great view.
You can see, uh--
619
00:42:29,480 --> 00:42:32,050
This is the kitchen
over here.
620
00:42:35,553 --> 00:42:39,090
Then we got the dining room
right in here.
621
00:42:39,124 --> 00:42:41,492
That's beautiful.
622
00:42:41,526 --> 00:42:43,161
Nice.
623
00:42:43,194 --> 00:42:45,196
You'll really like the bedroom.
624
00:42:47,098 --> 00:42:49,467
Oh,
this is interesting.
625
00:42:49,500 --> 00:42:51,236
You got a watch?
Sorry?
626
00:42:51,269 --> 00:42:53,004
Got a watch?
Yes.
627
00:42:53,038 --> 00:42:54,740
Second hand?
Sure.
628
00:42:54,773 --> 00:42:56,942
We got 14 minutes.
Fourteen?
629
00:42:56,975 --> 00:42:59,745
Ten minutes for him to decide
what we're doing.
630
00:42:59,778 --> 00:43:01,346
Yeah?
Five to get up here.
631
00:43:01,379 --> 00:43:03,581
Oh. That makes 15.
632
00:43:03,615 --> 00:43:05,483
It took 65 seconds
in the elevator.
633
00:43:06,885 --> 00:43:09,354
What if he's not right
on schedule?
634
00:43:09,387 --> 00:43:12,190
Then we'll both get shot.
Oh.
635
00:43:12,223 --> 00:43:14,359
Isn't this exciting?
Uh-huh.
636
00:43:14,392 --> 00:43:19,330
We're drilling for some gas
out on a section of the ranch.
637
00:43:19,364 --> 00:43:21,166
Geologist report
looked real good.
638
00:43:21,199 --> 00:43:24,102
Don't know
what he's gonna do.
639
00:43:24,135 --> 00:43:25,570
We'll see.
640
00:43:58,870 --> 00:44:02,007
You got four minutes.
No, you did.
641
00:44:02,040 --> 00:44:05,777
I got four seconds.
Three. Two. One.
642
00:44:17,122 --> 00:44:18,990
Lulu?
643
00:44:23,561 --> 00:44:25,731
Where are you, honey?
644
00:44:31,737 --> 00:44:33,839
Pretty, isn't it?
What?
645
00:44:35,006 --> 00:44:36,775
Lulu?
646
00:44:38,076 --> 00:44:39,577
Hi, honey.
Hi.
647
00:44:43,849 --> 00:44:45,450
We were just looking
at the view.
648
00:44:45,483 --> 00:44:47,819
It's incredible.
649
00:44:49,721 --> 00:44:51,189
It is?
650
00:44:51,222 --> 00:44:55,660
I've seen a lot of views in my time,
but never like this.
651
00:45:01,432 --> 00:45:04,235
Well, I'll be damned.
652
00:45:04,269 --> 00:45:06,704
Is that pretty?
It's pretty.
653
00:45:06,738 --> 00:45:10,075
You can see the Warwick
from here.
654
00:45:10,108 --> 00:45:12,443
Hmm.
655
00:45:12,477 --> 00:45:15,847
Well, you're the artist.
656
00:45:15,881 --> 00:45:18,283
Hey, you wanna see something
real pretty?
657
00:45:18,316 --> 00:45:20,351
Have you been inside
the bathroom?
658
00:45:20,385 --> 00:45:22,220
Come here, I wanna show you
something.
659
00:45:22,253 --> 00:45:25,556
I had a French architect do
this bathroom over for me.
660
00:45:27,793 --> 00:45:30,495
Well,
that's a beautiful Chagall.
661
00:45:30,528 --> 00:45:31,629
Is that pretty?
662
00:45:31,662 --> 00:45:33,731
Oh, yes, that's pretty.
663
00:45:33,765 --> 00:45:36,534
Now,
I want to show you here is the pisser.
664
00:45:36,567 --> 00:45:37,836
The Pissarro.
665
00:45:37,869 --> 00:45:40,238
No, no.
That's a Pissarro's over there.
666
00:45:40,271 --> 00:45:42,107
I want to show you
the pisser.
667
00:45:42,140 --> 00:45:44,742
This thing's got a geyser in it.
- Geyser?
668
00:45:44,776 --> 00:45:47,112
Yeah, you know, a--
669
00:45:47,145 --> 00:45:51,182
Honey, what do you call
that geyser in the toilet?
670
00:45:51,216 --> 00:45:52,283
The bidet.
671
00:45:52,317 --> 00:45:54,052
That's right. The booday.
672
00:45:54,085 --> 00:45:56,454
Lulu's got one
in her toilet in there.
673
00:45:56,487 --> 00:45:58,389
I thought mine
was a drinking fountain
674
00:45:58,423 --> 00:45:59,858
till I sat down on it.
675
00:45:59,891 --> 00:46:03,294
It'll get your heart started
in the morning. Heh.
676
00:46:05,396 --> 00:46:07,265
Feeling all right,
Mr. Fowler?
677
00:46:07,298 --> 00:46:09,134
I'm feeling-- Ahem.
678
00:46:10,601 --> 00:46:13,171
Mr. Fowler, you're the artist.
679
00:46:13,204 --> 00:46:14,873
You know more
about these things.
680
00:46:14,906 --> 00:46:16,741
But I'd rather look
at this bathroom
681
00:46:16,774 --> 00:46:18,509
than look out
that window anytime.
682
00:46:18,543 --> 00:46:21,046
Don't you think we better get on the ribs?
683
00:46:21,079 --> 00:46:24,349
Yeah,
I guess we'd better get that barbecue going.
684
00:46:24,382 --> 00:46:27,218
Are you feeling all right?
Oh, yeah. Fine.
685
00:46:27,252 --> 00:46:28,319
Are you sure?
Sure.
686
00:46:28,353 --> 00:46:30,255
Hey,
you wanna watch your step there.
687
00:46:30,288 --> 00:46:32,490
You know,
you look a little puffed up.
688
00:46:34,960 --> 00:46:38,096
Oh, honey, wait a minute.
Come here.
689
00:46:38,129 --> 00:46:40,498
You got something
in your hair.
690
00:46:40,531 --> 00:46:42,467
All right, I got it.
691
00:46:42,500 --> 00:46:44,903
Just a little piece of fuzz.
692
00:46:46,771 --> 00:46:48,840
Sir.
693
00:46:51,309 --> 00:46:53,211
David,
you gonna ride with us?
694
00:46:53,244 --> 00:46:57,715
No, as a matter of fact,
I'm catching--
695
00:46:57,748 --> 00:47:00,018
I'll see you
at the barbecue.
696
00:47:00,051 --> 00:47:01,652
Okay.
697
00:47:27,512 --> 00:47:31,582
Ma'am,
you were doing 75 in a 55.
698
00:48:26,972 --> 00:48:29,240
Sign right here.
699
00:49:00,505 --> 00:49:02,573
Leroy, you better take
a little chicken.
700
00:49:02,607 --> 00:49:05,410
We can always kill
a few more hens.
701
00:49:10,581 --> 00:49:12,183
I want you to taste
this meat.
702
00:49:21,726 --> 00:49:23,428
It's amazing.
703
00:49:28,166 --> 00:49:29,367
Great ribs.
704
00:49:33,904 --> 00:49:36,474
Morning.
705
00:49:36,507 --> 00:49:39,510
Morning.
I tried to call you.
706
00:49:39,544 --> 00:49:41,312
I decided to go back
to Los Angeles.
707
00:49:41,346 --> 00:49:44,382
Well, get on in.
I'll take you to the airport.
708
00:49:44,415 --> 00:49:47,618
Put the bag in the car.
709
00:49:48,753 --> 00:49:50,488
Thank you.
Thank you.
710
00:49:52,157 --> 00:49:55,560
My, how lucky I stopped by.
711
00:49:55,593 --> 00:49:59,164
Just on my way
to the car wash.
712
00:50:20,051 --> 00:50:21,219
Hello.
713
00:50:21,252 --> 00:50:23,054
Hello, this is David.
714
00:50:23,088 --> 00:50:25,423
I think I'll stay
in Houston.
715
00:50:25,456 --> 00:50:27,892
I've been invited
to the Derby.
716
00:50:27,925 --> 00:50:29,194
Okay, I'll hold your hour.
717
00:50:30,428 --> 00:50:32,130
Do you think
I'm making a mistake?
718
00:50:32,163 --> 00:50:35,032
I don't think I should make
that decision for you.
719
00:50:35,066 --> 00:50:37,468
It's important
that you decide.
720
00:50:37,502 --> 00:50:40,705
Well, I'm gonna sleep on it
for a while.
721
00:50:42,140 --> 00:50:43,174
I'll let you know.
722
00:50:43,208 --> 00:50:44,442
Thank you.
723
00:50:44,475 --> 00:50:45,443
Good night.
724
00:50:45,476 --> 00:50:47,612
Good night.
725
00:50:47,645 --> 00:50:49,880
There they go.
726
00:50:49,914 --> 00:50:51,216
And on the inside,
727
00:50:51,249 --> 00:50:53,384
the early leader
is Headstrong.
728
00:50:53,418 --> 00:50:56,687
But moving up to challenge
is Frosty Frenchy
729
00:50:56,721 --> 00:50:58,055
and Mother Lode.
730
00:50:58,089 --> 00:51:00,425
Then back
two-and-a-half lengths
731
00:51:00,458 --> 00:51:02,827
from the rail
is Tight Squeeze.
732
00:51:02,860 --> 00:51:05,230
Regal Hunter drops out of it
slightly.
733
00:51:05,263 --> 00:51:07,932
Lightning Rod moves up
from in between horses
734
00:51:07,965 --> 00:51:10,868
and to the far outside
is Moonshot.
735
00:51:10,901 --> 00:51:13,003
Then going back to
Glory Bound.
736
00:51:13,037 --> 00:51:15,373
And there goes
Gay Deceiver.
737
00:51:15,406 --> 00:51:18,709
It's still Headstrong
by a length and a half.
738
00:51:18,743 --> 00:51:21,879
Mother Lode
is second by a head.
739
00:51:21,912 --> 00:51:24,549
Gay Deceiver now
coming through Glory Bound
740
00:51:24,582 --> 00:51:27,652
and around them,
there goes Moonshot.
741
00:51:27,685 --> 00:51:30,020
Past the grandstand
742
00:51:30,054 --> 00:51:31,256
it's Headstrong,
743
00:51:31,289 --> 00:51:33,724
Mother Lode
and Lightning Rod.
744
00:51:33,758 --> 00:51:37,995
Around the Club House turn,
it's still Headstrong.
745
00:51:38,028 --> 00:51:40,598
Gay Deceiver
second by a head
746
00:51:40,631 --> 00:51:42,467
in front of Frosty Frenchy.
747
00:51:42,500 --> 00:51:43,934
Lightning Rod is third.
748
00:51:43,968 --> 00:51:46,204
Glory Bound is beginning
to move on the rail.
749
00:51:46,237 --> 00:51:49,507
Now it's Lightning Rod
challenging Frosty Frenchy.
750
00:51:49,540 --> 00:51:51,909
Mother Lode is two lengths
ahead of Moonshot.
751
00:51:51,942 --> 00:51:54,779
Into the far turn
it's Frosty Frenchy by a head.
752
00:51:54,812 --> 00:51:56,681
Lightning Rod
second by a nose.
753
00:51:56,714 --> 00:51:58,649
Mother Lode
and Moonshot neck and neck,
754
00:51:58,683 --> 00:52:00,351
a length in front of
Gay Deceiver.
755
00:52:00,385 --> 00:52:04,255
Turning into the stretch,
it's Frosty Frenchy.
756
00:52:04,289 --> 00:52:05,423
Mother Lode on the rail.
757
00:52:05,456 --> 00:52:07,892
Moonshot closing ground
on the outside.
758
00:52:07,925 --> 00:52:09,460
And here comes Lightning Rod.
759
00:52:09,494 --> 00:52:11,829
It'll be close.
Frosty Frenchy,
760
00:52:11,862 --> 00:52:13,831
Headstrong
and Lightning Rod.
761
00:52:13,864 --> 00:52:16,301
Coming into the wire,
it's Frosty Frenchy,
762
00:52:16,334 --> 00:52:18,869
Lightning Rod
and Headstrong.
763
00:52:18,903 --> 00:52:21,172
Frosty Frenchy
wins it by a length and a half.
764
00:52:21,206 --> 00:52:23,140
Lightning Rod
is second by a nose.
765
00:52:23,174 --> 00:52:24,975
And Headstrong, third by--
766
00:52:31,182 --> 00:52:34,785
You have anything planned
for tonight?
767
00:52:34,819 --> 00:52:36,254
No.
768
00:52:38,289 --> 00:52:39,824
Because guess what?
769
00:52:42,327 --> 00:52:46,130
We're all alone.
Just me and you.
770
00:52:52,670 --> 00:52:54,239
Where's Roy?
771
00:52:54,272 --> 00:52:56,341
He's working.
772
00:52:56,374 --> 00:52:58,409
Working in the building,
right?
773
00:52:58,443 --> 00:53:01,979
No, he's in Dallas.
Business meeting.
774
00:53:02,012 --> 00:53:03,214
When's he coming back?
775
00:53:03,248 --> 00:53:05,149
Won't be back till tomorrow.
776
00:53:05,182 --> 00:53:07,385
- Tomorrow?
- That's right.
777
00:53:12,957 --> 00:53:15,025
What are we doing here,
then?
778
00:53:16,694 --> 00:53:18,429
I thought
you might like to be here.
779
00:53:18,463 --> 00:53:21,632
Wait a minute. I know you.
No. David, you don't.
780
00:53:21,666 --> 00:53:24,402
You like risk.
You like a lot of risk.
781
00:53:24,435 --> 00:53:26,103
If he won't be back
till tomorrow,
782
00:53:26,136 --> 00:53:27,505
what are we doing here?
783
00:53:27,538 --> 00:53:29,307
Is there
an Elks Club meeting here?
784
00:53:29,340 --> 00:53:31,809
David.
Huh?
785
00:53:31,842 --> 00:53:34,279
The only risk this time
is mine.
786
00:53:34,312 --> 00:53:36,247
You wanna explain that?
787
00:53:39,149 --> 00:53:40,685
I think I love you.
788
00:53:45,423 --> 00:53:47,725
I don't know what to say.
789
00:53:47,758 --> 00:53:49,660
Don't say nothing.
790
00:53:51,128 --> 00:53:53,631
Just be with me.
791
00:53:53,664 --> 00:53:56,867
It's just me and you.
Let's just be together.
792
00:53:56,901 --> 00:53:59,103
What do you say about that?
793
00:54:00,571 --> 00:54:04,309
I say, "Yes, ma'am."
794
00:54:04,342 --> 00:54:06,243
You do?
Yes, Ma'am Texas.
795
00:54:07,412 --> 00:54:09,814
Yellow rose.
Yellow rose.
796
00:54:18,856 --> 00:54:21,559
It's just like Fred and Ginger.
797
00:54:21,592 --> 00:54:23,594
It is?
Yeah.
798
00:54:25,229 --> 00:54:27,365
Fred and Ginger who?
799
00:54:27,398 --> 00:54:29,033
Never mind.
800
00:54:32,036 --> 00:54:35,139
Wow.
801
00:54:35,172 --> 00:54:37,207
You're like a real cowboy
sometimes.
802
00:54:42,847 --> 00:54:44,582
What the hell was that?
What?
803
00:54:44,615 --> 00:54:46,351
It was a dog.
I heard a dog.
804
00:54:46,384 --> 00:54:47,852
There's no dog in here.
805
00:54:47,885 --> 00:54:50,054
I'm telling you,
I heard a dog.
806
00:54:50,087 --> 00:54:51,889
Stay right here.
807
00:54:57,462 --> 00:54:58,929
Oh, God, it's Roy!
808
00:55:00,064 --> 00:55:02,333
Jesus Christ!
809
00:55:04,168 --> 00:55:06,136
No, not in there!
810
00:55:06,170 --> 00:55:07,938
I don't know.
I'm not good at this.
811
00:55:07,972 --> 00:55:09,907
I haven't done this a lot.
I'm not--
812
00:55:09,940 --> 00:55:11,342
Aah!
813
00:55:18,282 --> 00:55:20,317
What are you doing here?
814
00:55:23,754 --> 00:55:25,656
What are you doing here?
815
00:55:27,825 --> 00:55:29,960
I'm just here.
816
00:55:32,229 --> 00:55:35,065
Cleaning the closet.
817
00:55:36,534 --> 00:55:37,902
What's that?
818
00:55:37,935 --> 00:55:39,737
Oh. Well, I--
819
00:55:39,770 --> 00:55:42,306
I didn't know
you was gonna be here.
820
00:55:42,339 --> 00:55:45,009
I brought you
a little present.
821
00:55:45,042 --> 00:55:47,344
Nice little doggie.
822
00:55:47,378 --> 00:55:49,313
Thought we'd name her Simba.
823
00:55:50,881 --> 00:55:52,617
She's so tiny,
she can break wind,
824
00:55:52,650 --> 00:55:55,252
you don't hardly smell it.
825
00:55:55,285 --> 00:55:57,321
There you go, Simba. Go on.
826
00:55:57,354 --> 00:55:59,857
Go to Mama, Simba.
827
00:56:05,362 --> 00:56:06,697
Go away! Go away!
Go away!
828
00:56:06,731 --> 00:56:07,898
Little dog!
829
00:56:07,932 --> 00:56:10,234
Little dog.
830
00:56:10,267 --> 00:56:12,136
Simba. Good dog.
831
00:56:12,169 --> 00:56:13,671
Oh, shit!
832
00:56:13,704 --> 00:56:17,608
Darling! I just love
this little doggie.
833
00:56:17,642 --> 00:56:19,977
Why don't we take her
out to the ranch right now?
834
00:56:20,010 --> 00:56:23,313
Oh, honey, that's 60 miles.
It'll take us half an hour.
835
00:56:23,347 --> 00:56:27,785
Besides,
that old bugbear would have her for breakfast.
836
00:56:27,818 --> 00:56:30,387
I'll tell you what.
I'll call Bull Ray
837
00:56:30,421 --> 00:56:32,557
and have him order us
chicken-fried steaks
838
00:56:32,590 --> 00:56:34,124
and a bottle of Don Perignon
839
00:56:34,158 --> 00:56:36,661
and we'll watch
the wrestling matches on TV.
840
00:56:36,694 --> 00:56:40,498
Baby?
Why don't you take a shower?
841
00:56:40,531 --> 00:56:42,667
How come?
I took one this morning.
842
00:56:42,700 --> 00:56:45,670
Do I stink?
Pumpkin?
843
00:56:45,703 --> 00:56:47,472
Oh. Oh.
844
00:56:47,505 --> 00:56:49,974
You know what for.
845
00:56:50,007 --> 00:56:51,341
I'll go take a shower
846
00:56:51,375 --> 00:56:54,812
and put on that
English Leather that you like.
847
00:56:54,845 --> 00:56:55,946
Twice as nice.
848
00:56:55,980 --> 00:56:57,782
All right. Mwah.
849
00:56:57,815 --> 00:56:59,083
Simba, keep him company.
850
00:56:59,116 --> 00:57:00,951
Come here, Simba. Come in,
honey.
851
00:57:06,156 --> 00:57:07,291
Oh, honey?
852
00:57:07,324 --> 00:57:10,227
I forgot to tell you,
we hit gas.
853
00:57:10,260 --> 00:57:11,261
We did?
854
00:57:13,297 --> 00:57:15,600
You must have a piece
of liver in there.
855
00:57:17,735 --> 00:57:20,471
Well,
I'm gonna take my shower right now.
856
00:57:20,505 --> 00:57:22,873
Get squeaky clean.
857
00:57:22,907 --> 00:57:26,677
I'll be right back out
and raring to go.
858
00:57:29,880 --> 00:57:34,051
* Mr. Froggy went a-courtin' And
he did ride, uh-huh *
859
00:57:34,084 --> 00:57:39,156
* Mr. Froggy went a-courtin'
And he did ride, uh-huh *
860
00:57:39,189 --> 00:57:41,592
* Froggy went a-courtin'
And he did ride *
861
00:57:41,626 --> 00:57:43,961
* A sword and pistol
By his side *
862
00:57:43,994 --> 00:57:48,365
* Uh-huh, uh-huh, uh-huh
863
00:57:48,398 --> 00:57:52,670
* Froggy went a-courtin'
And he did ride, uh-huh *
864
00:57:52,703 --> 00:57:54,138
Come on, let's go!
865
00:57:54,171 --> 00:57:56,473
What is this stuff?
866
00:57:56,507 --> 00:57:59,510
Crazy Glue!
I use it for my fingernails.
867
00:57:59,544 --> 00:58:02,346
How long
do your nails stick?
868
00:58:02,379 --> 00:58:03,614
About a month and a half.
869
00:58:03,648 --> 00:58:06,316
This is gonna be stuck
on my mouth for a month?
870
00:58:06,350 --> 00:58:08,719
Shh, shh.
He's in the shower.
871
00:58:08,753 --> 00:58:10,855
He'll hear you!
Help me up!
872
00:58:10,888 --> 00:58:12,289
Shh. Let go of the dog!
873
00:58:12,322 --> 00:58:14,458
I can't!
I'm stuck to the dog!
874
00:58:14,491 --> 00:58:17,127
For a month
I'll be stuck to him!
875
00:58:17,161 --> 00:58:20,965
* He rode up to Miss Mousie's
Side, uh-huh *
876
00:58:20,998 --> 00:58:25,570
* He rode up to Miss Mousie's
Side, uh-huh *
877
00:58:27,404 --> 00:58:28,372
Oh.
878
00:58:28,405 --> 00:58:31,341
Ugh.
What's the matter now?
879
00:58:31,375 --> 00:58:32,710
I'm stuck to your belt!
880
00:58:32,743 --> 00:58:35,512
Undo my belt!
881
00:58:36,647 --> 00:58:38,849
Come on!
882
00:58:38,883 --> 00:58:40,350
I'm coming!
883
00:58:42,987 --> 00:58:45,122
What're you doing?
I'm taking a nap.
884
00:58:45,155 --> 00:58:47,725
What do you think?
I'm stuck!
885
00:58:47,758 --> 00:58:49,059
Take your boots off!
886
00:58:49,093 --> 00:58:52,462
And leave my boots here
for a month?
887
00:58:54,331 --> 00:58:55,332
What are you doing?
888
00:58:55,365 --> 00:58:56,867
I'm looking
for the scissors.
889
00:58:56,901 --> 00:58:58,402
What're you gonna cut?
Hmm?
890
00:58:58,435 --> 00:59:00,838
I'm gonna cut you loose!
891
00:59:00,871 --> 00:59:03,674
* Little piece of cornbread
Laying on a shelf *
892
00:59:03,708 --> 00:59:07,411
* If you want anymore,
You can sing it to yourself *
893
00:59:07,444 --> 00:59:10,615
Come on! We gotta go!
894
00:59:12,617 --> 00:59:14,985
You have to take the Rolls.
How am I gonna drive?
895
00:59:15,019 --> 00:59:17,221
- Take Jack's keys!
- Who's Jack?
896
00:59:17,254 --> 00:59:19,023
The man downstairs
in the garage.
897
00:59:19,056 --> 00:59:23,360
Oh.
Take care of the dog! Go on!
898
00:59:25,095 --> 00:59:27,765
Honeybun!
899
00:59:29,333 --> 00:59:31,435
What you got there?
900
00:59:33,303 --> 00:59:37,908
That little dog just got me
so excited that...
901
00:59:40,377 --> 00:59:43,547
We gonna do something
different tonight.
902
00:59:52,890 --> 00:59:54,925
* I got no problems
903
00:59:54,959 --> 00:59:57,995
* Problems runaway
From me *
904
00:59:58,028 --> 01:00:02,800
* It's for me to say to you
Baby *
905
01:00:02,833 --> 01:00:06,403
* All you wanna do
Is play with me, baby *
906
01:00:06,436 --> 01:00:08,706
* Ow
907
01:00:08,739 --> 01:00:11,041
Rhythm track.
908
01:00:12,810 --> 01:00:14,178
Jack?
909
01:00:16,113 --> 01:00:18,783
Say what?
910
01:00:18,816 --> 01:00:20,250
Jack?
911
01:00:20,284 --> 01:00:24,722
No, the name's Al, man.
Common mistake.
912
01:00:24,755 --> 01:00:28,759
Where's Jack? Is he around?
I gotta talk to him.
913
01:00:28,793 --> 01:00:31,461
No, no.
Jack's gone home, man.
914
01:00:34,264 --> 01:00:38,836
Do you have Mrs. Carr's
keys to her Rolls?
915
01:00:38,869 --> 01:00:40,270
Yeah. Heh.
916
01:00:40,304 --> 01:00:43,540
No, Mrs. Carr.
Keys to her Rolls?
917
01:00:43,573 --> 01:00:45,275
I'm gonna call somebody.
918
01:00:45,309 --> 01:00:47,812
Who are you calling?
Yeah.
919
01:00:47,845 --> 01:00:50,815
Who you asking for?
Who you calling?
920
01:00:50,848 --> 01:00:51,916
Jack.
Oh.
921
01:00:51,949 --> 01:00:54,118
Is that cool?
Go ahead.
922
01:00:55,853 --> 01:00:58,388
* I don't want no problem
923
01:00:58,422 --> 01:01:00,390
What's your name?
Fowler.
924
01:01:00,424 --> 01:01:02,059
Fowler?
That's right.
925
01:01:02,092 --> 01:01:03,393
Fowler.
Fowler, right.
926
01:01:03,427 --> 01:01:04,762
Hello, Jack?
927
01:01:04,795 --> 01:01:06,263
I didn't mean
to wake you up.
928
01:01:06,296 --> 01:01:09,266
There's a man here
call himself Fowler.
929
01:01:09,299 --> 01:01:11,335
No, he's a white boy.
930
01:01:11,368 --> 01:01:13,370
He's about 6'2".
931
01:01:13,403 --> 01:01:16,340
The man's got fur
on his feet. This kinda dog.
932
01:01:16,373 --> 01:01:18,342
He's got his fingers
in his mouth.
933
01:01:20,510 --> 01:01:21,478
Yeah, yeah.
934
01:01:21,511 --> 01:01:24,148
He wants to talk to you.
935
01:01:27,317 --> 01:01:29,319
Hello, Jack?
936
01:01:29,353 --> 01:01:31,688
Listen, Jack.
937
01:01:31,722 --> 01:01:36,026
Mrs. Carr told me to ask you
for the keys to the Rolls.
938
01:01:36,060 --> 01:01:39,864
It shouldn't be a problem,
so tell, uh--
939
01:01:39,897 --> 01:01:43,700
Tell Al to give me the keys
to the Rolls, okay?
940
01:01:43,734 --> 01:01:45,702
Hmm?
941
01:01:45,736 --> 01:01:48,038
Oh.
942
01:01:48,072 --> 01:01:50,540
He wants to talk to you.
943
01:01:50,574 --> 01:01:53,243
Yo, this is me.
944
01:01:53,277 --> 01:01:55,813
No, it's Al.
945
01:01:55,846 --> 01:01:57,782
No, man, it's Al!
946
01:01:58,983 --> 01:02:00,951
All right,
I'll take care of that.
947
01:02:02,719 --> 01:02:04,855
What are you doing?
I'm calling Mrs. Carr.
948
01:02:04,889 --> 01:02:06,957
You don't need to call her.
949
01:02:06,991 --> 01:02:11,095
Why, is something wrong?
Hmm?
950
01:02:11,128 --> 01:02:13,063
Okay, go ahead. Call her.
951
01:02:13,097 --> 01:02:17,234
Yeah, okay. Go ahead.
Yeah.
952
01:02:17,267 --> 01:02:19,636
* I don't want no trouble
953
01:02:19,669 --> 01:02:21,839
There's no reason
to call Mr. Carr.
954
01:02:21,872 --> 01:02:24,241
Oh, yeah, yeah.
955
01:02:25,509 --> 01:02:26,777
Yeah, heh.
956
01:02:28,212 --> 01:02:30,314
Hello, Mrs. Carr?
957
01:02:30,347 --> 01:02:33,583
There's a man down here--
Give him the car?
958
01:02:33,617 --> 01:02:35,820
All right.
959
01:02:35,853 --> 01:02:37,621
You got yourself the car.
960
01:02:37,654 --> 01:02:39,489
Great.
961
01:02:42,126 --> 01:02:45,195
Hee-hee. I really dig your
shoes. Where did you get 'em?
962
01:02:46,730 --> 01:02:48,999
You don't have to tell me.
Here's the keys.
963
01:02:49,033 --> 01:02:51,168
You gotta start it
for me now.
964
01:02:51,201 --> 01:02:52,837
Yeah, yeah.
965
01:02:52,870 --> 01:02:55,072
I don't normally do this.
966
01:02:55,105 --> 01:02:57,274
Appreciate it.
Yeah.
967
01:02:58,775 --> 01:03:00,845
You really like that dog,
don't you?
968
01:03:00,878 --> 01:03:01,979
Yeah.
969
01:03:02,012 --> 01:03:03,047
I hope you walk him.
970
01:03:03,080 --> 01:03:05,049
Come on. Come on.
971
01:03:07,117 --> 01:03:09,553
You want some money?
972
01:03:09,586 --> 01:03:11,088
No, that's okay.
That's okay.
973
01:03:11,121 --> 01:03:12,756
Go ahead, take some.
974
01:03:12,789 --> 01:03:15,225
No, that's all right.
You just have a nice trip.
975
01:03:15,259 --> 01:03:16,726
Yeah.
976
01:03:18,462 --> 01:03:20,564
See you later, Shoes.
977
01:03:23,700 --> 01:03:25,369
Okay.
978
01:03:32,877 --> 01:03:34,411
So long, Al.
979
01:03:34,444 --> 01:03:37,247
See you later, my man.
980
01:03:45,655 --> 01:03:48,725
I told you I shouldn't
have gone to Houston.
981
01:03:48,758 --> 01:03:52,296
I said, "Why do I have to go
to Houston?
982
01:03:52,329 --> 01:03:55,900
I don't think I should
go to Houston."
983
01:03:55,933 --> 01:03:59,736
Why didn't you tell me
I didn't have to go to Houston?
984
01:03:59,769 --> 01:04:01,906
Wasn't my place to stop you.
985
01:04:01,939 --> 01:04:04,608
You mean, if I felt like
jumping out the window,
986
01:04:04,641 --> 01:04:06,911
you wouldn't stop me?
987
01:04:06,944 --> 01:04:09,379
Houston is not
jumping out of a window.
988
01:04:09,413 --> 01:04:12,749
Houston!
I beg your pardon.
989
01:04:12,782 --> 01:04:15,920
And it's practically
the same thing.
990
01:04:15,953 --> 01:04:18,655
"Practically"
is not fatal.
991
01:04:19,856 --> 01:04:22,092
Why don't you
lie down again?
992
01:04:24,661 --> 01:04:27,597
I don't feel like lying down.
What do you think of that?
993
01:04:27,631 --> 01:04:29,299
Okay.
994
01:04:39,910 --> 01:04:42,479
I would like
to just call this whole session
995
01:04:42,512 --> 01:04:45,782
to an end right now.
What do you think of that?
996
01:04:45,815 --> 01:04:47,351
It's your 50 minutes.
997
01:04:47,384 --> 01:04:49,819
You're damn right it is.
998
01:04:55,892 --> 01:04:57,627
It's over.
999
01:05:10,207 --> 01:05:12,142
You left your coat
and glasses.
1000
01:05:12,176 --> 01:05:14,378
I know that.
1001
01:05:14,411 --> 01:05:16,713
Would you like to come
and get them?
1002
01:05:22,987 --> 01:05:25,322
* The time I get to Houston
She'll be riding-- *
1003
01:05:25,355 --> 01:05:26,523
I'll see you tomorrow.
1004
01:05:26,556 --> 01:05:28,892
I don't think so.
1005
01:05:30,760 --> 01:05:33,797
It was obvious that for some time to come it would be
1006
01:05:33,830 --> 01:05:36,100
David the child that I would
have to deal with.
1007
01:05:36,133 --> 01:05:38,202
He was much worse.
1008
01:05:38,235 --> 01:05:42,072
The Houston episode had been
a regressive experience.
1009
01:05:42,106 --> 01:05:45,875
Before Louise, he had been
creatively stagnant.
1010
01:05:45,909 --> 01:05:49,046
Now he was immobilized.
1011
01:05:49,079 --> 01:05:51,781
Frozen.
1012
01:05:59,356 --> 01:06:00,390
Yes?
1013
01:06:00,424 --> 01:06:03,960
I'm sorry to call you
so late.
1014
01:06:03,994 --> 01:06:05,395
I feel like I'm gonna die!
1015
01:06:05,429 --> 01:06:08,598
Hold on just a minute.
1016
01:06:08,632 --> 01:06:09,733
What did you say?
1017
01:06:10,800 --> 01:06:11,801
I can't breathe!
1018
01:06:11,835 --> 01:06:12,869
Well, don't!
1019
01:06:12,902 --> 01:06:14,004
Well, I'll die.
1020
01:06:14,038 --> 01:06:16,306
You're hyperventilating.
Hold your breath.
1021
01:06:16,340 --> 01:06:18,842
Okay.
1022
01:06:18,875 --> 01:06:21,245
Listen, you are not dying.
1023
01:06:21,278 --> 01:06:23,280
You're having
an acute anxiety attack
1024
01:06:23,313 --> 01:06:26,316
probably brought on by dreams.
Okay, now breathe out.
1025
01:06:29,386 --> 01:06:30,987
Okay?
1026
01:06:31,021 --> 01:06:34,758
My heart's p-pounding
and I'm sh-shaking.
1027
01:06:34,791 --> 01:06:37,194
The dream frightened you.
It's the adrenaline.
1028
01:06:37,227 --> 01:06:38,495
Breathe in again.
1029
01:06:38,528 --> 01:06:40,897
Okay.
1030
01:06:40,930 --> 01:06:43,600
Okay, in a few minutes
you'll be feeling much better.
1031
01:06:43,633 --> 01:06:45,302
You'll probably be
a little weak,
1032
01:06:45,335 --> 01:06:48,438
so you should get something to
eat. Preferably carbohydrates.
1033
01:06:48,472 --> 01:06:50,740
Some warm milk will help you
get back to sleep.
1034
01:06:50,774 --> 01:06:51,975
I don't wanna sleep.
1035
01:06:52,008 --> 01:06:55,512
Well, then read a book
or watch television.
1036
01:06:55,545 --> 01:06:56,880
I'll see you tomorrow.
1037
01:06:56,913 --> 01:06:59,083
Can I breathe now?
Yes.
1038
01:07:03,320 --> 01:07:05,389
I'm sorry I woke you.
1039
01:07:05,422 --> 01:07:07,224
That's okay.
1040
01:07:07,257 --> 01:07:08,325
Marianna?
1041
01:07:08,358 --> 01:07:09,693
Mm-hm?
1042
01:07:09,726 --> 01:07:11,595
Good night.
Good night.
1043
01:07:11,628 --> 01:07:12,662
Good night.
1044
01:07:22,706 --> 01:07:24,441
Oh.
1045
01:08:07,351 --> 01:08:09,018
Hey!
1046
01:08:09,052 --> 01:08:10,754
What the hell
do you guys want?
1047
01:08:10,787 --> 01:08:12,122
David Fowler?
1048
01:08:12,156 --> 01:08:14,090
Yeah! You know what time it is?
1049
01:08:14,124 --> 01:08:16,226
I'm Lieutenant Cranzano,
LAPD.
1050
01:08:16,260 --> 01:08:18,362
This is Sergeant Stone
from Houston.
1051
01:08:18,395 --> 01:08:20,864
She shot her husband.
1052
01:08:22,098 --> 01:08:25,469
He found out that we were
fooling around together.
1053
01:08:26,636 --> 01:08:30,740
Well,
he started beating her up.
1054
01:08:31,875 --> 01:08:34,878
She grabbed for his .45,
1055
01:08:34,911 --> 01:08:37,347
and she shot him
1056
01:08:37,381 --> 01:08:38,415
in the balls.
1057
01:08:40,016 --> 01:08:41,418
That's terrible.
1058
01:08:41,451 --> 01:08:44,188
He was lucky.
He still got one left.
1059
01:08:47,857 --> 01:08:49,526
What do you want from me?
1060
01:08:49,559 --> 01:08:52,128
Just want to ask you a few questions.
1061
01:08:52,162 --> 01:08:55,632
She's been charged
with attempted murder.
1062
01:08:55,665 --> 01:08:58,468
I may have to go to Houston
to testify.
1063
01:08:58,502 --> 01:09:00,737
They know everything.
1064
01:09:00,770 --> 01:09:03,173
I mean, everything.
1065
01:09:04,774 --> 01:09:08,878
He hired a private detective
to follow us around.
1066
01:09:08,912 --> 01:09:10,680
He followed us
through a car wash.
1067
01:09:10,714 --> 01:09:13,550
You gotta be sick
to be a private detective.
1068
01:09:13,583 --> 01:09:16,386
Oh, God!
1069
01:09:16,420 --> 01:09:19,323
Oh. Agh.
1070
01:09:22,592 --> 01:09:24,027
Why don't you lie down?
1071
01:09:24,060 --> 01:09:25,595
Oh.
1072
01:09:28,365 --> 01:09:33,036
When things start going bad,
they just go from bad to worse.
1073
01:09:35,739 --> 01:09:39,108
I'm shaking so bad, I feel like
I'm in an earthquake.
1074
01:09:39,142 --> 01:09:43,046
You are in an earthquake.
I am in an earthquake.
1075
01:09:43,079 --> 01:09:44,781
Earthquake!
David!
1076
01:09:44,814 --> 01:09:46,450
Let's get out of here!
David!
1077
01:09:46,483 --> 01:09:47,917
Uh-uh. David, relax!
1078
01:09:47,951 --> 01:09:50,287
What do you mean relax?
We're on the 12th floor!
1079
01:09:50,320 --> 01:09:51,755
Whoa.
1080
01:09:51,788 --> 01:09:53,657
It's all right.
It's over.
1081
01:09:53,690 --> 01:09:56,493
What about the next one?
We gotta go!
1082
01:09:56,526 --> 01:09:59,496
Go right ahead.
I have things to do.
1083
01:09:59,529 --> 01:10:01,097
You think
I'm gonna leave you?
1084
01:10:02,332 --> 01:10:03,900
Well,
maybe just for a while!
1085
01:10:03,933 --> 01:10:05,369
Listen--
David!
1086
01:10:05,402 --> 01:10:08,305
I'm no good in disasters!
I never was.
1087
01:10:08,338 --> 01:10:11,207
I'm under control now.
Hold your breath.
1088
01:10:12,376 --> 01:10:14,611
Come and lie down.
Take it easy.
1089
01:10:14,644 --> 01:10:16,280
There you go.
1090
01:10:16,313 --> 01:10:18,648
All right?
1091
01:10:18,682 --> 01:10:20,317
Would you like
a glass of water?
1092
01:10:20,350 --> 01:10:21,518
No.
1093
01:10:23,720 --> 01:10:26,022
Okay.
1094
01:10:26,055 --> 01:10:28,892
See,
That would've been fine
1095
01:10:28,925 --> 01:10:32,228
if it hadn't been for Texas.
Yes.
1096
01:10:32,262 --> 01:10:33,830
Houston.
Of course.
1097
01:10:33,863 --> 01:10:35,632
Roy.
1098
01:10:37,634 --> 01:10:41,137
And the earthquake.
It must've frightened you.
1099
01:10:41,170 --> 01:10:43,773
Ah. It scared the sh--
1100
01:10:43,807 --> 01:10:46,443
Weren't you afraid?
1101
01:10:46,476 --> 01:10:49,313
Yes, I was.
Oh, I'm so glad.
1102
01:10:49,346 --> 01:10:50,380
I'm so glad.
1103
01:10:50,414 --> 01:10:52,949
Hey, how about lying down?
Come on.
1104
01:10:52,982 --> 01:10:55,218
Okay.
1105
01:10:55,251 --> 01:10:57,621
I'll make a deal with you.
1106
01:10:57,654 --> 01:10:59,756
I'm gonna put my feet up...
1107
01:11:00,890 --> 01:11:03,827
if we get
one little tremble,
1108
01:11:03,860 --> 01:11:06,630
I'm getting the hell
out of here.
1109
01:11:06,663 --> 01:11:08,332
Okay?
1110
01:11:14,638 --> 01:11:16,540
What is it?
1111
01:11:16,573 --> 01:11:19,609
I don't feel
like associating anymore.
1112
01:11:19,643 --> 01:11:23,212
Can we just talk? Okay?
1113
01:11:24,381 --> 01:11:25,915
Okay.
1114
01:11:31,287 --> 01:11:34,758
Been living
in California long?
1115
01:11:34,791 --> 01:11:38,094
About six years. Why?
1116
01:11:38,127 --> 01:11:40,564
Just curious.
1117
01:11:40,597 --> 01:11:43,533
Why do you want to know?
1118
01:11:43,567 --> 01:11:48,438
Well, you know, most patients
are inquisitive
1119
01:11:48,472 --> 01:11:50,707
about their analysts.
1120
01:11:50,740 --> 01:11:53,209
You've only been here
six years,
1121
01:11:53,242 --> 01:11:55,144
you haven't seen
many earthquakes.
1122
01:11:57,213 --> 01:11:59,215
Are you married?
1123
01:11:59,248 --> 01:12:01,284
No.
1124
01:12:01,317 --> 01:12:02,552
Hmm.
1125
01:12:06,055 --> 01:12:08,958
What made you, uh...
1126
01:12:08,992 --> 01:12:12,028
decide to become an analyst?
1127
01:12:12,061 --> 01:12:14,398
My analyst.
1128
01:12:14,431 --> 01:12:17,166
Do you have to see an analyst
to become an analyst?
1129
01:12:17,200 --> 01:12:19,068
Oh, yes.
1130
01:12:19,102 --> 01:12:20,670
What's his name?
1131
01:12:20,704 --> 01:12:22,839
Simon Abrams.
1132
01:12:25,141 --> 01:12:27,777
How come you never
got married?
1133
01:12:27,811 --> 01:12:30,213
I didn't say
I never got married.
1134
01:12:30,246 --> 01:12:32,181
I'm just not married now.
Hmm.
1135
01:12:32,215 --> 01:12:35,284
Why'd you get a divorce?
1136
01:12:35,318 --> 01:12:38,354
We didn't, he died.
Oh.
1137
01:12:38,388 --> 01:12:40,223
I'm sorry.
1138
01:12:42,158 --> 01:12:44,428
Was it long ago?
1139
01:12:44,461 --> 01:12:47,931
Seven years.
That's tough.
1140
01:12:49,232 --> 01:12:52,035
Look, I don't mind
discussing my personal life,
1141
01:12:52,068 --> 01:12:54,538
but I don't think it's
appropriate to go further.
1142
01:12:54,571 --> 01:12:56,239
I didn't mean to pry.
1143
01:12:56,272 --> 01:12:58,842
That's understandable.
1144
01:12:58,875 --> 01:13:02,011
Yeah, but, I mean,
you can go too far.
1145
01:13:02,045 --> 01:13:04,614
You can find out
too much about some--
1146
01:13:04,648 --> 01:13:06,983
You have
about 15 minutes left.
1147
01:13:07,016 --> 01:13:09,152
Would you like to
lie down again?
1148
01:13:10,754 --> 01:13:12,355
All right.
1149
01:13:37,046 --> 01:13:39,716
What are you thinking?
1150
01:13:39,749 --> 01:13:42,085
I just remembered something
that happened to me
1151
01:13:42,118 --> 01:13:44,754
when I was 8.
1152
01:13:47,724 --> 01:13:52,295
I just busted into the bathroom
one day
1153
01:13:52,328 --> 01:13:56,833
and my mother
was taking a bath.
1154
01:14:01,237 --> 01:14:04,741
How did you feel about that?
1155
01:14:04,774 --> 01:14:06,242
I was embarrassed.
1156
01:14:06,275 --> 01:14:07,744
And?
1157
01:14:13,717 --> 01:14:16,219
Aroused.
1158
01:14:16,252 --> 01:14:17,987
Aah. Oh.
1159
01:14:22,626 --> 01:14:27,230
I was convinced that I was never gonna see you again.
1160
01:14:27,263 --> 01:14:29,165
Yeah.
1161
01:14:29,198 --> 01:14:30,700
I had a problem.
1162
01:14:31,935 --> 01:14:34,103
I was in a bad place.
1163
01:14:35,471 --> 01:14:37,607
Does this little encounter
indicate
1164
01:14:37,641 --> 01:14:40,944
that said problem's
now resolved?
1165
01:14:42,612 --> 01:14:45,615
It's a step
in the right direction.
1166
01:14:47,050 --> 01:14:50,219
Well,
you know what I always say:
1167
01:14:50,253 --> 01:14:53,122
One step in the right direction
1168
01:14:53,156 --> 01:14:55,424
always deserves another.
1169
01:14:55,458 --> 01:14:56,926
Is that what you always say?
1170
01:14:56,960 --> 01:15:01,297
Where you're concerned,
always.
1171
01:15:01,330 --> 01:15:03,466
Thank God,
I thought I was paralyzed.
1172
01:15:13,643 --> 01:15:15,211
I don't know why,
1173
01:15:15,244 --> 01:15:18,715
but I was suddenly feeling
much better.
1174
01:15:18,748 --> 01:15:21,517
Anyway, Courtney was
cleaning up the studio
1175
01:15:21,551 --> 01:15:24,954
and I went to the market.
1176
01:15:24,988 --> 01:15:29,025
You can always see
interesting women at a market.
1177
01:15:29,058 --> 01:15:32,195
Mostly a variety
of housewives.
1178
01:15:32,228 --> 01:15:33,697
There's no general rule,
1179
01:15:33,730 --> 01:15:35,799
but according to the food
they buy,
1180
01:15:35,832 --> 01:15:39,502
their shopping attitude
and their sense of direction,
1181
01:15:39,535 --> 01:15:42,939
you can usually tell
the veterans from the rookies.
1182
01:15:42,972 --> 01:15:46,976
A veteran is organized,
purposeful
1183
01:15:47,010 --> 01:15:50,113
and sticks
to a shopping list.
1184
01:15:50,146 --> 01:15:54,283
A rookie just wanders
and improvises.
1185
01:15:54,317 --> 01:15:57,153
Then there are always a few
that you can't categorize.
1186
01:15:57,186 --> 01:15:58,554
Oh.
1187
01:16:00,156 --> 01:16:03,326
Then occasionally
there's one
1188
01:16:03,359 --> 01:16:08,231
that really brightens
your day.
1189
01:16:08,264 --> 01:16:09,899
Excuse me.
1190
01:16:55,044 --> 01:16:57,246
Hi, I'm Sue, the babysitter.
1191
01:16:57,280 --> 01:17:02,585
She was 20 years old,
an art major at Pepperdine.
1192
01:17:04,721 --> 01:17:09,258
We talked about Henry Moore,
Lipshitz,
1193
01:17:09,292 --> 01:17:10,393
and me.
1194
01:17:11,895 --> 01:17:15,231
We had a wonderful time.
1195
01:17:15,264 --> 01:17:17,100
She had
the most beautiful breasts
1196
01:17:17,133 --> 01:17:18,467
I've ever seen.
1197
01:17:18,501 --> 01:17:21,871
I admit it.
David on the prowl,
1198
01:17:21,905 --> 01:17:26,409
David resurrected,
makes me really uncomfortable.
1199
01:17:26,442 --> 01:17:28,978
Jealous?
No, Simon.
1200
01:17:29,012 --> 01:17:32,782
Just an inability to understand
this transformation.
1201
01:17:32,816 --> 01:17:35,618
I mean, one day,
he is a helpless,
1202
01:17:35,651 --> 01:17:38,287
indecisive impotent child.
1203
01:17:38,321 --> 01:17:40,589
And the next,
he's a billy goat
1204
01:17:40,623 --> 01:17:42,792
sniffing the wind
for sexual sweat.
1205
01:17:42,826 --> 01:17:46,963
And I don't have the slightest
clue as to what caused it.
1206
01:17:46,996 --> 01:17:50,299
Perhaps you did.
Me?
1207
01:17:50,333 --> 01:17:52,268
Oh, no. For the past week,
1208
01:17:52,301 --> 01:17:54,403
I've been as dull
as dishwater.
1209
01:17:54,437 --> 01:17:57,640
Brightest thing I've said
has been "Good morning."
1210
01:17:57,673 --> 01:18:00,877
Brightest thing
I've thought has been--
1211
01:18:00,910 --> 01:18:03,713
Well, that he does have
such soulful eyes.
1212
01:18:03,747 --> 01:18:06,015
No, for sure, not me.
1213
01:18:06,049 --> 01:18:08,317
I thought maybe
it was the earthquake.
1214
01:18:08,351 --> 01:18:10,787
Shock treatment
is not remarkable
1215
01:18:10,820 --> 01:18:12,989
for its aphrodisiac
qualities.
1216
01:18:13,022 --> 01:18:15,091
Besides,
after his initial panic,
1217
01:18:15,124 --> 01:18:18,061
he seemed more fascinated
than afraid.
1218
01:18:18,094 --> 01:18:22,465
Could he be in some
self-limiting depression?
1219
01:18:22,498 --> 01:18:24,667
Some circular condition
1220
01:18:24,700 --> 01:18:27,070
that oscillates
from the lower depths
1221
01:18:27,103 --> 01:18:28,637
to the heights of elation.
1222
01:18:30,139 --> 01:18:33,409
It's not characteristic
of his clinical history.
1223
01:18:33,442 --> 01:18:36,479
He doesn't have
that hereditary background.
1224
01:18:36,512 --> 01:18:38,915
You did something
to your hair.
1225
01:18:38,948 --> 01:18:41,851
Oh, yeah, I changed it a little.
1226
01:18:44,320 --> 01:18:46,455
How did you feel
during the earthquake?
1227
01:18:48,624 --> 01:18:51,227
Really?
Why not?
1228
01:18:53,129 --> 01:18:55,999
Well, I was tempted to say,
1229
01:18:56,032 --> 01:18:58,434
"David, move over.
1230
01:18:58,467 --> 01:19:01,104
"I am not the Rock
of Gibraltar,
1231
01:19:01,137 --> 01:19:03,239
"nor the salt of the earth,
1232
01:19:03,272 --> 01:19:05,975
"nor the Lord's
shining light.
1233
01:19:06,009 --> 01:19:08,377
Hold me
and we'll both feel better."
1234
01:19:08,411 --> 01:19:11,114
Perhaps you got to him then.
1235
01:19:11,147 --> 01:19:12,916
Made him feel strong.
1236
01:19:12,949 --> 01:19:16,385
Urgent, potent, unleashed.
1237
01:19:16,419 --> 01:19:19,889
If I did, then we have a cure
by Extra Sensory Perception.
1238
01:19:19,923 --> 01:19:21,457
The first on record.
1239
01:19:21,490 --> 01:19:24,693
I'd keep that notion to myself,
or they'll lock you up.
1240
01:19:24,727 --> 01:19:27,196
Yeah,
magic isn't much respected
1241
01:19:27,230 --> 01:19:28,965
in our profession.
1242
01:19:30,333 --> 01:19:32,501
Neither is sleeping
with your patient.
1243
01:19:38,141 --> 01:19:39,909
Even if you're in love
with him?
1244
01:19:41,510 --> 01:19:44,647
Then be his lover.
Not his doctor.
1245
01:19:48,684 --> 01:19:51,420
Okay! Okay!
1246
01:19:51,454 --> 01:19:53,756
Okay, I'm coming!
1247
01:19:57,093 --> 01:19:59,462
Oh, my God!
1248
01:20:02,198 --> 01:20:03,632
Hi there.
1249
01:20:03,666 --> 01:20:06,870
Care to harbor a fugitive
for a few days?
1250
01:20:06,903 --> 01:20:09,272
You cute thing.
1251
01:20:09,305 --> 01:20:11,707
I thought you were in jail.
1252
01:20:11,740 --> 01:20:13,943
I'm out on bail.
1253
01:20:13,977 --> 01:20:16,745
California?
1254
01:20:16,779 --> 01:20:19,448
I won't tell
if you don't.
1255
01:20:19,482 --> 01:20:21,817
Got your telegram.
I didn't send one.
1256
01:20:21,851 --> 01:20:23,786
I know.
1257
01:20:23,819 --> 01:20:24,921
You hunk.
1258
01:20:24,954 --> 01:20:26,189
Mm.
1259
01:20:35,965 --> 01:20:37,967
David?
Hmm?
1260
01:20:38,001 --> 01:20:40,369
What're you doing?
Doing?
1261
01:20:40,403 --> 01:20:43,739
Uh-- I don't know.
What am I doing?
1262
01:20:43,772 --> 01:20:45,474
Mm.
1263
01:20:45,508 --> 01:20:47,243
What are you doing?
1264
01:20:47,276 --> 01:20:50,746
I was just cleaning my oven.
1265
01:20:50,779 --> 01:20:53,316
I know.
Oh, David, that is--
1266
01:20:53,349 --> 01:20:54,383
David?
1267
01:20:54,417 --> 01:20:55,451
Hmm?
1268
01:20:55,484 --> 01:20:57,453
Oh, hi!
Are you okay?
1269
01:20:57,486 --> 01:20:59,188
Of course.
1270
01:21:01,190 --> 01:21:02,691
Who's that?
1271
01:21:02,725 --> 01:21:05,161
That's my sister.
1272
01:21:05,194 --> 01:21:07,563
What's she doing here?
1273
01:21:07,596 --> 01:21:09,198
I don't know.
1274
01:21:09,232 --> 01:21:11,000
What's her name?
1275
01:21:13,602 --> 01:21:15,371
Hi, I'm Louise.
1276
01:21:15,404 --> 01:21:16,472
Hi, I'm Enid.
1277
01:21:16,505 --> 01:21:18,107
Oh. Nice to meet you.
1278
01:21:18,141 --> 01:21:20,776
Mm. Nice to meet you too.
1279
01:21:20,809 --> 01:21:22,745
Enid.
1280
01:21:22,778 --> 01:21:25,014
She looks just like you.
1281
01:21:27,583 --> 01:21:30,453
My fantasy was full,
1282
01:21:30,486 --> 01:21:34,557
my reality was empty.
1283
01:21:34,590 --> 01:21:37,193
I should have known,
1284
01:21:37,226 --> 01:21:42,431
one divided by two
equals one-half.
1285
01:21:42,465 --> 01:21:44,900
Half a man.
1286
01:21:44,934 --> 01:21:47,103
Half there.
1287
01:21:47,136 --> 01:21:51,407
Christ,
when will I grow up?
1288
01:21:51,440 --> 01:21:53,909
And so it went,
1289
01:21:53,943 --> 01:21:56,412
session after session,
week after week,
1290
01:21:56,445 --> 01:21:59,315
David talking about the women
in his life,
1291
01:21:59,348 --> 01:22:00,883
past and present.
1292
01:22:00,916 --> 01:22:03,919
Never giving the slightest hint
as to what had caused
1293
01:22:03,953 --> 01:22:07,090
the sudden and dramatic change
in his condition.
1294
01:22:07,123 --> 01:22:10,526
I say to myself,
"Stay with your ignorance.
1295
01:22:10,559 --> 01:22:15,231
Don't try to make sense of it
by forcing an explanation."
1296
01:22:16,865 --> 01:22:20,169
Maybe David has seen
some great truth in a mirror
1297
01:22:20,203 --> 01:22:23,806
that's just not accessible to me
and it's liberated him.
1298
01:22:23,839 --> 01:22:25,808
Be happy for David.
1299
01:22:25,841 --> 01:22:28,044
But?
1300
01:22:28,077 --> 01:22:29,845
I just have this feeling
1301
01:22:29,878 --> 01:22:32,481
that if it's not revealed
and resolved
1302
01:22:32,515 --> 01:22:35,551
then there's the danger
it could trigger a relapse.
1303
01:22:35,584 --> 01:22:39,055
Why don't you ask him?
What do you mean?
1304
01:22:39,088 --> 01:22:42,791
"David, what do you think it was
that made you get better?"
1305
01:22:44,860 --> 01:22:46,762
I don't know.
1306
01:22:48,531 --> 01:22:49,932
I sense you do.
1307
01:23:04,947 --> 01:23:08,117
Remember the earthquake
the other day?
1308
01:23:08,151 --> 01:23:09,418
Mm-hm.
1309
01:23:18,961 --> 01:23:21,264
This thing shook.
1310
01:23:21,297 --> 01:23:24,600
Door popped open.
1311
01:23:28,604 --> 01:23:29,838
I don't understand.
1312
01:23:32,708 --> 01:23:34,177
I could see up your dress.
1313
01:23:43,219 --> 01:23:44,920
And you think that was it?
1314
01:23:46,989 --> 01:23:48,091
Don't you think so?
1315
01:23:51,660 --> 01:23:52,928
I guess it's possible.
1316
01:24:01,837 --> 01:24:03,672
I know it is.
1317
01:24:03,706 --> 01:24:06,409
David,
1318
01:24:06,442 --> 01:24:08,344
I think I should warn you.
1319
01:24:08,377 --> 01:24:10,713
You may gain a love,
1320
01:24:12,415 --> 01:24:15,618
but you'll lose an analyst.
1321
01:24:15,651 --> 01:24:17,653
I think it's worth it.
1322
01:26:20,376 --> 01:26:23,111
Do we have to leave
tomorrow?
1323
01:26:23,145 --> 01:26:25,147
Well, I have to be
in the office
1324
01:26:25,180 --> 01:26:26,482
at 7:30 on Monday morning.
1325
01:26:28,016 --> 01:26:29,818
What did you have in mind?
Mexico.
1326
01:26:29,852 --> 01:26:33,422
Oh, God,
that's a romantic thought.
1327
01:26:33,456 --> 01:26:35,057
That's what
we should be having,
1328
01:26:35,090 --> 01:26:36,559
romantic thoughts.
Mm-hm.
1329
01:26:36,592 --> 01:26:38,461
Mm-hm.
You didn't let me finish.
1330
01:26:38,494 --> 01:26:41,564
Because you'll be practical
and objectionable.
1331
01:26:41,597 --> 01:26:44,400
Ha-ha-ha.
If you were my 8:00 patient--
1332
01:26:44,433 --> 01:26:47,035
I couldn't be.
I don't get up till 9:00.
1333
01:26:47,069 --> 01:26:50,506
If you were, how would you
like it if I ran off to Mexico?
1334
01:26:50,539 --> 01:26:53,609
If you ran off to Mexico with me,
I would love it.
1335
01:26:53,642 --> 01:26:57,446
Oh, David.
I would love it too.
1336
01:26:57,480 --> 01:26:59,415
Can we have
two tequila sunrises?
1337
01:26:59,448 --> 01:27:00,716
Mm-hm.
1338
01:27:00,749 --> 01:27:02,585
Here's what you do.
Get on the phone,
1339
01:27:02,618 --> 01:27:03,886
call the office, tell 'em,
1340
01:27:03,919 --> 01:27:06,322
"I found this island
with goats and flowers.
1341
01:27:06,355 --> 01:27:09,024
We just make love,
eat the goats and smell flowers.
1342
01:27:09,057 --> 01:27:10,693
No.
Know what your problems is?
1343
01:27:10,726 --> 01:27:12,428
I know.
No sense of adventure.
1344
01:27:12,461 --> 01:27:15,264
You don't have swah-de-vive.
What?
1345
01:27:15,298 --> 01:27:18,701
Swah-de-vu.
No. Joie de vivre.
1346
01:27:18,734 --> 01:27:21,670
You can't say Houston,
I can't say swah-de-vu.
1347
01:27:21,704 --> 01:27:23,906
We're meant for each other.
Listen.
1348
01:27:23,939 --> 01:27:25,541
You don't know how
to take risks.
1349
01:27:25,574 --> 01:27:27,676
I don't know
how to take risks?
1350
01:27:27,710 --> 01:27:29,978
No, no.
You never learned Spanish.
1351
01:27:30,012 --> 01:27:32,581
I'm fluent in Spanish.
You are? Perfect!
1352
01:27:32,615 --> 01:27:34,116
By the time
we get to Acapulco,
1353
01:27:34,149 --> 01:27:36,352
I can speak Spanish
like a native.
1354
01:27:37,486 --> 01:27:40,989
Listen to this.
1355
01:27:41,023 --> 01:27:42,190
Que hora?
1356
01:27:42,224 --> 01:27:46,061
Very good. It's about 9:15.
1357
01:27:49,131 --> 01:27:51,900
Did I just ask you the time?
Mm-hm.
1358
01:27:51,934 --> 01:27:53,201
Oh.
1359
01:27:54,837 --> 01:27:56,339
I thought I said,
"I love you."
1360
01:27:56,372 --> 01:27:58,507
Well, it's the thought
that matters.
1361
01:27:58,541 --> 01:28:01,777
I love you too.
1362
01:28:01,810 --> 01:28:05,280
If I was a young Spaniard--
Well, middle-aged Spaniard
1363
01:28:05,314 --> 01:28:08,551
and I was in love with
this beautiful Spanish lady,
1364
01:28:08,584 --> 01:28:10,353
and I wanted to ask her
to marry me,
1365
01:28:10,386 --> 01:28:13,756
how would I say it
in Spanish?
1366
01:28:13,789 --> 01:28:17,660
You'd say,
"Quieres casarte conmigo?"
1367
01:28:18,927 --> 01:28:20,963
Yes,
1368
01:28:20,996 --> 01:28:22,398
I would like to marry you.
1369
01:28:27,202 --> 01:28:29,104
No.
No what?
1370
01:28:29,137 --> 01:28:31,073
You tell me what.
1371
01:28:31,106 --> 01:28:33,041
Don't do that.
1372
01:28:33,075 --> 01:28:35,344
Don't answer my questions
with questions.
1373
01:28:35,378 --> 01:28:37,713
Stop being an analyst.
1374
01:28:37,746 --> 01:28:40,816
What would you have me be?
I would have you be my lady.
1375
01:28:40,849 --> 01:28:42,618
Can't I be both?
No, you can't.
1376
01:28:42,651 --> 01:28:45,388
Why not?
The therapist takes over.
1377
01:28:45,421 --> 01:28:47,723
Just because I ask
you why you want to marry me?
1378
01:28:47,756 --> 01:28:49,191
Yes.
1379
01:28:51,660 --> 01:28:54,430
I'm your lady
and I'm an analyst.
1380
01:28:54,463 --> 01:28:58,033
They're both me. I don't think
you can separate them
1381
01:28:58,066 --> 01:28:59,835
or put a premium
on one or the other.
1382
01:28:59,868 --> 01:29:01,670
I don't agree,
but that's all right.
1383
01:29:01,704 --> 01:29:04,740
We'll get married, sleep on it,
and discuss it in the morning.
1384
01:29:04,773 --> 01:29:06,675
You're not gonna take no
for an answer?
1385
01:29:06,709 --> 01:29:09,878
No. Listen to me,
my dearest shrink.
1386
01:29:09,912 --> 01:29:13,248
I am asking you to marry me.
Do you hear what I'm saying?
1387
01:29:13,281 --> 01:29:16,385
I am asking you
to marry me.
1388
01:29:16,419 --> 01:29:18,421
I've never asked anybody
in my life.
1389
01:29:18,454 --> 01:29:19,555
I know.
1390
01:29:19,588 --> 01:29:22,391
Isn't that some sort
of psychiatric breakthrough?
1391
01:29:22,425 --> 01:29:24,126
Yes.
1392
01:29:24,159 --> 01:29:26,328
Well, then,
1393
01:29:26,361 --> 01:29:28,997
don't you think
we should settle down
1394
01:29:29,031 --> 01:29:30,766
a-and have children
1395
01:29:30,799 --> 01:29:33,268
and live
in a Leave it to Beaver house
1396
01:29:33,301 --> 01:29:35,671
with a white picket fence and
everything?
1397
01:29:35,704 --> 01:29:37,673
Ever see Leave it to Beaver?
No.
1398
01:29:37,706 --> 01:29:41,376
It's a beautiful house,
it's perfect for us.
1399
01:29:41,410 --> 01:29:44,813
Okay, now, why me?
1400
01:29:44,847 --> 01:29:47,583
Why not you?
I asked you first.
1401
01:29:47,616 --> 01:29:49,317
Oh, come on.
1402
01:29:49,351 --> 01:29:52,521
It's a very reasonable
question.
1403
01:29:52,555 --> 01:29:54,823
All right,
I'll give you that,
1404
01:29:54,857 --> 01:29:56,692
but I won't give
a reasonable answer.
1405
01:29:56,725 --> 01:30:00,095
We're gonna get married, live
in the Leave it to Beaver home,
1406
01:30:00,128 --> 01:30:01,430
have lots of kids,
1407
01:30:01,464 --> 01:30:03,532
and you don't ask questions
like that.
1408
01:30:03,566 --> 01:30:06,134
You do, particularly
if it's a man like you
1409
01:30:06,168 --> 01:30:09,404
who never before in his life
asked anyone to marry him.
1410
01:30:10,739 --> 01:30:12,307
You don't think I'm cured.
1411
01:30:13,776 --> 01:30:15,444
Oh.
1412
01:30:17,079 --> 01:30:20,516
"Cured" is a word I find
very hard to define.
1413
01:30:23,018 --> 01:30:26,789
When you came to me,
you were in serious trouble.
1414
01:30:26,822 --> 01:30:29,124
Don't you think I'm better?
1415
01:30:29,157 --> 01:30:30,959
Immensely improved.
1416
01:30:32,861 --> 01:30:35,030
Well, aren't you
immensely optimistic?
1417
01:30:35,063 --> 01:30:37,566
Yeah, I am, I'm very optimistic.
1418
01:30:37,600 --> 01:30:38,834
What about "immensely"?
1419
01:30:38,867 --> 01:30:41,336
Well, I would be "immensely"
1420
01:30:41,369 --> 01:30:43,972
if you'd get back
into analysis.
1421
01:30:47,743 --> 01:30:52,080
I'll make you a promise
if you make me a promise.
1422
01:30:52,114 --> 01:30:55,117
I'll go back into analysis
1423
01:30:55,150 --> 01:30:58,086
if you marry me.
1424
01:30:58,120 --> 01:31:00,088
I'll make you a promise.
1425
01:31:00,122 --> 01:31:03,458
If you do get back
into analysis,
1426
01:31:03,492 --> 01:31:05,027
I'll watch
Leave it to Beaver.
1427
01:31:07,796 --> 01:31:09,565
Perfect.
1428
01:31:29,852 --> 01:31:32,287
David and I saw each other steadily
1429
01:31:32,320 --> 01:31:34,623
for nearly two months.
1430
01:31:34,657 --> 01:31:38,026
For me,
it was the most stimulating,
1431
01:31:38,060 --> 01:31:40,028
the most original,
1432
01:31:40,062 --> 01:31:43,265
the most loving two months
of my life.
1433
01:31:43,298 --> 01:31:45,868
And happily, everything
that David said and did
1434
01:31:45,901 --> 01:31:49,938
indicated that he felt
the same way.
1435
01:31:49,972 --> 01:31:52,240
But we both knew
that sooner or later
1436
01:31:52,274 --> 01:31:55,844
he would be compelled
to move on.
1437
01:32:01,617 --> 01:32:04,219
David.
Hmm?
1438
01:32:04,252 --> 01:32:05,988
Do you have a blender?
1439
01:32:06,021 --> 01:32:08,390
Sorry?
- A blender.
1440
01:32:08,423 --> 01:32:10,993
Oh. Yeah, there must be one
around here someplace.
1441
01:32:11,026 --> 01:32:12,661
I found the top.
1442
01:32:12,695 --> 01:32:15,097
The bottom
must not be far behind.
1443
01:32:15,130 --> 01:32:17,866
Even if I do find it,
you don't have any fresh fruit.
1444
01:32:19,401 --> 01:32:20,468
You're kidding.
1445
01:32:20,502 --> 01:32:22,537
I'll go to the store.
1446
01:32:22,571 --> 01:32:25,608
I'll make us
a delicious protein drink.
1447
01:32:25,641 --> 01:32:27,843
Svetlana.
1448
01:32:27,876 --> 01:32:31,479
I operate on the premise that
honesty is the cornerstone
1449
01:32:31,513 --> 01:32:33,381
of any meaningful relationship.
1450
01:32:33,415 --> 01:32:34,950
What are you saying?
1451
01:32:36,318 --> 01:32:37,552
I'd rather have a Big Mac.
1452
01:32:37,586 --> 01:32:40,623
Okay,
you're killing your body.
1453
01:32:42,490 --> 01:32:44,960
No. You're killing my body.
1454
01:32:49,197 --> 01:32:52,567
Hello.
I can't come to the phone right now.
1455
01:32:52,601 --> 01:32:55,403
Please leave your name
and a message after the beep.
1456
01:32:57,372 --> 01:33:00,809
This is Dr. Marianna Solari,
your affectionate analyst,
1457
01:33:00,843 --> 01:33:02,611
with her thought
for the day:
1458
01:33:02,645 --> 01:33:05,447
Although conspicuous
by your absence,
1459
01:33:05,480 --> 01:33:07,783
out of sight
has not been out of mind.
1460
01:33:07,816 --> 01:33:11,654
And after contemplating your
future emotional well-being,
1461
01:33:11,687 --> 01:33:13,622
your considerable talent,
1462
01:33:13,656 --> 01:33:15,658
and the female population
at large,
1463
01:33:15,691 --> 01:33:18,393
I've come
to the inescapable conclusion
1464
01:33:18,426 --> 01:33:21,429
that you should get back
into therapy.
1465
01:33:21,463 --> 01:33:22,731
If you feel
1466
01:33:22,765 --> 01:33:24,733
that this suggestion
has merit,
1467
01:33:24,767 --> 01:33:27,235
call Dr. Colin Taft,
1468
01:33:27,269 --> 01:33:31,106
321-1321.
1469
01:33:31,139 --> 01:33:32,741
If you'd like to see me
1470
01:33:32,775 --> 01:33:34,977
for reasons personal
or professional,
1471
01:33:35,010 --> 01:33:37,445
I'll be at the Old Stand
until the 27th.
1472
01:33:37,479 --> 01:33:39,782
After that I'll be
in Switzerland.
1473
01:33:39,815 --> 01:33:42,084
I don't want you to go to Switzerland.
1474
01:33:42,117 --> 01:33:47,656
TWA flight 708 to London and Geneva now boarding.
1475
01:33:47,690 --> 01:33:49,057
What are you doing here?
1476
01:33:49,091 --> 01:33:52,227
It's the only place where
people fall from their farms.
1477
01:33:53,796 --> 01:33:56,231
David.
Hmm.
1478
01:33:56,264 --> 01:33:58,166
How long are you going?
Three weeks.
1479
01:33:58,200 --> 01:33:59,301
Why?
1480
01:33:59,334 --> 01:34:01,704
To see my stepson
who's in college.
1481
01:34:01,737 --> 01:34:03,872
And I'm going to lecture.
1482
01:34:03,906 --> 01:34:05,774
What if I start
to hyperventilate?
1483
01:34:05,808 --> 01:34:08,510
Hold your breath
and call Dr. Taft.
1484
01:34:08,543 --> 01:34:11,914
I'm not gonna call
Dr. Taft.
1485
01:34:11,947 --> 01:34:14,717
If I was taking singing lessons
from Beverly Sills,
1486
01:34:14,750 --> 01:34:17,419
I wouldn't go see
Fokker Febleman.
1487
01:34:17,452 --> 01:34:18,620
I have to go.
1488
01:34:18,653 --> 01:34:20,989
Don't you want to know
who Febleman is?
1489
01:34:21,023 --> 01:34:22,390
I'd love it if you'd write.
1490
01:34:22,424 --> 01:34:24,793
What if he's driving
your airplane?
1491
01:34:24,827 --> 01:34:27,963
The Bord du Lac in Zurich.
Doctor.
1492
01:34:27,996 --> 01:34:31,533
Open this on the plane.
Thank you.
1493
01:34:33,368 --> 01:34:35,203
Dr. Taft.
1494
01:34:35,237 --> 01:34:37,439
Fokker Febleman.
1495
01:34:41,609 --> 01:34:43,779
Final boarding call
1496
01:34:43,812 --> 01:34:48,550
for TWA flight 708
for London and Geneva.
1497
01:35:37,432 --> 01:35:40,302
I never saw him again.
1498
01:35:40,335 --> 01:35:44,006
About a week later,
he called me in Zurich
1499
01:35:44,039 --> 01:35:47,742
and said he was doing well
and working hard.
1500
01:35:47,776 --> 01:35:50,712
He still hadn't seen Dr. Taft,
and I was worried
1501
01:35:50,745 --> 01:35:52,815
that his recovery
might be temporary
1502
01:35:52,848 --> 01:35:55,150
and that some
unexpected trauma
1503
01:35:55,183 --> 01:35:56,584
might immobilize him again.
1504
01:35:58,320 --> 01:35:59,721
He jokingly confessed
1505
01:35:59,754 --> 01:36:01,756
that although
the pursuit of new women
1506
01:36:01,790 --> 01:36:04,192
was still exhilarating
and indispensable
1507
01:36:04,226 --> 01:36:07,695
to his physical
and emotional well-being,
1508
01:36:07,729 --> 01:36:11,633
the effort was beginning
to be tiresome.
1509
01:36:11,666 --> 01:36:13,768
He blamed his sudden loss
of energy
1510
01:36:13,802 --> 01:36:17,505
on middle age
and poor circulation.
1511
01:36:18,841 --> 01:36:21,509
He sounded sweet,
1512
01:36:21,543 --> 01:36:25,180
and sad, and lonely.
1513
01:36:26,748 --> 01:36:29,784
He was seeing Agnes again.
1514
01:36:42,097 --> 01:36:45,200
Well, I guess this
is as good a time as any
1515
01:36:45,233 --> 01:36:47,302
to tell you something.
1516
01:36:50,105 --> 01:36:51,974
David,
1517
01:36:52,007 --> 01:36:54,109
I'm getting married.
1518
01:36:56,478 --> 01:36:58,713
What?
1519
01:36:58,746 --> 01:37:00,849
I'm getting married.
1520
01:37:04,319 --> 01:37:06,488
It's crazy, huh?
1521
01:37:07,755 --> 01:37:09,624
No.
1522
01:37:09,657 --> 01:37:12,727
Oh, it's crazy.
Is he, uh...
1523
01:37:12,760 --> 01:37:14,629
A good guy, or--?
1524
01:37:14,662 --> 01:37:16,965
You like him?
Yeah, yeah.
1525
01:37:16,999 --> 01:37:20,335
Oh, yeah, he's great.
Great.
1526
01:37:20,368 --> 01:37:24,072
He's sweet and generous
and, ahem...
1527
01:37:25,273 --> 01:37:28,476
And good in bed and--
Oh, great.
1528
01:37:29,611 --> 01:37:32,080
And I'm in love with you.
1529
01:37:35,918 --> 01:37:38,653
Oh.
1530
01:37:38,686 --> 01:37:41,823
But I need commitment.
1531
01:37:41,856 --> 01:37:43,725
So do I.
1532
01:37:45,961 --> 01:37:47,662
Oh.
1533
01:37:47,695 --> 01:37:50,732
But you can't.
1534
01:37:50,765 --> 01:37:52,500
I'm working on it.
1535
01:37:54,602 --> 01:37:57,372
But I want lots of babies.
1536
01:37:59,041 --> 01:38:00,508
Yeah.
1537
01:38:16,524 --> 01:38:21,363
On the 21st of December,
I received a postcard.
1538
01:38:21,396 --> 01:38:24,599
Dear Marianne,
Santa Claus is coming to town.
1539
01:38:24,632 --> 01:38:27,535
Why aren't you?
1540
01:38:27,569 --> 01:38:29,404
I miss you desperately,
1541
01:38:29,437 --> 01:38:33,075
and if I find you under my tree
on Christmas morning,
1542
01:38:33,108 --> 01:38:36,578
I'll sign on with Dr. Taft.
I need you.
1543
01:38:38,713 --> 01:38:42,584
I can't decide what to buy
Fokker Febleman.
1544
01:38:42,617 --> 01:38:43,885
May I help you?
1545
01:38:43,918 --> 01:38:46,654
No, thank you.
I'm just browsing.
1546
01:38:54,829 --> 01:38:56,298
It's very pretty.
1547
01:38:56,331 --> 01:38:58,200
Yes, it is.
1548
01:39:00,368 --> 01:39:03,571
You shopping for yourself
or someone else?
1549
01:39:03,605 --> 01:39:06,674
Someone else.
1550
01:39:06,708 --> 01:39:08,410
My mother.
1551
01:39:13,581 --> 01:39:16,551
You're David Fowler,
aren't you?
1552
01:39:16,584 --> 01:39:18,420
Yes.
1553
01:39:18,453 --> 01:39:20,788
I love your work.
Thank you.
1554
01:39:20,822 --> 01:39:23,258
There you go, Miss Wainwright.
Merry Christmas.
1555
01:39:23,291 --> 01:39:25,460
Thank you.
Merry Christmas.
1556
01:39:25,493 --> 01:39:26,961
Merry Christmas to you.
1557
01:39:26,995 --> 01:39:30,098
Can I help you carry those,
Miss Wainwright?
1558
01:39:30,132 --> 01:39:33,435
Yes, you may.
And it's Janet.
1559
01:39:33,468 --> 01:39:34,802
Janet.
1560
01:39:36,938 --> 01:39:39,541
I'm not far,
just right outside.
1561
01:39:39,574 --> 01:39:42,177
Finished with your shopping?
Just about.
1562
01:39:42,210 --> 01:39:44,212
I've barely started mine.
1563
01:39:44,246 --> 01:39:46,048
Merry Christmas.
Merry Christmas.
1564
01:39:47,815 --> 01:39:49,817
So do you have family here?
1565
01:39:49,851 --> 01:39:53,821
No, just some close friends
and some children.
1566
01:39:53,855 --> 01:39:56,291
Your children?
No.
1567
01:39:58,160 --> 01:40:00,395
Children are so much fun
to shop for.
1568
01:40:00,428 --> 01:40:02,064
They're the best.
1569
01:40:02,097 --> 01:40:05,533
Do you have any children?
No. No, I'm not married.
1570
01:40:06,734 --> 01:40:09,104
It's right here, the gray Rolls.
Oh.
1571
01:40:09,137 --> 01:40:10,905
Got a boyfriend?
1572
01:40:10,938 --> 01:40:13,075
Sort of.
Sort of? Heh.
1573
01:40:13,108 --> 01:40:16,811
It's not serious.
Oh, good.
1574
01:40:16,844 --> 01:40:21,883
So anything preventing you
from having dinner with me?
1575
01:40:21,916 --> 01:40:23,951
Probably.
1576
01:40:23,985 --> 01:40:25,887
But let me think about it.
1577
01:40:34,362 --> 01:40:37,932
I've been seeing someone
for a year, but honestly--
1578
01:40:37,965 --> 01:40:40,368
Don't go away.
Please, don't leave.
1579
01:40:40,402 --> 01:40:43,205
Don't go away.
What are you--?
1580
01:40:45,207 --> 01:40:46,674
Don't go away.
1581
01:40:58,420 --> 01:40:59,954
Look out!
1582
01:41:06,060 --> 01:41:07,028
Help him!
1583
01:41:26,881 --> 01:41:28,550
Come on, honey.
1584
01:42:12,059 --> 01:42:13,595
How is he?
1585
01:42:41,088 --> 01:42:42,190
Mr. Fowler?
1586
01:42:54,135 --> 01:42:55,603
Hi.
1587
01:42:55,637 --> 01:42:58,473
You're gonna be just fine.
1588
01:43:40,915 --> 01:43:42,116
Oh, my God!
1589
01:44:10,044 --> 01:44:12,113
Who do I talk to
about Mr. Fowler?
1590
01:44:59,060 --> 01:45:00,428
Oh.
1591
01:45:13,408 --> 01:45:17,779
Well, there you have it.
1592
01:45:17,812 --> 01:45:20,081
It's finally over.
1593
01:45:21,883 --> 01:45:23,651
And, David,
1594
01:45:23,685 --> 01:45:25,520
these women have walked
for you
1595
01:45:25,553 --> 01:45:27,789
for the very last time.
1596
01:45:29,624 --> 01:45:33,961
How I wish you were here
to enjoy it.
1597
01:45:33,995 --> 01:45:39,066
Your delight in women
was so passionate,
1598
01:45:39,100 --> 01:45:41,035
so generous,
1599
01:45:41,068 --> 01:45:44,706
that miraculously
we were all transformed,
1600
01:45:44,739 --> 01:45:47,642
molded and sculpted
by your love
1601
01:45:47,675 --> 01:45:51,713
as if we were soft clay
bent to your quiet will,
1602
01:45:51,746 --> 01:45:53,681
and then set firm
1603
01:45:53,715 --> 01:45:56,317
in the fires
of your passion.
1604
01:45:57,785 --> 01:46:00,655
With memories as powerful
1605
01:46:00,688 --> 01:46:03,625
and rich and graceful
1606
01:46:03,658 --> 01:46:06,027
as the sculpted images
you created
1607
01:46:06,060 --> 01:46:08,863
to beautify the world
around us.
1608
01:46:12,033 --> 01:46:14,402
Goodbye, David.
1609
01:46:16,037 --> 01:46:18,339
God bless.
1610
01:46:32,887 --> 01:46:39,861
* What is it
That made you run away? *
1611
01:46:39,894 --> 01:46:46,200
* What, were you afraid
You'd feel passé? *
1612
01:46:46,233 --> 01:46:49,671
* Always the same
1613
01:46:49,704 --> 01:46:56,544
* The closer you came
To love *
1614
01:47:00,982 --> 01:47:07,855
* Funny how you fought
And didn't know *
1615
01:47:07,889 --> 01:47:14,295
* Everything you thought
You wanted so *
1616
01:47:14,328 --> 01:47:17,732
* Always the same
1617
01:47:17,765 --> 01:47:25,039
* The closer you came
To life *
1618
01:47:26,708 --> 01:47:31,713
* Once in my arms
You were happy *
1619
01:47:31,746 --> 01:47:34,882
* But while I was singing
1620
01:47:34,916 --> 01:47:41,122
* What long ago voice
Did you hear? *
1621
01:47:42,356 --> 01:47:45,527
* At the moment
1622
01:47:45,560 --> 01:47:52,934
* Forever was near
1623
01:47:57,004 --> 01:48:03,878
* Women have a way
Of running too *
1624
01:48:03,911 --> 01:48:10,451
* Little boys who run away
Like you *
1625
01:48:10,484 --> 01:48:17,424
* It's foolish
But then I do it again *
1626
01:48:17,458 --> 01:48:21,495
* For sometimes
1627
01:48:21,529 --> 01:48:26,968
* Little boys run away
1628
01:48:28,135 --> 01:48:31,005
* And grow up
1629
01:48:31,038 --> 01:48:38,312
* To love someday
1630
01:48:39,305 --> 01:49:39,897
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
111455