All language subtitles for The.Devil.Has.a.Name.2020.1080p.WEBRip.x265-RARBG.2e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,402 --> 00:00:13,317 [gentle music] 2 00:00:24,633 --> 00:00:26,765 - [Big Boss] Been doin' some readin' sugar plum. 3 00:00:26,809 --> 00:00:30,769 My boy got ahold of your private electronic correspondence. 4 00:00:30,813 --> 00:00:31,814 [Big Boss tsking] 5 00:00:31,857 --> 00:00:33,859 Mm, slanderous stuff. 6 00:00:33,903 --> 00:00:37,385 All pointin' fingers and wild accusations. 7 00:00:37,428 --> 00:00:39,691 The last confined gasps of a little girl 8 00:00:39,735 --> 00:00:44,740 who could not cope with failure, with [chuckles] ruination. 9 00:00:46,133 --> 00:00:48,135 Consider this your invitation to the death march 10 00:00:48,178 --> 00:00:51,138 of Gigi Cutler, Queen of California. 11 00:00:52,052 --> 00:00:54,750 Houston City, Wednesday week. 12 00:00:54,793 --> 00:00:56,012 We'll provide the golden parachute. 13 00:00:56,056 --> 00:00:58,406 All you've gotta do is jump. 14 00:00:59,711 --> 00:01:04,281 Between you and me, I'm just plain tickled to see it. 15 00:01:04,325 --> 00:01:05,108 Bye bye now. 16 00:01:05,152 --> 00:01:07,676 [pensive music] 17 00:01:09,547 --> 00:01:14,422 [upbeat music] [all chattering] 18 00:01:19,905 --> 00:01:22,256 - [Woman] Is that Gigi Cutler? 19 00:01:24,910 --> 00:01:25,694 - Yep. 20 00:01:27,217 --> 00:01:28,479 - Lookie here. - Who do we have? 21 00:01:28,523 --> 00:01:31,743 - [Woman] Just walked up, [speaking faintly]. 22 00:01:31,787 --> 00:01:33,528 - Shore Oil and Gas, how can I help you? 23 00:01:33,571 --> 00:01:35,921 - Oh [speaking faintly]. 24 00:01:35,965 --> 00:01:40,970 [all chattering] [gentle music] 25 00:01:44,582 --> 00:01:49,587 [elevator dings] [gentle music] 26 00:01:50,849 --> 00:01:51,763 - Lookie here at this piece of shit like you. 27 00:01:51,807 --> 00:01:54,940 [man speaking faintly] 28 00:01:54,984 --> 00:01:57,639 [upbeat music] 29 00:02:11,740 --> 00:02:13,916 - Gigi, lovin' the tie. 30 00:02:16,136 --> 00:02:18,181 - He had to tie it on in Texas. 31 00:02:18,225 --> 00:02:20,749 - Aw, honey you got some smut, 32 00:02:20,792 --> 00:02:24,187 you got a little spunk there on you. 33 00:02:24,231 --> 00:02:25,406 [Big Boss chuckles] 34 00:02:25,449 --> 00:02:28,713 Consider yourself lucky it's just tuna. 35 00:02:28,757 --> 00:02:31,325 Folks around here get fiery. 36 00:02:31,368 --> 00:02:33,762 Not 300 miles away is where what's 37 00:02:33,805 --> 00:02:35,851 his face got shot in the melon. 38 00:02:35,894 --> 00:02:37,722 - Who is that? 39 00:02:37,766 --> 00:02:38,549 - JFK. 40 00:02:39,985 --> 00:02:42,901 Culled like a veal calf for his premature ambitions. 41 00:02:42,945 --> 00:02:45,861 I'll say this much for LBJ, that swingin' dick 42 00:02:45,904 --> 00:02:48,994 could not abide whipper snappers [chuckles]. 43 00:02:49,038 --> 00:02:51,954 Now you've been gunnin' after my gig, Gigi. 44 00:02:51,997 --> 00:02:53,912 You mighta had it, too. 45 00:02:55,175 --> 00:02:58,961 Risin' star, young blood, lady parts. 46 00:02:59,004 --> 00:03:01,529 Whipper snapper [chuckles]. 47 00:03:01,572 --> 00:03:02,573 Lucky then the board's gonna save 48 00:03:02,617 --> 00:03:04,880 me the trouble of pullin' an LBJ 49 00:03:04,923 --> 00:03:07,491 and havin' to pop a bullet in your brain pan. 50 00:03:07,535 --> 00:03:08,927 Gentlemen? 51 00:03:08,971 --> 00:03:11,756 Enjoy your last ride through Dallas, baby. 52 00:03:11,800 --> 00:03:14,019 - Won't be in a convertible. 53 00:03:14,063 --> 00:03:17,458 - Now Gigi, I believe you know the boys. 54 00:03:18,589 --> 00:03:19,590 - Gentlemen. 55 00:03:20,852 --> 00:03:23,203 - Miss Cutler, we are gathered here today 56 00:03:23,246 --> 00:03:26,989 to ascertain how you came to lose so much 57 00:03:27,032 --> 00:03:30,427 so quickly that we may, God willing, 58 00:03:30,471 --> 00:03:32,777 avoid such losses in the future. 59 00:03:32,821 --> 00:03:33,865 - Testify. 60 00:03:34,910 --> 00:03:36,564 - Our losses were well within, 61 00:03:36,607 --> 00:03:39,654 well within the parameters-- - Shut up! 62 00:03:39,697 --> 00:03:41,482 Just shut the hell up! 63 00:03:42,874 --> 00:03:44,049 Now, I don't know where the hell 64 00:03:44,093 --> 00:03:45,355 you think you are but this is Houston City, 65 00:03:45,399 --> 00:03:47,052 this is win town, baby! 66 00:03:47,096 --> 00:03:48,663 [alcohol sloshing] 67 00:03:48,706 --> 00:03:51,709 I got a skyscraper full of victorious sons of bitches, 68 00:03:51,753 --> 00:03:54,146 damn world conquerors and they're wanderin' around 69 00:03:54,190 --> 00:03:56,018 like their peckers have been cut off 70 00:03:56,061 --> 00:03:59,282 because mama didn't bring home the W. 71 00:03:59,326 --> 00:04:00,805 [alcohol splashing] 72 00:04:00,849 --> 00:04:03,025 Now, no excuses, G. 73 00:04:03,068 --> 00:04:05,680 What the Devil went wrong out west? 74 00:04:05,723 --> 00:04:08,073 [flask thuds] 75 00:04:11,947 --> 00:04:14,776 [Gigi slurping] 76 00:04:21,478 --> 00:04:26,353 - Gentlemen, I have come to find the Devil has a name. 77 00:04:26,396 --> 00:04:27,397 [golf club whacks] 78 00:04:27,441 --> 00:04:29,399 - [Wally] God damn it, Fred! 79 00:04:29,443 --> 00:04:32,489 - [Gigi] You're growin' Elms, you're in Eden. 80 00:04:32,533 --> 00:04:34,274 Almonds, you're east. 81 00:04:35,710 --> 00:04:37,886 Central California to be exact. 82 00:04:37,929 --> 00:04:38,887 - I said four! 83 00:04:40,323 --> 00:04:41,498 - You did not! 84 00:04:42,456 --> 00:04:43,283 - Four! 85 00:04:44,893 --> 00:04:46,416 [golf club whacks] 86 00:04:46,460 --> 00:04:48,375 - [Gigi] There are 53 different types of nuts in the world. 87 00:04:48,418 --> 00:04:49,637 - [Man] Fred! 88 00:04:49,680 --> 00:04:51,029 Son of a bitch! - He was on of 'em. 89 00:04:51,073 --> 00:04:54,816 - Hey, is that any way to speak to a neighbor? 90 00:04:54,859 --> 00:04:56,687 - You wanna know somethin'? 91 00:04:56,731 --> 00:04:59,211 You were never this mean when Nancy was alive. 92 00:04:59,255 --> 00:05:00,474 - What the hell 93 00:05:00,517 --> 00:05:01,083 did you just say? [Santiago whistles] 94 00:05:01,126 --> 00:05:02,780 - Hey, Wally. 95 00:05:02,824 --> 00:05:03,912 How's it goin'? 96 00:05:10,527 --> 00:05:12,964 - Make him see some damn sense. 97 00:05:15,315 --> 00:05:17,708 - Where you goin', neighbor? 98 00:05:22,060 --> 00:05:26,108 - In the immortal words of our illustrious leader, 99 00:05:26,151 --> 00:05:27,892 "Who knows the true meaning 100 00:05:27,936 --> 00:05:29,894 "of [speaking in foreign language]?" 101 00:05:29,938 --> 00:05:32,897 [Santiago laughs] 102 00:05:32,941 --> 00:05:33,942 - [Mohammad] Miss Cutler, 103 00:05:33,985 --> 00:05:36,118 had you met the bastard previously? 104 00:05:36,161 --> 00:05:38,512 - [Gigi] The year before it all started, 105 00:05:38,555 --> 00:05:41,079 at a fundraiser for our local government. 106 00:05:41,123 --> 00:05:43,081 - The Congressman thanks you. 107 00:05:43,125 --> 00:05:44,953 - [Gigi] The Congressman owes me. 108 00:05:44,996 --> 00:05:50,001 [upbeat music] [crowd chattering] 109 00:05:58,183 --> 00:05:59,881 - Gigi Cutler? 110 00:05:59,924 --> 00:06:00,664 - You are? 111 00:06:00,708 --> 00:06:02,666 - Your neighbor. 112 00:06:02,710 --> 00:06:05,756 Frederick Stern at my birth and Fred to my colleagues 113 00:06:05,800 --> 00:06:07,149 and Freddy if it's personal, 114 00:06:07,192 --> 00:06:09,194 so you can call me Fred. 115 00:06:10,457 --> 00:06:11,893 - Charmed. 116 00:06:11,936 --> 00:06:13,938 - Are you enjoyin' this? 117 00:06:15,287 --> 00:06:18,116 Mm, all these fat cats and big wigs lookin' your way, 118 00:06:18,160 --> 00:06:20,684 prayin' to get a smile from Shore Oil's 119 00:06:20,728 --> 00:06:23,252 newly appointed representative. 120 00:06:23,295 --> 00:06:24,993 - Do I detect a hint of hostility? 121 00:06:25,036 --> 00:06:26,037 - No, hell no. 122 00:06:26,081 --> 00:06:27,909 Just plain curiosity. 123 00:06:27,952 --> 00:06:31,434 - [Gigi] Hm [chuckles]. 124 00:06:31,478 --> 00:06:33,001 - [Nancy] Freddy. 125 00:06:34,481 --> 00:06:38,049 - That'd be herself wantin' another spin. 126 00:06:39,050 --> 00:06:41,836 Well, it's been a hoot with you, G. 127 00:06:43,403 --> 00:06:44,926 Shall we my dear? 128 00:06:46,710 --> 00:06:48,190 - Hi, Nancy. - Nice to see you, Sadie. 129 00:06:48,233 --> 00:06:49,496 - [Sadie] Freddy. 130 00:06:51,106 --> 00:06:54,152 - [Fred] Still keepin' it goin', huh, Santi? 131 00:06:54,196 --> 00:06:58,287 - [Santiago] Someone has to, you're always in your cave. 132 00:06:58,330 --> 00:07:03,118 - [Fred] How do you say impertinent prick in Spanish? 133 00:07:03,161 --> 00:07:05,076 [Santiago speaking in foreign language] 134 00:07:05,120 --> 00:07:07,209 - [Fred] [chuckles] Nice try. 135 00:07:07,252 --> 00:07:10,125 You've been workin' for me for, what? 136 00:07:10,168 --> 00:07:11,343 - [Santiago] With you. 137 00:07:11,387 --> 00:07:14,521 - For me for what, 25 years? - 30. 138 00:07:14,564 --> 00:07:15,870 - You gotta have enough saved up 139 00:07:15,913 --> 00:07:18,263 by now to get a patch of your own. 140 00:07:18,307 --> 00:07:20,309 Hell, you could probably buy a piece of mine. 141 00:07:20,352 --> 00:07:21,745 - You lookin' to sell? 142 00:07:21,789 --> 00:07:24,966 - Are you makin' me an offer? 143 00:07:25,009 --> 00:07:25,880 - For this? 144 00:07:27,011 --> 00:07:27,795 Hell no. 145 00:07:29,231 --> 00:07:31,233 - Ours was a brief exchange. - What the hell? 146 00:07:31,276 --> 00:07:32,669 - [Gigi] But you could see it in his eyes, 147 00:07:32,713 --> 00:07:35,803 - And I say what the hell? - plain as day. 148 00:07:35,846 --> 00:07:38,327 The hunger, the greed. 149 00:07:38,370 --> 00:07:39,589 Men like that spend their 150 00:07:39,633 --> 00:07:41,983 whole lives searchin' for that easy money. 151 00:07:42,026 --> 00:07:45,508 - [Santiago] I wouldn't touch it without gloves. 152 00:07:45,552 --> 00:07:48,250 - [Gigi] The Devil didn't realize it yet, 153 00:07:48,293 --> 00:07:51,340 but he'd finally found his in us. 154 00:07:51,383 --> 00:07:54,212 [pensive music] 155 00:08:03,047 --> 00:08:06,398 - [Anders] After you discovered the pollution, 156 00:08:06,442 --> 00:08:08,096 how did you proceed? 157 00:08:08,139 --> 00:08:09,445 - With someone desperate, 158 00:08:09,489 --> 00:08:11,142 someone ambitious, morally malleable. 159 00:08:11,186 --> 00:08:13,797 Farm boy turned advertising hack. 160 00:08:13,841 --> 00:08:14,929 Alex Gardner. 161 00:08:15,712 --> 00:08:17,061 - Sansei Aqua. 162 00:08:17,105 --> 00:08:21,239 Pure as the pond, fresh as the sushi within. 163 00:08:21,283 --> 00:08:22,066 - Pardon? 164 00:08:23,372 --> 00:08:25,548 - No, this is just part of my creative process. 165 00:08:25,592 --> 00:08:28,116 I had this perspective client, Sansei Aqua, 166 00:08:28,159 --> 00:08:30,248 top ranked Japanese themed vitamin water brand. 167 00:08:30,292 --> 00:08:33,121 Hey, should I be wearin' one of those. 168 00:08:33,164 --> 00:08:34,122 - Yep. 169 00:08:34,165 --> 00:08:35,863 - What? 170 00:08:35,906 --> 00:08:38,735 - You know what this is, Alex? 171 00:08:38,779 --> 00:08:40,563 For every gallon of crude oil sucked 172 00:08:40,607 --> 00:08:43,566 from this Earth comes 15 gallons of? 173 00:08:44,741 --> 00:08:45,525 Water. 174 00:08:48,397 --> 00:08:50,617 No good to any living thing. 175 00:08:50,660 --> 00:08:51,922 - [Alex] What's wrong with it? 176 00:08:51,966 --> 00:08:54,229 - Besides the fact that it's radioactive? 177 00:08:54,272 --> 00:08:56,057 - You're joking. 178 00:08:56,100 --> 00:08:58,363 - Is cancer a joke? 179 00:08:58,407 --> 00:09:00,278 - What's it doin' here? 180 00:09:01,192 --> 00:09:03,543 - Evaporating, percolating, 181 00:09:05,327 --> 00:09:06,328 and it travels. 182 00:09:06,371 --> 00:09:11,333 [pensive music] [air whooshing] 183 00:09:17,078 --> 00:09:19,167 - Want some water? 184 00:09:19,210 --> 00:09:21,473 - It'll rot your pipes. 185 00:09:21,517 --> 00:09:22,736 [Fred smirks] 186 00:09:22,779 --> 00:09:25,173 I know what I'm gonna be doing tomorrow. 187 00:09:25,216 --> 00:09:26,348 Listen to this. 188 00:09:26,391 --> 00:09:28,437 "My daughter Ivanka, 189 00:09:28,480 --> 00:09:31,440 "will be on "Fox & Friends" tomorrow morning. 190 00:09:31,483 --> 00:09:32,223 "Enjoy." 191 00:09:32,267 --> 00:09:33,355 [Santiago laughs] 192 00:09:33,398 --> 00:09:35,139 I will [chuckles]. 193 00:09:35,183 --> 00:09:36,053 She's cute. 194 00:09:37,402 --> 00:09:38,621 - [Fred] How are the trees? 195 00:09:38,665 --> 00:09:40,144 - We're gonna need some help. 196 00:09:40,188 --> 00:09:41,972 Are you in the market? 197 00:09:43,191 --> 00:09:44,366 - You think I'd be sitting here 198 00:09:44,409 --> 00:09:47,195 with you if I could afford a boat? 199 00:09:47,238 --> 00:09:49,240 - So you're browsing? 200 00:09:49,284 --> 00:09:51,155 Hm. - Browsing. 201 00:09:51,199 --> 00:09:53,897 [gentle music] 202 00:09:55,464 --> 00:09:58,249 [Santiago groans] 203 00:09:59,337 --> 00:10:01,426 What are you doin' Santi? 204 00:10:03,994 --> 00:10:05,561 What the hell are you doin'? 205 00:10:05,605 --> 00:10:07,345 - What? 206 00:10:07,389 --> 00:10:08,608 What? [shutter clicks] 207 00:10:08,651 --> 00:10:12,046 - Why are you takin' a picture of Nancy's... 208 00:10:14,004 --> 00:10:16,267 - [Santiago] It's been a year, Fred. 209 00:10:16,311 --> 00:10:19,401 [Santiago gasps] 210 00:10:19,444 --> 00:10:21,925 - Santi, Santi, I'm sorry, I didn't-- 211 00:10:21,969 --> 00:10:24,493 [men grunting] 212 00:10:28,889 --> 00:10:32,240 - [Santiago] You're too heavy [grunting]! 213 00:10:32,283 --> 00:10:34,590 - If I fall, I fall on you. 214 00:10:36,418 --> 00:10:38,420 Communist bastard! 215 00:10:38,463 --> 00:10:40,248 - I'm not a communist! 216 00:10:42,250 --> 00:10:44,382 I'm an anarchist. 217 00:10:44,426 --> 00:10:46,384 - Nobody knows the difference. 218 00:10:46,428 --> 00:10:48,169 - You got your finger in my eye! 219 00:10:48,212 --> 00:10:50,301 - Well you got your finger in my nose. 220 00:10:50,345 --> 00:10:51,389 [Santiago laughs] 221 00:10:51,433 --> 00:10:53,435 Get your finger outta my nose. 222 00:10:53,478 --> 00:10:56,612 [Santiago laughs] 223 00:10:56,656 --> 00:11:01,399 [Santiago speaking in foreign language] 224 00:11:01,443 --> 00:11:04,794 [Santiago coughing] 225 00:11:04,838 --> 00:11:07,667 [Santiago laughing] 226 00:11:07,710 --> 00:11:11,235 [Fred speaking in foreign language] 227 00:11:11,279 --> 00:11:12,933 - I'm too old for this. 228 00:11:12,976 --> 00:11:13,847 Are you kiddin'? 229 00:11:13,890 --> 00:11:15,892 My ass so God damn heavy. 230 00:11:19,330 --> 00:11:24,335 [Santi laughs] [Fred laughs] 231 00:11:24,684 --> 00:11:25,119 Okay. 232 00:11:26,511 --> 00:11:28,165 Tomorrow. 233 00:11:28,209 --> 00:11:30,559 Okay. - Get outta here. 234 00:11:30,602 --> 00:11:31,778 - Okay. 235 00:11:31,821 --> 00:11:36,391 [gentle music] [Santiago panting] 236 00:11:39,350 --> 00:11:41,265 You're outta beer. 237 00:11:41,309 --> 00:11:42,484 - Out. 238 00:11:42,527 --> 00:11:47,184 [crickets chirping] [gentle music] 239 00:11:47,228 --> 00:11:49,447 [Santiago chuckles] 240 00:11:49,491 --> 00:11:51,580 [Fred sighs] 241 00:11:51,623 --> 00:11:56,585 [Fred chuckles] [gentle music] 242 00:11:57,891 --> 00:12:02,852 [Fred panting] [gentle music] 243 00:12:21,349 --> 00:12:24,265 [birds chirping] 244 00:12:28,878 --> 00:12:30,271 [Alex chuckles] 245 00:12:30,314 --> 00:12:31,315 - All right. 246 00:12:34,841 --> 00:12:36,930 - You shoot him? 247 00:12:36,973 --> 00:12:38,366 - I shot it, I killed it, I dressed it 248 00:12:38,409 --> 00:12:40,368 and I put it on my wall. 249 00:12:40,411 --> 00:12:42,674 - Kinda kidding, I thought that was a prop. 250 00:12:42,718 --> 00:12:47,462 - Now, I buy your ad and you buy Fred Stern's property. 251 00:12:51,509 --> 00:12:55,557 It is a win win [chuckles]. 252 00:12:55,600 --> 00:12:56,384 - Why me? 253 00:12:57,602 --> 00:13:00,431 - Alex, what I am offering you is big. 254 00:13:02,216 --> 00:13:02,956 Its now. 255 00:13:04,392 --> 00:13:08,352 It is Royal Shore Oil [laughs]. 256 00:13:09,614 --> 00:13:11,573 I mean, look around, huh? 257 00:13:13,618 --> 00:13:17,013 And Stern, well, he's salt of the earth. 258 00:13:19,581 --> 00:13:21,496 He's a farmer. 259 00:13:21,539 --> 00:13:22,671 He's never gonna trust my lawyers, 260 00:13:22,714 --> 00:13:24,325 but an old friend? 261 00:13:27,632 --> 00:13:29,765 And we'll be fair to him. 262 00:13:31,114 --> 00:13:32,768 - No you won't. 263 00:13:32,812 --> 00:13:34,683 [Gigi laughs] 264 00:13:34,726 --> 00:13:39,731 [air whooshing] [pensive music] 265 00:13:44,780 --> 00:13:49,785 [Fred grunting] [tools clattering] 266 00:13:50,612 --> 00:13:52,875 - [Fred] What do you got there? 267 00:13:54,964 --> 00:13:58,968 - [chuckles] Pretty close, huh? 268 00:14:01,492 --> 00:14:03,364 - Where the hell did you get this? 269 00:14:03,407 --> 00:14:05,583 - [Santiago] eBay. 270 00:14:05,627 --> 00:14:06,802 Alec Gardner. 271 00:14:06,846 --> 00:14:08,935 Saw him in town, he wants to buy you dinner. 272 00:14:08,978 --> 00:14:09,718 Us dinner. 273 00:14:10,762 --> 00:14:11,415 - [Fred] Dinner? 274 00:14:11,459 --> 00:14:12,503 Yeah, sure. 275 00:14:12,547 --> 00:14:13,548 When? 276 00:14:13,591 --> 00:14:14,592 [Santiago chuckles] 277 00:14:14,636 --> 00:14:16,551 - Tonight or I can reschedule it, 278 00:14:16,594 --> 00:14:17,639 but it's a free dinner. 279 00:14:17,682 --> 00:14:20,207 - No, tonight's, tonight's... 280 00:14:21,034 --> 00:14:22,687 Alex was always... 281 00:14:24,385 --> 00:14:25,560 - Yeah. 282 00:14:25,603 --> 00:14:27,431 Okay, I'll pick you up around six. 283 00:14:27,475 --> 00:14:28,650 - Yeah, that's fine. 284 00:14:28,693 --> 00:14:30,434 That's fine. 285 00:14:30,478 --> 00:14:31,653 Sure, but Santi? 286 00:14:36,658 --> 00:14:38,486 I'll see you at six. 287 00:14:38,529 --> 00:14:40,575 - I just said that. 288 00:14:40,618 --> 00:14:43,883 - Yeah, well, that's why I heard it then. 289 00:14:45,623 --> 00:14:47,538 [Santi speaking in foreign language] 290 00:14:47,582 --> 00:14:50,063 [gentle music] 291 00:14:50,933 --> 00:14:53,457 - Well, well, well [laughs]. 292 00:14:53,501 --> 00:14:55,546 Santi, baby, hey. 293 00:14:55,590 --> 00:14:56,721 - Oh, a hug. - Fred, what are 294 00:14:56,765 --> 00:14:58,027 you feedin' this big boy? 295 00:14:58,071 --> 00:14:59,246 - It's nice to see - Fantastic. 296 00:14:59,289 --> 00:15:02,292 - you again, Sir. - Good to see you back. 297 00:15:03,946 --> 00:15:05,208 - [Maggie] Honey-- 298 00:15:05,252 --> 00:15:05,948 [Alex speaking in foreign language] 299 00:15:05,992 --> 00:15:07,907 - [Maggie] Fred, Santi. 300 00:15:07,950 --> 00:15:10,039 - [Santiago] Thank you, Maggie. 301 00:15:10,083 --> 00:15:13,608 - This was 70 years in the making, okay? 302 00:15:13,651 --> 00:15:15,088 A family business. 303 00:15:15,131 --> 00:15:17,046 Stern was never gonna sell. 304 00:15:17,090 --> 00:15:19,353 So, I threw him a curve. 305 00:15:19,396 --> 00:15:21,572 - Fred, you know Gigi Cutler? 306 00:15:21,616 --> 00:15:23,531 - Sure, she seems like a smart lady. 307 00:15:23,574 --> 00:15:25,489 - She is a big fan of yours, 308 00:15:25,533 --> 00:15:27,361 and she actually just gave me the inside track 309 00:15:27,404 --> 00:15:28,928 on some offers they're gonna 310 00:15:28,971 --> 00:15:30,712 be makin' to farmers around here. 311 00:15:30,755 --> 00:15:32,844 I asked her if I could sound you out. 312 00:15:32,888 --> 00:15:35,325 - Well, what would the great Shore Oil 313 00:15:35,369 --> 00:15:36,674 want with the Stern's? 314 00:15:36,718 --> 00:15:38,894 - They want your pore space. 315 00:15:38,938 --> 00:15:39,851 - [Fred] Our what? 316 00:15:39,895 --> 00:15:42,202 - [Alex] Your pore space. 317 00:15:42,245 --> 00:15:43,899 - What's that? 318 00:15:43,943 --> 00:15:44,726 - May I? 319 00:15:47,990 --> 00:15:50,297 Pancakes, that's your land. 320 00:15:52,560 --> 00:15:53,953 And this strawberry syrup, 321 00:15:53,996 --> 00:15:56,651 that's the ground water runnin' beneath your land. 322 00:15:56,694 --> 00:15:59,784 Now, as you know ground water 'round here's lousy with salt. 323 00:15:59,828 --> 00:16:01,612 Totally useless for irrigation, 324 00:16:01,656 --> 00:16:03,005 just like this berry flavored bullshit 325 00:16:03,049 --> 00:16:06,226 ain't fit for human consumption. 326 00:16:06,269 --> 00:16:10,143 This ground water, that's gonna soak up 327 00:16:10,186 --> 00:16:11,709 into the lower layers of the dirt, 328 00:16:11,753 --> 00:16:16,497 but the surface, the surface is gonna remain dry, tasteless. 329 00:16:16,540 --> 00:16:20,240 That's why you and everybody else around here, 330 00:16:20,283 --> 00:16:22,938 you gotta pipe in the pure stuff. 331 00:16:22,982 --> 00:16:26,594 - That doesn't exactly answer my question. 332 00:16:29,640 --> 00:16:31,773 - What do we have here? 333 00:16:34,428 --> 00:16:35,907 You see that? 334 00:16:35,951 --> 00:16:36,821 See this right here? 335 00:16:36,865 --> 00:16:38,084 Those air holes that's lettin' 336 00:16:38,127 --> 00:16:40,042 the syrup soak in there good and bad? 337 00:16:40,086 --> 00:16:42,523 That's your pore space. 338 00:16:42,566 --> 00:16:46,875 And that fellas, that is what Shore Oil wants to buy. 339 00:16:48,311 --> 00:16:52,011 - I was buyin' a air, space, nothing, everything. 340 00:16:53,664 --> 00:16:55,144 - What this? 341 00:16:55,188 --> 00:16:56,711 These air holes? 342 00:16:56,754 --> 00:16:58,365 Why? 343 00:16:58,408 --> 00:17:02,630 - Because they wanna get to the strawberry syrup down there. 344 00:17:02,673 --> 00:17:04,197 That salty ass ground water, 345 00:17:04,240 --> 00:17:08,375 it turns out is an easy base for hydraulic fluid. 346 00:17:08,418 --> 00:17:12,161 They're tellin' me 50,000 for the whole kit and caboodle. 347 00:17:12,205 --> 00:17:13,032 - $50,000? 348 00:17:15,817 --> 00:17:18,515 - Why do you think I called ya? 349 00:17:19,864 --> 00:17:20,735 - I want 70. 350 00:17:20,778 --> 00:17:21,910 - Fred-- - No. 351 00:17:23,520 --> 00:17:25,522 70 grand and it's yours. 352 00:17:26,871 --> 00:17:29,700 - I only got a contract for 50. 353 00:17:29,744 --> 00:17:30,614 - Well, I-- - You got 354 00:17:30,658 --> 00:17:33,226 a contract on you for $50,000? 355 00:17:34,879 --> 00:17:36,794 [Santiago chuckles] 356 00:17:36,838 --> 00:17:39,101 Fred, this is a scam. 357 00:17:39,145 --> 00:17:40,059 - [Alex] Now hold on here. 358 00:17:40,102 --> 00:17:42,191 Are you callin' me a liar? 359 00:17:42,235 --> 00:17:45,673 - Listen, quit that country bumpkin bullshit, Alec. 360 00:17:45,716 --> 00:17:47,370 - It's Alex. 361 00:17:47,414 --> 00:17:50,634 - Well, Alec, why did you come to us? 362 00:17:50,678 --> 00:17:53,811 - Fred, you want $70,000 you better tell 363 00:17:53,855 --> 00:17:56,118 your boy here to take a walk. 364 00:17:56,162 --> 00:17:58,033 - Santi, Santi-- - Who you callin' 365 00:17:58,077 --> 00:17:59,600 boy [speaking in foreign language]? 366 00:17:59,643 --> 00:18:00,470 - [Fred] Santi, just go wait 367 00:18:00,514 --> 00:18:01,819 in the car. - No. 368 00:18:01,863 --> 00:18:03,734 [Santi speaking in foreign language] 369 00:18:03,778 --> 00:18:05,345 - Santi wait in the car. - No. 370 00:18:05,388 --> 00:18:07,260 [Santi speaking in foreign language] 371 00:18:07,303 --> 00:18:08,609 - [Fred] Wait in the car. 372 00:18:08,652 --> 00:18:12,700 [Santi speaking in foreign language] 373 00:18:12,743 --> 00:18:13,483 [Fred sighs] 374 00:18:13,527 --> 00:18:14,702 - Do you need a refill 375 00:18:14,745 --> 00:18:15,268 on your syrup? - Santi do not do-- 376 00:18:15,311 --> 00:18:16,225 [glass shatters] 377 00:18:16,269 --> 00:18:19,141 - Hey. - Oh, that's just great. 378 00:18:19,185 --> 00:18:20,795 Maggie, I'm sorry. 379 00:18:20,838 --> 00:18:22,405 I got it Maggie, I got it. 380 00:18:22,449 --> 00:18:24,842 [all chattering] 381 00:18:24,886 --> 00:18:27,410 - Yeah. - Santi, Santi, Santi. 382 00:18:28,324 --> 00:18:30,196 - I should probably go, too. 383 00:18:30,239 --> 00:18:31,414 - Alex? 384 00:18:31,458 --> 00:18:36,071 [gentle music] [patrons chattering] 385 00:18:38,073 --> 00:18:39,814 Are you playin' me? 386 00:18:40,815 --> 00:18:42,817 - How long have we known each other? 387 00:18:42,860 --> 00:18:44,210 - Are you? 388 00:18:44,253 --> 00:18:46,386 - Fred, it's me, man. 389 00:18:46,429 --> 00:18:47,604 It's Al. 390 00:18:47,648 --> 00:18:52,218 [gentle music] [patrons chattering] 391 00:18:52,827 --> 00:18:53,871 - Okay. 392 00:18:53,915 --> 00:18:56,439 To hell with the whole damn valley. 393 00:18:56,483 --> 00:18:58,137 If Shore wants what I got, 394 00:18:58,180 --> 00:19:01,183 $70,000's my minimum, you understand? 395 00:19:01,227 --> 00:19:02,619 - Yeah. 396 00:19:02,663 --> 00:19:04,055 - Now, I'd like more. 397 00:19:04,099 --> 00:19:05,927 Can I get more? 398 00:19:05,970 --> 00:19:07,058 Huh? 399 00:19:07,102 --> 00:19:08,712 - I'll do my best. 400 00:19:11,106 --> 00:19:11,889 - You got another rag? 401 00:19:11,933 --> 00:19:13,978 - [Maggie] Sure, Fred. 402 00:19:14,849 --> 00:19:16,851 - We'll be talkin'. 403 00:19:16,894 --> 00:19:17,895 - [Alex] Yeah. 404 00:19:17,939 --> 00:19:20,637 [gentle music] 405 00:19:24,946 --> 00:19:26,121 [water gurgling] 406 00:19:26,165 --> 00:19:28,863 - [Gigi] I own the space, 407 00:19:28,906 --> 00:19:32,127 and the water that travels through it, 408 00:19:32,171 --> 00:19:34,912 and the poison that lies within. 409 00:19:34,956 --> 00:19:39,961 [water gurgling] [gentle music] 410 00:19:42,790 --> 00:19:47,795 [door unlatching] [gentle music] 411 00:19:48,970 --> 00:19:49,710 - Fred. 412 00:19:49,753 --> 00:19:52,191 [gentle music] 413 00:19:55,281 --> 00:20:00,242 [all chattering faintly] [solemn music] 414 00:20:13,299 --> 00:20:14,865 It's not just here. 415 00:20:14,909 --> 00:20:17,694 Tell me you didn't sign that deal. 416 00:20:19,957 --> 00:20:24,962 [air whooshing] [pensive music] 417 00:20:31,317 --> 00:20:36,322 [Fred panting] [pensive music] 418 00:20:42,284 --> 00:20:43,067 - Water. 419 00:20:44,330 --> 00:20:45,505 It's the water. 420 00:20:45,548 --> 00:20:49,944 [water splashing] [Fred spits] 421 00:20:49,987 --> 00:20:53,643 [doorbell ringing] 422 00:20:53,687 --> 00:20:55,123 You son of a bitch. 423 00:20:57,038 --> 00:20:58,387 - Fred... 424 00:20:58,431 --> 00:21:00,998 Hey, come on, come on, Fred. 425 00:21:01,042 --> 00:21:01,956 Hold on, Fred. 426 00:21:04,654 --> 00:21:06,003 Fred, oh, come on! 427 00:21:08,136 --> 00:21:12,923 [engine rumbling] [upbeat music] 428 00:21:12,967 --> 00:21:15,839 [glass shattering] 429 00:21:17,014 --> 00:21:21,802 [engine rumbling] [upbeat music] 430 00:21:25,762 --> 00:21:26,937 - Alex! - There's someone after me! 431 00:21:26,981 --> 00:21:28,504 - Who? - Did you hear what I said? 432 00:21:28,548 --> 00:21:29,853 He's comin' after me! 433 00:21:29,897 --> 00:21:31,768 - Who's comin' after you? - Oh, God! 434 00:21:31,812 --> 00:21:32,769 Fred! - Hey! 435 00:21:32,813 --> 00:21:33,901 Stern, did he sign? 436 00:21:33,944 --> 00:21:35,903 - Come on, Fred. - Stern, did he sign? 437 00:21:35,946 --> 00:21:37,078 Alex? 438 00:21:37,121 --> 00:21:38,035 - Come on Fred! - Hey! 439 00:21:38,079 --> 00:21:39,428 - Fred, it was all her! - Alex! 440 00:21:39,472 --> 00:21:40,647 - I didn't know! - Hey, bozo! 441 00:21:40,690 --> 00:21:41,865 [gold cart thudding] [horn honking] 442 00:21:41,909 --> 00:21:42,997 - [Alex] God damn it. 443 00:21:43,040 --> 00:21:43,780 [Gigi groaning] 444 00:21:43,824 --> 00:21:45,347 Fred. 445 00:21:45,391 --> 00:21:48,176 - Oh, you yella son of a bitch. 446 00:21:48,219 --> 00:21:49,960 - [Alex] Fred, please, I didn't know. 447 00:21:50,004 --> 00:21:50,874 - God! 448 00:21:50,918 --> 00:21:52,180 - Gigi, I can't go to prison. 449 00:21:52,223 --> 00:21:54,400 - Sure you can. - Well, Gigi Cutler. 450 00:21:54,443 --> 00:21:55,488 - Fred, please. 451 00:21:55,531 --> 00:21:56,532 [Gigi spits] 452 00:21:56,576 --> 00:21:58,099 I can't, I'm sorry, Fred. 453 00:21:58,142 --> 00:22:01,885 [engine rumbling] [tires squealing] 454 00:22:01,929 --> 00:22:05,019 - Lady, you better tell me what's goin' on right now. 455 00:22:05,062 --> 00:22:06,629 - I bit my tongue. 456 00:22:06,673 --> 00:22:07,978 - Well, that's too bad. 457 00:22:08,022 --> 00:22:09,719 You're gonna need that where you're goin'. 458 00:22:09,763 --> 00:22:11,025 - America's farmers 459 00:22:11,068 --> 00:22:12,983 are killin' themselves in record numbers. 460 00:22:13,027 --> 00:22:14,115 You like where you're goin'? 461 00:22:14,158 --> 00:22:15,246 - You know what? 462 00:22:15,290 --> 00:22:16,204 I'm gonna find out what's been goin' 463 00:22:16,247 --> 00:22:18,380 on with my water and when I do... 464 00:22:19,294 --> 00:22:20,295 - Hey Stern? 465 00:22:22,993 --> 00:22:24,821 How much, right now? 466 00:22:27,302 --> 00:22:29,173 Everyone's got a price. 467 00:22:31,785 --> 00:22:33,047 - Ha! 468 00:22:33,090 --> 00:22:34,178 Well, somethin' tells me we're 469 00:22:34,222 --> 00:22:37,834 gonna be figurin' that out together. 470 00:22:37,878 --> 00:22:39,923 I'll be seein' ya. 471 00:22:39,967 --> 00:22:43,144 - I got all the money in the world, boy! 472 00:22:45,015 --> 00:22:46,321 [door slams] 473 00:22:46,365 --> 00:22:51,065 [engine rumbling] [tires squealing] 474 00:22:53,633 --> 00:22:55,678 Had the poison not risen to the surface, 475 00:22:55,722 --> 00:22:58,159 Mr. Stern woulda signed that deal. 476 00:22:58,202 --> 00:23:00,727 This particular conversation, 477 00:23:00,770 --> 00:23:03,207 is in thanks to my predecessor. 478 00:23:04,470 --> 00:23:06,123 - You tryin' to pin this on me? 479 00:23:06,167 --> 00:23:09,083 - Those pits were dug under your tenure. 480 00:23:09,126 --> 00:23:10,432 - Miss Cutler, the board's issue 481 00:23:10,476 --> 00:23:12,391 is not with the pollution itself, 482 00:23:12,434 --> 00:23:15,742 but with your failure to cover it up. 483 00:23:15,785 --> 00:23:18,179 - Then I shoulda been made aware of it when I took over. 484 00:23:18,222 --> 00:23:19,746 - Oh, come on, what? 485 00:23:19,789 --> 00:23:21,225 If you buy a house you gonna blame 486 00:23:21,269 --> 00:23:24,011 the last owner because it catches fire? 487 00:23:24,054 --> 00:23:26,405 - Only if the house was yours. 488 00:23:28,145 --> 00:23:31,192 Gentlemen, let's get back to the issue. 489 00:23:32,367 --> 00:23:34,413 Stern smelled blood and so he found 490 00:23:34,456 --> 00:23:38,982 a lawyer with an appetite for fortune equal to his own. 491 00:23:39,026 --> 00:23:42,246 The man who killed the Pinto. 492 00:23:42,290 --> 00:23:45,119 - This bastard killed the Pinto? 493 00:23:47,208 --> 00:23:48,470 - Dead. 494 00:23:48,514 --> 00:23:49,602 - Thank you, John. 495 00:23:49,645 --> 00:23:50,733 Safe journey. 496 00:23:53,214 --> 00:23:54,955 Come in, come in. 497 00:23:54,998 --> 00:23:57,348 - Hey, are you Ralph Egis? 498 00:23:57,392 --> 00:23:59,786 - Aegis, A-E-G-I-S. 499 00:23:59,829 --> 00:24:01,091 You been waiting long? 500 00:24:01,135 --> 00:24:03,093 - Well-- - Sorry about that. 501 00:24:03,137 --> 00:24:04,791 You can sit but before we begin, 502 00:24:04,834 --> 00:24:06,923 lemme just say, I'm not interested 503 00:24:06,967 --> 00:24:09,491 in petty squabbles or seeking settlements. 504 00:24:09,535 --> 00:24:10,927 If you're here for such I'd be happy 505 00:24:10,971 --> 00:24:14,365 to refer you to any of my esteemed colleagues. 506 00:24:14,409 --> 00:24:15,976 - Is that a Ford Pinto? 507 00:24:16,019 --> 00:24:17,238 - No, Sir. 508 00:24:17,281 --> 00:24:20,328 That is the head of the fiery dragon, Pinto, 509 00:24:20,371 --> 00:24:23,418 which I engaged in mortal combat in the late '70s. 510 00:24:23,462 --> 00:24:24,637 - Huh. 511 00:24:24,680 --> 00:24:27,683 - Shitty God damn car, not a great pony. 512 00:24:28,554 --> 00:24:29,729 Ask him. 513 00:24:29,772 --> 00:24:31,774 He was Ford at the time. 514 00:24:33,297 --> 00:24:35,604 - We was slingin' Pinto's like cocaine cupcakes. 515 00:24:35,648 --> 00:24:37,127 - I was pretty hot back then. 516 00:24:37,171 --> 00:24:38,912 So was the Pinto, of course. 517 00:24:38,955 --> 00:24:41,305 So hot in fact that its fuel tank 518 00:24:41,349 --> 00:24:43,046 would ignite and burst into flames 519 00:24:43,090 --> 00:24:45,048 if it got hit in a rear end collision. 520 00:24:45,092 --> 00:24:47,050 - Nothin's perfect. 521 00:24:47,094 --> 00:24:48,269 Nothin's for free. 522 00:24:48,312 --> 00:24:50,793 - Which amounted to 180 burn deaths 523 00:24:50,837 --> 00:24:52,055 a year in the U.S. alone. 524 00:24:52,099 --> 00:24:53,317 Now-- - Accidents happen, 525 00:24:53,361 --> 00:24:54,580 people die. 526 00:24:54,623 --> 00:24:56,146 - According to an internal Ford memo, 527 00:24:56,190 --> 00:24:58,975 it would cost the company $11 per Pinto 528 00:24:59,019 --> 00:25:00,455 to fix the problem with a recall. 529 00:25:00,499 --> 00:25:02,457 But with 12,000,000 of 'em on the road, 530 00:25:02,501 --> 00:25:05,155 that would cost $137,000,000, 531 00:25:05,199 --> 00:25:09,116 compared with $50,000,000 to maintain the status quo. 532 00:25:09,159 --> 00:25:11,118 - Nobody wants to blame their baby boy, 533 00:25:11,161 --> 00:25:14,687 oh, little Miss Suck A Dick for their own emulation. 534 00:25:14,730 --> 00:25:16,558 They want deniability. 535 00:25:16,602 --> 00:25:17,864 - Ford did the math. 536 00:25:17,907 --> 00:25:21,084 $137,000,000 to solve a $50,000,000 problem? 537 00:25:21,128 --> 00:25:21,998 "No, problem. 538 00:25:22,042 --> 00:25:23,870 "Let 'em burn," and they did. 539 00:25:23,913 --> 00:25:27,569 - And our Pinto's unique, cheap and patented design 540 00:25:27,613 --> 00:25:29,353 provided the perfect patsy. 541 00:25:29,397 --> 00:25:32,313 - Eventually, thank God, a disgruntled Ford employee blew 542 00:25:32,356 --> 00:25:34,184 the whistle and got us the internal memo. 543 00:25:34,228 --> 00:25:36,709 - And then some low life leaks our book keepers doodles 544 00:25:36,752 --> 00:25:38,711 and before you know it, just like that, 545 00:25:38,754 --> 00:25:41,322 the Pinto falls from grace. 546 00:25:41,365 --> 00:25:43,106 - Took Ford to court in a class action 547 00:25:43,150 --> 00:25:44,586 and I took the Pinto's head. 548 00:25:44,630 --> 00:25:46,414 - Bad year for business, '78. 549 00:25:46,457 --> 00:25:48,764 - Good year for barbecue. 550 00:25:48,808 --> 00:25:52,289 [Big Boss chuckles] 551 00:25:52,333 --> 00:25:53,377 - What's your name again? 552 00:25:53,421 --> 00:25:54,596 - Fred Stern. 553 00:25:54,640 --> 00:25:57,033 I think I might have what you're looking for. 554 00:25:57,077 --> 00:25:58,992 - You found me a dragon? 555 00:25:59,035 --> 00:26:00,820 - The dragon found me. 556 00:26:04,214 --> 00:26:05,912 There are these, too. 557 00:26:08,784 --> 00:26:09,959 - Why are you doing this? 558 00:26:10,003 --> 00:26:11,221 - They're poisoning my farm. 559 00:26:11,265 --> 00:26:12,222 - [Ralph] Obviously. 560 00:26:12,266 --> 00:26:13,441 - And they're trying to buy 561 00:26:13,484 --> 00:26:15,138 me off with a measly five figures. 562 00:26:15,182 --> 00:26:18,098 - Could they do it for six? 563 00:26:18,141 --> 00:26:19,490 Seven? 564 00:26:19,534 --> 00:26:22,015 How much would it take, Mr. Stern? 565 00:26:22,058 --> 00:26:24,365 See, that's the key question. 566 00:26:24,408 --> 00:26:26,236 And I am left to wonder if you're here 567 00:26:26,280 --> 00:26:28,325 to slay a dragon or get paid off by one. 568 00:26:28,369 --> 00:26:29,457 [phone rings] 569 00:26:29,500 --> 00:26:31,894 Let me know when you decide. 570 00:26:34,331 --> 00:26:35,071 Hello. 571 00:26:35,115 --> 00:26:35,855 - Damn it! 572 00:26:35,898 --> 00:26:38,684 [engine rumbling] 573 00:26:40,860 --> 00:26:42,426 Who the hell does he think he is? 574 00:26:42,470 --> 00:26:45,255 [engine rumbling] 575 00:26:50,086 --> 00:26:52,393 Who the hell is this? 576 00:26:52,436 --> 00:26:55,439 [brakes screeching] 577 00:26:56,440 --> 00:26:59,313 [crickets chirping] 578 00:26:59,356 --> 00:27:01,315 - Are you Fred Stern? 579 00:27:02,403 --> 00:27:03,447 - Yeah. 580 00:27:05,319 --> 00:27:06,668 What are you doin' here? 581 00:27:06,712 --> 00:27:08,278 - Oh, I wanted to... 582 00:27:09,976 --> 00:27:11,020 I need to... 583 00:27:11,064 --> 00:27:12,369 - Need to do what? 584 00:27:14,545 --> 00:27:16,591 - I'm sorry, I should go. 585 00:27:16,635 --> 00:27:18,637 - No, no, wait a second. 586 00:27:20,551 --> 00:27:22,641 Did Gigi Cutler send you? 587 00:27:25,382 --> 00:27:26,427 - No. 588 00:27:27,950 --> 00:27:32,302 No, but I heard what she did and I just wanted to help. 589 00:27:34,522 --> 00:27:36,393 - You wanna help me? 590 00:27:36,437 --> 00:27:37,307 - Yes, Sir. 591 00:27:38,308 --> 00:27:39,440 - Why? 592 00:27:39,483 --> 00:27:42,312 Why would you wanna do that? 593 00:27:42,356 --> 00:27:43,618 - Gigi's a bitch. 594 00:27:45,533 --> 00:27:48,928 [train whistle blaring] 595 00:27:50,320 --> 00:27:52,453 - You want a cup of coffee? 596 00:27:52,496 --> 00:27:55,108 - These are really good, Fred. 597 00:27:56,326 --> 00:27:58,502 - Yeah, yeah, my wife painted 'em. 598 00:27:58,546 --> 00:27:59,416 - Oh. 599 00:27:59,460 --> 00:28:02,202 Is she a professional artist? 600 00:28:02,245 --> 00:28:04,465 - No, no, she passed away. 601 00:28:05,988 --> 00:28:08,425 - I'm sorry, I didn't... 602 00:28:08,469 --> 00:28:10,210 - That's all right. 603 00:28:11,515 --> 00:28:13,474 So, you wanna help me? 604 00:28:13,517 --> 00:28:15,998 - Well, why are they all boats? 605 00:28:18,435 --> 00:28:20,481 - No need to be nervous, all right? 606 00:28:20,524 --> 00:28:23,049 Just, why don't you sit down? 607 00:28:24,093 --> 00:28:24,877 - Yeah. 608 00:28:27,836 --> 00:28:31,361 - So, you got something on Gigi Cutler, huh? 609 00:28:31,405 --> 00:28:32,275 What is it? 610 00:28:34,234 --> 00:28:35,670 This about a memo or somethin'? 611 00:28:35,714 --> 00:28:37,977 - I shouldn't be here. 612 00:28:38,020 --> 00:28:38,934 Fred, I should go. 613 00:28:38,978 --> 00:28:40,936 - Yeah, yeah, boats, boats. 614 00:28:40,980 --> 00:28:43,765 Yeah, there is a lot of 'em [chuckles]. 615 00:28:43,809 --> 00:28:46,812 You see, they're, well, when my wife 616 00:28:48,074 --> 00:28:49,510 and I were kids she had a dream 617 00:28:49,553 --> 00:28:53,209 that we would sail around the world together one day. 618 00:28:53,253 --> 00:28:54,428 - Well, did you? 619 00:28:56,212 --> 00:28:58,693 - No, no, we had a farm to run. 620 00:28:59,694 --> 00:29:01,217 Work and life. 621 00:29:01,261 --> 00:29:04,438 Life gets in the way of life [chuckles]. 622 00:29:04,481 --> 00:29:08,442 So we didn't but she painted it, our journey. 623 00:29:09,356 --> 00:29:12,620 That one's us leaving Long Beach Harbor. 624 00:29:12,663 --> 00:29:13,621 The one above the mantelpiece 625 00:29:13,664 --> 00:29:15,405 is us sailing into Cape Town, 626 00:29:15,449 --> 00:29:17,930 and the one above your head, 627 00:29:17,973 --> 00:29:19,801 that's us gettin' caught in a storm 628 00:29:19,845 --> 00:29:23,762 around in the horn [chuckles]. 629 00:29:24,850 --> 00:29:28,288 - [Ezekiel] She didn't finish that one. 630 00:29:28,331 --> 00:29:29,202 - No, no. 631 00:29:29,245 --> 00:29:31,334 She died before she could. 632 00:29:33,162 --> 00:29:36,035 - That's you and Nancy comin' home? 633 00:29:38,341 --> 00:29:40,387 - Yeah, that's exactly what is [chuckles]. 634 00:29:40,430 --> 00:29:41,214 It's... 635 00:29:43,564 --> 00:29:46,480 Yeah, I never told anyone that before. 636 00:29:46,523 --> 00:29:48,699 And everyday I regret the... 637 00:29:49,526 --> 00:29:51,920 [pensive music] 638 00:29:51,964 --> 00:29:53,487 I never told you her name. 639 00:29:53,530 --> 00:29:56,795 [pensive music] 640 00:29:56,838 --> 00:29:57,621 - Wow. 641 00:29:58,797 --> 00:30:01,364 How filthy you must feel right now. 642 00:30:01,408 --> 00:30:02,975 Hawkin' your dead wife's memory 643 00:30:03,018 --> 00:30:05,455 for a slim shot at a leg up. 644 00:30:06,630 --> 00:30:07,675 Oh, Freddy. 645 00:30:07,718 --> 00:30:08,850 - How the hell did you know-- 646 00:30:08,894 --> 00:30:09,938 - Shh, shh. [ringtone ringing] 647 00:30:09,982 --> 00:30:10,809 Excuse me. 648 00:30:12,071 --> 00:30:13,463 I gotta take this. 649 00:30:15,422 --> 00:30:17,163 [Ezekiel sighs] 650 00:30:17,206 --> 00:30:18,555 I'm here. - Farmer turn you out? 651 00:30:18,599 --> 00:30:21,471 - [chuckles] No, I'm drinkin' his piss poor coffee 652 00:30:21,515 --> 00:30:25,562 in his shit hole of a house. - All right, make him see. 653 00:30:25,606 --> 00:30:28,870 - [Ezekiel] Yeah, I'll bring him around. 654 00:30:28,914 --> 00:30:31,046 - [Fred] Who the hell are you? 655 00:30:31,090 --> 00:30:32,613 - Why don't you just sit down there, hoss? 656 00:30:32,656 --> 00:30:35,007 - No, you're leavin'. 657 00:30:35,050 --> 00:30:36,443 - I have a message to deliver. 658 00:30:36,486 --> 00:30:39,533 - You know, you are trespassing. 659 00:30:39,576 --> 00:30:41,840 I could kick your butt and the cops 660 00:30:41,883 --> 00:30:43,754 wouldn't even blink an eye. 661 00:30:43,798 --> 00:30:45,147 [Ezekiel exhales] 662 00:30:45,191 --> 00:30:47,584 - Could you, though? 663 00:30:47,628 --> 00:30:51,980 And even if you do I'm still gonna keep comin' back. 664 00:30:53,460 --> 00:30:56,985 - You get the hell outta my house right now. 665 00:30:58,247 --> 00:30:58,987 - Okay. 666 00:31:00,293 --> 00:31:02,948 I'll get the hell outta your house. 667 00:31:04,079 --> 00:31:05,559 The message is this. 668 00:31:05,602 --> 00:31:06,516 You're never gonna get even close 669 00:31:06,560 --> 00:31:09,128 to what's owed you, so drop it. 670 00:31:09,171 --> 00:31:10,912 There's a million reasons why you should 671 00:31:10,956 --> 00:31:12,522 and you're gonna wake up to every single 672 00:31:12,566 --> 00:31:15,482 one of 'em in your bank account if you do. 673 00:31:15,525 --> 00:31:17,658 - A million isn't even close? 674 00:31:17,701 --> 00:31:19,225 [Ezekiel chuckles] 675 00:31:19,268 --> 00:31:20,617 - Oh my. 676 00:31:20,661 --> 00:31:21,836 Dumb and put upon. 677 00:31:21,880 --> 00:31:23,490 You are a peach, Freddy. 678 00:31:23,533 --> 00:31:25,361 Oh, God damn it! 679 00:31:25,405 --> 00:31:26,972 I forgot the if not. 680 00:31:28,495 --> 00:31:32,673 If you don't drop it, Mr. Stern, I'm gonna start takin'. 681 00:31:33,630 --> 00:31:34,501 I ain't gonna stop. 682 00:31:34,544 --> 00:31:36,633 They don't pay me to stop. 683 00:31:37,852 --> 00:31:40,333 I'ma take everything. 684 00:31:40,376 --> 00:31:44,728 I'll take everything you love, everything you made. 685 00:31:45,599 --> 00:31:47,079 I'ma take it all, 686 00:31:49,037 --> 00:31:49,864 if not. 687 00:31:53,650 --> 00:31:56,001 Your chair's on fire. - Huh? 688 00:31:57,437 --> 00:31:59,918 [Fred panting] 689 00:31:59,961 --> 00:32:01,223 Damn it! 690 00:32:01,267 --> 00:32:05,706 [pensive music] [water splashing] 691 00:32:09,188 --> 00:32:14,062 [engine rumbling] [pensive music] 692 00:32:18,414 --> 00:32:19,546 [Fred groans] 693 00:32:19,589 --> 00:32:21,635 [shutter clicks] 694 00:32:21,678 --> 00:32:24,681 [Santiago chuckles] 695 00:32:25,813 --> 00:32:28,598 [Santiago coughs] 696 00:32:31,427 --> 00:32:34,648 [headlights clicking] 697 00:32:36,563 --> 00:32:38,782 [Santiago laughs] 698 00:32:38,826 --> 00:32:40,523 [horn honking] 699 00:32:40,567 --> 00:32:41,829 - Whoa! 700 00:32:41,872 --> 00:32:43,091 [horn honking] 701 00:32:43,135 --> 00:32:45,354 God [speaking in foreign language]. 702 00:32:45,398 --> 00:32:47,922 [horn honking] 703 00:32:49,271 --> 00:32:50,011 [Ralph speaking in foreign language] 704 00:32:50,055 --> 00:32:51,056 That's nice. 705 00:32:51,099 --> 00:32:52,405 This the Pinto, right? 706 00:32:52,448 --> 00:32:53,145 [Ralph speaking in foreign language] 707 00:32:53,188 --> 00:32:54,407 I like it, good car. 708 00:32:54,450 --> 00:32:57,758 - No, no [speaking in foreign language]. 709 00:32:57,801 --> 00:33:00,021 - Ralph, thanks for comin' in. 710 00:33:00,065 --> 00:33:01,283 I-- - Is he with you? 711 00:33:01,327 --> 00:33:02,719 - Yeah, he-- - Oh, I was about 712 00:33:02,763 --> 00:33:03,677 to call the cops. 713 00:33:03,720 --> 00:33:04,765 I'm sorry, man. 714 00:33:06,071 --> 00:33:07,333 [Ralph speaking in foreign language] 715 00:33:07,376 --> 00:33:08,725 [Santiago speaking in foreign language] 716 00:33:08,769 --> 00:33:09,335 [Ralph speaking in foreign language] 717 00:33:09,378 --> 00:33:10,118 [Ralph sighs] 718 00:33:10,162 --> 00:33:11,380 So what did you decide? 719 00:33:11,424 --> 00:33:12,903 - A man offered me a million dollars tonight. 720 00:33:12,947 --> 00:33:14,122 - Hm. 721 00:33:14,166 --> 00:33:14,949 And? 722 00:33:14,993 --> 00:33:15,863 - I said no. 723 00:33:15,906 --> 00:33:17,430 - Why? 724 00:33:17,473 --> 00:33:19,127 - Because they owe me more. 725 00:33:19,171 --> 00:33:21,564 They're poisoning my home and it may 726 00:33:21,608 --> 00:33:24,306 not be much but it was ours and it was a good home. 727 00:33:24,350 --> 00:33:25,699 You can ask Santi. 728 00:33:25,742 --> 00:33:27,744 Ralph, they may have poisoned my wife. 729 00:33:27,788 --> 00:33:29,094 We might not be able to prove it 730 00:33:29,137 --> 00:33:32,532 but they're gonna rob me of that, of our life, 731 00:33:32,575 --> 00:33:34,577 I'm gonna rob them of theirs. 732 00:33:34,621 --> 00:33:35,883 - Hm. - You know how much money 733 00:33:35,926 --> 00:33:38,929 they've made poisoning my land? 734 00:33:38,973 --> 00:33:42,759 2.1 billion dollars and that's just one year. 735 00:33:42,803 --> 00:33:43,891 - Over 10 years? 736 00:33:43,934 --> 00:33:45,327 - At least. - Hm. 737 00:33:47,547 --> 00:33:48,330 Hm. 738 00:33:49,810 --> 00:33:51,029 - [Fred] Well? 739 00:33:52,769 --> 00:33:56,469 - Well, I'd say they owe you at least a year. 740 00:33:57,296 --> 00:34:00,125 - Well, are we gonna do this or? 741 00:34:00,168 --> 00:34:04,042 - I'd say there's enough room over there for an oil rig. 742 00:34:04,085 --> 00:34:07,393 - This okay with your anarchist principles? 743 00:34:07,436 --> 00:34:09,351 [Santiago speaking in foreign language] 744 00:34:09,395 --> 00:34:12,093 - For 2.1 billion, are you kidding me? 745 00:34:12,137 --> 00:34:14,791 [Ralph chuckles] 746 00:34:20,841 --> 00:34:22,190 - Let's do it then. 747 00:34:22,234 --> 00:34:26,716 [helicopter engine whirring] [pensive music] 748 00:34:36,726 --> 00:34:37,858 - [Gigi] Two! 749 00:34:38,946 --> 00:34:40,904 $2,000,000,000 Olive! 750 00:34:41,862 --> 00:34:44,125 That's two too many and way too much. 751 00:34:44,169 --> 00:34:45,692 - Slow your roll [speaking in foreign language]. 752 00:34:45,735 --> 00:34:48,521 Let me take a look at the summons. 753 00:34:48,564 --> 00:34:51,567 All right, negligent trespass. 754 00:34:51,611 --> 00:34:53,439 Ralph Aegis representing. 755 00:34:53,482 --> 00:34:56,616 I mean, it's gonna be tough. 756 00:34:56,659 --> 00:34:58,052 - If you can't beat 'em then 757 00:34:58,096 --> 00:34:59,662 I should just call 777 [speaking in foreign language]. 758 00:34:59,706 --> 00:35:01,447 - Well, he was big in the '80s but you know 759 00:35:01,490 --> 00:35:04,363 what Sun Tzu said about underestimating your opponents. 760 00:35:04,406 --> 00:35:05,146 - What's that? 761 00:35:05,190 --> 00:35:06,060 - Don't. 762 00:35:06,104 --> 00:35:06,930 Drink? 763 00:35:08,323 --> 00:35:13,241 [oil gurgling] [pensive music] 764 00:35:23,860 --> 00:35:25,079 - [Ezekiel] Howdy! 765 00:35:25,123 --> 00:35:25,862 [animal thuds] 766 00:35:25,906 --> 00:35:27,560 - Oh, God! 767 00:35:27,603 --> 00:35:29,866 Fuck, what is that? 768 00:35:29,910 --> 00:35:31,129 - What was it? 769 00:35:32,739 --> 00:35:34,480 Clumsy. 770 00:35:34,523 --> 00:35:35,742 - Who are you? 771 00:35:35,785 --> 00:35:37,744 - I'm from Houston. 772 00:35:37,787 --> 00:35:39,789 That's in Texas, Ma'am. 773 00:35:39,833 --> 00:35:41,574 - Like all my exes. 774 00:35:42,879 --> 00:35:45,317 - Did corporate send you? 775 00:35:45,360 --> 00:35:46,318 - Yep. 776 00:35:46,361 --> 00:35:48,842 - I didn't ask for any-- - Help? 777 00:35:48,885 --> 00:35:50,800 - Who the hell do you think you are? 778 00:35:50,844 --> 00:35:53,934 - I think I'm from fuckin' Houston. 779 00:35:53,977 --> 00:35:54,717 [Olive gagging] 780 00:35:54,761 --> 00:35:56,023 [Olive coughing] 781 00:35:56,066 --> 00:35:57,067 Oh boy. 782 00:35:57,111 --> 00:35:57,894 Come here. 783 00:35:59,505 --> 00:36:02,203 - Sorry G. - Come on, come sit down. 784 00:36:02,247 --> 00:36:03,639 - Oh, Christ. - Here you go. 785 00:36:03,683 --> 00:36:04,858 - Oh, thank you. - There's a switch 786 00:36:04,901 --> 00:36:06,860 on the front. 787 00:36:06,903 --> 00:36:07,948 Whew. 788 00:36:07,991 --> 00:36:11,212 - Hey Texas, my net worth isn't puke. 789 00:36:11,256 --> 00:36:12,039 - I know. 790 00:36:13,301 --> 00:36:15,825 I'm sorry, I shouldn't have cursed at a lady. 791 00:36:15,869 --> 00:36:19,655 I just, I don't like to repeat myself. 792 00:36:19,699 --> 00:36:21,788 You have to understand, Gigi, I'm just here here to help. 793 00:36:21,831 --> 00:36:26,488 See, if this farmer is successful with this lawsuit, 794 00:36:26,532 --> 00:36:28,751 then he has established a precedent. 795 00:36:28,795 --> 00:36:31,101 - No shit, it's gonna be open season for all the big boys. 796 00:36:31,145 --> 00:36:32,886 - Anyone, anyone who's ever taken 797 00:36:32,929 --> 00:36:34,496 a piss in a peasants pond. 798 00:36:34,540 --> 00:36:35,932 - Oh, I'm not gonna let it happen. 799 00:36:35,976 --> 00:36:37,107 - [Ezekiel] No, me neither. 800 00:36:37,151 --> 00:36:39,849 - What are you gonna do about it? 801 00:36:41,851 --> 00:36:43,940 - You hear that? 802 00:36:43,984 --> 00:36:44,854 Just listen for a second. 803 00:36:44,898 --> 00:36:45,942 Just close your eyes. 804 00:36:45,986 --> 00:36:47,814 [machine whirring] 805 00:36:47,857 --> 00:36:49,250 - I'm listenin'. 806 00:36:51,034 --> 00:36:54,734 - That is the sound of progress uninterrupted. 807 00:36:54,777 --> 00:36:58,999 That is the sound of money found and fortunes won. 808 00:37:00,566 --> 00:37:02,916 That's not just a lawsuit, Gigi. 809 00:37:02,959 --> 00:37:04,222 It's a revolution. 810 00:37:04,265 --> 00:37:05,658 We lose, we die. 811 00:37:06,833 --> 00:37:08,530 - So they send you. 812 00:37:09,749 --> 00:37:10,445 - Guys, I'm gonna [throat clears], 813 00:37:10,489 --> 00:37:11,751 I'm gonna take a walk. 814 00:37:11,794 --> 00:37:14,188 I'll be over here if you need me. 815 00:37:17,278 --> 00:37:20,977 - I'm here to bring Stern to the table, Gig. 816 00:37:21,021 --> 00:37:23,415 He's not gonna come on his own, 817 00:37:23,458 --> 00:37:24,894 and I'm gonna bring him to his knees. 818 00:37:24,938 --> 00:37:28,158 [lighter flicks] 819 00:37:28,202 --> 00:37:30,378 - In the event that my learned colleague 820 00:37:30,422 --> 00:37:32,598 for the defense tries to convince you 821 00:37:32,641 --> 00:37:35,035 that this is a very complex case, 822 00:37:35,078 --> 00:37:39,300 kindly permit me to offer a very, very simple analogy, okay? 823 00:37:39,344 --> 00:37:42,738 Let's say for example your next door neighbor runs 824 00:37:42,782 --> 00:37:47,047 a dog kennel and one day one of their dogs escapes, 825 00:37:47,090 --> 00:37:48,875 and he wanders over onto your property 826 00:37:48,918 --> 00:37:51,312 and he beats right on your lawn. 827 00:37:51,356 --> 00:37:53,358 Well, and no offense to the court, 828 00:37:53,401 --> 00:37:55,098 but shit happens but what would 829 00:37:55,142 --> 00:37:57,492 you expect from that neighbor? 830 00:37:57,536 --> 00:37:58,972 Well, bottom line that they would come over 831 00:37:59,015 --> 00:38:01,409 and apologize and clean up their mess and assure you 832 00:38:01,453 --> 00:38:04,238 that this would never happen again, am I right? 833 00:38:04,282 --> 00:38:05,848 End of story. 834 00:38:05,892 --> 00:38:09,287 But now, what if you found out that for the last 10 years, 835 00:38:09,330 --> 00:38:11,854 that dog and 20 other dogs like it, 836 00:38:11,898 --> 00:38:13,508 were in fact trained to come over 837 00:38:13,552 --> 00:38:17,512 onto your property and dump tons of canine excrement 838 00:38:17,556 --> 00:38:18,948 right on your front porch. 839 00:38:18,992 --> 00:38:20,907 What would you expect from that neighbor now? 840 00:38:20,950 --> 00:38:22,909 Well, you can't even say can you? 841 00:38:22,952 --> 00:38:23,997 No, of course not. 842 00:38:24,040 --> 00:38:25,999 Because you cannot possibly imagine 843 00:38:26,042 --> 00:38:28,654 such a scenario being true. 844 00:38:28,697 --> 00:38:31,265 Well, I'm here to assure you that it is true, 845 00:38:31,309 --> 00:38:33,963 that it has been happening for the past 10 years 846 00:38:34,007 --> 00:38:36,357 to my client, Mr. Fred Stern, 847 00:38:36,401 --> 00:38:38,620 that it continues to happen as we speak 848 00:38:38,664 --> 00:38:40,970 and the perpetrator, Shore Oil, 849 00:38:41,014 --> 00:38:42,450 knew from the start all about it 850 00:38:42,494 --> 00:38:45,105 and they did absolutely nothing but profit 851 00:38:45,148 --> 00:38:49,631 to the tune of $20,000,000,000 over the last 10 years. 852 00:38:49,675 --> 00:38:51,111 Well, friends, we're gonna prove our case, 853 00:38:51,154 --> 00:38:54,549 and we are gonna extract $2,000,000,000 from Shore Oil 854 00:38:54,593 --> 00:38:56,029 in compensation and we're gonna use it 855 00:38:56,072 --> 00:38:57,552 to clean up their mess and we're 856 00:38:57,596 --> 00:39:00,729 gonna make damn sure that their irresponsible destruction 857 00:39:00,773 --> 00:39:04,124 of the environment for profit ends with your verdict. 858 00:39:04,167 --> 00:39:05,212 Thank you. 859 00:39:05,255 --> 00:39:05,995 Your honor, may I approach the bench? 860 00:39:06,039 --> 00:39:07,388 - [Judge] Yes. 861 00:39:07,432 --> 00:39:09,434 - I have to go to the toilet very badly. 862 00:39:09,477 --> 00:39:10,478 - [Judge] Go. 863 00:39:10,522 --> 00:39:11,566 - Thank you, thank you. 864 00:39:11,610 --> 00:39:12,785 God. 865 00:39:12,828 --> 00:39:14,917 Fred, listen, I'm gonna go to the toilet. 866 00:39:14,961 --> 00:39:16,005 Take notes on everything she says. 867 00:39:16,049 --> 00:39:17,616 I'll be right back. - What? 868 00:39:17,659 --> 00:39:18,399 - [Judge] Miss Gore. 869 00:39:18,443 --> 00:39:21,359 [court whispering] 870 00:39:27,365 --> 00:39:29,889 - Ladies and gentlemen of the jury, 871 00:39:29,932 --> 00:39:32,065 that dog just don't hunt. 872 00:39:33,371 --> 00:39:38,158 Now, Shore Oil has always been environmentally responsible. 873 00:39:39,072 --> 00:39:40,813 That's not what this is about though, is it? 874 00:39:40,856 --> 00:39:44,382 This, this is Fred Stern's personal crusade 875 00:39:47,167 --> 00:39:50,953 to gain wealth and to push his leftist agenda. 876 00:39:51,780 --> 00:39:53,652 We've all seen the news. 877 00:39:53,695 --> 00:39:56,481 We've all seen the deterioration 878 00:39:56,524 --> 00:39:59,658 of the great industries of this country. 879 00:39:59,701 --> 00:40:01,790 Jobs fleeing to China, 880 00:40:01,834 --> 00:40:06,055 while more and more jobless immigrants pour in, 881 00:40:06,099 --> 00:40:09,058 taking what little we've got. 882 00:40:09,102 --> 00:40:10,669 Fred Stern doesn't see it this way. 883 00:40:10,712 --> 00:40:15,500 No, he sees this as a move in the right, the left direction. 884 00:40:17,502 --> 00:40:20,418 [court whispering] 885 00:40:22,028 --> 00:40:24,160 - [Anders] What was your strategy as the case moved forward? 886 00:40:24,204 --> 00:40:26,772 - It was nut cuttin' time. 887 00:40:26,815 --> 00:40:28,382 Starve Stern out in court, 888 00:40:28,426 --> 00:40:29,992 smother him in political diatribe 889 00:40:30,036 --> 00:40:34,127 while your man forced the issue from the outside. 890 00:40:34,170 --> 00:40:36,825 A little help from Alex Gardner. 891 00:40:36,869 --> 00:40:39,741 [bullets clinking] 892 00:40:40,873 --> 00:40:43,353 [walkie talkie beeps] 893 00:40:43,397 --> 00:40:45,268 - Gigi, confession. 894 00:40:45,312 --> 00:40:47,053 Take one. 895 00:40:47,096 --> 00:40:48,141 Gigi confession, take-- 896 00:40:48,184 --> 00:40:50,752 [walkie talkie beeps] 897 00:40:50,796 --> 00:40:53,755 [Ezekiel whistling] 898 00:41:01,284 --> 00:41:03,461 [gun cocks] 899 00:41:03,504 --> 00:41:06,464 [Ezekiel whistling] 900 00:41:15,342 --> 00:41:17,692 [Alex grunts] [shot firing] 901 00:41:17,736 --> 00:41:20,347 [Alex grunting] 902 00:41:24,220 --> 00:41:26,788 [Ezekiel yells] 903 00:41:26,832 --> 00:41:28,398 - Alexander. - I didn't mean to, 904 00:41:28,442 --> 00:41:30,270 I didn't mean to-- - Alexander James-- 905 00:41:30,313 --> 00:41:31,489 - It just went off! - Shut your fuckin' 906 00:41:31,532 --> 00:41:32,881 whimperin' boy! 907 00:41:32,925 --> 00:41:35,144 [Alex gasping] 908 00:41:35,188 --> 00:41:38,365 Failed actor, disgraced ad man, 909 00:41:38,408 --> 00:41:41,237 turned into a cold blooded killer. 910 00:41:41,281 --> 00:41:42,761 Who knew you had such balls. 911 00:41:42,804 --> 00:41:46,242 [Alex groaning] [Ezekiel laughs] 912 00:41:46,286 --> 00:41:48,593 - I didn't mean to hurt anybody, I just want... 913 00:41:48,636 --> 00:41:49,419 [Alex groaning] 914 00:41:49,463 --> 00:41:51,160 - [Ezekiel] Oo. 915 00:41:51,204 --> 00:41:53,249 - I just wanted my job back. 916 00:41:53,293 --> 00:41:55,817 I was just [groans]. 917 00:41:55,861 --> 00:41:56,601 No, no. 918 00:41:58,124 --> 00:42:01,562 I just wanted [panting]... 919 00:42:03,259 --> 00:42:04,478 - You wanted redemption. 920 00:42:04,522 --> 00:42:06,915 [Alex panting] 921 00:42:06,959 --> 00:42:07,699 Hm. 922 00:42:09,788 --> 00:42:10,528 Oh wow. 923 00:42:11,616 --> 00:42:13,182 Oh, you poor boy. 924 00:42:15,141 --> 00:42:16,185 Broken. 925 00:42:18,666 --> 00:42:20,320 It's gonna be all right. 926 00:42:20,363 --> 00:42:22,278 Yeah. - You gonna tell her? 927 00:42:22,322 --> 00:42:23,279 - Mm mm. 928 00:42:23,323 --> 00:42:24,454 Not me. 929 00:42:24,498 --> 00:42:25,281 Not her. 930 00:42:26,369 --> 00:42:27,632 - You're not? 931 00:42:27,675 --> 00:42:28,807 - What the fuck did I just say to you, boy? 932 00:42:28,850 --> 00:42:31,592 - I'm sorry, I'm sorry. - Shh, shh, shh. 933 00:42:32,767 --> 00:42:35,161 [Alex grunts] 934 00:42:40,035 --> 00:42:42,690 [Ezekiel groans] 935 00:42:47,260 --> 00:42:49,958 [computer beeps] 936 00:42:52,352 --> 00:42:56,269 [keyboard keys clacking] 937 00:42:56,312 --> 00:42:57,749 - What are you doin'? 938 00:42:57,792 --> 00:43:00,099 - Same thing as you. 939 00:43:00,142 --> 00:43:01,274 Killing Gigi. 940 00:43:03,276 --> 00:43:04,016 - But why? 941 00:43:05,887 --> 00:43:06,627 - Why? 942 00:43:07,715 --> 00:43:11,110 [Ezekiel chuckles] 943 00:43:11,153 --> 00:43:12,372 Big Boss sent me. 944 00:43:13,416 --> 00:43:14,200 Ruination. 945 00:43:18,204 --> 00:43:20,162 What do you think this whole case is for, huh? 946 00:43:20,206 --> 00:43:21,990 Why do you think that farmer's askin' for billions? 947 00:43:22,034 --> 00:43:24,036 'Cause I made it so. 948 00:43:24,079 --> 00:43:24,863 Me. 949 00:43:28,431 --> 00:43:31,086 [mouse clicking] 950 00:43:32,697 --> 00:43:35,351 [Ezekiel groans] 951 00:43:37,440 --> 00:43:39,921 [Alex panting] 952 00:43:40,879 --> 00:43:43,838 - No. [Ezekiel's tutting] 953 00:43:43,882 --> 00:43:46,275 [Alex groans] 954 00:43:49,365 --> 00:43:50,802 - Say you came to kill her. 955 00:43:50,845 --> 00:43:51,890 [gun cocking] 956 00:43:51,933 --> 00:43:53,369 Say it. 957 00:43:53,413 --> 00:43:56,242 - I came here to kill Gigi. 958 00:43:56,285 --> 00:43:57,547 - That's right. 959 00:43:57,591 --> 00:44:00,420 [Alex panting] 960 00:44:00,463 --> 00:44:01,639 That is right. 961 00:44:03,641 --> 00:44:07,514 You are way more than they think you are, Alex. 962 00:44:07,557 --> 00:44:08,297 You are. 963 00:44:12,954 --> 00:44:13,738 We are. 964 00:44:16,131 --> 00:44:21,136 [Ezekiel humming] [Alex panting] 965 00:44:29,188 --> 00:44:31,233 I'm gonna build somethin' here. 966 00:44:31,277 --> 00:44:32,582 Me. 967 00:44:32,626 --> 00:44:35,368 I want you buy my side, but I need to know 968 00:44:35,411 --> 00:44:37,457 that I can trust you, Alex, 969 00:44:38,632 --> 00:44:41,417 with even my deepest darkest secrets. 970 00:44:42,505 --> 00:44:43,724 Darkest secrets. 971 00:44:43,768 --> 00:44:44,551 So... 972 00:44:46,422 --> 00:44:49,599 [Ezekiel groans] [pensive music] 973 00:44:49,643 --> 00:44:51,340 What do you say, boy? 974 00:44:52,777 --> 00:44:57,738 [gasoline splashing] [pensive music] 975 00:45:01,437 --> 00:45:06,442 [metal creaking] [birds chirping] 976 00:45:18,672 --> 00:45:19,455 - What? 977 00:45:22,154 --> 00:45:24,417 Okay, we'll give most of it away to charity. 978 00:45:24,460 --> 00:45:25,244 You happy? 979 00:45:27,420 --> 00:45:29,770 - It's a noble plan, comrade. 980 00:45:29,814 --> 00:45:30,945 - [Fred] Don't call me that. 981 00:45:30,989 --> 00:45:32,468 - Why not? 982 00:45:32,512 --> 00:45:35,428 You rob from the rich, you give to the poor [chuckles]. 983 00:45:35,471 --> 00:45:37,256 Tell me comrade, you gonna donate 984 00:45:37,299 --> 00:45:39,998 your billions after you get your boat, 985 00:45:40,041 --> 00:45:41,521 or after you buy your skyscraper? 986 00:45:41,564 --> 00:45:42,478 - Santiago. 987 00:45:43,436 --> 00:45:45,612 - You gonna put your name on it? 988 00:45:45,655 --> 00:45:48,746 - You think I'm doing this for money? 989 00:45:50,573 --> 00:45:51,792 - You think you'll have a problem 990 00:45:51,836 --> 00:45:54,447 if I say something about, you know? 991 00:45:57,189 --> 00:45:58,538 - No, go ahead. 992 00:46:00,061 --> 00:46:04,109 - At the end, you were so obsessed with beating it that, 993 00:46:05,545 --> 00:46:07,765 you couldn't accept it when she lost. 994 00:46:07,808 --> 00:46:09,375 It wasn't beautiful. 995 00:46:10,506 --> 00:46:14,423 - Losing her was never gonna be pretty. 996 00:46:14,467 --> 00:46:17,470 - Losing yourself, that was the ugly part. 997 00:46:17,513 --> 00:46:20,473 Fighting these pigs, that's good. 998 00:46:21,604 --> 00:46:23,302 Don't confuse fighting with living 999 00:46:23,345 --> 00:46:25,652 and distraction with healing. 1000 00:46:26,784 --> 00:46:29,525 [gentle music] 1001 00:46:35,140 --> 00:46:37,925 You think they might kill you? 1002 00:46:37,969 --> 00:46:40,014 - Yeah, they probably will. 1003 00:46:40,058 --> 00:46:41,624 - $2,000,000,000. 1004 00:46:43,539 --> 00:46:45,280 I'd do it for half. 1005 00:46:46,760 --> 00:46:47,848 - You? 1006 00:46:47,892 --> 00:46:49,241 You'd do it for free. 1007 00:46:49,284 --> 00:46:50,895 - Yeah, I would do it for free. 1008 00:46:50,938 --> 00:46:54,463 [Santiago laughs] [Fred laughs] 1009 00:46:54,507 --> 00:46:55,595 You smell that? 1010 00:46:56,422 --> 00:46:57,858 - Smell what? 1011 00:46:57,902 --> 00:46:58,685 - Smoke. 1012 00:46:58,728 --> 00:47:01,470 [gentle music] 1013 00:47:03,690 --> 00:47:04,473 The trees. 1014 00:47:06,214 --> 00:47:08,869 - [Fred] Santi, there are a lotta men in there. 1015 00:47:08,913 --> 00:47:11,872 - You take the north, I'll take the south side. 1016 00:47:11,916 --> 00:47:16,877 [men yelling] [fire crackling] 1017 00:47:27,801 --> 00:47:29,716 Stop, the wind's changing! 1018 00:47:29,759 --> 00:47:30,891 We gotta get outta here. 1019 00:47:30,935 --> 00:47:31,500 - Santi-- - There's nothing 1020 00:47:31,544 --> 00:47:32,545 more we can do! 1021 00:47:32,588 --> 00:47:33,502 Go, come on! 1022 00:47:33,546 --> 00:47:38,420 [fire crackling] [solemn music] 1023 00:47:48,561 --> 00:47:49,910 - [Fred] They burned my trees, Ralph. 1024 00:47:49,954 --> 00:47:51,738 20 acres gone up in smoke. 1025 00:47:51,781 --> 00:47:53,435 - We can't prove it was them, Fred. 1026 00:47:53,479 --> 00:47:54,610 We need facts. 1027 00:47:54,654 --> 00:47:55,916 - They don't care about facts. 1028 00:47:55,960 --> 00:47:57,962 They just, they, oh God. 1029 00:47:59,702 --> 00:48:03,881 They just want, they just, they want drama. 1030 00:48:03,924 --> 00:48:05,360 No, they want blood. 1031 00:48:05,404 --> 00:48:07,972 They wanna see my writing Gigi Cutler's name 1032 00:48:08,015 --> 00:48:09,756 in my own viscera. - Prove it was them, Fred. 1033 00:48:09,799 --> 00:48:10,670 We need proof. 1034 00:48:10,713 --> 00:48:12,541 - South ranch needs spraying. 1035 00:48:12,585 --> 00:48:13,934 - Scientific evidence, Fred. 1036 00:48:13,978 --> 00:48:15,501 We don't need to pull any heartstrings. 1037 00:48:15,544 --> 00:48:18,199 - We're gonna need more hands for the harvest, too. 1038 00:48:18,243 --> 00:48:21,550 - [Ralph] So what do you suggest, Fred? 1039 00:48:21,594 --> 00:48:22,595 - Alex Gardner. 1040 00:48:22,638 --> 00:48:24,162 We flip that sleazy bastard. 1041 00:48:24,205 --> 00:48:25,685 We get him to testify for us 1042 00:48:25,728 --> 00:48:28,862 and then Shore Oil will be dead in its own poison water. 1043 00:48:28,906 --> 00:48:31,386 - If we could find him. - Found him. 1044 00:48:31,430 --> 00:48:32,648 - [Fred] Well, where the hell is he? 1045 00:48:32,692 --> 00:48:33,954 Where'd he go? 1046 00:48:33,998 --> 00:48:35,738 - My source says he blew town when he got canned. 1047 00:48:35,782 --> 00:48:37,175 - That means he could be anywhere. 1048 00:48:37,218 --> 00:48:39,046 - Nope, he's right here. 1049 00:48:39,090 --> 00:48:40,656 - Will you please shut up? 1050 00:48:40,700 --> 00:48:42,484 I'm trying to do some work here. 1051 00:48:42,528 --> 00:48:43,790 - What? 1052 00:48:43,833 --> 00:48:48,186 [Santiago speaking in foreign language] 1053 00:48:48,229 --> 00:48:49,578 [papers thudding] 1054 00:48:49,622 --> 00:48:53,321 - Santiago, why do I even let you in the house? 1055 00:48:53,365 --> 00:48:56,194 [Koko speaking faintly] 1056 00:48:56,237 --> 00:48:56,977 - [Ralph] Fred? 1057 00:48:57,021 --> 00:48:57,935 - Yeah, hold on, Ralph. 1058 00:48:57,978 --> 00:48:59,414 Just a second. 1059 00:48:59,458 --> 00:49:00,633 [Alex laughs] 1060 00:49:00,676 --> 00:49:01,851 - Well, Koko I'm not just here - Ralph? 1061 00:49:01,895 --> 00:49:02,983 - [Alex] to dance with your lovely cohost. 1062 00:49:03,027 --> 00:49:04,332 - Ralph, turn on your TV. 1063 00:49:04,376 --> 00:49:06,160 - Doug, take notes you slob. - What for? 1064 00:49:06,204 --> 00:49:07,422 [Alex laughs] 1065 00:49:07,466 --> 00:49:08,728 - I am here to make an announcement 1066 00:49:08,771 --> 00:49:10,643 on behalf of Shore Energy about somethin' 1067 00:49:10,686 --> 00:49:13,428 we're doin' to change the way we do good in this county. 1068 00:49:13,472 --> 00:49:16,779 We are starting the first ever non-profit community 1069 00:49:16,823 --> 00:49:18,694 wish fulfillment foundation. 1070 00:49:18,738 --> 00:49:20,305 [audience applauding] 1071 00:49:20,348 --> 00:49:22,089 - Wow, well it sounds sweet, Alex, but let's be frank. 1072 00:49:22,133 --> 00:49:24,918 What do I have to be riddled with to get my wish fulfilled? 1073 00:49:24,962 --> 00:49:26,441 All I care about. [all laughing] 1074 00:49:26,485 --> 00:49:27,573 - Nothin' at all, Koko. 1075 00:49:27,616 --> 00:49:28,704 This is for everyone. 1076 00:49:28,748 --> 00:49:31,098 Teachers, preachers, doctors, coaches. 1077 00:49:31,142 --> 00:49:33,231 You apply, we supply. 1078 00:49:33,274 --> 00:49:34,710 - Cash money money. 1079 00:49:34,754 --> 00:49:35,973 - Exactly. 1080 00:49:36,016 --> 00:49:37,583 From this day forward, Shore Energy is gonna 1081 00:49:37,626 --> 00:49:40,629 be here to help bring this community home. 1082 00:49:40,673 --> 00:49:43,241 [pensive music] 1083 00:49:52,815 --> 00:49:53,599 - Energy? 1084 00:49:55,122 --> 00:49:58,778 - It's got a nice environmentally responsible ring. 1085 00:50:00,649 --> 00:50:02,216 - That's not your call to make. 1086 00:50:02,260 --> 00:50:03,783 - [Ezekiel] No, I was outta line. 1087 00:50:03,826 --> 00:50:06,960 [lawnmower whirring] 1088 00:50:10,485 --> 00:50:11,704 - And Gardner. 1089 00:50:12,748 --> 00:50:15,012 He will not represent this firm. 1090 00:50:15,055 --> 00:50:18,450 - G, keeping Alex smiling keeps us safe. 1091 00:50:19,451 --> 00:50:21,148 - Kid's a star. 1092 00:50:21,192 --> 00:50:24,151 - He's an embarrassment, a liability. 1093 00:50:24,195 --> 00:50:26,849 - But at the end of the day, whose fault is that? 1094 00:50:26,893 --> 00:50:28,112 - Not you. 1095 00:50:28,155 --> 00:50:30,027 - You brought him in, you cut him out. 1096 00:50:30,070 --> 00:50:32,333 What'd you expect was gonna happen? 1097 00:50:32,377 --> 00:50:33,813 He was just gonna disappear. 1098 00:50:33,856 --> 00:50:34,683 - I would've... 1099 00:50:34,727 --> 00:50:35,989 - What? - I would've-- 1100 00:50:36,033 --> 00:50:39,166 [tablecloth rustling] 1101 00:50:39,210 --> 00:50:41,516 - What would you have done? 1102 00:50:42,430 --> 00:50:43,214 Hm? 1103 00:50:44,867 --> 00:50:48,654 Answer me, now! [objects clattering] 1104 00:50:48,697 --> 00:50:49,698 Go ahead. 1105 00:50:51,309 --> 00:50:52,049 Moo. 1106 00:50:55,269 --> 00:50:56,836 Miss Gore, from this moment forward 1107 00:50:56,879 --> 00:50:59,273 you will report directly to me on all case related matters. 1108 00:50:59,317 --> 00:51:02,407 [lawnmower whirring] 1109 00:51:08,500 --> 00:51:10,632 [Ezekiel sighs] 1110 00:51:10,676 --> 00:51:13,722 You know, Gigi, I watched you rise. 1111 00:51:13,766 --> 00:51:16,551 Shatter that glass ceiling, 1112 00:51:16,595 --> 00:51:19,163 and cut throats with the shards. 1113 00:51:23,602 --> 00:51:25,778 Don't make me call Houston. 1114 00:51:25,821 --> 00:51:28,520 ["Wild Mustang"] 1115 00:51:31,610 --> 00:51:33,525 ♪ Wild mustang 1116 00:51:33,568 --> 00:51:36,571 ♪ Get that saddle off my back 1117 00:51:36,615 --> 00:51:40,184 - You are in fact, Professor John Orlan, PhD? 1118 00:51:40,227 --> 00:51:41,533 Is that correct, Sir? 1119 00:51:41,576 --> 00:51:43,883 This is cold, hard, professional facts. 1120 00:51:43,926 --> 00:51:46,712 This proves in fact, a sample extracted 1121 00:51:46,755 --> 00:51:50,803 from Fred Stern's ground water on March 27th, 2017. 1122 00:51:53,110 --> 00:51:54,198 Is that correct? 1123 00:51:54,241 --> 00:51:55,155 Your Honor, requesting permission 1124 00:51:55,199 --> 00:51:56,374 to enter into evidence... 1125 00:51:56,417 --> 00:51:57,897 ♪ Oh 1126 00:51:57,940 --> 00:52:00,291 ♪ Take me rider 1127 00:52:00,334 --> 00:52:05,296 ♪ Let me ride you all day long 1128 00:52:07,080 --> 00:52:09,256 ♪ Wild mustang 1129 00:52:09,300 --> 00:52:14,174 ♪ Get the saddle off my back 1130 00:52:15,871 --> 00:52:17,482 ♪ I did just what you wanted me to do ♪ 1131 00:52:17,525 --> 00:52:18,918 - The day has finally come. 1132 00:52:18,961 --> 00:52:19,832 Here it is. 1133 00:52:19,875 --> 00:52:20,963 Welcome home! 1134 00:52:25,054 --> 00:52:27,274 ♪ Draggin' you up rocky trails 1135 00:52:27,318 --> 00:52:29,450 ♪ You're a train that knows no rails ♪ 1136 00:52:29,494 --> 00:52:34,063 ♪ I'm pickin' you up and puttin' you on track ♪ 1137 00:52:34,107 --> 00:52:36,327 ♪ Wild mustang 1138 00:52:36,370 --> 00:52:37,719 ♪ Get this saddle off my back 1139 00:52:37,763 --> 00:52:39,156 - On behalf of Shore Energy, 1140 00:52:39,199 --> 00:52:42,507 we would like to award you $4,500! 1141 00:52:42,550 --> 00:52:43,421 - Wow! 1142 00:52:43,464 --> 00:52:44,726 - $9,500! 1143 00:52:44,770 --> 00:52:47,903 Now that's gonna be $10,000! 1144 00:52:47,947 --> 00:52:50,428 [all cheering] 1145 00:52:52,212 --> 00:52:54,258 ♪ Take me rider 1146 00:52:54,301 --> 00:52:56,956 ♪ Let me ride you all day long 1147 00:52:56,999 --> 00:52:57,957 - That's nice! 1148 00:52:58,958 --> 00:52:59,959 - Get in there. 1149 00:53:00,002 --> 00:53:01,221 ♪ Whoa 1150 00:53:01,265 --> 00:53:03,223 ♪ Take me rider 1151 00:53:03,267 --> 00:53:08,228 ♪ Let me ride you all day long 1152 00:53:10,274 --> 00:53:11,579 ♪ Wild mustang 1153 00:53:11,623 --> 00:53:12,493 - Mr. Stenson what you're telling me 1154 00:53:12,537 --> 00:53:13,755 is that this is clean water? 1155 00:53:13,799 --> 00:53:15,366 This is clean water and this is clean water 1156 00:53:15,409 --> 00:53:17,194 and that's Fred Stern's farm, 1157 00:53:17,237 --> 00:53:18,760 and you're telling me that this 1158 00:53:18,804 --> 00:53:23,330 is 100% usable water for all irrigation purposes? 1159 00:53:23,374 --> 00:53:26,115 ["Wild Mustang"] 1160 00:53:45,091 --> 00:53:46,919 [glass shatters] 1161 00:53:46,962 --> 00:53:49,922 ["Wild Mustang"] 1162 00:53:51,445 --> 00:53:52,751 - [Ralph] Mr. Stern, do you know what 1163 00:53:52,794 --> 00:53:55,275 the net present value rule is? 1164 00:53:55,319 --> 00:53:56,972 - No, I don't. 1165 00:53:57,016 --> 00:53:58,974 - [Ralph] Have you ever heard of the net present value rule? 1166 00:53:59,018 --> 00:53:59,888 - No. 1167 00:53:59,932 --> 00:54:00,541 - Has any member of the court? 1168 00:54:00,585 --> 00:54:02,151 Miss Gore? 1169 00:54:02,195 --> 00:54:04,850 Your Honor, do you know what the net present value rule is? 1170 00:54:04,893 --> 00:54:07,766 - I'm quite certain you are about to tell us all. 1171 00:54:07,809 --> 00:54:09,028 Proceed, Mr. Aegis. 1172 00:54:09,071 --> 00:54:09,811 - Thank you, Your Honor. 1173 00:54:09,855 --> 00:54:10,899 May it please the court. 1174 00:54:10,943 --> 00:54:13,032 The net present value rule states, 1175 00:54:13,075 --> 00:54:14,990 if you make more money doing it 1176 00:54:15,034 --> 00:54:17,602 than what it would cost if you get caught doing it, 1177 00:54:17,645 --> 00:54:18,951 continue doing it. 1178 00:54:18,994 --> 00:54:19,734 - Objection, Your Honor. 1179 00:54:19,778 --> 00:54:20,474 Leading the witness. 1180 00:54:20,518 --> 00:54:21,823 - Sustained. 1181 00:54:21,867 --> 00:54:23,260 Get to the point, Aegis. - Very well, Your Honor. 1182 00:54:23,303 --> 00:54:26,306 Now then, Mr. Stern, there's no doubt that your land 1183 00:54:26,350 --> 00:54:29,788 has been polluted by contaminated waste water. 1184 00:54:29,831 --> 00:54:32,138 Help me to understand something, please. 1185 00:54:32,181 --> 00:54:35,837 Do you believe that a multinational corporation 1186 00:54:35,881 --> 00:54:39,363 like Shore Oil needed to do what you say they'd done? 1187 00:54:39,406 --> 00:54:41,016 - No. 1188 00:54:41,060 --> 00:54:43,410 No, I, I think they needed to do just the opposite. 1189 00:54:43,454 --> 00:54:44,933 - But surely you can't expect us 1190 00:54:44,977 --> 00:54:47,936 to believe there was any intention to destroy your farm. 1191 00:54:47,980 --> 00:54:48,894 I mean, what was 1192 00:54:48,937 --> 00:54:49,808 there to gain? - The silver fox 1193 00:54:49,851 --> 00:54:51,070 is asking all my questions. 1194 00:54:51,113 --> 00:54:53,638 - Well, I don't think they intended it. 1195 00:54:53,681 --> 00:54:56,075 Just like I don't think BP intended 1196 00:54:56,118 --> 00:54:59,339 the Deepwater Horizon to blow sky high. 1197 00:54:59,383 --> 00:55:01,036 But this isn't about intentions. 1198 00:55:01,080 --> 00:55:05,214 If I'm not mistaken, this is about responsibilities. 1199 00:55:05,258 --> 00:55:06,955 Now, Shore Oil knew what was happening 1200 00:55:06,999 --> 00:55:08,479 but they didn't stop pumping 1201 00:55:08,522 --> 00:55:11,351 their waste water into those ponds. 1202 00:55:12,221 --> 00:55:13,962 They didn't build any barriers, 1203 00:55:14,006 --> 00:55:16,313 they certainly didn't let me know what was up. 1204 00:55:16,356 --> 00:55:21,318 They just sat on it, pumping their poison into my earth. 1205 00:55:22,493 --> 00:55:23,581 - But aren't you assuming they knew? 1206 00:55:23,624 --> 00:55:25,713 - Well, if they didn't why did 1207 00:55:25,757 --> 00:55:28,586 they offer to buy more pore space? 1208 00:55:28,629 --> 00:55:30,022 - Good question, Mr. Stern. 1209 00:55:30,065 --> 00:55:32,067 Why don't you answer it? 1210 00:55:32,111 --> 00:55:35,070 - Well, they offered to buy it because Gigi Cutler knew, 1211 00:55:35,114 --> 00:55:36,724 and that's why she sent Alex Gardner 1212 00:55:36,768 --> 00:55:39,248 to make me an offer of $50,000, 1213 00:55:40,380 --> 00:55:41,425 and then if I'd taken that 1214 00:55:41,468 --> 00:55:43,905 I'd have lost everything, everything. 1215 00:55:43,949 --> 00:55:45,167 But I said no. 1216 00:55:47,213 --> 00:55:50,695 Kinda makes me wonder how many people say yes. 1217 00:55:50,738 --> 00:55:52,349 How many hard working people 1218 00:55:52,392 --> 00:55:55,264 get trumped on by these companies 1219 00:55:55,308 --> 00:55:58,616 and then they can never tell the tale. 1220 00:55:58,659 --> 00:55:59,878 Now, I've been accused of bein' 1221 00:55:59,921 --> 00:56:01,706 some kind of an environmentalist 1222 00:56:01,749 --> 00:56:04,839 and a green peace person, a crusader. 1223 00:56:08,103 --> 00:56:10,715 But that's not fair, I don't rate that. 1224 00:56:10,758 --> 00:56:13,065 I'm just an American farmer. 1225 00:56:13,108 --> 00:56:16,198 I do battle with Mother Earth every damn day. 1226 00:56:16,242 --> 00:56:17,417 - Thank you, Mr. Stern. 1227 00:56:17,461 --> 00:56:18,549 Your witness. 1228 00:56:20,202 --> 00:56:22,596 [Fred sighs] 1229 00:56:22,640 --> 00:56:23,641 - Mr. Stern. 1230 00:56:26,687 --> 00:56:27,949 You come here often? 1231 00:56:27,993 --> 00:56:29,298 - Yes, I do. 1232 00:56:29,342 --> 00:56:30,909 I like to look in on things myself. 1233 00:56:30,952 --> 00:56:32,519 - Hm, that's nice. 1234 00:56:32,563 --> 00:56:34,652 And your business, that which you accused 1235 00:56:34,695 --> 00:56:38,177 my client of ruining, who looks after that for you all day 1236 00:56:38,220 --> 00:56:39,483 every day you're here? - I have a foreman. 1237 00:56:39,526 --> 00:56:41,659 His name is Santiago Compestella. 1238 00:56:41,702 --> 00:56:43,574 - Santiago Compestella. 1239 00:56:45,924 --> 00:56:47,578 Santiago Compestella. 1240 00:56:49,841 --> 00:56:51,146 All right. 1241 00:56:51,190 --> 00:56:53,366 If you should somehow prove your case 1242 00:56:53,410 --> 00:56:55,890 and be awarded $2,000,000,000, 1243 00:56:55,934 --> 00:56:58,153 would Shore Energy have to close its doors-- 1244 00:56:58,197 --> 00:56:59,154 - Objection, Your Honor. 1245 00:56:59,198 --> 00:57:00,765 Irrelevant. - Sustained. 1246 00:57:00,808 --> 00:57:03,420 - Putting half a community of hard working patriots 1247 00:57:03,463 --> 00:57:05,987 out of a job because of one man's selfish-- 1248 00:57:06,031 --> 00:57:07,249 - Objection, Your Honor. 1249 00:57:07,293 --> 00:57:08,163 Move to strike. 1250 00:57:08,207 --> 00:57:09,077 - [Judge] Sustained. 1251 00:57:09,121 --> 00:57:11,297 Miss Gore, that is enough. 1252 00:57:11,340 --> 00:57:14,343 [court whispering] 1253 00:57:14,387 --> 00:57:17,085 [gentle music] 1254 00:57:18,217 --> 00:57:21,263 [glass crunching] 1255 00:57:22,177 --> 00:57:25,442 [Ezekiel sniffing] 1256 00:57:25,485 --> 00:57:28,314 - There's an alien in these parts, 1257 00:57:28,357 --> 00:57:31,056 of the illegal Mexican variety. 1258 00:57:33,014 --> 00:57:33,798 Mm hm. 1259 00:57:35,539 --> 00:57:37,236 Santiago Compestella. 1260 00:57:40,108 --> 00:57:40,892 Hm? 1261 00:57:42,328 --> 00:57:45,200 But don't worry, I've taken the necessary precautions 1262 00:57:45,244 --> 00:57:49,378 to make sure that he'll be deported, tonight. 1263 00:57:49,422 --> 00:57:52,860 - Are you trying to impress me, 1264 00:57:52,904 --> 00:57:56,037 with your parochial intimidation tactics? 1265 00:57:56,081 --> 00:57:57,778 - Oh, you're so cute. 1266 00:58:01,782 --> 00:58:05,612 [Ezekiel's tongue clicking] 1267 00:58:05,656 --> 00:58:08,397 [Ezekiel groans] 1268 00:58:12,271 --> 00:58:17,276 [Ezekiel humming] [pensive music] 1269 00:58:40,995 --> 00:58:41,779 Oh. 1270 00:58:43,128 --> 00:58:45,609 - [Gigi] Touch me again. [Ezekiel grunts] 1271 00:58:45,652 --> 00:58:46,479 - What? 1272 00:58:50,091 --> 00:58:50,831 Like this? 1273 00:58:50,875 --> 00:58:53,486 [pensive music] 1274 00:58:55,401 --> 00:58:58,360 [Ezekiel laughs] 1275 00:58:59,274 --> 00:59:04,279 [Ezekiel grunts] [glass thuds] 1276 00:59:10,285 --> 00:59:12,549 You know, I could protect you. 1277 00:59:17,031 --> 00:59:19,338 - You're an excuse of a man. 1278 00:59:19,381 --> 00:59:20,426 - A sad excuse? 1279 00:59:21,209 --> 00:59:22,210 Poor excuse? 1280 00:59:23,647 --> 00:59:24,952 A drunk excuse? 1281 00:59:27,868 --> 00:59:30,305 Little piece of free advice. 1282 00:59:31,393 --> 00:59:34,266 When you're offered a shot of salvation, 1283 00:59:34,309 --> 00:59:36,703 you should probably take it. 1284 00:59:37,748 --> 00:59:39,097 - Slither away. 1285 00:59:41,752 --> 00:59:43,014 Slither. 1286 00:59:43,057 --> 00:59:44,972 - Oh, Gigi, Gigi, Gigi. 1287 00:59:46,321 --> 00:59:47,105 Yeah. 1288 00:59:48,541 --> 00:59:52,414 You have no idea how high I intend to fly do you? 1289 00:59:52,458 --> 00:59:54,199 - Snakes don't fly. 1290 00:59:55,069 --> 00:59:56,854 - Well, watch me soar. 1291 00:59:59,421 --> 01:00:01,728 [Ezekiel imitates snake hissing] 1292 01:00:01,772 --> 01:00:06,777 [Ezekiel chuckles] [pensive music] 1293 01:00:09,127 --> 01:00:14,132 [tool clattering] [car beeps] 1294 01:00:17,526 --> 01:00:19,703 [keyboard keys clacking] 1295 01:00:19,746 --> 01:00:21,269 [man laughing] 1296 01:00:21,313 --> 01:00:22,314 - Venmo? 1297 01:00:22,357 --> 01:00:23,881 I don't have it. 1298 01:00:23,924 --> 01:00:26,274 Instagram [speaking in foreign language], 1299 01:00:26,318 --> 01:00:29,582 Facebook [speaking in foreign language]. 1300 01:00:29,626 --> 01:00:33,891 [all speaking in foreign language] 1301 01:00:36,981 --> 01:00:38,373 - [Waitress] What can I get you? 1302 01:00:38,417 --> 01:00:39,810 - [Ezekiel] Tallest glass of beer there ever was. 1303 01:00:39,853 --> 01:00:41,115 - [Waitress] Comin' right up. 1304 01:00:41,159 --> 01:00:45,511 [Santiago speaking in foreign language] 1305 01:00:55,303 --> 01:00:58,393 [glass shattering] 1306 01:01:00,221 --> 01:01:02,049 - Santiago Compestella. 1307 01:01:03,311 --> 01:01:06,880 My, my, my, you are a long ways from home. 1308 01:01:08,316 --> 01:01:09,709 - [Man] You have a problem? 1309 01:01:09,753 --> 01:01:11,580 - [Santiago] Back off [speaking in foreign language]. 1310 01:01:11,624 --> 01:01:14,279 - Juan, Carlos, Rodriguez. 1311 01:01:14,322 --> 01:01:16,411 How goes it boys? 1312 01:01:16,455 --> 01:01:17,717 And how's your mama? 1313 01:01:17,761 --> 01:01:20,502 She must be missin' Juarez somethin' fierce. 1314 01:01:20,546 --> 01:01:22,461 What about you, Gloria? 1315 01:01:23,331 --> 01:01:25,464 Do you pine for chihuahua? 1316 01:01:25,507 --> 01:01:27,161 - Not them [speaking in foreign language]. 1317 01:01:27,205 --> 01:01:28,380 I'm warning you. 1318 01:01:28,423 --> 01:01:31,688 - Oh [chuckles]. 1319 01:01:31,731 --> 01:01:33,385 He's warning me. 1320 01:01:33,428 --> 01:01:35,474 Well, I guess I better explain 1321 01:01:35,517 --> 01:01:38,738 a little somethin' to you taco lovers. 1322 01:01:38,782 --> 01:01:41,088 This is not your country. 1323 01:01:41,132 --> 01:01:43,612 This is not your world, it's mine. 1324 01:01:43,656 --> 01:01:48,487 And I will use, abuse and discard you just as I see fit. 1325 01:01:53,274 --> 01:01:54,449 [beer splashing] 1326 01:01:54,493 --> 01:01:56,538 So step up or walk on. 1327 01:01:58,889 --> 01:02:03,850 [can clattering] [gentle music] 1328 01:02:05,069 --> 01:02:05,939 - You know, 1329 01:02:10,291 --> 01:02:13,468 you're not gonna be able to get away with this anymore. 1330 01:02:13,512 --> 01:02:16,341 - Said the Indian to the calvary. 1331 01:02:16,384 --> 01:02:17,777 I tell you what, 1332 01:02:19,518 --> 01:02:21,041 why don't you put 1333 01:02:21,085 --> 01:02:24,741 that stinking Mexican mouth all over my big sloppy-- 1334 01:02:26,917 --> 01:02:27,874 [fist thuds] 1335 01:02:27,918 --> 01:02:30,007 [head thuds] 1336 01:02:30,050 --> 01:02:33,488 Well, holy shit, we got an uppity wetback. 1337 01:02:33,532 --> 01:02:35,839 [Ezekiel grunts] [waitress gasps] 1338 01:02:35,882 --> 01:02:38,755 I hope you suck as soft as you hit. 1339 01:02:43,455 --> 01:02:45,370 That felt good, I gotta say, 1340 01:02:45,413 --> 01:02:49,591 but can you please, can you please just give me one more. 1341 01:02:49,635 --> 01:02:51,768 Come on, hit me again you spent bitch. 1342 01:02:51,811 --> 01:02:54,031 [fist thuds] [waitress gasps] 1343 01:02:54,074 --> 01:02:56,947 [Ezekiel laughing] 1344 01:02:59,384 --> 01:03:00,472 Holy shit. 1345 01:03:02,648 --> 01:03:05,303 Okay, that'll do. [text message whooshing] 1346 01:03:05,346 --> 01:03:06,826 [explosion booming] 1347 01:03:06,870 --> 01:03:08,132 What was that? 1348 01:03:08,175 --> 01:03:11,570 [men speaking in foreign language] 1349 01:03:11,613 --> 01:03:16,618 [fire crackling] [pensive music] 1350 01:03:18,055 --> 01:03:21,319 - This car belongs to that [speaking in foreign language]. 1351 01:03:21,362 --> 01:03:26,367 [siren wailing] [fire crackling] 1352 01:03:27,542 --> 01:03:32,547 [dispatcher chattering] [pensive music] 1353 01:03:48,912 --> 01:03:50,609 - [Fred] Is this true? 1354 01:03:50,652 --> 01:03:51,871 - The assault? 1355 01:03:51,915 --> 01:03:53,394 No. 1356 01:03:53,438 --> 01:03:57,529 But the arson [chuckles], 1357 01:03:57,572 --> 01:03:58,486 yes. 1358 01:03:58,530 --> 01:04:00,793 [Santiago laughs] 1359 01:04:00,837 --> 01:04:03,230 - I seen your papers, Santi. 1360 01:04:04,492 --> 01:04:05,493 - You saw papers. 1361 01:04:05,537 --> 01:04:06,755 - Forgeries? 1362 01:04:06,799 --> 01:04:09,671 - They were good. - Oh, yeah. 1363 01:04:09,715 --> 01:04:12,849 Yeah, real good and really stupid. 1364 01:04:12,892 --> 01:04:15,068 How could you have done... 1365 01:04:16,200 --> 01:04:17,201 You son of a bitch. 1366 01:04:17,244 --> 01:04:19,856 You know how this is gonna look. 1367 01:04:21,292 --> 01:04:25,470 - Tell me, Fred, how is this gonna look? 1368 01:04:25,513 --> 01:04:29,561 Like I'm going around burning things in the town? 1369 01:04:29,604 --> 01:04:31,911 No, I'm an illegal with a bone 1370 01:04:31,955 --> 01:04:33,565 to pick and I got - It's gonna look like 1371 01:04:33,608 --> 01:04:34,914 - a lotta reason why I should. - I've got a damn terrorist 1372 01:04:34,958 --> 01:04:37,047 running my farm. 1373 01:04:37,090 --> 01:04:38,352 - This is about the case. 1374 01:04:38,396 --> 01:04:39,310 - Yeah, of course it's about the case. 1375 01:04:39,353 --> 01:04:40,615 What did you think it was about. 1376 01:04:40,659 --> 01:04:42,182 [Santiago speaking in foreign language] 1377 01:04:42,226 --> 01:04:43,227 I mean, how could you have been 1378 01:04:43,270 --> 01:04:44,881 so ungrateful to do this to me? 1379 01:04:44,924 --> 01:04:45,969 - Sir, can you take me back 1380 01:04:46,012 --> 01:04:47,622 to my cell please? - To me? 1381 01:04:47,666 --> 01:04:48,623 Santi, really, please. - You know what 1382 01:04:48,667 --> 01:04:50,625 I'm gonna miss, Fred? - Oh, what? 1383 01:04:50,669 --> 01:04:53,933 - You know [chuckles]? 1384 01:04:56,196 --> 01:04:56,980 My phone. 1385 01:04:58,590 --> 01:05:03,595 [inmates yelling] [solemn music] 1386 01:05:09,731 --> 01:05:10,471 [door clanging] 1387 01:05:10,515 --> 01:05:13,561 [court chattering] 1388 01:05:15,650 --> 01:05:16,390 - You okay? 1389 01:05:16,434 --> 01:05:17,696 You look like shit. 1390 01:05:17,739 --> 01:05:18,871 - I must've called 40 times last night. 1391 01:05:18,915 --> 01:05:20,481 Why the hell didn't you pick up? 1392 01:05:20,525 --> 01:05:22,919 - I had to shut off the phone so I could focus on today. 1393 01:05:22,962 --> 01:05:24,355 We're gonna sink a showboat. 1394 01:05:24,398 --> 01:05:25,660 - Ralph, you need to know something. 1395 01:05:25,704 --> 01:05:27,184 It's-- - All rise. 1396 01:05:28,881 --> 01:05:31,579 [upbeat music] 1397 01:05:44,592 --> 01:05:47,465 [court whispering] 1398 01:05:48,683 --> 01:05:49,858 - [Judge] Mr. Aegis? 1399 01:05:49,902 --> 01:05:50,859 - [Man] Are those gonna be the witnesses? 1400 01:05:50,903 --> 01:05:52,905 - Thank you, Your Honor. 1401 01:05:54,298 --> 01:05:56,126 Good morning, Mr. Gardner. 1402 01:05:56,169 --> 01:05:57,562 - Good morning, Ralph. 1403 01:05:57,605 --> 01:05:59,129 - Did you or did you not make my client, 1404 01:05:59,172 --> 01:06:02,654 Fred Stern, an offer to buy his pore space? 1405 01:06:02,697 --> 01:06:05,004 - I just wanted to help him out. 1406 01:06:05,048 --> 01:06:07,876 It's kinda what I do [laughs]. 1407 01:06:07,920 --> 01:06:11,793 - And this is before you actually worked for Shore Oil? 1408 01:06:11,837 --> 01:06:13,404 - Do you remember a time when 1409 01:06:13,447 --> 01:06:16,407 you didn't have to work some place to help out a neighbor? 1410 01:06:16,450 --> 01:06:18,975 - So you thought you were doing Mr. Stern 1411 01:06:19,018 --> 01:06:20,759 a favor by covering up the fact 1412 01:06:20,802 --> 01:06:22,935 that Shore Oil was polluting his farm? 1413 01:06:22,979 --> 01:06:24,154 - The fact? 1414 01:06:24,197 --> 01:06:26,373 Come on, Ralph, you're better than that. 1415 01:06:26,417 --> 01:06:27,809 - Excuse me, Sir, are you now denying 1416 01:06:27,853 --> 01:06:29,898 that you made Mr. Stern-- - I'm not denying anything. 1417 01:06:29,942 --> 01:06:31,770 You got your scientific mumbo jumbo 1418 01:06:31,813 --> 01:06:36,209 and your test tubes and beakers and whatnot. 1419 01:06:36,253 --> 01:06:38,690 But I actually know this man. 1420 01:06:38,733 --> 01:06:40,561 I worked for him everyday in high school 1421 01:06:40,605 --> 01:06:43,303 in between football practice and helpin' out my mom. 1422 01:06:43,347 --> 01:06:46,654 - [chuckles] You paint a heroic picture of yourself, Sir. 1423 01:06:46,698 --> 01:06:47,916 [Alex scoffs] 1424 01:06:47,960 --> 01:06:49,918 - I just like to look for the good in folks, 1425 01:06:49,962 --> 01:06:52,573 and Fred, Fred is a class act. 1426 01:06:53,835 --> 01:06:55,402 But times are tough. 1427 01:06:56,664 --> 01:07:00,755 Money is tight and ever since Nancy passed away, 1428 01:07:00,799 --> 01:07:04,803 and the fact that he's had an illegal runnin' his farm, 1429 01:07:04,846 --> 01:07:06,370 I figured he needed the money. [court gasping] 1430 01:07:06,413 --> 01:07:07,588 - Objection, Your Honor. 1431 01:07:07,632 --> 01:07:09,068 That's irrelevant. - What? 1432 01:07:09,112 --> 01:07:09,938 - It's true. 1433 01:07:09,982 --> 01:07:11,375 - Move to strike. 1434 01:07:11,418 --> 01:07:12,115 - Sustained. 1435 01:07:12,158 --> 01:07:13,464 Control your witness, 1436 01:07:13,507 --> 01:07:14,073 Mr. Aegis. - Would it were possible, 1437 01:07:14,117 --> 01:07:14,987 Your Honor. 1438 01:07:15,031 --> 01:07:16,162 - Do you not want them to hear? 1439 01:07:16,206 --> 01:07:17,816 What is it that Abraham Lincoln said? 1440 01:07:17,859 --> 01:07:19,774 Do you remember the words of our President Abraham Lincoln? 1441 01:07:19,818 --> 01:07:22,473 "The truth will set you free." 1442 01:07:22,516 --> 01:07:24,388 - Actually, Mr. Gardner that was Jesus. 1443 01:07:24,431 --> 01:07:25,215 John 8:32. 1444 01:07:26,868 --> 01:07:28,131 - Oh. 1445 01:07:28,174 --> 01:07:30,829 Well, I do think there are more subtle ways 1446 01:07:30,872 --> 01:07:33,875 to let anyone know that you go to church on Sunday. 1447 01:07:33,919 --> 01:07:34,833 - Thank you, Your Honor. 1448 01:07:34,876 --> 01:07:35,747 No further question. 1449 01:07:35,790 --> 01:07:37,444 I am done with this witness. 1450 01:07:37,488 --> 01:07:39,011 - Thank you, Ralph. 1451 01:07:40,012 --> 01:07:41,753 - [Judge] Miss Gore. 1452 01:07:41,796 --> 01:07:43,102 - Thank you, Your Honor. 1453 01:07:43,146 --> 01:07:44,886 Alex, pleasure. 1454 01:07:44,930 --> 01:07:46,497 - It's all mine. 1455 01:07:46,540 --> 01:07:48,803 I am just happy to finally set the record straight. 1456 01:07:48,847 --> 01:07:49,630 - Great. 1457 01:07:50,892 --> 01:07:52,068 Tell us about that night at Ozzie's. 1458 01:07:52,111 --> 01:07:53,373 What happened? 1459 01:07:53,417 --> 01:07:55,767 - He said and I quote, 1460 01:07:55,810 --> 01:07:58,117 "To hell with the whole damn valley. 1461 01:07:58,161 --> 01:08:01,773 "If Shore wants what I got, they can have it all. 1462 01:08:01,816 --> 01:08:04,863 "But I need to take them for every last cent I can. 1463 01:08:04,906 --> 01:08:07,996 "70,000's my minimum, you understand? 1464 01:08:08,040 --> 01:08:09,563 "I want more." 1465 01:08:09,607 --> 01:08:12,784 I never woulda thought that he was talkin' billions. 1466 01:08:12,827 --> 01:08:14,612 - Screw you, Stern! 1467 01:08:14,655 --> 01:08:15,830 - Order! [gavel banging] 1468 01:08:15,874 --> 01:08:17,136 Order! [gavel banging] 1469 01:08:17,180 --> 01:08:22,141 [court whispering] [woman laughs] 1470 01:08:24,100 --> 01:08:25,405 - I'd like to enter into evidence 1471 01:08:25,449 --> 01:08:28,669 an arrest report for Santiago Compestella, 1472 01:08:28,713 --> 01:08:29,931 an illegal alien - This is what I was trying 1473 01:08:29,975 --> 01:08:31,107 - who has been - to tell you about 1474 01:08:31,150 --> 01:08:32,325 - on Mr. Stern's payroll - this morning. 1475 01:08:32,369 --> 01:08:33,544 - for over 30 years. - Objection, Your Honor. 1476 01:08:33,587 --> 01:08:34,327 Irrelevant. 1477 01:08:34,371 --> 01:08:35,807 - Sustained. 1478 01:08:35,850 --> 01:08:40,464 Miss Gore, Mr. Aegis, join me in chambers immediately. 1479 01:08:41,726 --> 01:08:44,250 Miss Gore, I will not have grandstanding in my courtroom. 1480 01:08:44,294 --> 01:08:46,905 - Your Honor, I was simply making evidence available. 1481 01:08:46,948 --> 01:08:47,819 - Oh, come on, Olive. 1482 01:08:47,862 --> 01:08:49,125 You wanna play dirty, fine. 1483 01:08:49,168 --> 01:08:51,388 But for God sakes show a little class. 1484 01:08:51,431 --> 01:08:53,912 - Compestella's crimes must be made known 1485 01:08:53,955 --> 01:08:55,653 to the jury. - It's already public record, 1486 01:08:55,696 --> 01:08:57,263 Your Honor and need I remind 1487 01:08:57,307 --> 01:08:59,396 my esteemed colleague that being 1488 01:08:59,439 --> 01:09:02,660 an undocumented immigrant is not a crime. 1489 01:09:02,703 --> 01:09:04,923 - Yet, but arson and assault are. 1490 01:09:04,966 --> 01:09:06,533 Also, there's this. 1491 01:09:06,577 --> 01:09:07,317 - Susan? 1492 01:09:07,360 --> 01:09:08,622 - What's this all about? 1493 01:09:08,666 --> 01:09:09,971 - This is new evidence I would like Your Honor 1494 01:09:10,015 --> 01:09:12,409 to review before we enter into public record. 1495 01:09:12,452 --> 01:09:15,020 - [Ralph] Oh my, what a concept. 1496 01:09:15,063 --> 01:09:17,022 - [Olive] Would you like to use the restroom 1497 01:09:17,065 --> 01:09:18,719 before the movie starts? 1498 01:09:18,763 --> 01:09:20,373 - I think I can hold it. 1499 01:09:20,417 --> 01:09:21,418 - We'll see. 1500 01:09:24,464 --> 01:09:26,031 - [Judge] Why is he naked? 1501 01:09:26,074 --> 01:09:29,252 - [Ralph] Technically he's in a towel. 1502 01:09:30,644 --> 01:09:32,777 - [Olive] Was in a towel. 1503 01:09:33,778 --> 01:09:36,607 - [Fred] Ralph, it's just hearsay, right? 1504 01:09:36,650 --> 01:09:37,434 That's all they got. 1505 01:09:37,477 --> 01:09:39,175 You said so yourself. 1506 01:09:40,045 --> 01:09:40,915 - What are you talkin' about? 1507 01:09:40,959 --> 01:09:42,221 They just knocked us out. 1508 01:09:42,265 --> 01:09:45,268 - Well, it's my word against his, right? 1509 01:09:45,311 --> 01:09:47,095 - Did you say it? 1510 01:09:47,139 --> 01:09:48,445 [Fred sighs] 1511 01:09:48,488 --> 01:09:49,272 Okay. 1512 01:09:50,490 --> 01:09:53,058 So, what do you wanna do now, lie? 1513 01:09:53,101 --> 01:09:54,668 - No, I wanna win. 1514 01:09:54,712 --> 01:09:55,843 I gotta win this, Ralph. 1515 01:09:55,887 --> 01:09:58,019 They're poisoning my water. 1516 01:09:58,063 --> 01:10:00,457 - You've had an undocumented immigrant running 1517 01:10:00,500 --> 01:10:01,936 your farm for 30 years and now 1518 01:10:01,980 --> 01:10:04,765 they have a security video of you running around naked 1519 01:10:04,809 --> 01:10:07,203 and threatening Gardner with a golf club. 1520 01:10:07,246 --> 01:10:08,769 - Oh, come on, I just-- 1521 01:10:08,813 --> 01:10:11,337 - You know what that jury sees now when they look at you? 1522 01:10:11,381 --> 01:10:13,731 A con artist, a thief. 1523 01:10:13,774 --> 01:10:16,037 And when they get a load of that video in court, 1524 01:10:16,081 --> 01:10:18,083 you're gonna look like a lunatic, too. 1525 01:10:18,126 --> 01:10:20,868 So, go ahead, double down, lie, be like everybody else, 1526 01:10:20,912 --> 01:10:23,001 but don't expect me to be a part of it. 1527 01:10:23,044 --> 01:10:23,915 It's over. 1528 01:10:23,958 --> 01:10:25,525 - No, no, no, no, no, no. 1529 01:10:25,569 --> 01:10:27,962 No, it does no end like this. 1530 01:10:28,006 --> 01:10:29,964 What, what, do they get to drag me through 1531 01:10:30,008 --> 01:10:31,792 the dirt and steal everything I've got 1532 01:10:31,836 --> 01:10:33,881 and then they just get to walk away? 1533 01:10:33,925 --> 01:10:35,753 - Maybe we can work out some kind 1534 01:10:35,796 --> 01:10:37,537 of settlement and you can start over. 1535 01:10:37,581 --> 01:10:38,886 - Yeah, well, that's probably 1536 01:10:38,930 --> 01:10:40,192 the way you killed the Pinto, right? 1537 01:10:40,236 --> 01:10:41,976 With the deal [chuckles]? 1538 01:10:42,020 --> 01:10:44,544 Some kind of dragon slayer you are. 1539 01:10:44,588 --> 01:10:46,198 - Oh, go to hell. 1540 01:10:46,242 --> 01:10:48,809 All you ever really cared about was the money anyway. 1541 01:10:48,853 --> 01:10:50,942 - All you ever cared about was bein' relevant. 1542 01:10:50,985 --> 01:10:52,813 Am I right? 1543 01:10:52,857 --> 01:10:53,597 Has been. 1544 01:10:54,685 --> 01:10:55,903 - At least I was. 1545 01:11:04,172 --> 01:11:05,913 Fred, you still there? 1546 01:11:07,872 --> 01:11:09,526 - He's through. 1547 01:11:09,569 --> 01:11:11,136 Offer the settlement. 1548 01:11:11,179 --> 01:11:13,312 - Is she even necessary anymore? 1549 01:11:13,356 --> 01:11:14,139 - Be nice. 1550 01:11:15,096 --> 01:11:16,533 - We got him ball the balls. 1551 01:11:16,576 --> 01:11:18,361 Now you take his head. 1552 01:11:19,492 --> 01:11:23,409 - You drank the Kool-Aid, haven't you? 1553 01:11:23,453 --> 01:11:25,019 - Alex is right. 1554 01:11:25,063 --> 01:11:25,977 - Who's gonna come after us after 1555 01:11:26,020 --> 01:11:28,022 we burn him into the ground? 1556 01:11:28,066 --> 01:11:29,067 Nobody. 1557 01:11:29,894 --> 01:11:32,026 - His lawyer. 1558 01:11:32,070 --> 01:11:35,639 He finds somethin', some proof that we knew. 1559 01:11:36,683 --> 01:11:39,164 - What, are you gonna tell him? 1560 01:11:40,557 --> 01:11:41,993 This is bullshit. 1561 01:11:42,036 --> 01:11:43,864 I got a thing to get to. 1562 01:11:43,908 --> 01:11:46,127 So, you can handle this, right, Boss? 1563 01:11:46,171 --> 01:11:47,433 - Oh, yes, Sir. 1564 01:11:52,133 --> 01:11:52,960 [Olive sighs] 1565 01:11:53,004 --> 01:11:54,222 - Gigi, I-- - Oh, 1566 01:11:54,266 --> 01:11:55,528 I've been meanin' to tell you, 1567 01:11:55,572 --> 01:11:56,964 I'm gonna reach out to your firm. 1568 01:11:57,008 --> 01:11:58,575 I'm gonna make a point of tellin' 1569 01:11:58,618 --> 01:12:01,273 the partners how optimistic I am about your future. 1570 01:12:01,317 --> 01:12:06,278 [water splashing] [pensive music] 1571 01:12:13,329 --> 01:12:15,113 - Do you think you can do my job? 1572 01:12:15,156 --> 01:12:16,810 [Ezekiel smirks] 1573 01:12:16,854 --> 01:12:18,986 - Oh, babe, I already am. 1574 01:12:20,248 --> 01:12:21,989 It's feelin' pretty permanent. 1575 01:12:22,033 --> 01:12:23,121 - Like death? 1576 01:12:24,427 --> 01:12:26,603 - Shoulda took my advice. 1577 01:12:26,646 --> 01:12:29,083 Don't worry, you'll get your stock options. 1578 01:12:29,127 --> 01:12:31,869 Golden parachute, all that shit. 1579 01:12:31,912 --> 01:12:34,045 That is if we win. 1580 01:12:34,088 --> 01:12:35,176 If we lose... 1581 01:12:36,787 --> 01:12:37,875 - Go to hell. 1582 01:12:39,311 --> 01:12:40,486 - I like it here. 1583 01:12:40,530 --> 01:12:45,448 [water splashing] [door latches] 1584 01:12:53,978 --> 01:12:55,327 [water thuds] 1585 01:12:55,371 --> 01:12:57,416 - Oh come on, Wally. 1586 01:12:57,460 --> 01:13:00,419 You know I'm not what they say I am. 1587 01:13:03,379 --> 01:13:06,164 [cart rattling] 1588 01:13:09,428 --> 01:13:14,302 [customers chattering] [gentle music] 1589 01:13:17,480 --> 01:13:22,441 [rain pattering] [gentle music] 1590 01:13:40,720 --> 01:13:42,548 You can't just die. 1591 01:13:42,592 --> 01:13:43,462 Yeah, I'm right here. 1592 01:13:43,506 --> 01:13:45,029 I'm right here, yeah, yeah. 1593 01:13:45,072 --> 01:13:46,378 I'm gonna sit you up. 1594 01:13:46,422 --> 01:13:47,161 I got to. 1595 01:13:47,205 --> 01:13:49,468 [solemn music] 1596 01:13:49,512 --> 01:13:51,035 - [Santiago] It's too late, Fred. 1597 01:13:51,078 --> 01:13:52,210 - No! 1598 01:13:52,253 --> 01:13:54,168 Hell, I mean, no! 1599 01:13:54,212 --> 01:13:55,082 Get over here. 1600 01:13:55,126 --> 01:13:55,866 - Mr. Stern. 1601 01:13:55,909 --> 01:13:58,434 [solemn music] 1602 01:14:02,438 --> 01:14:04,004 Come here, come on. 1603 01:14:04,048 --> 01:14:06,529 [solemn music] 1604 01:14:08,052 --> 01:14:10,446 [Fred sobs] 1605 01:14:14,972 --> 01:14:17,148 - Santi, what am I gonna do? 1606 01:14:21,979 --> 01:14:23,633 Oh, come on, come on. 1607 01:14:24,764 --> 01:14:25,983 Don't do this. 1608 01:14:29,073 --> 01:14:30,117 Please, please. 1609 01:14:30,161 --> 01:14:35,166 [rain pattering] [solemn music] 1610 01:14:36,907 --> 01:14:39,475 It's been quite a spell, I know. 1611 01:14:43,217 --> 01:14:46,482 You might not like me much anymore, girl. 1612 01:14:49,180 --> 01:14:51,791 God, I miss the hell outta ya. 1613 01:14:56,274 --> 01:14:57,405 [Fred sighs] 1614 01:14:57,449 --> 01:15:02,454 [solemn music] [rain pattering] 1615 01:15:13,465 --> 01:15:18,470 [thunder rumbling] [gentle music] 1616 01:15:20,646 --> 01:15:21,952 - I'm not here. 1617 01:15:23,606 --> 01:15:25,172 - You better not be. 1618 01:15:26,739 --> 01:15:28,175 - Quiet, Freddy. 1619 01:15:29,176 --> 01:15:30,656 Listen to me now. 1620 01:15:34,094 --> 01:15:38,577 [upbeat music] [all cheering] 1621 01:15:38,621 --> 01:15:39,665 - [Ezekiel] Who's ready? 1622 01:15:39,709 --> 01:15:41,319 - Me! - You? 1623 01:15:41,362 --> 01:15:42,929 - I'm ready, girl. 1624 01:15:42,973 --> 01:15:46,193 - [Woman] Shore Energy, we thank you! 1625 01:15:46,237 --> 01:15:47,238 ["Take It From Me"] 1626 01:15:47,281 --> 01:15:49,588 ♪ I woke up 1627 01:15:49,632 --> 01:15:52,635 ♪ Don't recognize the bed 1628 01:15:52,678 --> 01:15:55,202 ♪ Took me a minute 1629 01:15:55,246 --> 01:15:57,509 ♪ To clear my head 1630 01:15:57,553 --> 01:16:00,947 ♪ I try recalling 1631 01:16:00,991 --> 01:16:03,471 ♪ But the blanks won't fill 1632 01:16:03,515 --> 01:16:06,126 ♪ Camera was rolling 1633 01:16:06,170 --> 01:16:09,347 ♪ But I forgot the film 1634 01:16:09,390 --> 01:16:12,742 ♪ When you start it's just a matter of time ♪ 1635 01:16:12,785 --> 01:16:14,613 ♪ Any minute you will cross that line ♪ 1636 01:16:14,657 --> 01:16:15,962 ♪ Take it from me 1637 01:16:16,006 --> 01:16:17,660 ♪ You never think about the price that you pay ♪ 1638 01:16:17,703 --> 01:16:19,226 - [Alex] What are you doin'? 1639 01:16:19,270 --> 01:16:22,229 - [Ezekiel] Same thing as you, killing Gigi. 1640 01:16:22,273 --> 01:16:25,842 ♪ It got a mind of its own and it say ♪ 1641 01:16:25,885 --> 01:16:28,627 ♪ Take it from me 1642 01:16:28,671 --> 01:16:31,238 ♪ Nothing can stop me 1643 01:16:31,282 --> 01:16:34,024 ♪ Nothin' holds me back 1644 01:16:34,067 --> 01:16:36,896 ♪ Think you can slow me down 1645 01:16:36,940 --> 01:16:39,203 ♪ Knock me off my track 1646 01:16:39,246 --> 01:16:42,380 ♪ Nothing can stop me 1647 01:16:42,423 --> 01:16:45,296 ♪ Nothin' holds me back 1648 01:16:45,339 --> 01:16:47,820 ♪ Think you could slow me down 1649 01:16:47,864 --> 01:16:49,996 ♪ There ain't no turnin' back 1650 01:16:50,040 --> 01:16:52,695 - Mr. Stern, nice weekend? 1651 01:16:52,738 --> 01:16:54,305 - Yeah. - Thank you. 1652 01:16:54,348 --> 01:16:58,744 - Yeah, listen, Ralph, I'm sorry I called you a has been. 1653 01:16:59,440 --> 01:17:00,833 I was way outta line. 1654 01:17:00,877 --> 01:17:04,358 If anything you're a [chuckles], you're an is now. 1655 01:17:04,402 --> 01:17:07,797 - Okay, Fred, but I'm still not gonna let you lie. 1656 01:17:07,840 --> 01:17:09,842 - You're not gonna have to. 1657 01:17:09,886 --> 01:17:12,453 [court chattering] 1658 01:17:12,497 --> 01:17:14,412 - I'm gonna ask for a recess so 1659 01:17:14,455 --> 01:17:15,718 we can start working on a settlement. 1660 01:17:15,761 --> 01:17:17,067 - No, Ralph, I don't want a-- - Fred, we've got 1661 01:17:17,110 --> 01:17:18,416 a very good chance for a settlement. 1662 01:17:18,459 --> 01:17:19,286 - Not yet. 1663 01:17:20,592 --> 01:17:22,202 - This is not going well for us. 1664 01:17:22,246 --> 01:17:24,901 - I know, I told you in the bathroom I wanna win, okay? 1665 01:17:24,944 --> 01:17:27,251 Get Gigi Cutler on the stand. 1666 01:17:27,294 --> 01:17:29,862 [court whispering] 1667 01:17:29,906 --> 01:17:32,169 - [Ralph] You know something I don't. 1668 01:17:32,212 --> 01:17:33,039 - Get her up there. 1669 01:17:33,083 --> 01:17:33,823 - Okay. 1670 01:17:33,866 --> 01:17:37,348 [court whispering] 1671 01:17:37,391 --> 01:17:40,568 Your Honor, the plaintiff calls Miss Regina Cutler 1672 01:17:40,612 --> 01:17:41,918 to the stand, please. 1673 01:17:41,961 --> 01:17:43,920 [court whispering] 1674 01:17:43,963 --> 01:17:47,445 - [Judge] Miss Cutler, to the stand. 1675 01:17:47,488 --> 01:17:49,360 - I'm not even ready for what this is gonna be. 1676 01:17:49,403 --> 01:17:51,231 [all laughing] 1677 01:17:51,275 --> 01:17:53,233 [Gigi's throat clears] 1678 01:17:53,277 --> 01:17:56,149 [court whispering] 1679 01:18:01,415 --> 01:18:02,678 [Fred sighs] 1680 01:18:02,721 --> 01:18:05,593 [court whispering] 1681 01:18:07,378 --> 01:18:09,554 - [Bailiff] Raise your right hand. 1682 01:18:09,597 --> 01:18:10,337 Regina Cutler-- 1683 01:18:10,381 --> 01:18:11,817 - My mother was Regina. 1684 01:18:11,861 --> 01:18:13,036 Me? 1685 01:18:13,079 --> 01:18:14,559 Gigi. 1686 01:18:14,602 --> 01:18:16,343 - [Bailiff] Gigi Cutler, do you swear to tell the truth, 1687 01:18:16,387 --> 01:18:18,041 the whole truth and nothing but the truth? 1688 01:18:18,084 --> 01:18:19,390 - So help me God. 1689 01:18:22,480 --> 01:18:23,699 - Good morning, Miss Cutler. 1690 01:18:23,742 --> 01:18:24,917 Thank you for joining us. 1691 01:18:24,961 --> 01:18:27,441 - Ask the question, Aegis. 1692 01:18:27,485 --> 01:18:28,878 - Miss Cutler. 1693 01:18:28,921 --> 01:18:31,532 - Lance, let the man do his job. 1694 01:18:36,059 --> 01:18:36,842 Come on. 1695 01:18:38,017 --> 01:18:38,801 Ask. 1696 01:18:41,412 --> 01:18:43,588 - Very well, Ma'am. 1697 01:18:43,631 --> 01:18:48,636 Did Shore Oil continuously poison Fred Stern's ground water 1698 01:18:49,420 --> 01:18:50,551 for 10 years? 1699 01:18:59,430 --> 01:19:00,431 - Yes. 1700 01:19:00,474 --> 01:19:02,955 [court gasping] 1701 01:19:02,999 --> 01:19:03,782 - [Judge] Order. 1702 01:19:03,826 --> 01:19:04,740 [gavel banging] 1703 01:19:04,783 --> 01:19:06,654 Order. [gavel banging] 1704 01:19:06,698 --> 01:19:07,917 Order. 1705 01:19:07,960 --> 01:19:10,789 [court whispering] [gavel banging] 1706 01:19:10,833 --> 01:19:12,312 - [Woman] Just unbelievable. 1707 01:19:12,356 --> 01:19:14,967 [court chattering] 1708 01:19:15,011 --> 01:19:16,490 - I learned the night before 1709 01:19:16,534 --> 01:19:19,493 that you man was under suspicion by the local police, 1710 01:19:19,537 --> 01:19:22,496 for arson and falsifying evidence against one 1711 01:19:22,540 --> 01:19:24,281 of Stern's laborers. 1712 01:19:24,324 --> 01:19:26,457 Knowing the damage this would cause our case, 1713 01:19:26,500 --> 01:19:28,372 not to mention our reputation, 1714 01:19:28,415 --> 01:19:31,027 I had only one option, end it. 1715 01:19:32,419 --> 01:19:33,681 Yes. 1716 01:19:33,725 --> 01:19:37,555 Shore Oil poisoned Mr. Stern's ground water. 1717 01:19:38,338 --> 01:19:41,124 [court clamoring] 1718 01:19:54,528 --> 01:19:56,966 - Thank you for that, Miss Cutler. 1719 01:19:57,009 --> 01:19:58,924 Now, as to the coverup, 1720 01:20:02,232 --> 01:20:06,584 can you tell the court why Mr. Alex Gardner offered 1721 01:20:07,672 --> 01:20:10,283 to buy Mr. Stern's pore space? 1722 01:20:16,289 --> 01:20:18,857 - Alex Gardner didn't work for us at the time. 1723 01:20:18,901 --> 01:20:21,555 He was either lying to Mr. Stern, 1724 01:20:21,599 --> 01:20:22,687 or he's lying to the court. 1725 01:20:22,730 --> 01:20:23,775 - She's lying! 1726 01:20:23,819 --> 01:20:24,907 - Mr. Gardner, I will hold you 1727 01:20:24,950 --> 01:20:26,560 in contempt! - You filthy bitch! 1728 01:20:26,604 --> 01:20:27,953 - Contempt! - Oh boy. 1729 01:20:27,997 --> 01:20:29,259 - [Judge] Be silent, Mr. Gardner. 1730 01:20:29,302 --> 01:20:30,042 - [Alex] Well, hold-- [gavel bangs] 1731 01:20:30,086 --> 01:20:30,956 - [Judge] Bailiff? 1732 01:20:31,000 --> 01:20:31,652 - I run this shit hole town. 1733 01:20:31,696 --> 01:20:32,740 [all clamoring] 1734 01:20:32,784 --> 01:20:34,568 - Hey, hey, hey, hey, hey! 1735 01:20:34,612 --> 01:20:35,613 - Oo. 1736 01:20:35,656 --> 01:20:36,483 [Alex grunting] 1737 01:20:36,527 --> 01:20:37,920 - [Alex] No, no! 1738 01:20:37,963 --> 01:20:39,747 - Oh my God. - Un-fuckin'-believable. 1739 01:20:39,791 --> 01:20:42,359 - You're hurting him. - Fuckin' lying bitch! 1740 01:20:42,402 --> 01:20:43,751 - Alex! - Fuck you! 1741 01:20:43,795 --> 01:20:44,665 - [Bailiff] Stop movin', Sir. 1742 01:20:44,709 --> 01:20:45,579 Come on. - Fuck you! 1743 01:20:45,623 --> 01:20:46,667 - You blamed it on Gardner? 1744 01:20:46,711 --> 01:20:48,539 No one would believe that shit. 1745 01:20:48,582 --> 01:20:53,239 - It as on record and he'd never get a chance to deny it. 1746 01:20:54,458 --> 01:20:56,634 We settled with Stern the next day. 1747 01:20:56,677 --> 01:20:57,896 Case closed. 1748 01:20:57,940 --> 01:20:59,332 - Thank you, Miss Cutler. 1749 01:20:59,376 --> 01:21:00,507 No further questions, Your Honor. 1750 01:21:00,551 --> 01:21:02,205 - [Judge] Witness is excused. 1751 01:21:02,248 --> 01:21:04,076 Counselors approach. 1752 01:21:04,120 --> 01:21:06,774 - All right, thank you very much. 1753 01:21:11,779 --> 01:21:13,477 - Your Honor, in light of whatever that just was-- 1754 01:21:13,520 --> 01:21:14,521 - We finished? 1755 01:21:15,958 --> 01:21:17,437 - Yeah, looks that way, doesn't it? 1756 01:21:17,481 --> 01:21:20,179 [counsel chattering] 1757 01:21:20,223 --> 01:21:23,530 - I'll have your settlement delivered this evening. 1758 01:21:23,574 --> 01:21:25,228 - I don't want your money. 1759 01:21:25,271 --> 01:21:28,622 - I don't wanna give it to you, 1760 01:21:28,666 --> 01:21:33,671 but the Devil is not the Devil unless he takes his due. 1761 01:21:34,628 --> 01:21:36,587 [Fred chuckles] [court chattering] 1762 01:21:36,630 --> 01:21:37,675 - [Ralph] No hard feelings. 1763 01:21:37,718 --> 01:21:39,155 - Can I buy you a drink? 1764 01:21:39,198 --> 01:21:40,199 - Kinda early. 1765 01:21:40,243 --> 01:21:40,983 Where? 1766 01:21:41,026 --> 01:21:41,853 - You know where. 1767 01:21:41,897 --> 01:21:43,072 - I'll see ya. 1768 01:21:44,551 --> 01:21:45,596 Still hot. 1769 01:21:46,553 --> 01:21:47,337 Mr. Stern. 1770 01:21:48,686 --> 01:21:50,993 Can you explain what just happened here? 1771 01:21:51,036 --> 01:21:54,257 - Well, she admitted that they did it, 1772 01:21:56,433 --> 01:21:58,609 and now they're gonna fill in those ponds 1773 01:21:58,652 --> 01:22:02,613 and they're gonna clear Santi's name. 1774 01:22:02,656 --> 01:22:03,744 We settled. 1775 01:22:03,788 --> 01:22:05,181 - What does she get? 1776 01:22:05,224 --> 01:22:09,707 - I don't know, and I don't really wanna know. 1777 01:22:09,750 --> 01:22:10,490 - Yeah. 1778 01:22:11,709 --> 01:22:14,233 - Ralph, hang on for a second. 1779 01:22:14,277 --> 01:22:15,539 I got you somethin'. 1780 01:22:15,582 --> 01:22:16,975 - Oh? 1781 01:22:17,019 --> 01:22:19,717 [bag rustling] 1782 01:22:24,200 --> 01:22:25,549 For me? 1783 01:22:25,592 --> 01:22:26,550 You shouldn't have. 1784 01:22:26,593 --> 01:22:27,681 - [Fred] Well, maybe not. 1785 01:22:27,725 --> 01:22:29,727 [Ralph chuckles] 1786 01:22:29,770 --> 01:22:31,947 - [Ralph] What's this, the Eiffel Tower? 1787 01:22:31,990 --> 01:22:33,122 - Well, it was the closest thing 1788 01:22:33,165 --> 01:22:36,952 I could find that looked like an oil rig. 1789 01:22:36,995 --> 01:22:39,519 I thought it'd make a nice hood ornament 1790 01:22:39,563 --> 01:22:41,565 for your Ford Pinto. 1791 01:22:41,608 --> 01:22:43,697 - It will indeed. 1792 01:22:43,741 --> 01:22:45,047 Thank you, Fred. 1793 01:22:45,090 --> 01:22:47,310 - You're more than welcome. 1794 01:22:47,353 --> 01:22:50,835 Just sorry we couldn't slay the big dragon. 1795 01:22:52,010 --> 01:22:55,100 - We tried, but we'll always have Paris. 1796 01:22:56,232 --> 01:22:57,668 - Yeah, I guess. 1797 01:22:59,409 --> 01:23:01,933 - Well, congratulations, Fred. 1798 01:23:01,977 --> 01:23:06,024 Mr. Stern, these proceedings are concluded. 1799 01:23:06,068 --> 01:23:07,243 It's been real. 1800 01:23:07,286 --> 01:23:09,767 [gentle music] 1801 01:23:26,349 --> 01:23:29,787 - And my boy, what happened there? 1802 01:23:29,830 --> 01:23:31,267 - [Ezekiel] Hey girly, you come to dance 1803 01:23:31,310 --> 01:23:33,095 with me in the pale moonlight? 1804 01:23:33,138 --> 01:23:35,662 [gentle music] 1805 01:23:36,837 --> 01:23:37,751 - I've come to say goodbye. 1806 01:23:37,795 --> 01:23:39,362 - Ah. 1807 01:23:39,405 --> 01:23:41,103 So you're leavin'. 1808 01:23:41,146 --> 01:23:42,974 Well, it's about time. 1809 01:23:44,193 --> 01:23:46,021 - [Gigi] I'm gonna settle with Stern. 1810 01:23:46,064 --> 01:23:49,067 [Ezekiel chuckles] 1811 01:23:49,111 --> 01:23:50,547 - Oh shit, Gigi. 1812 01:23:52,984 --> 01:23:54,507 - You once gave me some free advice. 1813 01:23:54,551 --> 01:23:57,075 - [Ezekiel] Yeah, what was that? 1814 01:23:57,119 --> 01:24:00,818 - You get a shot at salvation, you take it. 1815 01:24:01,775 --> 01:24:02,559 - Right. 1816 01:24:05,475 --> 01:24:06,824 So this is your shot, huh? 1817 01:24:06,867 --> 01:24:09,566 [shots firing] 1818 01:24:12,177 --> 01:24:15,006 [Ezekiel gasping] 1819 01:24:18,531 --> 01:24:20,968 [Ezekiel thuds] 1820 01:24:21,012 --> 01:24:23,797 [Ezekiel gasping] 1821 01:24:27,584 --> 01:24:28,715 Please don't. 1822 01:24:29,760 --> 01:24:32,154 - Fly now you piece of shit. 1823 01:24:36,984 --> 01:24:40,553 At Ezekiel 22:27, we're told that princes 1824 01:24:40,597 --> 01:24:42,642 who tear up their victims, 1825 01:24:42,686 --> 01:24:46,472 shedding blood, destroying souls all for gain. 1826 01:24:47,778 --> 01:24:52,261 Your man fell free to such, discovered and disgraced. 1827 01:24:52,304 --> 01:24:54,480 He didn't fight the inevitable. 1828 01:24:54,524 --> 01:24:58,441 He did the honorable thing and exited the scene. 1829 01:24:58,484 --> 01:25:00,138 - That guy was a pro. 1830 01:25:01,183 --> 01:25:02,575 - Consummate. 1831 01:25:02,619 --> 01:25:05,143 - What, so he just vanished? 1832 01:25:05,187 --> 01:25:08,146 [rocks clattering] 1833 01:25:08,190 --> 01:25:10,975 [engine rumbling] 1834 01:25:12,455 --> 01:25:14,326 - I'm sure we'll hear from him again. 1835 01:25:14,370 --> 01:25:15,719 At the end of the day, 1836 01:25:15,762 --> 01:25:18,156 having narrowly escaped total disaster, 1837 01:25:18,200 --> 01:25:21,551 we ended our battle with the Devil. 1838 01:25:21,594 --> 01:25:26,121 Suffering the insignificant loss of 1% of his ask. 1839 01:25:28,253 --> 01:25:30,603 [flash lid clattering] 1840 01:25:30,647 --> 01:25:33,737 I believe, gentlemen, you'll agree, 1841 01:25:33,780 --> 01:25:36,131 [Gigi slurps] 1842 01:25:37,393 --> 01:25:39,873 that $20,000,000 is a small price to pay 1843 01:25:39,917 --> 01:25:43,747 to keep our good work goin' and our souls intact. 1844 01:25:47,664 --> 01:25:50,188 - So that's your story? 1845 01:25:50,232 --> 01:25:51,537 It's a whopper. 1846 01:25:53,235 --> 01:25:56,020 - If you like that kinda burger. 1847 01:25:56,063 --> 01:26:01,068 - And what if we ask Alex and all of their side of it? 1848 01:26:01,982 --> 01:26:02,940 - Feel free to do so. 1849 01:26:04,202 --> 01:26:06,987 I have kept Olive on as a legal consultant, 1850 01:26:07,031 --> 01:26:10,165 and Alex, he's on location in Africa. 1851 01:26:11,862 --> 01:26:12,863 - So you stabbed him in the back 1852 01:26:12,906 --> 01:26:14,778 and then you bought him off? 1853 01:26:14,821 --> 01:26:15,866 - Respect. 1854 01:26:17,128 --> 01:26:18,825 - Well, it's a cryin' shame that we can't hear 1855 01:26:18,869 --> 01:26:22,873 what our dearly departed thought about all this. 1856 01:26:30,272 --> 01:26:31,925 - But we can. 1857 01:26:31,969 --> 01:26:33,100 [text message whooshing] 1858 01:26:33,144 --> 01:26:37,801 [cellphone vibrating] [cellphone chiming] 1859 01:26:39,368 --> 01:26:41,631 - [Ezekiel] Big Boss sent me. 1860 01:26:41,674 --> 01:26:42,458 Ruination. 1861 01:26:43,937 --> 01:26:47,245 What do you think this whole case is for, huh? 1862 01:26:47,289 --> 01:26:49,465 Why do you think the farmer's askin' for business? 1863 01:26:49,508 --> 01:26:50,901 'Cause I made it so. 1864 01:26:50,944 --> 01:26:51,858 Me. 1865 01:26:51,902 --> 01:26:53,251 ♪ I've needed time to think 1866 01:26:53,295 --> 01:26:56,994 ♪ To get the memories from my mind ♪ 1867 01:26:57,037 --> 01:26:59,953 ♪ What did I see 1868 01:26:59,997 --> 01:27:03,000 ♪ Can I believe 1869 01:27:03,043 --> 01:27:08,048 ♪ That what I saw that night was real and not just fantasy ♪ 1870 01:27:09,224 --> 01:27:12,270 ♪ Just what I saw 1871 01:27:12,314 --> 01:27:14,925 ♪ In my old dreams 1872 01:27:14,968 --> 01:27:19,973 ♪ Were the reflections of my warped mind staring back at me ♪ 1873 01:27:21,497 --> 01:27:24,282 ♪ 'Cause in my dreams 1874 01:27:24,326 --> 01:27:27,285 ♪ It's always there 1875 01:27:27,329 --> 01:27:30,767 ♪ The evil face that twists my mind ♪ 1876 01:27:30,810 --> 01:27:32,029 ♪ And brings me to despair 1877 01:27:32,072 --> 01:27:34,553 - All right, gentlemen. 1878 01:27:34,597 --> 01:27:36,512 ♪ Yeah 1879 01:27:38,775 --> 01:27:40,559 Let's talk about Iran. 1880 01:27:42,953 --> 01:27:45,651 [upbeat music] 1881 01:28:02,625 --> 01:28:06,759 [singing in in foreign language] 1882 01:28:44,101 --> 01:28:45,494 - It's good to see you. 1883 01:28:45,537 --> 01:28:48,018 [upbeat music] 1884 01:28:54,633 --> 01:28:58,420 [Santiago chuckles] [Fred chuckles] 1885 01:28:58,463 --> 01:29:00,378 So what's the protocol? 1886 01:29:00,422 --> 01:29:02,249 - Well, traditionally you have 1887 01:29:02,293 --> 01:29:05,340 to ask for permission to come aboard. 1888 01:29:09,082 --> 01:29:11,824 [Santiago speaking in foreign language] 1889 01:29:11,868 --> 01:29:12,825 [Santiago chuckles] 1890 01:29:12,869 --> 01:29:16,089 ♪ We come on the Sloop John B 1891 01:29:16,133 --> 01:29:20,050 ♪ My grandfather and me 1892 01:29:20,093 --> 01:29:25,098 ♪ Around Nassau town we did roam ♪ 1893 01:29:27,100 --> 01:29:30,408 ♪ Drinking all night 1894 01:29:30,452 --> 01:29:34,934 ♪ Got into a fight 1895 01:29:34,978 --> 01:29:38,111 ♪ Well, I feel so broken 1896 01:29:38,155 --> 01:29:43,160 ♪ I wanna go home 1897 01:29:44,161 --> 01:29:45,728 ♪ So, hoist up the John B's sail ♪ 1898 01:29:45,771 --> 01:29:48,078 [Santiago speaking faintly] 1899 01:29:48,121 --> 01:29:49,688 - Give me that thing. 1900 01:29:49,732 --> 01:29:52,125 This is your last selfie you'll ever take. 1901 01:29:52,169 --> 01:29:53,518 - No! 1902 01:29:53,562 --> 01:29:54,998 Shit! 1903 01:29:55,041 --> 01:29:56,608 What, are you crazy? 1904 01:29:56,652 --> 01:29:57,783 - [Fred] Free at last. 1905 01:29:57,827 --> 01:30:00,003 You're free at least. 1906 01:30:00,046 --> 01:30:05,051 [Santiago speaking in foreign language] 1907 01:30:05,530 --> 01:30:08,011 [gentle music] 1908 01:31:58,034 --> 01:32:00,645 ["Wild Mustang"] 1909 01:32:12,352 --> 01:32:14,398 ♪ Wild mustang 1910 01:32:14,441 --> 01:32:19,446 ♪ Get that saddle off my back 1911 01:32:21,013 --> 01:32:23,233 ♪ Wild mustang 1912 01:32:23,276 --> 01:32:28,281 ♪ Hear my bones begin to crack 1913 01:32:30,283 --> 01:32:32,285 ♪ Take me rider 1914 01:32:32,329 --> 01:32:35,680 ♪ Let me ride you all day long 1915 01:32:35,724 --> 01:32:39,292 ♪ Ha 1916 01:32:39,336 --> 01:32:41,120 ♪ Take me rider 1917 01:32:41,164 --> 01:32:46,169 ♪ Let me ride you all day long 1918 01:32:47,953 --> 01:32:51,957 ♪ We could be ridin' through some big ol' fields ♪ 1919 01:32:52,001 --> 01:32:56,919 ♪ But instead everyday it's your kicks and my shield ♪ 1920 01:32:56,962 --> 01:32:58,877 ♪ What's in your eyes 1921 01:32:58,921 --> 01:33:01,184 ♪ Prove somethin' ain't there 1922 01:33:01,227 --> 01:33:06,102 ♪ Do what you do and I'll pretend that I care ♪ 1923 01:33:06,145 --> 01:33:08,147 ♪ Wild mustang 1924 01:33:08,191 --> 01:33:13,326 ♪ Get this saddle off my back 1925 01:33:14,806 --> 01:33:17,113 ♪ Wild mustang 1926 01:33:17,156 --> 01:33:22,161 ♪ Hear my bones begin to crack 1927 01:33:24,076 --> 01:33:26,339 ♪ Take me rider 1928 01:33:26,383 --> 01:33:31,388 ♪ Let me ride you all day long 1929 01:33:31,736 --> 01:33:33,303 ♪ Yeah 1930 01:33:33,346 --> 01:33:35,348 ♪ Take me rider 1931 01:33:35,392 --> 01:33:39,091 ♪ Let me ride you all day long 1932 01:33:39,135 --> 01:33:42,268 ♪ Woo 1933 01:33:42,312 --> 01:33:44,183 ♪ Wild mustang 1934 01:33:44,227 --> 01:33:49,232 ♪ Get your saddle off my back 1935 01:33:51,147 --> 01:33:53,366 ♪ Wild mustang 1936 01:33:53,410 --> 01:33:58,415 ♪ Get this saddle off my back 1937 01:33:59,068 --> 01:34:00,852 ♪ Hey 1938 01:34:05,248 --> 01:34:06,684 - [Singer] Well that ought to get it. 1939 01:34:06,728 --> 01:34:09,252 [gentle music] 1940 01:35:07,136 --> 01:35:09,791 [peaceful music] 1941 01:36:56,723 --> 01:36:58,290 - [Fred] I don't believe this. 1942 01:36:58,334 --> 01:37:00,553 We're in the middle of the Great Pacific garbage patch. 1943 01:37:00,597 --> 01:37:02,512 You gotta be kiddin' me. 1944 01:37:02,555 --> 01:37:04,427 After all this, this is where we end up. 1945 01:37:04,470 --> 01:37:06,951 - [Santiago] Don't look so surprised, Mr. Water Bottles. 1946 01:37:06,995 --> 01:37:08,692 - [Fred] Oh, Santi [laughs]. 1947 01:37:08,735 --> 01:37:09,693 Oh, look at us. 1948 01:37:09,736 --> 01:37:11,390 - [Santiago] You know what? 1949 01:37:11,434 --> 01:37:12,696 I'm posting this one [laughs]. 1950 01:37:12,739 --> 01:37:13,958 - [Fred] Oh, really? 1951 01:37:14,002 --> 01:37:17,527 And just how are you going to do that, huh? 126002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.