Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,402 --> 00:00:13,317
[gentle music]
2
00:00:24,633 --> 00:00:26,765
- [Big Boss] Been doin'
some readin' sugar plum.
3
00:00:26,809 --> 00:00:30,769
My boy got ahold of your private
electronic correspondence.
4
00:00:30,813 --> 00:00:31,814
[Big Boss tsking]
5
00:00:31,857 --> 00:00:33,859
Mm, slanderous stuff.
6
00:00:33,903 --> 00:00:37,385
All pointin' fingers
and wild accusations.
7
00:00:37,428 --> 00:00:39,691
The last confined
gasps of a little girl
8
00:00:39,735 --> 00:00:44,740
who could not cope with failure,
with [chuckles] ruination.
9
00:00:46,133 --> 00:00:48,135
Consider this your
invitation to the death march
10
00:00:48,178 --> 00:00:51,138
of Gigi Cutler,
Queen of California.
11
00:00:52,052 --> 00:00:54,750
Houston City, Wednesday week.
12
00:00:54,793 --> 00:00:56,012
We'll provide the
golden parachute.
13
00:00:56,056 --> 00:00:58,406
All you've gotta do is jump.
14
00:00:59,711 --> 00:01:04,281
Between you and me, I'm just
plain tickled to see it.
15
00:01:04,325 --> 00:01:05,108
Bye bye now.
16
00:01:05,152 --> 00:01:07,676
[pensive music]
17
00:01:09,547 --> 00:01:14,422
[upbeat music]
[all chattering]
18
00:01:19,905 --> 00:01:22,256
- [Woman] Is that Gigi Cutler?
19
00:01:24,910 --> 00:01:25,694
- Yep.
20
00:01:27,217 --> 00:01:28,479
- Lookie here.
- Who do we have?
21
00:01:28,523 --> 00:01:31,743
- [Woman] Just walked
up, [speaking faintly].
22
00:01:31,787 --> 00:01:33,528
- Shore Oil and Gas,
how can I help you?
23
00:01:33,571 --> 00:01:35,921
- Oh [speaking faintly].
24
00:01:35,965 --> 00:01:40,970
[all chattering]
[gentle music]
25
00:01:44,582 --> 00:01:49,587
[elevator dings]
[gentle music]
26
00:01:50,849 --> 00:01:51,763
- Lookie here at this
piece of shit like you.
27
00:01:51,807 --> 00:01:54,940
[man speaking faintly]
28
00:01:54,984 --> 00:01:57,639
[upbeat music]
29
00:02:11,740 --> 00:02:13,916
- Gigi, lovin' the tie.
30
00:02:16,136 --> 00:02:18,181
- He had to tie it on in Texas.
31
00:02:18,225 --> 00:02:20,749
- Aw, honey you got some smut,
32
00:02:20,792 --> 00:02:24,187
you got a little
spunk there on you.
33
00:02:24,231 --> 00:02:25,406
[Big Boss chuckles]
34
00:02:25,449 --> 00:02:28,713
Consider yourself
lucky it's just tuna.
35
00:02:28,757 --> 00:02:31,325
Folks around here get fiery.
36
00:02:31,368 --> 00:02:33,762
Not 300 miles away
is where what's
37
00:02:33,805 --> 00:02:35,851
his face got shot in the melon.
38
00:02:35,894 --> 00:02:37,722
- Who is that?
39
00:02:37,766 --> 00:02:38,549
- JFK.
40
00:02:39,985 --> 00:02:42,901
Culled like a veal calf for
his premature ambitions.
41
00:02:42,945 --> 00:02:45,861
I'll say this much for
LBJ, that swingin' dick
42
00:02:45,904 --> 00:02:48,994
could not abide whipper
snappers [chuckles].
43
00:02:49,038 --> 00:02:51,954
Now you've been gunnin'
after my gig, Gigi.
44
00:02:51,997 --> 00:02:53,912
You mighta had it, too.
45
00:02:55,175 --> 00:02:58,961
Risin' star, young
blood, lady parts.
46
00:02:59,004 --> 00:03:01,529
Whipper snapper [chuckles].
47
00:03:01,572 --> 00:03:02,573
Lucky then the
board's gonna save
48
00:03:02,617 --> 00:03:04,880
me the trouble of pullin' an LBJ
49
00:03:04,923 --> 00:03:07,491
and havin' to pop a
bullet in your brain pan.
50
00:03:07,535 --> 00:03:08,927
Gentlemen?
51
00:03:08,971 --> 00:03:11,756
Enjoy your last ride
through Dallas, baby.
52
00:03:11,800 --> 00:03:14,019
- Won't be in a convertible.
53
00:03:14,063 --> 00:03:17,458
- Now Gigi, I believe
you know the boys.
54
00:03:18,589 --> 00:03:19,590
- Gentlemen.
55
00:03:20,852 --> 00:03:23,203
- Miss Cutler, we are
gathered here today
56
00:03:23,246 --> 00:03:26,989
to ascertain how you
came to lose so much
57
00:03:27,032 --> 00:03:30,427
so quickly that we
may, God willing,
58
00:03:30,471 --> 00:03:32,777
avoid such losses in the future.
59
00:03:32,821 --> 00:03:33,865
- Testify.
60
00:03:34,910 --> 00:03:36,564
- Our losses were well within,
61
00:03:36,607 --> 00:03:39,654
well within the parameters--
- Shut up!
62
00:03:39,697 --> 00:03:41,482
Just shut the hell up!
63
00:03:42,874 --> 00:03:44,049
Now, I don't know where the hell
64
00:03:44,093 --> 00:03:45,355
you think you are but
this is Houston City,
65
00:03:45,399 --> 00:03:47,052
this is win town, baby!
66
00:03:47,096 --> 00:03:48,663
[alcohol sloshing]
67
00:03:48,706 --> 00:03:51,709
I got a skyscraper full of
victorious sons of bitches,
68
00:03:51,753 --> 00:03:54,146
damn world conquerors and
they're wanderin' around
69
00:03:54,190 --> 00:03:56,018
like their peckers
have been cut off
70
00:03:56,061 --> 00:03:59,282
because mama didn't
bring home the W.
71
00:03:59,326 --> 00:04:00,805
[alcohol splashing]
72
00:04:00,849 --> 00:04:03,025
Now, no excuses, G.
73
00:04:03,068 --> 00:04:05,680
What the Devil went
wrong out west?
74
00:04:05,723 --> 00:04:08,073
[flask thuds]
75
00:04:11,947 --> 00:04:14,776
[Gigi slurping]
76
00:04:21,478 --> 00:04:26,353
- Gentlemen, I have come to
find the Devil has a name.
77
00:04:26,396 --> 00:04:27,397
[golf club whacks]
78
00:04:27,441 --> 00:04:29,399
- [Wally] God damn it, Fred!
79
00:04:29,443 --> 00:04:32,489
- [Gigi] You're growin'
Elms, you're in Eden.
80
00:04:32,533 --> 00:04:34,274
Almonds, you're east.
81
00:04:35,710 --> 00:04:37,886
Central California to be exact.
82
00:04:37,929 --> 00:04:38,887
- I said four!
83
00:04:40,323 --> 00:04:41,498
- You did not!
84
00:04:42,456 --> 00:04:43,283
- Four!
85
00:04:44,893 --> 00:04:46,416
[golf club whacks]
86
00:04:46,460 --> 00:04:48,375
- [Gigi] There are 53 different
types of nuts in the world.
87
00:04:48,418 --> 00:04:49,637
- [Man] Fred!
88
00:04:49,680 --> 00:04:51,029
Son of a bitch!
- He was on of 'em.
89
00:04:51,073 --> 00:04:54,816
- Hey, is that any way
to speak to a neighbor?
90
00:04:54,859 --> 00:04:56,687
- You wanna know somethin'?
91
00:04:56,731 --> 00:04:59,211
You were never this mean
when Nancy was alive.
92
00:04:59,255 --> 00:05:00,474
- What the hell
93
00:05:00,517 --> 00:05:01,083
did you just say?
[Santiago whistles]
94
00:05:01,126 --> 00:05:02,780
- Hey, Wally.
95
00:05:02,824 --> 00:05:03,912
How's it goin'?
96
00:05:10,527 --> 00:05:12,964
- Make him see some damn sense.
97
00:05:15,315 --> 00:05:17,708
- Where you goin', neighbor?
98
00:05:22,060 --> 00:05:26,108
- In the immortal words
of our illustrious leader,
99
00:05:26,151 --> 00:05:27,892
"Who knows the true meaning
100
00:05:27,936 --> 00:05:29,894
"of [speaking in
foreign language]?"
101
00:05:29,938 --> 00:05:32,897
[Santiago laughs]
102
00:05:32,941 --> 00:05:33,942
- [Mohammad] Miss Cutler,
103
00:05:33,985 --> 00:05:36,118
had you met the
bastard previously?
104
00:05:36,161 --> 00:05:38,512
- [Gigi] The year
before it all started,
105
00:05:38,555 --> 00:05:41,079
at a fundraiser for
our local government.
106
00:05:41,123 --> 00:05:43,081
- The Congressman thanks you.
107
00:05:43,125 --> 00:05:44,953
- [Gigi] The
Congressman owes me.
108
00:05:44,996 --> 00:05:50,001
[upbeat music]
[crowd chattering]
109
00:05:58,183 --> 00:05:59,881
- Gigi Cutler?
110
00:05:59,924 --> 00:06:00,664
- You are?
111
00:06:00,708 --> 00:06:02,666
- Your neighbor.
112
00:06:02,710 --> 00:06:05,756
Frederick Stern at my birth
and Fred to my colleagues
113
00:06:05,800 --> 00:06:07,149
and Freddy if it's personal,
114
00:06:07,192 --> 00:06:09,194
so you can call me Fred.
115
00:06:10,457 --> 00:06:11,893
- Charmed.
116
00:06:11,936 --> 00:06:13,938
- Are you enjoyin' this?
117
00:06:15,287 --> 00:06:18,116
Mm, all these fat cats and
big wigs lookin' your way,
118
00:06:18,160 --> 00:06:20,684
prayin' to get a
smile from Shore Oil's
119
00:06:20,728 --> 00:06:23,252
newly appointed representative.
120
00:06:23,295 --> 00:06:24,993
- Do I detect a
hint of hostility?
121
00:06:25,036 --> 00:06:26,037
- No, hell no.
122
00:06:26,081 --> 00:06:27,909
Just plain curiosity.
123
00:06:27,952 --> 00:06:31,434
- [Gigi] Hm [chuckles].
124
00:06:31,478 --> 00:06:33,001
- [Nancy] Freddy.
125
00:06:34,481 --> 00:06:38,049
- That'd be herself
wantin' another spin.
126
00:06:39,050 --> 00:06:41,836
Well, it's been a
hoot with you, G.
127
00:06:43,403 --> 00:06:44,926
Shall we my dear?
128
00:06:46,710 --> 00:06:48,190
- Hi, Nancy.
- Nice to see you, Sadie.
129
00:06:48,233 --> 00:06:49,496
- [Sadie] Freddy.
130
00:06:51,106 --> 00:06:54,152
- [Fred] Still keepin'
it goin', huh, Santi?
131
00:06:54,196 --> 00:06:58,287
- [Santiago] Someone has to,
you're always in your cave.
132
00:06:58,330 --> 00:07:03,118
- [Fred] How do you say
impertinent prick in Spanish?
133
00:07:03,161 --> 00:07:05,076
[Santiago speaking
in foreign language]
134
00:07:05,120 --> 00:07:07,209
- [Fred] [chuckles] Nice try.
135
00:07:07,252 --> 00:07:10,125
You've been workin'
for me for, what?
136
00:07:10,168 --> 00:07:11,343
- [Santiago] With you.
137
00:07:11,387 --> 00:07:14,521
- For me for what, 25 years?
- 30.
138
00:07:14,564 --> 00:07:15,870
- You gotta have enough saved up
139
00:07:15,913 --> 00:07:18,263
by now to get a
patch of your own.
140
00:07:18,307 --> 00:07:20,309
Hell, you could probably
buy a piece of mine.
141
00:07:20,352 --> 00:07:21,745
- You lookin' to sell?
142
00:07:21,789 --> 00:07:24,966
- Are you makin' me an offer?
143
00:07:25,009 --> 00:07:25,880
- For this?
144
00:07:27,011 --> 00:07:27,795
Hell no.
145
00:07:29,231 --> 00:07:31,233
- Ours was a brief exchange.
- What the hell?
146
00:07:31,276 --> 00:07:32,669
- [Gigi] But you could
see it in his eyes,
147
00:07:32,713 --> 00:07:35,803
- And I say what the hell?
- plain as day.
148
00:07:35,846 --> 00:07:38,327
The hunger, the greed.
149
00:07:38,370 --> 00:07:39,589
Men like that spend their
150
00:07:39,633 --> 00:07:41,983
whole lives searchin'
for that easy money.
151
00:07:42,026 --> 00:07:45,508
- [Santiago] I wouldn't
touch it without gloves.
152
00:07:45,552 --> 00:07:48,250
- [Gigi] The Devil
didn't realize it yet,
153
00:07:48,293 --> 00:07:51,340
but he'd finally
found his in us.
154
00:07:51,383 --> 00:07:54,212
[pensive music]
155
00:08:03,047 --> 00:08:06,398
- [Anders] After you
discovered the pollution,
156
00:08:06,442 --> 00:08:08,096
how did you proceed?
157
00:08:08,139 --> 00:08:09,445
- With someone desperate,
158
00:08:09,489 --> 00:08:11,142
someone ambitious,
morally malleable.
159
00:08:11,186 --> 00:08:13,797
Farm boy turned
advertising hack.
160
00:08:13,841 --> 00:08:14,929
Alex Gardner.
161
00:08:15,712 --> 00:08:17,061
- Sansei Aqua.
162
00:08:17,105 --> 00:08:21,239
Pure as the pond, fresh
as the sushi within.
163
00:08:21,283 --> 00:08:22,066
- Pardon?
164
00:08:23,372 --> 00:08:25,548
- No, this is just part
of my creative process.
165
00:08:25,592 --> 00:08:28,116
I had this perspective
client, Sansei Aqua,
166
00:08:28,159 --> 00:08:30,248
top ranked Japanese themed
vitamin water brand.
167
00:08:30,292 --> 00:08:33,121
Hey, should I be
wearin' one of those.
168
00:08:33,164 --> 00:08:34,122
- Yep.
169
00:08:34,165 --> 00:08:35,863
- What?
170
00:08:35,906 --> 00:08:38,735
- You know what this is, Alex?
171
00:08:38,779 --> 00:08:40,563
For every gallon
of crude oil sucked
172
00:08:40,607 --> 00:08:43,566
from this Earth
comes 15 gallons of?
173
00:08:44,741 --> 00:08:45,525
Water.
174
00:08:48,397 --> 00:08:50,617
No good to any living thing.
175
00:08:50,660 --> 00:08:51,922
- [Alex] What's wrong with it?
176
00:08:51,966 --> 00:08:54,229
- Besides the fact
that it's radioactive?
177
00:08:54,272 --> 00:08:56,057
- You're joking.
178
00:08:56,100 --> 00:08:58,363
- Is cancer a joke?
179
00:08:58,407 --> 00:09:00,278
- What's it doin' here?
180
00:09:01,192 --> 00:09:03,543
- Evaporating, percolating,
181
00:09:05,327 --> 00:09:06,328
and it travels.
182
00:09:06,371 --> 00:09:11,333
[pensive music]
[air whooshing]
183
00:09:17,078 --> 00:09:19,167
- Want some water?
184
00:09:19,210 --> 00:09:21,473
- It'll rot your pipes.
185
00:09:21,517 --> 00:09:22,736
[Fred smirks]
186
00:09:22,779 --> 00:09:25,173
I know what I'm gonna
be doing tomorrow.
187
00:09:25,216 --> 00:09:26,348
Listen to this.
188
00:09:26,391 --> 00:09:28,437
"My daughter Ivanka,
189
00:09:28,480 --> 00:09:31,440
"will be on "Fox &
Friends" tomorrow morning.
190
00:09:31,483 --> 00:09:32,223
"Enjoy."
191
00:09:32,267 --> 00:09:33,355
[Santiago laughs]
192
00:09:33,398 --> 00:09:35,139
I will [chuckles].
193
00:09:35,183 --> 00:09:36,053
She's cute.
194
00:09:37,402 --> 00:09:38,621
- [Fred] How are the trees?
195
00:09:38,665 --> 00:09:40,144
- We're gonna need some help.
196
00:09:40,188 --> 00:09:41,972
Are you in the market?
197
00:09:43,191 --> 00:09:44,366
- You think I'd be sitting here
198
00:09:44,409 --> 00:09:47,195
with you if I could
afford a boat?
199
00:09:47,238 --> 00:09:49,240
- So you're browsing?
200
00:09:49,284 --> 00:09:51,155
Hm.
- Browsing.
201
00:09:51,199 --> 00:09:53,897
[gentle music]
202
00:09:55,464 --> 00:09:58,249
[Santiago groans]
203
00:09:59,337 --> 00:10:01,426
What are you doin' Santi?
204
00:10:03,994 --> 00:10:05,561
What the hell are you doin'?
205
00:10:05,605 --> 00:10:07,345
- What?
206
00:10:07,389 --> 00:10:08,608
What?
[shutter clicks]
207
00:10:08,651 --> 00:10:12,046
- Why are you takin' a
picture of Nancy's...
208
00:10:14,004 --> 00:10:16,267
- [Santiago] It's
been a year, Fred.
209
00:10:16,311 --> 00:10:19,401
[Santiago gasps]
210
00:10:19,444 --> 00:10:21,925
- Santi, Santi, I'm
sorry, I didn't--
211
00:10:21,969 --> 00:10:24,493
[men grunting]
212
00:10:28,889 --> 00:10:32,240
- [Santiago] You're
too heavy [grunting]!
213
00:10:32,283 --> 00:10:34,590
- If I fall, I fall on you.
214
00:10:36,418 --> 00:10:38,420
Communist bastard!
215
00:10:38,463 --> 00:10:40,248
- I'm not a communist!
216
00:10:42,250 --> 00:10:44,382
I'm an anarchist.
217
00:10:44,426 --> 00:10:46,384
- Nobody knows the difference.
218
00:10:46,428 --> 00:10:48,169
- You got your finger in my eye!
219
00:10:48,212 --> 00:10:50,301
- Well you got your
finger in my nose.
220
00:10:50,345 --> 00:10:51,389
[Santiago laughs]
221
00:10:51,433 --> 00:10:53,435
Get your finger outta my nose.
222
00:10:53,478 --> 00:10:56,612
[Santiago laughs]
223
00:10:56,656 --> 00:11:01,399
[Santiago speaking
in foreign language]
224
00:11:01,443 --> 00:11:04,794
[Santiago coughing]
225
00:11:04,838 --> 00:11:07,667
[Santiago laughing]
226
00:11:07,710 --> 00:11:11,235
[Fred speaking in
foreign language]
227
00:11:11,279 --> 00:11:12,933
- I'm too old for this.
228
00:11:12,976 --> 00:11:13,847
Are you kiddin'?
229
00:11:13,890 --> 00:11:15,892
My ass so God damn heavy.
230
00:11:19,330 --> 00:11:24,335
[Santi laughs]
[Fred laughs]
231
00:11:24,684 --> 00:11:25,119
Okay.
232
00:11:26,511 --> 00:11:28,165
Tomorrow.
233
00:11:28,209 --> 00:11:30,559
Okay.
- Get outta here.
234
00:11:30,602 --> 00:11:31,778
- Okay.
235
00:11:31,821 --> 00:11:36,391
[gentle music]
[Santiago panting]
236
00:11:39,350 --> 00:11:41,265
You're outta beer.
237
00:11:41,309 --> 00:11:42,484
- Out.
238
00:11:42,527 --> 00:11:47,184
[crickets chirping]
[gentle music]
239
00:11:47,228 --> 00:11:49,447
[Santiago chuckles]
240
00:11:49,491 --> 00:11:51,580
[Fred sighs]
241
00:11:51,623 --> 00:11:56,585
[Fred chuckles]
[gentle music]
242
00:11:57,891 --> 00:12:02,852
[Fred panting]
[gentle music]
243
00:12:21,349 --> 00:12:24,265
[birds chirping]
244
00:12:28,878 --> 00:12:30,271
[Alex chuckles]
245
00:12:30,314 --> 00:12:31,315
- All right.
246
00:12:34,841 --> 00:12:36,930
- You shoot him?
247
00:12:36,973 --> 00:12:38,366
- I shot it, I killed
it, I dressed it
248
00:12:38,409 --> 00:12:40,368
and I put it on my wall.
249
00:12:40,411 --> 00:12:42,674
- Kinda kidding, I
thought that was a prop.
250
00:12:42,718 --> 00:12:47,462
- Now, I buy your ad and you
buy Fred Stern's property.
251
00:12:51,509 --> 00:12:55,557
It is a win win [chuckles].
252
00:12:55,600 --> 00:12:56,384
- Why me?
253
00:12:57,602 --> 00:13:00,431
- Alex, what I am
offering you is big.
254
00:13:02,216 --> 00:13:02,956
Its now.
255
00:13:04,392 --> 00:13:08,352
It is Royal Shore Oil [laughs].
256
00:13:09,614 --> 00:13:11,573
I mean, look around, huh?
257
00:13:13,618 --> 00:13:17,013
And Stern, well, he's
salt of the earth.
258
00:13:19,581 --> 00:13:21,496
He's a farmer.
259
00:13:21,539 --> 00:13:22,671
He's never gonna
trust my lawyers,
260
00:13:22,714 --> 00:13:24,325
but an old friend?
261
00:13:27,632 --> 00:13:29,765
And we'll be fair to him.
262
00:13:31,114 --> 00:13:32,768
- No you won't.
263
00:13:32,812 --> 00:13:34,683
[Gigi laughs]
264
00:13:34,726 --> 00:13:39,731
[air whooshing]
[pensive music]
265
00:13:44,780 --> 00:13:49,785
[Fred grunting]
[tools clattering]
266
00:13:50,612 --> 00:13:52,875
- [Fred] What do you got there?
267
00:13:54,964 --> 00:13:58,968
- [chuckles] Pretty close, huh?
268
00:14:01,492 --> 00:14:03,364
- Where the hell
did you get this?
269
00:14:03,407 --> 00:14:05,583
- [Santiago] eBay.
270
00:14:05,627 --> 00:14:06,802
Alec Gardner.
271
00:14:06,846 --> 00:14:08,935
Saw him in town, he
wants to buy you dinner.
272
00:14:08,978 --> 00:14:09,718
Us dinner.
273
00:14:10,762 --> 00:14:11,415
- [Fred] Dinner?
274
00:14:11,459 --> 00:14:12,503
Yeah, sure.
275
00:14:12,547 --> 00:14:13,548
When?
276
00:14:13,591 --> 00:14:14,592
[Santiago chuckles]
277
00:14:14,636 --> 00:14:16,551
- Tonight or I
can reschedule it,
278
00:14:16,594 --> 00:14:17,639
but it's a free dinner.
279
00:14:17,682 --> 00:14:20,207
- No, tonight's, tonight's...
280
00:14:21,034 --> 00:14:22,687
Alex was always...
281
00:14:24,385 --> 00:14:25,560
- Yeah.
282
00:14:25,603 --> 00:14:27,431
Okay, I'll pick
you up around six.
283
00:14:27,475 --> 00:14:28,650
- Yeah, that's fine.
284
00:14:28,693 --> 00:14:30,434
That's fine.
285
00:14:30,478 --> 00:14:31,653
Sure, but Santi?
286
00:14:36,658 --> 00:14:38,486
I'll see you at six.
287
00:14:38,529 --> 00:14:40,575
- I just said that.
288
00:14:40,618 --> 00:14:43,883
- Yeah, well, that's
why I heard it then.
289
00:14:45,623 --> 00:14:47,538
[Santi speaking in
foreign language]
290
00:14:47,582 --> 00:14:50,063
[gentle music]
291
00:14:50,933 --> 00:14:53,457
- Well, well, well [laughs].
292
00:14:53,501 --> 00:14:55,546
Santi, baby, hey.
293
00:14:55,590 --> 00:14:56,721
- Oh, a hug.
- Fred, what are
294
00:14:56,765 --> 00:14:58,027
you feedin' this big boy?
295
00:14:58,071 --> 00:14:59,246
- It's nice to see
- Fantastic.
296
00:14:59,289 --> 00:15:02,292
- you again, Sir.
- Good to see you back.
297
00:15:03,946 --> 00:15:05,208
- [Maggie] Honey--
298
00:15:05,252 --> 00:15:05,948
[Alex speaking in
foreign language]
299
00:15:05,992 --> 00:15:07,907
- [Maggie] Fred, Santi.
300
00:15:07,950 --> 00:15:10,039
- [Santiago] Thank you, Maggie.
301
00:15:10,083 --> 00:15:13,608
- This was 70 years
in the making, okay?
302
00:15:13,651 --> 00:15:15,088
A family business.
303
00:15:15,131 --> 00:15:17,046
Stern was never gonna sell.
304
00:15:17,090 --> 00:15:19,353
So, I threw him a curve.
305
00:15:19,396 --> 00:15:21,572
- Fred, you know Gigi Cutler?
306
00:15:21,616 --> 00:15:23,531
- Sure, she seems
like a smart lady.
307
00:15:23,574 --> 00:15:25,489
- She is a big fan of yours,
308
00:15:25,533 --> 00:15:27,361
and she actually just
gave me the inside track
309
00:15:27,404 --> 00:15:28,928
on some offers they're gonna
310
00:15:28,971 --> 00:15:30,712
be makin' to
farmers around here.
311
00:15:30,755 --> 00:15:32,844
I asked her if I
could sound you out.
312
00:15:32,888 --> 00:15:35,325
- Well, what would
the great Shore Oil
313
00:15:35,369 --> 00:15:36,674
want with the Stern's?
314
00:15:36,718 --> 00:15:38,894
- They want your pore space.
315
00:15:38,938 --> 00:15:39,851
- [Fred] Our what?
316
00:15:39,895 --> 00:15:42,202
- [Alex] Your pore space.
317
00:15:42,245 --> 00:15:43,899
- What's that?
318
00:15:43,943 --> 00:15:44,726
- May I?
319
00:15:47,990 --> 00:15:50,297
Pancakes, that's your land.
320
00:15:52,560 --> 00:15:53,953
And this strawberry syrup,
321
00:15:53,996 --> 00:15:56,651
that's the ground water
runnin' beneath your land.
322
00:15:56,694 --> 00:15:59,784
Now, as you know ground water
'round here's lousy with salt.
323
00:15:59,828 --> 00:16:01,612
Totally useless for irrigation,
324
00:16:01,656 --> 00:16:03,005
just like this berry
flavored bullshit
325
00:16:03,049 --> 00:16:06,226
ain't fit for human consumption.
326
00:16:06,269 --> 00:16:10,143
This ground water,
that's gonna soak up
327
00:16:10,186 --> 00:16:11,709
into the lower
layers of the dirt,
328
00:16:11,753 --> 00:16:16,497
but the surface, the surface
is gonna remain dry, tasteless.
329
00:16:16,540 --> 00:16:20,240
That's why you and
everybody else around here,
330
00:16:20,283 --> 00:16:22,938
you gotta pipe in
the pure stuff.
331
00:16:22,982 --> 00:16:26,594
- That doesn't exactly
answer my question.
332
00:16:29,640 --> 00:16:31,773
- What do we have here?
333
00:16:34,428 --> 00:16:35,907
You see that?
334
00:16:35,951 --> 00:16:36,821
See this right here?
335
00:16:36,865 --> 00:16:38,084
Those air holes that's lettin'
336
00:16:38,127 --> 00:16:40,042
the syrup soak in
there good and bad?
337
00:16:40,086 --> 00:16:42,523
That's your pore space.
338
00:16:42,566 --> 00:16:46,875
And that fellas, that is
what Shore Oil wants to buy.
339
00:16:48,311 --> 00:16:52,011
- I was buyin' a air,
space, nothing, everything.
340
00:16:53,664 --> 00:16:55,144
- What this?
341
00:16:55,188 --> 00:16:56,711
These air holes?
342
00:16:56,754 --> 00:16:58,365
Why?
343
00:16:58,408 --> 00:17:02,630
- Because they wanna get to the
strawberry syrup down there.
344
00:17:02,673 --> 00:17:04,197
That salty ass ground water,
345
00:17:04,240 --> 00:17:08,375
it turns out is an easy
base for hydraulic fluid.
346
00:17:08,418 --> 00:17:12,161
They're tellin' me 50,000 for
the whole kit and caboodle.
347
00:17:12,205 --> 00:17:13,032
- $50,000?
348
00:17:15,817 --> 00:17:18,515
- Why do you think I called ya?
349
00:17:19,864 --> 00:17:20,735
- I want 70.
350
00:17:20,778 --> 00:17:21,910
- Fred--
- No.
351
00:17:23,520 --> 00:17:25,522
70 grand and it's yours.
352
00:17:26,871 --> 00:17:29,700
- I only got a contract for 50.
353
00:17:29,744 --> 00:17:30,614
- Well, I--
- You got
354
00:17:30,658 --> 00:17:33,226
a contract on you for $50,000?
355
00:17:34,879 --> 00:17:36,794
[Santiago chuckles]
356
00:17:36,838 --> 00:17:39,101
Fred, this is a scam.
357
00:17:39,145 --> 00:17:40,059
- [Alex] Now hold on here.
358
00:17:40,102 --> 00:17:42,191
Are you callin' me a liar?
359
00:17:42,235 --> 00:17:45,673
- Listen, quit that country
bumpkin bullshit, Alec.
360
00:17:45,716 --> 00:17:47,370
- It's Alex.
361
00:17:47,414 --> 00:17:50,634
- Well, Alec, why
did you come to us?
362
00:17:50,678 --> 00:17:53,811
- Fred, you want
$70,000 you better tell
363
00:17:53,855 --> 00:17:56,118
your boy here to take a walk.
364
00:17:56,162 --> 00:17:58,033
- Santi, Santi--
- Who you callin'
365
00:17:58,077 --> 00:17:59,600
boy [speaking in
foreign language]?
366
00:17:59,643 --> 00:18:00,470
- [Fred] Santi, just go wait
367
00:18:00,514 --> 00:18:01,819
in the car.
- No.
368
00:18:01,863 --> 00:18:03,734
[Santi speaking in
foreign language]
369
00:18:03,778 --> 00:18:05,345
- Santi wait in the car.
- No.
370
00:18:05,388 --> 00:18:07,260
[Santi speaking in
foreign language]
371
00:18:07,303 --> 00:18:08,609
- [Fred] Wait in the car.
372
00:18:08,652 --> 00:18:12,700
[Santi speaking in
foreign language]
373
00:18:12,743 --> 00:18:13,483
[Fred sighs]
374
00:18:13,527 --> 00:18:14,702
- Do you need a refill
375
00:18:14,745 --> 00:18:15,268
on your syrup?
- Santi do not do--
376
00:18:15,311 --> 00:18:16,225
[glass shatters]
377
00:18:16,269 --> 00:18:19,141
- Hey.
- Oh, that's just great.
378
00:18:19,185 --> 00:18:20,795
Maggie, I'm sorry.
379
00:18:20,838 --> 00:18:22,405
I got it Maggie, I got it.
380
00:18:22,449 --> 00:18:24,842
[all chattering]
381
00:18:24,886 --> 00:18:27,410
- Yeah.
- Santi, Santi, Santi.
382
00:18:28,324 --> 00:18:30,196
- I should probably go, too.
383
00:18:30,239 --> 00:18:31,414
- Alex?
384
00:18:31,458 --> 00:18:36,071
[gentle music]
[patrons chattering]
385
00:18:38,073 --> 00:18:39,814
Are you playin' me?
386
00:18:40,815 --> 00:18:42,817
- How long have we
known each other?
387
00:18:42,860 --> 00:18:44,210
- Are you?
388
00:18:44,253 --> 00:18:46,386
- Fred, it's me, man.
389
00:18:46,429 --> 00:18:47,604
It's Al.
390
00:18:47,648 --> 00:18:52,218
[gentle music]
[patrons chattering]
391
00:18:52,827 --> 00:18:53,871
- Okay.
392
00:18:53,915 --> 00:18:56,439
To hell with the
whole damn valley.
393
00:18:56,483 --> 00:18:58,137
If Shore wants what I got,
394
00:18:58,180 --> 00:19:01,183
$70,000's my minimum,
you understand?
395
00:19:01,227 --> 00:19:02,619
- Yeah.
396
00:19:02,663 --> 00:19:04,055
- Now, I'd like more.
397
00:19:04,099 --> 00:19:05,927
Can I get more?
398
00:19:05,970 --> 00:19:07,058
Huh?
399
00:19:07,102 --> 00:19:08,712
- I'll do my best.
400
00:19:11,106 --> 00:19:11,889
- You got another rag?
401
00:19:11,933 --> 00:19:13,978
- [Maggie] Sure, Fred.
402
00:19:14,849 --> 00:19:16,851
- We'll be talkin'.
403
00:19:16,894 --> 00:19:17,895
- [Alex] Yeah.
404
00:19:17,939 --> 00:19:20,637
[gentle music]
405
00:19:24,946 --> 00:19:26,121
[water gurgling]
406
00:19:26,165 --> 00:19:28,863
- [Gigi] I own the space,
407
00:19:28,906 --> 00:19:32,127
and the water that
travels through it,
408
00:19:32,171 --> 00:19:34,912
and the poison that lies within.
409
00:19:34,956 --> 00:19:39,961
[water gurgling]
[gentle music]
410
00:19:42,790 --> 00:19:47,795
[door unlatching]
[gentle music]
411
00:19:48,970 --> 00:19:49,710
- Fred.
412
00:19:49,753 --> 00:19:52,191
[gentle music]
413
00:19:55,281 --> 00:20:00,242
[all chattering faintly]
[solemn music]
414
00:20:13,299 --> 00:20:14,865
It's not just here.
415
00:20:14,909 --> 00:20:17,694
Tell me you didn't
sign that deal.
416
00:20:19,957 --> 00:20:24,962
[air whooshing]
[pensive music]
417
00:20:31,317 --> 00:20:36,322
[Fred panting]
[pensive music]
418
00:20:42,284 --> 00:20:43,067
- Water.
419
00:20:44,330 --> 00:20:45,505
It's the water.
420
00:20:45,548 --> 00:20:49,944
[water splashing]
[Fred spits]
421
00:20:49,987 --> 00:20:53,643
[doorbell ringing]
422
00:20:53,687 --> 00:20:55,123
You son of a bitch.
423
00:20:57,038 --> 00:20:58,387
- Fred...
424
00:20:58,431 --> 00:21:00,998
Hey, come on, come on, Fred.
425
00:21:01,042 --> 00:21:01,956
Hold on, Fred.
426
00:21:04,654 --> 00:21:06,003
Fred, oh, come on!
427
00:21:08,136 --> 00:21:12,923
[engine rumbling]
[upbeat music]
428
00:21:12,967 --> 00:21:15,839
[glass shattering]
429
00:21:17,014 --> 00:21:21,802
[engine rumbling]
[upbeat music]
430
00:21:25,762 --> 00:21:26,937
- Alex!
- There's someone after me!
431
00:21:26,981 --> 00:21:28,504
- Who?
- Did you hear what I said?
432
00:21:28,548 --> 00:21:29,853
He's comin' after me!
433
00:21:29,897 --> 00:21:31,768
- Who's comin' after you?
- Oh, God!
434
00:21:31,812 --> 00:21:32,769
Fred!
- Hey!
435
00:21:32,813 --> 00:21:33,901
Stern, did he sign?
436
00:21:33,944 --> 00:21:35,903
- Come on, Fred.
- Stern, did he sign?
437
00:21:35,946 --> 00:21:37,078
Alex?
438
00:21:37,121 --> 00:21:38,035
- Come on Fred!
- Hey!
439
00:21:38,079 --> 00:21:39,428
- Fred, it was all her!
- Alex!
440
00:21:39,472 --> 00:21:40,647
- I didn't know!
- Hey, bozo!
441
00:21:40,690 --> 00:21:41,865
[gold cart thudding]
[horn honking]
442
00:21:41,909 --> 00:21:42,997
- [Alex] God damn it.
443
00:21:43,040 --> 00:21:43,780
[Gigi groaning]
444
00:21:43,824 --> 00:21:45,347
Fred.
445
00:21:45,391 --> 00:21:48,176
- Oh, you yella son of a bitch.
446
00:21:48,219 --> 00:21:49,960
- [Alex] Fred,
please, I didn't know.
447
00:21:50,004 --> 00:21:50,874
- God!
448
00:21:50,918 --> 00:21:52,180
- Gigi, I can't go to prison.
449
00:21:52,223 --> 00:21:54,400
- Sure you can.
- Well, Gigi Cutler.
450
00:21:54,443 --> 00:21:55,488
- Fred, please.
451
00:21:55,531 --> 00:21:56,532
[Gigi spits]
452
00:21:56,576 --> 00:21:58,099
I can't, I'm sorry, Fred.
453
00:21:58,142 --> 00:22:01,885
[engine rumbling]
[tires squealing]
454
00:22:01,929 --> 00:22:05,019
- Lady, you better tell me
what's goin' on right now.
455
00:22:05,062 --> 00:22:06,629
- I bit my tongue.
456
00:22:06,673 --> 00:22:07,978
- Well, that's too bad.
457
00:22:08,022 --> 00:22:09,719
You're gonna need that
where you're goin'.
458
00:22:09,763 --> 00:22:11,025
- America's farmers
459
00:22:11,068 --> 00:22:12,983
are killin' themselves
in record numbers.
460
00:22:13,027 --> 00:22:14,115
You like where you're goin'?
461
00:22:14,158 --> 00:22:15,246
- You know what?
462
00:22:15,290 --> 00:22:16,204
I'm gonna find out
what's been goin'
463
00:22:16,247 --> 00:22:18,380
on with my water
and when I do...
464
00:22:19,294 --> 00:22:20,295
- Hey Stern?
465
00:22:22,993 --> 00:22:24,821
How much, right now?
466
00:22:27,302 --> 00:22:29,173
Everyone's got a price.
467
00:22:31,785 --> 00:22:33,047
- Ha!
468
00:22:33,090 --> 00:22:34,178
Well, somethin' tells me we're
469
00:22:34,222 --> 00:22:37,834
gonna be figurin'
that out together.
470
00:22:37,878 --> 00:22:39,923
I'll be seein' ya.
471
00:22:39,967 --> 00:22:43,144
- I got all the money
in the world, boy!
472
00:22:45,015 --> 00:22:46,321
[door slams]
473
00:22:46,365 --> 00:22:51,065
[engine rumbling]
[tires squealing]
474
00:22:53,633 --> 00:22:55,678
Had the poison not
risen to the surface,
475
00:22:55,722 --> 00:22:58,159
Mr. Stern woulda
signed that deal.
476
00:22:58,202 --> 00:23:00,727
This particular conversation,
477
00:23:00,770 --> 00:23:03,207
is in thanks to my predecessor.
478
00:23:04,470 --> 00:23:06,123
- You tryin' to pin this on me?
479
00:23:06,167 --> 00:23:09,083
- Those pits were dug
under your tenure.
480
00:23:09,126 --> 00:23:10,432
- Miss Cutler, the board's issue
481
00:23:10,476 --> 00:23:12,391
is not with the
pollution itself,
482
00:23:12,434 --> 00:23:15,742
but with your failure
to cover it up.
483
00:23:15,785 --> 00:23:18,179
- Then I shoulda been made
aware of it when I took over.
484
00:23:18,222 --> 00:23:19,746
- Oh, come on, what?
485
00:23:19,789 --> 00:23:21,225
If you buy a house
you gonna blame
486
00:23:21,269 --> 00:23:24,011
the last owner because
it catches fire?
487
00:23:24,054 --> 00:23:26,405
- Only if the house was yours.
488
00:23:28,145 --> 00:23:31,192
Gentlemen, let's get
back to the issue.
489
00:23:32,367 --> 00:23:34,413
Stern smelled blood
and so he found
490
00:23:34,456 --> 00:23:38,982
a lawyer with an appetite
for fortune equal to his own.
491
00:23:39,026 --> 00:23:42,246
The man who killed the Pinto.
492
00:23:42,290 --> 00:23:45,119
- This bastard killed the Pinto?
493
00:23:47,208 --> 00:23:48,470
- Dead.
494
00:23:48,514 --> 00:23:49,602
- Thank you, John.
495
00:23:49,645 --> 00:23:50,733
Safe journey.
496
00:23:53,214 --> 00:23:54,955
Come in, come in.
497
00:23:54,998 --> 00:23:57,348
- Hey, are you Ralph Egis?
498
00:23:57,392 --> 00:23:59,786
- Aegis, A-E-G-I-S.
499
00:23:59,829 --> 00:24:01,091
You been waiting long?
500
00:24:01,135 --> 00:24:03,093
- Well--
- Sorry about that.
501
00:24:03,137 --> 00:24:04,791
You can sit but before we begin,
502
00:24:04,834 --> 00:24:06,923
lemme just say,
I'm not interested
503
00:24:06,967 --> 00:24:09,491
in petty squabbles or
seeking settlements.
504
00:24:09,535 --> 00:24:10,927
If you're here for
such I'd be happy
505
00:24:10,971 --> 00:24:14,365
to refer you to any of
my esteemed colleagues.
506
00:24:14,409 --> 00:24:15,976
- Is that a Ford Pinto?
507
00:24:16,019 --> 00:24:17,238
- No, Sir.
508
00:24:17,281 --> 00:24:20,328
That is the head of the
fiery dragon, Pinto,
509
00:24:20,371 --> 00:24:23,418
which I engaged in mortal
combat in the late '70s.
510
00:24:23,462 --> 00:24:24,637
- Huh.
511
00:24:24,680 --> 00:24:27,683
- Shitty God damn
car, not a great pony.
512
00:24:28,554 --> 00:24:29,729
Ask him.
513
00:24:29,772 --> 00:24:31,774
He was Ford at the time.
514
00:24:33,297 --> 00:24:35,604
- We was slingin' Pinto's
like cocaine cupcakes.
515
00:24:35,648 --> 00:24:37,127
- I was pretty hot back then.
516
00:24:37,171 --> 00:24:38,912
So was the Pinto, of course.
517
00:24:38,955 --> 00:24:41,305
So hot in fact
that its fuel tank
518
00:24:41,349 --> 00:24:43,046
would ignite and
burst into flames
519
00:24:43,090 --> 00:24:45,048
if it got hit in a
rear end collision.
520
00:24:45,092 --> 00:24:47,050
- Nothin's perfect.
521
00:24:47,094 --> 00:24:48,269
Nothin's for free.
522
00:24:48,312 --> 00:24:50,793
- Which amounted
to 180 burn deaths
523
00:24:50,837 --> 00:24:52,055
a year in the U.S. alone.
524
00:24:52,099 --> 00:24:53,317
Now--
- Accidents happen,
525
00:24:53,361 --> 00:24:54,580
people die.
526
00:24:54,623 --> 00:24:56,146
- According to an
internal Ford memo,
527
00:24:56,190 --> 00:24:58,975
it would cost the
company $11 per Pinto
528
00:24:59,019 --> 00:25:00,455
to fix the problem
with a recall.
529
00:25:00,499 --> 00:25:02,457
But with 12,000,000
of 'em on the road,
530
00:25:02,501 --> 00:25:05,155
that would cost $137,000,000,
531
00:25:05,199 --> 00:25:09,116
compared with $50,000,000
to maintain the status quo.
532
00:25:09,159 --> 00:25:11,118
- Nobody wants to
blame their baby boy,
533
00:25:11,161 --> 00:25:14,687
oh, little Miss Suck A Dick
for their own emulation.
534
00:25:14,730 --> 00:25:16,558
They want deniability.
535
00:25:16,602 --> 00:25:17,864
- Ford did the math.
536
00:25:17,907 --> 00:25:21,084
$137,000,000 to solve
a $50,000,000 problem?
537
00:25:21,128 --> 00:25:21,998
"No, problem.
538
00:25:22,042 --> 00:25:23,870
"Let 'em burn," and they did.
539
00:25:23,913 --> 00:25:27,569
- And our Pinto's unique,
cheap and patented design
540
00:25:27,613 --> 00:25:29,353
provided the perfect patsy.
541
00:25:29,397 --> 00:25:32,313
- Eventually, thank God, a
disgruntled Ford employee blew
542
00:25:32,356 --> 00:25:34,184
the whistle and got
us the internal memo.
543
00:25:34,228 --> 00:25:36,709
- And then some low life
leaks our book keepers doodles
544
00:25:36,752 --> 00:25:38,711
and before you know
it, just like that,
545
00:25:38,754 --> 00:25:41,322
the Pinto falls from grace.
546
00:25:41,365 --> 00:25:43,106
- Took Ford to court
in a class action
547
00:25:43,150 --> 00:25:44,586
and I took the Pinto's head.
548
00:25:44,630 --> 00:25:46,414
- Bad year for business, '78.
549
00:25:46,457 --> 00:25:48,764
- Good year for barbecue.
550
00:25:48,808 --> 00:25:52,289
[Big Boss chuckles]
551
00:25:52,333 --> 00:25:53,377
- What's your name again?
552
00:25:53,421 --> 00:25:54,596
- Fred Stern.
553
00:25:54,640 --> 00:25:57,033
I think I might have
what you're looking for.
554
00:25:57,077 --> 00:25:58,992
- You found me a dragon?
555
00:25:59,035 --> 00:26:00,820
- The dragon found me.
556
00:26:04,214 --> 00:26:05,912
There are these, too.
557
00:26:08,784 --> 00:26:09,959
- Why are you doing this?
558
00:26:10,003 --> 00:26:11,221
- They're poisoning my farm.
559
00:26:11,265 --> 00:26:12,222
- [Ralph] Obviously.
560
00:26:12,266 --> 00:26:13,441
- And they're trying to buy
561
00:26:13,484 --> 00:26:15,138
me off with a
measly five figures.
562
00:26:15,182 --> 00:26:18,098
- Could they do it for six?
563
00:26:18,141 --> 00:26:19,490
Seven?
564
00:26:19,534 --> 00:26:22,015
How much would it
take, Mr. Stern?
565
00:26:22,058 --> 00:26:24,365
See, that's the key question.
566
00:26:24,408 --> 00:26:26,236
And I am left to
wonder if you're here
567
00:26:26,280 --> 00:26:28,325
to slay a dragon or
get paid off by one.
568
00:26:28,369 --> 00:26:29,457
[phone rings]
569
00:26:29,500 --> 00:26:31,894
Let me know when you decide.
570
00:26:34,331 --> 00:26:35,071
Hello.
571
00:26:35,115 --> 00:26:35,855
- Damn it!
572
00:26:35,898 --> 00:26:38,684
[engine rumbling]
573
00:26:40,860 --> 00:26:42,426
Who the hell does
he think he is?
574
00:26:42,470 --> 00:26:45,255
[engine rumbling]
575
00:26:50,086 --> 00:26:52,393
Who the hell is this?
576
00:26:52,436 --> 00:26:55,439
[brakes screeching]
577
00:26:56,440 --> 00:26:59,313
[crickets chirping]
578
00:26:59,356 --> 00:27:01,315
- Are you Fred Stern?
579
00:27:02,403 --> 00:27:03,447
- Yeah.
580
00:27:05,319 --> 00:27:06,668
What are you doin' here?
581
00:27:06,712 --> 00:27:08,278
- Oh, I wanted to...
582
00:27:09,976 --> 00:27:11,020
I need to...
583
00:27:11,064 --> 00:27:12,369
- Need to do what?
584
00:27:14,545 --> 00:27:16,591
- I'm sorry, I should go.
585
00:27:16,635 --> 00:27:18,637
- No, no, wait a second.
586
00:27:20,551 --> 00:27:22,641
Did Gigi Cutler send you?
587
00:27:25,382 --> 00:27:26,427
- No.
588
00:27:27,950 --> 00:27:32,302
No, but I heard what she did
and I just wanted to help.
589
00:27:34,522 --> 00:27:36,393
- You wanna help me?
590
00:27:36,437 --> 00:27:37,307
- Yes, Sir.
591
00:27:38,308 --> 00:27:39,440
- Why?
592
00:27:39,483 --> 00:27:42,312
Why would you wanna do that?
593
00:27:42,356 --> 00:27:43,618
- Gigi's a bitch.
594
00:27:45,533 --> 00:27:48,928
[train whistle blaring]
595
00:27:50,320 --> 00:27:52,453
- You want a cup of coffee?
596
00:27:52,496 --> 00:27:55,108
- These are really good, Fred.
597
00:27:56,326 --> 00:27:58,502
- Yeah, yeah, my
wife painted 'em.
598
00:27:58,546 --> 00:27:59,416
- Oh.
599
00:27:59,460 --> 00:28:02,202
Is she a professional artist?
600
00:28:02,245 --> 00:28:04,465
- No, no, she passed away.
601
00:28:05,988 --> 00:28:08,425
- I'm sorry, I didn't...
602
00:28:08,469 --> 00:28:10,210
- That's all right.
603
00:28:11,515 --> 00:28:13,474
So, you wanna help me?
604
00:28:13,517 --> 00:28:15,998
- Well, why are they all boats?
605
00:28:18,435 --> 00:28:20,481
- No need to be
nervous, all right?
606
00:28:20,524 --> 00:28:23,049
Just, why don't you sit down?
607
00:28:24,093 --> 00:28:24,877
- Yeah.
608
00:28:27,836 --> 00:28:31,361
- So, you got something
on Gigi Cutler, huh?
609
00:28:31,405 --> 00:28:32,275
What is it?
610
00:28:34,234 --> 00:28:35,670
This about a memo or somethin'?
611
00:28:35,714 --> 00:28:37,977
- I shouldn't be here.
612
00:28:38,020 --> 00:28:38,934
Fred, I should go.
613
00:28:38,978 --> 00:28:40,936
- Yeah, yeah, boats, boats.
614
00:28:40,980 --> 00:28:43,765
Yeah, there is a lot
of 'em [chuckles].
615
00:28:43,809 --> 00:28:46,812
You see, they're,
well, when my wife
616
00:28:48,074 --> 00:28:49,510
and I were kids she had a dream
617
00:28:49,553 --> 00:28:53,209
that we would sail around
the world together one day.
618
00:28:53,253 --> 00:28:54,428
- Well, did you?
619
00:28:56,212 --> 00:28:58,693
- No, no, we had a farm to run.
620
00:28:59,694 --> 00:29:01,217
Work and life.
621
00:29:01,261 --> 00:29:04,438
Life gets in the way
of life [chuckles].
622
00:29:04,481 --> 00:29:08,442
So we didn't but she
painted it, our journey.
623
00:29:09,356 --> 00:29:12,620
That one's us leaving
Long Beach Harbor.
624
00:29:12,663 --> 00:29:13,621
The one above the mantelpiece
625
00:29:13,664 --> 00:29:15,405
is us sailing into Cape Town,
626
00:29:15,449 --> 00:29:17,930
and the one above your head,
627
00:29:17,973 --> 00:29:19,801
that's us gettin'
caught in a storm
628
00:29:19,845 --> 00:29:23,762
around in the horn [chuckles].
629
00:29:24,850 --> 00:29:28,288
- [Ezekiel] She didn't
finish that one.
630
00:29:28,331 --> 00:29:29,202
- No, no.
631
00:29:29,245 --> 00:29:31,334
She died before she could.
632
00:29:33,162 --> 00:29:36,035
- That's you and
Nancy comin' home?
633
00:29:38,341 --> 00:29:40,387
- Yeah, that's exactly
what is [chuckles].
634
00:29:40,430 --> 00:29:41,214
It's...
635
00:29:43,564 --> 00:29:46,480
Yeah, I never told
anyone that before.
636
00:29:46,523 --> 00:29:48,699
And everyday I regret the...
637
00:29:49,526 --> 00:29:51,920
[pensive music]
638
00:29:51,964 --> 00:29:53,487
I never told you her name.
639
00:29:53,530 --> 00:29:56,795
[pensive music]
640
00:29:56,838 --> 00:29:57,621
- Wow.
641
00:29:58,797 --> 00:30:01,364
How filthy you must
feel right now.
642
00:30:01,408 --> 00:30:02,975
Hawkin' your dead wife's memory
643
00:30:03,018 --> 00:30:05,455
for a slim shot at a leg up.
644
00:30:06,630 --> 00:30:07,675
Oh, Freddy.
645
00:30:07,718 --> 00:30:08,850
- How the hell did you know--
646
00:30:08,894 --> 00:30:09,938
- Shh, shh.
[ringtone ringing]
647
00:30:09,982 --> 00:30:10,809
Excuse me.
648
00:30:12,071 --> 00:30:13,463
I gotta take this.
649
00:30:15,422 --> 00:30:17,163
[Ezekiel sighs]
650
00:30:17,206 --> 00:30:18,555
I'm here.
- Farmer turn you out?
651
00:30:18,599 --> 00:30:21,471
- [chuckles] No, I'm
drinkin' his piss poor coffee
652
00:30:21,515 --> 00:30:25,562
in his shit hole of a house.
- All right, make him see.
653
00:30:25,606 --> 00:30:28,870
- [Ezekiel] Yeah,
I'll bring him around.
654
00:30:28,914 --> 00:30:31,046
- [Fred] Who the hell are you?
655
00:30:31,090 --> 00:30:32,613
- Why don't you just
sit down there, hoss?
656
00:30:32,656 --> 00:30:35,007
- No, you're leavin'.
657
00:30:35,050 --> 00:30:36,443
- I have a message to deliver.
658
00:30:36,486 --> 00:30:39,533
- You know, you are trespassing.
659
00:30:39,576 --> 00:30:41,840
I could kick your
butt and the cops
660
00:30:41,883 --> 00:30:43,754
wouldn't even blink an eye.
661
00:30:43,798 --> 00:30:45,147
[Ezekiel exhales]
662
00:30:45,191 --> 00:30:47,584
- Could you, though?
663
00:30:47,628 --> 00:30:51,980
And even if you do I'm still
gonna keep comin' back.
664
00:30:53,460 --> 00:30:56,985
- You get the hell outta
my house right now.
665
00:30:58,247 --> 00:30:58,987
- Okay.
666
00:31:00,293 --> 00:31:02,948
I'll get the hell
outta your house.
667
00:31:04,079 --> 00:31:05,559
The message is this.
668
00:31:05,602 --> 00:31:06,516
You're never gonna
get even close
669
00:31:06,560 --> 00:31:09,128
to what's owed you, so drop it.
670
00:31:09,171 --> 00:31:10,912
There's a million
reasons why you should
671
00:31:10,956 --> 00:31:12,522
and you're gonna wake
up to every single
672
00:31:12,566 --> 00:31:15,482
one of 'em in your
bank account if you do.
673
00:31:15,525 --> 00:31:17,658
- A million isn't even close?
674
00:31:17,701 --> 00:31:19,225
[Ezekiel chuckles]
675
00:31:19,268 --> 00:31:20,617
- Oh my.
676
00:31:20,661 --> 00:31:21,836
Dumb and put upon.
677
00:31:21,880 --> 00:31:23,490
You are a peach, Freddy.
678
00:31:23,533 --> 00:31:25,361
Oh, God damn it!
679
00:31:25,405 --> 00:31:26,972
I forgot the if not.
680
00:31:28,495 --> 00:31:32,673
If you don't drop it, Mr.
Stern, I'm gonna start takin'.
681
00:31:33,630 --> 00:31:34,501
I ain't gonna stop.
682
00:31:34,544 --> 00:31:36,633
They don't pay me to stop.
683
00:31:37,852 --> 00:31:40,333
I'ma take everything.
684
00:31:40,376 --> 00:31:44,728
I'll take everything you
love, everything you made.
685
00:31:45,599 --> 00:31:47,079
I'ma take it all,
686
00:31:49,037 --> 00:31:49,864
if not.
687
00:31:53,650 --> 00:31:56,001
Your chair's on fire.
- Huh?
688
00:31:57,437 --> 00:31:59,918
[Fred panting]
689
00:31:59,961 --> 00:32:01,223
Damn it!
690
00:32:01,267 --> 00:32:05,706
[pensive music]
[water splashing]
691
00:32:09,188 --> 00:32:14,062
[engine rumbling]
[pensive music]
692
00:32:18,414 --> 00:32:19,546
[Fred groans]
693
00:32:19,589 --> 00:32:21,635
[shutter clicks]
694
00:32:21,678 --> 00:32:24,681
[Santiago chuckles]
695
00:32:25,813 --> 00:32:28,598
[Santiago coughs]
696
00:32:31,427 --> 00:32:34,648
[headlights clicking]
697
00:32:36,563 --> 00:32:38,782
[Santiago laughs]
698
00:32:38,826 --> 00:32:40,523
[horn honking]
699
00:32:40,567 --> 00:32:41,829
- Whoa!
700
00:32:41,872 --> 00:32:43,091
[horn honking]
701
00:32:43,135 --> 00:32:45,354
God [speaking in
foreign language].
702
00:32:45,398 --> 00:32:47,922
[horn honking]
703
00:32:49,271 --> 00:32:50,011
[Ralph speaking in
foreign language]
704
00:32:50,055 --> 00:32:51,056
That's nice.
705
00:32:51,099 --> 00:32:52,405
This the Pinto, right?
706
00:32:52,448 --> 00:32:53,145
[Ralph speaking in
foreign language]
707
00:32:53,188 --> 00:32:54,407
I like it, good car.
708
00:32:54,450 --> 00:32:57,758
- No, no [speaking
in foreign language].
709
00:32:57,801 --> 00:33:00,021
- Ralph, thanks for comin' in.
710
00:33:00,065 --> 00:33:01,283
I--
- Is he with you?
711
00:33:01,327 --> 00:33:02,719
- Yeah, he--
- Oh, I was about
712
00:33:02,763 --> 00:33:03,677
to call the cops.
713
00:33:03,720 --> 00:33:04,765
I'm sorry, man.
714
00:33:06,071 --> 00:33:07,333
[Ralph speaking in
foreign language]
715
00:33:07,376 --> 00:33:08,725
[Santiago speaking
in foreign language]
716
00:33:08,769 --> 00:33:09,335
[Ralph speaking in
foreign language]
717
00:33:09,378 --> 00:33:10,118
[Ralph sighs]
718
00:33:10,162 --> 00:33:11,380
So what did you decide?
719
00:33:11,424 --> 00:33:12,903
- A man offered me a
million dollars tonight.
720
00:33:12,947 --> 00:33:14,122
- Hm.
721
00:33:14,166 --> 00:33:14,949
And?
722
00:33:14,993 --> 00:33:15,863
- I said no.
723
00:33:15,906 --> 00:33:17,430
- Why?
724
00:33:17,473 --> 00:33:19,127
- Because they owe me more.
725
00:33:19,171 --> 00:33:21,564
They're poisoning
my home and it may
726
00:33:21,608 --> 00:33:24,306
not be much but it was ours
and it was a good home.
727
00:33:24,350 --> 00:33:25,699
You can ask Santi.
728
00:33:25,742 --> 00:33:27,744
Ralph, they may have
poisoned my wife.
729
00:33:27,788 --> 00:33:29,094
We might not be able to prove it
730
00:33:29,137 --> 00:33:32,532
but they're gonna rob
me of that, of our life,
731
00:33:32,575 --> 00:33:34,577
I'm gonna rob them of theirs.
732
00:33:34,621 --> 00:33:35,883
- Hm.
- You know how much money
733
00:33:35,926 --> 00:33:38,929
they've made poisoning my land?
734
00:33:38,973 --> 00:33:42,759
2.1 billion dollars and
that's just one year.
735
00:33:42,803 --> 00:33:43,891
- Over 10 years?
736
00:33:43,934 --> 00:33:45,327
- At least.
- Hm.
737
00:33:47,547 --> 00:33:48,330
Hm.
738
00:33:49,810 --> 00:33:51,029
- [Fred] Well?
739
00:33:52,769 --> 00:33:56,469
- Well, I'd say they
owe you at least a year.
740
00:33:57,296 --> 00:34:00,125
- Well, are we gonna do this or?
741
00:34:00,168 --> 00:34:04,042
- I'd say there's enough room
over there for an oil rig.
742
00:34:04,085 --> 00:34:07,393
- This okay with your
anarchist principles?
743
00:34:07,436 --> 00:34:09,351
[Santiago speaking
in foreign language]
744
00:34:09,395 --> 00:34:12,093
- For 2.1 billion,
are you kidding me?
745
00:34:12,137 --> 00:34:14,791
[Ralph chuckles]
746
00:34:20,841 --> 00:34:22,190
- Let's do it then.
747
00:34:22,234 --> 00:34:26,716
[helicopter engine whirring]
[pensive music]
748
00:34:36,726 --> 00:34:37,858
- [Gigi] Two!
749
00:34:38,946 --> 00:34:40,904
$2,000,000,000 Olive!
750
00:34:41,862 --> 00:34:44,125
That's two too many
and way too much.
751
00:34:44,169 --> 00:34:45,692
- Slow your roll [speaking
in foreign language].
752
00:34:45,735 --> 00:34:48,521
Let me take a look
at the summons.
753
00:34:48,564 --> 00:34:51,567
All right, negligent trespass.
754
00:34:51,611 --> 00:34:53,439
Ralph Aegis representing.
755
00:34:53,482 --> 00:34:56,616
I mean, it's gonna be tough.
756
00:34:56,659 --> 00:34:58,052
- If you can't beat 'em then
757
00:34:58,096 --> 00:34:59,662
I should just call 777
[speaking in foreign language].
758
00:34:59,706 --> 00:35:01,447
- Well, he was big in
the '80s but you know
759
00:35:01,490 --> 00:35:04,363
what Sun Tzu said about
underestimating your opponents.
760
00:35:04,406 --> 00:35:05,146
- What's that?
761
00:35:05,190 --> 00:35:06,060
- Don't.
762
00:35:06,104 --> 00:35:06,930
Drink?
763
00:35:08,323 --> 00:35:13,241
[oil gurgling]
[pensive music]
764
00:35:23,860 --> 00:35:25,079
- [Ezekiel] Howdy!
765
00:35:25,123 --> 00:35:25,862
[animal thuds]
766
00:35:25,906 --> 00:35:27,560
- Oh, God!
767
00:35:27,603 --> 00:35:29,866
Fuck, what is that?
768
00:35:29,910 --> 00:35:31,129
- What was it?
769
00:35:32,739 --> 00:35:34,480
Clumsy.
770
00:35:34,523 --> 00:35:35,742
- Who are you?
771
00:35:35,785 --> 00:35:37,744
- I'm from Houston.
772
00:35:37,787 --> 00:35:39,789
That's in Texas, Ma'am.
773
00:35:39,833 --> 00:35:41,574
- Like all my exes.
774
00:35:42,879 --> 00:35:45,317
- Did corporate send you?
775
00:35:45,360 --> 00:35:46,318
- Yep.
776
00:35:46,361 --> 00:35:48,842
- I didn't ask for any--
- Help?
777
00:35:48,885 --> 00:35:50,800
- Who the hell do
you think you are?
778
00:35:50,844 --> 00:35:53,934
- I think I'm from
fuckin' Houston.
779
00:35:53,977 --> 00:35:54,717
[Olive gagging]
780
00:35:54,761 --> 00:35:56,023
[Olive coughing]
781
00:35:56,066 --> 00:35:57,067
Oh boy.
782
00:35:57,111 --> 00:35:57,894
Come here.
783
00:35:59,505 --> 00:36:02,203
- Sorry G.
- Come on, come sit down.
784
00:36:02,247 --> 00:36:03,639
- Oh, Christ.
- Here you go.
785
00:36:03,683 --> 00:36:04,858
- Oh, thank you.
- There's a switch
786
00:36:04,901 --> 00:36:06,860
on the front.
787
00:36:06,903 --> 00:36:07,948
Whew.
788
00:36:07,991 --> 00:36:11,212
- Hey Texas, my net
worth isn't puke.
789
00:36:11,256 --> 00:36:12,039
- I know.
790
00:36:13,301 --> 00:36:15,825
I'm sorry, I shouldn't
have cursed at a lady.
791
00:36:15,869 --> 00:36:19,655
I just, I don't like
to repeat myself.
792
00:36:19,699 --> 00:36:21,788
You have to understand, Gigi,
I'm just here here to help.
793
00:36:21,831 --> 00:36:26,488
See, if this farmer is
successful with this lawsuit,
794
00:36:26,532 --> 00:36:28,751
then he has established
a precedent.
795
00:36:28,795 --> 00:36:31,101
- No shit, it's gonna be open
season for all the big boys.
796
00:36:31,145 --> 00:36:32,886
- Anyone, anyone
who's ever taken
797
00:36:32,929 --> 00:36:34,496
a piss in a peasants pond.
798
00:36:34,540 --> 00:36:35,932
- Oh, I'm not gonna
let it happen.
799
00:36:35,976 --> 00:36:37,107
- [Ezekiel] No, me neither.
800
00:36:37,151 --> 00:36:39,849
- What are you
gonna do about it?
801
00:36:41,851 --> 00:36:43,940
- You hear that?
802
00:36:43,984 --> 00:36:44,854
Just listen for a second.
803
00:36:44,898 --> 00:36:45,942
Just close your eyes.
804
00:36:45,986 --> 00:36:47,814
[machine whirring]
805
00:36:47,857 --> 00:36:49,250
- I'm listenin'.
806
00:36:51,034 --> 00:36:54,734
- That is the sound of
progress uninterrupted.
807
00:36:54,777 --> 00:36:58,999
That is the sound of money
found and fortunes won.
808
00:37:00,566 --> 00:37:02,916
That's not just a lawsuit, Gigi.
809
00:37:02,959 --> 00:37:04,222
It's a revolution.
810
00:37:04,265 --> 00:37:05,658
We lose, we die.
811
00:37:06,833 --> 00:37:08,530
- So they send you.
812
00:37:09,749 --> 00:37:10,445
- Guys, I'm gonna
[throat clears],
813
00:37:10,489 --> 00:37:11,751
I'm gonna take a walk.
814
00:37:11,794 --> 00:37:14,188
I'll be over here
if you need me.
815
00:37:17,278 --> 00:37:20,977
- I'm here to bring
Stern to the table, Gig.
816
00:37:21,021 --> 00:37:23,415
He's not gonna come on his own,
817
00:37:23,458 --> 00:37:24,894
and I'm gonna bring
him to his knees.
818
00:37:24,938 --> 00:37:28,158
[lighter flicks]
819
00:37:28,202 --> 00:37:30,378
- In the event that
my learned colleague
820
00:37:30,422 --> 00:37:32,598
for the defense
tries to convince you
821
00:37:32,641 --> 00:37:35,035
that this is a
very complex case,
822
00:37:35,078 --> 00:37:39,300
kindly permit me to offer a
very, very simple analogy, okay?
823
00:37:39,344 --> 00:37:42,738
Let's say for example your
next door neighbor runs
824
00:37:42,782 --> 00:37:47,047
a dog kennel and one day
one of their dogs escapes,
825
00:37:47,090 --> 00:37:48,875
and he wanders over
onto your property
826
00:37:48,918 --> 00:37:51,312
and he beats right on your lawn.
827
00:37:51,356 --> 00:37:53,358
Well, and no offense
to the court,
828
00:37:53,401 --> 00:37:55,098
but shit happens but what would
829
00:37:55,142 --> 00:37:57,492
you expect from that neighbor?
830
00:37:57,536 --> 00:37:58,972
Well, bottom line that
they would come over
831
00:37:59,015 --> 00:38:01,409
and apologize and clean up
their mess and assure you
832
00:38:01,453 --> 00:38:04,238
that this would never
happen again, am I right?
833
00:38:04,282 --> 00:38:05,848
End of story.
834
00:38:05,892 --> 00:38:09,287
But now, what if you found out
that for the last 10 years,
835
00:38:09,330 --> 00:38:11,854
that dog and 20
other dogs like it,
836
00:38:11,898 --> 00:38:13,508
were in fact
trained to come over
837
00:38:13,552 --> 00:38:17,512
onto your property and dump
tons of canine excrement
838
00:38:17,556 --> 00:38:18,948
right on your front porch.
839
00:38:18,992 --> 00:38:20,907
What would you expect
from that neighbor now?
840
00:38:20,950 --> 00:38:22,909
Well, you can't
even say can you?
841
00:38:22,952 --> 00:38:23,997
No, of course not.
842
00:38:24,040 --> 00:38:25,999
Because you cannot
possibly imagine
843
00:38:26,042 --> 00:38:28,654
such a scenario being true.
844
00:38:28,697 --> 00:38:31,265
Well, I'm here to assure
you that it is true,
845
00:38:31,309 --> 00:38:33,963
that it has been happening
for the past 10 years
846
00:38:34,007 --> 00:38:36,357
to my client, Mr. Fred Stern,
847
00:38:36,401 --> 00:38:38,620
that it continues to
happen as we speak
848
00:38:38,664 --> 00:38:40,970
and the perpetrator, Shore Oil,
849
00:38:41,014 --> 00:38:42,450
knew from the start all about it
850
00:38:42,494 --> 00:38:45,105
and they did absolutely
nothing but profit
851
00:38:45,148 --> 00:38:49,631
to the tune of $20,000,000,000
over the last 10 years.
852
00:38:49,675 --> 00:38:51,111
Well, friends, we're
gonna prove our case,
853
00:38:51,154 --> 00:38:54,549
and we are gonna extract
$2,000,000,000 from Shore Oil
854
00:38:54,593 --> 00:38:56,029
in compensation and
we're gonna use it
855
00:38:56,072 --> 00:38:57,552
to clean up their mess and we're
856
00:38:57,596 --> 00:39:00,729
gonna make damn sure that
their irresponsible destruction
857
00:39:00,773 --> 00:39:04,124
of the environment for profit
ends with your verdict.
858
00:39:04,167 --> 00:39:05,212
Thank you.
859
00:39:05,255 --> 00:39:05,995
Your honor, may I
approach the bench?
860
00:39:06,039 --> 00:39:07,388
- [Judge] Yes.
861
00:39:07,432 --> 00:39:09,434
- I have to go to the
toilet very badly.
862
00:39:09,477 --> 00:39:10,478
- [Judge] Go.
863
00:39:10,522 --> 00:39:11,566
- Thank you, thank you.
864
00:39:11,610 --> 00:39:12,785
God.
865
00:39:12,828 --> 00:39:14,917
Fred, listen, I'm
gonna go to the toilet.
866
00:39:14,961 --> 00:39:16,005
Take notes on
everything she says.
867
00:39:16,049 --> 00:39:17,616
I'll be right back.
- What?
868
00:39:17,659 --> 00:39:18,399
- [Judge] Miss Gore.
869
00:39:18,443 --> 00:39:21,359
[court whispering]
870
00:39:27,365 --> 00:39:29,889
- Ladies and
gentlemen of the jury,
871
00:39:29,932 --> 00:39:32,065
that dog just don't hunt.
872
00:39:33,371 --> 00:39:38,158
Now, Shore Oil has always been
environmentally responsible.
873
00:39:39,072 --> 00:39:40,813
That's not what this
is about though, is it?
874
00:39:40,856 --> 00:39:44,382
This, this is Fred
Stern's personal crusade
875
00:39:47,167 --> 00:39:50,953
to gain wealth and to
push his leftist agenda.
876
00:39:51,780 --> 00:39:53,652
We've all seen the news.
877
00:39:53,695 --> 00:39:56,481
We've all seen the deterioration
878
00:39:56,524 --> 00:39:59,658
of the great industries
of this country.
879
00:39:59,701 --> 00:40:01,790
Jobs fleeing to China,
880
00:40:01,834 --> 00:40:06,055
while more and more
jobless immigrants pour in,
881
00:40:06,099 --> 00:40:09,058
taking what little we've got.
882
00:40:09,102 --> 00:40:10,669
Fred Stern doesn't
see it this way.
883
00:40:10,712 --> 00:40:15,500
No, he sees this as a move in
the right, the left direction.
884
00:40:17,502 --> 00:40:20,418
[court whispering]
885
00:40:22,028 --> 00:40:24,160
- [Anders] What was
your strategy as the
case moved forward?
886
00:40:24,204 --> 00:40:26,772
- It was nut cuttin' time.
887
00:40:26,815 --> 00:40:28,382
Starve Stern out in court,
888
00:40:28,426 --> 00:40:29,992
smother him in
political diatribe
889
00:40:30,036 --> 00:40:34,127
while your man forced the
issue from the outside.
890
00:40:34,170 --> 00:40:36,825
A little help from Alex Gardner.
891
00:40:36,869 --> 00:40:39,741
[bullets clinking]
892
00:40:40,873 --> 00:40:43,353
[walkie talkie beeps]
893
00:40:43,397 --> 00:40:45,268
- Gigi, confession.
894
00:40:45,312 --> 00:40:47,053
Take one.
895
00:40:47,096 --> 00:40:48,141
Gigi confession, take--
896
00:40:48,184 --> 00:40:50,752
[walkie talkie beeps]
897
00:40:50,796 --> 00:40:53,755
[Ezekiel whistling]
898
00:41:01,284 --> 00:41:03,461
[gun cocks]
899
00:41:03,504 --> 00:41:06,464
[Ezekiel whistling]
900
00:41:15,342 --> 00:41:17,692
[Alex grunts]
[shot firing]
901
00:41:17,736 --> 00:41:20,347
[Alex grunting]
902
00:41:24,220 --> 00:41:26,788
[Ezekiel yells]
903
00:41:26,832 --> 00:41:28,398
- Alexander.
- I didn't mean to,
904
00:41:28,442 --> 00:41:30,270
I didn't mean to--
- Alexander James--
905
00:41:30,313 --> 00:41:31,489
- It just went off!
- Shut your fuckin'
906
00:41:31,532 --> 00:41:32,881
whimperin' boy!
907
00:41:32,925 --> 00:41:35,144
[Alex gasping]
908
00:41:35,188 --> 00:41:38,365
Failed actor, disgraced ad man,
909
00:41:38,408 --> 00:41:41,237
turned into a cold
blooded killer.
910
00:41:41,281 --> 00:41:42,761
Who knew you had such balls.
911
00:41:42,804 --> 00:41:46,242
[Alex groaning]
[Ezekiel laughs]
912
00:41:46,286 --> 00:41:48,593
- I didn't mean to hurt
anybody, I just want...
913
00:41:48,636 --> 00:41:49,419
[Alex groaning]
914
00:41:49,463 --> 00:41:51,160
- [Ezekiel] Oo.
915
00:41:51,204 --> 00:41:53,249
- I just wanted my job back.
916
00:41:53,293 --> 00:41:55,817
I was just [groans].
917
00:41:55,861 --> 00:41:56,601
No, no.
918
00:41:58,124 --> 00:42:01,562
I just wanted [panting]...
919
00:42:03,259 --> 00:42:04,478
- You wanted redemption.
920
00:42:04,522 --> 00:42:06,915
[Alex panting]
921
00:42:06,959 --> 00:42:07,699
Hm.
922
00:42:09,788 --> 00:42:10,528
Oh wow.
923
00:42:11,616 --> 00:42:13,182
Oh, you poor boy.
924
00:42:15,141 --> 00:42:16,185
Broken.
925
00:42:18,666 --> 00:42:20,320
It's gonna be all right.
926
00:42:20,363 --> 00:42:22,278
Yeah.
- You gonna tell her?
927
00:42:22,322 --> 00:42:23,279
- Mm mm.
928
00:42:23,323 --> 00:42:24,454
Not me.
929
00:42:24,498 --> 00:42:25,281
Not her.
930
00:42:26,369 --> 00:42:27,632
- You're not?
931
00:42:27,675 --> 00:42:28,807
- What the fuck did I
just say to you, boy?
932
00:42:28,850 --> 00:42:31,592
- I'm sorry, I'm sorry.
- Shh, shh, shh.
933
00:42:32,767 --> 00:42:35,161
[Alex grunts]
934
00:42:40,035 --> 00:42:42,690
[Ezekiel groans]
935
00:42:47,260 --> 00:42:49,958
[computer beeps]
936
00:42:52,352 --> 00:42:56,269
[keyboard keys clacking]
937
00:42:56,312 --> 00:42:57,749
- What are you doin'?
938
00:42:57,792 --> 00:43:00,099
- Same thing as you.
939
00:43:00,142 --> 00:43:01,274
Killing Gigi.
940
00:43:03,276 --> 00:43:04,016
- But why?
941
00:43:05,887 --> 00:43:06,627
- Why?
942
00:43:07,715 --> 00:43:11,110
[Ezekiel chuckles]
943
00:43:11,153 --> 00:43:12,372
Big Boss sent me.
944
00:43:13,416 --> 00:43:14,200
Ruination.
945
00:43:18,204 --> 00:43:20,162
What do you think this
whole case is for, huh?
946
00:43:20,206 --> 00:43:21,990
Why do you think that
farmer's askin' for billions?
947
00:43:22,034 --> 00:43:24,036
'Cause I made it so.
948
00:43:24,079 --> 00:43:24,863
Me.
949
00:43:28,431 --> 00:43:31,086
[mouse clicking]
950
00:43:32,697 --> 00:43:35,351
[Ezekiel groans]
951
00:43:37,440 --> 00:43:39,921
[Alex panting]
952
00:43:40,879 --> 00:43:43,838
- No.
[Ezekiel's tutting]
953
00:43:43,882 --> 00:43:46,275
[Alex groans]
954
00:43:49,365 --> 00:43:50,802
- Say you came to kill her.
955
00:43:50,845 --> 00:43:51,890
[gun cocking]
956
00:43:51,933 --> 00:43:53,369
Say it.
957
00:43:53,413 --> 00:43:56,242
- I came here to kill Gigi.
958
00:43:56,285 --> 00:43:57,547
- That's right.
959
00:43:57,591 --> 00:44:00,420
[Alex panting]
960
00:44:00,463 --> 00:44:01,639
That is right.
961
00:44:03,641 --> 00:44:07,514
You are way more than
they think you are, Alex.
962
00:44:07,557 --> 00:44:08,297
You are.
963
00:44:12,954 --> 00:44:13,738
We are.
964
00:44:16,131 --> 00:44:21,136
[Ezekiel humming]
[Alex panting]
965
00:44:29,188 --> 00:44:31,233
I'm gonna build somethin' here.
966
00:44:31,277 --> 00:44:32,582
Me.
967
00:44:32,626 --> 00:44:35,368
I want you buy my side,
but I need to know
968
00:44:35,411 --> 00:44:37,457
that I can trust you, Alex,
969
00:44:38,632 --> 00:44:41,417
with even my deepest
darkest secrets.
970
00:44:42,505 --> 00:44:43,724
Darkest secrets.
971
00:44:43,768 --> 00:44:44,551
So...
972
00:44:46,422 --> 00:44:49,599
[Ezekiel groans]
[pensive music]
973
00:44:49,643 --> 00:44:51,340
What do you say, boy?
974
00:44:52,777 --> 00:44:57,738
[gasoline splashing]
[pensive music]
975
00:45:01,437 --> 00:45:06,442
[metal creaking]
[birds chirping]
976
00:45:18,672 --> 00:45:19,455
- What?
977
00:45:22,154 --> 00:45:24,417
Okay, we'll give most
of it away to charity.
978
00:45:24,460 --> 00:45:25,244
You happy?
979
00:45:27,420 --> 00:45:29,770
- It's a noble plan, comrade.
980
00:45:29,814 --> 00:45:30,945
- [Fred] Don't call me that.
981
00:45:30,989 --> 00:45:32,468
- Why not?
982
00:45:32,512 --> 00:45:35,428
You rob from the rich, you
give to the poor [chuckles].
983
00:45:35,471 --> 00:45:37,256
Tell me comrade,
you gonna donate
984
00:45:37,299 --> 00:45:39,998
your billions after
you get your boat,
985
00:45:40,041 --> 00:45:41,521
or after you buy
your skyscraper?
986
00:45:41,564 --> 00:45:42,478
- Santiago.
987
00:45:43,436 --> 00:45:45,612
- You gonna put your name on it?
988
00:45:45,655 --> 00:45:48,746
- You think I'm
doing this for money?
989
00:45:50,573 --> 00:45:51,792
- You think you'll
have a problem
990
00:45:51,836 --> 00:45:54,447
if I say something
about, you know?
991
00:45:57,189 --> 00:45:58,538
- No, go ahead.
992
00:46:00,061 --> 00:46:04,109
- At the end, you were so
obsessed with beating it that,
993
00:46:05,545 --> 00:46:07,765
you couldn't accept
it when she lost.
994
00:46:07,808 --> 00:46:09,375
It wasn't beautiful.
995
00:46:10,506 --> 00:46:14,423
- Losing her was
never gonna be pretty.
996
00:46:14,467 --> 00:46:17,470
- Losing yourself,
that was the ugly part.
997
00:46:17,513 --> 00:46:20,473
Fighting these
pigs, that's good.
998
00:46:21,604 --> 00:46:23,302
Don't confuse
fighting with living
999
00:46:23,345 --> 00:46:25,652
and distraction with healing.
1000
00:46:26,784 --> 00:46:29,525
[gentle music]
1001
00:46:35,140 --> 00:46:37,925
You think they might kill you?
1002
00:46:37,969 --> 00:46:40,014
- Yeah, they probably will.
1003
00:46:40,058 --> 00:46:41,624
- $2,000,000,000.
1004
00:46:43,539 --> 00:46:45,280
I'd do it for half.
1005
00:46:46,760 --> 00:46:47,848
- You?
1006
00:46:47,892 --> 00:46:49,241
You'd do it for free.
1007
00:46:49,284 --> 00:46:50,895
- Yeah, I would do it for free.
1008
00:46:50,938 --> 00:46:54,463
[Santiago laughs]
[Fred laughs]
1009
00:46:54,507 --> 00:46:55,595
You smell that?
1010
00:46:56,422 --> 00:46:57,858
- Smell what?
1011
00:46:57,902 --> 00:46:58,685
- Smoke.
1012
00:46:58,728 --> 00:47:01,470
[gentle music]
1013
00:47:03,690 --> 00:47:04,473
The trees.
1014
00:47:06,214 --> 00:47:08,869
- [Fred] Santi, there
are a lotta men in there.
1015
00:47:08,913 --> 00:47:11,872
- You take the north,
I'll take the south side.
1016
00:47:11,916 --> 00:47:16,877
[men yelling]
[fire crackling]
1017
00:47:27,801 --> 00:47:29,716
Stop, the wind's changing!
1018
00:47:29,759 --> 00:47:30,891
We gotta get outta here.
1019
00:47:30,935 --> 00:47:31,500
- Santi--
- There's nothing
1020
00:47:31,544 --> 00:47:32,545
more we can do!
1021
00:47:32,588 --> 00:47:33,502
Go, come on!
1022
00:47:33,546 --> 00:47:38,420
[fire crackling]
[solemn music]
1023
00:47:48,561 --> 00:47:49,910
- [Fred] They burned
my trees, Ralph.
1024
00:47:49,954 --> 00:47:51,738
20 acres gone up in smoke.
1025
00:47:51,781 --> 00:47:53,435
- We can't prove
it was them, Fred.
1026
00:47:53,479 --> 00:47:54,610
We need facts.
1027
00:47:54,654 --> 00:47:55,916
- They don't care about facts.
1028
00:47:55,960 --> 00:47:57,962
They just, they, oh God.
1029
00:47:59,702 --> 00:48:03,881
They just want, they
just, they want drama.
1030
00:48:03,924 --> 00:48:05,360
No, they want blood.
1031
00:48:05,404 --> 00:48:07,972
They wanna see my writing
Gigi Cutler's name
1032
00:48:08,015 --> 00:48:09,756
in my own viscera.
- Prove it was them, Fred.
1033
00:48:09,799 --> 00:48:10,670
We need proof.
1034
00:48:10,713 --> 00:48:12,541
- South ranch needs spraying.
1035
00:48:12,585 --> 00:48:13,934
- Scientific evidence, Fred.
1036
00:48:13,978 --> 00:48:15,501
We don't need to pull
any heartstrings.
1037
00:48:15,544 --> 00:48:18,199
- We're gonna need more
hands for the harvest, too.
1038
00:48:18,243 --> 00:48:21,550
- [Ralph] So what do
you suggest, Fred?
1039
00:48:21,594 --> 00:48:22,595
- Alex Gardner.
1040
00:48:22,638 --> 00:48:24,162
We flip that sleazy bastard.
1041
00:48:24,205 --> 00:48:25,685
We get him to testify for us
1042
00:48:25,728 --> 00:48:28,862
and then Shore Oil will be
dead in its own poison water.
1043
00:48:28,906 --> 00:48:31,386
- If we could find him.
- Found him.
1044
00:48:31,430 --> 00:48:32,648
- [Fred] Well, where
the hell is he?
1045
00:48:32,692 --> 00:48:33,954
Where'd he go?
1046
00:48:33,998 --> 00:48:35,738
- My source says he blew
town when he got canned.
1047
00:48:35,782 --> 00:48:37,175
- That means he
could be anywhere.
1048
00:48:37,218 --> 00:48:39,046
- Nope, he's right here.
1049
00:48:39,090 --> 00:48:40,656
- Will you please shut up?
1050
00:48:40,700 --> 00:48:42,484
I'm trying to do some work here.
1051
00:48:42,528 --> 00:48:43,790
- What?
1052
00:48:43,833 --> 00:48:48,186
[Santiago speaking
in foreign language]
1053
00:48:48,229 --> 00:48:49,578
[papers thudding]
1054
00:48:49,622 --> 00:48:53,321
- Santiago, why do I even
let you in the house?
1055
00:48:53,365 --> 00:48:56,194
[Koko speaking faintly]
1056
00:48:56,237 --> 00:48:56,977
- [Ralph] Fred?
1057
00:48:57,021 --> 00:48:57,935
- Yeah, hold on, Ralph.
1058
00:48:57,978 --> 00:48:59,414
Just a second.
1059
00:48:59,458 --> 00:49:00,633
[Alex laughs]
1060
00:49:00,676 --> 00:49:01,851
- Well, Koko I'm not just here
- Ralph?
1061
00:49:01,895 --> 00:49:02,983
- [Alex] to dance with
your lovely cohost.
1062
00:49:03,027 --> 00:49:04,332
- Ralph, turn on your TV.
1063
00:49:04,376 --> 00:49:06,160
- Doug, take notes you slob.
- What for?
1064
00:49:06,204 --> 00:49:07,422
[Alex laughs]
1065
00:49:07,466 --> 00:49:08,728
- I am here to make
an announcement
1066
00:49:08,771 --> 00:49:10,643
on behalf of Shore
Energy about somethin'
1067
00:49:10,686 --> 00:49:13,428
we're doin' to change the way
we do good in this county.
1068
00:49:13,472 --> 00:49:16,779
We are starting the first
ever non-profit community
1069
00:49:16,823 --> 00:49:18,694
wish fulfillment foundation.
1070
00:49:18,738 --> 00:49:20,305
[audience applauding]
1071
00:49:20,348 --> 00:49:22,089
- Wow, well it sounds sweet,
Alex, but let's be frank.
1072
00:49:22,133 --> 00:49:24,918
What do I have to be riddled
with to get my wish fulfilled?
1073
00:49:24,962 --> 00:49:26,441
All I care about.
[all laughing]
1074
00:49:26,485 --> 00:49:27,573
- Nothin' at all, Koko.
1075
00:49:27,616 --> 00:49:28,704
This is for everyone.
1076
00:49:28,748 --> 00:49:31,098
Teachers, preachers,
doctors, coaches.
1077
00:49:31,142 --> 00:49:33,231
You apply, we supply.
1078
00:49:33,274 --> 00:49:34,710
- Cash money money.
1079
00:49:34,754 --> 00:49:35,973
- Exactly.
1080
00:49:36,016 --> 00:49:37,583
From this day forward,
Shore Energy is gonna
1081
00:49:37,626 --> 00:49:40,629
be here to help bring
this community home.
1082
00:49:40,673 --> 00:49:43,241
[pensive music]
1083
00:49:52,815 --> 00:49:53,599
- Energy?
1084
00:49:55,122 --> 00:49:58,778
- It's got a nice
environmentally
responsible ring.
1085
00:50:00,649 --> 00:50:02,216
- That's not your call to make.
1086
00:50:02,260 --> 00:50:03,783
- [Ezekiel] No,
I was outta line.
1087
00:50:03,826 --> 00:50:06,960
[lawnmower whirring]
1088
00:50:10,485 --> 00:50:11,704
- And Gardner.
1089
00:50:12,748 --> 00:50:15,012
He will not represent this firm.
1090
00:50:15,055 --> 00:50:18,450
- G, keeping Alex
smiling keeps us safe.
1091
00:50:19,451 --> 00:50:21,148
- Kid's a star.
1092
00:50:21,192 --> 00:50:24,151
- He's an embarrassment,
a liability.
1093
00:50:24,195 --> 00:50:26,849
- But at the end of the
day, whose fault is that?
1094
00:50:26,893 --> 00:50:28,112
- Not you.
1095
00:50:28,155 --> 00:50:30,027
- You brought him
in, you cut him out.
1096
00:50:30,070 --> 00:50:32,333
What'd you expect
was gonna happen?
1097
00:50:32,377 --> 00:50:33,813
He was just gonna disappear.
1098
00:50:33,856 --> 00:50:34,683
- I would've...
1099
00:50:34,727 --> 00:50:35,989
- What?
- I would've--
1100
00:50:36,033 --> 00:50:39,166
[tablecloth rustling]
1101
00:50:39,210 --> 00:50:41,516
- What would you have done?
1102
00:50:42,430 --> 00:50:43,214
Hm?
1103
00:50:44,867 --> 00:50:48,654
Answer me, now!
[objects clattering]
1104
00:50:48,697 --> 00:50:49,698
Go ahead.
1105
00:50:51,309 --> 00:50:52,049
Moo.
1106
00:50:55,269 --> 00:50:56,836
Miss Gore, from
this moment forward
1107
00:50:56,879 --> 00:50:59,273
you will report directly to me
on all case related matters.
1108
00:50:59,317 --> 00:51:02,407
[lawnmower whirring]
1109
00:51:08,500 --> 00:51:10,632
[Ezekiel sighs]
1110
00:51:10,676 --> 00:51:13,722
You know, Gigi, I
watched you rise.
1111
00:51:13,766 --> 00:51:16,551
Shatter that glass ceiling,
1112
00:51:16,595 --> 00:51:19,163
and cut throats with the shards.
1113
00:51:23,602 --> 00:51:25,778
Don't make me call Houston.
1114
00:51:25,821 --> 00:51:28,520
["Wild Mustang"]
1115
00:51:31,610 --> 00:51:33,525
♪ Wild mustang
1116
00:51:33,568 --> 00:51:36,571
♪ Get that saddle off my back
1117
00:51:36,615 --> 00:51:40,184
- You are in fact,
Professor John Orlan, PhD?
1118
00:51:40,227 --> 00:51:41,533
Is that correct, Sir?
1119
00:51:41,576 --> 00:51:43,883
This is cold, hard,
professional facts.
1120
00:51:43,926 --> 00:51:46,712
This proves in fact,
a sample extracted
1121
00:51:46,755 --> 00:51:50,803
from Fred Stern's ground
water on March 27th, 2017.
1122
00:51:53,110 --> 00:51:54,198
Is that correct?
1123
00:51:54,241 --> 00:51:55,155
Your Honor,
requesting permission
1124
00:51:55,199 --> 00:51:56,374
to enter into evidence...
1125
00:51:56,417 --> 00:51:57,897
♪ Oh
1126
00:51:57,940 --> 00:52:00,291
♪ Take me rider
1127
00:52:00,334 --> 00:52:05,296
♪ Let me ride you all day long
1128
00:52:07,080 --> 00:52:09,256
♪ Wild mustang
1129
00:52:09,300 --> 00:52:14,174
♪ Get the saddle off my back
1130
00:52:15,871 --> 00:52:17,482
♪ I did just what
you wanted me to do ♪
1131
00:52:17,525 --> 00:52:18,918
- The day has finally come.
1132
00:52:18,961 --> 00:52:19,832
Here it is.
1133
00:52:19,875 --> 00:52:20,963
Welcome home!
1134
00:52:25,054 --> 00:52:27,274
♪ Draggin' you up rocky trails
1135
00:52:27,318 --> 00:52:29,450
♪ You're a train
that knows no rails ♪
1136
00:52:29,494 --> 00:52:34,063
♪ I'm pickin' you up and
puttin' you on track ♪
1137
00:52:34,107 --> 00:52:36,327
♪ Wild mustang
1138
00:52:36,370 --> 00:52:37,719
♪ Get this saddle off my back
1139
00:52:37,763 --> 00:52:39,156
- On behalf of Shore Energy,
1140
00:52:39,199 --> 00:52:42,507
we would like to
award you $4,500!
1141
00:52:42,550 --> 00:52:43,421
- Wow!
1142
00:52:43,464 --> 00:52:44,726
- $9,500!
1143
00:52:44,770 --> 00:52:47,903
Now that's gonna be $10,000!
1144
00:52:47,947 --> 00:52:50,428
[all cheering]
1145
00:52:52,212 --> 00:52:54,258
♪ Take me rider
1146
00:52:54,301 --> 00:52:56,956
♪ Let me ride you all day long
1147
00:52:56,999 --> 00:52:57,957
- That's nice!
1148
00:52:58,958 --> 00:52:59,959
- Get in there.
1149
00:53:00,002 --> 00:53:01,221
♪ Whoa
1150
00:53:01,265 --> 00:53:03,223
♪ Take me rider
1151
00:53:03,267 --> 00:53:08,228
♪ Let me ride you all day long
1152
00:53:10,274 --> 00:53:11,579
♪ Wild mustang
1153
00:53:11,623 --> 00:53:12,493
- Mr. Stenson what
you're telling me
1154
00:53:12,537 --> 00:53:13,755
is that this is clean water?
1155
00:53:13,799 --> 00:53:15,366
This is clean water
and this is clean water
1156
00:53:15,409 --> 00:53:17,194
and that's Fred Stern's farm,
1157
00:53:17,237 --> 00:53:18,760
and you're telling me that this
1158
00:53:18,804 --> 00:53:23,330
is 100% usable water for
all irrigation purposes?
1159
00:53:23,374 --> 00:53:26,115
["Wild Mustang"]
1160
00:53:45,091 --> 00:53:46,919
[glass shatters]
1161
00:53:46,962 --> 00:53:49,922
["Wild Mustang"]
1162
00:53:51,445 --> 00:53:52,751
- [Ralph] Mr. Stern,
do you know what
1163
00:53:52,794 --> 00:53:55,275
the net present value rule is?
1164
00:53:55,319 --> 00:53:56,972
- No, I don't.
1165
00:53:57,016 --> 00:53:58,974
- [Ralph] Have you ever heard
of the net present value rule?
1166
00:53:59,018 --> 00:53:59,888
- No.
1167
00:53:59,932 --> 00:54:00,541
- Has any member of the court?
1168
00:54:00,585 --> 00:54:02,151
Miss Gore?
1169
00:54:02,195 --> 00:54:04,850
Your Honor, do you know what
the net present value rule is?
1170
00:54:04,893 --> 00:54:07,766
- I'm quite certain you
are about to tell us all.
1171
00:54:07,809 --> 00:54:09,028
Proceed, Mr. Aegis.
1172
00:54:09,071 --> 00:54:09,811
- Thank you, Your Honor.
1173
00:54:09,855 --> 00:54:10,899
May it please the court.
1174
00:54:10,943 --> 00:54:13,032
The net present
value rule states,
1175
00:54:13,075 --> 00:54:14,990
if you make more money doing it
1176
00:54:15,034 --> 00:54:17,602
than what it would cost if
you get caught doing it,
1177
00:54:17,645 --> 00:54:18,951
continue doing it.
1178
00:54:18,994 --> 00:54:19,734
- Objection, Your Honor.
1179
00:54:19,778 --> 00:54:20,474
Leading the witness.
1180
00:54:20,518 --> 00:54:21,823
- Sustained.
1181
00:54:21,867 --> 00:54:23,260
Get to the point, Aegis.
- Very well, Your Honor.
1182
00:54:23,303 --> 00:54:26,306
Now then, Mr. Stern, there's
no doubt that your land
1183
00:54:26,350 --> 00:54:29,788
has been polluted by
contaminated waste water.
1184
00:54:29,831 --> 00:54:32,138
Help me to understand
something, please.
1185
00:54:32,181 --> 00:54:35,837
Do you believe that a
multinational corporation
1186
00:54:35,881 --> 00:54:39,363
like Shore Oil needed to do
what you say they'd done?
1187
00:54:39,406 --> 00:54:41,016
- No.
1188
00:54:41,060 --> 00:54:43,410
No, I, I think they needed
to do just the opposite.
1189
00:54:43,454 --> 00:54:44,933
- But surely you can't expect us
1190
00:54:44,977 --> 00:54:47,936
to believe there was any
intention to destroy your farm.
1191
00:54:47,980 --> 00:54:48,894
I mean, what was
1192
00:54:48,937 --> 00:54:49,808
there to gain?
- The silver fox
1193
00:54:49,851 --> 00:54:51,070
is asking all my questions.
1194
00:54:51,113 --> 00:54:53,638
- Well, I don't think
they intended it.
1195
00:54:53,681 --> 00:54:56,075
Just like I don't
think BP intended
1196
00:54:56,118 --> 00:54:59,339
the Deepwater Horizon
to blow sky high.
1197
00:54:59,383 --> 00:55:01,036
But this isn't about intentions.
1198
00:55:01,080 --> 00:55:05,214
If I'm not mistaken, this
is about responsibilities.
1199
00:55:05,258 --> 00:55:06,955
Now, Shore Oil knew
what was happening
1200
00:55:06,999 --> 00:55:08,479
but they didn't stop pumping
1201
00:55:08,522 --> 00:55:11,351
their waste water
into those ponds.
1202
00:55:12,221 --> 00:55:13,962
They didn't build any barriers,
1203
00:55:14,006 --> 00:55:16,313
they certainly didn't
let me know what was up.
1204
00:55:16,356 --> 00:55:21,318
They just sat on it, pumping
their poison into my earth.
1205
00:55:22,493 --> 00:55:23,581
- But aren't you
assuming they knew?
1206
00:55:23,624 --> 00:55:25,713
- Well, if they didn't why did
1207
00:55:25,757 --> 00:55:28,586
they offer to buy
more pore space?
1208
00:55:28,629 --> 00:55:30,022
- Good question, Mr. Stern.
1209
00:55:30,065 --> 00:55:32,067
Why don't you answer it?
1210
00:55:32,111 --> 00:55:35,070
- Well, they offered to buy
it because Gigi Cutler knew,
1211
00:55:35,114 --> 00:55:36,724
and that's why she
sent Alex Gardner
1212
00:55:36,768 --> 00:55:39,248
to make me an offer of $50,000,
1213
00:55:40,380 --> 00:55:41,425
and then if I'd taken that
1214
00:55:41,468 --> 00:55:43,905
I'd have lost
everything, everything.
1215
00:55:43,949 --> 00:55:45,167
But I said no.
1216
00:55:47,213 --> 00:55:50,695
Kinda makes me wonder
how many people say yes.
1217
00:55:50,738 --> 00:55:52,349
How many hard working people
1218
00:55:52,392 --> 00:55:55,264
get trumped on by
these companies
1219
00:55:55,308 --> 00:55:58,616
and then they can
never tell the tale.
1220
00:55:58,659 --> 00:55:59,878
Now, I've been accused of bein'
1221
00:55:59,921 --> 00:56:01,706
some kind of an environmentalist
1222
00:56:01,749 --> 00:56:04,839
and a green peace
person, a crusader.
1223
00:56:08,103 --> 00:56:10,715
But that's not fair,
I don't rate that.
1224
00:56:10,758 --> 00:56:13,065
I'm just an American farmer.
1225
00:56:13,108 --> 00:56:16,198
I do battle with Mother
Earth every damn day.
1226
00:56:16,242 --> 00:56:17,417
- Thank you, Mr. Stern.
1227
00:56:17,461 --> 00:56:18,549
Your witness.
1228
00:56:20,202 --> 00:56:22,596
[Fred sighs]
1229
00:56:22,640 --> 00:56:23,641
- Mr. Stern.
1230
00:56:26,687 --> 00:56:27,949
You come here often?
1231
00:56:27,993 --> 00:56:29,298
- Yes, I do.
1232
00:56:29,342 --> 00:56:30,909
I like to look in
on things myself.
1233
00:56:30,952 --> 00:56:32,519
- Hm, that's nice.
1234
00:56:32,563 --> 00:56:34,652
And your business,
that which you accused
1235
00:56:34,695 --> 00:56:38,177
my client of ruining, who looks
after that for you all day
1236
00:56:38,220 --> 00:56:39,483
every day you're here?
- I have a foreman.
1237
00:56:39,526 --> 00:56:41,659
His name is Santiago
Compestella.
1238
00:56:41,702 --> 00:56:43,574
- Santiago Compestella.
1239
00:56:45,924 --> 00:56:47,578
Santiago Compestella.
1240
00:56:49,841 --> 00:56:51,146
All right.
1241
00:56:51,190 --> 00:56:53,366
If you should somehow
prove your case
1242
00:56:53,410 --> 00:56:55,890
and be awarded $2,000,000,000,
1243
00:56:55,934 --> 00:56:58,153
would Shore Energy have
to close its doors--
1244
00:56:58,197 --> 00:56:59,154
- Objection, Your Honor.
1245
00:56:59,198 --> 00:57:00,765
Irrelevant.
- Sustained.
1246
00:57:00,808 --> 00:57:03,420
- Putting half a community
of hard working patriots
1247
00:57:03,463 --> 00:57:05,987
out of a job because
of one man's selfish--
1248
00:57:06,031 --> 00:57:07,249
- Objection, Your Honor.
1249
00:57:07,293 --> 00:57:08,163
Move to strike.
1250
00:57:08,207 --> 00:57:09,077
- [Judge] Sustained.
1251
00:57:09,121 --> 00:57:11,297
Miss Gore, that is enough.
1252
00:57:11,340 --> 00:57:14,343
[court whispering]
1253
00:57:14,387 --> 00:57:17,085
[gentle music]
1254
00:57:18,217 --> 00:57:21,263
[glass crunching]
1255
00:57:22,177 --> 00:57:25,442
[Ezekiel sniffing]
1256
00:57:25,485 --> 00:57:28,314
- There's an alien
in these parts,
1257
00:57:28,357 --> 00:57:31,056
of the illegal Mexican variety.
1258
00:57:33,014 --> 00:57:33,798
Mm hm.
1259
00:57:35,539 --> 00:57:37,236
Santiago Compestella.
1260
00:57:40,108 --> 00:57:40,892
Hm?
1261
00:57:42,328 --> 00:57:45,200
But don't worry, I've taken
the necessary precautions
1262
00:57:45,244 --> 00:57:49,378
to make sure that he'll
be deported, tonight.
1263
00:57:49,422 --> 00:57:52,860
- Are you trying to impress me,
1264
00:57:52,904 --> 00:57:56,037
with your parochial
intimidation tactics?
1265
00:57:56,081 --> 00:57:57,778
- Oh, you're so cute.
1266
00:58:01,782 --> 00:58:05,612
[Ezekiel's tongue clicking]
1267
00:58:05,656 --> 00:58:08,397
[Ezekiel groans]
1268
00:58:12,271 --> 00:58:17,276
[Ezekiel humming]
[pensive music]
1269
00:58:40,995 --> 00:58:41,779
Oh.
1270
00:58:43,128 --> 00:58:45,609
- [Gigi] Touch me again.
[Ezekiel grunts]
1271
00:58:45,652 --> 00:58:46,479
- What?
1272
00:58:50,091 --> 00:58:50,831
Like this?
1273
00:58:50,875 --> 00:58:53,486
[pensive music]
1274
00:58:55,401 --> 00:58:58,360
[Ezekiel laughs]
1275
00:58:59,274 --> 00:59:04,279
[Ezekiel grunts]
[glass thuds]
1276
00:59:10,285 --> 00:59:12,549
You know, I could protect you.
1277
00:59:17,031 --> 00:59:19,338
- You're an excuse of a man.
1278
00:59:19,381 --> 00:59:20,426
- A sad excuse?
1279
00:59:21,209 --> 00:59:22,210
Poor excuse?
1280
00:59:23,647 --> 00:59:24,952
A drunk excuse?
1281
00:59:27,868 --> 00:59:30,305
Little piece of free advice.
1282
00:59:31,393 --> 00:59:34,266
When you're offered
a shot of salvation,
1283
00:59:34,309 --> 00:59:36,703
you should probably take it.
1284
00:59:37,748 --> 00:59:39,097
- Slither away.
1285
00:59:41,752 --> 00:59:43,014
Slither.
1286
00:59:43,057 --> 00:59:44,972
- Oh, Gigi, Gigi, Gigi.
1287
00:59:46,321 --> 00:59:47,105
Yeah.
1288
00:59:48,541 --> 00:59:52,414
You have no idea how high
I intend to fly do you?
1289
00:59:52,458 --> 00:59:54,199
- Snakes don't fly.
1290
00:59:55,069 --> 00:59:56,854
- Well, watch me soar.
1291
00:59:59,421 --> 01:00:01,728
[Ezekiel imitates snake hissing]
1292
01:00:01,772 --> 01:00:06,777
[Ezekiel chuckles]
[pensive music]
1293
01:00:09,127 --> 01:00:14,132
[tool clattering]
[car beeps]
1294
01:00:17,526 --> 01:00:19,703
[keyboard keys clacking]
1295
01:00:19,746 --> 01:00:21,269
[man laughing]
1296
01:00:21,313 --> 01:00:22,314
- Venmo?
1297
01:00:22,357 --> 01:00:23,881
I don't have it.
1298
01:00:23,924 --> 01:00:26,274
Instagram [speaking
in foreign language],
1299
01:00:26,318 --> 01:00:29,582
Facebook [speaking
in foreign language].
1300
01:00:29,626 --> 01:00:33,891
[all speaking in
foreign language]
1301
01:00:36,981 --> 01:00:38,373
- [Waitress] What can I get you?
1302
01:00:38,417 --> 01:00:39,810
- [Ezekiel] Tallest glass
of beer there ever was.
1303
01:00:39,853 --> 01:00:41,115
- [Waitress] Comin' right up.
1304
01:00:41,159 --> 01:00:45,511
[Santiago speaking
in foreign language]
1305
01:00:55,303 --> 01:00:58,393
[glass shattering]
1306
01:01:00,221 --> 01:01:02,049
- Santiago Compestella.
1307
01:01:03,311 --> 01:01:06,880
My, my, my, you are a
long ways from home.
1308
01:01:08,316 --> 01:01:09,709
- [Man] You have a problem?
1309
01:01:09,753 --> 01:01:11,580
- [Santiago] Back off
[speaking in foreign language].
1310
01:01:11,624 --> 01:01:14,279
- Juan, Carlos, Rodriguez.
1311
01:01:14,322 --> 01:01:16,411
How goes it boys?
1312
01:01:16,455 --> 01:01:17,717
And how's your mama?
1313
01:01:17,761 --> 01:01:20,502
She must be missin'
Juarez somethin' fierce.
1314
01:01:20,546 --> 01:01:22,461
What about you, Gloria?
1315
01:01:23,331 --> 01:01:25,464
Do you pine for chihuahua?
1316
01:01:25,507 --> 01:01:27,161
- Not them [speaking
in foreign language].
1317
01:01:27,205 --> 01:01:28,380
I'm warning you.
1318
01:01:28,423 --> 01:01:31,688
- Oh [chuckles].
1319
01:01:31,731 --> 01:01:33,385
He's warning me.
1320
01:01:33,428 --> 01:01:35,474
Well, I guess I better explain
1321
01:01:35,517 --> 01:01:38,738
a little somethin'
to you taco lovers.
1322
01:01:38,782 --> 01:01:41,088
This is not your country.
1323
01:01:41,132 --> 01:01:43,612
This is not your
world, it's mine.
1324
01:01:43,656 --> 01:01:48,487
And I will use, abuse and
discard you just as I see fit.
1325
01:01:53,274 --> 01:01:54,449
[beer splashing]
1326
01:01:54,493 --> 01:01:56,538
So step up or walk on.
1327
01:01:58,889 --> 01:02:03,850
[can clattering]
[gentle music]
1328
01:02:05,069 --> 01:02:05,939
- You know,
1329
01:02:10,291 --> 01:02:13,468
you're not gonna be able to
get away with this anymore.
1330
01:02:13,512 --> 01:02:16,341
- Said the Indian
to the calvary.
1331
01:02:16,384 --> 01:02:17,777
I tell you what,
1332
01:02:19,518 --> 01:02:21,041
why don't you put
1333
01:02:21,085 --> 01:02:24,741
that stinking Mexican mouth
all over my big sloppy--
1334
01:02:26,917 --> 01:02:27,874
[fist thuds]
1335
01:02:27,918 --> 01:02:30,007
[head thuds]
1336
01:02:30,050 --> 01:02:33,488
Well, holy shit, we
got an uppity wetback.
1337
01:02:33,532 --> 01:02:35,839
[Ezekiel grunts]
[waitress gasps]
1338
01:02:35,882 --> 01:02:38,755
I hope you suck as
soft as you hit.
1339
01:02:43,455 --> 01:02:45,370
That felt good, I gotta say,
1340
01:02:45,413 --> 01:02:49,591
but can you please, can you
please just give me one more.
1341
01:02:49,635 --> 01:02:51,768
Come on, hit me again
you spent bitch.
1342
01:02:51,811 --> 01:02:54,031
[fist thuds]
[waitress gasps]
1343
01:02:54,074 --> 01:02:56,947
[Ezekiel laughing]
1344
01:02:59,384 --> 01:03:00,472
Holy shit.
1345
01:03:02,648 --> 01:03:05,303
Okay, that'll do.
[text message whooshing]
1346
01:03:05,346 --> 01:03:06,826
[explosion booming]
1347
01:03:06,870 --> 01:03:08,132
What was that?
1348
01:03:08,175 --> 01:03:11,570
[men speaking in
foreign language]
1349
01:03:11,613 --> 01:03:16,618
[fire crackling]
[pensive music]
1350
01:03:18,055 --> 01:03:21,319
- This car belongs to that
[speaking in foreign language].
1351
01:03:21,362 --> 01:03:26,367
[siren wailing]
[fire crackling]
1352
01:03:27,542 --> 01:03:32,547
[dispatcher chattering]
[pensive music]
1353
01:03:48,912 --> 01:03:50,609
- [Fred] Is this true?
1354
01:03:50,652 --> 01:03:51,871
- The assault?
1355
01:03:51,915 --> 01:03:53,394
No.
1356
01:03:53,438 --> 01:03:57,529
But the arson [chuckles],
1357
01:03:57,572 --> 01:03:58,486
yes.
1358
01:03:58,530 --> 01:04:00,793
[Santiago laughs]
1359
01:04:00,837 --> 01:04:03,230
- I seen your papers, Santi.
1360
01:04:04,492 --> 01:04:05,493
- You saw papers.
1361
01:04:05,537 --> 01:04:06,755
- Forgeries?
1362
01:04:06,799 --> 01:04:09,671
- They were good.
- Oh, yeah.
1363
01:04:09,715 --> 01:04:12,849
Yeah, real good
and really stupid.
1364
01:04:12,892 --> 01:04:15,068
How could you have done...
1365
01:04:16,200 --> 01:04:17,201
You son of a bitch.
1366
01:04:17,244 --> 01:04:19,856
You know how this is gonna look.
1367
01:04:21,292 --> 01:04:25,470
- Tell me, Fred, how
is this gonna look?
1368
01:04:25,513 --> 01:04:29,561
Like I'm going around
burning things in the town?
1369
01:04:29,604 --> 01:04:31,911
No, I'm an illegal with a bone
1370
01:04:31,955 --> 01:04:33,565
to pick and I got
- It's gonna look like
1371
01:04:33,608 --> 01:04:34,914
- a lotta reason why I should.
- I've got a damn terrorist
1372
01:04:34,958 --> 01:04:37,047
running my farm.
1373
01:04:37,090 --> 01:04:38,352
- This is about the case.
1374
01:04:38,396 --> 01:04:39,310
- Yeah, of course
it's about the case.
1375
01:04:39,353 --> 01:04:40,615
What did you think it was about.
1376
01:04:40,659 --> 01:04:42,182
[Santiago speaking
in foreign language]
1377
01:04:42,226 --> 01:04:43,227
I mean, how could you have been
1378
01:04:43,270 --> 01:04:44,881
so ungrateful to do this to me?
1379
01:04:44,924 --> 01:04:45,969
- Sir, can you take me back
1380
01:04:46,012 --> 01:04:47,622
to my cell please?
- To me?
1381
01:04:47,666 --> 01:04:48,623
Santi, really, please.
- You know what
1382
01:04:48,667 --> 01:04:50,625
I'm gonna miss, Fred?
- Oh, what?
1383
01:04:50,669 --> 01:04:53,933
- You know [chuckles]?
1384
01:04:56,196 --> 01:04:56,980
My phone.
1385
01:04:58,590 --> 01:05:03,595
[inmates yelling]
[solemn music]
1386
01:05:09,731 --> 01:05:10,471
[door clanging]
1387
01:05:10,515 --> 01:05:13,561
[court chattering]
1388
01:05:15,650 --> 01:05:16,390
- You okay?
1389
01:05:16,434 --> 01:05:17,696
You look like shit.
1390
01:05:17,739 --> 01:05:18,871
- I must've called
40 times last night.
1391
01:05:18,915 --> 01:05:20,481
Why the hell didn't you pick up?
1392
01:05:20,525 --> 01:05:22,919
- I had to shut off the phone
so I could focus on today.
1393
01:05:22,962 --> 01:05:24,355
We're gonna sink a showboat.
1394
01:05:24,398 --> 01:05:25,660
- Ralph, you need
to know something.
1395
01:05:25,704 --> 01:05:27,184
It's--
- All rise.
1396
01:05:28,881 --> 01:05:31,579
[upbeat music]
1397
01:05:44,592 --> 01:05:47,465
[court whispering]
1398
01:05:48,683 --> 01:05:49,858
- [Judge] Mr. Aegis?
1399
01:05:49,902 --> 01:05:50,859
- [Man] Are those
gonna be the witnesses?
1400
01:05:50,903 --> 01:05:52,905
- Thank you, Your Honor.
1401
01:05:54,298 --> 01:05:56,126
Good morning, Mr. Gardner.
1402
01:05:56,169 --> 01:05:57,562
- Good morning, Ralph.
1403
01:05:57,605 --> 01:05:59,129
- Did you or did you
not make my client,
1404
01:05:59,172 --> 01:06:02,654
Fred Stern, an offer
to buy his pore space?
1405
01:06:02,697 --> 01:06:05,004
- I just wanted to help him out.
1406
01:06:05,048 --> 01:06:07,876
It's kinda what I do [laughs].
1407
01:06:07,920 --> 01:06:11,793
- And this is before you
actually worked for Shore Oil?
1408
01:06:11,837 --> 01:06:13,404
- Do you remember a time when
1409
01:06:13,447 --> 01:06:16,407
you didn't have to work some
place to help out a neighbor?
1410
01:06:16,450 --> 01:06:18,975
- So you thought you
were doing Mr. Stern
1411
01:06:19,018 --> 01:06:20,759
a favor by covering up the fact
1412
01:06:20,802 --> 01:06:22,935
that Shore Oil was
polluting his farm?
1413
01:06:22,979 --> 01:06:24,154
- The fact?
1414
01:06:24,197 --> 01:06:26,373
Come on, Ralph, you're
better than that.
1415
01:06:26,417 --> 01:06:27,809
- Excuse me, Sir,
are you now denying
1416
01:06:27,853 --> 01:06:29,898
that you made Mr. Stern--
- I'm not denying anything.
1417
01:06:29,942 --> 01:06:31,770
You got your
scientific mumbo jumbo
1418
01:06:31,813 --> 01:06:36,209
and your test tubes and
beakers and whatnot.
1419
01:06:36,253 --> 01:06:38,690
But I actually know this man.
1420
01:06:38,733 --> 01:06:40,561
I worked for him
everyday in high school
1421
01:06:40,605 --> 01:06:43,303
in between football practice
and helpin' out my mom.
1422
01:06:43,347 --> 01:06:46,654
- [chuckles] You paint a heroic
picture of yourself, Sir.
1423
01:06:46,698 --> 01:06:47,916
[Alex scoffs]
1424
01:06:47,960 --> 01:06:49,918
- I just like to look
for the good in folks,
1425
01:06:49,962 --> 01:06:52,573
and Fred, Fred is a class act.
1426
01:06:53,835 --> 01:06:55,402
But times are tough.
1427
01:06:56,664 --> 01:07:00,755
Money is tight and ever
since Nancy passed away,
1428
01:07:00,799 --> 01:07:04,803
and the fact that he's had
an illegal runnin' his farm,
1429
01:07:04,846 --> 01:07:06,370
I figured he needed the money.
[court gasping]
1430
01:07:06,413 --> 01:07:07,588
- Objection, Your Honor.
1431
01:07:07,632 --> 01:07:09,068
That's irrelevant.
- What?
1432
01:07:09,112 --> 01:07:09,938
- It's true.
1433
01:07:09,982 --> 01:07:11,375
- Move to strike.
1434
01:07:11,418 --> 01:07:12,115
- Sustained.
1435
01:07:12,158 --> 01:07:13,464
Control your witness,
1436
01:07:13,507 --> 01:07:14,073
Mr. Aegis.
- Would it were possible,
1437
01:07:14,117 --> 01:07:14,987
Your Honor.
1438
01:07:15,031 --> 01:07:16,162
- Do you not want them to hear?
1439
01:07:16,206 --> 01:07:17,816
What is it that
Abraham Lincoln said?
1440
01:07:17,859 --> 01:07:19,774
Do you remember the words of
our President Abraham Lincoln?
1441
01:07:19,818 --> 01:07:22,473
"The truth will set you free."
1442
01:07:22,516 --> 01:07:24,388
- Actually, Mr.
Gardner that was Jesus.
1443
01:07:24,431 --> 01:07:25,215
John 8:32.
1444
01:07:26,868 --> 01:07:28,131
- Oh.
1445
01:07:28,174 --> 01:07:30,829
Well, I do think there
are more subtle ways
1446
01:07:30,872 --> 01:07:33,875
to let anyone know that
you go to church on Sunday.
1447
01:07:33,919 --> 01:07:34,833
- Thank you, Your Honor.
1448
01:07:34,876 --> 01:07:35,747
No further question.
1449
01:07:35,790 --> 01:07:37,444
I am done with this witness.
1450
01:07:37,488 --> 01:07:39,011
- Thank you, Ralph.
1451
01:07:40,012 --> 01:07:41,753
- [Judge] Miss Gore.
1452
01:07:41,796 --> 01:07:43,102
- Thank you, Your Honor.
1453
01:07:43,146 --> 01:07:44,886
Alex, pleasure.
1454
01:07:44,930 --> 01:07:46,497
- It's all mine.
1455
01:07:46,540 --> 01:07:48,803
I am just happy to finally
set the record straight.
1456
01:07:48,847 --> 01:07:49,630
- Great.
1457
01:07:50,892 --> 01:07:52,068
Tell us about that
night at Ozzie's.
1458
01:07:52,111 --> 01:07:53,373
What happened?
1459
01:07:53,417 --> 01:07:55,767
- He said and I quote,
1460
01:07:55,810 --> 01:07:58,117
"To hell with the
whole damn valley.
1461
01:07:58,161 --> 01:08:01,773
"If Shore wants what I
got, they can have it all.
1462
01:08:01,816 --> 01:08:04,863
"But I need to take them
for every last cent I can.
1463
01:08:04,906 --> 01:08:07,996
"70,000's my minimum,
you understand?
1464
01:08:08,040 --> 01:08:09,563
"I want more."
1465
01:08:09,607 --> 01:08:12,784
I never woulda thought that
he was talkin' billions.
1466
01:08:12,827 --> 01:08:14,612
- Screw you, Stern!
1467
01:08:14,655 --> 01:08:15,830
- Order!
[gavel banging]
1468
01:08:15,874 --> 01:08:17,136
Order!
[gavel banging]
1469
01:08:17,180 --> 01:08:22,141
[court whispering]
[woman laughs]
1470
01:08:24,100 --> 01:08:25,405
- I'd like to
enter into evidence
1471
01:08:25,449 --> 01:08:28,669
an arrest report for
Santiago Compestella,
1472
01:08:28,713 --> 01:08:29,931
an illegal alien
- This is what I was trying
1473
01:08:29,975 --> 01:08:31,107
- who has been
- to tell you about
1474
01:08:31,150 --> 01:08:32,325
- on Mr. Stern's payroll
- this morning.
1475
01:08:32,369 --> 01:08:33,544
- for over 30 years.
- Objection, Your Honor.
1476
01:08:33,587 --> 01:08:34,327
Irrelevant.
1477
01:08:34,371 --> 01:08:35,807
- Sustained.
1478
01:08:35,850 --> 01:08:40,464
Miss Gore, Mr. Aegis, join
me in chambers immediately.
1479
01:08:41,726 --> 01:08:44,250
Miss Gore, I will not have
grandstanding in my courtroom.
1480
01:08:44,294 --> 01:08:46,905
- Your Honor, I was simply
making evidence available.
1481
01:08:46,948 --> 01:08:47,819
- Oh, come on, Olive.
1482
01:08:47,862 --> 01:08:49,125
You wanna play dirty, fine.
1483
01:08:49,168 --> 01:08:51,388
But for God sakes
show a little class.
1484
01:08:51,431 --> 01:08:53,912
- Compestella's crimes
must be made known
1485
01:08:53,955 --> 01:08:55,653
to the jury.
- It's already public record,
1486
01:08:55,696 --> 01:08:57,263
Your Honor and need I remind
1487
01:08:57,307 --> 01:08:59,396
my esteemed colleague that being
1488
01:08:59,439 --> 01:09:02,660
an undocumented
immigrant is not a crime.
1489
01:09:02,703 --> 01:09:04,923
- Yet, but arson
and assault are.
1490
01:09:04,966 --> 01:09:06,533
Also, there's this.
1491
01:09:06,577 --> 01:09:07,317
- Susan?
1492
01:09:07,360 --> 01:09:08,622
- What's this all about?
1493
01:09:08,666 --> 01:09:09,971
- This is new evidence
I would like Your Honor
1494
01:09:10,015 --> 01:09:12,409
to review before we
enter into public record.
1495
01:09:12,452 --> 01:09:15,020
- [Ralph] Oh my, what a concept.
1496
01:09:15,063 --> 01:09:17,022
- [Olive] Would you
like to use the restroom
1497
01:09:17,065 --> 01:09:18,719
before the movie starts?
1498
01:09:18,763 --> 01:09:20,373
- I think I can hold it.
1499
01:09:20,417 --> 01:09:21,418
- We'll see.
1500
01:09:24,464 --> 01:09:26,031
- [Judge] Why is he naked?
1501
01:09:26,074 --> 01:09:29,252
- [Ralph] Technically
he's in a towel.
1502
01:09:30,644 --> 01:09:32,777
- [Olive] Was in a towel.
1503
01:09:33,778 --> 01:09:36,607
- [Fred] Ralph, it's
just hearsay, right?
1504
01:09:36,650 --> 01:09:37,434
That's all they got.
1505
01:09:37,477 --> 01:09:39,175
You said so yourself.
1506
01:09:40,045 --> 01:09:40,915
- What are you talkin' about?
1507
01:09:40,959 --> 01:09:42,221
They just knocked us out.
1508
01:09:42,265 --> 01:09:45,268
- Well, it's my word
against his, right?
1509
01:09:45,311 --> 01:09:47,095
- Did you say it?
1510
01:09:47,139 --> 01:09:48,445
[Fred sighs]
1511
01:09:48,488 --> 01:09:49,272
Okay.
1512
01:09:50,490 --> 01:09:53,058
So, what do you
wanna do now, lie?
1513
01:09:53,101 --> 01:09:54,668
- No, I wanna win.
1514
01:09:54,712 --> 01:09:55,843
I gotta win this, Ralph.
1515
01:09:55,887 --> 01:09:58,019
They're poisoning my water.
1516
01:09:58,063 --> 01:10:00,457
- You've had an undocumented
immigrant running
1517
01:10:00,500 --> 01:10:01,936
your farm for 30 years and now
1518
01:10:01,980 --> 01:10:04,765
they have a security video
of you running around naked
1519
01:10:04,809 --> 01:10:07,203
and threatening Gardner
with a golf club.
1520
01:10:07,246 --> 01:10:08,769
- Oh, come on, I just--
1521
01:10:08,813 --> 01:10:11,337
- You know what that jury sees
now when they look at you?
1522
01:10:11,381 --> 01:10:13,731
A con artist, a thief.
1523
01:10:13,774 --> 01:10:16,037
And when they get a load
of that video in court,
1524
01:10:16,081 --> 01:10:18,083
you're gonna look
like a lunatic, too.
1525
01:10:18,126 --> 01:10:20,868
So, go ahead, double down,
lie, be like everybody else,
1526
01:10:20,912 --> 01:10:23,001
but don't expect me
to be a part of it.
1527
01:10:23,044 --> 01:10:23,915
It's over.
1528
01:10:23,958 --> 01:10:25,525
- No, no, no, no, no, no.
1529
01:10:25,569 --> 01:10:27,962
No, it does no end like this.
1530
01:10:28,006 --> 01:10:29,964
What, what, do they
get to drag me through
1531
01:10:30,008 --> 01:10:31,792
the dirt and steal
everything I've got
1532
01:10:31,836 --> 01:10:33,881
and then they just
get to walk away?
1533
01:10:33,925 --> 01:10:35,753
- Maybe we can
work out some kind
1534
01:10:35,796 --> 01:10:37,537
of settlement and
you can start over.
1535
01:10:37,581 --> 01:10:38,886
- Yeah, well, that's probably
1536
01:10:38,930 --> 01:10:40,192
the way you killed
the Pinto, right?
1537
01:10:40,236 --> 01:10:41,976
With the deal [chuckles]?
1538
01:10:42,020 --> 01:10:44,544
Some kind of dragon
slayer you are.
1539
01:10:44,588 --> 01:10:46,198
- Oh, go to hell.
1540
01:10:46,242 --> 01:10:48,809
All you ever really cared
about was the money anyway.
1541
01:10:48,853 --> 01:10:50,942
- All you ever cared
about was bein' relevant.
1542
01:10:50,985 --> 01:10:52,813
Am I right?
1543
01:10:52,857 --> 01:10:53,597
Has been.
1544
01:10:54,685 --> 01:10:55,903
- At least I was.
1545
01:11:04,172 --> 01:11:05,913
Fred, you still there?
1546
01:11:07,872 --> 01:11:09,526
- He's through.
1547
01:11:09,569 --> 01:11:11,136
Offer the settlement.
1548
01:11:11,179 --> 01:11:13,312
- Is she even necessary anymore?
1549
01:11:13,356 --> 01:11:14,139
- Be nice.
1550
01:11:15,096 --> 01:11:16,533
- We got him ball the balls.
1551
01:11:16,576 --> 01:11:18,361
Now you take his head.
1552
01:11:19,492 --> 01:11:23,409
- You drank the
Kool-Aid, haven't you?
1553
01:11:23,453 --> 01:11:25,019
- Alex is right.
1554
01:11:25,063 --> 01:11:25,977
- Who's gonna come
after us after
1555
01:11:26,020 --> 01:11:28,022
we burn him into the ground?
1556
01:11:28,066 --> 01:11:29,067
Nobody.
1557
01:11:29,894 --> 01:11:32,026
- His lawyer.
1558
01:11:32,070 --> 01:11:35,639
He finds somethin',
some proof that we knew.
1559
01:11:36,683 --> 01:11:39,164
- What, are you gonna tell him?
1560
01:11:40,557 --> 01:11:41,993
This is bullshit.
1561
01:11:42,036 --> 01:11:43,864
I got a thing to get to.
1562
01:11:43,908 --> 01:11:46,127
So, you can handle
this, right, Boss?
1563
01:11:46,171 --> 01:11:47,433
- Oh, yes, Sir.
1564
01:11:52,133 --> 01:11:52,960
[Olive sighs]
1565
01:11:53,004 --> 01:11:54,222
- Gigi, I--
- Oh,
1566
01:11:54,266 --> 01:11:55,528
I've been meanin' to tell you,
1567
01:11:55,572 --> 01:11:56,964
I'm gonna reach
out to your firm.
1568
01:11:57,008 --> 01:11:58,575
I'm gonna make a
point of tellin'
1569
01:11:58,618 --> 01:12:01,273
the partners how optimistic
I am about your future.
1570
01:12:01,317 --> 01:12:06,278
[water splashing]
[pensive music]
1571
01:12:13,329 --> 01:12:15,113
- Do you think
you can do my job?
1572
01:12:15,156 --> 01:12:16,810
[Ezekiel smirks]
1573
01:12:16,854 --> 01:12:18,986
- Oh, babe, I already am.
1574
01:12:20,248 --> 01:12:21,989
It's feelin' pretty permanent.
1575
01:12:22,033 --> 01:12:23,121
- Like death?
1576
01:12:24,427 --> 01:12:26,603
- Shoulda took my advice.
1577
01:12:26,646 --> 01:12:29,083
Don't worry, you'll
get your stock options.
1578
01:12:29,127 --> 01:12:31,869
Golden parachute, all that shit.
1579
01:12:31,912 --> 01:12:34,045
That is if we win.
1580
01:12:34,088 --> 01:12:35,176
If we lose...
1581
01:12:36,787 --> 01:12:37,875
- Go to hell.
1582
01:12:39,311 --> 01:12:40,486
- I like it here.
1583
01:12:40,530 --> 01:12:45,448
[water splashing]
[door latches]
1584
01:12:53,978 --> 01:12:55,327
[water thuds]
1585
01:12:55,371 --> 01:12:57,416
- Oh come on, Wally.
1586
01:12:57,460 --> 01:13:00,419
You know I'm not
what they say I am.
1587
01:13:03,379 --> 01:13:06,164
[cart rattling]
1588
01:13:09,428 --> 01:13:14,302
[customers chattering]
[gentle music]
1589
01:13:17,480 --> 01:13:22,441
[rain pattering]
[gentle music]
1590
01:13:40,720 --> 01:13:42,548
You can't just die.
1591
01:13:42,592 --> 01:13:43,462
Yeah, I'm right here.
1592
01:13:43,506 --> 01:13:45,029
I'm right here, yeah, yeah.
1593
01:13:45,072 --> 01:13:46,378
I'm gonna sit you up.
1594
01:13:46,422 --> 01:13:47,161
I got to.
1595
01:13:47,205 --> 01:13:49,468
[solemn music]
1596
01:13:49,512 --> 01:13:51,035
- [Santiago] It's
too late, Fred.
1597
01:13:51,078 --> 01:13:52,210
- No!
1598
01:13:52,253 --> 01:13:54,168
Hell, I mean, no!
1599
01:13:54,212 --> 01:13:55,082
Get over here.
1600
01:13:55,126 --> 01:13:55,866
- Mr. Stern.
1601
01:13:55,909 --> 01:13:58,434
[solemn music]
1602
01:14:02,438 --> 01:14:04,004
Come here, come on.
1603
01:14:04,048 --> 01:14:06,529
[solemn music]
1604
01:14:08,052 --> 01:14:10,446
[Fred sobs]
1605
01:14:14,972 --> 01:14:17,148
- Santi, what am I gonna do?
1606
01:14:21,979 --> 01:14:23,633
Oh, come on, come on.
1607
01:14:24,764 --> 01:14:25,983
Don't do this.
1608
01:14:29,073 --> 01:14:30,117
Please, please.
1609
01:14:30,161 --> 01:14:35,166
[rain pattering]
[solemn music]
1610
01:14:36,907 --> 01:14:39,475
It's been quite a spell, I know.
1611
01:14:43,217 --> 01:14:46,482
You might not like me
much anymore, girl.
1612
01:14:49,180 --> 01:14:51,791
God, I miss the hell outta ya.
1613
01:14:56,274 --> 01:14:57,405
[Fred sighs]
1614
01:14:57,449 --> 01:15:02,454
[solemn music]
[rain pattering]
1615
01:15:13,465 --> 01:15:18,470
[thunder rumbling]
[gentle music]
1616
01:15:20,646 --> 01:15:21,952
- I'm not here.
1617
01:15:23,606 --> 01:15:25,172
- You better not be.
1618
01:15:26,739 --> 01:15:28,175
- Quiet, Freddy.
1619
01:15:29,176 --> 01:15:30,656
Listen to me now.
1620
01:15:34,094 --> 01:15:38,577
[upbeat music]
[all cheering]
1621
01:15:38,621 --> 01:15:39,665
- [Ezekiel] Who's ready?
1622
01:15:39,709 --> 01:15:41,319
- Me!
- You?
1623
01:15:41,362 --> 01:15:42,929
- I'm ready, girl.
1624
01:15:42,973 --> 01:15:46,193
- [Woman] Shore
Energy, we thank you!
1625
01:15:46,237 --> 01:15:47,238
["Take It From Me"]
1626
01:15:47,281 --> 01:15:49,588
♪ I woke up
1627
01:15:49,632 --> 01:15:52,635
♪ Don't recognize the bed
1628
01:15:52,678 --> 01:15:55,202
♪ Took me a minute
1629
01:15:55,246 --> 01:15:57,509
♪ To clear my head
1630
01:15:57,553 --> 01:16:00,947
♪ I try recalling
1631
01:16:00,991 --> 01:16:03,471
♪ But the blanks won't fill
1632
01:16:03,515 --> 01:16:06,126
♪ Camera was rolling
1633
01:16:06,170 --> 01:16:09,347
♪ But I forgot the film
1634
01:16:09,390 --> 01:16:12,742
♪ When you start it's
just a matter of time ♪
1635
01:16:12,785 --> 01:16:14,613
♪ Any minute you will
cross that line ♪
1636
01:16:14,657 --> 01:16:15,962
♪ Take it from me
1637
01:16:16,006 --> 01:16:17,660
♪ You never think about
the price that you pay ♪
1638
01:16:17,703 --> 01:16:19,226
- [Alex] What are you doin'?
1639
01:16:19,270 --> 01:16:22,229
- [Ezekiel] Same thing
as you, killing Gigi.
1640
01:16:22,273 --> 01:16:25,842
♪ It got a mind of
its own and it say ♪
1641
01:16:25,885 --> 01:16:28,627
♪ Take it from me
1642
01:16:28,671 --> 01:16:31,238
♪ Nothing can stop me
1643
01:16:31,282 --> 01:16:34,024
♪ Nothin' holds me back
1644
01:16:34,067 --> 01:16:36,896
♪ Think you can slow me down
1645
01:16:36,940 --> 01:16:39,203
♪ Knock me off my track
1646
01:16:39,246 --> 01:16:42,380
♪ Nothing can stop me
1647
01:16:42,423 --> 01:16:45,296
♪ Nothin' holds me back
1648
01:16:45,339 --> 01:16:47,820
♪ Think you could slow me down
1649
01:16:47,864 --> 01:16:49,996
♪ There ain't no turnin' back
1650
01:16:50,040 --> 01:16:52,695
- Mr. Stern, nice weekend?
1651
01:16:52,738 --> 01:16:54,305
- Yeah.
- Thank you.
1652
01:16:54,348 --> 01:16:58,744
- Yeah, listen, Ralph, I'm
sorry I called you a has been.
1653
01:16:59,440 --> 01:17:00,833
I was way outta line.
1654
01:17:00,877 --> 01:17:04,358
If anything you're a
[chuckles], you're an is now.
1655
01:17:04,402 --> 01:17:07,797
- Okay, Fred, but I'm still
not gonna let you lie.
1656
01:17:07,840 --> 01:17:09,842
- You're not gonna have to.
1657
01:17:09,886 --> 01:17:12,453
[court chattering]
1658
01:17:12,497 --> 01:17:14,412
- I'm gonna ask for a recess so
1659
01:17:14,455 --> 01:17:15,718
we can start working
on a settlement.
1660
01:17:15,761 --> 01:17:17,067
- No, Ralph, I don't want a--
- Fred, we've got
1661
01:17:17,110 --> 01:17:18,416
a very good chance
for a settlement.
1662
01:17:18,459 --> 01:17:19,286
- Not yet.
1663
01:17:20,592 --> 01:17:22,202
- This is not going well for us.
1664
01:17:22,246 --> 01:17:24,901
- I know, I told you in the
bathroom I wanna win, okay?
1665
01:17:24,944 --> 01:17:27,251
Get Gigi Cutler on the stand.
1666
01:17:27,294 --> 01:17:29,862
[court whispering]
1667
01:17:29,906 --> 01:17:32,169
- [Ralph] You know
something I don't.
1668
01:17:32,212 --> 01:17:33,039
- Get her up there.
1669
01:17:33,083 --> 01:17:33,823
- Okay.
1670
01:17:33,866 --> 01:17:37,348
[court whispering]
1671
01:17:37,391 --> 01:17:40,568
Your Honor, the plaintiff
calls Miss Regina Cutler
1672
01:17:40,612 --> 01:17:41,918
to the stand, please.
1673
01:17:41,961 --> 01:17:43,920
[court whispering]
1674
01:17:43,963 --> 01:17:47,445
- [Judge] Miss
Cutler, to the stand.
1675
01:17:47,488 --> 01:17:49,360
- I'm not even ready for
what this is gonna be.
1676
01:17:49,403 --> 01:17:51,231
[all laughing]
1677
01:17:51,275 --> 01:17:53,233
[Gigi's throat clears]
1678
01:17:53,277 --> 01:17:56,149
[court whispering]
1679
01:18:01,415 --> 01:18:02,678
[Fred sighs]
1680
01:18:02,721 --> 01:18:05,593
[court whispering]
1681
01:18:07,378 --> 01:18:09,554
- [Bailiff] Raise
your right hand.
1682
01:18:09,597 --> 01:18:10,337
Regina Cutler--
1683
01:18:10,381 --> 01:18:11,817
- My mother was Regina.
1684
01:18:11,861 --> 01:18:13,036
Me?
1685
01:18:13,079 --> 01:18:14,559
Gigi.
1686
01:18:14,602 --> 01:18:16,343
- [Bailiff] Gigi Cutler, do
you swear to tell the truth,
1687
01:18:16,387 --> 01:18:18,041
the whole truth and
nothing but the truth?
1688
01:18:18,084 --> 01:18:19,390
- So help me God.
1689
01:18:22,480 --> 01:18:23,699
- Good morning, Miss Cutler.
1690
01:18:23,742 --> 01:18:24,917
Thank you for joining us.
1691
01:18:24,961 --> 01:18:27,441
- Ask the question, Aegis.
1692
01:18:27,485 --> 01:18:28,878
- Miss Cutler.
1693
01:18:28,921 --> 01:18:31,532
- Lance, let the man do his job.
1694
01:18:36,059 --> 01:18:36,842
Come on.
1695
01:18:38,017 --> 01:18:38,801
Ask.
1696
01:18:41,412 --> 01:18:43,588
- Very well, Ma'am.
1697
01:18:43,631 --> 01:18:48,636
Did Shore Oil continuously
poison Fred Stern's ground water
1698
01:18:49,420 --> 01:18:50,551
for 10 years?
1699
01:18:59,430 --> 01:19:00,431
- Yes.
1700
01:19:00,474 --> 01:19:02,955
[court gasping]
1701
01:19:02,999 --> 01:19:03,782
- [Judge] Order.
1702
01:19:03,826 --> 01:19:04,740
[gavel banging]
1703
01:19:04,783 --> 01:19:06,654
Order.
[gavel banging]
1704
01:19:06,698 --> 01:19:07,917
Order.
1705
01:19:07,960 --> 01:19:10,789
[court whispering]
[gavel banging]
1706
01:19:10,833 --> 01:19:12,312
- [Woman] Just unbelievable.
1707
01:19:12,356 --> 01:19:14,967
[court chattering]
1708
01:19:15,011 --> 01:19:16,490
- I learned the night before
1709
01:19:16,534 --> 01:19:19,493
that you man was under
suspicion by the local police,
1710
01:19:19,537 --> 01:19:22,496
for arson and falsifying
evidence against one
1711
01:19:22,540 --> 01:19:24,281
of Stern's laborers.
1712
01:19:24,324 --> 01:19:26,457
Knowing the damage this
would cause our case,
1713
01:19:26,500 --> 01:19:28,372
not to mention our reputation,
1714
01:19:28,415 --> 01:19:31,027
I had only one option, end it.
1715
01:19:32,419 --> 01:19:33,681
Yes.
1716
01:19:33,725 --> 01:19:37,555
Shore Oil poisoned Mr.
Stern's ground water.
1717
01:19:38,338 --> 01:19:41,124
[court clamoring]
1718
01:19:54,528 --> 01:19:56,966
- Thank you for
that, Miss Cutler.
1719
01:19:57,009 --> 01:19:58,924
Now, as to the coverup,
1720
01:20:02,232 --> 01:20:06,584
can you tell the court why
Mr. Alex Gardner offered
1721
01:20:07,672 --> 01:20:10,283
to buy Mr. Stern's pore space?
1722
01:20:16,289 --> 01:20:18,857
- Alex Gardner didn't
work for us at the time.
1723
01:20:18,901 --> 01:20:21,555
He was either
lying to Mr. Stern,
1724
01:20:21,599 --> 01:20:22,687
or he's lying to the court.
1725
01:20:22,730 --> 01:20:23,775
- She's lying!
1726
01:20:23,819 --> 01:20:24,907
- Mr. Gardner, I will hold you
1727
01:20:24,950 --> 01:20:26,560
in contempt!
- You filthy bitch!
1728
01:20:26,604 --> 01:20:27,953
- Contempt!
- Oh boy.
1729
01:20:27,997 --> 01:20:29,259
- [Judge] Be
silent, Mr. Gardner.
1730
01:20:29,302 --> 01:20:30,042
- [Alex] Well, hold--
[gavel bangs]
1731
01:20:30,086 --> 01:20:30,956
- [Judge] Bailiff?
1732
01:20:31,000 --> 01:20:31,652
- I run this shit hole town.
1733
01:20:31,696 --> 01:20:32,740
[all clamoring]
1734
01:20:32,784 --> 01:20:34,568
- Hey, hey, hey, hey, hey!
1735
01:20:34,612 --> 01:20:35,613
- Oo.
1736
01:20:35,656 --> 01:20:36,483
[Alex grunting]
1737
01:20:36,527 --> 01:20:37,920
- [Alex] No, no!
1738
01:20:37,963 --> 01:20:39,747
- Oh my God.
- Un-fuckin'-believable.
1739
01:20:39,791 --> 01:20:42,359
- You're hurting him.
- Fuckin' lying bitch!
1740
01:20:42,402 --> 01:20:43,751
- Alex!
- Fuck you!
1741
01:20:43,795 --> 01:20:44,665
- [Bailiff] Stop movin', Sir.
1742
01:20:44,709 --> 01:20:45,579
Come on.
- Fuck you!
1743
01:20:45,623 --> 01:20:46,667
- You blamed it on Gardner?
1744
01:20:46,711 --> 01:20:48,539
No one would believe that shit.
1745
01:20:48,582 --> 01:20:53,239
- It as on record and he'd
never get a chance to deny it.
1746
01:20:54,458 --> 01:20:56,634
We settled with
Stern the next day.
1747
01:20:56,677 --> 01:20:57,896
Case closed.
1748
01:20:57,940 --> 01:20:59,332
- Thank you, Miss Cutler.
1749
01:20:59,376 --> 01:21:00,507
No further questions,
Your Honor.
1750
01:21:00,551 --> 01:21:02,205
- [Judge] Witness is excused.
1751
01:21:02,248 --> 01:21:04,076
Counselors approach.
1752
01:21:04,120 --> 01:21:06,774
- All right, thank
you very much.
1753
01:21:11,779 --> 01:21:13,477
- Your Honor, in light of
whatever that just was--
1754
01:21:13,520 --> 01:21:14,521
- We finished?
1755
01:21:15,958 --> 01:21:17,437
- Yeah, looks that
way, doesn't it?
1756
01:21:17,481 --> 01:21:20,179
[counsel chattering]
1757
01:21:20,223 --> 01:21:23,530
- I'll have your settlement
delivered this evening.
1758
01:21:23,574 --> 01:21:25,228
- I don't want your money.
1759
01:21:25,271 --> 01:21:28,622
- I don't wanna give it to you,
1760
01:21:28,666 --> 01:21:33,671
but the Devil is not the
Devil unless he takes his due.
1761
01:21:34,628 --> 01:21:36,587
[Fred chuckles]
[court chattering]
1762
01:21:36,630 --> 01:21:37,675
- [Ralph] No hard feelings.
1763
01:21:37,718 --> 01:21:39,155
- Can I buy you a drink?
1764
01:21:39,198 --> 01:21:40,199
- Kinda early.
1765
01:21:40,243 --> 01:21:40,983
Where?
1766
01:21:41,026 --> 01:21:41,853
- You know where.
1767
01:21:41,897 --> 01:21:43,072
- I'll see ya.
1768
01:21:44,551 --> 01:21:45,596
Still hot.
1769
01:21:46,553 --> 01:21:47,337
Mr. Stern.
1770
01:21:48,686 --> 01:21:50,993
Can you explain what
just happened here?
1771
01:21:51,036 --> 01:21:54,257
- Well, she admitted
that they did it,
1772
01:21:56,433 --> 01:21:58,609
and now they're gonna
fill in those ponds
1773
01:21:58,652 --> 01:22:02,613
and they're gonna
clear Santi's name.
1774
01:22:02,656 --> 01:22:03,744
We settled.
1775
01:22:03,788 --> 01:22:05,181
- What does she get?
1776
01:22:05,224 --> 01:22:09,707
- I don't know, and I
don't really wanna know.
1777
01:22:09,750 --> 01:22:10,490
- Yeah.
1778
01:22:11,709 --> 01:22:14,233
- Ralph, hang on for a second.
1779
01:22:14,277 --> 01:22:15,539
I got you somethin'.
1780
01:22:15,582 --> 01:22:16,975
- Oh?
1781
01:22:17,019 --> 01:22:19,717
[bag rustling]
1782
01:22:24,200 --> 01:22:25,549
For me?
1783
01:22:25,592 --> 01:22:26,550
You shouldn't have.
1784
01:22:26,593 --> 01:22:27,681
- [Fred] Well, maybe not.
1785
01:22:27,725 --> 01:22:29,727
[Ralph chuckles]
1786
01:22:29,770 --> 01:22:31,947
- [Ralph] What's this,
the Eiffel Tower?
1787
01:22:31,990 --> 01:22:33,122
- Well, it was the closest thing
1788
01:22:33,165 --> 01:22:36,952
I could find that
looked like an oil rig.
1789
01:22:36,995 --> 01:22:39,519
I thought it'd make
a nice hood ornament
1790
01:22:39,563 --> 01:22:41,565
for your Ford Pinto.
1791
01:22:41,608 --> 01:22:43,697
- It will indeed.
1792
01:22:43,741 --> 01:22:45,047
Thank you, Fred.
1793
01:22:45,090 --> 01:22:47,310
- You're more than welcome.
1794
01:22:47,353 --> 01:22:50,835
Just sorry we couldn't
slay the big dragon.
1795
01:22:52,010 --> 01:22:55,100
- We tried, but we'll
always have Paris.
1796
01:22:56,232 --> 01:22:57,668
- Yeah, I guess.
1797
01:22:59,409 --> 01:23:01,933
- Well, congratulations, Fred.
1798
01:23:01,977 --> 01:23:06,024
Mr. Stern, these
proceedings are concluded.
1799
01:23:06,068 --> 01:23:07,243
It's been real.
1800
01:23:07,286 --> 01:23:09,767
[gentle music]
1801
01:23:26,349 --> 01:23:29,787
- And my boy, what
happened there?
1802
01:23:29,830 --> 01:23:31,267
- [Ezekiel] Hey girly,
you come to dance
1803
01:23:31,310 --> 01:23:33,095
with me in the pale moonlight?
1804
01:23:33,138 --> 01:23:35,662
[gentle music]
1805
01:23:36,837 --> 01:23:37,751
- I've come to say goodbye.
1806
01:23:37,795 --> 01:23:39,362
- Ah.
1807
01:23:39,405 --> 01:23:41,103
So you're leavin'.
1808
01:23:41,146 --> 01:23:42,974
Well, it's about time.
1809
01:23:44,193 --> 01:23:46,021
- [Gigi] I'm gonna
settle with Stern.
1810
01:23:46,064 --> 01:23:49,067
[Ezekiel chuckles]
1811
01:23:49,111 --> 01:23:50,547
- Oh shit, Gigi.
1812
01:23:52,984 --> 01:23:54,507
- You once gave me
some free advice.
1813
01:23:54,551 --> 01:23:57,075
- [Ezekiel] Yeah, what was that?
1814
01:23:57,119 --> 01:24:00,818
- You get a shot at
salvation, you take it.
1815
01:24:01,775 --> 01:24:02,559
- Right.
1816
01:24:05,475 --> 01:24:06,824
So this is your shot, huh?
1817
01:24:06,867 --> 01:24:09,566
[shots firing]
1818
01:24:12,177 --> 01:24:15,006
[Ezekiel gasping]
1819
01:24:18,531 --> 01:24:20,968
[Ezekiel thuds]
1820
01:24:21,012 --> 01:24:23,797
[Ezekiel gasping]
1821
01:24:27,584 --> 01:24:28,715
Please don't.
1822
01:24:29,760 --> 01:24:32,154
- Fly now you piece of shit.
1823
01:24:36,984 --> 01:24:40,553
At Ezekiel 22:27,
we're told that princes
1824
01:24:40,597 --> 01:24:42,642
who tear up their victims,
1825
01:24:42,686 --> 01:24:46,472
shedding blood, destroying
souls all for gain.
1826
01:24:47,778 --> 01:24:52,261
Your man fell free to such,
discovered and disgraced.
1827
01:24:52,304 --> 01:24:54,480
He didn't fight the inevitable.
1828
01:24:54,524 --> 01:24:58,441
He did the honorable thing
and exited the scene.
1829
01:24:58,484 --> 01:25:00,138
- That guy was a pro.
1830
01:25:01,183 --> 01:25:02,575
- Consummate.
1831
01:25:02,619 --> 01:25:05,143
- What, so he just vanished?
1832
01:25:05,187 --> 01:25:08,146
[rocks clattering]
1833
01:25:08,190 --> 01:25:10,975
[engine rumbling]
1834
01:25:12,455 --> 01:25:14,326
- I'm sure we'll
hear from him again.
1835
01:25:14,370 --> 01:25:15,719
At the end of the day,
1836
01:25:15,762 --> 01:25:18,156
having narrowly
escaped total disaster,
1837
01:25:18,200 --> 01:25:21,551
we ended our battle
with the Devil.
1838
01:25:21,594 --> 01:25:26,121
Suffering the insignificant
loss of 1% of his ask.
1839
01:25:28,253 --> 01:25:30,603
[flash lid clattering]
1840
01:25:30,647 --> 01:25:33,737
I believe, gentlemen,
you'll agree,
1841
01:25:33,780 --> 01:25:36,131
[Gigi slurps]
1842
01:25:37,393 --> 01:25:39,873
that $20,000,000 is
a small price to pay
1843
01:25:39,917 --> 01:25:43,747
to keep our good work
goin' and our souls intact.
1844
01:25:47,664 --> 01:25:50,188
- So that's your story?
1845
01:25:50,232 --> 01:25:51,537
It's a whopper.
1846
01:25:53,235 --> 01:25:56,020
- If you like that kinda burger.
1847
01:25:56,063 --> 01:26:01,068
- And what if we ask Alex
and all of their side of it?
1848
01:26:01,982 --> 01:26:02,940
- Feel free to do so.
1849
01:26:04,202 --> 01:26:06,987
I have kept Olive on
as a legal consultant,
1850
01:26:07,031 --> 01:26:10,165
and Alex, he's on
location in Africa.
1851
01:26:11,862 --> 01:26:12,863
- So you stabbed him in the back
1852
01:26:12,906 --> 01:26:14,778
and then you bought him off?
1853
01:26:14,821 --> 01:26:15,866
- Respect.
1854
01:26:17,128 --> 01:26:18,825
- Well, it's a cryin'
shame that we can't hear
1855
01:26:18,869 --> 01:26:22,873
what our dearly departed
thought about all this.
1856
01:26:30,272 --> 01:26:31,925
- But we can.
1857
01:26:31,969 --> 01:26:33,100
[text message whooshing]
1858
01:26:33,144 --> 01:26:37,801
[cellphone vibrating]
[cellphone chiming]
1859
01:26:39,368 --> 01:26:41,631
- [Ezekiel] Big Boss sent me.
1860
01:26:41,674 --> 01:26:42,458
Ruination.
1861
01:26:43,937 --> 01:26:47,245
What do you think this
whole case is for, huh?
1862
01:26:47,289 --> 01:26:49,465
Why do you think the
farmer's askin' for business?
1863
01:26:49,508 --> 01:26:50,901
'Cause I made it so.
1864
01:26:50,944 --> 01:26:51,858
Me.
1865
01:26:51,902 --> 01:26:53,251
♪ I've needed time to think
1866
01:26:53,295 --> 01:26:56,994
♪ To get the memories
from my mind ♪
1867
01:26:57,037 --> 01:26:59,953
♪ What did I see
1868
01:26:59,997 --> 01:27:03,000
♪ Can I believe
1869
01:27:03,043 --> 01:27:08,048
♪ That what I saw that night
was real and not just fantasy ♪
1870
01:27:09,224 --> 01:27:12,270
♪ Just what I saw
1871
01:27:12,314 --> 01:27:14,925
♪ In my old dreams
1872
01:27:14,968 --> 01:27:19,973
♪ Were the reflections of my
warped mind staring back at me ♪
1873
01:27:21,497 --> 01:27:24,282
♪ 'Cause in my dreams
1874
01:27:24,326 --> 01:27:27,285
♪ It's always there
1875
01:27:27,329 --> 01:27:30,767
♪ The evil face that
twists my mind ♪
1876
01:27:30,810 --> 01:27:32,029
♪ And brings me to despair
1877
01:27:32,072 --> 01:27:34,553
- All right, gentlemen.
1878
01:27:34,597 --> 01:27:36,512
♪ Yeah
1879
01:27:38,775 --> 01:27:40,559
Let's talk about Iran.
1880
01:27:42,953 --> 01:27:45,651
[upbeat music]
1881
01:28:02,625 --> 01:28:06,759
[singing in in foreign language]
1882
01:28:44,101 --> 01:28:45,494
- It's good to see you.
1883
01:28:45,537 --> 01:28:48,018
[upbeat music]
1884
01:28:54,633 --> 01:28:58,420
[Santiago chuckles]
[Fred chuckles]
1885
01:28:58,463 --> 01:29:00,378
So what's the protocol?
1886
01:29:00,422 --> 01:29:02,249
- Well, traditionally you have
1887
01:29:02,293 --> 01:29:05,340
to ask for permission
to come aboard.
1888
01:29:09,082 --> 01:29:11,824
[Santiago speaking
in foreign language]
1889
01:29:11,868 --> 01:29:12,825
[Santiago chuckles]
1890
01:29:12,869 --> 01:29:16,089
♪ We come on the Sloop John B
1891
01:29:16,133 --> 01:29:20,050
♪ My grandfather and me
1892
01:29:20,093 --> 01:29:25,098
♪ Around Nassau
town we did roam ♪
1893
01:29:27,100 --> 01:29:30,408
♪ Drinking all night
1894
01:29:30,452 --> 01:29:34,934
♪ Got into a fight
1895
01:29:34,978 --> 01:29:38,111
♪ Well, I feel so broken
1896
01:29:38,155 --> 01:29:43,160
♪ I wanna go home
1897
01:29:44,161 --> 01:29:45,728
♪ So, hoist up the
John B's sail ♪
1898
01:29:45,771 --> 01:29:48,078
[Santiago speaking faintly]
1899
01:29:48,121 --> 01:29:49,688
- Give me that thing.
1900
01:29:49,732 --> 01:29:52,125
This is your last
selfie you'll ever take.
1901
01:29:52,169 --> 01:29:53,518
- No!
1902
01:29:53,562 --> 01:29:54,998
Shit!
1903
01:29:55,041 --> 01:29:56,608
What, are you crazy?
1904
01:29:56,652 --> 01:29:57,783
- [Fred] Free at last.
1905
01:29:57,827 --> 01:30:00,003
You're free at least.
1906
01:30:00,046 --> 01:30:05,051
[Santiago speaking
in foreign language]
1907
01:30:05,530 --> 01:30:08,011
[gentle music]
1908
01:31:58,034 --> 01:32:00,645
["Wild Mustang"]
1909
01:32:12,352 --> 01:32:14,398
♪ Wild mustang
1910
01:32:14,441 --> 01:32:19,446
♪ Get that saddle off my back
1911
01:32:21,013 --> 01:32:23,233
♪ Wild mustang
1912
01:32:23,276 --> 01:32:28,281
♪ Hear my bones begin to crack
1913
01:32:30,283 --> 01:32:32,285
♪ Take me rider
1914
01:32:32,329 --> 01:32:35,680
♪ Let me ride you all day long
1915
01:32:35,724 --> 01:32:39,292
♪ Ha
1916
01:32:39,336 --> 01:32:41,120
♪ Take me rider
1917
01:32:41,164 --> 01:32:46,169
♪ Let me ride you all day long
1918
01:32:47,953 --> 01:32:51,957
♪ We could be ridin' through
some big ol' fields ♪
1919
01:32:52,001 --> 01:32:56,919
♪ But instead everyday it's
your kicks and my shield ♪
1920
01:32:56,962 --> 01:32:58,877
♪ What's in your eyes
1921
01:32:58,921 --> 01:33:01,184
♪ Prove somethin' ain't there
1922
01:33:01,227 --> 01:33:06,102
♪ Do what you do and I'll
pretend that I care ♪
1923
01:33:06,145 --> 01:33:08,147
♪ Wild mustang
1924
01:33:08,191 --> 01:33:13,326
♪ Get this saddle off my back
1925
01:33:14,806 --> 01:33:17,113
♪ Wild mustang
1926
01:33:17,156 --> 01:33:22,161
♪ Hear my bones begin to crack
1927
01:33:24,076 --> 01:33:26,339
♪ Take me rider
1928
01:33:26,383 --> 01:33:31,388
♪ Let me ride you all day long
1929
01:33:31,736 --> 01:33:33,303
♪ Yeah
1930
01:33:33,346 --> 01:33:35,348
♪ Take me rider
1931
01:33:35,392 --> 01:33:39,091
♪ Let me ride you all day long
1932
01:33:39,135 --> 01:33:42,268
♪ Woo
1933
01:33:42,312 --> 01:33:44,183
♪ Wild mustang
1934
01:33:44,227 --> 01:33:49,232
♪ Get your saddle off my back
1935
01:33:51,147 --> 01:33:53,366
♪ Wild mustang
1936
01:33:53,410 --> 01:33:58,415
♪ Get this saddle off my back
1937
01:33:59,068 --> 01:34:00,852
♪ Hey
1938
01:34:05,248 --> 01:34:06,684
- [Singer] Well that
ought to get it.
1939
01:34:06,728 --> 01:34:09,252
[gentle music]
1940
01:35:07,136 --> 01:35:09,791
[peaceful music]
1941
01:36:56,723 --> 01:36:58,290
- [Fred] I don't believe this.
1942
01:36:58,334 --> 01:37:00,553
We're in the middle of the
Great Pacific garbage patch.
1943
01:37:00,597 --> 01:37:02,512
You gotta be kiddin' me.
1944
01:37:02,555 --> 01:37:04,427
After all this, this
is where we end up.
1945
01:37:04,470 --> 01:37:06,951
- [Santiago] Don't look so
surprised, Mr. Water Bottles.
1946
01:37:06,995 --> 01:37:08,692
- [Fred] Oh, Santi [laughs].
1947
01:37:08,735 --> 01:37:09,693
Oh, look at us.
1948
01:37:09,736 --> 01:37:11,390
- [Santiago] You know what?
1949
01:37:11,434 --> 01:37:12,696
I'm posting this one [laughs].
1950
01:37:12,739 --> 01:37:13,958
- [Fred] Oh, really?
1951
01:37:14,002 --> 01:37:17,527
And just how are you
going to do that, huh?
126002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.