All language subtitles for The-Silencing_2020_English-ELSUBTITLE.COM-ST_57084636

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,635 --> 00:00:56,635 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:03:00,340 --> 00:03:02,040 That's mine. 3 00:03:03,942 --> 00:03:06,079 Well, I saw it first, shithead. 4 00:03:10,316 --> 00:03:12,518 Well, actually, the deer's mine. 5 00:03:12,552 --> 00:03:14,886 And you two shitheads are trespassing. 6 00:03:14,920 --> 00:03:16,289 Come on, Rayburn. 7 00:03:16,322 --> 00:03:17,956 You ain't going to miss one buck. 8 00:03:17,990 --> 00:03:19,292 It's a goddamn zoo around here. 9 00:03:19,325 --> 00:03:20,926 Well, that's the point. 10 00:03:20,959 --> 00:03:22,861 This is a sanctuary, you dumbshit. 11 00:03:22,894 --> 00:03:24,297 Now, put down your rifles. 12 00:03:24,330 --> 00:03:25,498 Okay. 13 00:03:27,066 --> 00:03:30,303 Rayburn Swanson is a goddamn tree hugger. 14 00:03:30,336 --> 00:03:32,071 Who'd have thought? 15 00:03:32,105 --> 00:03:33,306 Well, people change. 16 00:03:34,574 --> 00:03:36,142 No, they don't. 17 00:03:47,919 --> 00:03:49,955 You can pick up your guns later. 18 00:03:49,988 --> 00:03:51,790 Don't let me catch you here again, all right? 19 00:04:16,048 --> 00:04:18,518 Don't suppose you boys could give me a jump? 20 00:05:08,067 --> 00:05:09,335 Hey, Thor. 21 00:05:12,338 --> 00:05:14,340 How you doing, huh? Are you tired? 22 00:05:20,313 --> 00:05:22,181 Any more activity? 23 00:05:28,388 --> 00:05:30,490 Weren't you supposed to do the dishes? 24 00:05:39,298 --> 00:05:43,136 A defunct paper mill on Sawbill Reservation 25 00:05:43,169 --> 00:05:45,937 is now ground zero for the war on drugs. 26 00:05:45,971 --> 00:05:47,973 The locals call it the Factory. 27 00:05:48,006 --> 00:05:51,344 Sawbill Nation unanimously voted last night 28 00:05:51,377 --> 00:05:54,213 to condemn the old paper mill next month. 29 00:05:54,247 --> 00:05:56,716 Karl Blackhawk is with the tribal police 30 00:05:56,749 --> 00:05:59,419 and has been working diligently... 31 00:06:12,231 --> 00:06:13,633 Where'd you find him this time? 32 00:06:13,666 --> 00:06:15,168 Over at the Factory. 33 00:06:15,201 --> 00:06:18,003 Attracts trouble from all sides, Alice. 34 00:06:18,036 --> 00:06:22,408 Trying to clean that place up, but... losing battle, I guess. 35 00:06:22,442 --> 00:06:25,010 He's got blood on him. 36 00:06:25,043 --> 00:06:26,479 What happened? 37 00:06:26,512 --> 00:06:28,080 According to him, nothin'. 38 00:06:28,114 --> 00:06:29,449 Just tripped. 39 00:06:29,482 --> 00:06:32,218 Any trouble around town last night? 40 00:06:32,251 --> 00:06:34,019 Don't recall a time there wasn't, Alice. 41 00:06:34,053 --> 00:06:36,021 Anything involving him? 42 00:06:36,055 --> 00:06:37,457 Not that I know of. 43 00:06:37,490 --> 00:06:39,392 But I wouldn't, uh... 44 00:06:39,425 --> 00:06:40,760 I wouldn't bet on it. 45 00:06:40,793 --> 00:06:42,395 Thanks, Karl. I'll take him home. 46 00:06:42,428 --> 00:06:44,029 Mm-hm. 47 00:06:44,063 --> 00:06:46,232 I can't keep doing you favors, Alice. 48 00:06:46,265 --> 00:06:48,534 Sooner or later your brother's gonna get caught up in something 49 00:06:48,568 --> 00:06:50,403 you won't be able to get him out of. 50 00:06:55,441 --> 00:06:57,276 Come on. Get out. 51 00:07:08,721 --> 00:07:11,123 What were you doing in that place last night, Brooks? 52 00:07:12,725 --> 00:07:14,293 None of your business. 53 00:07:15,561 --> 00:07:17,129 You still taking your meds? 54 00:07:17,163 --> 00:07:18,531 Every day. 55 00:07:18,564 --> 00:07:20,633 Can you...? 56 00:07:20,666 --> 00:07:22,368 Can you stop that, please? 57 00:07:26,539 --> 00:07:28,708 Whose blood is that on your shirt? 58 00:07:28,741 --> 00:07:30,776 Mostly mine. 59 00:07:32,445 --> 00:07:34,313 Sam Moonblood beat the shit out of me. 60 00:07:34,347 --> 00:07:36,816 What? Why? 61 00:07:36,849 --> 00:07:38,551 A woman. 62 00:07:38,584 --> 00:07:40,353 Why don't you take the back roads? 63 00:07:40,386 --> 00:07:41,754 What woman, Brooks? 64 00:07:45,091 --> 00:07:48,261 You have any idea what Moonblood does? 65 00:07:48,294 --> 00:07:50,530 Whatever it is, it's outside of my jurisdiction. 66 00:07:50,563 --> 00:07:54,700 Him and that creepy fuck Olsen, they push it all. 67 00:07:54,734 --> 00:07:56,769 Drugs. Gambling. 68 00:07:58,571 --> 00:08:00,473 Whoring. 69 00:08:00,506 --> 00:08:02,141 Were you paying for sex? 70 00:08:02,174 --> 00:08:03,676 Nah. 71 00:08:03,709 --> 00:08:06,712 She wasn't a hooker. 72 00:08:06,746 --> 00:08:09,382 Can you just turn around and take a different way home? 73 00:08:09,415 --> 00:08:10,850 - No, I need to go this way. - I don't want to go this way. 74 00:08:10,883 --> 00:08:12,618 I gotta go this way, I gotta do something. 75 00:08:12,652 --> 00:08:15,221 I don't want to go this fucking way! Just turn around! 76 00:08:16,355 --> 00:08:18,090 Oh, shit, I... 77 00:08:18,124 --> 00:08:21,527 Shit, I'm sorry, Brooks. I... 78 00:08:21,561 --> 00:08:22,728 I wasn't thinking. 79 00:08:42,615 --> 00:08:44,517 Still think you're cut out for this? 80 00:08:46,686 --> 00:08:48,654 Don't think I forgot what day it is. 81 00:08:48,688 --> 00:08:50,756 I'm gonna come by the motel later. 82 00:08:52,525 --> 00:08:54,360 I'm not sure I'll be around. 83 00:08:54,393 --> 00:08:56,195 Well, I'm gonna come by anyway. 84 00:08:56,228 --> 00:08:58,197 Unit one-three-one. 85 00:08:58,230 --> 00:09:00,132 Go for one-three-one. 86 00:09:00,166 --> 00:09:03,369 We've got a possible homicide out on Buck Lake. 87 00:09:04,837 --> 00:09:07,173 Ten-four. I'm on my way. 88 00:09:20,920 --> 00:09:23,255 Oh, shit. 89 00:09:26,759 --> 00:09:28,361 Hey, kids. 90 00:09:28,394 --> 00:09:29,695 Thank you for having us, Mr. Swanson. 91 00:09:29,729 --> 00:09:31,430 This is a real treat for the students. 92 00:09:31,464 --> 00:09:33,933 Well, my pleasure, ma'am. 93 00:09:33,966 --> 00:09:35,868 Are you intoxicated? 94 00:09:35,901 --> 00:09:38,304 Don't worry, the kids won't notice. 95 00:09:40,439 --> 00:09:43,809 Welcome to the Gwen Swanson Wildlife Sanctuary. 96 00:09:43,843 --> 00:09:45,711 Now, who knows what a sanctuary is? 97 00:09:46,779 --> 00:09:48,848 No one? 98 00:09:48,881 --> 00:09:53,586 Well, it's a place where no trapping or hunting's allowed. 99 00:09:53,619 --> 00:09:57,323 A safe haven for animals. 100 00:09:57,356 --> 00:09:58,758 You see this area here? 101 00:09:58,791 --> 00:10:01,560 Look, almost 50 square miles. 102 00:10:01,594 --> 00:10:03,596 That's my sanctuary. 103 00:10:03,629 --> 00:10:07,333 My dad said you've killed more animals than anyone. 104 00:10:07,366 --> 00:10:09,735 Used some real nasty traps too. 105 00:10:11,904 --> 00:10:14,440 Done my share. like everyone else around here. 106 00:10:15,675 --> 00:10:17,309 But I stopped all that. 107 00:10:17,343 --> 00:10:19,345 Why? 108 00:10:19,378 --> 00:10:21,447 My daughter didn't like it. 109 00:10:21,480 --> 00:10:25,317 So now, instead of trapping animals for their fur, 110 00:10:25,351 --> 00:10:28,320 I use humane traps to catch the problem ones, 111 00:10:28,354 --> 00:10:30,322 and then I release them here, 112 00:10:30,356 --> 00:10:32,425 where they can live without human threat. 113 00:10:34,894 --> 00:10:37,697 Now, every now and then I... 114 00:10:39,031 --> 00:10:41,734 I do snare kids... 115 00:10:44,470 --> 00:10:45,771 ...when they talk out of turn. 116 00:10:56,549 --> 00:10:57,917 Can you turn her over? 117 00:11:05,591 --> 00:11:07,727 The body was dumped postmortem in the water, 118 00:11:07,760 --> 00:11:09,462 probably a good week ago. 119 00:11:13,332 --> 00:11:15,801 What do you think this about? 120 00:11:15,835 --> 00:11:19,238 Well, I'm not sure, but I'll make a note. 121 00:11:37,957 --> 00:11:39,592 Get forensics up here. 122 00:11:56,842 --> 00:11:58,444 Sheriff! 123 00:12:07,419 --> 00:12:09,555 You think whoever killed her was hunting her for sport? 124 00:12:11,423 --> 00:12:13,492 I wouldn't call that a sport, but, yeah. 125 00:12:14,627 --> 00:12:15,761 She was hunted. 126 00:12:17,763 --> 00:12:19,899 Somebody get a saw and cut this out. 127 00:14:06,639 --> 00:14:08,774 Jesus. You pregnant? 128 00:14:12,212 --> 00:14:14,013 Aren't you a bit old for that? 129 00:14:14,046 --> 00:14:16,216 Still have no manners, huh, Rayburn? 130 00:14:16,249 --> 00:14:18,951 Still got no personality, eh, Blackhawk? 131 00:14:18,984 --> 00:14:21,221 Got something to talk to you about. 132 00:14:21,254 --> 00:14:24,657 Well, you better come inside then. 133 00:14:25,858 --> 00:14:27,127 Not you. 134 00:14:32,731 --> 00:14:36,669 I missed you. Oh, I missed you. 135 00:14:36,702 --> 00:14:38,204 I don't suppose you and Blackhawk came here 136 00:14:38,238 --> 00:14:40,073 to pass out cigars. 137 00:14:41,507 --> 00:14:42,942 Uh... 138 00:14:47,046 --> 00:14:50,683 Karl and me want to hold a funeral for Gwen. 139 00:14:54,019 --> 00:14:56,989 You know, five years is a long time, Ray. 140 00:14:59,858 --> 00:15:01,194 I don't want to do this without you. 141 00:15:02,594 --> 00:15:04,230 She's my daughter too. 142 00:15:04,264 --> 00:15:06,066 I know. 143 00:15:06,099 --> 00:15:09,001 I got a say in this, and I say no. 144 00:15:09,034 --> 00:15:11,537 Ray, don't make this harder. 145 00:15:11,570 --> 00:15:14,207 Well, you can't replace Gwen with Blackhawk's fuckin' baby. 146 00:15:14,240 --> 00:15:16,842 Hey! That's not fair. 147 00:15:16,875 --> 00:15:18,911 You think you're the only one who misses her? 148 00:15:26,752 --> 00:15:28,821 After everything that's happened, you're still drinking? 149 00:15:28,854 --> 00:15:29,989 Oh, shut up. 150 00:15:36,996 --> 00:15:39,132 It's just a formality. 151 00:15:39,165 --> 00:15:42,034 Just sign it and the court'll issue an official death certificate. 152 00:15:46,206 --> 00:15:49,242 Listen, we bought a plot, and it's a really nice place. 153 00:15:56,882 --> 00:15:58,584 Funeral's in two weeks. 154 00:16:11,730 --> 00:16:13,799 Come in. 155 00:16:13,832 --> 00:16:16,602 Wasn't easy, but we got it out. 156 00:16:19,105 --> 00:16:21,840 You know, there's plenty of people happy you're sheriff. 157 00:16:21,874 --> 00:16:23,575 You can't please everybody. 158 00:16:25,778 --> 00:16:27,213 Thanks, Hansen. 159 00:17:19,965 --> 00:17:22,202 This just in, breaking news. 160 00:17:22,235 --> 00:17:25,904 We're here at a crime scene by Buckridge and Echo Falls. 161 00:17:25,938 --> 00:17:28,874 Looks like there is a body of a young woman here, 162 00:17:28,907 --> 00:17:31,677 and the identity has not been revealed. 163 00:17:31,710 --> 00:17:33,745 We're trying to get some interviews with the police, 164 00:17:33,779 --> 00:17:36,748 but it looks like they're getting ready to move the body. 165 00:17:36,782 --> 00:17:38,418 We'll update you more live 166 00:17:38,451 --> 00:17:40,420 as information becomes available. 167 00:17:40,453 --> 00:17:42,020 For now, back to you. 168 00:17:53,366 --> 00:17:55,767 You didn't have to get me anything. 169 00:17:55,801 --> 00:17:57,604 Mm. It's not much. 170 00:18:00,340 --> 00:18:01,874 Where'd you find this? 171 00:18:03,709 --> 00:18:06,246 It was in the storage box in the attic. 172 00:18:10,716 --> 00:18:12,017 Dad looks so young. 173 00:18:22,362 --> 00:18:23,729 We should, um... 174 00:18:25,931 --> 00:18:29,269 we should talk about what happened to you in the barn. 175 00:18:29,302 --> 00:18:30,969 No. 176 00:18:36,041 --> 00:18:39,179 I should have adopted you when Mom and Dad died. 177 00:18:39,212 --> 00:18:42,148 I should have taken you to Chicago with me. 178 00:18:42,182 --> 00:18:45,017 You didn't know nothin' about raising a kid. 179 00:18:45,051 --> 00:18:47,920 Yeah, well, I knew more than those fucking people. 180 00:18:58,797 --> 00:18:59,998 Hey, Alice? 181 00:19:01,934 --> 00:19:04,103 Yeah? 182 00:19:04,137 --> 00:19:07,739 If I messed up and did something bad, what would you do? 183 00:19:07,773 --> 00:19:09,409 What are you talking about? 184 00:19:11,344 --> 00:19:15,415 If I fucked up and did something stupid, would you help me out? 185 00:19:21,054 --> 00:19:22,322 Sheriff? 186 00:19:24,324 --> 00:19:26,092 Hold on a sec, all right? 187 00:19:30,230 --> 00:19:32,098 I'm Rayburn Swanson. 188 00:19:32,131 --> 00:19:33,932 I know who you are. What do you want? 189 00:19:33,966 --> 00:19:36,269 I was told at the station I could find you here. 190 00:19:36,302 --> 00:19:39,539 I need to see that girl. She could be my daughter. 191 00:19:39,572 --> 00:19:41,274 I'm kind of in the middle of something... 192 00:19:41,307 --> 00:19:43,176 Please. 193 00:19:45,844 --> 00:19:48,348 All right, well, we'll finish this when I get back, okay? 194 00:20:01,494 --> 00:20:02,894 Well? 195 00:20:06,099 --> 00:20:07,567 No. 196 00:20:07,600 --> 00:20:08,934 No. 197 00:20:14,906 --> 00:20:16,342 Fuck. 198 00:20:16,376 --> 00:20:18,211 I saw your brother earlier. 199 00:20:18,244 --> 00:20:20,280 Someone sure did a number on him. 200 00:20:20,313 --> 00:20:22,448 Hope he didn't give you any trouble. 201 00:20:22,482 --> 00:20:25,084 I got to be honest, he has some bad habits. 202 00:20:25,118 --> 00:20:27,086 Some? Jesus Christ. 203 00:20:27,120 --> 00:20:28,887 You know what gets me the most? Those knuckles. 204 00:20:28,920 --> 00:20:30,456 - Those knuckles fuckin' kill me. - Yeah. 205 00:20:30,490 --> 00:20:32,525 That and he went through a six-pack while I examined him. 206 00:20:32,558 --> 00:20:34,926 Just? It's usually a case. 207 00:20:34,960 --> 00:20:36,429 Oh. Doctor, 208 00:20:36,462 --> 00:20:40,099 do you know much about Rayburn? 209 00:20:41,900 --> 00:20:43,169 Do you have kids? 210 00:20:43,202 --> 00:20:45,171 No. 211 00:20:45,204 --> 00:20:47,407 Then you can't begin to imagine what he's gone through. 212 00:21:04,557 --> 00:21:06,192 Can I join you? 213 00:21:08,461 --> 00:21:10,962 Sure. 214 00:21:13,899 --> 00:21:15,335 Hey, Pete. 215 00:21:15,368 --> 00:21:16,868 Hey, Alice. Long time. 216 00:21:18,638 --> 00:21:21,441 I remember hearing about the disappearance of your daughter. 217 00:21:23,076 --> 00:21:25,877 Things like that didn't happen around here. 218 00:21:25,911 --> 00:21:27,547 Yeah, the world's a shitty place. 219 00:21:28,980 --> 00:21:30,483 It can be. 220 00:21:30,516 --> 00:21:32,418 Well, it was for that girl you found today. 221 00:21:34,654 --> 00:21:36,955 I've only been sheriff a couple of months. 222 00:21:38,324 --> 00:21:39,958 I'm still catching up on active cases. 223 00:21:39,991 --> 00:21:43,995 Yeah, my daughter's case is far from active. 224 00:21:46,132 --> 00:21:48,534 My training is very different from the officers around here. 225 00:21:48,568 --> 00:21:50,269 Yeah, I heard. What do you want? 226 00:21:53,239 --> 00:21:55,174 A chance to prove... 227 00:21:55,208 --> 00:21:57,042 The chance of solving a missing persons case 228 00:21:57,076 --> 00:21:59,479 after 48 hours is almost zero. 229 00:21:59,512 --> 00:22:03,082 What do you think the chances are after five goddamn years? 230 00:22:03,116 --> 00:22:05,984 Or didn't they teach you that in your fancy college? 231 00:22:11,324 --> 00:22:12,658 I'm going to take a leak. 232 00:22:12,692 --> 00:22:14,926 You gonna be here when I come back? 233 00:22:14,960 --> 00:22:16,596 - You need me to be? - Not really. 234 00:22:16,629 --> 00:22:19,565 Don't hesitate to call, Rayburn. 235 00:22:19,599 --> 00:22:22,168 - I'm here to help. - I don't got a phone. 236 00:22:55,701 --> 00:22:57,170 Quiet, Thor. 237 00:23:02,375 --> 00:23:04,710 You ain't getting shit unless I see something in those... 238 00:23:06,279 --> 00:23:07,680 What the hell? 239 00:23:07,713 --> 00:23:09,348 Thor. 240 00:23:29,135 --> 00:23:31,270 Son of a bitch. 241 00:24:11,377 --> 00:24:13,813 I know you're there, pal. 242 00:24:13,846 --> 00:24:16,082 Just want to talk, that's all. 243 00:24:23,523 --> 00:24:25,791 This is a sanctuary. 244 00:24:25,825 --> 00:24:27,393 You can't hunt here. 245 00:24:43,109 --> 00:24:45,144 Don't be getting stupid. 246 00:25:33,793 --> 00:25:35,328 Come on. 247 00:26:56,976 --> 00:26:58,477 Oh... 248 00:27:48,894 --> 00:27:50,730 Okay, asshole. 249 00:27:50,763 --> 00:27:52,431 What were you tracking? 250 00:30:48,941 --> 00:30:50,643 Whatever it is, I'm innocent. 251 00:30:50,676 --> 00:30:52,845 Oh, there's nothing innocent about you, Jim. 252 00:30:55,148 --> 00:30:56,916 Your parents would be proud. 253 00:30:59,785 --> 00:31:00,920 Thanks. 254 00:31:02,554 --> 00:31:03,923 You have a minute? 255 00:31:03,956 --> 00:31:05,457 Sure. 256 00:31:06,792 --> 00:31:08,460 You hear about that girl 257 00:31:08,494 --> 00:31:09,995 they found dead in the boundary waters? 258 00:31:10,029 --> 00:31:12,098 Yeah, you betcha. Horrible thing. 259 00:31:12,132 --> 00:31:14,967 Was she really hunted, like the papers said? 260 00:31:20,240 --> 00:31:22,441 What do you think he used? 261 00:31:26,578 --> 00:31:28,981 World's oldest weapon delivery system. 262 00:31:29,014 --> 00:31:30,582 It's called an atlatl. 263 00:31:30,616 --> 00:31:32,885 Developed over 30,000 years ago. 264 00:31:32,918 --> 00:31:34,820 And people still use these for hunting? 265 00:31:34,853 --> 00:31:36,722 Maybe some real die-hards, but it ain't legal. 266 00:31:38,924 --> 00:31:41,194 Clearly you're not a suspect. 267 00:31:41,227 --> 00:31:42,828 Hold your horses. 268 00:31:44,630 --> 00:31:47,733 A well-made atlatl can deliver a spear 269 00:31:47,766 --> 00:31:49,635 over 100 miles an hour. 270 00:31:52,604 --> 00:31:55,040 - Jesus. - Ain't no toy. 271 00:31:55,075 --> 00:31:57,077 It was designed to kill. 272 00:31:57,110 --> 00:31:59,578 Do any members use an atlatl? 273 00:31:59,611 --> 00:32:01,747 - Not that I know of. - Where could you buy one? 274 00:32:01,780 --> 00:32:04,217 Well, you're not going to find it at Walmart, that's for sure. 275 00:32:04,250 --> 00:32:07,153 There's a local fella you could probably start with. 276 00:32:07,187 --> 00:32:09,155 Sam Moonblood's his name. 277 00:32:09,189 --> 00:32:11,291 Hangs at the Factory over in Sawbill. 278 00:32:11,324 --> 00:32:14,194 Makes 'em... and he sells 'em. 279 00:32:15,627 --> 00:32:17,596 Thanks. 280 00:32:17,629 --> 00:32:21,000 Careful, Alice, when you pay him a visit. 281 00:32:21,033 --> 00:32:22,935 He's not too friendly to your kind. 282 00:32:22,968 --> 00:32:24,903 Women? Or cops? 283 00:32:26,005 --> 00:32:27,207 Both. 284 00:33:17,656 --> 00:33:18,991 Hey. 285 00:34:21,987 --> 00:34:23,922 Yo, bitch! What you want? 286 00:34:36,069 --> 00:34:37,736 You lost... 287 00:34:37,769 --> 00:34:39,738 or looking for your brother? 288 00:34:41,274 --> 00:34:43,008 I have some questions. 289 00:34:43,041 --> 00:34:45,411 That badge don't mean shit out here, lady. 290 00:34:45,445 --> 00:34:47,280 Is Sam Moonblood around? 291 00:34:47,313 --> 00:34:49,014 He's probably huntin'. 292 00:34:49,047 --> 00:34:50,250 Oh, yeah? Whereabouts? 293 00:34:50,283 --> 00:34:53,119 Shut your cock-hole, Patty. 294 00:34:54,387 --> 00:34:56,822 Does Sam Moonblood use atlatls when he hunts? 295 00:34:56,855 --> 00:34:58,391 What are you getting at? 296 00:35:00,293 --> 00:35:02,794 We hear things out here too, you know. 297 00:35:02,828 --> 00:35:05,265 Sam's a lot of things... 298 00:35:05,298 --> 00:35:06,832 but he ain't a killer. 299 00:35:09,034 --> 00:35:11,837 You tell Sam Moonblood I'm looking for him. 300 00:35:11,870 --> 00:35:14,174 Fucking dick. 301 00:35:41,800 --> 00:35:43,069 Oh, shit. 302 00:35:45,238 --> 00:35:48,208 Moonblood has a place over in Sawbill. 303 00:35:48,241 --> 00:35:49,908 You'll find him there. 304 00:35:49,942 --> 00:35:51,977 Thank you, Patty. 305 00:35:53,946 --> 00:35:55,415 Look after yourself. 306 00:37:31,444 --> 00:37:33,179 What the... 307 00:37:35,315 --> 00:37:37,283 Hey. Hey. 308 00:37:39,152 --> 00:37:40,286 Hey. 309 00:37:43,556 --> 00:37:46,125 Hold on, hold on, hold on, hold on, hold on. 310 00:37:46,159 --> 00:37:48,361 Hey, hey, I'm not gonna hurt you. 311 00:37:48,394 --> 00:37:50,430 I'm not gonna hurt you, okay? 312 00:37:50,463 --> 00:37:52,365 Listen to me, okay? 313 00:37:52,398 --> 00:37:54,334 Let me help you. 314 00:37:54,367 --> 00:37:56,102 I want to help you. 315 00:37:56,135 --> 00:37:57,403 Okay? 316 00:37:57,437 --> 00:37:58,904 Let me show you. 317 00:37:58,937 --> 00:38:00,239 Please. 318 00:38:03,909 --> 00:38:07,213 It's gonna be a lot warmer down there out of the wind. 319 00:38:07,246 --> 00:38:09,981 We don't go down there, we'll freeze. 320 00:38:11,317 --> 00:38:13,052 Please. 321 00:38:13,086 --> 00:38:14,986 Nothing bad's gonna happen. 322 00:38:34,674 --> 00:38:36,041 Here. 323 00:38:36,075 --> 00:38:37,410 Hold this. 324 00:38:37,443 --> 00:38:39,010 Shit. 325 00:38:41,481 --> 00:38:43,048 Goddamn it. 326 00:38:44,450 --> 00:38:46,052 Oh, come on. 327 00:38:46,085 --> 00:38:47,919 No, no, no, no, no. 328 00:38:47,953 --> 00:38:49,955 Oh, no, you got to be kid... 329 00:38:49,988 --> 00:38:53,092 Oh, no. Shit! 330 00:38:53,126 --> 00:38:55,428 My whiskey. 331 00:39:05,036 --> 00:39:07,440 My ex-wife used to call me abrasive. 332 00:39:09,375 --> 00:39:11,677 I think I understand what she meant now. 333 00:39:13,479 --> 00:39:15,081 I'm sorry. 334 00:39:18,016 --> 00:39:19,685 This is a pitfall. 335 00:39:19,719 --> 00:39:21,287 For trapping animals. 336 00:39:26,692 --> 00:39:28,960 This is a real nasty way to go. 337 00:39:28,994 --> 00:39:31,397 There's a few of these old traps around, 338 00:39:31,431 --> 00:39:33,266 but I don't use 'em anymore. 339 00:39:45,144 --> 00:39:46,412 Okay... 340 00:39:48,314 --> 00:39:50,616 I'm just going to put these on you, okay? 341 00:39:57,723 --> 00:40:00,092 Okay, there you go. 342 00:40:01,794 --> 00:40:04,363 Can you talk? 343 00:40:06,165 --> 00:40:07,433 No. 344 00:40:07,467 --> 00:40:09,068 My name's Rayburn. 345 00:40:16,375 --> 00:40:18,244 M... 346 00:40:18,277 --> 00:40:19,412 O... 347 00:40:21,481 --> 00:40:24,217 Molly. Molly. 348 00:40:25,685 --> 00:40:27,753 It's nice to know you, Molly. 349 00:40:30,490 --> 00:40:32,692 Do you know who that man is? 350 00:40:34,227 --> 00:40:35,595 No? 351 00:40:42,235 --> 00:40:44,237 Try and get some sleep, okay? 352 00:40:44,270 --> 00:40:46,205 We got a long walk tomorrow. 353 00:40:58,751 --> 00:41:00,653 It's going to be okay. 354 00:41:23,409 --> 00:41:25,278 Sam Moonblood? 355 00:43:21,694 --> 00:43:23,696 - Freeze! - Whoa, easy! 356 00:43:23,729 --> 00:43:25,665 It's me, Alice. 357 00:43:25,698 --> 00:43:27,600 Holy shit. 358 00:43:31,671 --> 00:43:33,739 Followed you and called you in. 359 00:43:33,773 --> 00:43:35,941 Jesus Christ. Breaking and entering? 360 00:43:35,975 --> 00:43:37,443 It was an urgent matter. 361 00:43:37,476 --> 00:43:38,844 Yeah, well, you need a warrant, Sheriff. 362 00:43:38,878 --> 00:43:40,513 Probable cause. 363 00:43:40,546 --> 00:43:41,914 Moonblood's tracks are all over this. 364 00:43:41,947 --> 00:43:43,749 We know that the suspect used an atlatl, 365 00:43:43,783 --> 00:43:45,685 and he has atlatls in his fucking basement, 366 00:43:45,718 --> 00:43:48,320 and the spearhead has an MB on it. 367 00:43:48,354 --> 00:43:50,756 And no one knows where the hell he is. 368 00:43:50,790 --> 00:43:53,292 Does your brother own an atlatl? 369 00:43:57,363 --> 00:43:58,764 Young girl missing. 370 00:43:58,798 --> 00:44:00,966 Now, the mother hangs out at the Factory. 371 00:44:01,000 --> 00:44:04,470 Said she got in an altercation a few nights back with a man 372 00:44:04,503 --> 00:44:06,238 she named Brooks. 373 00:44:07,473 --> 00:44:10,309 - What are you trying to say? - He was getting handsy with her. 374 00:44:10,342 --> 00:44:12,445 He wouldn't leave, so Sam Moonblood tossed him out. 375 00:44:12,478 --> 00:44:14,380 My brother would never kidnap a young girl. 376 00:44:16,615 --> 00:44:19,318 We never know as much as we think we do, Alice. 377 00:44:19,351 --> 00:44:20,953 Now, I know your brother went through some hard times 378 00:44:20,986 --> 00:44:22,722 after your parents passed... 379 00:44:22,755 --> 00:44:25,257 There's nothing wrong with my brother. 380 00:44:25,291 --> 00:44:27,827 - Then bring him in. - Are you forgetting who the sheriff is? 381 00:44:27,860 --> 00:44:30,529 There is no sheriff here. 382 00:44:30,563 --> 00:44:32,898 This is Sawbill nation. 383 00:44:41,540 --> 00:44:43,409 We make quite a pair, kid. 384 00:44:47,713 --> 00:44:49,982 My place is southwest of here, 385 00:44:50,015 --> 00:44:53,018 probably six miles. 386 00:45:22,414 --> 00:45:24,550 Hey. Hey, it's me. 387 00:45:25,818 --> 00:45:26,952 Brooks? 388 00:46:09,129 --> 00:46:10,663 I need a break. 389 00:46:25,778 --> 00:46:27,046 It's not much further. 390 00:46:31,817 --> 00:46:33,552 I need a drink. 391 00:46:42,995 --> 00:46:45,898 I bet your mom and dad will be real happy to see you. 392 00:46:52,138 --> 00:46:55,407 I lost my daughter too. 393 00:46:57,009 --> 00:46:58,577 On my watch. 394 00:47:01,147 --> 00:47:04,150 You know what? You might... 395 00:47:04,184 --> 00:47:05,851 maybe... 396 00:47:05,885 --> 00:47:07,453 yeah. 397 00:47:10,723 --> 00:47:11,824 Open it. 398 00:47:24,870 --> 00:47:26,405 You recognize her? 399 00:47:41,054 --> 00:47:42,155 Let's go. 400 00:47:49,795 --> 00:47:51,630 Sheriff, copy a call. 401 00:47:51,664 --> 00:47:53,565 My brothers are complaining 402 00:47:53,599 --> 00:47:55,467 Rayburn Swanson confiscated their rifles. 403 00:47:55,501 --> 00:47:57,036 Can you go check it out? 404 00:48:24,164 --> 00:48:25,564 Take a seat. 405 00:48:40,313 --> 00:48:42,182 Let me get you some water. 406 00:48:50,123 --> 00:48:52,058 Thor? 407 00:49:42,375 --> 00:49:43,909 Who are you? 408 00:49:43,942 --> 00:49:45,544 Who are you? 409 00:51:11,864 --> 00:51:14,167 Rayburn? 410 00:51:14,200 --> 00:51:16,902 Rayburn, it's Sheriff Gustafson. 411 00:51:16,935 --> 00:51:20,073 I'm here about those guns you took. 412 00:51:20,106 --> 00:51:22,040 Do you have a moment to talk? 413 00:51:42,861 --> 00:51:44,130 Put your gun down! 414 00:51:44,164 --> 00:51:46,199 I said put your gun down! 415 00:51:46,232 --> 00:51:48,901 - No, no, no, no, no, no, no! - Put your gun down, goddamn it! 416 00:51:48,934 --> 00:51:50,869 - He's still here. He's here! - What have you done? 417 00:51:50,903 --> 00:51:52,804 - What have you done? - What? No, no, no, no, no! 418 00:51:52,838 --> 00:51:55,974 - What have you done? - Sheriff! Behind you, behind you! 419 00:51:56,008 --> 00:51:57,809 Drop your weapon! 420 00:51:57,843 --> 00:51:59,445 Drop your weapon and get on your knees! 421 00:51:59,479 --> 00:52:01,214 Now! 422 00:52:01,247 --> 00:52:02,714 Do it now! 423 00:52:06,486 --> 00:52:09,721 - Oh, my God. - Put your hands on your head, now! 424 00:52:12,858 --> 00:52:14,060 Sheriff. 425 00:52:15,794 --> 00:52:18,064 This man, he hunted this girl. 426 00:52:24,836 --> 00:52:26,306 You got to be careful. 427 00:52:28,807 --> 00:52:30,143 Sheriff. 428 00:52:32,811 --> 00:52:34,746 Sheriff. 429 00:52:36,316 --> 00:52:38,117 Oh! Oh! 430 00:52:42,155 --> 00:52:43,989 Go, Brooks. 431 00:52:44,022 --> 00:52:45,225 Go home. 432 00:52:56,369 --> 00:52:57,803 Rayburn? 433 00:54:03,035 --> 00:54:04,537 Help! 434 00:54:07,073 --> 00:54:10,008 Hello? Hello? 435 00:54:10,042 --> 00:54:12,844 This is dispatch. Identify, please. 436 00:54:12,878 --> 00:54:17,049 I need an ambulance at Rayburn Swanson's immediately. 437 00:54:19,185 --> 00:54:21,454 A girl is hurt real bad. 438 00:54:21,487 --> 00:54:22,921 Rayburn Swanson's. 439 00:54:35,368 --> 00:54:36,602 Karl. 440 00:54:42,141 --> 00:54:44,042 Ray? 441 00:54:44,077 --> 00:54:45,278 What happened? 442 00:54:45,311 --> 00:54:47,146 It's Gustafson. 443 00:54:47,180 --> 00:54:48,348 She fucking shot me. 444 00:54:48,381 --> 00:54:50,616 What? Why? 445 00:54:50,650 --> 00:54:53,152 She's protecting Brooks. 446 00:54:53,186 --> 00:54:54,354 He did it. 447 00:54:55,555 --> 00:54:57,390 We need to get you to a hospital. 448 00:54:57,423 --> 00:55:01,194 No, no, no. They'll be looking for me. 449 00:55:01,227 --> 00:55:04,630 I need checkpoints on every road in and out of this county. 450 00:55:04,664 --> 00:55:06,965 - You hear me? - Yes. She's coming with you. 451 00:55:23,249 --> 00:55:25,618 What the fuck have I done? 452 00:55:28,688 --> 00:55:30,356 All units, all units. 453 00:55:30,390 --> 00:55:33,126 Be on the lookout for Rayburn Swanson. 454 00:55:35,428 --> 00:55:36,629 It's okay, just hold on. 455 00:55:36,662 --> 00:55:38,398 No. 456 00:55:38,431 --> 00:55:40,233 Hold on, we're going to be there soon. 457 00:55:40,266 --> 00:55:41,667 Hang in there, buddy. 458 00:55:43,302 --> 00:55:44,670 I'm sorry. 459 00:55:47,173 --> 00:55:48,341 What? 460 00:55:48,374 --> 00:55:50,309 You're not too old... 461 00:55:51,477 --> 00:55:53,044 to be a mother again. 462 00:55:53,079 --> 00:55:54,180 You deserve it. 463 00:55:55,681 --> 00:55:57,183 I'm sorry I wasn't a better father. 464 00:55:57,216 --> 00:55:59,218 Just stop. It's okay. 465 00:56:01,554 --> 00:56:03,189 And, Karl, you're a good man. 466 00:56:04,990 --> 00:56:07,460 You're just saying that because you think you're dying. 467 00:56:07,493 --> 00:56:09,328 Don't worry, we can go back to hating each other 468 00:56:09,362 --> 00:56:11,364 after you're all stitched up. 469 00:56:23,342 --> 00:56:25,077 Thanks for coming, Doctor. I appreciate it. 470 00:56:25,111 --> 00:56:27,513 - Where is he? - He's over here. 471 00:56:27,547 --> 00:56:29,148 Jesus. 472 00:56:31,049 --> 00:56:33,519 It's the best I could do, doc. 473 00:56:36,489 --> 00:56:38,057 Okay, this is it. 474 00:56:38,090 --> 00:56:40,226 He's here. This is Dr. Boone. 475 00:56:40,259 --> 00:56:42,195 We met at the morgue. 476 00:56:42,228 --> 00:56:44,297 I hope you don't plan on taking me there, Doc. 477 00:56:44,330 --> 00:56:46,132 What in the hell did you get yourself into? 478 00:56:46,165 --> 00:56:48,434 I came across the wrong kind of man. 479 00:56:48,468 --> 00:56:50,203 Or woman, I guess. 480 00:56:50,236 --> 00:56:52,003 He needs a hospital, not a fucking RV. 481 00:56:52,037 --> 00:56:54,005 I have emergency supplies, including blood bags. 482 00:56:54,039 --> 00:56:55,141 Please? 483 00:56:56,742 --> 00:56:58,511 We have no choice, Doc. 484 00:56:58,544 --> 00:57:00,112 I'll see what I can do. 485 00:57:00,146 --> 00:57:01,581 I need some space. 486 00:57:01,614 --> 00:57:03,216 Okay. Yeah. 487 00:57:03,249 --> 00:57:04,517 Okay. 488 00:57:19,765 --> 00:57:21,267 He'll be okay, all right? 489 00:57:21,300 --> 00:57:22,535 Okay. 490 00:57:25,605 --> 00:57:27,173 Do me a favor, 491 00:57:27,206 --> 00:57:29,609 go back to the car and lock the doors, okay? 492 00:57:29,642 --> 00:57:31,143 Be careful. 493 00:57:36,749 --> 00:57:38,251 Yeah, this is Blackhawk. 494 00:57:38,284 --> 00:57:40,219 I need backup at the Factory right now. 495 00:57:50,096 --> 00:57:51,364 Hey. 496 00:57:53,099 --> 00:57:54,300 Can I get some? 497 00:57:57,203 --> 00:57:58,604 Brooks! 498 00:57:58,638 --> 00:58:00,540 Hey, come here! 499 00:58:02,174 --> 00:58:03,709 Brooks! Hey! 500 00:58:20,393 --> 00:58:21,494 Brooks! 501 00:58:22,595 --> 00:58:23,796 Brooks! Stop! 502 00:58:31,771 --> 00:58:33,439 Get back or I'll fucking kill him. 503 00:58:33,472 --> 00:58:35,741 - Okay. Stay calm. - Move the cars or I'll kill him. 504 00:58:35,775 --> 00:58:39,211 Hey, take it easy, Brooks. Let's just think this thing through here. 505 00:58:39,245 --> 00:58:40,713 This isn't just my fault, okay? 506 00:58:40,746 --> 00:58:42,148 I didn't start any of it! 507 00:58:42,181 --> 00:58:43,616 Hey, I understand. 508 00:58:43,649 --> 00:58:45,685 But you have the power to put an end to this. 509 00:58:45,718 --> 00:58:48,654 So why don't you just put that down and we'll talk, okay? 510 00:58:48,688 --> 00:58:51,324 Brooks, we're just trying to help Rayburn here. He's seriously hurt. 511 00:58:51,357 --> 00:58:53,125 You can help him when we're on the road, okay? 512 00:58:53,159 --> 00:58:54,393 Just move the cars... 513 00:58:54,427 --> 00:58:57,563 Come here. 514 00:58:57,597 --> 00:58:59,432 Put your hands behind your back. 515 00:58:59,465 --> 00:59:01,601 Hey, hey, hey. Easy. Easy. 516 00:59:09,875 --> 00:59:12,178 Did they find Rayburn? 517 00:59:12,211 --> 00:59:13,646 Your brother's been arrested. 518 00:59:27,426 --> 00:59:28,728 Hey. 519 00:59:28,761 --> 00:59:30,563 - Where is he? - Take it easy. 520 00:59:30,596 --> 00:59:31,864 I want to talk to him. 521 00:59:31,897 --> 00:59:33,566 Where is he? 522 00:59:33,599 --> 00:59:36,302 Did you shoot Rayburn Swanson? 523 00:59:37,737 --> 00:59:40,706 That is an ongoing investigation in my county. 524 00:59:40,740 --> 00:59:42,908 It has nothing to do with you. 525 00:59:42,942 --> 00:59:45,911 I want to talk to my fucking brother, goddamn it. 526 00:59:45,945 --> 00:59:49,582 No. This is not your county, Alice. 527 00:59:49,615 --> 00:59:51,917 Now, your brother wants to come clean. 528 00:59:51,951 --> 00:59:53,786 Says he has something to show us. 529 01:00:15,808 --> 01:00:17,476 Over there. 530 01:00:35,361 --> 01:00:36,829 Shit. 531 01:00:38,531 --> 01:00:40,266 Call a paramedic. 532 01:00:52,712 --> 01:00:55,448 - Who is he? - Sam Moonblood. 533 01:00:55,481 --> 01:00:57,016 After the altercation at the Factory, 534 01:00:57,049 --> 01:00:59,285 your brother jumped him in the parking lot. 535 01:00:59,318 --> 01:01:01,620 Been keeping him here ever since. 536 01:01:01,654 --> 01:01:04,690 Brooks says he doesn't know anything about Molly Johnson. 537 01:01:04,724 --> 01:01:06,358 I believe him. 538 01:01:06,392 --> 01:01:09,328 Several eyewitnesses place him at the Factory 539 01:01:09,361 --> 01:01:12,598 around the same time you and Rayburn had your encounter. 540 01:01:12,631 --> 01:01:16,736 So whoever was out there with you, it ain't Brooks. 541 01:01:18,437 --> 01:01:19,972 I'm going to recommend you be placed on leave 542 01:01:20,005 --> 01:01:21,941 while you're investigated. 543 01:01:24,610 --> 01:01:26,512 We got pics of this already. 544 01:01:38,557 --> 01:01:40,860 I'm sorry, Alice. 545 01:01:42,428 --> 01:01:43,562 I got angry. 546 01:01:44,997 --> 01:01:47,333 But I had nothing to do with those girls. 547 01:01:51,871 --> 01:01:53,939 Hey. 548 01:01:53,973 --> 01:01:56,442 You know I came back for you? 549 01:01:58,410 --> 01:01:59,678 You know that, right? 550 01:02:08,020 --> 01:02:10,456 Better go, Alice. 551 01:02:34,380 --> 01:02:36,382 Rayburn didn't kill those girls. 552 01:02:40,553 --> 01:02:43,022 Well, thanks for saving my life. 553 01:02:43,056 --> 01:02:45,457 I think you saved mine too. 554 01:02:50,763 --> 01:02:52,464 They got him, right? 555 01:02:55,968 --> 01:02:57,436 What? 556 01:02:57,469 --> 01:02:59,038 Karl says it wasn't Brooks. 557 01:03:01,006 --> 01:03:03,076 He says the timelines don't match. 558 01:05:01,061 --> 01:05:03,929 Sheriff, we got a call from Sawbill Reservation. 559 01:05:03,963 --> 01:05:06,632 Blackhawk wants to see you at the Factory ASAP. 560 01:05:06,665 --> 01:05:07,933 Over and out. 561 01:05:38,764 --> 01:05:41,201 Funny, Rayburn changed his story. 562 01:05:41,234 --> 01:05:43,869 Said that it was the suspect that must have shot him. 563 01:05:45,971 --> 01:05:47,906 We all make mistakes. 564 01:05:47,940 --> 01:05:49,242 Yeah. 565 01:05:50,609 --> 01:05:52,212 Let me do the talking, okay? 566 01:05:53,579 --> 01:05:55,215 We got one lead. 567 01:05:55,248 --> 01:05:58,751 Whoever this guy is likely bought an atlatl from you. 568 01:05:58,784 --> 01:06:02,921 I'm not the only one in America who makes atlatls. 569 01:06:02,955 --> 01:06:05,958 Who you been selling to in the past year or so? 570 01:06:05,991 --> 01:06:07,893 Can't be too many. 571 01:06:07,926 --> 01:06:10,130 Look... 572 01:06:11,930 --> 01:06:15,268 I'm really sorry about what my brother did to you, okay? 573 01:06:15,301 --> 01:06:17,770 He's going to get what's coming to him. 574 01:06:17,803 --> 01:06:20,939 But right now, there's someone out there killing teenage girls, 575 01:06:20,973 --> 01:06:22,308 and we need you to talk to us. 576 01:06:27,046 --> 01:06:28,314 I don't got names. 577 01:06:28,348 --> 01:06:30,049 Only faces. 578 01:06:30,083 --> 01:06:31,617 I don't keep receipts, 579 01:06:31,650 --> 01:06:33,786 'cause nobody returns my atlatls. 580 01:06:33,819 --> 01:06:35,621 Now, if you got mug shots, maybe I can help you, 581 01:06:35,654 --> 01:06:37,790 but if not, you're shit out of luck. 582 01:06:48,901 --> 01:06:50,702 That's a good spear. 583 01:06:50,736 --> 01:06:52,072 It's made from pine. 584 01:06:52,105 --> 01:06:53,806 I only use birch. 585 01:06:53,839 --> 01:06:55,808 I don't mark my spears. 586 01:06:55,841 --> 01:06:58,010 I'm sorry, I can't help you. 587 01:07:02,415 --> 01:07:04,750 Thanks for your time. 588 01:08:07,080 --> 01:08:08,881 Can't go one day, Dad? 589 01:08:08,914 --> 01:08:11,049 I'm just going to get a beer. 590 01:08:11,084 --> 01:08:13,186 Jesus, you're like your mom. 591 01:08:13,219 --> 01:08:14,720 Should I be like you? 592 01:08:15,854 --> 01:08:17,390 I'll be right back, okay? 593 01:08:18,458 --> 01:08:20,260 I'm going to start walking. 594 01:08:21,793 --> 01:08:23,463 Don't be stupid. 595 01:08:47,953 --> 01:08:50,022 Whiskey. 596 01:09:47,247 --> 01:09:48,981 She's gonna be okay? 597 01:09:49,014 --> 01:09:50,116 We're just gonna keep an eye on her. 598 01:09:50,149 --> 01:09:52,017 Thank you. 599 01:10:20,280 --> 01:10:21,813 Hi, Molly. 600 01:10:24,117 --> 01:10:26,486 We're going to get you all better, I promise. 601 01:11:22,141 --> 01:11:24,544 No, I'm just here to settle my debt. 602 01:12:34,647 --> 01:12:36,115 Hey! 603 01:12:36,149 --> 01:12:37,650 Can I help you? 604 01:12:37,683 --> 01:12:39,485 No. 605 01:12:39,519 --> 01:12:40,653 Nice truck. 606 01:12:50,530 --> 01:12:52,931 I need to see the autopsy report. 607 01:14:45,411 --> 01:14:47,146 Sorry to bother you. 608 01:14:47,179 --> 01:14:48,614 Yeah? 609 01:14:50,583 --> 01:14:52,351 Is your son home? 610 01:14:52,385 --> 01:14:54,554 No one here but me. 611 01:14:56,222 --> 01:14:57,490 Well, it's just... 612 01:14:58,891 --> 01:15:01,561 last week this guy helped jump-start my truck. 613 01:15:01,594 --> 01:15:03,663 I could've sworn this was the truck he was driving. 614 01:15:03,696 --> 01:15:05,331 Just wanted to thank him. 615 01:15:05,364 --> 01:15:06,732 - Sorry about that. - Oh. 616 01:15:06,766 --> 01:15:08,200 That would've been my neighbor. 617 01:15:08,234 --> 01:15:09,769 He uses it sometimes. 618 01:15:10,803 --> 01:15:12,271 Lives up the hill there. 619 01:15:15,474 --> 01:15:17,176 Well, thank you, sir. 620 01:15:17,209 --> 01:15:18,411 You betcha. 621 01:17:49,528 --> 01:17:52,631 Dr. Boone left for the day, but if you'd like to follow me, 622 01:17:52,665 --> 01:17:55,334 the autopsy report should be in his office. 623 01:17:55,367 --> 01:17:56,869 Great. 624 01:17:56,902 --> 01:17:58,838 This can't be the file. 625 01:17:58,871 --> 01:18:00,940 It has none of the photo evidence in it. 626 01:18:00,973 --> 01:18:02,641 Oh, I'll keep looking. 627 01:18:02,675 --> 01:18:04,009 Yeah, there have to be more. 628 01:18:10,883 --> 01:18:12,485 Who's this? 629 01:18:13,986 --> 01:18:16,422 Dr. Boone's daughter, Melissa. 630 01:18:16,455 --> 01:18:17,757 Melissa. 631 01:18:17,790 --> 01:18:19,358 I didn't know he had a daughter. 632 01:18:19,391 --> 01:18:21,594 Yeah, she was hit by a drunk driver 633 01:18:21,627 --> 01:18:23,063 and left alone in the forest to die. 634 01:18:23,096 --> 01:18:24,764 Poor girl. 635 01:18:24,797 --> 01:18:26,665 Melissa. 636 01:18:26,699 --> 01:18:28,868 Melissa Boone. 637 01:18:34,807 --> 01:18:36,408 Open it. 638 01:18:41,847 --> 01:18:43,048 Go upstairs. 639 01:18:44,650 --> 01:18:46,886 Hansen, with me. 640 01:18:53,726 --> 01:18:54,994 Call the paramedics. 641 01:18:55,027 --> 01:18:56,495 Jesus Christ. 642 01:19:37,070 --> 01:19:39,872 We got the APB out on Boone. 643 01:19:39,905 --> 01:19:41,540 You okay? 644 01:19:43,676 --> 01:19:45,477 I have to talk to Rayburn. 645 01:20:11,437 --> 01:20:12,671 Go. 646 01:20:30,090 --> 01:20:32,558 Rayburn? 647 01:20:33,959 --> 01:20:35,461 Rayburn. 648 01:20:38,597 --> 01:20:40,032 I know who took Gwen. 649 01:22:32,278 --> 01:22:33,612 Rayburn. 650 01:22:35,881 --> 01:22:37,150 Rayburn. 651 01:23:55,661 --> 01:23:56,795 Why? 652 01:23:58,164 --> 01:23:59,965 Why Gwen? 653 01:23:59,998 --> 01:24:02,034 I was a good father. 654 01:24:02,068 --> 01:24:04,937 You were a drunk. 655 01:24:04,970 --> 01:24:07,039 She would've grown into a fuckup, 656 01:24:07,073 --> 01:24:08,674 just like you. 657 01:24:09,975 --> 01:24:11,710 A drain on everyone. 658 01:24:13,979 --> 01:24:16,949 I only took the ones that no one would miss. 659 01:24:41,107 --> 01:24:43,243 Rayburn, stop! Don't do it. 660 01:24:43,276 --> 01:24:44,810 Please. 661 01:24:49,082 --> 01:24:51,817 This man needs to die for what he did to my daughter. 662 01:24:51,850 --> 01:24:53,353 Rayburn, don't do this. 663 01:24:53,386 --> 01:24:54,953 Don't do this. 664 01:24:54,987 --> 01:24:56,889 Let me take him in. 665 01:24:56,922 --> 01:24:59,092 Let him rot in jail. 666 01:25:01,894 --> 01:25:04,830 You want to talk to me about right and wrong, Sheriff? 667 01:25:07,200 --> 01:25:10,869 Now you can either walk away, or you can shoot me again, 668 01:25:10,903 --> 01:25:13,739 but this ends now. 669 01:25:13,772 --> 01:25:15,175 Get up, get up. 670 01:25:15,208 --> 01:25:17,210 Goddamn it, Rayburn! 671 01:25:19,912 --> 01:25:22,215 I covered this trap years ago. 672 01:25:22,248 --> 01:25:24,484 Realized I didn't like killing animals. 673 01:25:24,517 --> 01:25:26,286 Rayburn, please. 674 01:25:26,319 --> 01:25:28,221 I'll make an exception for you. 675 01:26:03,556 --> 01:26:07,260 You're going to let me die like some animal? 676 01:26:10,028 --> 01:26:12,030 No. 677 01:26:12,065 --> 01:26:14,367 I would never leave an animal suffering. 678 01:26:38,291 --> 01:26:40,193 Now we're even, Sheriff. 679 01:28:27,533 --> 01:28:29,068 In local news, 680 01:28:29,102 --> 01:28:30,636 authorities are still searching 681 01:28:30,670 --> 01:28:33,373 for suspected serial killer Dr. John Boone, 682 01:28:33,406 --> 01:28:35,108 whose last known whereabouts... 683 01:28:35,141 --> 01:28:36,576 Don't worry, we'll get this piece of shit. 684 01:29:40,478 --> 01:29:45,478 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 46468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.