All language subtitles for The Wrong Cruise (2018).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,463 --> 00:00:10,213 ♪♪ [conga] [ship horn blows] 4 00:00:10,256 --> 00:00:13,174 Eso! 5 00:00:17,680 --> 00:00:19,597 R-R-Rico! 6 00:00:19,641 --> 00:00:21,182 Hah! 7 00:00:22,268 --> 00:00:24,143 Hey, hey, hey! 8 00:00:26,523 --> 00:00:28,481 ♪♪ [continues] 9 00:00:28,525 --> 00:00:29,941 Así, así! 10 00:00:29,984 --> 00:00:31,192 Aha! 11 00:00:34,781 --> 00:00:36,823 ♪♪ [ominous] 12 00:01:19,325 --> 00:01:20,533 Help! 13 00:01:33,256 --> 00:01:35,047 Oh, no. 14 00:01:37,552 --> 00:01:38,926 [screams] 15 00:01:45,018 --> 00:01:48,686 ♪♪ [serene] 16 00:02:03,703 --> 00:02:04,911 [gasps] 17 00:02:04,954 --> 00:02:07,330 Oh. 18 00:02:07,373 --> 00:02:09,290 Nice. 19 00:02:09,334 --> 00:02:10,499 Ooh. 20 00:02:11,836 --> 00:02:14,170 I think I'm gonna take that, yeah. 21 00:02:14,214 --> 00:02:15,504 All right. 22 00:02:16,591 --> 00:02:18,841 Okay. 23 00:02:18,885 --> 00:02:23,137 Two tickets on a cruise to Mexico. 24 00:02:24,140 --> 00:02:25,722 Done. 25 00:02:56,463 --> 00:02:58,129 [class bell rings] 26 00:03:27,035 --> 00:03:28,285 - Whoo! - That's it! 27 00:03:28,328 --> 00:03:30,036 - Come on! - Yeah! 28 00:03:32,457 --> 00:03:33,748 You got this! 29 00:03:33,792 --> 00:03:35,041 [whistle blows] 30 00:03:35,085 --> 00:03:37,502 [cheering] 31 00:03:40,132 --> 00:03:42,549 You only beat my time because you cheated, bitch. 32 00:03:42,592 --> 00:03:44,217 Stop it, please. 33 00:03:44,261 --> 00:03:47,220 I'll stop, once you tell me what a cheater you are. 34 00:03:47,264 --> 00:03:48,847 - I'm not. - Please! 35 00:03:48,890 --> 00:03:50,682 Like you could ever beat me. 36 00:03:50,726 --> 00:03:53,476 Nobody here likes you 'cause you're a creepy loser. 37 00:03:53,520 --> 00:03:54,519 Nobody! 38 00:04:09,202 --> 00:04:12,037 You are an excellent student, Sky. 39 00:04:12,080 --> 00:04:14,622 A fantastic athlete. 40 00:04:14,666 --> 00:04:17,042 Your peers, they look up to you. 41 00:04:17,085 --> 00:04:19,461 I just don't understand why do you keep getting yourself 42 00:04:19,504 --> 00:04:21,296 into these situations? 43 00:04:24,259 --> 00:04:28,053 You don't have anything to say for yourself? 44 00:04:28,096 --> 00:04:29,596 Would it matter? 45 00:04:29,639 --> 00:04:33,308 Look, I know things at home are difficult. 46 00:04:33,352 --> 00:04:36,728 I do, but acting out and getting into fights, 47 00:04:36,772 --> 00:04:38,897 that's not the answer. 48 00:04:38,940 --> 00:04:41,941 We have resources that can help you get through this. 49 00:04:43,487 --> 00:04:44,819 But I don't wanna have 50 00:04:44,863 --> 00:04:48,031 any more of these conversations, okay? 51 00:04:57,917 --> 00:05:00,042 PRINCIPAL: I'm sorry, but a two-week suspension 52 00:05:00,086 --> 00:05:01,919 is the best I can offer. 53 00:05:01,962 --> 00:05:05,547 I understand she's already been in and out of two other schools. 54 00:05:05,591 --> 00:05:07,674 CLAIRE: Yes. She's had a lot of difficulty 55 00:05:07,718 --> 00:05:09,718 since her father passed away. 56 00:05:09,762 --> 00:05:11,678 - They were very close. - I understand. 57 00:05:11,722 --> 00:05:13,180 And I can sympathize, 58 00:05:13,224 --> 00:05:16,058 but that does not excuse her behavior. 59 00:05:16,102 --> 00:05:19,853 Mrs. Tanner, this is the last strike. 60 00:05:19,897 --> 00:05:22,606 If Skylar has any other incidents, 61 00:05:22,650 --> 00:05:24,983 she will be expelled. 62 00:05:32,368 --> 00:05:33,659 Let's go. 63 00:05:56,392 --> 00:05:58,976 Excuse me. I'm not your Uber driver. 64 00:05:59,019 --> 00:06:00,936 Front seat. 65 00:06:00,980 --> 00:06:02,813 Thank you. 66 00:06:12,783 --> 00:06:14,741 Could you just try and stay out of trouble 67 00:06:14,785 --> 00:06:16,910 and finish high school? 68 00:06:16,954 --> 00:06:18,996 You get expelled again, you're gonna get held back. 69 00:06:19,039 --> 00:06:21,248 Do you really wanna do your senior year 70 00:06:21,292 --> 00:06:22,666 a second time around? 71 00:06:22,710 --> 00:06:24,585 It wasn't my fault. 72 00:06:24,628 --> 00:06:27,087 It's never your fault, Sky. 73 00:06:27,131 --> 00:06:28,964 Mom, you weren't there. This girl's an ass. 74 00:06:29,008 --> 00:06:31,300 - Watch your language! - Whatever. 75 00:06:31,343 --> 00:06:33,552 I know you think you're grown. 76 00:06:33,596 --> 00:06:35,304 But you're still my daughter, 77 00:06:35,347 --> 00:06:37,389 and you still live under my roof. 78 00:06:37,433 --> 00:06:40,142 - Not by choice. - Oh, getting smart? 79 00:06:40,186 --> 00:06:42,478 How about you get a job, keep a job, 80 00:06:42,521 --> 00:06:45,022 and save up enough money so you can move out? 81 00:06:45,065 --> 00:06:47,608 I'll pay for the moving truck. 82 00:06:47,651 --> 00:06:49,943 How about that? 83 00:06:49,987 --> 00:06:51,820 That's what I thought. 84 00:06:57,036 --> 00:06:58,452 What about the cruise? 85 00:06:58,496 --> 00:07:00,871 - What about the cruise? - Are we still going? 86 00:07:00,915 --> 00:07:02,706 I'm going because I've earned it, 87 00:07:02,750 --> 00:07:04,541 and I deserve it. 88 00:07:04,585 --> 00:07:06,001 And I can't trust you home alone, 89 00:07:06,045 --> 00:07:08,128 so, yes, we're going. 90 00:07:08,172 --> 00:07:09,838 So pack your swimsuit and smile. 91 00:07:09,882 --> 00:07:12,174 You're stuck with your mama, like it or not. 92 00:07:12,218 --> 00:07:13,926 [sighs] 93 00:07:32,987 --> 00:07:35,238 I miss him too. 94 00:07:41,287 --> 00:07:43,829 Your dad's what held us together, right? 95 00:07:43,873 --> 00:07:45,831 Yeah, I guess. 96 00:07:47,544 --> 00:07:49,585 I'm sorry I missed your track meet today. 97 00:07:49,629 --> 00:07:52,588 - It's fine. - No, it's not. 98 00:07:52,632 --> 00:07:54,840 It was so much easier when he was here. 99 00:07:54,884 --> 00:07:56,842 Yeah, because he could show up, 100 00:07:56,886 --> 00:07:58,553 and then you didn't have to feel guilty. 101 00:07:58,596 --> 00:08:00,471 Ouch. 102 00:08:02,600 --> 00:08:03,975 You dad was always there for you. 103 00:08:04,018 --> 00:08:06,060 Mom. 104 00:08:08,231 --> 00:08:09,814 I'm sorry. 105 00:08:11,317 --> 00:08:13,609 I can do better. 106 00:08:13,653 --> 00:08:15,778 We can do better. 107 00:08:19,909 --> 00:08:23,119 How about we go have some fun together on the cruise? 108 00:08:23,162 --> 00:08:25,496 Just don't make me do anything lame. 109 00:08:25,540 --> 00:08:26,831 Lame? [chuckles] 110 00:08:26,874 --> 00:08:28,291 Like what? 111 00:08:28,334 --> 00:08:31,377 Like, I don't know, like dance lessons 112 00:08:31,421 --> 00:08:33,921 or arts and crafts or something. 113 00:08:33,965 --> 00:08:35,965 It's not a senior citizen cruise. 114 00:08:36,009 --> 00:08:38,134 I mean, you are getting pretty old, so... 115 00:08:38,177 --> 00:08:40,386 - Really? - Hey. 116 00:08:40,430 --> 00:08:42,805 Good night, Sky. 117 00:08:42,849 --> 00:08:44,056 Good night. 118 00:08:45,893 --> 00:08:48,728 - I love you. - I love you too. 119 00:08:52,025 --> 00:08:54,150 ♪♪ [conga] 120 00:09:01,034 --> 00:09:04,619 Now boarding all groups, forward gangway. 121 00:09:11,586 --> 00:09:13,419 - Ready for this? - Mm-hmm. 122 00:09:13,463 --> 00:09:16,130 FYI, that's not gonna work when we're out at sea. 123 00:09:16,174 --> 00:09:18,174 - Please tell me you're joking. - I'm not. 124 00:09:19,385 --> 00:09:21,218 - Oh, excuse me. - Sorry, sorry. 125 00:09:21,262 --> 00:09:22,219 That's okay. I'll help you. 126 00:09:22,263 --> 00:09:23,638 Oh, thank you. 127 00:09:23,681 --> 00:09:25,806 My pleasure. 128 00:09:28,603 --> 00:09:30,227 Hello, GQ! 129 00:09:30,271 --> 00:09:32,021 Stop. 130 00:09:32,065 --> 00:09:33,439 Mm-hmm. 131 00:09:33,483 --> 00:09:34,607 - Thank you. - Welcome aboard. 132 00:09:34,651 --> 00:09:36,859 - Thank you. Hi. - Hello. 133 00:09:36,903 --> 00:09:37,860 Yes. 134 00:09:37,904 --> 00:09:39,654 - Thank you. - Mm-hmm. 135 00:09:39,697 --> 00:09:41,155 - All set. - Thank you. 136 00:09:41,199 --> 00:09:43,074 - Here you go. - I'll take that. 137 00:09:43,116 --> 00:09:44,366 You're not gonna need it till we get back. 138 00:09:44,409 --> 00:09:45,950 Okay. 139 00:09:45,994 --> 00:09:48,203 Your cruise card acts as your credit card and ID 140 00:09:48,246 --> 00:09:49,996 on all purchases and activities. 141 00:09:50,040 --> 00:09:51,706 Mm-hmm, and there's a limit on that too, 142 00:09:51,750 --> 00:09:54,167 so you can't go all willy-nilly shopping. 143 00:09:54,294 --> 00:09:56,086 Yeah, 'cause I'm the one who likes to shop. 144 00:09:56,129 --> 00:09:57,003 Whatever. Thank you, ladies. 145 00:10:01,385 --> 00:10:02,342 Welcome aboard. 146 00:10:02,386 --> 00:10:03,677 - [beeping] - Okay. 147 00:10:03,720 --> 00:10:05,720 So the belt wraps around your back, 148 00:10:05,764 --> 00:10:07,389 buckles in the front, 149 00:10:07,432 --> 00:10:09,391 and that will secure the vest. 150 00:10:09,434 --> 00:10:11,142 Any questions? 151 00:10:11,186 --> 00:10:13,937 No? Okay. Now if you're not back onboard 152 00:10:13,980 --> 00:10:15,313 by the designated time, 153 00:10:15,357 --> 00:10:18,483 the ship will depart without you. 154 00:10:18,527 --> 00:10:19,526 Listening? 155 00:10:19,611 --> 00:10:21,695 - Mom, I got it. - 5 p.m. 156 00:10:21,738 --> 00:10:22,987 Okay. 157 00:10:29,454 --> 00:10:32,706 Have you seen the amenities? 158 00:10:32,749 --> 00:10:35,583 I was expecting the cheap motel stuff, but it's okay. 159 00:10:35,627 --> 00:10:38,169 Whatever. 160 00:10:38,213 --> 00:10:40,505 I am about to go exploring. You wanna go? 161 00:10:40,549 --> 00:10:42,924 I'm just gonna chill here for a bit, 162 00:10:42,968 --> 00:10:45,301 while I still have access to the outside world. 163 00:10:45,345 --> 00:10:48,680 Oh, Facebook would have to live without you. 164 00:10:48,724 --> 00:10:50,598 Mom, I told you. 165 00:10:50,642 --> 00:10:53,143 Facebook is for old people. 166 00:10:53,186 --> 00:10:54,394 Watch yourself. 167 00:10:56,148 --> 00:10:58,815 If you need me, I'm gonna go get myself pampered. 168 00:10:58,859 --> 00:10:59,983 Hey, Mom. 169 00:11:00,026 --> 00:11:02,569 What? 170 00:11:02,612 --> 00:11:05,029 Thanks, I guess. 171 00:11:05,073 --> 00:11:07,031 For? 172 00:11:07,075 --> 00:11:08,366 This. 173 00:11:08,410 --> 00:11:11,244 This is cool. 174 00:11:11,413 --> 00:11:12,829 You're welcome. 175 00:11:15,250 --> 00:11:17,208 - Go get pampered. - I'm out. 176 00:11:17,252 --> 00:11:18,334 Was that old? 177 00:11:18,378 --> 00:11:20,086 - A little bit. - Whatever. 178 00:11:20,172 --> 00:11:21,880 [laughs] 179 00:11:23,216 --> 00:11:26,551 [ship horn blows] 180 00:11:36,229 --> 00:11:37,854 Oh, are you a crew member? 181 00:11:37,898 --> 00:11:39,439 Actually, I'm the cruise director. 182 00:11:39,483 --> 00:11:40,774 At your service. 183 00:11:40,817 --> 00:11:43,902 I'm supposed to find the Lido deck. 184 00:11:43,945 --> 00:11:45,320 I'm supposed to meet my mom there. 185 00:11:45,363 --> 00:11:47,280 Ah, "Lido" from the Italian word, 186 00:11:47,324 --> 00:11:48,948 "public swimming place." 187 00:11:48,992 --> 00:11:50,658 Bellisimo! 188 00:11:52,120 --> 00:11:54,829 Um, so do you know where it is? 189 00:11:54,873 --> 00:11:57,081 Yes, of course I do. 190 00:11:57,125 --> 00:11:59,584 You're gonna go up those stairs, two flights, 191 00:11:59,628 --> 00:12:01,586 and it'll be right there on your left. 192 00:12:01,630 --> 00:12:03,296 Okay, thank you. 193 00:12:03,340 --> 00:12:04,714 Sure. 194 00:12:19,563 --> 00:12:22,397 My massage was lovely. You know, I needed it. 195 00:12:22,441 --> 00:12:24,066 It got the kink out for me. 196 00:12:24,151 --> 00:12:26,276 It was like, oh, so tight. 197 00:12:26,320 --> 00:12:27,778 - Sky! - Hey! 198 00:12:27,822 --> 00:12:29,446 - Where you going? - Shopping. 199 00:12:29,490 --> 00:12:31,740 Don't you forget that credit card has a limit on it. 200 00:12:31,784 --> 00:12:34,785 - Mm-hmm. - Oh, Lord. 201 00:12:34,829 --> 00:12:37,120 [chuckles] Wow. She's tenacious. 202 00:12:38,791 --> 00:12:41,083 - Hey! - We meet again. 203 00:12:41,126 --> 00:12:43,126 Yes, we do, 204 00:12:43,170 --> 00:12:45,128 even though I guess that's bound to happen, 205 00:12:45,172 --> 00:12:46,463 being on a cruise. 206 00:12:46,507 --> 00:12:48,632 - Right. - That's my daughter. 207 00:12:50,511 --> 00:12:52,845 Does her mother have a name? 208 00:12:52,888 --> 00:12:54,346 Yes, I'm Claire. 209 00:12:54,390 --> 00:12:55,848 I'm Dante. 210 00:12:55,891 --> 00:12:58,934 Nice to officially meet you, Dante. 211 00:12:58,978 --> 00:13:00,978 The pleasure is all mine. 212 00:13:06,861 --> 00:13:08,443 Look, I'm sorry if I'm being forward, 213 00:13:08,487 --> 00:13:09,987 but I notice you're not wearing a ring. 214 00:13:10,072 --> 00:13:11,780 Are you... 215 00:13:11,824 --> 00:13:12,656 I'm widowed. 216 00:13:14,577 --> 00:13:15,617 I'm sorry. 217 00:13:15,661 --> 00:13:17,578 Don't be. I'm fine. 218 00:13:17,621 --> 00:13:19,872 We're fine. 219 00:13:19,915 --> 00:13:24,543 Even though all of this is new to me again. 220 00:13:24,587 --> 00:13:26,211 I can help with that. 221 00:13:26,255 --> 00:13:27,254 How? 222 00:13:27,298 --> 00:13:29,006 You have dinner plans tonight? 223 00:13:29,049 --> 00:13:31,049 I plan to have dinner. 224 00:13:34,346 --> 00:13:35,596 With me? 225 00:13:37,892 --> 00:13:38,932 Why not? 226 00:13:38,976 --> 00:13:41,101 All right. 227 00:13:41,145 --> 00:13:42,895 How's 8:00? 228 00:13:57,036 --> 00:13:59,536 [door opens, closes] 229 00:14:01,540 --> 00:14:02,748 Ooh! 230 00:14:02,791 --> 00:14:03,790 How do I look? 231 00:14:03,834 --> 00:14:05,542 Like a woman going on a date. 232 00:14:06,795 --> 00:14:08,337 Are you sure it's okay? 233 00:14:08,380 --> 00:14:09,630 It's our first day on the cruise, 234 00:14:09,673 --> 00:14:11,965 and I'm going on a date. 235 00:14:12,009 --> 00:14:13,926 Will you please just go have fun? 236 00:14:13,969 --> 00:14:16,428 - Okay. - I'm gonna go find the bar. 237 00:14:16,472 --> 00:14:17,596 Sky! 238 00:14:17,640 --> 00:14:19,264 What? I'm legal in Mexico. 239 00:14:19,308 --> 00:14:21,391 That does not apply on this cruise. 240 00:14:21,435 --> 00:14:22,809 - We'll see. - Come here. 241 00:14:22,853 --> 00:14:25,646 Uh-uh-uh. Bring that on back. 242 00:14:25,731 --> 00:14:29,191 Sweetie, I know you're 18 and prone to doing stupid stuff, 243 00:14:29,234 --> 00:14:32,361 but could you at least wait until we get back? 244 00:14:32,404 --> 00:14:34,821 Say it with me. 245 00:14:34,865 --> 00:14:36,197 I will not be stupid in Mexico. 246 00:14:36,240 --> 00:14:38,240 - Mom! - Say it. 247 00:14:38,284 --> 00:14:40,952 I will not be stupid in Mexico. 248 00:14:40,995 --> 00:14:42,703 Excellent. 249 00:14:42,747 --> 00:14:43,871 Help yourself to a Shirley Temple. 250 00:14:43,957 --> 00:14:45,247 - Shirley Temple? - Mm-hmm! 251 00:14:45,291 --> 00:14:46,624 Yes, ma'am. 252 00:14:48,920 --> 00:14:54,423 ♪♪ [upbeat] [distant chatter] 253 00:14:54,509 --> 00:14:57,468 ♪♪ [continues] 254 00:15:06,062 --> 00:15:08,354 You look lost. 255 00:15:08,398 --> 00:15:10,564 I'm waiting for the right song. 256 00:15:10,608 --> 00:15:15,236 Ah. Then may I buy you a drink? 257 00:15:15,279 --> 00:15:18,489 - I'm not old enough. - Ah, but I am. 258 00:15:25,707 --> 00:15:26,914 I'm Sky. 259 00:15:26,958 --> 00:15:28,332 Rico. 260 00:15:28,376 --> 00:15:31,544 I feel like we should be dancing right now. 261 00:15:31,587 --> 00:15:34,046 - Oh, do you? - Oh, yeah. Let's dance. 262 00:15:34,090 --> 00:15:36,215 - Come on, come on. - Okay. 263 00:15:50,857 --> 00:15:52,815 I travel back and forth a lot for business. 264 00:15:52,859 --> 00:15:54,942 Ship's not the most efficient way to do it, 265 00:15:54,986 --> 00:15:58,446 but when I have the time, it's more relaxing. 266 00:15:58,489 --> 00:16:01,282 So do you live in the U.S. or Mexico? 267 00:16:01,325 --> 00:16:03,075 I split my time. 268 00:16:03,119 --> 00:16:04,035 Oh. 269 00:16:12,545 --> 00:16:14,086 [chuckling] 270 00:16:15,423 --> 00:16:17,131 I told you I'm not good at this. 271 00:16:17,175 --> 00:16:18,549 You don't date. I get it. 272 00:16:18,593 --> 00:16:19,759 Right. 273 00:16:19,802 --> 00:16:21,510 What do you do for fun? 274 00:16:23,431 --> 00:16:25,222 Every day, I'm hustling. 275 00:16:25,266 --> 00:16:27,641 And I also try to be a good mother. 276 00:16:27,685 --> 00:16:30,144 - Sounds exhausting. - It is. 277 00:16:30,188 --> 00:16:32,938 But I really love what I do, 278 00:16:32,982 --> 00:16:35,399 even though my late husband did not love it. 279 00:16:36,527 --> 00:16:38,527 Well, that's what you vacation. 280 00:16:40,198 --> 00:16:42,198 Exactly. 281 00:16:47,413 --> 00:16:49,705 My daughter Sky really needed this. 282 00:16:49,749 --> 00:16:51,499 After her dad died, 283 00:16:51,542 --> 00:16:53,292 she really had it tough for a couple years. 284 00:16:53,336 --> 00:16:56,253 I guess she just felt like instantly she was this adult. 285 00:16:58,758 --> 00:17:01,092 She's just like him. 286 00:17:01,135 --> 00:17:03,760 I don't see myself in her at all. 287 00:17:05,931 --> 00:17:07,013 Am I dumping? 288 00:17:07,057 --> 00:17:08,681 No, no, please. 289 00:17:08,725 --> 00:17:10,016 [Claire laughs] 290 00:17:11,853 --> 00:17:14,270 I guess it's that I feel comfortable with you. 291 00:17:14,314 --> 00:17:16,606 That's a good thing. 292 00:17:16,650 --> 00:17:19,150 It is a good thing. 293 00:17:22,781 --> 00:17:24,489 To new beginnings. 294 00:17:31,998 --> 00:17:34,666 ♪♪ [continues] 295 00:19:16,061 --> 00:19:17,977 SKY: You're gonna get us 296 00:19:18,021 --> 00:19:19,229 Shh! 297 00:19:21,024 --> 00:19:23,066 Ah, great. Right here. 298 00:19:23,151 --> 00:19:24,984 - Oh! - Oh! 299 00:19:25,028 --> 00:19:26,277 - No, we can't. - Jackpot. 300 00:19:26,321 --> 00:19:27,527 Oh, yeah, we can. Yes, we can. 301 00:19:27,613 --> 00:19:30,405 Okay, okay. 302 00:19:32,910 --> 00:19:34,368 All right. 303 00:19:35,579 --> 00:19:36,954 Mmm! 304 00:19:36,997 --> 00:19:38,789 [clicks tongue] 305 00:19:38,832 --> 00:19:40,791 All right. 306 00:19:40,834 --> 00:19:42,251 - Mmm. - [giggling] 307 00:19:42,294 --> 00:19:43,252 Mmm! 308 00:19:43,295 --> 00:19:44,503 Try it. 309 00:19:46,507 --> 00:19:48,924 They were in the fridge. Still hard. 310 00:19:48,968 --> 00:19:50,509 It's so good. 311 00:19:50,552 --> 00:19:52,678 - All right, you try a piece. - I'll try it. 312 00:19:52,721 --> 00:19:54,721 You try. You're the guinea pig. 313 00:19:58,310 --> 00:19:59,601 SECURITY GUARD: Hey, who's in there! 314 00:19:59,645 --> 00:20:02,437 This is a crew-only area! 315 00:20:02,481 --> 00:20:04,147 - What are you doing? - Let's go, let's go! 316 00:20:04,191 --> 00:20:06,775 Oh, my God. Where are we? 317 00:20:08,988 --> 00:20:10,904 I have no idea. 318 00:20:13,575 --> 00:20:14,741 Come on! 319 00:20:15,744 --> 00:20:17,452 - [gasps] - Oh! 320 00:20:17,496 --> 00:20:19,621 Still looking for the Lido deck, Miss, uh... 321 00:20:19,665 --> 00:20:21,748 - Tanner. - Miss Tanner. 322 00:20:21,792 --> 00:20:23,625 May I suggest you two slow down a little bit? 323 00:20:23,669 --> 00:20:25,043 We wouldn't want you to run into somebody, 324 00:20:25,087 --> 00:20:26,753 maybe somebody gets hurt, right ? 325 00:20:26,797 --> 00:20:29,589 - Absolutely. - Yeah, come on. 326 00:20:29,633 --> 00:20:31,591 All right, good night. 327 00:20:31,635 --> 00:20:33,719 SKY: That was so creepy. 328 00:20:53,699 --> 00:20:56,950 Oh, my gosh, these shoes were killing me, you know. 329 00:20:56,994 --> 00:20:59,494 You and that dance floor, I'm telling you. 330 00:20:59,538 --> 00:21:00,954 No, you! 331 00:21:00,998 --> 00:21:04,124 I haven't danced in such a long time. 332 00:21:04,168 --> 00:21:06,043 - I don't even believe you. - I haven't, I'm telling you. 333 00:21:06,086 --> 00:21:08,128 I was definitely rusty. 334 00:21:09,298 --> 00:21:10,630 Thank you for walking me back to my room. 335 00:21:10,674 --> 00:21:12,382 Of course. 336 00:21:29,068 --> 00:21:30,942 I'm supposed to be down here. 337 00:21:31,987 --> 00:21:33,403 Maybe we should, uh... 338 00:21:35,157 --> 00:21:37,032 - Come on. - You sure? 339 00:21:37,076 --> 00:21:40,202 - [giggling] - All right. 340 00:23:01,659 --> 00:23:03,200 [ding dong] 341 00:23:03,244 --> 00:23:05,077 We'd like to welcome you to La Paz. 342 00:23:07,999 --> 00:23:09,081 What time is it? 343 00:23:15,256 --> 00:23:17,840 Morning. 344 00:23:17,884 --> 00:23:19,717 Well, that was fast. 345 00:23:19,760 --> 00:23:22,011 Is this the Love Boat? 346 00:23:22,054 --> 00:23:23,929 Hardly. 347 00:23:23,973 --> 00:23:27,683 Listen, I was thinking about taking a day trip up the coast. 348 00:23:27,727 --> 00:23:30,102 I'd love it if you came with me. 349 00:23:30,146 --> 00:23:31,770 I can show you the sights. 350 00:23:31,814 --> 00:23:33,564 Do you have time for all that? 351 00:23:33,608 --> 00:23:35,107 Yeah, plenty of time. 352 00:23:35,151 --> 00:23:36,358 We're only gonna be gone for a few hours. 353 00:23:36,402 --> 00:23:39,111 The ship leaves at 5:00. 354 00:23:39,155 --> 00:23:40,821 It's a beautiful trip. 355 00:23:40,865 --> 00:23:42,031 Do you have a car? 356 00:23:42,074 --> 00:23:43,532 We'll take my boat. 357 00:23:45,161 --> 00:23:46,452 You have a boat? 358 00:23:46,496 --> 00:23:48,787 Come on. My one hobby. 359 00:23:52,335 --> 00:23:55,711 The ship will depart at 5 p.m. 360 00:23:55,755 --> 00:23:58,506 If you are not onboard at 5 p.m., 361 00:23:58,549 --> 00:24:00,674 the ship will leave without you. 362 00:24:00,718 --> 00:24:04,053 You must have your cruise card on you 363 00:24:04,096 --> 00:24:05,471 in order to re-board the ship. 364 00:24:05,515 --> 00:24:07,264 If you misplace your card, 365 00:24:07,308 --> 00:24:09,850 you should immediately return to the ship 366 00:24:09,894 --> 00:24:11,644 and contact security. 367 00:24:11,687 --> 00:24:13,270 Have fun! 368 00:24:14,982 --> 00:24:16,649 ♪♪ [conga] 369 00:24:16,692 --> 00:24:19,692 We hope you all have a pleasant day in Mexico. 370 00:24:38,129 --> 00:24:40,588 Let's meet back here at 4 p.m. sharp. 371 00:24:40,674 --> 00:24:41,923 Okay. 372 00:24:43,426 --> 00:24:45,218 Didn't we have a talk about drinks? 373 00:24:45,262 --> 00:24:47,887 - Yeah. - I know it's legal down here, 374 00:24:47,931 --> 00:24:49,430 but be careful. 375 00:24:49,516 --> 00:24:50,932 Those things have a kick to them. 376 00:24:50,976 --> 00:24:52,267 Mom, don't embarrass me. 377 00:24:53,937 --> 00:24:55,270 Are you gonna introduce me? 378 00:24:55,313 --> 00:24:57,230 I mean, I wasn't. 379 00:24:57,274 --> 00:24:59,065 Hi. I'm Mrs. Tanner, 380 00:24:59,109 --> 00:25:01,901 the mother of the minor that you're buying drinks for. 381 00:25:01,945 --> 00:25:04,654 - I'm Rico. - Mm-hmm. 382 00:25:04,698 --> 00:25:07,782 Wow. Now I see where she gets her beauty from. 383 00:25:07,826 --> 00:25:09,075 Oh, God. 384 00:25:09,119 --> 00:25:11,119 Keep it PG-13, son, okay? 385 00:25:11,162 --> 00:25:12,787 Mom! 386 00:25:12,831 --> 00:25:14,872 I'll be fine. 387 00:25:14,916 --> 00:25:17,083 Have fun, please. You deserve it. 388 00:25:17,127 --> 00:25:21,170 When a hot guy asks you to go on his boat, you say yes. 389 00:25:21,214 --> 00:25:22,547 I did. 390 00:25:22,591 --> 00:25:25,508 Speaking of hot guys, nice meeting you, Rico. 391 00:25:25,552 --> 00:25:27,719 It was a pleasure meeting you, Mrs. Tanner. 392 00:25:27,762 --> 00:25:29,929 - Sorry about that. - No, no. 393 00:25:29,973 --> 00:25:32,181 - She's pretty intense. - She's great. 394 00:25:47,449 --> 00:25:49,741 Are you getting a signal? 395 00:25:49,784 --> 00:25:51,951 [chuckles] I barely get signal on land. 396 00:25:51,995 --> 00:25:53,453 Out here, never. 397 00:25:53,496 --> 00:25:54,996 I told Sky that I'd meet at 4:00. 398 00:25:55,040 --> 00:25:57,248 We have to board the boat before 5:00. 399 00:25:57,292 --> 00:26:00,251 Relax. Wind will pick up soon. 400 00:26:00,295 --> 00:26:02,003 [sighs] We can't miss the boat. 401 00:26:02,047 --> 00:26:03,338 We won't. 402 00:26:03,381 --> 00:26:04,964 Everything's gonna be fine. 403 00:26:05,008 --> 00:26:06,257 If you say so. 404 00:26:06,301 --> 00:26:07,925 How about a drink? 405 00:26:07,969 --> 00:26:09,177 Sounds good. 406 00:26:14,601 --> 00:26:16,225 We have to be back by 4:00. 407 00:26:16,269 --> 00:26:19,062 Yes, don't worry. We'll be back, I promise. 408 00:26:19,105 --> 00:26:20,688 We're almost there. 409 00:26:25,487 --> 00:26:29,364 Note to self: Rico, be more captivating. 410 00:26:29,407 --> 00:26:31,908 It's not like that. It's not you. It's just-- 411 00:26:31,951 --> 00:26:36,120 Yeah, Sky, Sky, you don't have to feel a specific way 412 00:26:36,164 --> 00:26:37,497 when you're with me, okay? 413 00:26:37,540 --> 00:26:40,833 Just tell me what's going on. 414 00:26:40,877 --> 00:26:43,211 What's going on in that head? 415 00:26:54,223 --> 00:26:55,389 Um... 416 00:27:00,521 --> 00:27:04,981 A little over a year ago, my father passed away. 417 00:27:07,569 --> 00:27:11,905 It was a heart attack out of nowhere. 418 00:27:11,949 --> 00:27:15,242 I remember getting pulled out of class. 419 00:27:15,285 --> 00:27:16,910 I went down to the principal's office, 420 00:27:16,954 --> 00:27:21,498 and he was sitting there with my guidance counselor. 421 00:27:21,542 --> 00:27:24,543 Before they even said anything, I knew. 422 00:27:24,586 --> 00:27:26,378 You, uh... 423 00:27:26,422 --> 00:27:29,840 You two were close, I imagine. 424 00:27:29,883 --> 00:27:32,509 In ways my mom could never understand. 425 00:27:32,553 --> 00:27:34,511 I mean, I was his little girl. 426 00:27:34,555 --> 00:27:36,847 In his eyes, I could do no wrong. 427 00:27:36,890 --> 00:27:38,849 And believe me, I took advantage of that. 428 00:27:38,892 --> 00:27:40,058 Yeah, I could imagine. 429 00:27:42,062 --> 00:27:45,313 And since then, it's been hard. 430 00:27:45,357 --> 00:27:47,190 Yeah. 431 00:27:47,234 --> 00:27:49,568 I mean, for my mother too. 432 00:27:49,611 --> 00:27:51,945 After all, she lost her husband. 433 00:27:56,827 --> 00:27:57,909 I've been angry. 434 00:27:57,953 --> 00:27:59,244 At her? 435 00:28:01,498 --> 00:28:02,956 At life. 436 00:28:03,000 --> 00:28:07,002 But she's there, so I take it out on her, 437 00:28:07,045 --> 00:28:09,504 which isn't fair, and I know that, 438 00:28:09,548 --> 00:28:13,300 especially since she's given me everything. 439 00:28:14,678 --> 00:28:17,471 But she's not him. 440 00:28:20,142 --> 00:28:21,308 You get it. 441 00:28:26,648 --> 00:28:27,981 A toast. 442 00:28:29,818 --> 00:28:31,985 Para una mujer hermosa. 443 00:28:32,029 --> 00:28:34,196 What does that mean? 444 00:28:34,239 --> 00:28:36,782 - To a beautiful lady. - Oh? 445 00:28:36,825 --> 00:28:39,159 - Salud. - Salud. 446 00:28:46,668 --> 00:28:48,043 This champagne is lovely. 447 00:28:48,086 --> 00:28:49,836 Only the best for you. 448 00:28:53,509 --> 00:28:55,133 Trust me. 449 00:28:55,177 --> 00:28:57,344 Trust me when I say that it's better 450 00:28:57,387 --> 00:28:59,095 to have lost someone that you've loved 451 00:28:59,139 --> 00:29:03,975 than to never have had anyone to love at all. 452 00:29:04,019 --> 00:29:06,394 Your parents. 453 00:29:06,438 --> 00:29:08,814 Yeah. 454 00:29:08,857 --> 00:29:12,858 My father left before I was born, 455 00:29:12,902 --> 00:29:18,823 and my mom passed away when I was just a boy. 456 00:29:18,866 --> 00:29:20,699 Do you remember her? 457 00:29:22,411 --> 00:29:25,246 Bits and pieces. 458 00:29:25,289 --> 00:29:27,748 I remember the memory of her, 459 00:29:27,792 --> 00:29:29,667 if that makes any sense, I don't know. 460 00:29:29,710 --> 00:29:31,627 No other family? 461 00:29:31,671 --> 00:29:32,962 Uh, no. 462 00:29:33,005 --> 00:29:35,506 Not that I knew of, at least. 463 00:29:35,550 --> 00:29:39,260 After my mom died, I was in and out of state orphanages 464 00:29:39,303 --> 00:29:41,679 and a few foster families. 465 00:29:42,807 --> 00:29:47,935 Some good, some not so good. 466 00:29:47,979 --> 00:29:51,856 And, um... 467 00:29:51,899 --> 00:29:55,317 afterwards I was put up with a guardian. 468 00:29:55,361 --> 00:29:57,027 I don't know what you'd call it. 469 00:29:57,071 --> 00:30:01,448 Kind of like a big brother type of thing? 470 00:30:01,492 --> 00:30:03,033 Uh... 471 00:30:03,077 --> 00:30:05,327 Yeah, kind of, yeah. 472 00:30:05,371 --> 00:30:07,788 Anyway, he, uh... 473 00:30:07,832 --> 00:30:09,999 he made sure I was taken care of. 474 00:30:10,042 --> 00:30:13,669 You know, he gave me a job. 475 00:30:13,713 --> 00:30:16,130 Guess I was lucky. 476 00:30:17,884 --> 00:30:20,551 - But he wasn't a father. - No. 477 00:30:21,637 --> 00:30:24,680 No, he wasn't a father. 478 00:30:24,724 --> 00:30:27,266 Anyway, we should get going. 479 00:30:27,310 --> 00:30:30,102 We're almost there, like I said. 480 00:30:30,146 --> 00:30:31,228 Come on. 481 00:30:31,272 --> 00:30:32,730 Okay. 482 00:30:44,327 --> 00:30:47,036 Um, it's 2:30. We should be getting back. 483 00:30:47,079 --> 00:30:49,455 Yeah, we should be getting back. That's why we have a motor. 484 00:30:49,498 --> 00:30:52,124 - Jokes. - [laughs] 485 00:30:58,132 --> 00:31:00,883 [motor grinding] 486 00:31:02,178 --> 00:31:04,970 Let me guess. Out of gas? 487 00:31:06,682 --> 00:31:09,725 That or the gauge is broken. It's happened before. 488 00:31:09,769 --> 00:31:12,227 Don't worry. I got this. 489 00:31:24,158 --> 00:31:25,741 Wow. 490 00:31:29,121 --> 00:31:30,245 SKY: Wow. 491 00:31:30,289 --> 00:31:33,415 It's worth it, no? 492 00:31:33,459 --> 00:31:35,918 It's like it goes on forever. 493 00:31:37,046 --> 00:31:38,336 RICO: Maybe it does. 494 00:31:38,380 --> 00:31:40,380 It's beautiful. 495 00:31:43,134 --> 00:31:45,969 [speaking Spanish] 496 00:31:46,972 --> 00:31:51,766 [Spanish] 497 00:31:51,810 --> 00:31:54,227 What's that? 498 00:31:54,270 --> 00:31:57,105 It's not the same in English, but... 499 00:31:57,148 --> 00:32:00,066 basically, "If water is beauty, 500 00:32:00,110 --> 00:32:04,404 then you are the whole ocean." 501 00:32:16,918 --> 00:32:17,917 What? 502 00:32:19,629 --> 00:32:20,670 You. 503 00:32:40,525 --> 00:32:41,733 Ah! 504 00:32:41,776 --> 00:32:42,817 Any luck? 505 00:32:44,112 --> 00:32:45,987 Mayday, mayday, mayday. 506 00:32:46,031 --> 00:32:47,530 This is Crimson Mistress. 507 00:32:47,574 --> 00:32:50,199 We are stranded with a faulty motor. 508 00:32:50,243 --> 00:32:53,411 Requesting immediate assistance. Over. 509 00:32:53,455 --> 00:32:57,623 [speaking Spanish] 510 00:33:03,048 --> 00:33:05,423 We're never gonna make it back in time. 511 00:33:05,467 --> 00:33:08,092 Radio's dead too. 512 00:33:13,141 --> 00:33:17,310 Hey, Mom. Your phone must be dead. 513 00:33:17,353 --> 00:33:21,022 If you get this, I'm on my way back. 514 00:33:21,066 --> 00:33:24,192 I might be a few minutes late. 515 00:33:24,235 --> 00:33:26,611 Okay, um, I'll see you soon. 516 00:33:28,156 --> 00:33:30,573 - Mmm! - [laughs] 517 00:33:30,617 --> 00:33:32,325 Are you sure this is right? 518 00:33:32,368 --> 00:33:34,035 Oh, I'm sure. 519 00:33:34,079 --> 00:33:35,828 I take all my chicas out here. 520 00:33:35,872 --> 00:33:37,163 Stop! 521 00:33:37,207 --> 00:33:39,332 - Come on. - Okay. 522 00:33:39,375 --> 00:33:45,546 ♪♪ [conga] 523 00:33:57,143 --> 00:33:58,142 Thank you. 524 00:33:59,479 --> 00:34:00,728 It's good? 525 00:34:03,191 --> 00:34:06,733 ♪♪ [continues] 526 00:34:06,777 --> 00:34:08,902 [speaking Spanish] 527 00:34:08,946 --> 00:34:10,153 You like? 528 00:34:14,785 --> 00:34:17,244 - I like this one. - I like that one. 529 00:34:17,287 --> 00:34:20,163 - Yeah, I like that one. - This one too. 530 00:34:22,668 --> 00:34:25,085 We're gonna be late. 531 00:34:25,129 --> 00:34:27,796 Not to worry. She'll be waiting for us. 532 00:34:27,840 --> 00:34:29,089 - Trust me. - Okay. 533 00:34:32,052 --> 00:34:33,135 This way. Got it. 534 00:34:33,178 --> 00:34:34,719 - You sure? - Yes, trust me. 535 00:34:41,645 --> 00:34:44,938 See? I told you. We beat her here. It's okay. 536 00:34:44,982 --> 00:34:46,231 My phone's dying. 537 00:34:46,275 --> 00:34:47,899 Excuse me, do you have a charger? 538 00:34:50,654 --> 00:34:54,531 Have you seen this woman here in the last hour? 539 00:34:57,202 --> 00:34:58,368 Something's wrong. 540 00:34:58,412 --> 00:34:59,411 Yeah. 541 00:35:01,498 --> 00:35:04,833 Wow. I think I drank too much. 542 00:35:29,276 --> 00:35:30,942 Claire? 543 00:35:42,247 --> 00:35:43,705 It's usually docked right there. 544 00:35:43,749 --> 00:35:46,124 - The ship leaves in 10 minutes. - Ask him. 545 00:35:46,168 --> 00:35:47,792 Hey, have you seen this woman? 546 00:35:47,836 --> 00:35:49,461 She was with a man this morning. 547 00:35:49,504 --> 00:35:51,004 I think they left on a sailboat. 548 00:35:51,048 --> 00:35:53,173 [speaking Spanish] 549 00:35:53,217 --> 00:35:55,091 - What? - They left this morning. 550 00:35:55,135 --> 00:35:57,427 The boat that's right there. But they haven't returned. 551 00:35:57,471 --> 00:35:59,012 Oh, no. What if something happened to them? 552 00:35:59,056 --> 00:36:00,680 What if they're in trouble? 553 00:36:00,724 --> 00:36:02,599 I'm sure they just lost track of time, you know? 554 00:36:02,643 --> 00:36:04,893 - You don't know my mom. - Okay. 555 00:36:04,937 --> 00:36:07,312 The ship is gonna leave any minute. 556 00:36:07,356 --> 00:36:09,773 [ship horn blows] 557 00:36:12,569 --> 00:36:14,486 She has our passports, our credit cards. 558 00:36:14,529 --> 00:36:16,446 I'm stuck in Mexico with nothing 559 00:36:16,490 --> 00:36:17,614 and no way to get back. 560 00:36:17,658 --> 00:36:18,615 You don't have nothing. 561 00:36:18,659 --> 00:36:20,158 You got me, remember? 562 00:36:22,621 --> 00:36:24,412 - I wanna go to the police. - Okay. 563 00:36:24,456 --> 00:36:26,581 I think we should wait just a little longer though. 564 00:36:28,543 --> 00:36:30,042 Maybe they show up. 565 00:36:30,086 --> 00:36:32,086 If they did have some problem with the boat, 566 00:36:32,129 --> 00:36:35,256 they'd have to just wait and get towed back. 567 00:36:37,009 --> 00:36:38,342 They're all American tourists. 568 00:36:38,386 --> 00:36:41,178 We need to go to the police now. 569 00:36:41,222 --> 00:36:43,889 - I got a jeep. I can take you. - Okay. 570 00:36:50,147 --> 00:36:52,106 Yeah, they just left. 571 00:36:52,149 --> 00:36:54,817 I will. Just be ready. 572 00:37:06,580 --> 00:37:09,790 SKY: I don't know what I would do if you weren't here. 573 00:37:09,834 --> 00:37:11,834 We'll, find her, okay? I promise. 574 00:37:11,877 --> 00:37:14,336 - Thank you. - Yeah. 575 00:37:15,673 --> 00:37:17,423 We're almost there. 576 00:37:20,511 --> 00:37:23,929 It's taking too long. Where are we going? 577 00:37:23,973 --> 00:37:25,514 The local police are no good. 578 00:37:25,558 --> 00:37:26,890 We need to go to the government police. 579 00:37:26,934 --> 00:37:27,975 Trust me. 580 00:37:33,941 --> 00:37:35,107 [sighs] I'm sorry. 581 00:37:35,151 --> 00:37:36,650 We should've been there by now. 582 00:37:36,694 --> 00:37:39,236 I think maybe I might've taken the wrong road. 583 00:37:39,280 --> 00:37:40,362 We're in the middle of nowhere. 584 00:37:40,406 --> 00:37:41,989 No, no, listen, we're close. 585 00:37:42,033 --> 00:37:43,532 I just need to look at a map. 586 00:37:43,576 --> 00:37:45,034 Our phones are dead, 587 00:37:45,077 --> 00:37:46,577 and I haven't seen a gas station in miles. 588 00:37:46,620 --> 00:37:48,704 It's all good. I got one in the back. 589 00:37:57,923 --> 00:38:00,132 - Just one sec. - Okay. 590 00:38:07,892 --> 00:38:10,559 [screaming] 591 00:38:10,603 --> 00:38:13,187 [shushing] 592 00:38:13,230 --> 00:38:17,983 I'm sorry. I'm so sorry. I'm sorry, I'm sorry. 593 00:38:18,027 --> 00:38:20,611 I'm so sorry, I'm so sorry. 594 00:38:49,350 --> 00:38:51,100 Yeah, I got her. 595 00:39:03,071 --> 00:39:04,654 [engine starts] 596 00:39:14,666 --> 00:39:16,040 Come on. 597 00:39:16,084 --> 00:39:17,375 WOMAN: Help! 598 00:39:22,882 --> 00:39:24,465 Oh, no. 599 00:39:26,469 --> 00:39:27,427 [screaming] 600 00:39:27,470 --> 00:39:28,678 [shushing] 601 00:39:28,721 --> 00:39:30,430 Enough! Shut up, shut up. 602 00:39:30,473 --> 00:39:31,973 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 603 00:39:32,016 --> 00:39:34,684 Dante will be back soon, okay? I promise. 604 00:40:01,171 --> 00:40:02,712 DANTE: Good morning. 605 00:40:06,384 --> 00:40:08,342 What did you do to me? 606 00:40:08,386 --> 00:40:10,386 I think you drank too much. 607 00:40:11,764 --> 00:40:13,347 I think you drugged me. 608 00:40:15,768 --> 00:40:17,894 This can be easy or difficult. 609 00:40:17,979 --> 00:40:19,937 You decide. 610 00:40:21,107 --> 00:40:22,523 What do you want? 611 00:40:22,567 --> 00:40:26,068 Your husband was a very prepared man. 612 00:40:26,112 --> 00:40:28,112 What do you know about my husband? 613 00:40:28,156 --> 00:40:30,948 Did you know about the life insurance policy? 614 00:40:30,992 --> 00:40:33,242 A lot of people have life insurance. 615 00:40:35,205 --> 00:40:37,163 A million-dollar policy. 616 00:40:37,207 --> 00:40:40,625 That is above average. 617 00:40:40,668 --> 00:40:42,668 That's none of your business. 618 00:40:48,801 --> 00:40:52,929 It is very much my business now, Claire, 619 00:40:54,599 --> 00:40:57,934 because you're gonna give it to me, huh? 620 00:40:59,187 --> 00:41:01,145 Oh, you want it to be difficult. 621 00:41:03,024 --> 00:41:04,982 I want you to let me go. 622 00:41:08,988 --> 00:41:11,030 I can't do that. 623 00:41:11,074 --> 00:41:15,576 But if you cooperate, I'll let you see your daughter. 624 00:41:15,662 --> 00:41:17,912 - My daughter? - Mm-hmm. 625 00:41:17,956 --> 00:41:19,247 Where is she? 626 00:41:33,929 --> 00:41:35,387 SKY: Mom! 627 00:41:35,430 --> 00:41:36,763 - Sky? - Mom! 628 00:41:36,807 --> 00:41:39,266 Sky! 629 00:41:39,309 --> 00:41:41,059 Where is she? 630 00:41:41,144 --> 00:41:42,394 [gasps] 631 00:41:43,605 --> 00:41:45,313 Who knows? 632 00:41:54,658 --> 00:41:56,533 [doorbell rings] 633 00:42:05,419 --> 00:42:06,835 Capitán. 634 00:42:06,878 --> 00:42:08,837 [laughs] 635 00:42:12,217 --> 00:42:14,134 I believe you have something for me. 636 00:42:14,177 --> 00:42:15,510 Oh, yeah. 637 00:42:17,931 --> 00:42:19,598 Yes. 638 00:42:19,641 --> 00:42:21,891 This is more exciting than manipulating ones and zeros, 639 00:42:21,935 --> 00:42:23,476 isn't it? 640 00:42:23,520 --> 00:42:25,145 Hacking is an art. 641 00:42:25,188 --> 00:42:27,105 That was petty theft. 642 00:42:28,734 --> 00:42:30,734 - Drink? - No. 643 00:42:30,777 --> 00:42:32,235 I'll have a drink when this is over. 644 00:42:32,279 --> 00:42:34,362 Ah, come on. 645 00:42:34,406 --> 00:42:36,615 This is the fun part. 646 00:42:42,372 --> 00:42:44,080 To retirement. 647 00:42:44,124 --> 00:42:47,334 I hope so because people tend to be hesitant in booking cruises, 648 00:42:47,377 --> 00:42:50,337 where the guests are known to disappear. 649 00:42:51,590 --> 00:42:53,089 But you took care of that. 650 00:42:53,133 --> 00:42:55,675 I did, in the ship's electronic manifest. 651 00:42:55,719 --> 00:42:57,344 When we depart, it'll show 652 00:42:57,387 --> 00:42:59,888 a one Miss Claire Tanner and her daughter 653 00:42:59,931 --> 00:43:02,390 are safely tucked in their cabin, 654 00:43:02,434 --> 00:43:04,059 or at least somewhere on the ship. 655 00:43:04,102 --> 00:43:06,311 But there will be fireworks a few days after we dock 656 00:43:06,355 --> 00:43:09,731 when their friends and family realize they didn't return. 657 00:43:09,775 --> 00:43:11,733 We'll be long gone by then. 658 00:43:11,777 --> 00:43:16,988 Maybe, but eventually the suspicion's gonna fall on me. 659 00:43:17,032 --> 00:43:20,700 You assured me you took the necessary precautions. 660 00:43:20,744 --> 00:43:22,994 Yeah, of course, but it's not exactly 661 00:43:23,038 --> 00:43:25,997 standard operating procedure for a cruise director 662 00:43:26,041 --> 00:43:28,208 to be assigned to a single leg of a trip. 663 00:43:28,251 --> 00:43:30,585 It was a family emergency. 664 00:43:30,629 --> 00:43:34,464 Uh-huh, yeah, and they'll buy that at first. 665 00:43:34,508 --> 00:43:37,258 But when the authorities start digging around, 666 00:43:37,302 --> 00:43:39,511 that's gonna be a red flag. 667 00:43:41,848 --> 00:43:45,392 Why do I get the feeling there's something you wanna ask me? 668 00:43:45,435 --> 00:43:47,018 Not ask. 669 00:43:48,437 --> 00:43:50,104 I identified the targets, 670 00:43:50,147 --> 00:43:51,355 I compromised the accounts, 671 00:43:51,399 --> 00:43:53,107 I obtained the passports, 672 00:43:53,150 --> 00:43:56,527 risking my career and risking my freedom, right? 673 00:43:56,570 --> 00:43:58,946 I did all of that. 674 00:44:00,116 --> 00:44:01,490 I want a third. 675 00:44:01,534 --> 00:44:03,492 [chuckles] 676 00:44:03,536 --> 00:44:05,411 Our agreement is 20%. 677 00:44:05,454 --> 00:44:08,205 Yeah, agreements can change. 678 00:44:09,917 --> 00:44:13,585 You put me in a very difficult position, my friend. 679 00:44:17,341 --> 00:44:19,383 I still need your talents. 680 00:44:19,427 --> 00:44:21,802 We need to walk away from this 681 00:44:21,846 --> 00:44:24,763 without every cop in Mexico on our trail. 682 00:44:24,807 --> 00:44:27,349 Which is why I deserve a third. 683 00:44:28,561 --> 00:44:31,061 Oh, and El Capitán, 684 00:44:31,105 --> 00:44:34,773 I want an advance, 50,000 wired into my account. 685 00:44:34,817 --> 00:44:36,191 For what? 686 00:44:36,235 --> 00:44:37,693 Marketing expenses. 687 00:44:37,737 --> 00:44:40,279 Hmm. Anything else? 688 00:44:40,322 --> 00:44:44,867 Yeah. Buy some better alcohol. You can afford it. 689 00:44:58,924 --> 00:45:01,300 Listen to me. 690 00:45:01,343 --> 00:45:04,094 After this, we're done, okay? 691 00:45:04,138 --> 00:45:07,347 I promise. This is gonna buy us freedom. 692 00:45:07,391 --> 00:45:11,477 We're gonna be able to do whatever we want, right? 693 00:45:11,520 --> 00:45:14,146 You with me? 694 00:45:14,190 --> 00:45:16,815 I gotta hear you say it, brother. 695 00:45:16,859 --> 00:45:19,109 - Okay. - All right. 696 00:45:19,153 --> 00:45:20,277 Okay. 697 00:46:34,102 --> 00:46:35,476 Safety first. 698 00:46:42,527 --> 00:46:43,860 [engine starts] 699 00:46:57,542 --> 00:46:59,625 [sobbing] 700 00:47:41,085 --> 00:47:43,711 This isn't going to work. 701 00:47:43,755 --> 00:47:45,671 The money isn't just sitting there. 702 00:47:45,715 --> 00:47:48,090 I've invested it in a dozen different places. 703 00:47:48,134 --> 00:47:50,718 I can't just walk in there and give it to you. 704 00:47:50,762 --> 00:47:52,011 Hmm. 705 00:47:55,516 --> 00:47:58,893 You have 63,857 in your checking, 706 00:47:58,937 --> 00:48:01,103 285,000 in savings, 707 00:48:01,147 --> 00:48:05,149 317,400 in various stocks and money market accounts, 708 00:48:05,193 --> 00:48:08,611 and 150,000 in a joint trust fund account 709 00:48:08,655 --> 00:48:11,072 with your daughter. 710 00:48:11,115 --> 00:48:15,284 I'm guessing that was a college fund, yes? 711 00:48:15,328 --> 00:48:17,912 Sorry. I hope it's not too late for scholarships. 712 00:48:20,833 --> 00:48:23,584 You'll wire the money from the three accounts, 713 00:48:23,628 --> 00:48:25,795 and once the transfers are confirmed, 714 00:48:25,838 --> 00:48:27,838 I'll let you go. 715 00:48:27,882 --> 00:48:31,384 See, I told you this could be easy or difficult. 716 00:48:32,762 --> 00:48:34,762 You decide. 717 00:48:37,225 --> 00:48:39,307 Do you understand? 718 00:48:39,351 --> 00:48:41,476 Yes, I understand. 719 00:48:41,520 --> 00:48:43,770 Okay. 720 00:48:43,814 --> 00:48:46,189 Now, you can't do business without your ID, can you? 721 00:48:51,071 --> 00:48:52,570 Let's go. 722 00:49:16,471 --> 00:49:17,637 Come on. 723 00:49:32,070 --> 00:49:33,486 Try anything stupid, 724 00:49:33,530 --> 00:49:35,363 and I make the call to kill your daughter. 725 00:49:35,407 --> 00:49:37,741 It will not be the first time. 726 00:49:39,536 --> 00:49:42,287 After I transfer the money, 727 00:49:42,330 --> 00:49:44,289 what's to say that you won't kill us both then? 728 00:49:44,332 --> 00:49:46,541 I'm a reasonable man, Claire. 729 00:49:46,585 --> 00:49:50,003 I have nothing to gain by killing you. 730 00:49:52,215 --> 00:49:53,757 You have my word. 731 00:49:58,096 --> 00:50:00,346 Can I use the restroom first? 732 00:50:07,189 --> 00:50:11,107 Try anything stupid, I make the call. 733 00:51:27,226 --> 00:51:28,267 Come on. 734 00:51:30,354 --> 00:51:32,062 [beeping] 735 00:51:32,106 --> 00:51:33,856 [alarm blaring] 736 00:51:33,941 --> 00:51:35,274 [speaking Spanish] 737 00:51:35,317 --> 00:51:38,277 [alarm blaring] 738 00:52:36,462 --> 00:52:39,379 Rico... 739 00:52:39,423 --> 00:52:41,673 why are you doing this? 740 00:52:41,717 --> 00:52:43,550 It's not me. 741 00:52:43,594 --> 00:52:45,260 - It's him. - Who? 742 00:52:45,304 --> 00:52:47,763 - Dante. - Where's my mom? 743 00:52:47,806 --> 00:52:49,431 - Where is she? - He has her. 744 00:52:49,475 --> 00:52:50,724 Where? 745 00:52:50,768 --> 00:52:53,185 She's safe, I promise. 746 00:52:53,229 --> 00:52:56,188 You have to let me go. 747 00:52:56,232 --> 00:52:58,315 I can't. 748 00:52:58,359 --> 00:53:00,943 Rico, please! 749 00:53:00,986 --> 00:53:05,447 I'm so sorry, Sky. 750 00:53:05,491 --> 00:53:07,908 I really liked you. 751 00:53:07,952 --> 00:53:09,868 You don't have to do this. 752 00:53:09,912 --> 00:53:12,371 You can just let me go, and we can make this right. 753 00:53:12,414 --> 00:53:13,872 Okay? Please. 754 00:53:15,960 --> 00:53:18,794 I'm so sorry, Sky. 755 00:53:20,839 --> 00:53:24,883 Okay? It's been so long. 756 00:53:24,927 --> 00:53:26,802 Okay? 757 00:53:26,845 --> 00:53:30,180 I don't know what to do anymore. 758 00:53:30,224 --> 00:53:34,016 He helped me, you know? He gave me a life. 759 00:53:34,060 --> 00:53:37,395 Okay? 760 00:53:37,438 --> 00:53:40,898 When he started doing all this, I don't know. I just-- 761 00:53:40,942 --> 00:53:44,318 I don't know, okay? 762 00:53:44,362 --> 00:53:45,736 I thought it was about the money first, 763 00:53:45,780 --> 00:53:47,655 but then he starts... 764 00:53:47,699 --> 00:53:50,199 Then he didn't stop. It was-- 765 00:53:51,411 --> 00:53:53,202 Stop what? 766 00:54:04,799 --> 00:54:07,008 Wake up, Sleeping Beauty. 767 00:54:10,805 --> 00:54:12,305 Hi. 768 00:54:14,934 --> 00:54:17,059 Wait. 769 00:54:17,103 --> 00:54:19,312 Wait, I... 770 00:54:19,355 --> 00:54:21,647 You said you'd let me go once they paid you. 771 00:54:21,691 --> 00:54:24,483 Yeah, but that's the problem. 772 00:54:24,527 --> 00:54:27,445 Your family didn't do such a good job with that. 773 00:54:27,488 --> 00:54:29,864 What do you mean? 774 00:54:29,907 --> 00:54:31,866 I don't understand. 775 00:54:31,909 --> 00:54:37,538 The payment was not made to the agreed-upon account 776 00:54:37,582 --> 00:54:41,208 by the agreed-upon time. 777 00:54:41,252 --> 00:54:44,754 But that in itself is not the end of it. 778 00:54:44,797 --> 00:54:47,214 Transfers can be delayed. 779 00:54:47,258 --> 00:54:50,092 Banks make mistakes. We all know that, right? 780 00:54:50,136 --> 00:54:52,178 Yeah. 781 00:54:52,221 --> 00:54:54,388 The problem is that an associate of mine 782 00:54:54,432 --> 00:54:57,725 was able to obtain a very interesting conversation 783 00:54:57,769 --> 00:55:01,520 between your family and the police. 784 00:55:01,564 --> 00:55:04,190 No, no, no. 785 00:55:04,233 --> 00:55:07,401 My family would do anything for me. 786 00:55:07,445 --> 00:55:11,530 Of course, they would, yes. 787 00:55:11,574 --> 00:55:13,949 And from these conversations, it certainly sounds like 788 00:55:13,993 --> 00:55:17,161 they thought they were doing the right thing. 789 00:55:17,205 --> 00:55:19,330 See, they thought I was gonna kill you anyway. 790 00:55:21,793 --> 00:55:23,918 But you wouldn't kill me. 791 00:55:26,798 --> 00:55:28,297 Of course not. 792 00:55:28,341 --> 00:55:32,093 I'm a man of my word, right? 793 00:55:32,136 --> 00:55:33,719 - Right. - Yes. 794 00:55:36,808 --> 00:55:40,684 But now you're not an asset to me, right? 795 00:55:42,271 --> 00:55:43,938 You're a liability. 796 00:55:45,108 --> 00:55:47,024 Dante, no, you can't do that! 797 00:55:47,068 --> 00:55:48,401 [gunshot] 798 00:55:50,905 --> 00:55:53,364 I'm sorry. You were saying something? 799 00:55:54,700 --> 00:55:57,284 You didn't have to do that. 800 00:55:57,327 --> 00:56:01,246 No, I should've just let her go and run to the police. 801 00:56:01,289 --> 00:56:02,956 A few nights in jail 802 00:56:02,999 --> 00:56:05,834 might give you a very different viewpoint. 803 00:56:10,424 --> 00:56:12,465 Come on. 804 00:56:12,509 --> 00:56:15,343 You know this is just business, right? 805 00:56:15,387 --> 00:56:18,430 - Hmm? - Stop. 806 00:56:18,473 --> 00:56:21,808 It's not business. 807 00:56:21,852 --> 00:56:23,893 This is murder. 808 00:56:30,152 --> 00:56:32,277 This... 809 00:56:32,320 --> 00:56:36,656 is preservation, right? 810 00:56:36,700 --> 00:56:40,618 What did I teach you, hmm? 811 00:56:40,662 --> 00:56:43,705 It's us or them. 812 00:56:44,833 --> 00:56:48,126 Us or them. 813 00:56:48,170 --> 00:56:49,419 - Right? - Yeah. 814 00:57:02,184 --> 00:57:05,727 Help me, okay? 815 00:57:08,064 --> 00:57:10,398 It's okay, it's okay. 816 00:57:11,401 --> 00:57:12,734 I forgive you. 817 00:57:15,322 --> 00:57:17,363 I'm gonna get you out of here, okay? 818 00:57:17,407 --> 00:57:19,491 I'm gonna get you out of here. 819 00:57:19,534 --> 00:57:21,993 Thank you, thank you. 820 00:57:31,129 --> 00:57:32,462 - He's back. - Let's go. 821 00:57:32,506 --> 00:57:34,506 No, no, you can't, you can't. 822 00:57:34,549 --> 00:57:36,341 Well, I'm not going back on that chain. 823 00:57:36,384 --> 00:57:38,051 If he sees us now, your mom's dead, 824 00:57:38,094 --> 00:57:39,677 and so are we, okay? 825 00:57:39,721 --> 00:57:42,180 - Trust me. - Leave me the key. Come on. 826 00:57:43,517 --> 00:57:44,766 Okay. 827 00:57:47,187 --> 00:57:48,603 - I'll come back for you. - Okay. 828 00:57:57,322 --> 00:57:59,113 Hey, everything okay? 829 00:57:59,157 --> 00:58:02,158 Yeah. She was trying to escape. 830 00:58:02,202 --> 00:58:04,619 - Is she under control now? - Oh, yeah. 831 00:58:04,663 --> 00:58:06,287 She thinks I'm helping her. 832 00:58:06,331 --> 00:58:07,914 [chuckling] 833 00:58:07,958 --> 00:58:09,707 Okay. 834 00:58:09,751 --> 00:58:11,459 RICO: What happened with this one? 835 00:58:11,503 --> 00:58:14,462 Little problem at the bank. 836 00:58:14,506 --> 00:58:16,422 Go back tomorrow. 837 00:58:16,466 --> 00:58:18,591 Just put her with the girl. 838 00:58:18,635 --> 00:58:19,968 Yeah. 839 00:58:21,012 --> 00:58:22,095 Okay. 840 00:58:29,937 --> 00:58:32,104 - She'll be fine in a few hours. - Rico, you have to help her. 841 00:58:32,147 --> 00:58:33,355 No! [shushing] 842 00:58:35,276 --> 00:58:36,858 I'm gonna help you, okay? 843 00:58:36,902 --> 00:58:38,485 When he sleeps, I'll come for you. 844 00:58:38,529 --> 00:58:41,238 You gotta trust me, okay? 845 00:58:53,586 --> 00:58:55,127 You okay? 846 00:58:55,170 --> 00:58:57,129 Yeah, yeah. 847 00:58:57,172 --> 00:58:58,255 Yeah? 848 00:58:58,299 --> 00:59:00,465 You're acting weird. 849 00:59:00,509 --> 00:59:02,050 The girl get under your skin? 850 00:59:02,094 --> 00:59:03,468 No, man, I'm fine. 851 00:59:03,512 --> 00:59:04,803 - Yeah? - Yeah. 852 00:59:04,847 --> 00:59:07,055 You like her. You got too close. 853 00:59:07,099 --> 00:59:08,890 She thinks I like her. 854 00:59:08,934 --> 00:59:10,309 She trusts me. 855 00:59:10,352 --> 00:59:12,185 - Okay. - That's it. 856 00:59:12,229 --> 00:59:15,772 - Don't get foolish on me. - No. 857 00:59:15,816 --> 00:59:20,110 We get the money, then they go, just like the others, right? 858 00:59:20,154 --> 00:59:21,194 Yeah. 859 00:59:24,199 --> 00:59:25,824 - You like her. - No. 860 00:59:25,868 --> 00:59:27,951 Yeah. 861 00:59:27,995 --> 00:59:30,078 Tomorrow she's still shark bait. 862 00:59:50,225 --> 00:59:52,601 Mom? 863 00:59:52,645 --> 00:59:56,229 Mom, I know it's not your fault that dad died. 864 00:59:58,359 --> 01:00:01,026 Never told you that, but I know. 865 01:00:03,364 --> 01:00:07,074 I never loved him more than you. I just... 866 01:00:07,117 --> 01:00:10,077 I just miss him so much. 867 01:00:17,544 --> 01:00:18,960 I'm sorry. 868 01:00:26,220 --> 01:00:28,220 We're gonna get out of this. 869 01:00:38,732 --> 01:00:41,400 Yeah, who do you think it is? 870 01:00:41,443 --> 01:00:43,443 Of course it's me. 871 01:00:43,487 --> 01:00:45,987 Oh, I don't know. 872 01:00:46,031 --> 01:00:48,323 But what choice did he have, huh? 873 01:00:48,367 --> 01:00:51,033 No, he didn't like it at all, right? 874 01:00:51,077 --> 01:00:54,245 [chuckles] 875 01:00:54,288 --> 01:00:58,040 Yes, yes, it's almost over, sweetheart, 876 01:00:58,084 --> 01:01:00,334 and then it's just you and me. 877 01:01:00,378 --> 01:01:02,503 Me and you in paradise. 878 01:01:02,547 --> 01:01:05,131 Huh? Does that sound good? 879 01:01:05,174 --> 01:01:07,925 Just the two of us without a care in the world. 880 01:01:07,969 --> 01:01:09,093 Yeah. 881 01:01:09,137 --> 01:01:11,512 What the-- 882 01:01:11,556 --> 01:01:14,014 Monica, I gotta call you back. 883 01:01:16,519 --> 01:01:19,103 - [typing] - What's going on here? 884 01:01:28,573 --> 01:01:29,822 [phone rings] 885 01:01:31,576 --> 01:01:32,992 Capitán. 886 01:01:33,035 --> 01:01:34,702 Where's my money, Dante? 887 01:01:34,746 --> 01:01:37,830 Had a little issue at the bank. 888 01:01:37,874 --> 01:01:39,206 There was a fire. 889 01:01:39,250 --> 01:01:40,750 That's not my problem. 890 01:01:40,793 --> 01:01:42,168 On the contrary. 891 01:01:42,211 --> 01:01:44,003 It's very much your problem. 892 01:01:44,046 --> 01:01:45,755 You see, I don't have my money yet, 893 01:01:45,798 --> 01:01:48,382 and until I have my money, you don't have your money. 894 01:01:48,426 --> 01:01:50,843 You better wire $50,000 into my account, Dante. 895 01:01:50,887 --> 01:01:52,636 You hear me? 896 01:01:52,680 --> 01:01:55,431 You better remember this. I'm clean right now. 897 01:01:55,475 --> 01:01:58,100 So you screw me over, and I will take you down. 898 01:01:59,312 --> 01:02:00,853 All right, just relax. 899 01:02:00,897 --> 01:02:02,938 I'll get you your money. 900 01:02:02,982 --> 01:02:05,524 But a wire transfer's not gonna go out until tomorrow. 901 01:02:05,568 --> 01:02:07,318 Then cash. 902 01:02:08,780 --> 01:02:10,613 Okay. Where? 903 01:02:10,656 --> 01:02:13,866 Where? How should I know? This is your homeland, hombre. 904 01:02:13,910 --> 01:02:15,409 You tell me. 905 01:02:15,453 --> 01:02:18,871 By the dock, there's a gas station. 906 01:02:18,915 --> 01:02:21,916 Behind it, there's an old hiking trail nobody uses anymore. 907 01:02:21,959 --> 01:02:23,667 It goes about a mile into the woods. 908 01:02:23,711 --> 01:02:26,545 Meet me there in a half-hour. 909 01:02:26,589 --> 01:02:28,005 I'll be there. 910 01:02:28,049 --> 01:02:30,299 And, Dante, don't try anything funny. 911 01:02:57,912 --> 01:02:59,787 Hey, you okay? 912 01:02:59,831 --> 01:03:00,871 You need me for anything? 913 01:03:00,915 --> 01:03:02,706 No, no, we're good. 914 01:03:02,750 --> 01:03:05,042 All right, be right back. 915 01:03:30,694 --> 01:03:32,277 [engine starts] 916 01:04:20,452 --> 01:04:22,410 Whoa, whoa, you got the cash? 917 01:04:22,454 --> 01:04:24,245 Capitán, I have it. 918 01:04:24,289 --> 01:04:26,039 Got it right here. 919 01:04:26,124 --> 01:04:27,624 It's in that bag? 920 01:04:27,667 --> 01:04:29,500 $50,000 in small bills. 921 01:04:29,544 --> 01:04:31,628 All right, and plus what else? 922 01:04:31,671 --> 01:04:34,255 What else? The Tanner's account. Want a third, right? 923 01:04:34,299 --> 01:04:35,506 Like we agreed. 924 01:04:35,550 --> 01:04:37,800 Yes, like we agreed. 925 01:04:37,844 --> 01:04:39,928 Set it down. Set it down. 926 01:04:39,971 --> 01:04:42,847 - Put it-- - [laughing] 927 01:04:42,891 --> 01:04:45,475 What are you laughing at? 928 01:04:45,518 --> 01:04:47,143 Ah, you just reminded me of a joke. 929 01:04:47,187 --> 01:04:49,437 Never mind. It's all here. 930 01:04:49,481 --> 01:04:50,980 [gunshot] 931 01:04:54,444 --> 01:04:56,945 - It's time. - Mom, gotta wake up. 932 01:04:56,988 --> 01:04:58,196 - Claire, Claire. - Come on, wake up. 933 01:04:58,239 --> 01:04:59,697 - Sky? - Yes, it's me. 934 01:04:59,783 --> 01:05:01,741 We're gonna go. We have to get out of here. 935 01:05:01,785 --> 01:05:03,409 - Help me, Sky. - Get up. 936 01:05:03,453 --> 01:05:05,912 Come on, let's go. 937 01:05:14,798 --> 01:05:16,422 I can't-- I can't walk. 938 01:05:16,466 --> 01:05:18,841 - You got it? - You're good, you're good. 939 01:05:18,885 --> 01:05:20,385 Run, run. 940 01:05:26,726 --> 01:05:28,768 Go. Run straight to the woods. 941 01:05:57,423 --> 01:05:58,422 Alex. 942 01:06:08,267 --> 01:06:09,433 Alex? 943 01:06:15,315 --> 01:06:16,565 Alex. 944 01:06:25,242 --> 01:06:27,743 [sighs] Where are you? 945 01:06:33,834 --> 01:06:37,586 [line ringing] 946 01:06:37,629 --> 01:06:38,962 [beep] 947 01:06:41,759 --> 01:06:44,509 Listen to me very carefully. 948 01:06:44,553 --> 01:06:48,263 I don't wanna kill you, but I won't hesitate. 949 01:06:48,307 --> 01:06:50,140 You get that, right? 950 01:06:52,269 --> 01:06:54,311 I'm now gonna take my hand out of your mouth, 951 01:06:54,354 --> 01:06:56,730 and you're not gonna scream, you understand? 952 01:06:56,774 --> 01:06:58,356 [mumbles] 953 01:06:58,400 --> 01:06:59,983 Okay, good. 954 01:07:04,323 --> 01:07:05,947 Please don't hurt me. 955 01:07:05,991 --> 01:07:07,407 Who are you? 956 01:07:07,451 --> 01:07:10,285 Please don't hurt me. I have money. 957 01:07:10,329 --> 01:07:11,953 I have lots of money. You can take it. 958 01:07:11,997 --> 01:07:13,663 - You can have it all. - I don't want your money. 959 01:07:13,707 --> 01:07:15,916 I'm not gonna hurt you. What's your name? 960 01:07:15,959 --> 01:07:17,959 [deep breath] 961 01:07:18,003 --> 01:07:19,586 My name is Monica Ashby. 962 01:07:21,381 --> 01:07:22,881 That's very pretty. 963 01:07:22,925 --> 01:07:24,591 Thank you. 964 01:07:24,635 --> 01:07:27,677 Now tell me, what are you doing here, Monica? 965 01:07:27,721 --> 01:07:29,471 I... 966 01:07:30,766 --> 01:07:32,724 Don't lie to me. 967 01:07:32,768 --> 01:07:36,103 I'm meeting someone. 968 01:07:36,146 --> 01:07:39,022 I'm waiting for him. He asked me to meet him here. 969 01:07:39,066 --> 01:07:40,023 Who? 970 01:07:40,067 --> 01:07:42,025 My boyfriend. 971 01:07:42,069 --> 01:07:44,694 What's his name? 972 01:07:46,281 --> 01:07:47,739 Alex Colton. 973 01:07:48,826 --> 01:07:50,867 This is his car. 974 01:07:52,621 --> 01:07:54,246 I was trying to call him, 975 01:07:54,289 --> 01:07:56,540 but it went straight to voicemail. 976 01:07:58,252 --> 01:08:01,211 That makes two of us. 977 01:08:01,255 --> 01:08:03,296 You're looking for him too? 978 01:08:03,340 --> 01:08:05,799 Yeah, I was supposed to meet him here. 979 01:08:05,843 --> 01:08:08,092 I got here, I saw his abandoned car, 980 01:08:08,136 --> 01:08:10,344 and then I saw the headlights. 981 01:08:10,388 --> 01:08:11,595 I thought it was a trap. 982 01:08:11,639 --> 01:08:12,930 A trap? 983 01:08:12,974 --> 01:08:15,432 Yeah, you can never be too careful. 984 01:08:16,853 --> 01:08:18,811 Are the two of you friends? 985 01:08:18,855 --> 01:08:22,273 Yes, and business associates. 986 01:08:23,651 --> 01:08:25,151 [sighs] 987 01:08:25,194 --> 01:08:28,487 You didn't find anything in the car, did you? 988 01:08:28,531 --> 01:08:30,865 Like... 989 01:08:30,908 --> 01:08:33,826 something he might have left. 990 01:08:33,870 --> 01:08:36,203 No. 991 01:08:36,247 --> 01:08:39,123 Yeah, I guess he left the both of us hanging, huh? 992 01:08:40,126 --> 01:08:41,750 That bastard. 993 01:08:44,088 --> 01:08:46,172 What are you gonna do if you find him? 994 01:08:48,301 --> 01:08:50,092 You ask a lot of questions. 995 01:08:50,136 --> 01:08:53,888 He wouldn't have just left me here. 996 01:08:53,931 --> 01:08:55,431 Left his car here. 997 01:08:55,474 --> 01:08:58,350 Something must've gone wrong. 998 01:08:58,394 --> 01:09:00,019 I don't know. 999 01:09:01,856 --> 01:09:04,398 I think we should get out of here. 1000 01:09:04,442 --> 01:09:06,442 He knows how to contact us, right? 1001 01:09:08,738 --> 01:09:09,904 Yeah. 1002 01:09:11,199 --> 01:09:13,699 So where you coming from? 1003 01:09:13,743 --> 01:09:15,784 Um... 1004 01:09:15,828 --> 01:09:19,163 Yeah, you're all dressed up. 1005 01:09:19,207 --> 01:09:20,581 I was at a party. 1006 01:09:20,625 --> 01:09:23,626 A party. Am I invited? 1007 01:09:25,838 --> 01:09:27,338 You're funny. 1008 01:09:33,179 --> 01:09:34,553 Drive safe. 1009 01:09:35,556 --> 01:09:36,972 - Yeah. - Yeah. 1010 01:09:37,975 --> 01:09:38,974 [engine starts] 1011 01:09:50,780 --> 01:09:52,863 MONICA: Oh, my God. 1012 01:09:54,158 --> 01:09:55,824 I'm really sorry, Monica. 1013 01:10:21,310 --> 01:10:23,269 Hey, Rico? 1014 01:10:23,312 --> 01:10:24,645 Yeah. 1015 01:10:32,863 --> 01:10:34,654 Did you check on them? 1016 01:10:34,698 --> 01:10:36,698 Yes, of course. 1017 01:10:38,118 --> 01:10:40,702 It's fine. They're both out. 1018 01:10:40,745 --> 01:10:42,829 Okay. 1019 01:10:42,872 --> 01:10:44,664 If you want me to check again, I'll check again. 1020 01:10:44,708 --> 01:10:47,083 No, no, it's okay. Sit down. I'll do it. 1021 01:10:47,127 --> 01:10:49,085 - No, it's fine. It's my job. - Sit! 1022 01:11:16,448 --> 01:11:19,574 I can't let you do it again. 1023 01:11:19,617 --> 01:11:21,242 Rico. 1024 01:11:22,704 --> 01:11:24,287 Dante, please. 1025 01:11:30,337 --> 01:11:33,087 I hope she was worth it. 1026 01:11:46,603 --> 01:11:50,104 Gotta catch my breath. Whew! 1027 01:11:55,195 --> 01:11:57,153 Let's make our way to the border. 1028 01:11:57,197 --> 01:11:58,488 What about our passports? 1029 01:11:58,531 --> 01:11:59,989 Dante's got everything. 1030 01:12:00,033 --> 01:12:02,116 - Everything except us. - That's right. 1031 01:12:02,160 --> 01:12:04,494 We're gonna be fine. 1032 01:12:07,248 --> 01:12:09,248 Mom, someone's coming. 1033 01:12:10,543 --> 01:12:12,627 Officer! 1034 01:12:12,670 --> 01:12:14,128 Officer. 1035 01:12:14,172 --> 01:12:15,713 Oh, my God. Thank God. 1036 01:12:17,258 --> 01:12:18,758 - Hola. - Officer. 1037 01:12:18,802 --> 01:12:21,386 - Do you speak English? - Yes, a little. 1038 01:12:21,429 --> 01:12:23,971 Officer, I'm Claire Tanner. This is my daughter Sky. 1039 01:12:24,015 --> 01:12:26,766 - It's an emergency. - ¿Emergencia? 1040 01:12:26,810 --> 01:12:29,268 Yes. Our passports were stolen. 1041 01:12:29,312 --> 01:12:30,853 - ¿Pasaportes? - Yes. 1042 01:12:30,897 --> 01:12:33,272 We were escaping. We escaped through the woods 1043 01:12:33,316 --> 01:12:34,816 and hiking through the woods, 1044 01:12:34,859 --> 01:12:36,359 and this guy-- 1045 01:12:36,403 --> 01:12:38,069 Mom, he's here! 1046 01:12:40,740 --> 01:12:42,365 Officer, that's him. 1047 01:12:42,409 --> 01:12:44,200 That's the man who stole our passports. 1048 01:12:44,244 --> 01:12:46,536 All right, get back, get back, get back, get back. 1049 01:12:46,579 --> 01:12:48,871 [speaking Spanish] 1050 01:12:50,834 --> 01:12:56,712 [Spanish] 1051 01:13:03,429 --> 01:13:05,637 [gunshot] [screams] 1052 01:13:07,182 --> 01:13:09,599 [sobbing] 1053 01:13:09,643 --> 01:13:11,351 CLAIRE: No. 1054 01:13:11,395 --> 01:13:13,228 Look at me. 1055 01:13:14,606 --> 01:13:16,064 Good girl. 1056 01:13:16,108 --> 01:13:18,775 Now, Claire, tell your lovely daughter 1057 01:13:18,819 --> 01:13:20,777 to get in the jeep. 1058 01:13:22,322 --> 01:13:23,363 Please. 1059 01:13:25,075 --> 01:13:28,618 I'm done fighting. I'll give you what you want. 1060 01:13:28,662 --> 01:13:31,329 I'm afraid it's a little too late for that. 1061 01:13:31,373 --> 01:13:33,748 You choose to make things difficult. 1062 01:13:33,792 --> 01:13:36,501 You wanted my money, I'll give it to you. All of it, 1063 01:13:36,545 --> 01:13:39,421 But you have to let my daughter go. 1064 01:13:39,465 --> 01:13:42,257 It doesn't work that way. 1065 01:13:42,301 --> 01:13:44,926 You let my daughter go, or you get nothing. 1066 01:13:47,264 --> 01:13:48,555 She knows too much. 1067 01:13:48,599 --> 01:13:51,808 She's a kid. What can she do? 1068 01:13:53,729 --> 01:13:56,980 Let her go, and I'll sign over everything to you. 1069 01:13:57,024 --> 01:13:58,190 Everything. 1070 01:14:02,654 --> 01:14:03,987 I swear. 1071 01:14:04,031 --> 01:14:05,405 [Claire whimpers] 1072 01:14:05,449 --> 01:14:08,825 Dante, please. 1073 01:14:10,412 --> 01:14:12,245 Okay, sure. 1074 01:14:12,289 --> 01:14:13,955 Get in the jeep. 1075 01:14:16,919 --> 01:14:18,168 Allow me. 1076 01:14:21,298 --> 01:14:23,006 No, no, no, no, no. 1077 01:14:24,259 --> 01:14:26,468 This time, you ride in the back. 1078 01:14:26,512 --> 01:14:28,011 Okay. 1079 01:14:39,399 --> 01:14:41,233 It's gonna be okay. 1080 01:14:59,294 --> 01:15:01,378 Safety first. 1081 01:15:16,144 --> 01:15:17,602 [engine starts] 1082 01:15:25,444 --> 01:15:27,570 [gunshots] 1083 01:16:10,698 --> 01:16:15,326 [speaking Spanish] 1084 01:16:15,369 --> 01:16:16,952 [dispatcher speaking Spanish] 1085 01:16:17,955 --> 01:16:23,834 [speaking Spanish] 1086 01:16:40,978 --> 01:16:44,563 We gotta stop at the first place we see and call the police. 1087 01:16:44,607 --> 01:16:47,107 - Mom? - Yeah. 1088 01:16:47,193 --> 01:16:49,485 Do you think he'll come after us? 1089 01:16:49,528 --> 01:16:51,236 Definitely. 1090 01:16:59,413 --> 01:17:01,580 SKY: How much further can we go? We need gas. 1091 01:17:01,624 --> 01:17:04,958 It looks like about 10 miles. 1092 01:17:05,002 --> 01:17:07,753 Look, we're in luck. A gas station. 1093 01:17:20,601 --> 01:17:22,393 We need to ditch this jeep. 1094 01:17:22,436 --> 01:17:24,019 Yeah, Dante could be here any minute. 1095 01:17:24,063 --> 01:17:25,396 Come on. 1096 01:17:27,942 --> 01:17:29,566 Excuse me. Excuse me! 1097 01:17:30,986 --> 01:17:33,153 We need your help. Emergency! 1098 01:17:33,197 --> 01:17:34,738 We closed. 1099 01:17:34,782 --> 01:17:36,907 Telephone. Telephone. 1100 01:17:36,951 --> 01:17:38,575 Do you have a telephone? 1101 01:17:38,619 --> 01:17:41,745 Okay, we closed. All the pumps are empty. 1102 01:17:41,789 --> 01:17:43,914 Ma'am, it's an emergency. Can we please use your phone? 1103 01:17:43,958 --> 01:17:45,874 - Mom. - Claire Tanner... 1104 01:17:45,918 --> 01:17:48,127 y su hija Skyler Tanner. 1105 01:17:48,170 --> 01:17:50,003 [speaking Spanish] 1106 01:17:51,257 --> 01:17:53,464 We're not gonna hurt you. 1107 01:17:54,634 --> 01:17:57,135 Do you have a car? Car. 1108 01:17:57,178 --> 01:17:58,219 [speaking Spanish] 1109 01:17:59,556 --> 01:18:01,764 Okay, okay, keys, keys? 1110 01:18:01,808 --> 01:18:03,057 Keys. 1111 01:18:06,312 --> 01:18:07,687 We'll bring it back. 1112 01:18:07,731 --> 01:18:09,230 SKY: There's a bad man coming. 1113 01:18:09,274 --> 01:18:11,566 You'd do the same for your son. Come on, baby. 1114 01:18:18,366 --> 01:18:19,866 [engine starts] 1115 01:18:32,714 --> 01:18:34,422 Dante, called the cops. 1116 01:18:34,466 --> 01:18:36,007 That's why our pictures were on the TV. 1117 01:18:36,050 --> 01:18:38,009 Now what, we're fugitives? 1118 01:18:38,052 --> 01:18:39,510 What are we gonna do? 1119 01:18:39,554 --> 01:18:40,887 We have to keep going. 1120 01:18:42,474 --> 01:18:44,056 We could sneak across the border. 1121 01:18:44,100 --> 01:18:46,476 No. We have to keep going north. 1122 01:18:46,519 --> 01:18:48,394 There's gotta be an embassy in Tijuana. 1123 01:18:48,438 --> 01:18:49,729 What if we don't make it that far? 1124 01:18:49,773 --> 01:18:51,731 We have to. We don't have a choice. 1125 01:18:51,775 --> 01:18:53,900 Can this thing go any faster? 1126 01:18:53,943 --> 01:18:56,903 My foot's all the way to the floor. 1127 01:18:56,946 --> 01:18:59,363 Let's just hope we don't run out of gas. 1128 01:18:59,407 --> 01:19:00,782 Yeah. 1129 01:19:04,078 --> 01:19:06,537 Why is this happening to us? 1130 01:19:07,749 --> 01:19:09,707 Dante found out that your father 1131 01:19:09,751 --> 01:19:13,711 left you a lot of money for your future. 1132 01:19:13,755 --> 01:19:17,006 And I never want you to forget about your future, you hear me? 1133 01:19:19,219 --> 01:19:21,219 So what you're telling me is 1134 01:19:21,262 --> 01:19:24,347 all of this is because of money? 1135 01:19:24,390 --> 01:19:27,892 Sadly, yes. 1136 01:19:46,037 --> 01:19:47,662 [speaking Spanish] 1137 01:19:47,705 --> 01:19:50,414 [Spanish] 1138 01:19:50,458 --> 01:19:52,166 Which way? 1139 01:20:06,599 --> 01:20:11,644 [speaking Spanish] 1140 01:20:11,688 --> 01:20:13,729 Damn it. It's a roadblock. 1141 01:20:16,067 --> 01:20:18,191 Mom, let's take that back road. 1142 01:20:18,235 --> 01:20:19,776 - We can get around them. - Yeah. 1143 01:20:19,820 --> 01:20:21,278 We don't wanna draw their attention. 1144 01:20:23,282 --> 01:20:25,490 [speaking Spanish] 1145 01:20:36,295 --> 01:20:37,460 Looks like we're safe. 1146 01:20:37,504 --> 01:20:38,753 Okay. 1147 01:20:41,466 --> 01:20:43,466 Looks like the sun is coming up. 1148 01:21:09,161 --> 01:21:10,869 Mom, he's right behind us. 1149 01:21:20,130 --> 01:21:23,214 - Oh, my God, we're out of gas. - We gotta make a run for it. 1150 01:22:29,700 --> 01:22:31,157 Let's split up. Honey, be careful. 1151 01:22:31,201 --> 01:22:32,826 I'll go this way. 1152 01:22:54,765 --> 01:22:56,348 Claire! 1153 01:23:00,354 --> 01:23:01,603 Where's the girl? 1154 01:23:01,647 --> 01:23:04,356 I told her to go the other way. 1155 01:23:04,400 --> 01:23:07,901 You don't need her. Just take me instead. 1156 01:23:07,945 --> 01:23:10,988 - Dante, let's end this. - Why did you have to run? 1157 01:23:11,032 --> 01:23:13,741 I didn't want your life. 1158 01:23:13,784 --> 01:23:16,118 I just wanted your money. 1159 01:23:16,162 --> 01:23:20,205 Now you've put your daughter's life in danger too. 1160 01:23:20,249 --> 01:23:22,583 That's not being a good mother, now, is it? 1161 01:23:28,424 --> 01:23:29,631 [gunshot] 1162 01:23:39,894 --> 01:23:42,478 It's okay, it's okay. 1163 01:23:49,403 --> 01:23:53,113 [siren wailing] 1164 01:23:53,157 --> 01:23:55,032 We pulled these out from his back pocket. 1165 01:23:55,076 --> 01:23:56,492 They're familiar faces. 1166 01:23:56,535 --> 01:23:58,327 Maybe I should hold on to these this time. 1167 01:23:58,370 --> 01:23:59,787 Why not? 1168 01:23:59,830 --> 01:24:01,246 Also a representative of the American Embassy 1169 01:24:01,290 --> 01:24:02,498 is on his way. 1170 01:24:02,541 --> 01:24:03,916 He's got some routine questions 1171 01:24:03,959 --> 01:24:06,085 that he needs to ask you and some paperwork, 1172 01:24:06,128 --> 01:24:08,462 and he also arranged for a private plane 1173 01:24:08,506 --> 01:24:10,589 to take you back to the U.S. tonight. 1174 01:24:10,633 --> 01:24:11,965 Thank you for everything, Officer. 1175 01:24:12,009 --> 01:24:14,760 - Thank you, ladies. - Thank you, bye. 1176 01:24:17,264 --> 01:24:18,847 It's over. 1177 01:24:29,819 --> 01:24:32,736 - Yeah, Sky, yeah! - Come on! 1178 01:24:32,780 --> 01:24:35,072 Come on, Sky! Come on, Sky! 1179 01:24:35,116 --> 01:24:36,698 [cheering] 1180 01:24:36,742 --> 01:24:38,700 Yes! 1181 01:24:44,792 --> 01:24:46,166 Oh, my God! 1182 01:24:46,210 --> 01:24:48,877 You are incredible! 1183 01:24:48,921 --> 01:24:51,421 I'm serious! You blew my mind! 1184 01:24:51,465 --> 01:24:52,798 Thank you for coming. 1185 01:24:52,842 --> 01:24:55,551 I wouldn't miss it for the world. 1186 01:24:55,594 --> 01:24:58,470 Oh, before I forget, something came for you. 1187 01:24:58,514 --> 01:24:59,513 Ta-da. 1188 01:25:00,724 --> 01:25:02,141 - I got in? - You got in. 1189 01:25:02,184 --> 01:25:04,935 I got in! I got in! I got in! 1190 01:25:04,979 --> 01:25:06,895 - You did it. - Oh, my God! 1191 01:25:08,816 --> 01:25:10,523 I'm so proud of you. 1192 01:25:10,567 --> 01:25:11,941 Thank you. 1193 01:25:11,985 --> 01:25:13,276 Mom, I love you. 1194 01:25:13,319 --> 01:25:15,820 - I love you more. - [laughing] 1195 01:25:15,864 --> 01:25:18,322 ♪ College bound College bound ♪ 1196 01:25:18,366 --> 01:25:20,783 ♪ College bound College bound ♪ 74183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.