Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,000 --> 00:00:23,000
Based on English Subtitles byN
explosiveskullNwww.OpenSubtitles.org
2
00:00:34,200 --> 00:00:38,200
legenda - Artaquilus
N- Outubro 2020 -
3
00:02:48,074 --> 00:02:49,942
- Cale-se.
N- Tudo bem.
4
00:02:50,009 --> 00:02:51,177
� s�rio, quem � voc�,
5
00:02:51,243 --> 00:02:52,611
e o que voc� fez comN a minha namorada?
6
00:02:54,080 --> 00:02:55,615
Oh, meu Deus!
7
00:02:55,682 --> 00:02:57,917
Oh, meu Deus!NIsto � t�o lindo!
8
00:02:57,984 --> 00:02:59,819
Ei, voc� est� sujandoN o carpete, com neve.
9
00:02:59,885 --> 00:03:01,053
Achei que cresceu aqui.
10
00:03:01,121 --> 00:03:03,088
- FestaN- Oh, meu Deus!
11
00:03:03,156 --> 00:03:04,491
- Vai me ajudar?N- Festa
12
00:03:04,557 --> 00:03:05,258
A festa � aqui,N a festa � aqui
13
00:03:05,325 --> 00:03:06,359
Voc� n�o vai me ajudar.
14
00:03:06,426 --> 00:03:08,862
V� ver onde liga a �guaN quente ou algo assim.
15
00:03:08,927 --> 00:03:10,128
- Voc� n�o � convidadoN- Seja prestativa.
16
00:03:10,195 --> 00:03:11,531
- Voc� n�o � convidadoN- Jesus Cristo.
17
00:03:11,598 --> 00:03:12,600
Ajude-me.
18
00:03:12,602 --> 00:03:14,934
Parece que estou namorandoN uma m�quina de pebolim.
19
00:03:17,903 --> 00:03:18,972
Querida, est� bem.
20
00:03:19,038 --> 00:03:20,339
- Tenho certeza que ela est� bem.N- S� estou preocupada.
21
00:03:20,406 --> 00:03:22,307
E se n�o estiverem aNalimentando ou sabe-se l�?
22
00:03:22,374 --> 00:03:24,142
N�o lhe pareceuN um lugar adequado?
23
00:03:24,210 --> 00:03:26,212
N�o te enviaram as fotos dosNcachorros,
24
00:03:26,278 --> 00:03:28,246
fazendo manicures? Ent�o, d�Npara saber que est� bem.
25
00:03:28,313 --> 00:03:29,748
Eu sei, mas a Selena � muito...
26
00:03:29,815 --> 00:03:31,050
S�o dois dias.
27
00:03:31,117 --> 00:03:33,085
S�o literalmente dois dias, ok?
28
00:03:33,152 --> 00:03:35,053
Chihuahua n�o vai morrer de fome.
29
00:03:35,121 --> 00:03:36,088
Precisa relaxar, est� bem?
30
00:03:36,154 --> 00:03:38,824
Voc� est� sendo muito LA, agora.
31
00:03:38,891 --> 00:03:40,093
N�o me diga para relaxar.
32
00:03:40,993 --> 00:03:41,961
Ok.
33
00:03:42,993 --> 00:03:44,284
O cara � o maior bund�o.
34
00:03:44,330 --> 00:03:46,631
Estou dizendo, ei, voc� n�o vaiN v�-los neste final de semana?
35
00:03:46,699 --> 00:03:48,067
Vamos nocaute�-lo.NO cara � um bichona.
36
00:03:48,134 --> 00:03:48,934
Ele n�o � de nada.
37
00:03:49,002 --> 00:03:49,902
Foi um golpe baixo.
38
00:03:49,968 --> 00:03:51,336
- Ei, voc� vem?N- Com licen�a.
39
00:03:51,403 --> 00:03:53,872
E voc�s, aonde v�o?NV�o ao Porter?
40
00:03:53,939 --> 00:03:54,874
Com licen�a.
41
00:03:55,775 --> 00:03:57,176
Por favor parem com isso.
42
00:03:57,242 --> 00:03:58,777
Importam-se de fazerN menos barulho?
43
00:04:00,045 --> 00:04:01,580
O que foi?
44
00:04:01,647 --> 00:04:03,315
Estamos comendo.NPodem ser mais silenciosos?
45
00:04:03,383 --> 00:04:05,217
- �, estamos conversando.N- Percebi isso.
46
00:04:05,283 --> 00:04:07,686
Est� usando umas palavrasN de baixo n�vel, valent�o.
47
00:04:07,754 --> 00:04:09,355
- PJ! PJ, por favor.N- Que foi?
48
00:04:09,421 --> 00:04:12,624
- Tem algo contra mim?N- N�o, tenho uma pergunta.
49
00:04:12,692 --> 00:04:14,260
Vai ser uma pergunta grosseira?
50
00:04:14,326 --> 00:04:15,927
N�o, n�o vai.
51
00:04:15,994 --> 00:04:17,363
Ok, qual � a sua pergunta?
52
00:04:17,429 --> 00:04:19,197
Voc�s tem internet nestaN pequena cidade?
53
00:04:19,265 --> 00:04:20,299
Voc�s deviam experimentar,N � fant�stico.
54
00:04:20,366 --> 00:04:21,967
Voc�s podiam ensinar �s suasNm�es, como usar.
55
00:04:24,436 --> 00:04:26,672
Ei, pare.
56
00:04:27,173 --> 00:04:28,940
Olha, nos desculpe.
57
00:04:29,008 --> 00:04:30,676
Tenham uma bela noite, certo?
58
00:04:41,453 --> 00:04:43,888
Foi extremamente,Nextremamente est�pido.
59
00:04:43,955 --> 00:04:46,258
S� por causa da palavra.NUma �nica palavra,
60
00:04:46,325 --> 00:04:47,961
e eu n�o teria dito nada.
61
00:04:48,760 --> 00:04:51,030
E se meu irm�o estivesse aqui?
62
00:04:53,198 --> 00:04:54,933
Sinto muito, n�o devia...
63
00:04:55,000 --> 00:04:56,102
Eu sei.
64
00:04:59,905 --> 00:05:03,742
Eu sei.
65
00:05:39,344 --> 00:05:43,214
"Primeiro bot�o � sua esquerda.
66
00:05:43,282 --> 00:05:44,918
N�o pode errar."
67
00:05:46,986 --> 00:05:48,654
Claramente, posso errar.
68
00:05:56,162 --> 00:05:57,162
Droga!
69
00:06:33,366 --> 00:06:35,000
Vai come�ar seu banho, agora?
70
00:06:35,066 --> 00:06:36,436
Voc� est� t�o quente.
71
00:06:37,870 --> 00:06:40,139
- Vai assobiar para mim?N- Sim.
72
00:06:40,205 --> 00:06:41,773
Vou terminar isto.
73
00:06:41,840 --> 00:06:42,908
Ok.
74
00:07:04,029 --> 00:07:05,130
Brianne?
75
00:07:13,039 --> 00:07:14,074
Brianne?
76
00:07:25,383 --> 00:07:28,253
Brianne?
77
00:07:37,929 --> 00:07:40,365
911, qual � a sua emerg�ncia?
78
00:08:01,587 --> 00:08:03,087
Oi, Sou o John.NE sou um alcoolatra.
79
00:08:03,154 --> 00:08:04,323
Ei, John.
80
00:08:04,390 --> 00:08:06,793
Estou vendo alguns rostosN novos aqui. Bem-vindos.
81
00:08:07,794 --> 00:08:10,195
Frequento o programa,N j� faz seis anos
82
00:08:10,262 --> 00:08:11,262
E s�brio por tr�s.
83
00:08:11,330 --> 00:08:12,397
N�o somos santos.
84
00:08:12,464 --> 00:08:14,600
�, est�o certos.NN�o somos santos.
85
00:08:14,666 --> 00:08:16,068
Comecei a beber pela primeiraNvez, quando estava com 15,
86
00:08:16,135 --> 00:08:18,204
direcionei-me e disse a umNgaroto perto de mim,
87
00:08:18,270 --> 00:08:21,006
"� assim que uma pessoa normalNdeve se sentir".
88
00:08:22,275 --> 00:08:24,342
Quando fico com raiva,Nn�o sou bom.
89
00:08:24,409 --> 00:08:26,611
O sangue sobe.
90
00:08:26,678 --> 00:08:29,248
Minha ex-esposa, ela,... ufa!
91
00:08:30,916 --> 00:08:32,351
Voc� a conheceu.
92
00:08:32,417 --> 00:08:33,551
Ela � a m�e de minha filha,
93
00:08:33,619 --> 00:08:34,820
nunca disse a ela uma palavraNatravessada,
94
00:08:34,886 --> 00:08:38,924
mas ela pode ser umaNverdadeira obra de merda.
95
00:08:38,991 --> 00:08:41,626
Algumas noites fico t�o furiosoNque s� de pensar nisso,
96
00:08:41,693 --> 00:08:44,429
tenho a vontade maluca de
97
00:08:44,496 --> 00:08:45,731
alugar uma retroescavadeira,
98
00:08:45,798 --> 00:08:48,299
coloc�-la no gramado dela,Ne lig�-la
99
00:08:48,366 --> 00:08:51,536
apenas para v�-la rastejarNlentamente para a casa dela.
100
00:08:51,603 --> 00:08:54,973
N�o para ferir ningu�m,Nobviamente, mas s� para que
101
00:08:55,040 --> 00:08:57,242
algu�m tome conhecimentoNque eu estou aqui.
102
00:09:00,246 --> 00:09:03,215
Ronnie fez biscoitos de aveia.NEnt�o, todos agrade�am ao Ronnie.
103
00:09:03,281 --> 00:09:05,216
Sim, claro, sirva-se.
104
00:09:05,284 --> 00:09:07,553
Mas, eu n�o estaria aqui seNn�o fossem pelas 12 etapas.
105
00:09:07,620 --> 00:09:09,455
E sou a prova viva de queNse puderem apenas se focarem...
106
00:09:11,457 --> 00:09:13,926
Se puderem apenas focar eNn�o deixarem os monstros,
107
00:09:13,992 --> 00:09:15,526
dentro de voc�s sa�rem...
108
00:09:15,593 --> 00:09:18,396
Se puderem apenas concentraremNnas 12 etapas,
109
00:09:18,463 --> 00:09:20,900
e tornarem-se uma pessoaNmelhor a cada dia...
110
00:09:22,202 --> 00:09:24,236
ent�o pode-se...
111
00:09:24,303 --> 00:09:27,340
- Qual � o problema?N- Desculpem-me.
112
00:09:29,475 --> 00:09:31,945
Qual � o problema?
113
00:09:33,145 --> 00:09:35,114
N�o escuto as pessoas.
114
00:09:41,721 --> 00:09:43,489
Temos impress�es aqui?
115
00:09:43,555 --> 00:09:44,990
Sim, Xerife.
116
00:09:45,057 --> 00:09:47,459
Temos as dela e do namorado.
117
00:09:47,525 --> 00:09:49,627
Mas est�o tamb�m, coletandoNas deles dentro da casa.
118
00:09:49,694 --> 00:09:51,195
� alugada, ent�o, tem centenas.
119
00:09:51,263 --> 00:09:52,264
E vizinhos?
120
00:09:52,281 --> 00:09:53,532
Temos pessoas batendo � porta.
121
00:09:53,598 --> 00:09:55,500
Conhe�o esta fam�lia aqui.
122
00:09:55,568 --> 00:09:57,468
Algum sinal de abuso sexual?
123
00:09:57,535 --> 00:09:59,604
Poderia pedir ao oficial RobsonNinforma��es sobre isso, Xerife?
124
00:09:59,672 --> 00:10:00,973
Temos muito trabalho aqui.
125
00:10:01,039 --> 00:10:02,073
Podia responder essa pergunta.
126
00:10:02,140 --> 00:10:04,108
Posso aparentar ser velho,Nmas posso lidar com isso.
127
00:10:04,175 --> 00:10:05,544
Algum sinal de abuso sexual?
128
00:10:05,611 --> 00:10:07,612
Xerife, esta parte a que seNrefere,
129
00:10:07,679 --> 00:10:09,414
est� faltando at� o momento.
130
00:10:09,481 --> 00:10:12,284
Importaria se falasse com oN oficial Robson sobre isso?
131
00:10:15,053 --> 00:10:16,322
Fecharemos a estrada.
132
00:10:16,389 --> 00:10:17,722
Sim, Sr. Estamos fechando.
133
00:10:17,789 --> 00:10:18,924
Ajude-me a sair daqui.
134
00:10:18,991 --> 00:10:21,092
Certo. Ei, podemos arranjarNum carro para o Xerife?
135
00:10:21,159 --> 00:10:22,395
� pra j�.
136
00:10:22,461 --> 00:10:24,296
Ent�o, que mais temos aqui?NNotificamos os familiares?
137
00:10:24,362 --> 00:10:25,296
Ainda estamos coletando aqui.
138
00:10:25,364 --> 00:10:26,198
Temos algu�m para ir ao 76,
139
00:10:26,265 --> 00:10:27,198
ver se tem grava��es.
140
00:10:27,265 --> 00:10:28,433
E quanto ao namorado?
141
00:10:29,501 --> 00:10:31,736
Pusemos-o num transporteNpara voltar � cidade.
142
00:10:31,803 --> 00:10:34,073
Nunca tinha ouvido algu�mNfalar tanto, "Oh, meu Deus".
143
00:10:34,140 --> 00:10:35,174
Preciso ligar para Jenna.
144
00:10:35,241 --> 00:10:36,342
- Por que isso?N- Como?
145
00:10:36,409 --> 00:10:38,043
Por que "tem que" ligar paraNa sua filha?
146
00:10:38,110 --> 00:10:39,478
N�o falei isso, eu falei?
147
00:10:39,544 --> 00:10:40,880
Preciso a coopera��o de todos.
148
00:10:40,896 --> 00:10:42,641
N�o, estamos cooperando.NVoc� que n�o est�, ok?
149
00:10:42,647 --> 00:10:44,182
Tem mais algu�m que possaNfalar conosco?
150
00:10:44,249 --> 00:10:46,056
Voc� n�o sabeNdo que est� falando.
151
00:10:46,059 --> 00:10:47,656
Pensando que faz a porraNde seu servi�o.
152
00:10:47,659 --> 00:10:49,233
Ei, � melhor fazer isso direito,
153
00:10:49,235 --> 00:10:49,833
porque n�o dou a m�nima, e que
154
00:10:49,835 --> 00:10:51,424
n�o, � ilegal.
155
00:10:51,431 --> 00:10:52,585
O que vou ter que fazer?
156
00:10:52,592 --> 00:10:53,789
Alugar aqui como casaNmal assombrada?
157
00:10:53,793 --> 00:10:55,361
Minha mulher vai me matar.
158
00:10:56,028 --> 00:10:57,229
Ei. Falaram que vazouNprodutos qu�micos.
159
00:10:57,295 --> 00:10:58,496
Meus c�es ficar�o bem?
160
00:10:58,563 --> 00:10:59,464
Desculpe. Falaram o qu�?
161
00:10:59,531 --> 00:11:00,498
Disse, vazou produtos qu�micos.
162
00:11:00,566 --> 00:11:02,401
Senhora, os c�es ficar�o bem.
163
00:11:02,467 --> 00:11:04,236
Voc�s dois,Nme mant�m informados?
164
00:11:04,303 --> 00:11:06,138
Sim. Sem atenuar nada.
165
00:11:06,204 --> 00:11:07,305
Que inferno, no seu �ltimoNtrimestre, Xerife.
166
00:11:07,372 --> 00:11:09,540
Deus, pensei que era umNacidente de carro.
167
00:11:09,607 --> 00:11:13,611
Peguem esse cara, tragam-noNe envolvam todos nele.
168
00:11:13,678 --> 00:11:15,179
N�o tenho certeza se vamos...Nvoc� sabe o que...
169
00:11:15,246 --> 00:11:16,414
T�, muito obrigado, Xerife.
170
00:11:16,481 --> 00:11:17,482
Vamos cuidar disso.
171
00:11:30,496 --> 00:11:33,365
Agora temos apenas umNhomic�dio a cada dois anos.
172
00:11:33,432 --> 00:11:35,167
Isso � um caso isolado.
173
00:11:35,233 --> 00:11:37,502
Estamos fazendo progressosNpara encontrar os suspeitos,
174
00:11:37,569 --> 00:11:39,804
da�, ningu�m em Snow HollowNprecisa se preocupar.
175
00:11:39,871 --> 00:11:41,140
O escrit�rio doNpromotor p�blico
176
00:11:41,207 --> 00:11:42,540
vai trazer esses assassinosN� justi�a.
177
00:11:42,590 --> 00:11:43,935
Certo, leia que quero ouvir.
178
00:11:43,943 --> 00:11:46,345
"Atualmente seguindo todas asNpistas, incidente isolado,
179
00:11:46,347 --> 00:11:48,277
sem motivo para preocupa��es,
180
00:11:48,279 --> 00:11:49,680
a pol�cia faz progressos".
181
00:11:49,687 --> 00:11:50,915
�, �timo. Ok.NQuando vai publicar?
182
00:11:50,982 --> 00:11:52,683
Bem, semanalmente.NEnt�o, talvez, amanh�.
183
00:11:52,750 --> 00:11:53,952
�timo.
184
00:11:53,969 --> 00:11:55,320
Ei, Xerife, mais alguma coisaNpara nos contar?
185
00:11:55,386 --> 00:11:57,455
Digo, alguns de seus rapazesNchamam isto de massacre.
186
00:11:57,463 --> 00:11:58,784
Massacre? Espere a�.NQuem disse?
187
00:11:58,790 --> 00:11:59,791
Nenhum dos meus.
188
00:11:59,798 --> 00:12:00,985
N�o, receio n�o podermos.NDesculpe, rapazes.
189
00:12:00,992 --> 00:12:02,227
Vejo voc� no Por�o no domingo?
190
00:12:02,294 --> 00:12:04,163
N�o sei. V�o pegar esses caras?
191
00:12:04,165 --> 00:12:05,798
100%. Pode levar isto ao banco.
192
00:12:05,865 --> 00:12:06,899
Vejo-te no Por�o, Ricky.
193
00:12:06,966 --> 00:12:08,000
Sim, vamos esperar que sim.
194
00:12:08,067 --> 00:12:10,034
- Espere, espere. Ei, Ricky.N- N�o, xerife.
195
00:12:10,101 --> 00:12:11,002
O que s�o todos essesNpequenos coment�rios?
196
00:12:11,069 --> 00:12:12,137
- Por que faz isso?N- Xerife.
197
00:12:12,203 --> 00:12:13,304
- Ouvi essas coisas.N- Xerife. Xerife.
198
00:12:13,371 --> 00:12:15,808
Desculpe, Xerife.NTenho uma crian�a de nove anos.
199
00:12:15,875 --> 00:12:17,342
Bem, na verdade voc� pareceNque tem nove anos.
200
00:12:17,409 --> 00:12:18,710
Isto � uma trag�dia.
201
00:12:18,776 --> 00:12:22,380
Agora, s� publique j� suaNmaldita hist�ria, e,...
202
00:12:22,448 --> 00:12:24,317
tenha um �timo dia.
203
00:12:26,751 --> 00:12:28,387
Feche a porta.
204
00:12:30,890 --> 00:12:33,391
Notaram alguma coisa?Nparecia eu estar aflito?
205
00:12:33,458 --> 00:12:34,659
Voc� esteve bem.
206
00:12:34,726 --> 00:12:36,528
Sinto-me como se estivesseNtendo um ataque card�aco.
207
00:12:36,595 --> 00:12:38,330
N�o, voc� est� bem.NEspere, disse que sentia estar
208
00:12:38,396 --> 00:12:39,597
tendo um ataque card�aco,Nagora?
209
00:12:39,664 --> 00:12:42,700
N�o, desde Agosto.NSer� que me sa� bem?
210
00:12:42,768 --> 00:12:44,269
N�o quero que eles pensem queNeu estava, voc� sabe...
211
00:12:44,336 --> 00:12:46,871
Pai, voc� fez bem.
212
00:12:46,938 --> 00:12:50,141
Imagino que voc�Nn�o vai me foder.
213
00:12:50,208 --> 00:12:53,111
Veja s� o cen�rio l� foraNtoda uma merda.
214
00:12:53,178 --> 00:12:55,481
Caras bons trancandoNos caras maus.
215
00:12:55,548 --> 00:12:57,381
L� est� a velha multid�o.
216
00:12:57,448 --> 00:13:01,219
�, me lembro um roubo aNum Banco em 1979.
217
00:13:01,286 --> 00:13:04,789
Peguei o chefe ao telefone.NEle era t�o maluco.
218
00:13:04,856 --> 00:13:07,693
Peguei a filha dele aqui,Npendurei-a no chifre de boi.
219
00:13:07,760 --> 00:13:10,361
Ele chorou como um beb�,Nficou em ru�nas.
220
00:13:10,428 --> 00:13:13,564
Sa�ram em fila �nica,Ncom as m�os no ar.
221
00:13:13,631 --> 00:13:17,202
Isso foi h� 40 e tantos anos.NAconteceu assim.
222
00:13:17,269 --> 00:13:18,337
Vai ter muita dificuldade,
223
00:13:18,403 --> 00:13:19,505
tirar a minha gera��o de cena.
224
00:13:19,571 --> 00:13:21,340
Willie Nelson continuaNfazendo concertos.
225
00:13:21,406 --> 00:13:23,708
�, quero dizer,Npara ser justo, pai,
226
00:13:23,775 --> 00:13:25,443
Willie Nelson � um guitarrista,
227
00:13:25,510 --> 00:13:28,679
e n�o est� fazendo bem oNpesado trabalho de policial.
228
00:13:28,746 --> 00:13:32,818
Isto � assustador. � novo.NNunca vi um corpo assim.
229
00:13:32,885 --> 00:13:34,553
� um assassinato.NN�o h� nada de novo.
230
00:13:34,620 --> 00:13:35,688
Encare isso como um assassinato.
231
00:13:35,754 --> 00:13:37,823
Voc� tem toda aNequipe junto, certo?
232
00:13:37,890 --> 00:13:39,024
Voc� tem todo o pessoal junto.
233
00:13:39,091 --> 00:13:41,360
Voc� os coordena,Neu coordeno o resto.
234
00:13:41,959 --> 00:13:43,561
Oh, meu Deus.
235
00:13:43,629 --> 00:13:44,797
O que � isso?
236
00:13:44,864 --> 00:13:47,432
Onze novos e-mails sobreNesta coisa esta manh�.
237
00:13:47,499 --> 00:13:50,402
Jesus Cristo, isto � piorNdo que o meu anivers�rio.
238
00:13:56,000 --> 00:13:58,733
ORE POR BRIANNE
239
00:13:58,876 --> 00:14:00,746
Ent�o, ele estava sendoNagressivo?
240
00:14:00,813 --> 00:14:02,347
�, quer dizer,Neles eram locat�rios.
241
00:14:02,414 --> 00:14:03,582
Pensamos que elesNvieram � cidade
242
00:14:03,649 --> 00:14:04,816
pelo Mall Park e por todasNas encostas abertas,
243
00:14:04,882 --> 00:14:06,083
mas eles s� queriamNser rudes com as pessoas.
244
00:14:06,150 --> 00:14:09,188
Tudo bem, mas ele estavaNsendo agressivo?
245
00:14:09,255 --> 00:14:10,655
Sim, quero dizer,Nele ficou todo irritado
246
00:14:10,722 --> 00:14:12,024
porque chamei meuNamigo de bund�o.
247
00:14:12,091 --> 00:14:14,960
E ent�o, sabe, ele ficouNagindo como um valent�o.
248
00:14:15,026 --> 00:14:16,327
Ademais, honestamente,
249
00:14:16,395 --> 00:14:17,529
n�o me espanta tudo isso,
250
00:14:17,596 --> 00:14:19,865
porque h� algum tempo,Nisto aqui est� agitado.
251
00:14:19,932 --> 00:14:21,200
O... o que voc� respondeu a ele?
252
00:14:21,266 --> 00:14:23,768
Merda nenhuma.NS� disse, "Tenham uma boa noite".
253
00:14:23,836 --> 00:14:25,504
Quer dizer, a bebidaNnos afetou um pouco.
254
00:14:25,571 --> 00:14:26,672
Dal� fomos ao Porter,
255
00:14:27,740 --> 00:14:29,140
e depois caminhamos para casa.
256
00:14:29,207 --> 00:14:31,309
Isso, e ele tem os recibos.NMostre-lhe os recibos.
257
00:14:31,376 --> 00:14:34,346
- �, �, tirei fotos deles.N- Dos recibos?
258
00:14:34,413 --> 00:14:36,215
N�o deslize para a esquerda.
259
00:14:36,281 --> 00:14:37,515
Certo.
260
00:14:37,582 --> 00:14:40,218
Desculpe. Espere a�.
261
00:14:40,285 --> 00:14:42,520
Eu sou um suspeito?
262
00:14:42,587 --> 00:14:43,923
Porque, se for, tem queNme mostrar o mandado,
263
00:14:43,989 --> 00:14:45,891
da� mostro tudo o que voc�Nquiser no meu celular,
264
00:14:45,957 --> 00:14:47,793
mas se n�o tiver,Ntemos trabalho a fazer.
265
00:14:48,193 --> 00:14:49,760
Estamos entendidos?
266
00:14:49,827 --> 00:14:51,831
N�o matei aquela garota.
267
00:14:54,900 --> 00:14:56,369
Tenha um bom dia.
268
00:14:59,704 --> 00:15:00,705
Piranha.
269
00:15:12,152 --> 00:15:15,000
{an8}'UM MASSACRE'
270
00:15:12,152 --> 00:15:15,000
POL�CIA LOCAL ATR�SNDO "LOBISOMEM"
271
00:15:31,736 --> 00:15:33,304
Nossos caras apareceramNdas �rvores,
272
00:15:33,371 --> 00:15:34,405
e agarram-na da banheira.
273
00:15:34,472 --> 00:15:36,341
Levam-na do deque ao jardim.
274
00:15:36,408 --> 00:15:38,443
E naquela hora,Nela j� n�o podia gritar.
275
00:15:38,510 --> 00:15:39,478
Certo.
276
00:15:39,484 --> 00:15:40,611
Que confere com osNrespingos de sangue
277
00:15:40,678 --> 00:15:41,612
l� no cercado.
278
00:15:41,679 --> 00:15:43,966
Ent�o, eles removem dela,...
279
00:15:44,587 --> 00:15:45,717
as partes,
280
00:15:46,684 --> 00:15:49,954
ensaca-as e fogem a p�,Nporque n�o tem rastros de pneus.
281
00:15:50,021 --> 00:15:51,689
A menos que,Nestacionaram na colina.
282
00:15:51,756 --> 00:15:52,991
As pegadas s�o de um canino.
283
00:15:53,058 --> 00:15:54,125
N�o, n�o foi um animal.
284
00:15:54,192 --> 00:15:55,360
Seria preciso uma facaNou garras especiais,
285
00:15:55,427 --> 00:15:56,528
e polegares para usar,Ne n�o tem
286
00:15:56,595 --> 00:15:58,764
um motorista de fuga,Nse for um matador em s�rie.
287
00:15:58,831 --> 00:15:59,965
Atirador de Washington?
288
00:16:00,031 --> 00:16:02,300
- �, mas foi diferente.N- Ainda um serial.
289
00:16:02,367 --> 00:16:03,834
�, isto foi diferente.
290
00:16:03,901 --> 00:16:05,503
Ent�o a v�tima desligaNa v�lvula de �gua quente,
291
00:16:05,505 --> 00:16:06,772
pensando que � para a banheira.
292
00:16:06,838 --> 00:16:09,308
Ent�o ela � atacada.NRemovem a vagina dela.
293
00:16:09,375 --> 00:16:11,510
Acho que o assassino ficouNesperando nessa cerca.
294
00:16:11,577 --> 00:16:13,246
Ele deve ter ficadoNl� observando.
295
00:16:14,179 --> 00:16:16,681
Meu instinto leva paraNo namorado.
296
00:16:16,749 --> 00:16:18,450
� como a hist�ria das �ltimasNbolas azuis, pessoal.
297
00:16:19,818 --> 00:16:21,352
Foi Lua Cheia a noite passada.
298
00:16:21,359 --> 00:16:22,553
E a�, rapazes?
299
00:16:22,555 --> 00:16:23,688
Esta noite, tamb�m.
300
00:16:23,755 --> 00:16:24,823
S� verificando, Laura.
301
00:16:24,890 --> 00:16:26,758
Voc�s v�o encontrar esteNmonstro, certo?
302
00:16:26,824 --> 00:16:27,825
Certo.
303
00:16:27,827 --> 00:16:29,027
Nada para se preocupar.NVamos ach�-lo.
304
00:16:29,093 --> 00:16:31,662
S� diga a sua chefe,Npara continuar focando
305
00:16:31,730 --> 00:16:33,965
em fazer as interessantesNreceitas de sobremesas.
306
00:16:34,031 --> 00:16:35,966
Posso ouvi-lo da�, Ray.
307
00:16:36,034 --> 00:16:37,836
Idiota palpitandoNda minha culin�ria.
308
00:16:39,804 --> 00:16:41,106
Por que diabos me casei?
309
00:16:41,173 --> 00:16:43,508
Te falei para n�o casar.NTodos n�s falamos.
310
00:16:43,574 --> 00:16:45,409
N�o d� para ficar casadoNe focar na carreira.
311
00:16:45,416 --> 00:16:46,477
Conte-me sobre os vizinhos
312
00:16:46,544 --> 00:16:47,678
e a briga no restaurante.
313
00:16:47,680 --> 00:16:48,980
Certo, a Julia disseNque foi inocente.
314
00:16:49,047 --> 00:16:51,116
A maioria dos vizinhosNfica fora no inverno.
315
00:16:51,123 --> 00:16:52,210
A hist�ria doNdono da casa confirma.
316
00:16:52,217 --> 00:16:54,352
Deixando-os tomar contaNda propriedade.
317
00:16:54,419 --> 00:16:55,621
S�o donos do lugar, em Maple
318
00:16:55,688 --> 00:16:57,023
com toda aquela besteiraNjaponesa no jardim.
319
00:16:57,088 --> 00:16:59,056
Que besteira? Voc� sabe doNque estou falando?
320
00:16:59,124 --> 00:17:00,726
� um jardim de pedras.
321
00:17:00,793 --> 00:17:02,561
Nunca viu antesNum jardim de pedras?
322
00:17:04,129 --> 00:17:05,563
N�o, minhas orelhas zumbemNpor sua mulher
323
00:17:05,630 --> 00:17:06,899
me mordiscar.
324
00:17:06,966 --> 00:17:08,632
Fale-me da v�tima.NEla costumava morar aqui?
325
00:17:08,699 --> 00:17:09,833
Sim, bem elementar.
326
00:17:09,900 --> 00:17:11,702
Vou me encontrar com oNadministrador amanh�.
327
00:17:11,769 --> 00:17:13,704
Certo. Comecem fazendo liga��es.
328
00:17:13,772 --> 00:17:15,040
Qualquer um que tenha vistoNqualquer coisa suspeita.
329
00:17:15,107 --> 00:17:16,908
Como, um carteiro,Npessoal do Porter,
330
00:17:16,975 --> 00:17:18,776
afiadores de faca, qualquer coisa.
331
00:17:18,843 --> 00:17:19,977
O cara deve ca�ar veado.
332
00:17:20,044 --> 00:17:22,113
Ele consegue se trocarNem pouco tempo.
333
00:17:22,180 --> 00:17:23,149
N�o incomode o Xerife com isso.
334
00:17:23,215 --> 00:17:24,882
Temos que pensarNna temporada de esqui.
335
00:17:24,949 --> 00:17:26,051
Tudo deve passar por mim,
336
00:17:26,118 --> 00:17:29,053
ao xerife, depois � prefeitura.NEntenderam?
337
00:17:29,121 --> 00:17:31,857
N�o. N�o temos nada.
338
00:17:31,923 --> 00:17:34,125
Vamos deixar nas m�os do Estado.NOs federais cuidam disso.
339
00:17:34,192 --> 00:17:35,926
Tudo bem? � um animal.
340
00:17:35,994 --> 00:17:37,562
Tenho que lidarNcom motoristas b�bados.
341
00:17:37,629 --> 00:17:38,763
Fala s�rio?
342
00:17:38,830 --> 00:17:41,666
� o que todos est�o falandoNsobre isso agora.
343
00:17:41,733 --> 00:17:43,502
Quer que as pessoas paremNde falar merda sobre a pol�cia?
344
00:17:43,569 --> 00:17:44,570
Fa�a melhor o servi�o policial.
345
00:17:44,637 --> 00:17:46,104
N�o vamos seguirNcom esta merda, certo?
346
00:17:46,170 --> 00:17:47,338
Algu�m tem que cuidar disso.
347
00:17:47,406 --> 00:17:49,608
N�o diga "algu�m".NEsse algu�m somos n�s.
348
00:17:49,675 --> 00:17:51,409
Quando voc� fala em "algu�m"Nsoa como "ningu�m".
349
00:17:51,476 --> 00:17:52,611
� caso isolado.
350
00:17:52,613 --> 00:17:53,812
� um ex-namorado,
351
00:17:53,814 --> 00:17:55,044
fazendo parecer um serial.
352
00:17:55,046 --> 00:17:56,247
Pode ser um lobo.
353
00:17:56,314 --> 00:17:58,549
Um lobo n�o corta fora umNmaldito �rg�o interno.
354
00:17:58,617 --> 00:18:00,455
Mas por que ele ia querer asNpartes dela?
355
00:18:00,462 --> 00:18:01,753
Parece ser um serial.
356
00:18:01,759 --> 00:18:04,422
Por que ele retirouNas partes dela?
357
00:18:04,989 --> 00:18:07,758
Para com�-las. N�o sei.
358
00:18:07,825 --> 00:18:10,462
Fazer um trof�u delas.NSei l�.
359
00:18:12,965 --> 00:18:15,066
Toda essa coisa j� vaiNdurar uma semana.
360
00:18:15,132 --> 00:18:17,568
V�o acabar incriminando algu�mNatrav�s dos textos,
361
00:18:17,636 --> 00:18:19,037
ou mensagens deles no Facebook.
362
00:18:19,103 --> 00:18:20,472
� o s�culo 21.
363
00:18:21,707 --> 00:18:25,610
N�o... n�o vai come�arNcom isso, John.
364
00:18:25,677 --> 00:18:27,713
Tudo bem? Vamos deixarNo FBI encontr�-lo.
365
00:18:28,546 --> 00:18:29,780
Certo?
366
00:18:29,848 --> 00:18:31,082
Certo.
367
00:18:50,001 --> 00:18:51,036
Muito bem.
368
00:18:51,101 --> 00:18:53,004
S� deixem bem deNlado a lado assim,
369
00:18:53,071 --> 00:18:54,573
voc�s sabem, e se soltem.
370
00:18:54,640 --> 00:18:55,974
Acostumem-se em por seu peso,
371
00:18:56,041 --> 00:18:57,075
em frente ao seu p�, certo?
372
00:18:57,141 --> 00:18:58,709
E vejam bem onde querem ir.
373
00:18:58,776 --> 00:19:00,544
E lembrem-se, pessoal, � neve.
374
00:19:00,611 --> 00:19:02,246
O pior que pode acontecerN� voc�s cairem de bunda.
375
00:19:02,313 --> 00:19:04,114
�, e isso d�i.
376
00:19:04,181 --> 00:19:06,151
Qual � o seu nome? Jordan?
377
00:19:06,752 --> 00:19:08,053
Jordan, eu costumava ser chata.
378
00:19:08,120 --> 00:19:10,621
Na verdade, at� um tempo,Nchateava pior que voc�.
379
00:19:10,688 --> 00:19:11,922
E isso � dif�cil.
380
00:19:13,659 --> 00:19:14,825
Certo? Prontos?
381
00:19:14,892 --> 00:19:15,894
Vamos nessa.
382
00:19:50,195 --> 00:19:52,030
- Boa noite, Andrea.N- Boa noite.
383
00:19:52,096 --> 00:19:53,731
Vai ao Over All Nighter?
384
00:19:54,298 --> 00:19:56,233
N�o...
385
00:19:56,301 --> 00:19:58,771
N�o vou, vou fazer outra coisa.
386
00:20:00,171 --> 00:20:01,985
Josh tem que cozinhar,
387
00:20:02,171 --> 00:20:04,185
e eu lhe disse que passaria l�.
388
00:20:04,243 --> 00:20:05,677
Pensei que j� fizemos isso.
389
00:20:05,744 --> 00:20:06,745
Que t�nhamos feito com ele.
390
00:20:06,747 --> 00:20:08,780
� bem, eu tamb�m, certo.
391
00:20:08,846 --> 00:20:10,314
N�o sei o que voc�Nquer que eu diga.
392
00:20:10,381 --> 00:20:12,116
Que n�o se apegueNcom gente que te trata mal.
393
00:20:12,583 --> 00:20:13,685
Isso foi legal.
394
00:20:13,751 --> 00:20:15,854
�? Que tal da pr�xima vezNeu te deixar escolher
395
00:20:15,920 --> 00:20:17,489
aquele cara na cidadeNque gostar� de mim?
396
00:21:16,081 --> 00:21:17,815
N�o!
397
00:21:19,318 --> 00:21:20,819
N�o me envie uma mensagemNpara me dizer
398
00:21:20,886 --> 00:21:23,288
que n�o � capaz de fazer issoNpara a orienta��o dela.
399
00:21:23,354 --> 00:21:24,738
Dizem que se n�o pegar o cara
400
00:21:24,740 --> 00:21:25,973
nas primeiras 48 hs,
401
00:21:25,975 --> 00:21:27,226
nunca mais vai peg�-lo.
402
00:21:27,292 --> 00:21:29,861
Ok, bom, ela vai estar bemNmais segura morando comigo,
403
00:21:29,928 --> 00:21:31,095
do que ela ficar com voc�Nem Upperville,
404
00:21:31,162 --> 00:21:32,130
e isto � certeza.NOi, querida, como vai?
405
00:21:32,147 --> 00:21:33,128
Quer algo?
406
00:21:33,130 --> 00:21:35,300
- Ei, pai.N- Sim, caf�.
407
00:21:35,367 --> 00:21:37,002
Ela vai precisar de ajudaNcom a mudan�a.
408
00:21:37,069 --> 00:21:39,138
Ent�o, vai poder ajudar, ou n�o?
409
00:21:40,272 --> 00:21:41,939
Oi, Brittany.
410
00:21:42,006 --> 00:21:43,775
Jenna, como eu disseNnaquela mensagem de voz,
411
00:21:43,842 --> 00:21:45,243
vai ter muitas noites longasNe horas extras,
412
00:21:45,245 --> 00:21:46,823
por causa do assassinato brutal,
413
00:21:46,825 --> 00:21:48,013
que aconteceu na cidade.
414
00:21:48,080 --> 00:21:50,148
Preciso pegar o cara,Ne n�o quero criar
415
00:21:50,215 --> 00:21:52,117
expectativas que n�oNconsiga manter.
416
00:21:52,184 --> 00:21:54,953
N�o. Nossas expectativasNem voc� s�o muito baixas.
417
00:21:55,019 --> 00:21:56,968
Ela tem 17 anos e est�Niniciando a faculdade com
418
00:21:56,970 --> 00:21:58,689
uma bolsa de gin�stica.
419
00:21:58,756 --> 00:22:00,725
� de grande import�ncia.
420
00:22:00,792 --> 00:22:01,959
Preciso ter certezaNque voc� estar� l�.
421
00:22:02,026 --> 00:22:02,960
Sim.
422
00:22:03,027 --> 00:22:05,095
Brittany, vou estar l�, ok?
423
00:22:05,097 --> 00:22:06,213
Quanto caf� j� tomou hoje?
424
00:22:06,230 --> 00:22:07,531
N�o podemos fazerNisso em Bonanza?
425
00:22:07,599 --> 00:22:10,101
Jesus Cristo, ficaria melhorNem Abu Ghraib.
426
00:22:10,168 --> 00:22:11,136
Muito obrigado.
427
00:22:11,203 --> 00:22:11,742
Ajude-me!
428
00:22:16,203 --> 00:22:17,742
Ajude-me!
429
00:22:33,124 --> 00:22:34,859
John.
430
00:22:36,061 --> 00:22:37,128
O qu�?
431
00:22:50,108 --> 00:22:51,142
Fechem a montanha.
432
00:22:51,208 --> 00:22:52,276
Tirem esses porrasNde carros daqui.
433
00:22:52,343 --> 00:22:54,379
Chame seu pessoal.NPrecisamos esvaziar aqui.
434
00:22:54,446 --> 00:22:56,347
- John.N- � outra jovem.
435
00:22:56,349 --> 00:22:57,848
John, falam que � um grande urso,
436
00:22:57,850 --> 00:22:58,998
com uma enorme boca.
437
00:22:59,000 --> 00:23:00,751
N�o, � um homem.NQuando v�o me ouvir?
438
00:23:00,819 --> 00:23:03,088
Um canino de mand�bula enorme.N� o que falam.
439
00:23:03,155 --> 00:23:03,889
Ligue para eles.NN�o vou aceitar isso.
440
00:23:03,956 --> 00:23:05,023
Eles est�o no telefone.
441
00:23:05,090 --> 00:23:05,924
Estou te falandoNo que eles dizem.
442
00:23:05,990 --> 00:23:07,858
Ei! N�o pode estacionar aqui.
443
00:23:07,926 --> 00:23:08,994
N�o pode estacionar aqui.
444
00:23:09,060 --> 00:23:10,195
150 metros pelo menos.
445
00:23:10,262 --> 00:23:12,063
� local de crime.NEstacione na rua Elm.
446
00:23:12,070 --> 00:23:13,123
� a imprensa, chefe.
447
00:23:13,130 --> 00:23:14,431
Trouxeram a Monica Bravo aqui.
448
00:23:14,498 --> 00:23:15,400
Quem chamou a imprensa?
449
00:23:15,402 --> 00:23:17,002
- Ei, John?
- John.
450
00:23:17,069 --> 00:23:18,903
N�o falem comigoNao mesmo tempo, ok?
451
00:23:18,969 --> 00:23:20,037
Sim, desculpe, Brittany.
452
00:23:20,039 --> 00:23:21,202
Estarei l� em 28 de Janeiro.
453
00:23:21,206 --> 00:23:22,205
N�o ligue de novo, ok?
454
00:23:22,213 --> 00:23:24,309
N�o me ligue. Estou no trabalho.
455
00:23:24,316 --> 00:23:25,610
Foi s� para confirmarNse estar� l�.
456
00:23:25,677 --> 00:23:26,314
E a v�tima? Reside aqui?
457
00:23:26,316 --> 00:23:27,412
Parece.
458
00:23:27,478 --> 00:23:29,313
Vamos precisar uma vanNpara retir�-la daqui.
459
00:23:29,380 --> 00:23:31,216
Certo. Ei, algu�mNpra trazer uma van?
460
00:23:31,282 --> 00:23:33,016
John, ID s� com as impress�es.NO topo dela sumiu.
461
00:23:33,083 --> 00:23:34,384
O qu�, dela?
462
00:23:34,451 --> 00:23:37,321
Cabe�a. A cabe�a dela sumiu.
463
00:23:38,290 --> 00:23:39,191
Deus!
464
00:23:39,257 --> 00:23:41,992
- John. John?
- Sim.
465
00:23:42,060 --> 00:23:43,861
Teve mordidas no pesco�o eNnos bra�os dela, tamb�m.
466
00:23:43,928 --> 00:23:45,362
N�o consigo te ouvir!NTem que falar mais alto!
467
00:23:45,429 --> 00:23:47,399
Est�o dizendo que � um lobo!
468
00:23:57,007 --> 00:23:59,343
Bo, venha andar comigo.
469
00:23:59,410 --> 00:24:00,645
Traga a Per�cia Estadual.
470
00:24:00,711 --> 00:24:02,513
N�o vou falar pelo telefoneNcom eles de novo.
471
00:24:02,581 --> 00:24:03,881
Traga-os nessa merdaNda cena de crime.
472
00:24:03,948 --> 00:24:06,551
�. Bo, venha caminhar.NVamos ter uma conversinha.
473
00:24:06,618 --> 00:24:08,553
Senhor Deus, sois a luz da vida.
474
00:24:08,620 --> 00:24:11,322
Preservai-nos na vida e morteNcom seu amor.
475
00:24:11,389 --> 00:24:13,291
Deixai-nos ouvir suas palavras
476
00:24:13,358 --> 00:24:15,226
pela sagrada escritura.
477
00:24:15,293 --> 00:24:16,928
Dai-nos a seguran�a,
478
00:24:16,995 --> 00:24:20,198
com o amor do SenhorNna vida e na morte.
479
00:24:25,303 --> 00:24:26,938
O que quer conversar?
480
00:24:31,208 --> 00:24:32,409
N�o! N�o!
481
00:24:32,476 --> 00:24:34,478
- Cale-se! Cale-se! Cale-se!N- John, pare com isso!
482
00:24:34,545 --> 00:24:35,913
Onde voc� estava?
483
00:24:35,980 --> 00:24:37,548
Onde voc� estava?
484
00:24:37,615 --> 00:24:39,983
�, vai se ferrar.NOnde estavam os policiais?
485
00:24:40,051 --> 00:24:42,053
Sentado a� em seu terninho.
486
00:24:42,120 --> 00:24:45,356
Quando v�o pegar estaNmaldita coisa, heim?
487
00:24:45,422 --> 00:24:47,391
- Eu sinto muito.N- N�o mesmo!
488
00:24:47,458 --> 00:24:50,260
Encontre-a! Encontre-a!
489
00:24:50,328 --> 00:24:51,930
John. John. John!
490
00:24:51,996 --> 00:24:53,264
- Heim?N- Pode assinar?
491
00:24:53,331 --> 00:24:54,366
Ah, sim.
492
00:24:54,932 --> 00:24:56,534
Tudo certo. Obrigado.
493
00:24:56,601 --> 00:24:58,169
Muito bem.NEstou terminando com ela.
494
00:24:58,236 --> 00:24:59,137
O prefeito quer lhe falar.
495
00:24:59,204 --> 00:25:00,271
A promotoria estadual ligou.
496
00:25:00,338 --> 00:25:01,473
Quer informa��esNpor causa das elei��es.
497
00:25:01,538 --> 00:25:03,273
N�o posso cuidar dessa merdaNagora, cuide voc�.
498
00:25:03,341 --> 00:25:04,641
N�o posso cuidar disso.
499
00:25:04,708 --> 00:25:06,110
�? O maldito Xerife ficaNme ligando. A Jenna...
500
00:25:06,177 --> 00:25:10,048
Olha, cuida da cena do crime,Nvou cuidar da cidade.
501
00:25:10,114 --> 00:25:12,950
� um relacionamento.NEst� legal para voc�?
502
00:25:13,017 --> 00:25:15,119
Est�.
503
00:25:15,186 --> 00:25:16,955
�timo. Cuida disso.
504
00:25:18,523 --> 00:25:19,858
Outra jovem, certo?
505
00:25:19,923 --> 00:25:21,959
Brilhante trabalhoNde detetive, Chavez.
506
00:25:22,026 --> 00:25:23,394
Lua cheia, noite passada.
507
00:25:23,461 --> 00:25:26,396
Corta essa maldita merdaNde Roswell, Chavez!
508
00:25:26,464 --> 00:25:27,800
Cuida disso!
509
00:25:29,301 --> 00:25:30,435
As ruas,
510
00:25:30,502 --> 00:25:31,903
deveriam estar cheiasNde turistas.
511
00:25:31,969 --> 00:25:33,137
Mas hoje, n�o.
512
00:25:33,205 --> 00:25:34,938
N�o, desde os assassinatosNviolentos
513
00:25:35,005 --> 00:25:36,407
de duas jovens mulheres,Ndeixando uma mancha
514
00:25:36,474 --> 00:25:39,977
na pequena cidade montanhosa,Ne sob a lei aplicada.
515
00:25:40,044 --> 00:25:42,479
Como ser� queNSnow Hollow, Utah,
516
00:25:42,546 --> 00:25:44,314
vai recuperar a reputa��o,
517
00:25:44,381 --> 00:25:47,150
como a capital mais divertidaNde esqui da cidade?
518
00:25:53,958 --> 00:25:55,060
Senhor, se tivesse uma sugest�o,
519
00:25:55,127 --> 00:25:55,994
para o departamentoNde pol�cia local,
520
00:25:56,061 --> 00:25:57,295
o que gostaria de dizer?
521
00:25:57,361 --> 00:25:58,891
Diria para o departamentoN de pol�cia,
522
00:25:58,893 --> 00:26:00,097
que ache este cara ou garota,
523
00:26:00,099 --> 00:26:01,772
n�o sei, n�o sei o que � isso.
524
00:26:01,774 --> 00:26:03,336
Mas precisa achar esse cara,Ne prend�-lo.
525
00:26:03,338 --> 00:26:05,370
Se n�o, n�o pagarei maisNimpostos nesta cidade.
526
00:26:05,390 --> 00:26:08,370
PAREM O LOBISOMEM DE SNOW HOLLOWNPROCUREM ALGO, FA�AM ALG...
527
00:26:08,000 --> 00:26:14,570
{an6}GELO
528
00:26:08,473 --> 00:26:09,541
Ah, n�o.
529
00:26:09,607 --> 00:26:12,443
Com licen�a, se importariaNde tirar isso?
530
00:26:12,509 --> 00:26:13,911
N�o queria que as pessoasNvissem isso.
531
00:26:13,978 --> 00:26:16,113
N�o escolho o queNcolocam em cima.
532
00:26:16,180 --> 00:26:18,582
Certo, apenas retire a primeiraNparte, por favor.
533
00:26:19,180 --> 00:26:38,582
{an8}CAIXA ELETR�NICANDINHEIRO R�PIDO
534
00:26:18,650 --> 00:26:21,419
Darrem � quem decide o que p�em.NEu s� coloco.
535
00:26:21,486 --> 00:26:23,299
Darren � quem decide isso?
536
00:26:26,122 --> 00:26:28,025
Ei, aquele � seu?
537
00:26:28,092 --> 00:26:29,994
Gosto dessas.
538
00:26:30,061 --> 00:26:32,965
Placas vencidas, acho.
539
00:26:37,302 --> 00:26:38,336
Acho que Darren n�o vaiNse importar.
540
00:26:38,402 --> 00:26:39,504
N�o, acho que ele n�o vai.
541
00:26:39,571 --> 00:26:41,273
Muito obrigada.NTenha um bom dia.
542
00:26:41,773 --> 00:26:42,975
Oi, Carla.
543
00:26:50,482 --> 00:26:51,549
Para mim?
544
00:26:51,615 --> 00:26:53,084
� um presente do Bo.
545
00:26:58,223 --> 00:26:59,691
Isto � realmente legal.
546
00:26:59,757 --> 00:27:02,092
Isto � realmente especial.
547
00:27:02,159 --> 00:27:03,294
Mas j� preenchi a papelada,
548
00:27:03,296 --> 00:27:04,127
e vai precisar sair do pr�dio,
549
00:27:04,129 --> 00:27:05,330
em 20 minutos,
550
00:27:05,397 --> 00:27:06,531
porque j� n�o trabalha mais aqui.
551
00:27:11,369 --> 00:27:13,504
Talvez, procurar um empregoNno WikiLeaks.
552
00:27:13,571 --> 00:27:15,340
Ouvi que podem estarNprecisando logo.
553
00:27:20,210 --> 00:27:21,545
Sinto sobre isso...
554
00:27:24,444 --> 00:27:25,545
Que merda!
555
00:27:30,621 --> 00:27:31,723
Sinto sobre isso.
556
00:27:31,790 --> 00:27:33,391
O que conseguiu para n�s, John?
557
00:27:33,457 --> 00:27:35,092
Ressaca.
558
00:27:35,794 --> 00:27:37,160
O que voc� disse?
559
00:27:37,227 --> 00:27:39,229
Eu disse "esse � o cara".
560
00:27:39,296 --> 00:27:41,098
Acho que disse outra coisa.
561
00:27:42,132 --> 00:27:44,201
N�o, n�o. N�o disse.
562
00:27:45,169 --> 00:27:46,571
T� legal.
563
00:27:46,638 --> 00:27:48,706
Acho que devemos trazer algu�m,
564
00:27:48,773 --> 00:27:51,109
com experi�nciaNem animais ex�ticos.
565
00:27:51,176 --> 00:27:53,644
N�o. N�o, n�o vamos fazer isso.NPorque � insano.
566
00:27:53,710 --> 00:27:55,145
Muito bem, ent�o voc�Ndesvende isso.
567
00:27:55,213 --> 00:27:56,748
� um lobo.
568
00:27:56,814 --> 00:27:58,582
Ou talvez seja um lobisomem.
569
00:27:58,650 --> 00:28:00,284
Estava assistindo muitoNHistory Channel ultimamente...
570
00:28:00,351 --> 00:28:01,785
N�o. Chavez, �...
571
00:28:01,852 --> 00:28:04,322
Desculpem. Todos,
572
00:28:04,389 --> 00:28:07,058
deixem-me s� deixar istoNperfeitamente claro.
573
00:28:07,124 --> 00:28:10,428
N�o existe tal coisa comoNlobisomens.
574
00:28:10,495 --> 00:28:12,229
S�o imagina��es.
575
00:28:12,296 --> 00:28:14,031
Nosso assassino � uma pessoa.
576
00:28:14,099 --> 00:28:16,400
Vou encontr�-lo e vou mat�-lo...
577
00:28:17,569 --> 00:28:18,270
Vamos traz�-lo � justi�a,
578
00:28:18,336 --> 00:28:20,438
legalmente e com todos juntos.
579
00:28:20,505 --> 00:28:21,639
Ela tem rastros das patas e p�los.
580
00:28:21,706 --> 00:28:24,574
�? Desculpe Chavez,Npor favor nos esclare�a.
581
00:28:24,641 --> 00:28:26,177
Fez algum curso de per�ciaNpsicol�gica
582
00:28:26,244 --> 00:28:27,411
em sua universidade online?
583
00:28:27,478 --> 00:28:28,846
- Foda-se, bund�o.N- Fora.
584
00:28:28,913 --> 00:28:31,048
- Foda-se, sim.N- O qu�? Cretino, continue.
585
00:28:31,115 --> 00:28:32,382
- �, certo, valent�o.N- Quer ir?
586
00:28:32,449 --> 00:28:33,617
Sim, como sempre, voc� �...
587
00:28:33,685 --> 00:28:34,786
- John!N- Certo.
588
00:28:34,852 --> 00:28:36,520
John McEnroe.
589
00:28:36,987 --> 00:28:38,389
A equipe est� unida com voc�.
590
00:28:38,456 --> 00:28:40,327
N�o h� motivo para essa discuss�o.
591
00:28:40,336 --> 00:28:42,127
Quer lideran�a? Lidere.
592
00:28:42,826 --> 00:28:44,595
Sim, senhor. Obrigado, senhor.
593
00:28:56,507 --> 00:28:57,542
Julia.
594
00:28:58,476 --> 00:29:00,578
Relat�rio da per�cia m�dica,Npor favor.
595
00:29:00,644 --> 00:29:03,380
Oficial Robson.NObrigada, John.
596
00:29:03,448 --> 00:29:04,681
Parte dos p�los animalN� de pitbull,
597
00:29:04,748 --> 00:29:06,416
mas � por causa doNcachorro da Hannah.
598
00:29:06,484 --> 00:29:08,453
O resto do p�lo encontradoN� de um lobo cinza.
599
00:29:08,455 --> 00:29:09,651
Ainda est�o trabalhando nisso.
600
00:29:09,653 --> 00:29:11,255
Mas � poss�vel queNuma matilha de lobos,
601
00:29:11,322 --> 00:29:12,353
visitou a cena do crime,
602
00:29:12,355 --> 00:29:13,855
entre a morte delaNe nossa chegada,
603
00:29:13,857 --> 00:29:15,292
mas isso parece improv�vel.
604
00:29:15,294 --> 00:29:16,525
Os dentes s�o compat�veisNcom um lobo,
605
00:29:16,527 --> 00:29:18,528
ent�o, se algu�m vir aqueleNMichael J. Fox
606
00:29:18,595 --> 00:29:19,563
andando por a�, me avise.
607
00:29:22,367 --> 00:29:24,402
Isso, todos riem, at� eu expor
608
00:29:24,468 --> 00:29:25,736
as fotos da cena do crime.
609
00:29:30,475 --> 00:29:31,641
Genitais intatasNna segunda v�tima.
610
00:29:31,708 --> 00:29:32,709
Tudo intato, assim dizendo,
611
00:29:32,776 --> 00:29:36,581
exceto pela cabe�a dela,Nque foi levada.
612
00:29:36,648 --> 00:29:38,315
Mordidas caninas nos bra�osNe nas costas dela.
613
00:29:39,449 --> 00:29:41,321
Ela lutou como o diabo.
614
00:29:41,449 --> 00:29:43,321
Arrancando-lhe alguns p�los.
615
00:29:44,322 --> 00:29:45,890
Dimens�es das mordidasNs�o gigantescas.
616
00:29:45,957 --> 00:29:48,191
Como tamb�m a dist�nciaNde seus rastros das patas.
617
00:29:48,258 --> 00:29:51,194
A per�cia estadual diz que �Ndo tamanho do urso Kodiak,
618
00:29:51,262 --> 00:29:53,698
ou algo que podia segur�-laNcom os dentes dele.
619
00:29:53,765 --> 00:29:56,868
Sem saliva, sem DNA,Nal�m do p�lo.
620
00:29:56,935 --> 00:29:58,437
Todo o sangue era dela.
621
00:29:59,470 --> 00:30:02,373
Nosso assassino n�o deixouNmuita coisa para tr�s.
622
00:30:03,941 --> 00:30:06,310
S� o que fez. � isso.
623
00:30:11,381 --> 00:30:12,650
Ei, querida.
624
00:30:12,717 --> 00:30:14,418
Ei, pai.
625
00:30:14,485 --> 00:30:16,254
� aquela coisa de biologia?
626
00:30:16,321 --> 00:30:17,322
C�lculo.
627
00:30:17,755 --> 00:30:19,489
Muito bem.
628
00:30:19,556 --> 00:30:21,625
Precisava de alguma ajudaNcom isso? Ou...
629
00:30:21,692 --> 00:30:22,764
Nenhuma.
630
00:30:23,595 --> 00:30:26,364
Tem um minuto?NGostaria lhe falar algo.
631
00:30:27,931 --> 00:30:29,133
Claro.
632
00:30:31,369 --> 00:30:34,172
Estou tendo um tempo dif�cilNcom esta coisa, querida.
633
00:30:34,174 --> 00:30:35,313
Nada que lhe preocupe.
634
00:30:35,340 --> 00:30:36,741
Vou encontrar o cara, obviamente.
635
00:30:36,807 --> 00:30:39,809
E s� fiquei curioso se aindaNtem aquele spray de pimenta,
636
00:30:39,877 --> 00:30:41,846
que te dei para sua companhia.
637
00:30:41,912 --> 00:30:44,649
Acho que sim.
638
00:30:44,716 --> 00:30:46,751
Sabe que foi um presenteNestranho para dar a algu�m, n�?
639
00:30:46,817 --> 00:30:48,785
Sim. Tudo bem.NNunca vai precisar.
640
00:30:48,852 --> 00:30:50,821
Mas, me prometa queNvai procur�-lo,
641
00:30:50,888 --> 00:30:52,390
e ficar com voc� o tempo todo.
642
00:30:53,423 --> 00:30:54,525
Qual � o problema?
643
00:30:54,592 --> 00:30:55,759
Nada.
644
00:30:55,826 --> 00:30:58,528
Pai, sabe quantas pessoasNmorrem em Utah,
645
00:30:58,595 --> 00:30:59,596
pelo fumo, cada ano?
646
00:30:59,663 --> 00:31:01,198
Sim, vi a sua postagem sobre isso,
647
00:31:01,200 --> 00:31:02,567
e isso � mesmo interessante,Nquerida,
648
00:31:02,633 --> 00:31:03,934
mas aquelas pessoasNn�o morreram por isso.
649
00:31:04,002 --> 00:31:06,270
E fico nervoso pelo modoNcomo voc� se veste.
650
00:31:06,336 --> 00:31:07,571
Como me visto?
651
00:31:08,139 --> 00:31:09,573
Perfeitamente razo�vel.
652
00:31:09,640 --> 00:31:10,708
J� notei o modo
653
00:31:10,775 --> 00:31:13,511
que as pessoas olham para voc�,Ninclusive mulheres.
654
00:31:13,578 --> 00:31:15,613
Acho que entender� quandoNtiver filhos a seus cuidados.
655
00:31:15,679 --> 00:31:17,548
N�o quero filhos.
656
00:31:19,384 --> 00:31:20,785
Pai, voc� n�o � a �nica pessoa,
657
00:31:20,787 --> 00:31:22,187
encarregada a proteger a cidade.
658
00:31:22,253 --> 00:31:25,556
Voc� n�o � Rikki-Tikki-TaviNe n�o � av�, ok?
659
00:31:25,622 --> 00:31:27,324
Por que est� agindo assim?
660
00:31:27,391 --> 00:31:28,859
Bem, papai nunca ganhou nenhuma
661
00:31:28,926 --> 00:31:30,160
medalha de gin�stica na vida,Nquerida,
662
00:31:30,226 --> 00:31:33,465
e, acho que s� estouNtentando entender da sua ideia.
663
00:31:34,532 --> 00:31:36,467
Ser� que � porque a sua m�eNte deixou quando
664
00:31:36,534 --> 00:31:37,701
voc� era ainda um menino?
665
00:31:40,071 --> 00:31:41,139
N�o.
666
00:31:41,206 --> 00:31:42,640
Talvez pensa queNse pegar o sujeito,
667
00:31:42,642 --> 00:31:44,743
ser� capaz de provar,Nque ela errou?
668
00:31:45,476 --> 00:31:46,543
N�o.
669
00:31:46,647 --> 00:31:47,911
N�o, n�o penso assim, francamente.
670
00:31:47,978 --> 00:31:49,279
Pensei que faziaNa sua tarefa de matem�tica.
671
00:31:49,346 --> 00:31:50,447
Ser� que s�,
672
00:31:50,449 --> 00:31:51,883
pod�amos ter,Numa conversa normal, aqui?
673
00:31:53,051 --> 00:31:54,452
Certo.
674
00:31:54,951 --> 00:31:56,188
Ent�o,...
675
00:31:58,790 --> 00:32:00,292
estou saindo.
676
00:32:04,494 --> 00:32:05,961
Ent�o a pol�cia estadualNn�o est� contente.
677
00:32:05,963 --> 00:32:07,164
falando pericialmente,
678
00:32:07,166 --> 00:32:08,244
sem nenhuma evid�ncia,
679
00:32:08,246 --> 00:32:09,366
e tem casos na cidadeNpara resolverem.
680
00:32:09,432 --> 00:32:11,722
Denominei de Quantico,N mas vai levar dois meses,
681
00:32:11,724 --> 00:32:13,503
para que a aplica��oNseja aprovada.
682
00:32:13,571 --> 00:32:15,005
Esses crimes foram cometidos aqui,
683
00:32:15,007 --> 00:32:16,772
e se n�o foram em estrada federal,
684
00:32:16,774 --> 00:32:18,208
o FBI nem pode interferir.
685
00:32:18,236 --> 00:32:19,311
Sabia disso?
686
00:32:19,376 --> 00:32:22,013
Odiaria dizer que n�oNvamos peg�-lo, mas vamos sim.
687
00:32:22,080 --> 00:32:24,415
Vai cometer um deslize.NA maioria das vezes cometem.
688
00:32:24,482 --> 00:32:25,917
Sempre que cometem crimes.
689
00:32:27,584 --> 00:32:29,953
Acha que � um cara,Ncerto? N�o...
690
00:32:30,021 --> 00:32:31,055
N�o acha que � tipo, um animal,
691
00:32:31,121 --> 00:32:32,323
- ou alguma coisa?N- N�o.
692
00:32:32,390 --> 00:32:33,591
�, � um cara.
693
00:32:33,658 --> 00:32:36,327
Quero dizer, � um rastro de lobo,Nmas tem que perguntar?
694
00:32:36,393 --> 00:32:39,663
N�o sei. Chavez parece acharNque � algo mais.
695
00:32:39,730 --> 00:32:43,234
�, bem, Chavez pensa queNHomens de Preto � um document�rio.
696
00:32:47,471 --> 00:32:49,306
Talvez esteja certa.NVamos fazer uma vigil�ncia.
697
00:32:49,308 --> 00:32:50,807
Ou�o algumas vezes queNassassinos em s�rie,
698
00:32:50,809 --> 00:32:52,003
voltam � cena do crime.
699
00:32:59,650 --> 00:33:00,584
O que foi aquilo?
700
00:33:01,651 --> 00:33:02,919
Garrafa de cerveja.
701
00:33:02,986 --> 00:33:04,488
Garrafa de cerveja?
702
00:33:06,090 --> 00:33:09,261
Quem iria jogar uma garrafaNde cerveja em uma viatura?
703
00:33:59,476 --> 00:34:00,812
� inofensiva. Entrem.
704
00:34:00,878 --> 00:34:01,978
...uma cidadezinha na montanha,
705
00:34:01,980 --> 00:34:03,047
sob a lei aplicada.
706
00:34:03,049 --> 00:34:05,850
O que precisar� aNSnow Hollow, Utah,
707
00:34:05,917 --> 00:34:07,784
para recuperar a fama daNcapital mais divertida...
708
00:34:07,851 --> 00:34:08,919
Fugiu da cidade?
709
00:34:08,986 --> 00:34:11,988
�. Bem, n�o.NApenas � o condado de Orange.
710
00:34:12,055 --> 00:34:13,858
Tenho que seguir em frente,Nvoc� sabe.
711
00:34:13,925 --> 00:34:15,226
Pela minha m�e.
712
00:34:15,293 --> 00:34:18,396
Se n�o seguir em frente,Ncome�a a pensar.
713
00:34:18,463 --> 00:34:21,332
Tem uma cl�nica l�,Npara gente como eu.
714
00:34:22,733 --> 00:34:24,968
N�o matei a Brianne,Nse � o que est�o indagando.
715
00:34:25,035 --> 00:34:26,403
�, sabemos disso.
716
00:34:26,470 --> 00:34:27,738
A pol�cia estadual, n�o,
717
00:34:27,805 --> 00:34:29,407
ent�o a m�e disse,Nque devia s� esclarecer.
718
00:34:29,474 --> 00:34:31,075
� o Estado.
719
00:34:31,142 --> 00:34:33,811
�. Incr�vel.
720
00:34:33,878 --> 00:34:36,414
Ent�o, por que est�oNme perturbando, Heim?
721
00:34:36,481 --> 00:34:37,749
Fizeram todo o caminho at� aqui.
722
00:34:37,816 --> 00:34:41,685
Que deve significar que aindaNn�o encontraram nada, heim?
723
00:34:41,751 --> 00:34:43,387
N�o devem nem mesmo terNa menor pista.
724
00:34:44,588 --> 00:34:45,724
Estou certo?
725
00:34:46,724 --> 00:34:48,058
Pensei que j� haviamNencontrado esse cara.
726
00:34:48,126 --> 00:34:50,593
V�? � por isso que as pessoasNfalam merda da pol�cia.
727
00:34:50,660 --> 00:34:51,729
Desculpe, mas...
728
00:34:51,794 --> 00:34:52,863
Est�vamos nos perguntando,Nse quem sabe, se lembraria
729
00:34:52,930 --> 00:34:54,098
de algo suspeito naquela noite,
730
00:34:54,164 --> 00:34:56,600
que pode ter acontecido,Ndesde que n�s nos falamos,
731
00:34:56,666 --> 00:34:58,168
ou algo de seu relacionamento,
732
00:34:58,235 --> 00:35:00,103
- com a Brianne, que pode...N- N�o.
733
00:35:00,171 --> 00:35:02,072
Descarregamos, restaurante...
734
00:35:02,139 --> 00:35:03,307
voltamos para casa.
735
00:35:03,374 --> 00:35:06,744
E, n�o! N�o vi umNmaldito lobisomem.
736
00:35:06,811 --> 00:35:08,111
S� pedimos coopera��o.
737
00:35:08,178 --> 00:35:10,113
Estou cooperando. Isto podiaNser feito com uma liga��o.
738
00:35:10,180 --> 00:35:11,282
Quantas pessoas de sua equipe
739
00:35:11,349 --> 00:35:12,517
e voc� n�o encontraramNainda este cara?
740
00:35:12,582 --> 00:35:15,452
- Viu algu�m alto?N- N�o vi nada!
741
00:35:15,519 --> 00:35:16,920
Nada!
742
00:35:16,988 --> 00:35:20,624
J� fiz isso 25 vezes e issoN� uma merda de sempre.
743
00:35:20,691 --> 00:35:21,760
Alguma coisa...
744
00:35:22,994 --> 00:35:24,995
Deixem-me em paz.
745
00:35:25,061 --> 00:35:26,730
Ela era uma linda princesa.
746
00:35:28,298 --> 00:35:29,632
Brianne.
747
00:35:34,671 --> 00:35:37,608
Viemos devolver-lhe as coisasNque estavam conosco.
748
00:35:37,675 --> 00:35:39,010
N�o, n�o quero essa merda.NLevem essa merda longe.
749
00:35:39,075 --> 00:35:41,579
- M�e, n�o quero essa merda.N- PJ, ficaremos com isso.
750
00:35:41,646 --> 00:35:42,964
N�o, podiam ter-me ligado,
751
00:35:42,966 --> 00:35:44,515
e podiam me perguntarNse eu ia querer.
752
00:35:44,581 --> 00:35:45,582
Eu n�o...
753
00:35:47,918 --> 00:35:48,952
M�e.
754
00:35:49,787 --> 00:35:51,589
Eu s� vou...
755
00:35:51,655 --> 00:35:52,923
Vou deixar meu cart�o,
756
00:35:53,990 --> 00:35:54,992
aqui.
757
00:36:04,735 --> 00:36:06,171
Ei, Oficiais?
758
00:36:08,204 --> 00:36:09,673
Se o encontrarem,...
759
00:36:10,807 --> 00:36:12,075
n�o o prendam.
760
00:36:13,610 --> 00:36:15,879
Matem-no.
761
00:36:15,947 --> 00:36:18,115
Atirem at� que possam verNo rosto dele ca�do no ch�o.
762
00:36:32,796 --> 00:36:34,097
O que est� fazendo?
763
00:36:34,104 --> 00:36:35,258
Brinca com a��car?
764
00:36:35,265 --> 00:36:36,300
� muito infantil.
765
00:36:36,367 --> 00:36:38,836
Tome. Vai ficar maisNf�cil para voc�.
766
00:36:51,649 --> 00:36:52,983
Importa-se se eu sentar aqui?
767
00:36:53,050 --> 00:36:54,519
Tudo bem. � vontade.
768
00:36:57,954 --> 00:36:59,223
Quantos anos ela tem?
769
00:37:00,390 --> 00:37:01,892
Est� com tr�s anos.
770
00:37:01,959 --> 00:37:03,027
Ela � linda.
771
00:37:03,093 --> 00:37:04,962
Obrigada.NQue gentil.
772
00:37:05,028 --> 00:37:06,563
Voc�s todas moram por aqui?
773
00:37:06,631 --> 00:37:08,032
Sim. Logo acima da fazenda Fox.
774
00:37:08,099 --> 00:37:09,867
Fazenda Fox. � boa vizinhan�a.
775
00:37:09,934 --> 00:37:11,869
�, quero dizer, gostamos dali.NCrescemos l�,
776
00:37:11,936 --> 00:37:13,671
fizemos o prim�rio e tudo, ent�o...
777
00:37:13,738 --> 00:37:15,973
Que legal. Eu costumavaNtrabalhar com eles.
778
00:37:16,039 --> 00:37:17,041
- Ah, �?N- �.
779
00:37:17,108 --> 00:37:18,809
J� faz alguns anos atr�s.
780
00:37:18,876 --> 00:37:20,144
- Liz?N- Sim, aqui. Obrigada.
781
00:37:20,211 --> 00:37:22,780
Costumavam me pedirNpara fazer apresenta��es l�.
782
00:37:22,847 --> 00:37:24,082
Que legal.
783
00:37:24,148 --> 00:37:26,182
Vai envi�-la para a escolaNprim�ria, tamb�m?
784
00:37:26,249 --> 00:37:28,619
Meu marido e eu vamos, sim.
785
00:37:28,686 --> 00:37:29,888
Muito obrigada.
786
00:37:31,689 --> 00:37:33,791
Aquele carro azul � lindo, heim?
787
00:37:35,226 --> 00:37:37,028
Tenho visto os an�ncios deles.
788
00:37:38,928 --> 00:37:40,097
�, gostamos dele.
789
00:37:40,164 --> 00:37:41,966
Tem um grande banco atr�s.NCrian�a a bordo, ent�o...
790
00:37:44,568 --> 00:37:46,770
A cor de seus cabelosNsempre foi essa?
791
00:37:46,836 --> 00:37:49,072
�. Desculpe-me.NPuseram cebola aqui.
792
00:37:49,139 --> 00:37:50,907
D� licen�a? Preciso ver isso.
793
00:37:50,974 --> 00:37:52,742
Sim, certo.NFoi um prazer conhecer.
794
00:37:52,809 --> 00:37:54,177
�, igualmente.
795
00:37:54,244 --> 00:37:55,612
Ok, vamos, docinho,Nvamos l�.
796
00:37:57,113 --> 00:37:58,948
Com licen�a, pode emprestarNseu telefone
797
00:37:59,015 --> 00:38:00,316
por um momento, por favor?
798
00:38:00,383 --> 00:38:02,720
Acho que gostaria de ligarNpara a pol�cia.
799
00:38:02,727 --> 00:38:03,988
Desculpe ter que repetir,
800
00:38:03,990 --> 00:38:05,289
� que todos possam ouvir,
801
00:38:05,356 --> 00:38:07,992
importaria se repetirNpara todos?
802
00:38:08,059 --> 00:38:09,193
Era definitivamente ele.
803
00:38:09,260 --> 00:38:11,361
Era estranho, e poderia jurarNque era ele.
804
00:38:11,428 --> 00:38:14,197
Nunca havia encontrado algu�mNcomo aquele por aqui,
805
00:38:14,264 --> 00:38:17,367
sei que � daqui, porque eleNdisse "todos voc�s".
806
00:38:17,434 --> 00:38:18,568
Ele era mesmo, grande.
807
00:38:18,635 --> 00:38:21,005
- Quanto de altura?N- N�o sei, mas era grande.
808
00:38:21,072 --> 00:38:23,273
E ele cheirava comoNum quarto escuro.
809
00:38:23,340 --> 00:38:24,709
Como quem usa para fotografias.
810
00:38:29,447 --> 00:38:31,247
Nem mesmo sei porqueNme trouxeram aqui.
811
00:38:31,314 --> 00:38:32,316
Randall. Ele trabalha nos fundos.
812
00:38:32,383 --> 00:38:33,517
Trabalha na se��o de carnes.
813
00:38:33,584 --> 00:38:35,419
N�o sei onde consegueNtanta carne.
814
00:38:35,485 --> 00:38:36,919
Deveriam falar com ele.
815
00:38:36,986 --> 00:38:38,689
N�o me chame deNtrabalhadora do sexo.
816
00:38:38,756 --> 00:38:40,124
Sabe qu�o ofensivo isto �?
817
00:38:40,191 --> 00:38:41,425
Nem vou mais fazer essa merda.
818
00:38:41,492 --> 00:38:42,493
�. Sim. Sim.
819
00:38:42,559 --> 00:38:43,827
Sou dono de muitasNpropriedades, ok?
820
00:38:43,894 --> 00:38:45,096
N�o v�o me culparNpor isso, est� bem?
821
00:38:45,162 --> 00:38:47,698
J� falei com a metade daNmerda de pessoal daqui.
822
00:38:47,764 --> 00:38:50,199
Algu�m deixa eu ligar paraNminha bendita mulher? Por favor?
823
00:38:50,267 --> 00:38:51,869
V�o ter que conseguirNsuas merdas juntos.
824
00:38:51,936 --> 00:38:53,202
Poderiam j� ter resolvidaNessa maldita coisa.
825
00:38:53,269 --> 00:38:55,072
Estava fora de minha casa.
826
00:38:55,139 --> 00:38:58,207
Ouvi esse barulhoNe vi esta forma.
827
00:38:58,275 --> 00:38:59,744
Era enorme.
828
00:39:01,345 --> 00:39:02,680
Era uma enorme mulher.
829
00:39:02,746 --> 00:39:04,448
Ele queria saber da MileyNe quantos anos tinha.
830
00:39:04,514 --> 00:39:06,215
E sabia qual carro que eu dirigia.
831
00:39:06,282 --> 00:39:07,284
Sabia que eu dirigi l�.
832
00:39:07,351 --> 00:39:08,419
Tinha sangue aqui, e aqui...
833
00:39:08,485 --> 00:39:09,682
Ela era enorme.
834
00:39:10,019 --> 00:39:11,121
Beleza fumar aqui?
835
00:39:11,188 --> 00:39:12,155
Sou assim, "Cara, n�o vendemosNleite de cabra.
836
00:39:12,222 --> 00:39:13,357
Vendemos leite de vaca".NE ele � assim,
837
00:39:13,423 --> 00:39:14,823
"Quero leite de cabra.NE quero para j�".
838
00:39:14,925 --> 00:39:15,975
Quando eu estava com 13 anos,...
839
00:39:15,977 --> 00:39:17,475
Estou com gatos em casa.NTenho que trat�-los.
840
00:39:17,477 --> 00:39:19,598
Eu tenho... tenho os quinze dias...
841
00:39:19,600 --> 00:39:20,763
Preciso desse servi�o,...
842
00:39:20,765 --> 00:39:21,767
Pare. Acabei.
843
00:39:21,769 --> 00:39:22,830
N�o fiz nada.
844
00:39:22,832 --> 00:39:24,767
Por favor, traga-me um advogado.
845
00:39:24,834 --> 00:39:26,369
Sexta Emenda.NQuero uma liga��o telef�nica.
846
00:39:26,371 --> 00:39:28,003
Notou se ele pegou algoNde sua mesa?
847
00:39:28,005 --> 00:39:30,875
Como um recibo?NFalo at� mesmo de algo pequeno.
848
00:39:31,941 --> 00:39:33,177
N�o.
849
00:39:33,244 --> 00:39:34,878
Passou dos 20 anos...
850
00:39:35,015 --> 00:39:35,956
N�o sei...
851
00:39:36,914 --> 00:39:39,182
talvez perto dos 50 anos.
852
00:39:39,249 --> 00:39:40,952
Talvez. N�o sei. Quero dizer...
853
00:39:42,485 --> 00:39:43,954
ele estava com o capuz.
854
00:39:45,456 --> 00:39:46,990
Estava um calor l�.
855
00:39:50,059 --> 00:39:51,027
Obrigado por vir
856
00:39:51,093 --> 00:39:52,528
nos informar, Sra. Fairchild.
857
00:39:52,595 --> 00:39:55,400
Nossos oficiais te ligar�o,Nse precisarmos de algo mais.
858
00:39:56,467 --> 00:39:59,236
Ent�o, acham que poderia ser ele?
859
00:39:59,736 --> 00:40:01,405
Talvez.
860
00:40:01,472 --> 00:40:02,807
Obrigada por vir.
861
00:40:04,307 --> 00:40:05,645
Tenho algo a fazer.
862
00:40:09,079 --> 00:40:10,981
Sei quem � o lobisomem deNSnow Hollow.
863
00:40:12,849 --> 00:40:15,018
�timo. Queremos ouvirNa todos sobre isso.
864
00:40:19,222 --> 00:40:21,457
Ei, Dave. Como estamos?
865
00:40:21,525 --> 00:40:22,959
Atestado de sa�de aprovada.
866
00:40:23,026 --> 00:40:25,063
Disse que deverei retornarNpara exame no ver�o.
867
00:40:27,064 --> 00:40:28,232
� sopro no cora��o.
868
00:40:28,298 --> 00:40:30,400
- Que droga!N- Besteira. Besteira.
869
00:40:30,402 --> 00:40:31,528
- O General tem condi��es...N- Besteira.
870
00:40:31,535 --> 00:40:32,503
Dave. Fora.
871
00:40:32,568 --> 00:40:33,369
- Disse que...N- Fora.
872
00:40:33,436 --> 00:40:34,336
estava bem, antes de voc� entrar.
873
00:40:34,338 --> 00:40:36,274
Esse a� nem mesmo �Num doutor de verdade.
874
00:40:41,378 --> 00:40:42,546
Que est� fazendo?
875
00:40:42,613 --> 00:40:43,680
Estou bem.NN�o sei do que ele fala.
876
00:40:43,747 --> 00:40:44,915
N�o, n�o est�.NVai trabalhar em casa.
877
00:40:44,981 --> 00:40:46,217
Ningu�m liga,Nse vai trabalhar em casa.
878
00:40:46,219 --> 00:40:47,484
Quem se importa � voc� mesmo.
879
00:40:47,486 --> 00:40:48,753
- S�rio?N- Sim. Eu cuido disso.
880
00:40:48,820 --> 00:40:50,554
N�o, voc� n�o vai me dispensar,
881
00:40:50,556 --> 00:40:52,156
com tudo isso acontecendo.
882
00:40:52,723 --> 00:40:55,325
� discrimina��o et�ria, "no sire".NDiscrimina��o.
883
00:40:55,392 --> 00:40:57,862
Quero saber sobre essasNentrevistas.
884
00:40:58,129 --> 00:41:00,531
T�, quero dizer, est�o na verdadeNindo muito bem.
885
00:41:00,597 --> 00:41:03,032
Alguns moradores ligam paraNgarotas de programa,
886
00:41:03,099 --> 00:41:04,500
umas testemunhas que sobreviveram...
887
00:41:04,568 --> 00:41:06,370
N�o! Ei! N�o acredito nisso!
888
00:41:06,436 --> 00:41:07,771
Levante-se! Droga!NTem ideia,
889
00:41:07,838 --> 00:41:09,506
do que est� me fazendo passarNcom essa droga de estresse?
890
00:41:09,572 --> 00:41:11,088
Acordo no meio da noite com
891
00:41:11,090 --> 00:41:12,543
o telefone tocando!
892
00:41:12,608 --> 00:41:14,076
A primeira coisa que penso,N� que algu�m me liga,
893
00:41:14,144 --> 00:41:15,212
e diz que voc� morreu!
894
00:41:15,278 --> 00:41:17,381
Ah, voc� � a v�tima.NEntendi agora.
895
00:41:17,447 --> 00:41:19,215
- � uma merda de pesadelo!N- Tudo � voc�.
896
00:41:19,282 --> 00:41:20,517
Droga! S�, v� ao m�dico!
897
00:41:20,584 --> 00:41:23,986
N�o vou mais fazer essa merda!NN�o sou uma crian�a!
898
00:41:24,053 --> 00:41:26,923
Voc� n�o acreditaNque sei de mim mesmo.
899
00:41:26,990 --> 00:41:28,726
N�o, eu acredito em voc�.
900
00:41:29,193 --> 00:41:31,961
Acredito que voc� �, um completoNmaldito babaca, com isso.
901
00:41:32,028 --> 00:41:34,331
Tudo bem, sou um babaca.NVou tratar disso.
902
00:41:34,398 --> 00:41:37,200
J� acabamos com isso?NTudo bem? Acabou?
903
00:41:39,669 --> 00:41:43,775
Agora, conte-me sobre estasNentrevistas.
904
00:43:00,836 --> 00:43:01,702
N�o!
905
00:43:02,418 --> 00:43:03,333
N�o!
906
00:43:03,520 --> 00:43:04,415
N�o!
907
00:43:04,424 --> 00:43:05,335
N�o!
908
00:43:06,657 --> 00:43:08,158
Certo.
909
00:43:08,224 --> 00:43:09,558
Olha. Procuramos porNalgu�m enorme.
910
00:43:09,626 --> 00:43:11,961
N�o! N�o...
911
00:43:11,968 --> 00:43:14,233
Quero as placas de todosNque sa�ram daquele caf�.
912
00:43:14,235 --> 00:43:15,266
Tem algo? Impress�es digitais?
913
00:43:15,268 --> 00:43:16,200
Sangue? Alguma merda?
914
00:43:16,267 --> 00:43:17,134
Tem muito sangue.
915
00:43:19,235 --> 00:43:20,269
S� eu e o Kevin aqui.
916
00:43:20,336 --> 00:43:21,438
Nunca trabalheiNcom um corpo assim...
917
00:43:21,505 --> 00:43:22,639
N�o nos envie e-mailNdizendo n�o ter nada.
918
00:43:22,706 --> 00:43:24,375
Para qu� merdaNo Condado paga a voc�s?
919
00:43:24,377 --> 00:43:25,766
N�o � o meu trabalho!
920
00:43:26,043 --> 00:43:26,678
N�o!
921
00:43:26,688 --> 00:43:27,238
N�o!
922
00:43:27,240 --> 00:43:28,278
� o seu servi�o.
923
00:43:28,280 --> 00:43:28,643
Sou um perito m�dico.
924
00:43:28,645 --> 00:43:30,314
- � o seu servi�o!N- � o seu servi�o!
925
00:43:30,381 --> 00:43:31,581
Eu analiso dados.
926
00:43:31,648 --> 00:43:32,686
Seu servi�o �...
927
00:43:33,348 --> 00:43:33,886
encontrar...
928
00:43:33,998 --> 00:43:35,186
os suspeitos.
929
00:43:37,220 --> 00:43:39,555
Deus, agradecemos-Vos pelaNvida que V�s nos dais.
930
00:43:39,622 --> 00:43:43,693
Cheia de trabalho,Nresponsabilidade e alegria.
931
00:43:43,760 --> 00:43:46,130
Afaste-se de mim!
932
00:43:52,503 --> 00:43:54,436
Hoje, estamos aquiNpara Vos agradecer
933
00:43:54,438 --> 00:43:56,340
pelas vidas de Miley e Liz.
934
00:43:56,357 --> 00:43:57,941
Ajudai-nos em nosso luto
935
00:43:57,943 --> 00:43:59,577
e ensinai-nos a viverNpara os vivos...
936
00:43:59,604 --> 00:44:00,996
Nosso cara mata o veado,
937
00:44:00,998 --> 00:44:02,346
arrasta-o at� aqui,
938
00:44:02,348 --> 00:44:03,813
e deixa-o no meio da estrada.
939
00:44:03,881 --> 00:44:05,749
Ele deixa uma marca da m�o,Ntendo que cortar essa parte,
940
00:44:05,816 --> 00:44:06,884
para dar fim na marca da m�o...
941
00:44:06,950 --> 00:44:08,052
Espere, como sabe que �Numa marca de m�o?
942
00:44:08,117 --> 00:44:10,086
Tem essa parte faltando no veado.
943
00:44:10,153 --> 00:44:11,421
Ele deve ter postoNa marca da m�o,
944
00:44:11,488 --> 00:44:12,555
e ent�o retirou,Npara n�o termos pista.
945
00:44:12,622 --> 00:44:14,256
E se for um ca�adorNsem uma licen�a?
946
00:44:14,323 --> 00:44:15,624
Um ca�ador sem uma licen�a?
947
00:44:15,691 --> 00:44:18,094
Vem c� me dizer que �Num ca�ador sem uma licen�a.
948
00:44:18,162 --> 00:44:19,596
- Venha aqui e me...N- Est� perfeitam...
949
00:44:19,662 --> 00:44:21,063
N�o! N�o! Quero ouvirNa sua teoria.
950
00:44:21,131 --> 00:44:23,200
Diga-me aqui, que isto � deNum ca�ador sem licen�a.
951
00:44:23,267 --> 00:44:25,569
Quero ouvir isso,Nporque vai ser �timo.
952
00:44:25,635 --> 00:44:27,303
Isto � de um ca�ador sem licen�a.
953
00:44:27,371 --> 00:44:28,472
Voc� � um mal oficial de pol�cia.
954
00:44:28,474 --> 00:44:29,973
Devia ter seguidoNa ci�ncia do computador,
955
00:44:29,975 --> 00:44:31,273
porque voc� n�o � bom para isso.
956
00:44:37,814 --> 00:44:39,149
Sou pai.
957
00:44:39,416 --> 00:44:41,651
N�o, voc� n�o �.
958
00:44:58,367 --> 00:44:59,503
Tem um jeito de fazer
959
00:44:59,570 --> 00:45:00,905
o meu quarto, mais quente?
960
00:45:00,970 --> 00:45:03,373
Tem um jeito de ficar mais quente.NColoque uma blusa.
961
00:46:36,666 --> 00:46:38,668
Ent�o, o que � um lobisomem?
962
00:46:38,735 --> 00:46:40,503
A hist�ria vem da idade m�dia.
963
00:46:40,570 --> 00:46:42,171
Os alde�es encontrariamNum corpo de uma mulher,
964
00:46:42,238 --> 00:46:43,573
na floresta, estra�alhado
965
00:46:43,639 --> 00:46:45,141
e falaram,N"Isso n�o � obra de um homem,
966
00:46:45,209 --> 00:46:46,776
tinha que ser um monstro".
967
00:46:46,843 --> 00:46:49,312
Na verdade s�o s� homens.NEsses que ficam com �dio,
968
00:46:49,378 --> 00:46:51,213
de vez em quandoNe descontam nas mulheres
969
00:46:51,280 --> 00:46:52,414
Porque eles as odeiam.
970
00:46:52,481 --> 00:46:53,717
N�o � m�gica,Nn�o � transforma��o.
971
00:46:53,782 --> 00:46:55,300
O fato � que, acontecia issoNcom a lua cheia,
972
00:46:55,302 --> 00:46:56,662
porque brilhava muito,
973
00:46:56,664 --> 00:46:57,953
podendo esgueirar-se e matar algu�m.
974
00:46:59,022 --> 00:47:00,421
Estou ligando doNdepartamento do Xerife.
975
00:47:00,423 --> 00:47:02,258
Ser� que voc�s mant�m registrosNde qualquer pessoa,
976
00:47:02,260 --> 00:47:04,427
que possa ter trabalhadoNpara a escola por volta de 1970,
977
00:47:04,429 --> 00:47:07,418
e permaneceu at� o come�o de 2000?
978
00:47:09,265 --> 00:47:11,834
N�o, n�o tem nada a ver comNa investiga��o das mortes.
979
00:47:11,901 --> 00:47:13,169
� na verdade,Numa nova investiga��o,
980
00:47:13,171 --> 00:47:14,195
de um piroman�aco serial,
981
00:47:14,197 --> 00:47:15,307
que tem incendiado os carros
982
00:47:15,309 --> 00:47:16,773
de pessoas intrometidas,Natualmente.
983
00:47:16,840 --> 00:47:18,441
Ent�o, v�o nos fornecer estesNregistros, ou n�o?
984
00:47:20,477 --> 00:47:21,924
As v�timas s�oNsempre as mulheres,
985
00:47:21,926 --> 00:47:23,413
e os assassinos, sempre homens.
986
00:47:23,479 --> 00:47:25,115
Por que s�o sempre as mulheres?
987
00:47:26,916 --> 00:47:28,134
Acha que as mulheresNtiveram que aceitar
988
00:47:28,136 --> 00:47:29,954
toda essa merdaNdesde a idade m�dia?
989
00:47:34,490 --> 00:47:36,025
Ent�o, ele n�o a amarrou.
990
00:47:36,093 --> 00:47:37,527
Ele n�o a atraiuNpara seu carro, parece.
991
00:47:37,593 --> 00:47:40,296
� uma ca�ada. � adrenalinaNpara ele. Ela � o trof�u.
992
00:47:40,298 --> 00:47:41,765
EstacionouNnos fundos do caf�,
993
00:47:41,767 --> 00:47:43,006
da�, as c�meras deNseguran�a do Banco,
994
00:47:43,008 --> 00:47:44,535
n�o o pegaramNno estacionamento.
995
00:47:44,537 --> 00:47:46,269
- Deve ser um morador local.N- Pode ser que n�o.
996
00:47:46,271 --> 00:47:47,999
Se fosse morador daqui,
997
00:47:48,015 --> 00:47:49,600
por que se daria o trabalho
998
00:47:49,602 --> 00:47:51,107
de ir pelos fundos?NPor que n�o foi pela frente?
999
00:47:51,110 --> 00:47:53,436
E aqueles recibos dos carasNeram de 10 hs atr�s.
1000
00:47:53,443 --> 00:47:54,444
N�s os verificamos?
1001
00:47:54,510 --> 00:47:55,544
Eu os verifiquei.
1002
00:47:55,611 --> 00:47:57,747
Como pode algu�mNn�o ter visto esse cara?
1003
00:47:57,814 --> 00:47:59,916
"A licantropia � afetadaNpela luz da Lua...
1004
00:47:59,983 --> 00:48:01,685
e dependendo da fase da lua"...
1005
00:48:10,855 --> 00:48:12,888
TAXIDERMIANPOR PAUL CARNURY
1006
00:48:32,349 --> 00:48:33,350
John?
1007
00:48:34,550 --> 00:48:35,885
John!
1008
00:48:37,688 --> 00:48:38,889
Vai se ferrar!
1009
00:48:38,956 --> 00:48:41,691
Me desculpe. Eu... eu n�o sabiaNque estava dormindo.
1010
00:48:41,758 --> 00:48:44,727
Bem, estou bem acordado agora!NO que posso fazer por voc�?
1011
00:48:44,794 --> 00:48:47,497
Bem, algu�m esteve lhe chamandoNem seu aparelho de radio.
1012
00:48:47,564 --> 00:48:49,032
N�o sei o que podia fazer.
1013
00:48:50,700 --> 00:48:52,202
Tudo bem.
1014
00:48:53,037 --> 00:48:54,638
- Muito obrigado.N- Certo.
1015
00:48:54,704 --> 00:48:56,706
E, ei, Ray, um conselhoNpara o bibliotec�rio.
1016
00:48:56,773 --> 00:48:57,807
Sim, sim.
1017
00:48:57,874 --> 00:48:58,908
Um oficial de pol�ciaNpede a voc� pegar
1018
00:48:58,974 --> 00:48:59,775
todos os livros arrepiantesNda biblioteca,
1019
00:48:59,843 --> 00:49:01,611
talvez n�o devaNse espreitar a ele.
1020
00:49:01,677 --> 00:49:02,746
Desculpe-me, John.
1021
00:49:02,811 --> 00:49:03,947
N�o, tudo bem.NObrigado por tudo.
1022
00:49:03,949 --> 00:49:05,319
Se fosse outro membroNda minha equipe,
1023
00:49:05,321 --> 00:49:06,827
o que voc� fez h� pouco,
1024
00:49:06,829 --> 00:49:08,118
poderia ter acabado em tiros.
1025
00:49:08,120 --> 00:49:09,353
� mesmo?
1026
00:49:09,358 --> 00:49:11,521
�, poderia ter sidoNfim das luzes para Ray.
1027
00:49:11,688 --> 00:49:13,590
Ent�o, s� cuida...
1028
00:49:14,758 --> 00:49:16,326
numa pr�xima vez.
1029
00:49:16,593 --> 00:49:17,994
� o John.
1030
00:49:18,061 --> 00:49:20,829
�, uma de nossas auxiliaresNouviu as mensagens.
1031
00:49:20,896 --> 00:49:21,997
N�o sabiam o que fazer.
1032
00:49:22,064 --> 00:49:23,599
Todas salvas aquiNna secret�ria.
1033
00:49:23,666 --> 00:49:25,401
Todos voc�s tem caf�?
1034
00:49:29,673 --> 00:49:31,408
Al�. Oi, Liz.
1035
00:49:33,043 --> 00:49:34,912
Liguei mais cedoNe falei com voc�.
1036
00:49:37,947 --> 00:49:40,349
Gostaria de confirmarNo custo do toner
1037
00:49:40,416 --> 00:49:41,450
para o meu sistemaNde impress�o.
1038
00:49:41,517 --> 00:49:43,352
Soa como se ele pr�prioNestivesse se tocando.
1039
00:49:43,419 --> 00:49:44,553
Pare de falar.
1040
00:49:44,621 --> 00:49:46,655
Estou ligando porqueNconversamos mais cedo,
1041
00:49:46,722 --> 00:49:48,824
e estou procurandoNprovidenciar novo toner,
1042
00:49:48,892 --> 00:49:51,061
para todos os meus neg�cios.
1043
00:49:51,128 --> 00:49:54,731
Retornarei a liga��o,Nou me diga com quem possa falar.
1044
00:49:54,798 --> 00:49:58,034
�, �. Acho que � tudo.
1045
00:49:58,101 --> 00:49:59,602
"Conversamos mais cedo".
1046
00:49:59,668 --> 00:50:01,303
Quem paga a contaNtelef�nica daqui?
1047
00:50:01,305 --> 00:50:02,706
"Com quem".NEle disse, "com quem", certo?
1048
00:50:02,773 --> 00:50:03,907
Acho que liga da rodovia.NToca de novo.
1049
00:50:03,974 --> 00:50:05,309
Todas as chamadas vieramNdo mesmo n�mero.
1050
00:50:05,376 --> 00:50:07,343
Depois desligou.NTem certeza que � ele mesmo?
1051
00:50:07,410 --> 00:50:08,977
Sim, certeza absoluta que � ele.
1052
00:50:09,044 --> 00:50:10,380
Definitivamente que � ele.
1053
00:50:10,445 --> 00:50:11,873
Obrigado por ter-nos avisado.
1054
00:50:11,875 --> 00:50:13,252
N�o conte para ningu�m,
1055
00:50:13,254 --> 00:50:15,018
ou ser� culpada,Nse n�o capturarmos o cara.
1056
00:50:15,020 --> 00:50:16,119
Minha culpa?
1057
00:50:16,121 --> 00:50:17,854
Como pode isso ser minha culpa?
1058
00:50:17,921 --> 00:50:20,823
�, bem,... obrigada...
1059
00:50:20,890 --> 00:50:23,494
por tudo, de novo pedimosNdesculpas pela perda.
1060
00:50:35,704 --> 00:50:36,738
Tudo limpo.
1061
00:50:36,805 --> 00:50:38,000
Talvez pela neve.NN�o sei.
1062
00:50:38,002 --> 00:50:39,887
- N�o tem nada.
- Certo, vai tentando.
1063
00:50:39,889 --> 00:50:40,977
Vou pedir para algu�m vir
1064
00:50:40,979 --> 00:50:42,111
e retirar isso da base.
1065
00:50:42,113 --> 00:50:43,779
John, se tirou a marcaNda carca�a do veado,
1066
00:50:43,781 --> 00:50:44,814
ele n�o ia deixar aqui.
1067
00:50:44,816 --> 00:50:47,683
Fa�a seu trabalho! Fa�a isso!NEstou te implorando!
1068
00:50:47,751 --> 00:50:49,419
Voc� tem mais alguma coisaNque precisa fazer hoje?
1069
00:50:49,485 --> 00:50:51,520
N�o? �timo! Fa�a seu trabalho!
1070
00:50:51,588 --> 00:50:53,356
� como o jardim de inf�ncia.
1071
00:50:57,026 --> 00:50:57,994
Utah.
1072
00:50:59,528 --> 00:51:02,832
{an8}Foi institu�do o toque deNrecolher em Snow Hollow,
1073
00:51:02,834 --> 00:51:05,499
devido aos acontecimentosNde assassinatos n�o resolvidos,
1074
00:51:05,501 --> 00:51:08,003
que muitos j� est�o chamandoNde Horror de Snow Hollow.
1075
00:51:08,070 --> 00:51:09,505
O Departamento do Xerife,
1076
00:51:09,572 --> 00:51:12,742
{an8}recusou comentar para oN"Eyewitness 5".
1077
00:51:19,582 --> 00:51:20,950
Estamos convictos em acreditar
1078
00:51:21,017 --> 00:51:23,786
que o monstro vai surgirNde novo esta noite.
1079
00:51:23,854 --> 00:51:25,089
Muito bem.
1080
00:51:25,155 --> 00:51:27,624
Vamos silenciar os r�diosNat� estarmos certos.
1081
00:51:30,060 --> 00:51:31,694
Quero todos os carrosNem suas rondas.
1082
00:51:30,888 --> 00:51:31,744
{an8}Merda!
1083
00:51:31,860 --> 00:51:32,961
Entendidos?
1084
00:51:33,028 --> 00:51:33,930
Sim, senhor.
1085
00:51:34,530 --> 00:51:36,131
Quando a chamada chegar,
1086
00:51:36,198 --> 00:51:38,133
que fa�a clara e objetiva.
1087
00:51:38,200 --> 00:51:41,905
Diga-nos a localiza��o.NE ter�o imediato apoio.
1088
00:51:41,972 --> 00:51:43,872
N�o vou pedir para queNrezem comigo,
1089
00:51:43,939 --> 00:51:46,476
por causa dos malditos advogados.
1090
00:51:48,677 --> 00:51:51,381
Vamos fazer um minuto de sil�ncio.
1091
00:51:56,952 --> 00:51:58,755
Quero ouvir.
1092
00:52:10,834 --> 00:52:12,936
Ei, ei, ei. Sente-se.NAqui, aqui.
1093
00:52:13,003 --> 00:52:14,137
Tudo bem, est� bem.
1094
00:52:14,139 --> 00:52:15,139
Coloque-me na cadeira,Nque vou ficar bem.
1095
00:52:15,141 --> 00:52:16,372
- N�o, n�o.N- Estou bem.
1096
00:52:16,439 --> 00:52:18,141
Vou chamar a emerg�ncia eNficar� internado esta noite.
1097
00:52:18,148 --> 00:52:19,462
Por que n�o pediu a algu�m,Npara ajudar?
1098
00:52:19,464 --> 00:52:20,641
Por que n�o ficou em casa?
1099
00:52:20,643 --> 00:52:22,275
- Ainda posso cuidar disso.N- N�o pai, pare!
1100
00:52:22,277 --> 00:52:24,179
� isso. Estou farto.
1101
00:52:24,247 --> 00:52:25,749
N�o consigo mais fazer isso.
1102
00:52:26,249 --> 00:52:27,050
� o fim.
1103
00:52:27,117 --> 00:52:28,630
Voc� est� aposentado.
1104
00:52:29,002 --> 00:52:29,720
E eu, esgotado.
1105
00:52:39,963 --> 00:52:41,497
V� peg�-lo.
1106
00:52:42,566 --> 00:52:43,400
�...
1107
00:52:44,006 --> 00:52:44,704
farei isso,...
1108
00:52:45,866 --> 00:52:47,200
vou peg�-lo.
1109
00:52:51,675 --> 00:52:53,109
Carla, chame uma ambul�ncia.
1110
00:52:53,175 --> 00:52:54,910
O Xerife precisa ir aoNhospital esta noite.
1111
00:52:54,977 --> 00:52:56,046
Ele tem sopro no cora��oNe voc� n�o pode,
1112
00:52:56,111 --> 00:52:57,546
contar a merda algumNsobre isso, ok?
1113
00:52:57,613 --> 00:52:59,615
Por favor, fa�a por mim,Nn�o posso fazer eu mesmo.
1114
00:52:59,682 --> 00:53:00,682
Deixa comigo.
1115
00:53:00,749 --> 00:53:01,717
�?
1116
00:53:02,352 --> 00:53:04,220
Pode deixar.
1117
00:53:04,287 --> 00:53:06,055
Sim, muito bem.
1118
00:53:06,122 --> 00:53:08,625
Ok. Diga-lhe,...
1119
00:53:08,691 --> 00:53:09,825
Tudo certo.
1120
00:53:09,892 --> 00:53:11,894
Ok. Sim. Ok.
1121
00:53:11,961 --> 00:53:13,963
Muito bem. Ok.
1122
00:53:32,349 --> 00:53:33,717
E agora que,
1123
00:53:33,720 --> 00:53:35,649
tem essa coisa de toque deNrecolher, como poderei...?
1124
00:53:41,090 --> 00:53:42,592
Oh, meu Deus!
1125
00:53:43,693 --> 00:53:45,664
- Sim?
- �.
1126
00:53:45,700 --> 00:53:47,667
Ainda quer me ver esta noite?
1127
00:53:48,098 --> 00:53:48,867
�. Sim...
1128
00:53:50,934 --> 00:53:52,834
J� estou indo a�. Eu te amo.
1129
00:53:52,901 --> 00:53:54,905
Tchau. Eu te amo.N- Tchau.
1130
00:54:04,981 --> 00:54:06,049
Tem certeza que estamos bem aqui?
1131
00:54:06,115 --> 00:54:09,117
�, estou certa.NPare de se preocupar.
1132
00:54:09,184 --> 00:54:10,285
E se algu�m nos vir?
1133
00:54:10,352 --> 00:54:11,588
Ningu�m vai nos ver.
1134
00:54:11,653 --> 00:54:12,655
Acho que n�o dev�amosNficar aqui agora.
1135
00:54:12,722 --> 00:54:14,924
Oh, meu Deus!NOh, meu Deus!
1136
00:54:14,990 --> 00:54:16,693
Estamos bem, ok?
1137
00:54:16,760 --> 00:54:18,629
Se ficarmos em apuros,Nser� sua culpa.
1138
00:54:19,061 --> 00:54:20,063
Ok?
1139
00:54:27,202 --> 00:54:28,604
Apalpe-me.
1140
00:54:28,671 --> 00:54:30,106
Tem certeza?
1141
00:54:30,173 --> 00:54:31,640
Absoluta.
1142
00:54:40,416 --> 00:54:41,817
Oh, merda! Merda, merda!
1143
00:54:41,885 --> 00:54:42,919
Porra!
1144
00:54:42,985 --> 00:54:43,886
- O qu�?N- � a vizinha.
1145
00:54:43,954 --> 00:54:45,956
- Vista sua cal�a.N- O qu�?
1146
00:54:46,389 --> 00:54:48,256
Vizinha, desculpe.
1147
00:54:55,131 --> 00:54:57,333
O qu�?
1148
00:54:59,001 --> 00:55:00,202
Despacho para 1.
1149
00:55:00,269 --> 00:55:01,336
� o John.
1150
00:55:01,403 --> 00:55:03,238
Fox Creek com Hyde.
1151
00:55:08,110 --> 00:55:10,278
Oh, meu Deus! Oh, meu Deus!
1152
00:55:10,345 --> 00:55:11,847
Ligue o carro.
1153
00:55:11,914 --> 00:55:13,949
Oh, meu Deus. Oh, meu Deus!NOh, meu Deus!
1154
00:55:14,017 --> 00:55:15,251
Ligue o carro! Ligue!
1155
00:55:15,318 --> 00:55:16,819
Ligue j�!
1156
00:55:37,974 --> 00:55:39,343
- Droga!N- Pai!
1157
00:55:44,347 --> 00:55:46,149
Jenna.
1158
00:55:46,215 --> 00:55:47,382
O que faz aqui?
1159
00:55:47,450 --> 00:55:50,019
N�o sei. Estava com o Brock.
1160
00:55:50,086 --> 00:55:51,120
Cad� o Brock?
1161
00:55:51,186 --> 00:55:52,788
N�o sei. N�o sei.
1162
00:55:52,856 --> 00:55:54,424
Ele deixou voc� para tr�s?
1163
00:55:54,490 --> 00:55:56,258
Jenna, n�o pode fazer assim!NN�o posso ficar preocupado
1164
00:55:56,325 --> 00:55:58,026
com voc� desse jeito.Nestou trabalhando agora.
1165
00:55:58,093 --> 00:56:00,862
Nem vai ao menos,Nme perguntar se estou bem?
1166
00:56:00,930 --> 00:56:02,732
N�o, n�o vou te perguntarNse est� bem!
1167
00:56:02,798 --> 00:56:04,367
Era de se supor que voc�Nestaria em casa agora!
1168
00:56:04,434 --> 00:56:05,768
Violou o toque de recolher,
1169
00:56:05,770 --> 00:56:07,770
curtindo com um caraNem uma camionete,
1170
00:56:07,772 --> 00:56:09,475
e quase sendo morta na rua!
1171
00:56:09,839 --> 00:56:11,440
Que merda isso!NTem alguma no��o
1172
00:56:11,508 --> 00:56:13,710
o que sua m�e vai dizer de mim?
1173
00:56:18,081 --> 00:56:19,115
Ah, foda-se!
1174
00:56:21,284 --> 00:56:25,088
Babaca dos infernos!NMaldito seja!
1175
00:56:25,155 --> 00:56:26,189
Volte para o seu trabalho!
1176
00:56:26,256 --> 00:56:27,890
Estive preocupada por voc�
1177
00:56:27,956 --> 00:56:29,191
pelos �ltimos 17 anos, pai!
1178
00:56:30,559 --> 00:56:31,760
Inacredit�vel de merda!
1179
00:56:31,827 --> 00:56:34,162
Nunca disse,N"Parab�ns, bom trabalho.
1180
00:56:34,229 --> 00:56:35,363
Estou t�o orgulhoso de voc�".
1181
00:56:35,430 --> 00:56:37,032
N�o disse merda nenhuma!
1182
00:56:37,099 --> 00:56:38,231
Vou para a faculdade,
1183
00:56:38,233 --> 00:56:40,736
e mal posso esperarNpara estar com outras pessoas!
1184
00:56:40,738 --> 00:56:42,705
Prefiro morar com estranhosNdo que estar com voc�!
1185
00:56:42,771 --> 00:56:45,436
Aqui � o oficial Gutierrez.NEstou em persegui��o.
1186
00:56:45,438 --> 00:56:46,502
Estou sangrando na cabe�a.
1187
00:56:46,508 --> 00:56:48,010
Leve-me ao maldito hospital!
1188
00:56:48,077 --> 00:56:49,046
Ei, preciso de apoio.
1189
00:58:16,432 --> 00:58:17,500
Quem voc� pensa que �?
1190
00:58:17,566 --> 00:58:18,434
Saia desta casa!
1191
00:58:18,501 --> 00:58:19,535
Meu Deus, saia daqui!
1192
00:58:19,602 --> 00:58:21,838
Meu deus, saia desta casa!
1193
00:58:21,905 --> 00:58:23,206
O que quer aqui? Fora!
1194
00:58:23,273 --> 00:58:25,408
Fora daqui! Oh, meu Deus!
1195
00:58:25,474 --> 00:58:27,375
Quem � voc�? Saia daqui, saia!
1196
00:58:27,443 --> 00:58:29,445
- Pare! Pare!N- Saia daqui! Brock!
1197
00:58:29,512 --> 00:58:32,481
Deixe-o em paz!NBrock?
1198
00:58:32,548 --> 00:58:35,852
Solte-o! Solte-o! Solte-o!
1199
00:58:41,023 --> 00:58:42,124
Afaste-se!
1200
00:58:43,092 --> 00:58:44,260
Fique afastado!
1201
00:58:50,099 --> 00:58:51,434
O que voc� fez?
1202
00:58:51,501 --> 00:58:53,636
- Jesus!N- Por que ele est� aqui?
1203
00:58:53,702 --> 00:58:55,371
O que fez �quela pobre garota?
1204
00:59:13,389 --> 00:59:14,457
Pai?
1205
00:59:14,523 --> 00:59:16,291
Ei, querida.
1206
00:59:16,358 --> 00:59:17,994
Como est� a sua cabe�a?
1207
00:59:19,394 --> 00:59:20,429
N�o.
1208
00:59:20,896 --> 00:59:22,198
Pai.
1209
00:59:38,213 --> 00:59:39,849
Onde esteve?
1210
00:59:42,418 --> 00:59:44,621
Estava protegendo a fam�lia.
1211
01:00:03,072 --> 01:00:05,041
Como assim, n�o estou convidado?
1212
01:00:05,108 --> 01:00:07,075
Desde quando,Nalgu�m n�o est� convidado?
1213
01:00:07,142 --> 01:00:09,311
� poss�vel que n�o sejaNuma boa hora, agora.
1214
01:00:09,378 --> 01:00:10,512
Ben, sou eu, a quem fala.
1215
01:00:10,579 --> 01:00:13,148
Se fosse o Ricky, entenderia,Nmas sou eu.
1216
01:00:13,215 --> 01:00:14,683
Estou te ouvindo.
1217
01:00:14,751 --> 01:00:16,119
N�o, voc� n�o me ouve,Nporque continua,
1218
01:00:16,186 --> 01:00:16,986
com suas m�osNimpedindo-me de entrar.
1219
01:00:17,052 --> 01:00:18,720
Saia. Ok?.
1220
01:00:18,787 --> 01:00:19,755
Apenas, saia.
1221
01:00:19,822 --> 01:00:21,423
Estou pronto a lhe darNuma sa�da, agora mesmo.
1222
01:00:24,693 --> 01:00:25,896
Ei, John.
1223
01:00:27,764 --> 01:00:29,231
Ei, Carla.
1224
01:00:30,032 --> 01:00:31,333
Como vai?
1225
01:00:31,401 --> 01:00:33,536
Voc� estacionouNno meio da rua, querido.
1226
01:00:34,068 --> 01:00:35,404
Estacionei mesmo?
1227
01:00:38,106 --> 01:00:40,041
- Algu�m ligou para voc�?N- Eles ligaram.
1228
01:00:40,108 --> 01:00:41,309
Ei, gostamos de voc�, John.
1229
01:00:41,311 --> 01:00:42,870
�? Todos gostam de mim? Legal.
1230
01:00:42,872 --> 01:00:45,178
Ent�o, chamem a "Tribune",Ne noticiem sobre isso.
1231
01:00:45,182 --> 01:00:46,684
Ei, Dean, voc� tem que
1232
01:00:46,686 --> 01:00:48,154
falar a sua esposa,Nque pare de postar merda.
1233
01:00:48,156 --> 01:00:49,352
Ela n�o sabe o que fala.
1234
01:00:49,354 --> 01:00:50,385
Ei, cara.
1235
01:00:50,387 --> 01:00:52,541
� uma detetive amadora.NN�o tem nenhuma evid�ncia.
1236
01:00:52,543 --> 01:00:53,728
Na verdade, diga a ela
1237
01:00:53,730 --> 01:00:55,521
para enrolar o que postaNno Facebook
1238
01:00:55,523 --> 01:00:56,933
e enfia tudo onde solta...
1239
01:00:57,000 --> 01:00:57,441
a merda!
1240
01:01:00,463 --> 01:01:01,932
Estou saindo.
1241
01:01:03,265 --> 01:01:05,233
Estou saindo.
1242
01:01:05,300 --> 01:01:07,369
Adormeci por uma horaNem um canto.
1243
01:01:09,137 --> 01:01:11,206
Continuo achando queNele ainda est� aqui.
1244
01:01:12,073 --> 01:01:14,343
Quer que eu remova o carro?
1245
01:01:15,378 --> 01:01:18,113
Acho que voc� n�oNvai me deixar, heim?
1246
01:01:19,314 --> 01:01:20,858
N�o, pode apostar que n�o.
1247
01:01:49,711 --> 01:01:50,713
Pai?
1248
01:01:59,689 --> 01:02:02,191
Oh, meu Deus! Oh, meu Deus!
1249
01:02:02,258 --> 01:02:03,325
Pai, est� bem?
1250
01:02:03,392 --> 01:02:04,427
Sim, estou bem.
1251
01:02:04,494 --> 01:02:05,695
O que � isso em voc�?
1252
01:02:06,662 --> 01:02:07,897
� do carro.
1253
01:02:08,463 --> 01:02:10,065
Voc� bateu o carro?
1254
01:02:10,733 --> 01:02:12,369
N�o. Relaxe.
1255
01:02:13,369 --> 01:02:16,438
Estava saindo do departamento,
1256
01:02:16,506 --> 01:02:19,575
e os far�is atingiramNuma coluna na sa�da.
1257
01:02:19,642 --> 01:02:22,278
Fiquei t�o irritado com isso,
1258
01:02:22,345 --> 01:02:24,547
que acabei acelerandoNmais contra a coluna.
1259
01:02:25,881 --> 01:02:27,784
Esta coisa � do airbags.
1260
01:02:31,621 --> 01:02:33,122
Vamos!
1261
01:02:33,189 --> 01:02:34,190
Ok. Ok.
1262
01:02:34,256 --> 01:02:36,592
Ok. Ok, est� tudo bem.
1263
01:02:36,659 --> 01:02:37,927
S� me deixe deitar aquiNpor um minuto.
1264
01:02:37,994 --> 01:02:40,196
Apenas deixe-me deitar aquiNpor um minuto, querida.
1265
01:02:40,262 --> 01:02:41,430
N�o, voc� tem que...
1266
01:02:41,497 --> 01:02:42,731
S� me deixe deitar aquiNpor um minuto.
1267
01:02:42,798 --> 01:02:44,767
Pai! Vamos l�!
1268
01:02:44,834 --> 01:02:46,235
- Ok.N- Pai!
1269
01:02:46,302 --> 01:02:47,570
Ok. Ok.
1270
01:02:47,637 --> 01:02:48,638
Por favor!
1271
01:02:48,704 --> 01:02:50,172
Ok, Estou indo, estou indo.
1272
01:02:53,876 --> 01:02:56,245
Eu disse a ele, que ia peg�-lo,Nmas n�o consegui.
1273
01:02:57,380 --> 01:02:58,514
Olhei para a cara dele,
1274
01:02:58,581 --> 01:03:00,649
e lhe disse que o pegaria,Nmas fiquei b�bado.
1275
01:03:00,715 --> 01:03:02,851
S� durma! Por favor, v� dormir.
1276
01:03:02,918 --> 01:03:06,055
N�o me diga para dormir.NN�o preciso que seja, pais.
1277
01:03:08,724 --> 01:03:11,126
Com 39 anos, estou presoNno Condado de Summit,
1278
01:03:11,193 --> 01:03:12,628
sendo um maldito babaca.
1279
01:03:12,695 --> 01:03:14,430
Sou um imbecil!
1280
01:03:14,497 --> 01:03:15,698
Orf�o.
1281
01:03:16,965 --> 01:03:18,601
Por favor, s� v� dormir.
1282
01:03:18,668 --> 01:03:19,669
Vai se sentir melhor pela manh�.
1283
01:03:19,735 --> 01:03:21,770
S� est� deprimido, prometo.
1284
01:03:22,872 --> 01:03:25,640
O rosto do meu pai.
1285
01:03:25,707 --> 01:03:27,476
Est� me assustando.NS� v� dormir!
1286
01:03:29,445 --> 01:03:30,814
Durma!
1287
01:04:16,992 --> 01:04:18,193
John.
1288
01:04:18,260 --> 01:04:19,428
Sim.
1289
01:04:20,595 --> 01:04:22,364
Voc� est� bem?
1290
01:04:24,332 --> 01:04:25,334
Estou.
1291
01:04:26,369 --> 01:04:28,403
Pegou gripe de novo?
1292
01:04:30,372 --> 01:04:32,541
Precisava de alguma coisa?
1293
01:04:33,575 --> 01:04:35,410
Encontramos o cara.
1294
01:04:54,530 --> 01:04:55,798
Drogado.
1295
01:04:57,733 --> 01:05:00,602
Um metro e oitenta.NMorador local.
1296
01:05:01,436 --> 01:05:03,538
Tatuagem de lobo.
1297
01:05:03,606 --> 01:05:06,242
Cole��o de facas ex�ticas,Nesquisit�o de merda.
1298
01:05:07,910 --> 01:05:09,979
O cara achava que era o Wolverine.
1299
01:05:10,046 --> 01:05:12,781
Procuraram no quintal dele eNacharam a Helena Gaines.
1300
01:05:12,847 --> 01:05:14,282
Lembram-se dela?
1301
01:05:14,349 --> 01:05:17,753
Ainda procuram por seu traje.NMas talvez n�o o encontrem.
1302
01:05:17,820 --> 01:05:19,755
As seringas s�o feitas de prata.
1303
01:05:19,822 --> 01:05:22,624
Oitocentos metros daNcena de crime original.
1304
01:05:22,691 --> 01:05:24,459
Vou contar � imprensa.
1305
01:05:24,526 --> 01:05:25,998
Minha filha poderia resolver isso,
1306
01:05:26,000 --> 01:05:27,530
e ela tem seis anos.
1307
01:05:29,497 --> 01:05:31,568
Foi voc� que jogouNaquela garrafa em n�s.
1308
01:05:35,037 --> 01:05:37,372
N�o, n�o joguei.
1309
01:05:37,389 --> 01:05:39,039
Sua filha vai perderNtodos os amigos na escola,
1310
01:05:39,041 --> 01:05:40,006
porque o pai dela n�o vai
1311
01:05:40,008 --> 01:05:41,610
mais trabalhar neste condado.
1312
01:05:41,677 --> 01:05:43,713
Algu�m diga ao Gary,Nque ele est� demitido.
1313
01:05:57,111 --> 01:05:59,000
PROVAS
1314
01:06:00,396 --> 01:06:02,731
Quer reclinar seu assento?NDormir um pouco?
1315
01:06:02,798 --> 01:06:04,367
N�o, estou bem.
1316
01:06:07,903 --> 01:06:09,805
A Carmen Gutierrez veio paraNcasa outra noite,
1317
01:06:09,872 --> 01:06:10,873
e conversamos.
1318
01:06:11,472 --> 01:06:12,874
Foi terr�vel.
1319
01:06:14,642 --> 01:06:16,378
Eu podia ter pego o cara.
1320
01:06:16,382 --> 01:06:17,777
N�o conseguiu pegar o cara, ok?
1321
01:06:17,780 --> 01:06:19,048
Voc� teria sido morto.
1322
01:06:19,052 --> 01:06:20,783
Temos que parar com essa merda.
1323
01:06:20,790 --> 01:06:22,718
Est� fazendo a todosNse sentirem miser�veis.
1324
01:06:23,485 --> 01:06:24,920
N�s o entendemos.
1325
01:06:24,946 --> 01:06:27,090
Voc� ainda ganha quando oNadvers�rio ensaca a bola oito.
1326
01:06:27,557 --> 01:06:28,957
Fico logo ali.
1327
01:06:29,023 --> 01:06:30,726
N�o gosto de voc� dirigindo.
1328
01:06:34,130 --> 01:06:36,532
Sabe que hoje � o anivers�rioNde meu casamento?
1329
01:06:39,535 --> 01:06:40,503
Estou bem.
1330
01:06:41,704 --> 01:06:43,805
Vou fazer estas devolu��es.
1331
01:06:44,338 --> 01:06:45,874
Feliz ano novo.
1332
01:06:46,675 --> 01:06:47,877
Ei.
1333
01:06:48,443 --> 01:06:50,379
Espere s� um momento?
1334
01:06:53,448 --> 01:06:55,651
Isso � o servi�o.
1335
01:06:55,718 --> 01:06:58,021
E � um saco. Frequentemente.
1336
01:06:59,688 --> 01:07:01,023
Mas � preciso perder muitoNmais do que isso,
1337
01:07:01,088 --> 01:07:03,692
se n�o come�ar a concentrarNnas coisas importantes.
1338
01:07:05,794 --> 01:07:07,430
Quer ser o Xerife?
1339
01:07:08,497 --> 01:07:10,800
Ent�o, que tal come�arNa agir como um?
1340
01:07:23,945 --> 01:07:25,581
Oi, sou o John.NSou um alco�latra.
1341
01:07:25,648 --> 01:07:26,816
Oi, John.
1342
01:07:28,883 --> 01:07:30,285
Isto vai ser dif�cil.
1343
01:07:30,302 --> 01:07:31,520
Oi, Sra. Marten.
1344
01:07:31,526 --> 01:07:32,888
Sou do Departamento do Xerife.
1345
01:07:32,890 --> 01:07:34,120
Tenho uns pertences da Hannah,
1346
01:07:34,122 --> 01:07:34,954
que pegamos como provas.
1347
01:07:34,956 --> 01:07:37,518
S� preciso que assine aqui,Npara constar que os recebeu.
1348
01:07:37,525 --> 01:07:38,528
Certo.
1349
01:07:50,905 --> 01:07:52,840
Comecei a beber de novo.
1350
01:07:52,907 --> 01:07:54,118
Estresse.
1351
01:07:54,435 --> 01:07:56,378
Tornei-me um monstro.
1352
01:07:57,246 --> 01:08:00,782
� dif�cil ficar pr�ximo.NOdioso.
1353
01:08:00,849 --> 01:08:03,452
Menti para o meu pai,Nna �ltima vez que falei com ele.
1354
01:08:06,055 --> 01:08:07,190
- Sr. Taxter.N- Sim.
1355
01:08:07,256 --> 01:08:08,291
Da parte doNDepartamento do Xerife.
1356
01:08:08,356 --> 01:08:10,191
Tenho umas provasNque preciso devolver.
1357
01:08:10,258 --> 01:08:11,659
�? Sei o que s�o.
1358
01:08:11,727 --> 01:08:13,129
Fui grosseiro com Carla.
1359
01:08:14,296 --> 01:08:17,832
E tive pensamentosNde �dio pelo Ricky,
1360
01:08:17,900 --> 01:08:19,535
e por toda a fam�lia dele.
1361
01:08:22,237 --> 01:08:24,106
Quando se temNum ataque de nervos,
1362
01:08:24,173 --> 01:08:25,307
a �nica no��o que se tem,
1363
01:08:25,374 --> 01:08:27,809
� que tudo est�Nterrivelmente errado,
1364
01:08:27,876 --> 01:08:29,000
com a sua vida.
1365
01:08:29,277 --> 01:08:31,122
Existem pessoas maravilhasN� sua volta,
1366
01:08:31,124 --> 01:08:33,014
e que continuam perguntando,...
1367
01:08:33,581 --> 01:08:35,384
"Est� tudo bem"?
1368
01:08:36,684 --> 01:08:39,121
E voc� s� diz, "Sim".
1369
01:08:43,684 --> 01:08:47,121
MARCA��ES DOS PROPRIET�RIOS
1370
01:08:47,228 --> 01:08:49,464
Quando estivermosNrastreando o suspeito...
1371
01:08:49,531 --> 01:08:50,799
Assassino.
1372
01:08:50,866 --> 01:08:53,901
Ou quando estivemos reunindoNprovas iniciais
1373
01:08:53,969 --> 01:08:55,671
para encontrar o suspeito...
1374
01:08:55,737 --> 01:08:57,104
- Assassino.N- �,... de novo.
1375
01:08:57,171 --> 01:08:58,873
Ok. Estou trabalhando nisso.
1376
01:08:58,877 --> 01:09:00,207
Apenas me d� um segundo nesse.
1377
01:09:00,209 --> 01:09:03,111
Estou trabalhandoNmuito aqui, Ricky.
1378
01:09:03,178 --> 01:09:04,746
Srta. Fairchild, oi.
1379
01:09:04,812 --> 01:09:06,180
Sou do departamento do Xerife.
1380
01:09:06,247 --> 01:09:07,915
Tenho uns pertencesNque pegamos como provas,
1381
01:09:07,982 --> 01:09:08,985
da Liz...
1382
01:09:11,152 --> 01:09:12,155
Droga!
1383
01:09:28,704 --> 01:09:29,838
� a Julia Robson.
1384
01:09:29,905 --> 01:09:31,106
Ei, � o PJ Palfrey.
1385
01:09:31,173 --> 01:09:34,041
Voc� e o outro oficial vieramNuns tempos atr�s,
1386
01:09:34,108 --> 01:09:35,744
e voc�s esqueceram algo aqui.
1387
01:09:35,811 --> 01:09:37,179
Estava s� me perguntandoNse tem um endere�o
1388
01:09:37,245 --> 01:09:38,713
e que queiram que eu envie isso.
1389
01:09:38,781 --> 01:09:39,849
Sim, pode s� enviar
1390
01:09:39,915 --> 01:09:41,984
para o Departamento PolicialNde Snow Hollow.
1391
01:09:42,050 --> 01:09:43,619
Podemos coloc�-lo no almoxarifado.
1392
01:09:43,686 --> 01:09:45,152
N�o, n�s vamos ficar com a coisa.
1393
01:09:45,219 --> 01:09:46,787
Voc�s deixaram s� essa coisaNde costura aqui,
1394
01:09:46,854 --> 01:09:47,956
que n�o � nossa.
1395
01:09:49,157 --> 01:09:51,058
- Perd�o?N- Parece velha.
1396
01:09:51,125 --> 01:09:53,195
� como um desembara�adorNde linhas, eu acho?
1397
01:09:53,262 --> 01:09:55,296
N�o estou certo. Minha m�eNdisse para contatar com voc�s.
1398
01:09:56,965 --> 01:09:57,999
Al�?
1399
01:10:02,937 --> 01:10:04,206
Sr. Carnury?
1400
01:10:04,740 --> 01:10:07,075
Sim. �. Ei, � Paul.
1401
01:10:07,142 --> 01:10:08,309
Sou do departamento do Xerife.
1402
01:10:08,376 --> 01:10:10,077
Tenho umas provas que pegamosNpoucos meses atr�s.
1403
01:10:10,144 --> 01:10:11,200
S� precisaria que assinasse algo,
1404
01:10:11,202 --> 01:10:12,881
constatando que recebeu de volta.
1405
01:10:14,249 --> 01:10:16,151
�? Sim, sim, sim.NDeixe-me pegar isso,
1406
01:10:16,218 --> 01:10:18,019
mas, entre.N�, entre aqui.
1407
01:10:18,553 --> 01:10:19,653
Quer caf�?
1408
01:10:19,720 --> 01:10:21,924
N�o, est� bem.NS� preciso da assinatura.
1409
01:10:26,531 --> 01:10:31,000
{an1}PAUL CARNURYNTAXIDERMIA
1410
01:10:45,214 --> 01:10:46,982
Como voc� gosta?
1411
01:10:47,049 --> 01:10:48,617
Desculpe. Voc� me assustou.
1412
01:10:48,683 --> 01:10:50,818
S� preciso da assinatura.
1413
01:10:50,885 --> 01:10:52,254
N�o, n�o, n�o.NVenha se sentar. Por favor.
1414
01:10:52,321 --> 01:10:53,656
Quero ouvir tudo sobre o caso.
1415
01:10:53,722 --> 01:10:55,333
Quero dizer, voc� pode falar
1416
01:10:55,335 --> 01:10:57,093
sobre isso agora, n�o � mesmo?
1417
01:10:59,161 --> 01:11:00,155
Bem,...
1418
01:11:01,461 --> 01:11:02,533
quero dizer,
1419
01:11:02,617 --> 01:11:04,765
odeio dizer que n�o temNmuita coisa para se falar.
1420
01:11:04,832 --> 01:11:07,268
O "Tribune" fez um belo e bomNtrabalho com a mat�ria.
1421
01:11:07,335 --> 01:11:08,273
O suspeito...
1422
01:11:09,167 --> 01:11:09,655
ou,...
1423
01:11:10,477 --> 01:11:10,873
o assassino,...
1424
01:11:10,967 --> 01:11:12,013
tinha alguns antecedentes,
1425
01:11:12,015 --> 01:11:12,974
por causa de les�es corporais.
1426
01:11:13,575 --> 01:11:15,143
Usamos os recursos dispon�veis,
1427
01:11:15,145 --> 01:11:17,179
mas algumas coisas escaparamNpelas brechas.
1428
01:11:17,245 --> 01:11:18,646
N�o acontece com frequ�ncia.
1429
01:11:18,714 --> 01:11:20,082
Bem, isso � bom de se ouvir.
1430
01:11:20,517 --> 01:11:22,815
Tem algo que poder�amos fazerNpara ajudar a pol�cia?
1431
01:11:22,817 --> 01:11:25,019
Quero dizer, como pessoa daNcidade ou algo assim?
1432
01:11:25,086 --> 01:11:27,121
N�o. N�o muito mais do queNj� tenham feito.
1433
01:11:27,188 --> 01:11:29,223
Muito obrigado por nos deixarNmanter essas evid�ncias.
1434
01:11:29,290 --> 01:11:31,025
Espero n�o ter sido inconveniente.
1435
01:11:31,093 --> 01:11:32,795
Oh, �. Oh, tudo bem.
1436
01:11:35,697 --> 01:11:37,999
Importa-se se acrescentoNalgo em seu caf�?
1437
01:11:40,001 --> 01:11:41,803
Iria apreciar isso.
1438
01:11:46,275 --> 01:11:48,611
A esposa saiuNpara um fim de semana?
1439
01:11:50,812 --> 01:11:52,847
N�o sou casado.
1440
01:11:52,915 --> 01:11:55,951
Me desculpe.NN�o, estava brincando sobre...
1441
01:11:56,018 --> 01:11:58,774
- Sinto muito.N- N�o, n�o, tudo bem.
1442
01:11:59,008 --> 01:12:00,693
N�o sou contra a ideia.
1443
01:12:01,055 --> 01:12:03,593
J� fui, era certa vez...
1444
01:12:04,259 --> 01:12:05,695
mas,...
1445
01:12:09,130 --> 01:12:10,765
ela n�o conseguiu suportar.
1446
01:12:11,967 --> 01:12:13,702
Entendo isso.
1447
01:12:14,169 --> 01:12:16,205
E a sua filha, ela vai bem?
1448
01:12:17,606 --> 01:12:19,422
�, temos ela indo na,...
1449
01:12:19,511 --> 01:12:22,655
faculdade com bolsas de estudos,...
1450
01:12:22,777 --> 01:12:25,148
est� cursando para a gin�stica,
1451
01:12:25,210 --> 01:12:27,148
com aula em Janeiro, e,...
1452
01:12:37,860 --> 01:12:39,894
� melhor eu cair fora.NEstou no meu hor�rio.
1453
01:12:39,961 --> 01:12:42,063
E, muito obrigado por isso,NSr. Carnury.
1454
01:12:42,130 --> 01:12:43,264
�.
1455
01:12:44,031 --> 01:12:45,066
�.
1456
01:12:58,312 --> 01:12:59,914
Esqueceu alguma coisa?
1457
01:12:59,982 --> 01:13:01,316
N�o, me desculpe, Paul.
1458
01:13:01,383 --> 01:13:03,919
Alguma coisa que voc� disse,Nme desnorteou.
1459
01:13:04,486 --> 01:13:05,854
Est�pido.
1460
01:13:06,421 --> 01:13:07,455
Que estupidez.
1461
01:13:07,522 --> 01:13:08,656
Mas me perguntava se importaria,
1462
01:13:08,723 --> 01:13:11,393
ficar de p�, para que eu vejaNa sua altura total.
1463
01:13:33,848 --> 01:13:34,983
�.
1464
01:13:41,089 --> 01:13:42,224
Que desgra�ado!
1465
01:13:42,290 --> 01:13:44,759
Aqui � o 1.NEstou na rua Maple 244.
1466
01:13:44,826 --> 01:13:46,861
Estou na rua Maple 244.NTenho um suspeito em movimento.
1467
01:13:46,929 --> 01:13:48,330
Posso ter apoio, URGENTE?
1468
01:16:14,209 --> 01:16:16,312
Voc� est� bem?
1469
01:16:49,643 --> 01:16:51,378
Tem a lavadoraNno final do corredor.
1470
01:16:51,446 --> 01:16:53,448
Empacotei para voc�Nalguns detergentes.
1471
01:16:53,514 --> 01:16:55,950
Sua m�e enviou mensagemNe diz quando vir�?
1472
01:16:56,018 --> 01:16:57,885
Ela disse que n�o conseguiria,
1473
01:16:57,887 --> 01:16:59,321
por causa do tr�nsito.
1474
01:17:00,388 --> 01:17:01,523
Que pena.
1475
01:17:01,589 --> 01:17:02,723
Sabe que,Nn�o precisaria vir aqui,
1476
01:17:02,790 --> 01:17:04,058
se estava ocupada.
1477
01:17:04,125 --> 01:17:05,659
Estava ocupada. Nada de mais.
1478
01:17:05,727 --> 01:17:08,296
Na verdade, bem tranquiloNno departamento.
1479
01:17:08,362 --> 01:17:09,697
Voc� sabe, pensei que teriaNuma bela viagem,
1480
01:17:09,764 --> 01:17:13,067
e teria umas coisasNpara fazer na cidade.
1481
01:17:13,134 --> 01:17:14,903
E com tudo mais acontecendo,Nnunca tive...
1482
01:17:16,537 --> 01:17:18,907
Epa! Epa!. O que foi?
1483
01:17:19,540 --> 01:17:21,142
� muita coisa.
1484
01:17:23,178 --> 01:17:24,479
Certo.
1485
01:17:25,546 --> 01:17:27,683
Bem, estou orgulhosa de voc�.
1486
01:17:28,817 --> 01:17:31,086
Estou orgulhosa de voc�.
1487
01:17:33,187 --> 01:17:34,321
Sim.
1488
01:17:34,388 --> 01:17:37,092
Obrigada. Tive que fazer umaNadapta��o atr�s.
1489
01:17:37,159 --> 01:17:38,527
N�o fazem para usarNem rabo de cavalo.
1490
01:17:41,263 --> 01:17:42,531
Bem, liga-nos quandoNestiver instalada,
1491
01:17:42,598 --> 01:17:44,099
e ajudarei com o registro.
1492
01:17:45,834 --> 01:17:48,169
Voc� tem tudo sob controle?
1493
01:17:48,236 --> 01:17:50,039
Sim, estou trabalhando nisso.
1494
01:17:51,238 --> 01:17:52,441
Cuide-se.
1495
01:18:00,147 --> 01:18:01,282
Ei.
1496
01:18:03,117 --> 01:18:04,152
Ei.
1497
01:18:05,786 --> 01:18:07,255
Eu te amo.
1498
01:18:08,122 --> 01:18:09,390
Eu te amo.
1499
01:18:18,700 --> 01:18:21,568
E falando em seguran�a...
1500
01:18:21,635 --> 01:18:23,705
Deixei algo em suaNgaveta superior.
1501
01:18:23,772 --> 01:18:25,774
N�o falaremos sobre isso,Nse n�o quiser.
1502
01:18:25,840 --> 01:18:27,508
� para prote��o.
1503
01:18:27,576 --> 01:18:28,644
Desagrad�vel!
1504
01:18:28,710 --> 01:18:31,746
N�o! Pare! Pare!
Apenas saia, por favor, pai.
1505
01:18:31,812 --> 01:18:32,946
Deus!
1506
01:18:33,013 --> 01:18:36,250
Eu s�...NDeixe-me te ligar depois, ok?
1507
01:18:44,558 --> 01:18:45,561
Jesus.
1508
01:18:51,566 --> 01:18:53,001
Oh, meu Deus.
1509
01:19:11,219 --> 01:19:12,821
Cara, o time inteiroNde gin�stica,
1510
01:19:12,888 --> 01:19:13,756
mudou para o fim do corredor.
1511
01:19:13,821 --> 01:19:15,355
S� gatas.
1512
01:19:15,423 --> 01:19:17,192
Muito bom. Carne fresca.
1513
01:19:36,493 --> 01:19:41,492
Legenda - ArtaquilusN- Outubro 2020 -
1514
01:19:47,565 --> 01:19:52,565
Based on English Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
109933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.