All language subtitles for The Walking Dead S1 Ep 01 [720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:29,459 --> 00:03:31,210 Little girl? 2 00:03:32,462 --> 00:03:34,338 I'm a policeman. 3 00:03:34,506 --> 00:03:36,591 Little girl. 4 00:03:40,554 --> 00:03:42,722 Don't be afraid, okay? 5 00:03:45,517 --> 00:03:47,393 Little girl. 6 00:04:06,330 --> 00:04:08,080 Oh my God. 7 00:04:59,800 --> 00:04:59,924 What's the difference 8 00:04:59,925 --> 00:05:01,634 What's the difference 9 00:05:01,802 --> 00:05:03,010 between men and women? 10 00:05:03,178 --> 00:05:05,513 - This a joke? - No, I'm serious. 11 00:05:06,848 --> 00:05:09,600 I never met a woman who knew how to turn off a light. 12 00:05:09,768 --> 00:05:11,727 They're born thinking the switch only goes one way-- 13 00:05:11,895 --> 00:05:14,063 on. 14 00:05:14,231 --> 00:05:16,649 They're struck blind the second they leave a room. 15 00:05:16,817 --> 00:05:18,985 I mean every woman I ever let have a key-- 16 00:05:19,152 --> 00:05:22,196 I swear to God, it's like I come home, 17 00:05:22,364 --> 00:05:25,074 house all lit up. 18 00:05:25,242 --> 00:05:27,076 And my job, you see, apparently-- 19 00:05:27,244 --> 00:05:29,745 because my chromosomes happen to be different-- 20 00:05:29,913 --> 00:05:31,664 is I've then gotta walk through that house, 21 00:05:31,832 --> 00:05:34,417 turn off every single light this chick left on. 22 00:05:34,584 --> 00:05:37,336 - Is that right? - Yeah, baby. Mmm. 23 00:05:37,504 --> 00:05:39,505 Oh, Reverend Shane is preaching to you now, boy. 24 00:05:41,675 --> 00:05:44,010 Then-- the same chick, mind you-- 25 00:05:44,177 --> 00:05:47,096 she'll bitch about global warming. 26 00:05:47,264 --> 00:05:49,932 You see, this is-- this is when Reverend Shane wants 27 00:05:50,100 --> 00:05:52,685 to quote from the guy gospel and say, 28 00:05:52,853 --> 00:05:57,023 "Darling, maybe you and every other pair of boobs on this planet 29 00:05:57,190 --> 00:06:00,359 just figure out the light switch, you see, goes both ways, 30 00:06:00,527 --> 00:06:03,320 maybe we wouldn't have so much global warming." You know? 31 00:06:03,488 --> 00:06:05,197 - You say that? - Mmm. 32 00:06:05,365 --> 00:06:08,284 Yeah, well, a polite version. 33 00:06:08,452 --> 00:06:11,954 Still, man, that earns me this look 34 00:06:12,122 --> 00:06:14,123 of loathing you would not believe. 35 00:06:14,291 --> 00:06:16,542 And that's when the "Exorcist" voice pops out. 36 00:06:16,710 --> 00:06:19,628 "You sound just like my damn father! 37 00:06:19,796 --> 00:06:22,506 Always yelling about the power bill, 38 00:06:22,674 --> 00:06:24,216 telling me to turn off the damn lights!" 39 00:06:24,384 --> 00:06:27,053 - And what do you say to that? - I know what I want to say. 40 00:06:27,220 --> 00:06:28,888 I want to say, "Bitch, you mean to tell me 41 00:06:29,056 --> 00:06:30,556 you've been hearing this your entire life 42 00:06:30,724 --> 00:06:33,309 and you are still too damn stupid to learn how to turn off a switch?" 43 00:06:35,687 --> 00:06:39,023 You know, I-- I don't actually say that though. 44 00:06:39,191 --> 00:06:40,900 - That would be bad. - Right right. 45 00:06:41,068 --> 00:06:43,611 Yeah, I go with the-- I go with the polite version there too. 46 00:06:43,779 --> 00:06:45,613 - Very wise. - Yes sir. 47 00:06:45,781 --> 00:06:47,573 - Mm-hmm. - Well. 48 00:06:51,036 --> 00:06:53,329 So how's it with Lori, man? 49 00:06:53,497 --> 00:06:56,248 She's good-- she's good at turning off lights. 50 00:06:56,416 --> 00:06:59,376 Really good. I'm the one who sometimes forgets. 51 00:06:59,544 --> 00:07:01,545 Not what I meant. 52 00:07:05,300 --> 00:07:07,426 - We didn't have a great night. - Hey look, man, 53 00:07:07,594 --> 00:07:10,471 I may have failed to amuse with my sermon, 54 00:07:10,639 --> 00:07:12,515 but I did try. 55 00:07:12,682 --> 00:07:15,226 The least you can do is-- is speak. 56 00:07:16,353 --> 00:07:18,270 That's-- that's what she always says. 57 00:07:18,438 --> 00:07:22,108 "Speak. Speak." 58 00:07:22,275 --> 00:07:25,569 You'd think I was the most closed-mouth son of a bitch ever 59 00:07:25,737 --> 00:07:27,446 to hear her tell it. 60 00:07:29,324 --> 00:07:31,200 Do you express your thoughts? 61 00:07:32,452 --> 00:07:34,787 Do you share your feelings, that kind of stuff? 62 00:07:37,040 --> 00:07:39,083 The thing is-- 63 00:07:40,585 --> 00:07:42,711 lately, whenever I try, 64 00:07:42,879 --> 00:07:46,173 everything I say makes her impatient, 65 00:07:46,341 --> 00:07:48,300 like she didn't want to hear it after all. 66 00:07:49,553 --> 00:07:51,303 It's like she's... 67 00:07:51,471 --> 00:07:54,265 pissed at me all the time and I don't know why. 68 00:07:55,851 --> 00:07:57,977 Look, man. That's just shit couples go through. 69 00:07:58,145 --> 00:08:00,312 Yeah, it's a phase. 70 00:08:05,110 --> 00:08:06,819 The last thing she said this morning, 71 00:08:06,987 --> 00:08:10,739 "Sometimes I wonder if you even care about us at all." 72 00:08:12,868 --> 00:08:15,911 She said that in front of our kid. 73 00:08:17,539 --> 00:08:19,707 Imagine going to school with that in your head. 74 00:08:23,503 --> 00:08:25,504 The difference between men and women? 75 00:08:27,841 --> 00:08:30,551 I would never say something that cruel to her... 76 00:08:30,719 --> 00:08:33,012 and certainly not in front of Carl. 77 00:08:38,351 --> 00:08:40,019 All available units, 78 00:08:40,187 --> 00:08:41,520 high-speed pursuit in progress. 79 00:08:41,688 --> 00:08:43,814 Linden County units request local assistance. 80 00:08:43,982 --> 00:08:46,692 Highway 18 eastbound. GTA, ADW, 81 00:08:46,860 --> 00:08:49,695 2-17, 2-4-3. Advise extreme caution. 82 00:09:02,876 --> 00:09:04,710 Suspects are two male Caucasians. 83 00:09:04,878 --> 00:09:07,171 Be advised they have fired upon police officers. 84 00:09:07,339 --> 00:09:09,215 One Linden County officer is wounded. 85 00:09:19,226 --> 00:09:22,102 Unit 1, unit 3, to eastbound Route 18, 86 00:09:22,270 --> 00:09:24,063 2 miles west of Interstate 85. 87 00:09:24,231 --> 00:09:26,649 Will patch in Linden County sheriff radio. 88 00:09:26,816 --> 00:09:28,234 Roger that. We're 5 minutes south 89 00:09:28,401 --> 00:09:30,653 of the Route 18 intersection. 90 00:09:30,820 --> 00:09:32,738 Dispatch, unit 1 and unit 3, 91 00:09:32,906 --> 00:09:35,032 we are 10-97 and code 100, 92 00:09:35,200 --> 00:09:37,785 Highway 18, E.B. of interstate, please advise. 93 00:09:39,829 --> 00:09:41,747 10-9, we just got word from Linden County 94 00:09:41,915 --> 00:09:43,582 that they're off 18, now southbound-- 95 00:09:47,587 --> 00:09:48,879 Old French Road is closed down there 96 00:09:49,047 --> 00:09:50,756 so they're gonna head back onto 18. 97 00:09:54,511 --> 00:09:58,097 Sounds like they chasing those idiots up and down every back road we've got. 98 00:09:58,265 --> 00:09:59,890 Maybe we'll get on one of them video shows, you know? 99 00:10:00,058 --> 00:10:01,976 Like "World's Craziest Police Chases." What do you think? 100 00:10:02,143 --> 00:10:03,936 What I think, Leon, is you need to stay focused, 101 00:10:04,104 --> 00:10:06,397 make sure you've got a round in the chamber and your safety off. 102 00:10:14,030 --> 00:10:16,365 Would be kinda cool, getting on one of them shows. 103 00:11:03,913 --> 00:11:05,539 Holy shit. 104 00:11:27,979 --> 00:11:29,813 - Gun gun gun! - Put it down! 105 00:11:29,981 --> 00:11:31,982 Put the gun down! 106 00:11:38,031 --> 00:11:39,656 Ah! 107 00:12:04,974 --> 00:12:06,392 Rick! 108 00:12:06,559 --> 00:12:08,560 I'm all right! 109 00:12:12,315 --> 00:12:13,732 I saw you get tagged, man. 110 00:12:13,900 --> 00:12:15,275 That scared the hell out of me. 111 00:12:15,443 --> 00:12:17,319 Me too. 112 00:12:17,487 --> 00:12:19,488 That son of a bitch shot me. 113 00:12:19,656 --> 00:12:22,074 - You believe that? - What? It catch you in your vest? 114 00:12:22,242 --> 00:12:23,826 Yeah. 115 00:12:25,912 --> 00:12:28,914 Shane, you do not tell Lori that happened-- ever. 116 00:12:29,082 --> 00:12:31,667 You understand? Ah! 117 00:12:32,919 --> 00:12:35,754 - Police, move in! - No no no no no no no. 118 00:12:35,922 --> 00:12:38,382 - You see where he come from? - Shh shh shh shh. 119 00:12:38,550 --> 00:12:40,426 No no no no no no no no. 120 00:12:40,593 --> 00:12:41,927 He's hit! 121 00:12:42,095 --> 00:12:44,805 Leon! You get that ambulance down here! 122 00:12:44,973 --> 00:12:46,932 You tell them there's an officer down! You do it now! 123 00:12:47,100 --> 00:12:48,434 Okay, shh shh shh shh. 124 00:12:48,601 --> 00:12:49,935 I'm here. Hey, you look at me. You stay with me. 125 00:12:50,103 --> 00:12:52,020 You hear me? Shh shh shh. Okay. 126 00:12:52,188 --> 00:12:53,856 I'm right here, Rick. Stay with me. You hear me? 127 00:12:54,023 --> 00:12:56,358 Shh shh. That's it. Do you hear me? Shh shh shh. Okay. 128 00:12:56,526 --> 00:12:58,610 I'm right here with you. Stay with me. 129 00:12:58,778 --> 00:13:00,654 Shh shh. That's it. I'm right here. 130 00:13:00,822 --> 00:13:02,614 Dispatch, we have an officer down. 131 00:13:02,782 --> 00:13:04,408 Request paramedics, please respond. 132 00:13:04,576 --> 00:13:06,410 Route 18 2 miles west of I-85. 133 00:13:06,578 --> 00:13:08,704 Repeat, officer down. Request immediate response. 134 00:13:15,962 --> 00:13:17,796 Hey, bud. 135 00:13:19,007 --> 00:13:20,591 We're still here. 136 00:13:20,758 --> 00:13:23,302 We're still hanging in. 137 00:13:26,848 --> 00:13:28,474 I'm sorry, man. 138 00:13:28,641 --> 00:13:31,143 I know I say the same crap every time I come in here. 139 00:13:35,315 --> 00:13:37,107 Everybody pitched in on these. 140 00:13:37,275 --> 00:13:39,526 They-- they wanted me to bring 'em down. 141 00:13:39,694 --> 00:13:41,403 They send their love, and they just-- 142 00:13:41,571 --> 00:13:43,989 they hope you come back real soon. 143 00:13:47,160 --> 00:13:49,203 Linda and Diane from dispatch, 144 00:13:49,370 --> 00:13:50,704 they picked these out. 145 00:13:50,872 --> 00:13:53,040 Probably could tell, huh? 146 00:13:55,835 --> 00:13:58,086 I'm just gonna set these on your side table, okay? 147 00:14:07,764 --> 00:14:10,516 That vase-- that's something special. 148 00:14:10,683 --> 00:14:14,186 'Fess up. You steal that for me at Grandma Jean's house? 149 00:14:15,688 --> 00:14:17,981 I hope you left her that spoon collection. 150 00:14:26,115 --> 00:14:27,908 Shane? 151 00:14:31,538 --> 00:14:33,872 Shane, you in the John? 152 00:15:51,868 --> 00:15:53,702 Nurse, help. 153 00:15:55,455 --> 00:15:58,206 Nurse, help. 154 00:19:39,345 --> 00:19:41,304 Ah! 155 00:20:02,785 --> 00:20:03,994 Ah. 156 00:20:15,715 --> 00:20:17,132 Ah. 157 00:23:10,848 --> 00:23:12,891 Ah. Ah. Oh shit. 158 00:23:46,592 --> 00:23:48,676 Lori. 159 00:23:51,889 --> 00:23:53,223 Lori! 160 00:24:00,106 --> 00:24:03,399 Carl. Carl! 161 00:24:06,278 --> 00:24:07,529 Shoot. 162 00:24:09,406 --> 00:24:11,783 Lori! Carl! 163 00:24:26,257 --> 00:24:29,634 Lori! Carl. 164 00:24:45,818 --> 00:24:47,610 Is this real? 165 00:24:47,778 --> 00:24:49,779 Am I here? 166 00:24:56,328 --> 00:24:57,912 Wake-- wake up. 167 00:26:12,780 --> 00:26:14,656 - Daddy! Daddy! - Carl. 168 00:26:14,823 --> 00:26:17,951 Carl. I found you. 169 00:26:18,118 --> 00:26:20,828 Daddy, I got the sumbitch! I'm gonna smack him dead! 170 00:26:27,920 --> 00:26:30,380 He say something? I thought I heard him say something. 171 00:26:30,547 --> 00:26:32,924 - He called me Carl. - Son, you know they don't talk. 172 00:26:33,092 --> 00:26:35,927 Hey, mister, what's that bandage for? 173 00:26:36,095 --> 00:26:38,763 W-- what? 174 00:26:38,931 --> 00:26:41,099 What kind of wound? 175 00:26:41,267 --> 00:26:44,102 You answer me, damn you. 176 00:26:44,270 --> 00:26:46,229 What's your wound? 177 00:26:47,273 --> 00:26:48,940 You tell me... 178 00:26:49,108 --> 00:26:51,317 or I will kill you. 179 00:27:15,009 --> 00:27:17,135 You got that bandage changed now. 180 00:27:17,303 --> 00:27:18,845 It was pretty rank. 181 00:27:19,013 --> 00:27:22,223 What was the wound? 182 00:27:22,391 --> 00:27:25,768 - Gunshot. - Gunshot? 183 00:27:26,812 --> 00:27:28,730 What else? Anything? 184 00:27:28,897 --> 00:27:31,566 Gunshot ain't enough? 185 00:27:33,319 --> 00:27:35,236 Look, I ask and you answer. 186 00:27:35,404 --> 00:27:37,905 That's common courtesy, right? 187 00:27:41,702 --> 00:27:44,579 Did you get bit? 188 00:27:46,206 --> 00:27:47,999 - Bit? - Bit, chewed, 189 00:27:48,167 --> 00:27:51,002 maybe scratched-- anything like that? 190 00:27:51,170 --> 00:27:53,171 No, I got shot. 191 00:27:54,423 --> 00:27:56,632 Just shot as far as I know. 192 00:27:59,845 --> 00:28:02,513 Hey. Just let me. 193 00:28:05,684 --> 00:28:07,060 Feels cool enough. 194 00:28:07,227 --> 00:28:10,021 Fever would've killed you by now. 195 00:28:10,189 --> 00:28:12,315 I don't think I have one. 196 00:28:12,483 --> 00:28:14,317 Be hard to miss. 197 00:28:20,199 --> 00:28:23,076 Take a moment, look how sharp it is. 198 00:28:23,243 --> 00:28:25,578 You try anything, 199 00:28:25,746 --> 00:28:27,205 I will kill you with it. 200 00:28:27,373 --> 00:28:29,582 And don't you think I won't. 201 00:28:40,469 --> 00:28:42,887 Come on out when you're able. 202 00:28:46,183 --> 00:28:47,725 Come on. 203 00:29:18,090 --> 00:29:22,760 This place-- Fred and Cindy Drake's? 204 00:29:22,928 --> 00:29:24,887 Never met 'em. 205 00:29:25,055 --> 00:29:27,723 I've been here. This is their place. 206 00:29:27,891 --> 00:29:30,268 It was empty when we got here. 207 00:29:33,355 --> 00:29:36,482 Don't do that. They'll see the light. 208 00:29:36,650 --> 00:29:39,110 There's more of them out there than usual. 209 00:29:39,278 --> 00:29:43,030 I never should've fired that gun today. 210 00:29:43,198 --> 00:29:45,825 Sound draws them. Now they're all over the street. 211 00:29:45,993 --> 00:29:49,620 Stupid-- using a gun. 212 00:29:50,706 --> 00:29:52,582 But it all happened so fast, 213 00:29:52,749 --> 00:29:54,292 I didn't think. 214 00:29:54,460 --> 00:29:56,461 You shot that man today. 215 00:29:56,628 --> 00:29:59,046 - Man? - It weren't no man. 216 00:29:59,214 --> 00:30:00,965 What the hell was that out of your mouth just now? 217 00:30:01,133 --> 00:30:03,342 It wasn't a man. 218 00:30:03,510 --> 00:30:06,137 You shot him in the street out front-- a man. 219 00:30:06,305 --> 00:30:09,140 Friend, you need glasses. It was a walker. 220 00:30:09,308 --> 00:30:12,185 Come on. Sit down 221 00:30:12,352 --> 00:30:14,604 before you fall down. 222 00:30:15,647 --> 00:30:16,898 Here. 223 00:30:19,985 --> 00:30:21,694 Daddy, 224 00:30:21,862 --> 00:30:23,529 blessing. 225 00:30:25,073 --> 00:30:26,824 Yeah. 226 00:30:38,754 --> 00:30:41,172 Lord, we thank Thee for this food, 227 00:30:41,340 --> 00:30:43,382 Thy blessings. 228 00:30:43,550 --> 00:30:46,636 And we ask You to watch over us in these crazy days. 229 00:30:46,803 --> 00:30:48,221 - Amen. - Amen. 230 00:30:55,187 --> 00:30:57,271 Hey, mister, you even know what's going on? 231 00:30:57,439 --> 00:31:01,609 I woke up today in the hospital, 232 00:31:03,278 --> 00:31:05,530 came home and that's all I know. 233 00:31:08,325 --> 00:31:10,576 But you know about the dead people, right? 234 00:31:10,744 --> 00:31:13,037 Yeah, I saw a lot of that-- 235 00:31:13,205 --> 00:31:15,706 out on the loading dock, piled in trucks. 236 00:31:15,874 --> 00:31:18,376 No, not the ones they put down. 237 00:31:18,544 --> 00:31:20,920 The ones they didn't-- the walkers, 238 00:31:21,088 --> 00:31:23,881 like the one I shot today. 239 00:31:24,049 --> 00:31:25,591 'Cause he'd have ripped into you, 240 00:31:25,759 --> 00:31:28,219 tried to eat you, taken some flesh at least. 241 00:31:28,387 --> 00:31:31,722 Well, I guess if this is the first you're hearing it, 242 00:31:31,890 --> 00:31:34,559 I know how it must sound. 243 00:31:37,187 --> 00:31:39,188 They're out there now? In the street? 244 00:31:39,356 --> 00:31:40,439 Yeah. 245 00:31:40,607 --> 00:31:43,192 They get more active after dark sometimes. 246 00:31:43,360 --> 00:31:45,194 Maybe it's the cool air or-- 247 00:31:45,362 --> 00:31:48,281 hell, maybe it's just me firing that gun today. 248 00:31:48,448 --> 00:31:51,492 But we'll be fine as long as we stay quiet. 249 00:31:51,660 --> 00:31:53,953 Probably wander off by morning. 250 00:31:56,081 --> 00:31:57,582 But listen, 251 00:31:59,084 --> 00:32:00,918 one thing I do know-- 252 00:32:01,086 --> 00:32:03,004 don't you get bit. 253 00:32:03,171 --> 00:32:06,173 I saw your bandage and that's what we were afraid of. 254 00:32:06,341 --> 00:32:08,801 Bites kill you. 255 00:32:08,969 --> 00:32:10,761 The fever burns you out. 256 00:32:10,929 --> 00:32:12,638 But then after a while... 257 00:32:14,391 --> 00:32:16,142 you come back. 258 00:32:21,440 --> 00:32:23,566 Seen it happen. 259 00:32:28,822 --> 00:32:30,823 Come on. 260 00:32:38,165 --> 00:32:41,792 Carl-- he your son? 261 00:32:42,836 --> 00:32:46,172 Well, you-- you said his name today. 262 00:32:47,424 --> 00:32:49,175 He's a little younger 263 00:32:49,343 --> 00:32:51,135 than your boy. 264 00:32:51,303 --> 00:32:52,928 And he's with his mother? 265 00:32:54,890 --> 00:32:56,515 I hope so. 266 00:32:56,683 --> 00:32:58,267 Dad. 267 00:32:59,311 --> 00:33:01,312 Hey. 268 00:33:01,480 --> 00:33:03,189 Did you ask him? 269 00:33:05,275 --> 00:33:07,276 Your gunshot-- 270 00:33:07,444 --> 00:33:09,070 we've got a little bet going. 271 00:33:09,237 --> 00:33:12,156 My boy says you're a bank robber. 272 00:33:13,867 --> 00:33:16,410 Yeah, that's me, 273 00:33:16,578 --> 00:33:18,663 the deadliest Dillinger. Kapow. 274 00:33:18,830 --> 00:33:22,166 Sheriff's deputy. 275 00:33:23,168 --> 00:33:25,002 Uh-huh. 276 00:33:28,298 --> 00:33:30,049 Hey, it's okay. Daddy's here. 277 00:33:30,217 --> 00:33:31,967 It's nothing. 278 00:33:32,135 --> 00:33:35,012 One of them must've bumped a car. 279 00:33:35,180 --> 00:33:38,182 - Are you sure? - It happened once before. 280 00:33:38,350 --> 00:33:41,352 It went on for a few minutes. 281 00:33:43,480 --> 00:33:45,022 Get the light, Duane. 282 00:33:58,829 --> 00:34:01,122 It's the blue one on the street, 283 00:34:01,289 --> 00:34:03,249 the same one as last time. 284 00:34:03,417 --> 00:34:05,543 I think we're okay. 285 00:34:08,088 --> 00:34:11,757 That noise-- won't it bring more of them? 286 00:34:11,925 --> 00:34:14,719 Nothing we can do about it now. 287 00:34:14,886 --> 00:34:17,179 Just have to wait 'em out till morning. 288 00:34:20,475 --> 00:34:22,601 She's here. 289 00:34:22,769 --> 00:34:26,147 Don't look. Get away from the windows. 290 00:34:28,191 --> 00:34:29,900 I said go. Go on. 291 00:34:33,572 --> 00:34:37,116 Duane. Duane, quiet now. 292 00:34:37,284 --> 00:34:39,243 Come on. Quiet now. 293 00:34:39,411 --> 00:34:42,913 Shh shh. 294 00:35:01,558 --> 00:35:03,851 It's okay. Here. 295 00:35:04,019 --> 00:35:06,604 Cry into the pillow. Do you remember? 296 00:35:06,772 --> 00:35:08,898 Shh. Shh. 297 00:35:46,853 --> 00:35:49,146 She, um-- 298 00:35:50,398 --> 00:35:51,899 she died in that other room 299 00:35:52,067 --> 00:35:53,692 on that bed in there. 300 00:35:56,112 --> 00:35:58,948 There was nothing I-- I could do about it. 301 00:35:59,115 --> 00:36:01,408 That fever, man, 302 00:36:01,576 --> 00:36:05,120 her skin gave off a heat like a furnace. 303 00:36:10,460 --> 00:36:11,836 I should've-- 304 00:36:12,003 --> 00:36:14,338 I should've put her down, man. I should've put her down. 305 00:36:14,506 --> 00:36:16,048 I know that, but I-- 306 00:36:18,009 --> 00:36:21,011 you know what? I just didn't have it in me. 307 00:36:25,725 --> 00:36:27,810 She's the mother of my child. 308 00:36:53,837 --> 00:36:55,713 Are we sure they're dead? 309 00:36:55,881 --> 00:36:58,757 I have to ask at least one more time. 310 00:36:58,925 --> 00:37:00,759 They dead, 311 00:37:00,927 --> 00:37:02,887 except for something in the brain. 312 00:37:03,054 --> 00:37:05,222 That's why it's got to be the head. 313 00:37:30,081 --> 00:37:31,749 Y'all all right? 314 00:37:33,376 --> 00:37:35,753 I need a moment. 315 00:37:40,592 --> 00:37:43,052 They're alive-- my wife and son. 316 00:37:43,219 --> 00:37:45,054 At least they were when they left. 317 00:37:45,221 --> 00:37:46,597 How can you know? 318 00:37:46,765 --> 00:37:48,599 By the look of this place-- 319 00:37:48,767 --> 00:37:51,268 I found empty drawers in the bedroom. 320 00:37:51,436 --> 00:37:52,770 They packed some clothes-- not a lot, 321 00:37:52,938 --> 00:37:54,939 but enough to travel. 322 00:37:55,106 --> 00:37:58,275 You know anybody could've broken in here and stole them clothes, right? 323 00:37:58,443 --> 00:38:00,945 You see the framed photos on the walls? 324 00:38:02,280 --> 00:38:03,572 Neither do I. 325 00:38:03,740 --> 00:38:05,616 Some random thief take those too, you think? 326 00:38:09,871 --> 00:38:13,332 Our photo albums, family pictures-- all gone. 327 00:38:14,501 --> 00:38:18,420 Photo albums. 328 00:38:22,133 --> 00:38:25,678 My wife-- same thing. 329 00:38:25,845 --> 00:38:27,888 There I am packing survival gear, 330 00:38:28,056 --> 00:38:30,474 she's grabbing photo alb... 331 00:38:35,105 --> 00:38:37,439 They're in Atlanta, I bet. 332 00:38:37,607 --> 00:38:39,775 That's right. 333 00:38:39,943 --> 00:38:42,486 - Why there? - Refugee center. 334 00:38:42,654 --> 00:38:45,614 A huge one they said, before the broadcast stopped. 335 00:38:45,782 --> 00:38:48,993 Military protection, food, shelter. 336 00:38:49,160 --> 00:38:51,036 They told people to go there, 337 00:38:51,204 --> 00:38:52,788 said it'd be safest. 338 00:38:52,956 --> 00:38:54,957 Plus they got that disease place. 339 00:38:55,125 --> 00:38:56,917 The Center for Disease Control 340 00:38:57,085 --> 00:39:00,045 said they were working out how to solve this thing. 341 00:39:27,198 --> 00:39:29,825 Gas lines have been down for maybe a month. 342 00:39:29,993 --> 00:39:32,536 The station's got its own propane system. 343 00:39:35,123 --> 00:39:36,707 Pilot's still on. 344 00:39:39,711 --> 00:39:41,336 Whoo-hoo! - Oh my Lord. 345 00:39:41,504 --> 00:39:43,547 - Hot water! - Ah! 346 00:39:43,715 --> 00:39:45,591 That feels good, right? 347 00:39:45,759 --> 00:39:47,134 Bring it around, bring it 348 00:39:47,302 --> 00:39:48,927 Bring it, bring it, bring it around, uh! 349 00:39:49,095 --> 00:39:51,722 Yeah. I'm wet. Take that. What? 350 00:39:51,890 --> 00:39:53,307 Whoo! 351 00:39:55,560 --> 00:39:58,937 Duane. Dressing room back there. 352 00:40:00,398 --> 00:40:02,066 What do you say, Duane? 353 00:40:02,233 --> 00:40:03,984 Thank you. 354 00:40:05,070 --> 00:40:06,403 Mm-hmm. 355 00:40:08,406 --> 00:40:10,949 Atlanta sounds like a good deal. 356 00:40:12,035 --> 00:40:14,369 Safer anyway-- people. 357 00:40:14,537 --> 00:40:16,580 That's where we were headed. 358 00:40:16,748 --> 00:40:18,749 Things got crazy. 359 00:40:18,917 --> 00:40:20,876 Man, you wouldn't believe the panic. 360 00:40:21,044 --> 00:40:22,920 Streets weren't fit to be on. 361 00:40:23,088 --> 00:40:24,671 And then my-- 362 00:40:26,216 --> 00:40:28,592 my wife couldn't travel-- 363 00:40:28,760 --> 00:40:31,428 no, not with her hurt-- so we had to find a place to lay low. 364 00:40:31,596 --> 00:40:34,014 And then after she died, 365 00:40:36,935 --> 00:40:39,186 we just stayed hunkered down. 366 00:40:41,231 --> 00:40:43,482 I guess we just froze in place. 367 00:40:45,318 --> 00:40:47,277 Plan to move on? 368 00:40:50,573 --> 00:40:52,866 Haven't worked up to it yet. 369 00:41:00,875 --> 00:41:02,835 A lot of it's gone missing. 370 00:41:03,962 --> 00:41:05,379 Daddy, can I learn to shoot? 371 00:41:05,547 --> 00:41:08,132 - I'm old enough. - Hell yes, you're gonna learn, 372 00:41:08,299 --> 00:41:10,676 but we've got to do it carefully, teach you to respect the weapon. 373 00:41:10,844 --> 00:41:12,845 That's right. It's not a toy. 374 00:41:13,012 --> 00:41:14,638 You pull the trigger, you have to mean it. 375 00:41:14,806 --> 00:41:16,306 Always remember that, Duane. 376 00:41:16,474 --> 00:41:17,641 Yes sir. 377 00:41:19,853 --> 00:41:23,480 Here. Load up. 378 00:41:28,736 --> 00:41:31,113 You take that one. Nothing fancy. 379 00:41:31,281 --> 00:41:33,282 The scope's accurate. 380 00:41:46,087 --> 00:41:47,921 Conserve your ammo. 381 00:41:48,089 --> 00:41:49,715 It goes faster than you think, 382 00:41:49,883 --> 00:41:51,633 especially at target practice. 383 00:41:53,011 --> 00:41:54,928 - Duane. - Uh-huh? 384 00:41:55,096 --> 00:41:56,680 - Take this to the car. - Okay. 385 00:41:56,848 --> 00:41:58,849 Are you sure you won't come along? 386 00:42:00,185 --> 00:42:03,145 A few more days. By then Duane will know how to shoot 387 00:42:03,313 --> 00:42:04,980 and I won't be so rusty. 388 00:42:11,404 --> 00:42:14,031 You've got one battery. 389 00:42:14,199 --> 00:42:16,533 I'll turn mine on a few minutes every day at dawn. 390 00:42:16,701 --> 00:42:18,994 You get up there, that's how you'll find me. 391 00:42:19,162 --> 00:42:22,331 - You think ahead. - Can't afford not to, 392 00:42:22,498 --> 00:42:25,000 - not anymore. - Listen, one thing-- 393 00:42:25,168 --> 00:42:27,878 they may not seem like much one at a time, 394 00:42:28,046 --> 00:42:29,963 but in a group, all riled up and hungry-- 395 00:42:30,131 --> 00:42:33,050 - man, you watch your ass. - You too. 396 00:42:35,720 --> 00:42:38,847 You're a good man, Rick. I hope you find your wife and son. 397 00:42:41,643 --> 00:42:43,227 Be seeing you, Duane. 398 00:42:43,394 --> 00:42:45,437 - Take care of your old man. - Yes sir. 399 00:42:56,741 --> 00:42:58,909 Leon Basset? 400 00:43:02,747 --> 00:43:04,248 I didn't think much of him-- 401 00:43:04,415 --> 00:43:06,750 careless and dumb-- but... 402 00:43:08,086 --> 00:43:09,836 I can't leave him like this. 403 00:43:12,882 --> 00:43:14,591 You know they'll hear the shot. 404 00:43:14,759 --> 00:43:17,094 Let's not be here when they show up. 405 00:43:17,262 --> 00:43:19,721 Let's go, son. Come on. 406 00:44:52,231 --> 00:44:54,358 Read your comic books awhile. 407 00:44:54,525 --> 00:44:56,234 Daddy'll be upstairs. 408 00:46:58,149 --> 00:47:00,442 - Daddy? - It's all right, Duane! 409 00:47:00,610 --> 00:47:03,528 You stay there, son. Don't you come up here. 410 00:47:30,014 --> 00:47:31,598 Jenny. 411 00:47:32,975 --> 00:47:34,684 Come on, baby. 412 00:48:05,383 --> 00:48:07,551 I'm sorry this happened to you. 413 00:49:02,440 --> 00:49:04,190 Come on. Come on. 414 00:49:09,905 --> 00:49:11,489 Come on. 415 00:49:11,657 --> 00:49:13,158 Yeah. 416 00:49:56,243 --> 00:49:58,620 Broadcasting on emergency channel. 417 00:49:58,788 --> 00:50:01,331 Will be approaching Atlanta on Highway 85. 418 00:50:02,541 --> 00:50:04,376 Anybody reads, please respond. 419 00:50:06,545 --> 00:50:08,546 Hello. Hello. 420 00:50:08,714 --> 00:50:10,674 Can anybody hear my voice? 421 00:50:12,343 --> 00:50:14,177 Anybody out there? 422 00:50:14,345 --> 00:50:16,513 Anybody hears me, please respond. 423 00:50:18,974 --> 00:50:20,100 Hello, can you hear my voice? 424 00:50:20,267 --> 00:50:23,812 Hello. Hello. Can anybody hear my voice? 425 00:50:24,939 --> 00:50:27,816 - Hey. Hello? - Can you hear my voice? 426 00:50:27,983 --> 00:50:29,859 Yes, I can hear you. You're coming through. Over. 427 00:50:30,027 --> 00:50:32,862 If anybody reads, please respond. 428 00:50:33,030 --> 00:50:35,031 Broadcasting on emergency channel. 429 00:50:35,199 --> 00:50:38,243 Will be approaching Atlanta on Highway 85. 430 00:50:38,411 --> 00:50:41,204 If anybody reads, please respond. 431 00:50:43,624 --> 00:50:45,709 We're just outside the city. 432 00:50:45,876 --> 00:50:47,711 Damn it. 433 00:50:47,878 --> 00:50:51,339 Hello? Hello? He couldn't hear me. 434 00:50:51,507 --> 00:50:52,924 - I couldn't warn him. - Try to raise him again. 435 00:50:53,092 --> 00:50:56,052 Come on, son, you know best how to work this thing. 436 00:50:58,723 --> 00:51:01,307 Hello, hello. Is the person who called still on the air? 437 00:51:04,228 --> 00:51:05,687 This is Officer Shane Walsh 438 00:51:05,855 --> 00:51:08,398 broadcasting to person unknown. Please respond. 439 00:51:14,447 --> 00:51:16,573 He's gone. 440 00:51:18,242 --> 00:51:20,326 There are others. It's not just us. 441 00:51:20,494 --> 00:51:21,953 We knew there would be, right? 442 00:51:22,121 --> 00:51:23,455 That's why we left the CB on. 443 00:51:23,622 --> 00:51:25,123 A lot of good it's been doing. 444 00:51:25,291 --> 00:51:27,000 - Okay. - And I've been saying for a week 445 00:51:27,168 --> 00:51:30,170 we ought to put signs up on 85 and warn people away from the city. 446 00:51:30,337 --> 00:51:32,297 Folks got no idea what they're getting into. 447 00:51:32,465 --> 00:51:34,549 Well, we haven't had time. 448 00:51:35,926 --> 00:51:37,927 I think we need to make time. 449 00:51:38,095 --> 00:51:41,848 Yeah, that-- that's a luxury we can't afford. 450 00:51:42,016 --> 00:51:44,434 We are surviving here. We are day to day. 451 00:51:45,603 --> 00:51:47,604 And who the hell would you propose we send? 452 00:51:47,772 --> 00:51:49,439 I'll go. Give me a vehicle. 453 00:51:49,607 --> 00:51:51,608 Nobody goes anywhere alone. You know that. 454 00:51:57,114 --> 00:51:58,656 Yes sir. 455 00:51:58,824 --> 00:52:00,533 Hey hey hey. Go on, take a seat, bud. 456 00:52:00,701 --> 00:52:02,535 You're all right. Go on. You're all right. 457 00:52:05,956 --> 00:52:07,665 What, are you pissed at me? 458 00:52:09,877 --> 00:52:12,962 You can be pissed at me all you want. It's not gonna change anything. 459 00:52:15,007 --> 00:52:16,800 I'm not putting you in danger, okay? 460 00:52:16,967 --> 00:52:18,593 I'm not doing it for anything. 461 00:52:18,761 --> 00:52:20,637 That make you feel like sometimes you want 462 00:52:20,805 --> 00:52:22,680 to slap me upside the head-- tell you what, girl: 463 00:52:22,848 --> 00:52:26,017 you feel that need, you go right ahead. I'm right here. Go on. 464 00:52:27,978 --> 00:52:30,814 You cannot walk off like that, 465 00:52:30,981 --> 00:52:32,899 all half-cocked. 466 00:52:33,067 --> 00:52:36,069 Look, you do not want to do it for my sake or for your sake, that's fine. 467 00:52:36,237 --> 00:52:39,364 But just-- you do it for him. 468 00:52:39,532 --> 00:52:42,075 That boy has been through too much 469 00:52:42,243 --> 00:52:45,036 and he's not losing his mother too, okay? 470 00:52:46,163 --> 00:52:47,664 Okay? 471 00:52:47,832 --> 00:52:49,666 I'm a good mom. 472 00:52:52,962 --> 00:52:55,004 You tell me "okay." 473 00:52:59,677 --> 00:53:01,928 Hmm? 474 00:53:02,096 --> 00:53:03,847 It's not hard. 475 00:53:04,014 --> 00:53:07,559 All right? Hey. 476 00:53:21,740 --> 00:53:23,366 Mom? 477 00:53:26,996 --> 00:53:29,455 What's up, bud? She's in there. Go on. 478 00:53:31,208 --> 00:53:33,960 Hey, I don't want you to worry. 479 00:53:34,128 --> 00:53:36,546 Your mama's not going anywhere, okay? 480 00:53:36,714 --> 00:53:39,173 Yeah? Yeah? 481 00:53:39,341 --> 00:53:41,301 - Go finish your chores. Okay. - Okay. 482 00:54:24,803 --> 00:54:26,429 Hello? 483 00:54:27,765 --> 00:54:30,266 Police officer out here. 484 00:54:32,102 --> 00:54:34,228 Can I borrow some gas? 485 00:54:43,030 --> 00:54:44,447 Hello? 486 00:54:48,327 --> 00:54:51,120 Hello? 487 00:54:51,288 --> 00:54:53,539 Anybody home? 488 00:56:39,396 --> 00:56:41,898 Easy now. Easy. 489 00:56:42,066 --> 00:56:43,399 I'm not gonna hurt you. 490 00:56:43,567 --> 00:56:45,902 Nothing like that. 491 00:56:47,321 --> 00:56:49,739 More like a proposal. 492 00:56:51,075 --> 00:56:52,825 Atlanta's just down the road a ways. 493 00:56:52,993 --> 00:56:56,537 It's safe there-- food, shelter, people. 494 00:56:56,705 --> 00:56:58,790 Other horses too, I bet. 495 00:57:00,959 --> 00:57:02,919 How's that sound? 496 00:57:03,087 --> 00:57:05,254 There we go. Good boy. 497 00:57:05,422 --> 00:57:08,382 Good boy. Good boy. 498 00:57:08,550 --> 00:57:10,802 Now come with me. Come on. 499 00:57:10,969 --> 00:57:12,845 Come on. Come on. 500 00:57:13,013 --> 00:57:14,430 Come on. 501 00:57:15,891 --> 00:57:17,600 Good boy. 502 00:57:22,439 --> 00:57:23,940 Just go easy, okay? 503 00:57:24,108 --> 00:57:26,651 I haven't done this for years. 504 00:57:27,820 --> 00:57:30,613 Whoa. Whoa whoa whoa! 505 00:57:30,781 --> 00:57:33,032 Easy now. 506 00:57:33,200 --> 00:57:35,785 Easy, boy. Easy. Easy. 507 00:57:35,953 --> 00:57:39,288 Easy. Easy. Eas-- whoa whoa whoa whoa whoa. 508 00:57:39,456 --> 00:57:41,624 Whoa whoa whoa. 509 00:57:54,721 --> 00:57:56,472 Let's go. 510 00:59:35,280 --> 00:59:37,573 Whoa. 511 00:59:43,247 --> 00:59:45,414 Steady. 512 00:59:45,582 --> 00:59:48,167 There's just a few. Nothing we can't outrun. 513 00:59:57,427 --> 00:59:59,804 Okay. Whoa whoa whoa. 514 01:00:01,765 --> 01:00:03,057 Whoa. 515 01:00:51,106 --> 01:00:53,607 Hyah! 516 01:01:28,477 --> 01:01:31,187 Oh shit. 517 01:01:38,320 --> 01:01:39,695 Oh God. 518 01:01:49,915 --> 01:01:51,665 Oh God. Oh God. 519 01:01:58,673 --> 01:02:00,257 Shoot. 520 01:02:14,231 --> 01:02:16,023 Oh God. Oh God. 521 01:02:39,089 --> 01:02:41,757 Lori, Carl, I'm sorry. 522 01:02:53,937 --> 01:02:55,938 Oh... God. 523 01:03:13,665 --> 01:03:15,416 Ah. 524 01:03:17,377 --> 01:03:19,378 Ah. 525 01:03:26,970 --> 01:03:28,471 Oh God. 526 01:05:05,944 --> 01:05:07,945 Hey, you. 527 01:05:09,531 --> 01:05:11,407 Dumbass. 528 01:05:12,951 --> 01:05:14,243 Yeah, you in the tank. 529 01:05:14,411 --> 01:05:17,037 Are you cozy in there? 530 01:05:17,205 --> 01:05:19,540 Yeah 531 01:05:26,881 --> 01:05:28,882 Drifting on the spaceway 532 01:05:29,050 --> 01:05:31,051 By the Betelgeuse Hotel 533 01:05:31,219 --> 01:05:33,887 Mapping out constellations 534 01:05:34,055 --> 01:05:36,724 Of the place I know so well 535 01:05:36,891 --> 01:05:39,101 Sifting through the system 536 01:05:39,269 --> 01:05:41,770 For the piece that knows my name 537 01:05:41,938 --> 01:05:44,189 Endlessly I listen 538 01:05:44,357 --> 01:05:45,858 In the master game 539 01:05:46,026 --> 01:05:48,193 Welcome to my world 540 01:05:48,361 --> 01:05:51,030 Welcome to my world 541 01:05:51,197 --> 01:05:53,866 Welcome to my only world 542 01:05:54,034 --> 01:05:55,951 Welcome to my only world 543 01:05:56,119 --> 01:06:00,623 It is full of space junk 544 01:06:00,790 --> 01:06:03,292 But your words are coming through 545 01:06:05,795 --> 01:06:10,591 I'm riding on the space junk 546 01:06:10,759 --> 01:06:13,510 And it's bringing me to you 547 01:06:16,097 --> 01:06:19,308 Riding on the space junk 548 01:06:21,269 --> 01:06:23,687 And it's bringing me to you 549 01:06:26,441 --> 01:06:29,193 Bringing me to you 550 01:06:31,821 --> 01:06:33,739 Yeah! 551 01:06:36,326 --> 01:06:39,411 It's bringing me to you 552 01:06:39,579 --> 01:06:41,163 Girl, yeah 553 01:06:42,207 --> 01:06:43,832 Oh! 554 01:06:46,336 --> 01:06:48,962 It's bringing me to you 555 01:06:51,591 --> 01:06:53,967 It's bringing me to you 556 01:06:56,388 --> 01:06:59,515 It's bringing me to you.38098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.