All language subtitles for The Vast of Night (2019) [720p] [WEBRip] [YTS] [YIFY]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,820 --> 00:01:11,714
[male TV announcer]
You are entering a realm between
2
00:01:11,738 --> 00:01:13,824
clandestine and forgotten,
3
00:01:13,907 --> 00:01:16,577
a slipstream
caught between channels,
4
00:01:16,660 --> 00:01:19,580
the secret museum of mankind,
5
00:01:19,663 --> 00:01:22,332
the private library of shadows...
6
00:01:22,416 --> 00:01:26,461
All taking place on a stage
forged from mystery
7
00:01:26,545 --> 00:01:31,216
and found only on a frequency
caught between logic and myth.
8
00:01:31,300 --> 00:01:33,886
You are entering
Paradox Theater.
9
00:01:33,969 --> 00:01:36,054
[fanfare]
10
00:01:36,138 --> 00:01:38,515
[dramatic orchestral music]
11
00:01:38,599 --> 00:01:42,436
Tonight’s episode,
"The Vast of Night."
12
00:01:59,203 --> 00:02:01,747
[man]
You and the family headed to the game?
13
00:02:01,830 --> 00:02:05,751
No, just me.
Patricia’s with the kids over in Hobbs.
14
00:02:05,834 --> 00:02:09,004
[man] Hobbs, huh?
Good thing we’re not playing them.
15
00:02:09,087 --> 00:02:10,881
Boy, ain’t that right.
16
00:02:10,964 --> 00:02:11,965
See you at the game.
17
00:02:22,518 --> 00:02:25,705
[man] I don’t want to light
my next cigarette, Benny. I got
one here that’ll do the trick.
18
00:02:25,729 --> 00:02:27,648
Mrs. McBroom’s looking for you.
Why?
19
00:02:27,731 --> 00:02:29,608
I’m not sure why.
I was at supper.
20
00:02:29,691 --> 00:02:31,544
Ingrid’s sister was giving you
the top to bottom.
21
00:02:31,568 --> 00:02:33,320
No, she wasn’t.
Oh, yes, she was. In her car.
22
00:02:33,403 --> 00:02:36,281
With Millie when
I was walking up. [light flickers]
23
00:02:36,365 --> 00:02:39,368
Great damn dogs, what was that?
That’s why they were calling.
24
00:02:39,451 --> 00:02:42,496
Make me feel better, Benny.
Make me feel better.
This is not good.
25
00:02:42,579 --> 00:02:45,749
Arlo’s under the stands
figuring it out. Last time
it happened, it was a squirrel
26
00:02:45,832 --> 00:02:49,253
that had bitten through a wire,
but the wire was still
in the mouth of the skeleton.
27
00:02:49,336 --> 00:02:52,214
So is this the lights
or the electric? We can’t roll
if it’s flickering.
28
00:02:52,297 --> 00:02:55,634
I don’t know. I was at supper.
How many times you gonna
tell me you were at supper?
29
00:02:55,717 --> 00:02:58,929
Now... Sam, what’s barn
buzzard’s buzz, man?
30
00:02:59,012 --> 00:03:01,765
I don’t know.
It’s just blinking in there.
Let’s plug it in.
31
00:03:01,849 --> 00:03:03,743
I haven’t had
anything to test it.
Let’s figure it out.
32
00:03:03,767 --> 00:03:05,102
Come on, plug it in.
Okay.
33
00:03:06,812 --> 00:03:08,272
Be careful.
If it electrocutes you,
34
00:03:08,355 --> 00:03:10,566
you’ll stop growing hair
and never get a date.
35
00:03:10,649 --> 00:03:13,068
Oh, tune out, man.
Go find Mrs. McBroom.
36
00:03:13,151 --> 00:03:16,989
I will, but I don’t like
that tone, Sam. If it’s blinking
when you start recording,
37
00:03:17,072 --> 00:03:19,968
stop recording, or I’ll have
one of them Buell brothers
come beat the water out of you.
38
00:03:19,992 --> 00:03:23,078
Everett. Hey.
Mrs. McBroom is looking for you.
39
00:03:23,161 --> 00:03:25,956
Renny, up in the stands
with his horn.
I know. Benny told me.
40
00:03:26,039 --> 00:03:28,351
-So what does she want?
-I don’t know.
She’s just walking around,
41
00:03:28,375 --> 00:03:31,628
asking everybody,
"Where’s Everett?
Have you seen Everett?
42
00:03:31,712 --> 00:03:34,298
When’s Everett getting here?"
That tells me nothing, Renny.
43
00:03:34,381 --> 00:03:37,569
Go sit down with your horn.
Matter of fact, give it to me.
There’s something wrong with it.
44
00:03:37,593 --> 00:03:39,052
I used to play trombone.
Everett!
45
00:03:39,136 --> 00:03:41,531
Can I bring you
my tape recorder so you can
show me how it works?
46
00:03:41,555 --> 00:03:44,492
I don’t know what you said, Fay.
You sound like a mouse
being eaten by a possum.
47
00:03:44,516 --> 00:03:45,934
Renny, give me your horn.
48
00:03:46,018 --> 00:03:47,495
Can I bring you
my tape recorder
so you can show me how it works?
49
00:03:47,519 --> 00:03:49,646
Yeah, sure, Fay. Renny, now.
Great!
50
00:03:49,730 --> 00:03:51,398
Why?
Drop it down now, Renny.
51
00:03:51,481 --> 00:03:53,126
You can’t hurt it.
What am I gonna do, Renny?
52
00:03:53,150 --> 00:03:56,195
What... Drop it down now.
Come on. Come on.
53
00:03:56,278 --> 00:03:58,864
Yeah. There. Good boy.
Hey, where are you going?
54
00:03:58,947 --> 00:04:01,575
[Renny]
Everett! Everett!
Bye, Renny. Bye, Renny.
55
00:04:01,658 --> 00:04:05,287
Arlo told me to bring you down.
Why? Where is he?
What for? Down where?
56
00:04:05,370 --> 00:04:09,208
He’s in the locker.
I don’t know what he wants.
They don’t tell me anything.
57
00:04:09,291 --> 00:04:12,461
They don’t listen to me.
He just said,
"Go grab Everett."
58
00:04:12,544 --> 00:04:15,064
I don’t know what’s going on.
I just got here.
I’m not gonna be able to help.
59
00:04:15,088 --> 00:04:17,758
I got H.H. at 7:00, so...
I know that.
60
00:04:17,841 --> 00:04:20,385
[sighs] He just
doesn’t listen to me.
61
00:04:20,469 --> 00:04:22,638
Come tell him for yourself.
62
00:04:22,721 --> 00:04:27,518
I told them to turn the power
off during the tornado,
but they don’t listen to me.
63
00:04:27,601 --> 00:04:31,188
Last time this happened,
it was a squirrel that
had bitten through the wire.
64
00:04:31,271 --> 00:04:33,899
Squirrel still had
the wire in his mouth.
Yeah, Benny told me.
65
00:04:33,982 --> 00:04:37,611
And we had a rat gnaw
through the scoreboard wire.
Did you know that?
66
00:04:37,694 --> 00:04:39,571
No, I did not know that.
Uh-huh.
67
00:04:39,655 --> 00:04:42,574
And an owl made his home
in the library attic,
68
00:04:42,658 --> 00:04:45,661
so we had all these
critter bones
laying around the crawl space
69
00:04:45,744 --> 00:04:49,790
where we keep the marching band
uniforms. Helen Trank had
a bat skull in her pocket.
70
00:04:49,873 --> 00:04:51,673
- [man] Hold it.
- [Everett] Why are you here?
71
00:04:51,708 --> 00:04:54,378
[man] Whoa! No, no, wait.
I did that. I did that.
72
00:04:54,461 --> 00:04:59,341
[woman] Arlo, get out now!
[Arlo] Hold it.
Hold it, hold it, hold it.
73
00:04:59,424 --> 00:05:03,387
What’s Everett doing here?
You told me
to bring him down here.
74
00:05:03,470 --> 00:05:04,555
No, I didn’t.
Yes, you did.
75
00:05:04,638 --> 00:05:06,265
I did not.
You told me.
76
00:05:06,348 --> 00:05:09,059
I said bring Emmett down here,
not Everett.
77
00:05:09,142 --> 00:05:11,520
Emmett. Emmett.
I asked you specifically
78
00:05:11,603 --> 00:05:13,772
if you wanted
Everett from the radio.
79
00:05:13,856 --> 00:05:17,317
Emmett doesn’t work
at the radio?
Everett works at the radio.
80
00:05:17,401 --> 00:05:19,444
Arlo, if you don’t need me,
I’m gonna get back out.
81
00:05:19,528 --> 00:05:22,447
Did Emmett never work
at the radio?
No, it’s just me.
82
00:05:22,531 --> 00:05:25,158
Emmett works
at Santa Mira Mills.
He’s an electrician.
83
00:05:25,242 --> 00:05:29,580
Now, hold on just a minute.
Emmett worked at the radio.
84
00:05:29,663 --> 00:05:32,207
Wait, wait, wait.
You told me
to bring him down here.
85
00:05:32,291 --> 00:05:35,627
Do you want us to record
over that last game?
And Renny wants his horn back.
86
00:05:35,711 --> 00:05:38,714
I know he does.
That’s why I took it.
Did you get the reel? Because...
87
00:05:38,797 --> 00:05:42,235
[Everett] Every game use
the same reel. It’s in the back
of the recorder. I’ll show you.
88
00:05:42,259 --> 00:05:45,470
Are you gonna give Renny
his horn back?
If he stops being bad news.
89
00:05:45,554 --> 00:05:47,264
I mean, someone’s
got to spank his ass.
90
00:05:47,347 --> 00:05:49,224
Oh, Fay, you meant right now?
Is that okay?
91
00:05:49,308 --> 00:05:50,517
Uh, can you walk?
Yeah.
92
00:05:50,601 --> 00:05:53,020
Just let me
look at this for them.
93
00:05:53,103 --> 00:05:56,523
Found it. So we just use
the same reel as last time?
Same reel each game.
94
00:05:56,607 --> 00:06:00,485
But that’s gonna cause
some cross talk eventually.
Right? I mean, won’t it?
95
00:06:01,653 --> 00:06:04,072
Read the Bible, Sam?
Yes.
96
00:06:04,156 --> 00:06:06,533
There’s your answer.
Answer to what?
97
00:06:06,617 --> 00:06:08,744
Answer to everything.
But that doesn’t...
98
00:06:08,827 --> 00:06:11,288
Yeah, eventually.
But no one’s gonna buy
a tape for every game.
99
00:06:11,371 --> 00:06:14,184
If it’s a problem, I’ll ask
Mr. McKean. Maybe he’ll buy
you some new ones.
100
00:06:14,208 --> 00:06:17,270
But it’s not gonna make
a difference now. If power
goes out, you stop recording.
101
00:06:17,294 --> 00:06:20,339
I’m not buying
another one of those.
You said that.
102
00:06:20,422 --> 00:06:23,759
-What’s the tale, nightingale?
-What’s all the fuss?
Why you got Renny’s horn?
103
00:06:23,842 --> 00:06:26,196
Whoa, what’s this?
I didn’t know you’re in band.
Why aren’t you up there playing?
104
00:06:26,220 --> 00:06:28,222
Oh, I can’t do pep band.
I work the games
105
00:06:28,305 --> 00:06:30,557
so Ruth can watch them,
since Greg made varsity.
106
00:06:30,641 --> 00:06:33,620
Why do you have Renny’s horn?
’Cause he needs to be punished
for being Renny.
107
00:06:33,644 --> 00:06:36,104
Wait, you’re working?
What about, uh,
Rita Cope or Winifred?
108
00:06:36,188 --> 00:06:39,358
Winifred works nights in
San Mirial. Rita Cope quit.
She works at Zeb’s now.
109
00:06:39,441 --> 00:06:41,920
Okay, so clue me in
about this lunch box.
This is the Westinghouse?
110
00:06:41,944 --> 00:06:44,172
Yeah, it’s the one
you told me to get.
Ah, where’d you get it?
111
00:06:44,196 --> 00:06:47,157
Montgomery Ward catalog.
Play something.
What have you recorded?
112
00:06:47,241 --> 00:06:50,827
Well, nothing yet.
I mean, I didn’t wanna
mess anything up.
113
00:06:50,911 --> 00:06:53,705
You haven’t recorded anything?
No, I didn’t wanna
mess something up.
114
00:06:53,789 --> 00:06:56,917
You have a brand-new
tape recorder. You haven’t been
curious to push a button?
115
00:06:57,000 --> 00:06:59,503
I’ve been so curious.
I just didn’t want to...
I’m nervous.
116
00:06:59,586 --> 00:07:01,046
Are there batteries in it?
Yes.
117
00:07:01,129 --> 00:07:02,965
Then press record.
Pull out the mic.
118
00:07:03,048 --> 00:07:04,675
On the side,
are the wheels spinning?
119
00:07:04,758 --> 00:07:06,385
Yes.
All right, then talk.
120
00:07:06,468 --> 00:07:08,053
What do I say?
Try this.
121
00:07:08,136 --> 00:07:10,222
Raise your right hand.
Say, "I’m not now,
122
00:07:10,305 --> 00:07:13,141
nor have I ever been, a member
of the Communist Party."
123
00:07:13,225 --> 00:07:16,311
I’m not now, nor have
I ever been, a member
of the Communist Party.
124
00:07:16,395 --> 00:07:19,189
Around Dodge City
and in the territory out west...
125
00:07:19,273 --> 00:07:21,984
There’s only one way
to handle the spoilers
and the killers,
126
00:07:22,067 --> 00:07:25,529
and that’s with a US marshal
and the smell of gun smoke.
127
00:07:25,612 --> 00:07:27,841
Brought to you by L&M filters.
That was good.
You want to hear it?
128
00:07:27,865 --> 00:07:29,032
Yes.
All right, okay.
129
00:07:30,117 --> 00:07:32,786
[vehicle approaching]
[horn honks]
130
00:07:32,870 --> 00:07:34,580
Hey, coyotes!
131
00:07:34,663 --> 00:07:38,292
[howling]
Yeah.
132
00:07:38,375 --> 00:07:40,878
Those guys know me.
I’m Everett.
I like those guys.
133
00:07:42,921 --> 00:07:45,424
This is Fay Crocker.
It’s not recording nothing.
134
00:07:45,507 --> 00:07:48,594
I know. It’s just, I’ve never
held a microphone before.
I’m practicing.
135
00:07:48,677 --> 00:07:51,364
I did not tell you to practice.
Told you to shut up.
I’m not shutting up.
136
00:07:51,388 --> 00:07:55,142
It’s my recorder. [chuckles]
That was good. That’s how you
got to be when we’re recording.
137
00:07:55,225 --> 00:07:58,395
That was queen of Cayuga.
You 500-Watt Fay.
[laughs]
138
00:07:58,478 --> 00:08:00,022
This is Fay Crocker.
139
00:08:02,024 --> 00:08:06,069
This is Fay Crocker.
I have never, up until now,
held a microphone. [chuckles]
140
00:08:06,153 --> 00:08:09,406
[Fay, recorded] ...one way to
handle the spoilers and the
killers, and that’s...
141
00:08:09,489 --> 00:08:11,575
Isn’t that a charge?
It’s a large charge.
142
00:08:11,658 --> 00:08:13,994
Press record.
Start going again.
Is that how I sound?
143
00:08:14,077 --> 00:08:17,331
Yeah, that’s how you sound.
That’s 100% Cayuga queen.
Press record, roll tape.
144
00:08:17,414 --> 00:08:21,084
What are we gonna record?
Cool it, Clyde. There’s plenty
to say. Follow me. Let’s go.
145
00:08:21,168 --> 00:08:25,088
I’m here with Fay Crocker,
horn player and recording expert
at Cayuga High School.
146
00:08:25,172 --> 00:08:28,675
Now, what would you like
to tell us about yourself, Fay?
Uh...
147
00:08:28,759 --> 00:08:31,803
I don’t know.
Come on, it’s spinning, sister.
Let’s bake biscuits.
148
00:08:31,887 --> 00:08:34,723
Uh, this is Fay... Wait.
149
00:08:34,806 --> 00:08:38,060
What does that mean?
Well, it means to record,
make records. You...
150
00:08:38,143 --> 00:08:40,812
You need a cigarette.
Everyone smokes
with a microphone.
151
00:08:40,896 --> 00:08:43,541
I don’t wanna smoke right now.
Don’t cramp the cool.
It’s just something to hold.
152
00:08:43,565 --> 00:08:46,610
It’s like a prop.
It’ll make you more confident.
Now, give me your horn.
153
00:08:46,693 --> 00:08:48,779
I’m not allowed to let
anyone carry my horn.
Why?
154
00:08:48,862 --> 00:08:50,462
If it gets dropped,
I have to pay for it.
155
00:08:50,489 --> 00:08:52,241
School owns it.
No sweat. Let’s go.
156
00:08:53,450 --> 00:08:56,870
Uh, bacon, bacon, 940.
What is that?
157
00:08:56,954 --> 00:09:01,124
I heard it in a war movie.
They don’t say "bacon,
bacon, 940" during a war.
158
00:09:01,208 --> 00:09:04,062
Well, maybe we’re thinking
about different wars.
No, no, this is not war radio.
159
00:09:04,086 --> 00:09:06,922
You gotta say
something buzzin’.
[vehicle approaching]
160
00:09:07,005 --> 00:09:10,259
All right, hold it.
Walk over there to the Olivers.
We’ll interview them.
161
00:09:10,342 --> 00:09:13,428
Everett, no! That’s...
That’s a terrible idea.
That’s not fun at all.
162
00:09:13,512 --> 00:09:15,615
You have to answer
questions before
we let you into the game.
163
00:09:15,639 --> 00:09:18,475
Well, hello, Everett.
Wh... What is this?
What’s going on?
164
00:09:18,559 --> 00:09:20,662
We’re recording interviews.
I have Cayuga winning by eight.
165
00:09:20,686 --> 00:09:22,789
- What are your thoughts
on the game?
- Need a light, Fay?
166
00:09:22,813 --> 00:09:24,791
No, I’m just holding it like
people do with microphones.
167
00:09:24,815 --> 00:09:27,568
Ask him a question.
I can’t.
You’re making me nervous.
168
00:09:27,651 --> 00:09:30,088
It’s just a question.
Ask anyone about anything,
doesn’t matter.
169
00:09:30,112 --> 00:09:32,781
Oh. Did you know that
a squirrel bit through
the wire in the gym?
170
00:09:32,865 --> 00:09:35,158
- I did not know that. Tonight?
- Oh, I knew that.
171
00:09:35,242 --> 00:09:37,452
It wasn’t tonight. It was
when Clem was still teaching.
172
00:09:37,536 --> 00:09:39,830
Now ask her to tell you more.
Tell me more.
173
00:09:39,913 --> 00:09:41,540
It was actually a chipmunk.
[chuckles]
174
00:09:41,623 --> 00:09:43,750
A chipmunk. That was it.
Hold the mic out to her.
175
00:09:43,834 --> 00:09:45,752
- Tell me more.
- I don’t know any more.
176
00:09:45,836 --> 00:09:47,921
[Everett] Ask her what
her feelings are on chipmunks.
177
00:09:48,005 --> 00:09:51,258
[Fay] What’s your feelings
on chipmunks?
Well, they’re cute
178
00:09:51,341 --> 00:09:54,678
so long as they stay
out of people’s cars
and houses and hair. [laughs]
179
00:09:54,761 --> 00:09:57,282
-[Everett] That was good.
Ask her if she wants to hear it.
-You wanna hear your biscuit?
180
00:09:57,306 --> 00:09:59,391
[woman]
What? My biscuit?
Yeah, we made a biscuit.
181
00:09:59,474 --> 00:10:02,078
No... It’s not called a biscuit.
But you said
we were baking biscuits.
182
00:10:02,102 --> 00:10:04,956
A recording is not a biscuit.
[man] What’s this for?
Is this going on the air?
183
00:10:04,980 --> 00:10:07,983
No, you’re not...
What kind of question is that?
You tune into the radio
184
00:10:08,066 --> 00:10:10,295
to hear a family
talking in their car,
while they’re eating?
185
00:10:10,319 --> 00:10:12,529
No, I guess not.
No, yeah, you don’t.
No one does.
186
00:10:12,613 --> 00:10:14,632
There’s your answer, unfiltered,
brought to you by me.
187
00:10:14,656 --> 00:10:16,867
Honey, you are too funny.
Where’d you get this bit?
188
00:10:16,950 --> 00:10:19,179
It comes with the recorder.
You should try it.
All you got to do
189
00:10:19,203 --> 00:10:21,830
is hold the microphone
up to your mouth.
Hey, Daisy.
190
00:10:21,914 --> 00:10:24,041
You old enough to be
going to basketball games?
Yes.
191
00:10:24,124 --> 00:10:26,436
I don’t know...
I think you gotta be
at least five years old.
192
00:10:26,460 --> 00:10:29,338
I am five years old.
Well, look out now.
Good thing for that.
193
00:10:29,421 --> 00:10:31,774
If you weren’t,
I’d have to take you home
and go to bed early.
194
00:10:31,798 --> 00:10:33,926
Have fun at the game.
I like your haircut, fuzzy duck.
195
00:10:34,009 --> 00:10:36,178
[man] Thanks for including us.
Have a good night.
Bye!
196
00:10:36,261 --> 00:10:39,139
-[Everett] Press record,
start talking about something.
- What do I say?
197
00:10:39,223 --> 00:10:40,224
Give me your horn.
No.
198
00:10:40,307 --> 00:10:41,308
I’m not gonna drop it.
199
00:10:41,391 --> 00:10:42,434
Take the mic out.
200
00:10:42,518 --> 00:10:44,561
Take it out.
201
00:10:44,645 --> 00:10:46,039
Good. Now, what’s your
favorite subject in school?
202
00:10:46,063 --> 00:10:47,689
Aren’t you
some big science girl?
203
00:10:47,773 --> 00:10:49,775
Yes.
All right.
Tell me about science.
204
00:10:49,858 --> 00:10:52,444
Be careful with my horn
or else you’ll have to
deal with Mr. Pike.
205
00:10:52,528 --> 00:10:55,590
Did you know that Robby Ritter
set his horn behind the car
and they backed over it?
206
00:10:55,614 --> 00:10:56,990
That’s good.
207
00:10:57,074 --> 00:10:58,718
[Everett] Did you know that
Robby Ritter set his horn
208
00:10:58,742 --> 00:11:00,577
behind their car
and they backed over it?
209
00:11:00,661 --> 00:11:03,330
Sorry, what’s that?
Hello, Fay.
Hi, Mr. Stemmons.
210
00:11:03,413 --> 00:11:05,624
[chuckles] What’s this?
Is this a school project?
211
00:11:05,707 --> 00:11:07,668
No, Everett’s just
having me ask people questions
212
00:11:07,751 --> 00:11:09,646
and record them
on my tape recorder.
Well, it’s broken.
213
00:11:09,670 --> 00:11:11,630
What?
It’s not turning.
It stopped working.
214
00:11:11,713 --> 00:11:13,994
How? It’s brand-new.
I don’t know what happened.
I’m sorry.
215
00:11:14,049 --> 00:11:15,902
I’m sorry, Mr. Stemmons.
We’ll record you another time.
216
00:11:15,926 --> 00:11:18,053
Thanks for stopping.
We’ll record you another time.
217
00:11:18,136 --> 00:11:19,972
That’s okay.
You guys have a good night.
218
00:11:20,055 --> 00:11:22,683
- [Fay] Can we fix it?
- [Everett] Shh. It’s not broken.
219
00:11:22,766 --> 00:11:24,935
Mr. Stemmons is a nowhere man.
He’s a full-on pale one.
220
00:11:25,018 --> 00:11:27,437
We had to get out
of that conversation.
So it’s not broken?
221
00:11:27,521 --> 00:11:30,161
No. You can’t waste tape, Fay,
not on a tombstone
like Mr. Stemmons.
222
00:11:30,232 --> 00:11:33,443
Double-dealing devil-dog.
That had me so scared.
223
00:11:33,527 --> 00:11:35,207
You know I paid for that
with my own money.
224
00:11:35,237 --> 00:11:37,006
You can always do that
if someone’s a wet rag.
225
00:11:37,030 --> 00:11:39,241
Tell them, "It’s broken.
We’ll have to reschedule."
226
00:11:39,324 --> 00:11:42,202
Then you just never reschedule.
Well, I can’t
do that to someone.
227
00:11:42,286 --> 00:11:44,496
Oh, yeah, you can.
Why not?
’Cause it’s lying.
228
00:11:44,580 --> 00:11:47,016
It’s not lying.
It’s stopping someone from
embarrassing themselves.
229
00:11:47,040 --> 00:11:49,602
Not if you don’t make them
feel embarrassed.
Putting up the numbers means
230
00:11:49,626 --> 00:11:51,855
you got to get
what you want out of people,
not be afraid to cut them off
231
00:11:51,879 --> 00:11:53,982
or tell them to shut up.
I’m not putting up any numbers.
232
00:11:54,006 --> 00:11:56,606
[man] I’m sorry, you two.
I’m gonna need to see
a license for that.
233
00:11:56,633 --> 00:11:59,469
Oh, this ain’t
no shotgun, Pappy Fred.
And you’re lucky it ain’t.
234
00:11:59,553 --> 00:12:02,181
’Cause you’d all be dead.
[laughs]
Fay’s got a new recorder.
235
00:12:02,264 --> 00:12:04,141
Talk to her.
Hey, ask them a question, Fay.
236
00:12:04,224 --> 00:12:08,645
Okay, about what?
Uh...
Well, now I’m nervous again.
237
00:12:08,729 --> 00:12:10,981
[woman] What is this?
It’s a tape recorder.
238
00:12:11,064 --> 00:12:12,584
Ask if they ever heard
"bacon, bacon, 940" before?
239
00:12:12,608 --> 00:12:14,610
[woman]
Bacon? What are you...
Bacon, what?
240
00:12:14,693 --> 00:12:17,738
I heard it in a war movie.
Now, hold the mic
to your mouth.
241
00:12:17,821 --> 00:12:19,781
Have you ever heard
the phrase "bacon, bacon, 940"
242
00:12:19,823 --> 00:12:21,200
in a war movie?
Now to his mouth.
243
00:12:21,283 --> 00:12:24,703
I think you mean
"breaker, breaker."
That’s what it is.
244
00:12:24,786 --> 00:12:26,830
See, I was close.
Whoa, cut the gas, cube.
245
00:12:26,914 --> 00:12:29,166
You were a mile wide.
Do you have
your own show now, Fay?
246
00:12:29,249 --> 00:12:31,543
Yeah, she does.
It’s called
Teenage Rendezvous
247
00:12:31,627 --> 00:12:33,337
and her radio name
is Cayuga Queen.
248
00:12:33,420 --> 00:12:35,797
She takes requests and tells
stories of young love.
249
00:12:35,881 --> 00:12:37,758
That’s a great idea.
I should get my own show.
250
00:12:37,841 --> 00:12:39,319
All right, start studying
for your license.
251
00:12:39,343 --> 00:12:40,570
And learn how to ask a question.
252
00:12:40,594 --> 00:12:41,595
What license?
253
00:12:41,678 --> 00:12:42,888
A radio license, FCC.
254
00:12:42,971 --> 00:12:44,139
You going to the game?
No.
255
00:12:44,223 --> 00:12:46,433
We gotta work.
Oh, of course.
256
00:12:46,517 --> 00:12:48,477
You do such a good job, honey.
257
00:12:48,560 --> 00:12:50,720
How’s your mother?
Did Fay tell you
about the Grimaldis?
258
00:12:50,771 --> 00:12:54,107
- About their dog
getting electrocuted?
- No. Ask Fay.
259
00:12:54,191 --> 00:12:56,235
You need to stay out of
Fay’s business, Marjorie.
260
00:12:56,318 --> 00:12:58,904
It’s not Fay’s business.
It’s the Grimaldis’ business.
261
00:12:58,987 --> 00:13:02,533
She knows the whole business.
Just make sure you turn off
that tape machine.
262
00:13:02,616 --> 00:13:05,661
Oh, we’ll do exactly that.
[Marjorie laughs]
She knows the whole business.
263
00:13:05,744 --> 00:13:08,288
- Shut your mouth, Marjie.
- Oh, look out now.
264
00:13:08,372 --> 00:13:09,873
I didn’t say anything, Fred.
265
00:13:09,957 --> 00:13:12,125
I could appear in court,
put my hand on a Bible...
266
00:13:12,209 --> 00:13:14,169
Start walking.
This is marriage problems.
267
00:13:14,253 --> 00:13:16,171
- Come on.
- I didn’t say anything.
268
00:13:16,255 --> 00:13:18,507
In front of God and everyone?
Yeah, I am.
269
00:13:18,590 --> 00:13:19,925
♪ And you rock
Around the world ♪
270
00:13:20,008 --> 00:13:22,344
♪ You rock, rock, rock ♪
271
00:13:22,427 --> 00:13:23,804
Tell me the word
on the Grimaldis.
272
00:13:23,887 --> 00:13:25,448
I don’t talk about
other people’s business.
273
00:13:25,472 --> 00:13:27,534
Then come up with some
other way to fill up
this tape recorder.
274
00:13:27,558 --> 00:13:29,852
[sighs] I can’t.
I just get so nervous
275
00:13:29,935 --> 00:13:32,896
and I don’t know what to say.
Although, I was
enjoying it back there
276
00:13:32,980 --> 00:13:35,291
when we got going,
asking them questions.
It’s just you and me talking.
277
00:13:35,315 --> 00:13:38,735
Tell me the craziest
caller you ever had.
Oh, I know what I can tell you.
278
00:13:38,819 --> 00:13:41,881
Not about a caller, but about
some science I was reading.
Can I tell you about that?
279
00:13:41,905 --> 00:13:45,534
You certainly can,
Fay Cordelia Crocker.
That’s not my middle name.
280
00:13:45,617 --> 00:13:48,829
I know it isn’t. I don’t care.
I mean, I didn’t know,
but I definitely don’t care.
281
00:13:52,875 --> 00:13:56,545
What else you got in there?
Uh, just my mouthpiece
and some hairpins.
282
00:13:56,628 --> 00:14:00,090
Hairpins?
Yeah. My mom says you can
stash hairpins anywhere,
283
00:14:00,174 --> 00:14:03,302
and one day you’ll be
glad you did it.
Geez, that’s weird.
284
00:14:03,385 --> 00:14:05,429
[Fay] I just read about this,
and I think it’s boss.
285
00:14:05,512 --> 00:14:07,574
Don’t make me feel
like a fool for liking it.
I would never.
286
00:14:07,598 --> 00:14:10,601
Come on, let me have it.
Razz my berries.
All right, did you know
287
00:14:10,684 --> 00:14:13,896
that there was actually
an experiment done this year,
in Lincoln, Nebraska,
288
00:14:13,979 --> 00:14:16,815
for a radio-controlled car?
By RCA. Like a full-sized one.
289
00:14:16,899 --> 00:14:20,235
Whoa, lay dead.
Yup. It’s called
"electronic highway control."
290
00:14:20,319 --> 00:14:22,529
And this article says that
there’s a series of circuits
291
00:14:22,613 --> 00:14:24,591
buried in the pavements with
little lights connected to them
292
00:14:24,615 --> 00:14:26,992
so they can communicate to
the car through radio control
293
00:14:27,075 --> 00:14:28,970
and take over steering
and braking. It’s crazy.
Whoa, whoa, wait.
294
00:14:28,994 --> 00:14:31,205
This is an experiment?
They already did this?
Mm-hmm.
295
00:14:31,288 --> 00:14:34,333
In Lincoln, Nebraska, in April.
You press a button
on the dash of the car
296
00:14:34,416 --> 00:14:37,044
that says "electronic drive,"
and the car starts
to drive itself.
297
00:14:37,127 --> 00:14:39,922
That’s incredible.
Yeah, I know.
And get this...
298
00:14:40,005 --> 00:14:43,592
Well, actually, two things.
First of all, it can tell
299
00:14:43,675 --> 00:14:47,179
if there’s a car stopped
up to a mile ahead, and it’ll
slow traffic automatically.
300
00:14:47,262 --> 00:14:49,389
Like all cars at once,
like a school of fish.
301
00:14:49,473 --> 00:14:53,727
And two,
it doesn’t need eyes to work,
so if your vision’s bad
302
00:14:53,810 --> 00:14:58,106
or if it’s raining cats and dogs
outside or if your headlamps
won’t work too well,
303
00:14:58,190 --> 00:15:01,109
then the car still works.
Oh, and a voice
will come over the radio
304
00:15:01,193 --> 00:15:03,904
and give you directions.
So if you’re on the highway
305
00:15:03,987 --> 00:15:06,865
and your exit’s coming up,
or if you need
to switch highways,
306
00:15:06,949 --> 00:15:10,744
a voice will literally interrupt
your radio and tell you
that your exit’s approaching
307
00:15:10,827 --> 00:15:13,872
so you can get back
behind the wheel
and take control again.
308
00:15:13,956 --> 00:15:16,375
I know that was three things,
but when I read this,
309
00:15:16,458 --> 00:15:18,618
I was like, "Wow, really?
Can all this really be true?"
310
00:15:18,669 --> 00:15:20,504
And it is.
It’s 100% true.
311
00:15:20,587 --> 00:15:22,464
Tested in April this year,
Lincoln, Nebraska.
312
00:15:22,548 --> 00:15:24,548
This article’s in this
Science Digest, this issue.
313
00:15:24,591 --> 00:15:27,028
A voice comes through
the radio, tells you
what direction to go?
314
00:15:27,052 --> 00:15:30,055
It’s in this article. Read it.
Does it say
when this is gonna happen?
315
00:15:30,138 --> 00:15:33,642
1974. And by 1990,
all roads will be electronic.
316
00:15:33,725 --> 00:15:36,812
Oh, really?
You don’t believe me, do you?
317
00:15:36,895 --> 00:15:38,915
You’re just pulling my leg.
No, I’m not
pulling your leg.
318
00:15:38,939 --> 00:15:41,233
I love it. I’m interviewing you.
I’m playing a part.
319
00:15:41,316 --> 00:15:43,378
I just remembered
two more stories.
Do we have time to do those two?
320
00:15:43,402 --> 00:15:46,196
Absolutely we do.
Let’s fill it up.
Well, if you like that,
321
00:15:46,280 --> 00:15:48,920
brace your brain for this.
There’s this article
about these tubes...
322
00:15:48,949 --> 00:15:50,951
You tell me all about it.
All right, hold on,
323
00:15:51,034 --> 00:15:53,328
’cause you got to be able
to look past all these ads
324
00:15:53,412 --> 00:15:55,247
and this squirrelly
beginner’s stuff.
325
00:15:56,832 --> 00:16:00,002
Hold on, ’cause
I wanna read it to you
the way it was written,
326
00:16:00,085 --> 00:16:02,504
’cause I want it to have
the same effect on you.
327
00:16:03,755 --> 00:16:06,633
All right, here you go.
So, "Picture a man
328
00:16:06,717 --> 00:16:09,344
in New York City,
in Times Square.
329
00:16:09,428 --> 00:16:12,055
And he walks down a set of
stairs into a subway tunnel,
330
00:16:12,139 --> 00:16:14,641
and he boards a train car.
And he stows his suitcase
331
00:16:14,725 --> 00:16:17,936
in a rack over
his head and sits down.
He starts reading a book.
332
00:16:18,020 --> 00:16:20,689
And about an hour later
he feels the train
coming to a stop.
333
00:16:20,772 --> 00:16:23,984
So he gets up,
gathers his things,
grabs his suitcase,
334
00:16:24,067 --> 00:16:26,987
puts on his hat,
steps out of the train,
heads up some stairs
335
00:16:27,070 --> 00:16:29,156
and comes out
at the Golden Gate Bridge."
336
00:16:29,239 --> 00:16:32,326
What? Whoa.
How is that possible?
I know. Isn’t that crazy?
337
00:16:32,409 --> 00:16:35,829
So the train travels
between 2,000
and 5,000 miles per hour
338
00:16:35,913 --> 00:16:38,266
in these tubes,
all across the country.
That’s how it’s all gonna be.
339
00:16:38,290 --> 00:16:40,334
It’s called
vacuum tube transportation.
340
00:16:40,417 --> 00:16:42,419
All these tubes
crisscross all of the world,
341
00:16:42,503 --> 00:16:44,439
so we’re gonna sit in cars
that run through the tubes
342
00:16:44,463 --> 00:16:46,673
like hot dogs
through a garden hose.
Wait a minute.
343
00:16:46,757 --> 00:16:48,818
It’s gonna be everywhere
by the year 2000.
Wait a minute...
344
00:16:48,842 --> 00:16:51,094
It’s in this article here.
Wait a minute. Hold on.
345
00:16:51,178 --> 00:16:52,864
Does this mean that the whole
other thing won’t happen?
346
00:16:52,888 --> 00:16:54,431
The radio cars and the highway?
347
00:16:55,807 --> 00:16:57,309
No.
348
00:16:57,392 --> 00:16:59,645
I think that’ll be
for shorter distances.
349
00:16:59,728 --> 00:17:01,706
This will replace things
like trains and airplanes.
350
00:17:01,730 --> 00:17:03,357
Oh, is that so?
Yeah, I think so.
351
00:17:03,440 --> 00:17:05,817
Like, even over oceans?
I think.
352
00:17:05,901 --> 00:17:08,237
Hmm.
Actually, I don’t know.
It doesn’t say.
353
00:17:08,320 --> 00:17:10,048
All right, looks like
we got time for one more.
354
00:17:10,072 --> 00:17:12,199
Are you ready with your
third story, Miss Crocker?
355
00:17:12,282 --> 00:17:13,992
Yes. Hold on.
356
00:17:14,076 --> 00:17:15,887
Actually, do I have time
for two more or just one?
357
00:17:15,911 --> 00:17:18,413
No, just one, I’m afraid.
Come on.
All right, well...
358
00:17:18,497 --> 00:17:21,559
I’m gonna end with this one
because my mom doesn’t think
this is ever gonna happen,
359
00:17:21,583 --> 00:17:24,294
and she said they just
say things like this
to sell magazines.
360
00:17:24,378 --> 00:17:26,797
What an intriguing setup, Fay.
Please, go on.
361
00:17:26,880 --> 00:17:28,966
Okay. Well, in the future,
362
00:17:29,049 --> 00:17:32,427
every baby will be assigned
a telephone number at birth
and it’ll be his for life.
363
00:17:32,511 --> 00:17:36,348
And we’ll all have
palm-sized dials, like
a clamshell with no receiver.
364
00:17:36,431 --> 00:17:40,352
Or... well, I guess
we’ll have little speakers
and microphones instead.
365
00:17:40,435 --> 00:17:42,896
And on one side,
you’ll have the dial.
And on the back...
366
00:17:42,980 --> 00:17:45,834
The back will be
a Lilliput screen, so like
a miniature television screen.
367
00:17:45,858 --> 00:17:48,986
And you can keep it
in your pocket, so you can
call your friend in Rome
368
00:17:49,069 --> 00:17:51,655
or New York or anywhere
369
00:17:51,738 --> 00:17:55,033
and see his face on your dial
and have a conversation,
in color.
370
00:17:55,117 --> 00:17:56,970
The screens
will be in color.
Which magazine is that?
371
00:17:56,994 --> 00:17:59,413
Modern Mechanix.
This article’s
a couple years old.
372
00:17:59,496 --> 00:18:03,166
But, oh, it also said
that if you call your friend
and he doesn’t answer,
373
00:18:03,250 --> 00:18:05,979
then you know they’re dead.
[laughs] What? Why would you
know they’re dead?
374
00:18:06,003 --> 00:18:09,023
They always have it with them
so they can always answer.
I don’t believe that.
375
00:18:09,047 --> 00:18:11,276
What? Here, you can see
a picture of it.
That sounds like a space novel.
376
00:18:11,300 --> 00:18:13,027
I know.
I think I agree
with your mom, you know.
377
00:18:13,051 --> 00:18:14,678
She’s a wise keeper.
378
00:18:14,761 --> 00:18:16,763
I believe the train tubes
and the highways,
379
00:18:16,847 --> 00:18:19,474
but the tiny TV telephones,
that’s cuckoo.
380
00:18:19,558 --> 00:18:21,894
All right.
Hey, it’s been fun.
381
00:18:21,977 --> 00:18:23,770
I gotta run. Tune in.
All right? Tune in.
382
00:18:23,854 --> 00:18:25,647
I will. Thank you.
Oh, look out now.
383
00:18:53,175 --> 00:18:54,176
[door opens]
384
00:18:57,137 --> 00:18:59,097
I got my tape recorder.
What’s that?
385
00:18:59,181 --> 00:19:01,350
I got my tape recorder.
That’s right. Is that it?
386
00:19:01,433 --> 00:19:03,286
Yeah, it’s the Westinghouse one.
And me and Everett
387
00:19:03,310 --> 00:19:05,205
just recorded ourselves
all the way over from the gym.
388
00:19:05,229 --> 00:19:08,065
You got the one
he told you about?
Yeah, listen.
389
00:19:08,148 --> 00:19:10,359
[Fay, recorded] ...Rome
or New York or anywhere
390
00:19:10,442 --> 00:19:12,945
and see his face and have
a conversation with him...
391
00:19:13,028 --> 00:19:15,697
How neat, Fay.
He is such a fun boy.
392
00:19:15,781 --> 00:19:18,242
He said when you record,
it’s called "baking biscuits."
393
00:19:18,325 --> 00:19:19,826
- "Baking biscuits"?
- Yeah.
394
00:19:19,910 --> 00:19:21,870
- [laughs] Well, I’ll be.
- Yeah.
395
00:19:21,954 --> 00:19:24,373
Did you get a look
at those Pocasset boys?
Just for a sec.
396
00:19:24,456 --> 00:19:27,209
They were getting off
the bus. They were tall.
397
00:19:27,292 --> 00:19:29,545
Oh, no. Really?
[Fay] Yeah.
398
00:19:29,628 --> 00:19:33,465
They got a bunch
of Indian boys on their team,
about four or five of them.
399
00:19:33,549 --> 00:19:37,636
I think there’s
a couple of families, like four
or five brothers or cousins.
400
00:19:37,719 --> 00:19:39,639
Probably means they’re
gonna beat us like a drum.
401
00:19:39,680 --> 00:19:41,807
And I don’t mean that
because they’re Indians.
402
00:19:41,890 --> 00:19:45,161
When they put on their jerseys,
they looked like grown-ups.
That means we’re gonna lose.
403
00:19:45,185 --> 00:19:48,272
Hey, were the lights
flickering in here at all?
No. Why?
404
00:19:48,355 --> 00:19:52,568
Oh, just ’cause they were
flickering over at the school.
Arlo’s working on it though.
405
00:19:52,651 --> 00:19:55,153
Last time,
when I was still teaching,
it was a squirrel.
406
00:19:55,237 --> 00:19:57,865
Bit through a wire.
All right, I’m off.
[phone ringing]
407
00:19:57,948 --> 00:20:00,659
Oh, the line to San Mirial
has got a permanent signal,
408
00:20:00,742 --> 00:20:03,847
so it’s skunked, so if you
wanna plug that out, it would
let Fran and Judith know.
409
00:20:03,871 --> 00:20:05,497
Okay, bye.
[door closes]
410
00:20:06,748 --> 00:20:08,709
- [ringing stops]
- [switch clicks]
411
00:20:08,792 --> 00:20:11,128
Number, please?
[line clicks]
412
00:20:16,258 --> 00:20:17,426
Number, please?
413
00:20:29,104 --> 00:20:30,606
[switch clicks]
[static hissing]
414
00:20:30,689 --> 00:20:32,357
[music with static
playing over radio]
415
00:20:39,323 --> 00:20:42,117
[Everett on radio]
This is WOTW radio
in Cayuga, New Mexico,
416
00:20:42,201 --> 00:20:44,620
and this is the news
for the hour.
Boeing has introduced
417
00:20:44,703 --> 00:20:47,331
its new line...
[voice distorts]
418
00:20:48,916 --> 00:20:50,792
[voice fades]
419
00:20:50,876 --> 00:20:52,628
[staticky electrical humming
over radio]
420
00:20:56,548 --> 00:20:58,550
[humming continues]
421
00:21:09,978 --> 00:21:12,773
[phone rings]
422
00:21:12,856 --> 00:21:15,084
Number, please?
[Everett over radio]
Officer Sherman declared
423
00:21:15,108 --> 00:21:16,944
the incident was caused by,
and I quote...
424
00:21:17,027 --> 00:21:18,153
Number, please?
425
00:21:18,237 --> 00:21:20,155
[staticky humming over line]
426
00:21:20,239 --> 00:21:22,241
[Everett’s voice fades]
427
00:21:25,410 --> 00:21:26,411
Hello?
428
00:21:33,794 --> 00:21:35,504
[Everett on radio]
top-secret concept.
429
00:21:35,587 --> 00:21:38,841
[ringing]
[woman]
Name of city, inward.
430
00:21:38,924 --> 00:21:40,717
Hey, Winnie. It’s me.
431
00:21:40,801 --> 00:21:42,961
Can you tell me if you’ve ever
heard this sound before?
432
00:21:44,471 --> 00:21:46,473
[staticky electrical humming
over phone line]
433
00:21:50,519 --> 00:21:52,896
You ever heard that?
[Winnie]
No, but put it back on.
434
00:21:52,980 --> 00:21:56,149
Let me let some of
the other ladies listen.
Okay.
435
00:21:56,233 --> 00:21:59,152
[electrical humming]
[line rings]
436
00:21:59,236 --> 00:22:01,156
Listen, Winnie,
I got another call
coming through,
437
00:22:01,196 --> 00:22:02,990
so I’ll call you back
a little later.
438
00:22:07,035 --> 00:22:09,955
Number, please?
[woman staticky, distorted]
Hello?
439
00:22:10,038 --> 00:22:11,999
[dogs barking,
electrical humming]
440
00:22:12,082 --> 00:22:14,251
Hello?
[line clicks]
441
00:22:14,334 --> 00:22:16,837
Hello?
Listen, ma’am, can...
can you disconnect
442
00:22:16,920 --> 00:22:18,380
and then try again?
It’s all...
443
00:22:18,463 --> 00:22:21,925
We’re calling... It’s a strange,
444
00:22:22,009 --> 00:22:26,096
large object holding
over my land off of a...
[line clicks]
445
00:22:26,180 --> 00:22:28,682
like a tornado...
[distorted chatter]
446
00:22:28,765 --> 00:22:31,768
swirling faster.
Please, send the police...
447
00:22:31,852 --> 00:22:33,604
Ma’am, is this an emergency?
448
00:22:33,687 --> 00:22:35,606
Because there’s something
in the canyon.
449
00:22:35,689 --> 00:22:37,917
Can you tell me
where you are?
We’re going in the cellar.
450
00:22:37,941 --> 00:22:40,068
[dogs barking,
electrical humming]
451
00:22:41,945 --> 00:22:43,947
[staticky electrical humming]
452
00:22:45,908 --> 00:22:48,911
[switch clicks]
[quiet electrical humming]
453
00:22:52,998 --> 00:22:56,001
[switch clicks]
[staticky electrical humming]
454
00:22:58,420 --> 00:23:01,423
[switch clicks]
[quiet electrical humming]
455
00:23:03,091 --> 00:23:04,291
[switch clicks]
[humming stops]
456
00:23:08,138 --> 00:23:11,141
[line ringing]
457
00:23:17,523 --> 00:23:19,942
[line ringing]
458
00:23:20,025 --> 00:23:21,419
[line clicks]
[woman over line] Hello?
459
00:23:21,443 --> 00:23:22,945
Hey, Josie, listen.
It’s Fay.
460
00:23:23,028 --> 00:23:25,197
Is Officer Pruitt
or Boker around?
461
00:23:25,280 --> 00:23:27,991
He’s not here
and Mr. Pruitt left with him.
462
00:23:28,075 --> 00:23:30,595
Well, they didn’t answer
at the station.
No one’s at the station?
463
00:23:30,661 --> 00:23:34,039
They were here, but a trucker
just reported something.
464
00:23:34,122 --> 00:23:36,542
What?
He didn’t say.
It whipped the wind up
465
00:23:36,625 --> 00:23:39,020
and made him spill
his truck, so avocados
are all over the road.
466
00:23:39,044 --> 00:23:41,296
Is Officer Abbott around?
Off duty?
467
00:23:41,380 --> 00:23:44,675
Isn’t Judy cheerleading?
Yes, but I haven’t
seen him.
468
00:23:44,758 --> 00:23:49,221
Can you try and find him?
He probably left with
Mr. Boker and Mr. Pruitt.
469
00:23:49,304 --> 00:23:52,516
What’s going on?
I don’t know.
Probably nothing.
470
00:23:52,599 --> 00:23:55,352
[line ringing]
Listen, Josie, I got
another call coming in.
471
00:23:55,435 --> 00:23:57,855
Can you let me know
if you hear anything?
Okay. Bye.
472
00:23:59,314 --> 00:24:01,900
Name of city, inward.
[Winnie]
Fay, where’d you go?
473
00:24:01,984 --> 00:24:03,944
Winnie, we got
a call coming through,
474
00:24:04,027 --> 00:24:06,196
and the same sound
came from her line,
475
00:24:06,280 --> 00:24:08,657
but I... I couldn’t get
her name or anything.
476
00:24:08,740 --> 00:24:11,201
She didn’t sound hurt.
What should I do?
[line clicks]
477
00:24:13,370 --> 00:24:14,371
Winnie?
478
00:24:16,164 --> 00:24:17,165
Winnie?
479
00:24:18,584 --> 00:24:19,585
Winnie?
480
00:24:28,594 --> 00:24:29,595
[ringing]
481
00:24:32,806 --> 00:24:35,058
[woman over line] Hello?
Ethel, hi.
482
00:24:35,142 --> 00:24:36,742
Are you listening
to the radio right now?
483
00:24:36,768 --> 00:24:38,568
No, I was watching TV.
[baby crying over line]
484
00:24:38,604 --> 00:24:41,166
Can you turn
your radio on and tell me
if you hear any kind of sound?
485
00:24:41,190 --> 00:24:42,816
Like what?
Like...
486
00:24:42,900 --> 00:24:44,693
something that just came in
through the board
487
00:24:44,776 --> 00:24:46,486
a couple minutes ago,
and I wanted to...
488
00:24:46,570 --> 00:24:49,031
It went away.
I just wanted to see if it...
489
00:24:49,114 --> 00:24:52,117
Just call Everett.
I don’t wanna
disturb him on the air.
490
00:24:52,201 --> 00:24:54,578
Don’t be shy with him.
He doesn’t care if you call...
491
00:24:54,661 --> 00:24:56,830
[line clicks]
492
00:24:56,914 --> 00:24:57,915
Ethel?
493
00:24:59,541 --> 00:25:00,542
Ethel?
494
00:25:04,880 --> 00:25:05,881
[switch clicks]
495
00:25:11,428 --> 00:25:14,348
[switch clicks]
[staticky electrical humming]
496
00:25:19,937 --> 00:25:20,938
[humming stops]
497
00:25:22,397 --> 00:25:24,399
[switch clicks]
[ringing]
498
00:25:25,984 --> 00:25:27,861
[woman] Hello?
Grace, hi.
499
00:25:27,945 --> 00:25:29,745
Can you run over
and check on Ethel and Maddy?
500
00:25:29,821 --> 00:25:31,865
I tried the Van Ortons,
but they’re at the game.
501
00:25:31,949 --> 00:25:33,825
I’m afraid everyone’s
at the game right now.
502
00:25:33,909 --> 00:25:35,953
Who is this, now?
It’s Fay.
503
00:25:36,036 --> 00:25:39,957
Oh. My lands.
When I can’t see a face,
my perception gets pickled.
504
00:25:40,040 --> 00:25:41,583
Can you go check
on Ethel and Maddy?
505
00:25:41,667 --> 00:25:43,502
I suppose so.
Is everything okay?
506
00:25:43,585 --> 00:25:46,296
I’m in the kitchen
with my hands in
a ball of cookie dough.
507
00:25:46,380 --> 00:25:49,132
I think so.
It’s just... I called Ethel
and the line got cut.
508
00:25:49,216 --> 00:25:53,011
We’re having a lot of
connection issues.
Well, let’s see.
509
00:25:53,095 --> 00:25:55,931
Can I get my hands washed off
and my cookie sheet in the oven?
510
00:25:56,014 --> 00:25:59,768
Or do you need me to go now?
I can go now, but I might
dirty up the doorknobs.
511
00:25:59,852 --> 00:26:01,932
You can wash your hands.
Whenever you get the chance.
512
00:26:01,979 --> 00:26:05,190
I’m sure it’s fine.
Where’s your mother?
513
00:26:05,274 --> 00:26:08,151
She’s working nights.
Oh, I remember her
telling me that.
514
00:26:08,235 --> 00:26:11,655
Sorry for calling you so late.
I tried Gertie Van Orton,
but they’re at the game.
515
00:26:11,738 --> 00:26:14,867
Everyone’s at the game
right now.
It’s not a bother.
516
00:26:14,950 --> 00:26:16,719
Let me get this finished up,
and I’ll go check
517
00:26:16,743 --> 00:26:19,371
and I’ll call you back.
It’s Ethel babysitting?
518
00:26:19,454 --> 00:26:22,040
Yes.
All right.
Give me a few minutes.
519
00:26:22,124 --> 00:26:24,626
All right. Thank you.
Bye-bye.
Mm-hmm. Bye-bye.
520
00:26:25,669 --> 00:26:28,255
[switch clicks]
[song on radio ends]
521
00:26:28,338 --> 00:26:31,383
[Everett over radio]
Oh, and there it goes.
Spinning away.
522
00:26:31,466 --> 00:26:35,012
Jimmy Rain and Crocs
with their crankin’ song
"Hoppin’ and Cookin’."
523
00:26:35,095 --> 00:26:36,990
You’re listening to Everett
"the Maverick" Sloan,
524
00:26:37,014 --> 00:26:39,057
and the show, as you know,
is Highway Hits,
525
00:26:39,141 --> 00:26:41,727
brought to you
by Santa Mira Mills
and Cloverbloom Honey,
526
00:26:41,810 --> 00:26:45,230
with a co-sponsorship from
our business of the week,
the Udder Stand,
527
00:26:45,314 --> 00:26:50,068
providing the whole valley
with the coldest confections
and the sweetest slurgs.
528
00:26:50,152 --> 00:26:52,196
We know it’s a busy night
out there for everyone
529
00:26:52,279 --> 00:26:55,115
with the first game
of the season and
a valley rivalry at that.
530
00:26:55,199 --> 00:26:57,326
But just remember,
during basketball season,
531
00:26:57,409 --> 00:27:01,288
the Udder Stand closes
for the games and reopens
after for one hour
532
00:27:01,371 --> 00:27:03,207
for those who need
a little late night snack
533
00:27:03,290 --> 00:27:05,792
before you start
driving your tanks home
534
00:27:05,876 --> 00:27:08,879
and piling up some Z’s.
That’s the word from the bird.
535
00:27:08,962 --> 00:27:11,673
It’s a silent night in here
when the Statesmen are playing.
536
00:27:11,757 --> 00:27:13,800
But for the five of you
out there listening,
537
00:27:13,884 --> 00:27:15,604
jump on the horn,
give us your dedications,
538
00:27:15,636 --> 00:27:17,638
and let everyone know
you’re out there.
539
00:27:17,721 --> 00:27:19,741
We hope you stick around and
follow us till the sign off.
540
00:27:19,765 --> 00:27:22,559
WOTW time now,
12 minutes past the hour.
541
00:27:22,643 --> 00:27:25,103
Look out now.
62 degrees outside.
542
00:27:25,187 --> 00:27:27,564
Stick with our station
and get lost in our sounds,
543
00:27:27,648 --> 00:27:30,150
coming at you now
starting with Gabe Gunton
544
00:27:30,234 --> 00:27:33,278
singing "Screamin’ Scooch"
here on Highway Hits.
545
00:27:33,362 --> 00:27:35,280
[song playing]
546
00:27:40,202 --> 00:27:41,203
[switch clicks]
547
00:27:41,286 --> 00:27:42,287
[line ringing]
548
00:27:46,416 --> 00:27:48,794
[Everett]
This is WOTW, Everett
"The Maverick" Sloan.
549
00:27:48,877 --> 00:27:51,296
Everett, it’s Fay. I’m sorry.
Please don’t be mad at me.
550
00:27:51,380 --> 00:27:53,882
I thought you were a caller.
I’m sorry.
I knew you’d think that.
551
00:27:53,966 --> 00:27:55,693
Please don’t be mad.
Is it about
the tape recorder?
552
00:27:55,717 --> 00:27:57,344
No, a sound came
through the board
553
00:27:57,427 --> 00:27:59,179
and interrupted your radio show.
554
00:27:59,263 --> 00:28:01,390
I don’t know. It’s never
come through over here.
555
00:28:01,473 --> 00:28:04,268
Interrupted my show?
Yeah, through the radio.
556
00:28:04,351 --> 00:28:06,854
What’d it sound like?
I don’t know. I can
connect you through.
557
00:28:06,937 --> 00:28:08,939
Did it sound Mexican?
No, it didn’t
sound Mexican.
558
00:28:09,022 --> 00:28:11,149
We cross signals
with this station in Mexico...
559
00:28:11,233 --> 00:28:13,110
It sounded like something
that could be unsafe.
560
00:28:13,193 --> 00:28:15,070
We had this lady...
Whoa, why? How?
561
00:28:15,153 --> 00:28:17,173
Nothing sounded different here.
How long ago was it?
562
00:28:17,197 --> 00:28:18,740
Right at the beginning
of the news.
563
00:28:20,784 --> 00:28:24,079
Are you mad at me?
No, but I don’t know
what you want me to do.
564
00:28:24,162 --> 00:28:27,207
It was probably your radio.
Can you listen to the sound?
565
00:28:27,291 --> 00:28:29,602
Is it the same sound you
heard interrupt my show?
Yeah, mostly.
566
00:28:29,626 --> 00:28:31,646
They came through
on top of each other.
All right. Connect it.
567
00:28:31,670 --> 00:28:33,046
All right.
568
00:28:33,130 --> 00:28:35,132
[staticky electrical humming]
569
00:28:39,970 --> 00:28:42,264
[humming stops]
I’ve never heard that
before.
570
00:28:42,347 --> 00:28:44,183
Yeah, me neither.
And then this lady called.
571
00:28:44,266 --> 00:28:46,351
She said there was something
going on out of town
572
00:28:46,435 --> 00:28:49,688
and she was going down to her
cellar and then that sound
came through on her line.
573
00:28:49,771 --> 00:28:52,733
Then I called Ethel
’cause she’s babysitting Maddy,
and her line got cut.
574
00:28:52,816 --> 00:28:54,496
And when did you say
my show got cut into?
575
00:28:54,568 --> 00:28:56,612
Right at the beginning
of the news.
576
00:28:56,695 --> 00:28:59,448
I didn’t hear it,
but it’s a closed circuit,
577
00:28:59,531 --> 00:29:01,926
so if it went out
from the station,
it’ll be recorded on playback.
578
00:29:01,950 --> 00:29:04,137
So you stay on the line while
I rewind it and play it back,
579
00:29:04,161 --> 00:29:05,388
and I’ll let you know
if I hear anything.
580
00:29:05,412 --> 00:29:08,624
Okay.
[tape rewinds]
581
00:29:08,707 --> 00:29:11,293
[Everett, recorded]
This is WOTW radio
in Cayuga, New Mexico,
582
00:29:11,376 --> 00:29:13,045
and this is the news
for the hour.
583
00:29:13,128 --> 00:29:14,796
Boeing has introduced
its new line of...
584
00:29:14,880 --> 00:29:17,341
[switch clicks]
[tape rewinds]
585
00:29:17,424 --> 00:29:19,092
[electrical humming]
That was it.
586
00:29:19,176 --> 00:29:20,719
What?
That was it.
587
00:29:20,802 --> 00:29:22,846
It came through
just like that.
I’ll be.
588
00:29:22,930 --> 00:29:26,391
What? Why? Is it bad?
That’s a good question.
589
00:29:26,475 --> 00:29:29,353
If it’s foreign or code,
the Air Force
will be coming to town.
590
00:29:29,436 --> 00:29:31,730
Really?
Oh, yeah.
591
00:29:31,813 --> 00:29:34,191
Will we get in trouble?
We haven’t done anything.
592
00:29:34,274 --> 00:29:35,275
Yeah, that’s true.
593
00:29:40,072 --> 00:29:41,782
Okay, yeah, yeah, that’s true.
594
00:29:43,450 --> 00:29:45,553
Send me that signal again
and I’ll put it on the air.
595
00:29:45,577 --> 00:29:47,657
If anyone’s listening,
maybe they’ll know something.
596
00:29:47,704 --> 00:29:49,248
And you sure
we won’t get in trouble?
597
00:29:49,331 --> 00:29:50,791
I don’t care.
This is good radio.
598
00:29:54,336 --> 00:29:57,464
Okay, I’m doing it.
Here, I’m sending the signal.
599
00:29:57,548 --> 00:29:59,609
Don’t call me for ten minutes,
unless someone calls in.
600
00:29:59,633 --> 00:30:01,694
I don’t want false alarms.
Watch your clock. Ten minutes.
601
00:30:01,718 --> 00:30:04,012
I understand.
I’ll wait for the calls.
Here you go.
602
00:30:07,140 --> 00:30:09,661
[Everett over radio]
There it was, just like
I said it would be.
603
00:30:09,685 --> 00:30:12,330
That was Gabe Gunton,
followed by "Crazy Waves"
from The Golden Glows.
604
00:30:12,354 --> 00:30:14,898
It’s 7:18 here at WOTW.
605
00:30:14,982 --> 00:30:18,527
Listen up, we got
a quick query for anyone
that wants to take a crack.
606
00:30:18,610 --> 00:30:22,531
We’ve got a sound that
seems to be sort of bouncing
around the valley tonight.
607
00:30:22,614 --> 00:30:24,717
And we’d like
to know your thoughts.
We’re standing by the phones
608
00:30:24,741 --> 00:30:26,743
and we’d love to know
if there’s an old expert
609
00:30:26,827 --> 00:30:29,997
or youth ham operator
we don’t know about that’s
tangling up our antenna.
610
00:30:30,080 --> 00:30:32,040
For the caller who can
help us out and tell us
611
00:30:32,124 --> 00:30:35,210
what the sound is, we’ve got
a free piece of Elvis’s carpet,
612
00:30:35,294 --> 00:30:37,504
pulled directly from
his floor in Memphis.
613
00:30:37,588 --> 00:30:39,715
Lines are open.
Please call
with any information.
614
00:30:39,798 --> 00:30:42,176
[staticky electrical humming
over radio]
615
00:30:48,265 --> 00:30:50,267
[crickets chirping]
616
00:30:52,269 --> 00:30:54,271
[staticky electrical humming]
617
00:31:18,295 --> 00:31:20,214
[electrical humming fades]
618
00:32:34,997 --> 00:32:36,999
[crowd cheering]
619
00:32:49,219 --> 00:32:51,221
[cheering continues]
620
00:32:56,018 --> 00:32:58,061
[cheerleaders chanting]
621
00:33:22,252 --> 00:33:24,379
[Benny announcing, faint]
622
00:33:24,463 --> 00:33:26,173
[Benny] Passing off
with a little handoff.
623
00:33:26,256 --> 00:33:28,091
Another little handoff.
624
00:33:28,175 --> 00:33:29,259
And a third one.
625
00:33:30,385 --> 00:33:32,846
And looks like...
Oh, there it is.
626
00:33:34,389 --> 00:33:36,391
He’s gonna get the ball
and take it down the court.
627
00:33:36,475 --> 00:33:40,062
And he’s gonna go
and he’s gonna pass the ball.
628
00:33:40,145 --> 00:33:43,065
Another pass. And looks like
he’s gonna go for the shot.
629
00:33:43,148 --> 00:33:45,150
No. He’s gonna hand it off.
Okay.
630
00:33:45,234 --> 00:33:47,569
Got to...
There’s the shot.
And two more points.
631
00:33:47,653 --> 00:33:49,279
I think he can make it
from anywhere.
632
00:33:50,280 --> 00:33:53,909
[Benny continues]
Passing off.
633
00:33:53,992 --> 00:33:55,994
There it is.
[crowd cheering]
634
00:34:31,488 --> 00:34:33,490
[staticky electrical humming]
635
00:34:54,511 --> 00:34:56,513
[ringing]
636
00:35:03,395 --> 00:35:05,272
- [Fay] We got a caller.
- Put him through.
637
00:35:05,355 --> 00:35:08,525
- He’s from out of town.
He might know something.
-Then put him through. Please.
638
00:35:08,609 --> 00:35:09,985
Sir, we are connecting you now.
639
00:35:11,612 --> 00:35:14,031
Hello, sir.
This is Everett Sloan.
Can you hear me?
640
00:35:14,114 --> 00:35:16,158
[man over phone]
Hello, yes. How are you?
641
00:35:16,241 --> 00:35:18,785
I’m good.
Can I get your name?
Yes, my name is Billy.
642
00:35:19,828 --> 00:35:21,705
Billy. Okay.
Thank you, Billy.
643
00:35:21,788 --> 00:35:24,058
And I need to tell you first
we don’t allow any swear words
644
00:35:24,082 --> 00:35:26,877
or inappropriate stories
on the air
or I could lose my job.
645
00:35:26,960 --> 00:35:29,505
I don’t have a delay and I wanna
put you right onto the air,
646
00:35:29,588 --> 00:35:32,132
but I need you to promise me
that we’re safe in doing so.
647
00:35:32,216 --> 00:35:34,468
Of course. I understand.
648
00:35:34,551 --> 00:35:36,720
I don’t swear or talk
like that anyway in my life.
649
00:35:36,803 --> 00:35:39,032
Okay, I’m breaking the rules
to do this, so please, you know,
650
00:35:39,056 --> 00:35:42,142
be honest and ask
if something needs to be
discussed off the air
651
00:35:42,226 --> 00:35:44,245
and I’ll go to a break
or put on a record, all right?
652
00:35:44,269 --> 00:35:45,646
Okay. I can do that.
653
00:35:45,729 --> 00:35:48,148
We are going
on the air here shortly,
654
00:35:48,232 --> 00:35:49,399
in three...
655
00:35:50,859 --> 00:35:52,027
two...
656
00:35:53,529 --> 00:35:54,613
one.
657
00:35:56,365 --> 00:35:58,867
[Everett]
We’re back. Sorry to cut
that last song short,
658
00:35:58,951 --> 00:36:01,012
but we do have a caller here
who may know something.
659
00:36:01,036 --> 00:36:04,122
Now, Billy, would you mind
telling us all what you know?
660
00:36:04,206 --> 00:36:06,208
[Billy]
Yes, I have a story
that might be helpful.
661
00:36:06,291 --> 00:36:09,419
I don’t know, it may not be,
but I’ll go ahead.
662
00:36:09,503 --> 00:36:11,547
[Everett]
All right, Billy.
Well, we’re listening.
663
00:36:11,630 --> 00:36:13,841
[Billy]
Well, so I was,
uh, in the military,
664
00:36:13,924 --> 00:36:16,677
and there were always jobs
665
00:36:16,760 --> 00:36:20,097
and work we didn’t know
anything about.
666
00:36:20,180 --> 00:36:22,492
[Everett] What do you mean?
[Billy] I mean
we would get assigned
667
00:36:22,516 --> 00:36:24,935
to places without
knowing where we were,
668
00:36:25,018 --> 00:36:27,312
to do things
none of us understood,
669
00:36:27,396 --> 00:36:29,314
which is normal in the military.
670
00:36:29,398 --> 00:36:32,150
And one night, I was
woken up by my superior.
671
00:36:32,234 --> 00:36:35,320
He had me get into uniform
and report for duty.
672
00:36:35,404 --> 00:36:39,366
Then a carrier plane landed
and they loaded me up by myself.
673
00:36:39,449 --> 00:36:42,494
We made, uh,
several more stops,
picking up other guys.
674
00:36:42,578 --> 00:36:44,955
Then we, uh, flew
for at least two hours.
675
00:36:45,038 --> 00:36:48,667
And when we landed,
they loaded us up into a bus,
676
00:36:48,750 --> 00:36:51,336
but this one had all
of the windows painted black
677
00:36:51,420 --> 00:36:54,590
so there was no telling
where we were going.
678
00:36:54,673 --> 00:36:58,760
Then when we arrived,
it was, uh, still
desert scrubs and flatlands.
679
00:36:58,844 --> 00:37:01,221
But, uh, there were
tents and tunnels
680
00:37:01,305 --> 00:37:04,349
and underground labs
or test bunkers or something.
681
00:37:04,433 --> 00:37:05,976
And I pretty quickly got briefed
682
00:37:06,059 --> 00:37:08,437
by some officer I’d never seen,
683
00:37:08,520 --> 00:37:12,399
and he told us everything
we were seeing was classified
684
00:37:12,482 --> 00:37:14,526
and if we ever spoke about it,
685
00:37:14,610 --> 00:37:18,322
it would endanger America
and they would know.
686
00:37:18,405 --> 00:37:23,160
And we were all sent
to this rocky,
kind of sandy alcove,
687
00:37:23,243 --> 00:37:26,538
and they had us
start digging a square hole
688
00:37:26,622 --> 00:37:28,290
with their
digging machines and such.
689
00:37:28,373 --> 00:37:33,253
And we built walls out of blocks
and a concrete floor and such.
690
00:37:33,337 --> 00:37:35,172
And we built windows
that connected
691
00:37:35,255 --> 00:37:37,508
to a viewing room
and ventilation.
692
00:37:37,591 --> 00:37:40,469
And they had us sleep
in this room filled with cots,
693
00:37:40,552 --> 00:37:43,013
war supplies, all underground.
694
00:37:43,096 --> 00:37:45,557
Then one morning, we woke up
and reported to duty,
695
00:37:45,641 --> 00:37:48,393
and there was something
enormous in that hole,
696
00:37:48,477 --> 00:37:50,229
covered in a tarp.
697
00:37:50,312 --> 00:37:52,231
Wh... What do you mean?
698
00:37:52,314 --> 00:37:54,399
[Billy]
Uh, it was bigger
than an airplane,
699
00:37:54,483 --> 00:37:57,110
but no one
was allowed to see it.
700
00:37:57,194 --> 00:37:59,321
And there were guards
surrounding it all day.
701
00:37:59,404 --> 00:38:01,240
Well, what’d it look like?
702
00:38:01,323 --> 00:38:03,951
Mostly smooth,
but it looked
broken or damaged,
703
00:38:04,034 --> 00:38:06,578
’cause there were
some rough patches.
704
00:38:06,662 --> 00:38:08,539
You think it was American?
705
00:38:08,622 --> 00:38:10,749
There was no way to know.
Uh...
706
00:38:10,832 --> 00:38:12,668
You don’t ask
anything like that.
707
00:38:12,751 --> 00:38:16,255
We want to know just like
anybody wants to know
about somethin’.
708
00:38:16,338 --> 00:38:19,800
But you trust your superiors
and you follow orders.
709
00:38:19,883 --> 00:38:24,638
[inhales]
But this one...
worried me.
710
00:38:25,264 --> 00:38:26,890
And why is that?
711
00:38:26,974 --> 00:38:29,017
Probably ’cause
it was so secretive.
712
00:38:30,644 --> 00:38:32,980
So what happened next?
713
00:38:33,063 --> 00:38:36,900
Well, we built the ceiling
over this thing, carefully.
714
00:38:36,984 --> 00:38:39,570
And then when they
were done with us,
715
00:38:39,653 --> 00:38:41,905
they got us all
boarded on a plane.
716
00:38:41,989 --> 00:38:44,616
And when the propellers
had started spinning
717
00:38:44,700 --> 00:38:46,743
and we were about to take off,
718
00:38:46,827 --> 00:38:48,787
and the radio started
playing this sound.
719
00:38:50,289 --> 00:38:51,290
What sound?
720
00:38:52,666 --> 00:38:54,710
The same sound
you just played tonight.
721
00:38:56,420 --> 00:38:57,421
You sure it was the same?
722
00:38:58,714 --> 00:38:59,965
Oh, I couldn’t forget it.
723
00:39:01,758 --> 00:39:04,595
And when we finally took off
and I looked out the window,
724
00:39:04,678 --> 00:39:07,931
you could see guys were
starting to cover the airstrip
725
00:39:08,015 --> 00:39:10,475
with dirt, like
we never been there.
726
00:39:10,559 --> 00:39:14,062
And then the sound disappeared
and we got further away.
727
00:39:14,146 --> 00:39:17,524
And when I got back, then I
started getting really sick.
728
00:39:17,608 --> 00:39:19,318
And in the next few weeks,
I developed
729
00:39:19,401 --> 00:39:21,904
some kind of lung condition.
730
00:39:21,987 --> 00:39:23,906
So now I didn’t breathe so good.
731
00:39:23,989 --> 00:39:27,409
And I think whatever...
That area of the desert
732
00:39:27,492 --> 00:39:29,411
caused it or something.
733
00:39:29,494 --> 00:39:31,038
Maybe radiation.
734
00:39:31,121 --> 00:39:33,582
’Cause I was always healthy.
735
00:39:33,665 --> 00:39:36,293
Then I got time
at the military hospital.
736
00:39:36,376 --> 00:39:39,171
And then a couple years later,
I saw one of the guys
737
00:39:39,254 --> 00:39:42,341
who had been on that detail
with me in the desert.
738
00:39:42,424 --> 00:39:45,385
And I asked him
if he’d got sick afterwards,
739
00:39:45,469 --> 00:39:47,429
and he said he had.
740
00:39:47,513 --> 00:39:51,517
And then he told me that
that was the second time
741
00:39:51,600 --> 00:39:55,145
he’d been picked up
for something up like that.
742
00:39:55,979 --> 00:39:57,564
And he told me about a night
743
00:39:57,648 --> 00:39:59,816
when he’d been
commissioned in Nevada
744
00:39:59,900 --> 00:40:02,694
and he was taken
to the Colorado River
745
00:40:02,778 --> 00:40:05,197
where there was a river barge
746
00:40:05,280 --> 00:40:08,242
carrying something
twice its size down the river.
747
00:40:08,325 --> 00:40:10,953
And when they got
several hours down the river,
748
00:40:11,036 --> 00:40:12,955
there was a makeshift station,
749
00:40:13,038 --> 00:40:17,751
and they unloaded the cargo
onto two Army trucks.
750
00:40:17,835 --> 00:40:20,087
And when they got done
loading it up,
751
00:40:20,170 --> 00:40:23,340
the same sound we heard
out in the desert
752
00:40:23,423 --> 00:40:28,804
also went through
all of the radios there
on the ground and on the barge.
753
00:40:28,887 --> 00:40:33,642
And then he said
the two Army trucks
drove off into the night
754
00:40:33,725 --> 00:40:35,394
and the sound faded with them.
755
00:40:37,855 --> 00:40:39,606
So did he know what it was?
756
00:40:40,607 --> 00:40:42,568
No.
757
00:40:42,651 --> 00:40:46,280
But since our
detail in the desert,
he’d asked around
758
00:40:46,363 --> 00:40:49,783
and he’d heard
about another guy
that knew about the noises.
759
00:40:49,867 --> 00:40:53,745
So we met up with him off-base,
760
00:40:54,538 --> 00:40:56,206
but he only knew pieces.
761
00:40:56,290 --> 00:40:58,458
Everybody only knows pieces
in the military.
762
00:40:58,542 --> 00:41:00,377
Nobody knows the whole thing.
763
00:41:00,460 --> 00:41:02,379
And that’s part of the plan.
764
00:41:02,462 --> 00:41:06,633
Which is why
they pieced together teams
from all over the country
765
00:41:06,717 --> 00:41:10,554
and only brought us in
for one task at a time.
766
00:41:10,637 --> 00:41:13,098
So no one would know everything.
767
00:41:13,182 --> 00:41:16,310
[Everett] Wait, I’m sorry.
You’re gonna have to be clearer.
768
00:41:16,393 --> 00:41:18,312
Is this sound a military sound?
769
00:41:20,814 --> 00:41:23,108
[Billy]
That’s what we asked
this guy at Walker.
770
00:41:24,359 --> 00:41:26,195
[Everett]
And what did he say?
771
00:41:26,278 --> 00:41:27,863
[Billy] He said
it wasn’t military.
772
00:41:29,698 --> 00:41:33,076
It wasn’t military
from any country.
773
00:41:33,160 --> 00:41:36,496
It was coming from
thousands of feet higher
than anything could fly.
774
00:41:37,956 --> 00:41:39,791
[Everett]
How did he know that?
775
00:41:39,875 --> 00:41:43,045
[Billy] ’Cause he was
a radar operator.
776
00:41:43,128 --> 00:41:45,297
[Everett]
So are these signals frequent?
[Billy] No.
777
00:41:45,380 --> 00:41:47,692
[Everett]
Can I ask... I’m assuming
this was before Sputnik.
778
00:41:47,716 --> 00:41:50,010
[Billy] This was
years before Sputnik.
779
00:41:50,093 --> 00:41:51,887
And signals like yours
780
00:41:51,970 --> 00:41:54,097
have been caught
going back and forth.
781
00:41:54,181 --> 00:41:57,434
[Everett]
What do you mean?
[Billy] Like communication.
782
00:41:57,518 --> 00:42:01,396
Like one says something here
in this part of the sky
783
00:42:01,480 --> 00:42:03,357
and another says something back.
784
00:42:03,440 --> 00:42:05,984
Sometimes
they were recorded
at Sputnik heights
785
00:42:06,068 --> 00:42:08,862
and sometimes
just a few hundred feet
off the ground.
786
00:42:08,946 --> 00:42:12,741
[Everett] Where?
[Billy] Lots of places.
All over.
787
00:42:15,744 --> 00:42:17,664
[Everett]
What do you mean all over?
[line clicks]
788
00:42:20,290 --> 00:42:21,291
Billy?
789
00:42:22,876 --> 00:42:25,671
Billy, I...
Think we lost you. Billy?
790
00:42:27,840 --> 00:42:30,360
Well, for the five of you
out there listening,
it looks like we lost Billy.
791
00:42:30,384 --> 00:42:33,846
Let me work on getting him
back on the air.
I’m back in a moment.
792
00:42:33,929 --> 00:42:36,783
Fay, what happened?
I don’t know. He got cut.
That’s what’s been happening...
793
00:42:36,807 --> 00:42:38,167
- We gotta get him back.
- I can’t.
794
00:42:38,225 --> 00:42:40,310
- Why not?
- I have no idea where he lives.
795
00:42:40,394 --> 00:42:41,979
Then call the board by Holloman.
796
00:42:42,062 --> 00:42:43,706
We can’t. He probably
gave a fake name or...
797
00:42:43,730 --> 00:42:46,400
- You can’t dial back
out the line?
- It doesn’t work like that.
798
00:42:46,483 --> 00:42:48,795
- Look him up in the phone book.
- Under Billy near Holloman?
799
00:42:48,819 --> 00:42:50,779
Uh... I know. I know.
800
00:42:50,863 --> 00:42:53,073
Damn it.
[ringing]
801
00:42:53,156 --> 00:42:55,576
Hold on, we got a call,
we got a call!
802
00:42:55,659 --> 00:42:57,804
Name of city, inward.
[male operator]
Alamogordo operator.
803
00:42:57,828 --> 00:42:58,829
Connecting.
804
00:43:01,081 --> 00:43:03,166
Cayuga, number please.
Yes, this is Billy.
805
00:43:03,250 --> 00:43:05,460
I’ll connect you!
Here he is, Everett.
806
00:43:05,544 --> 00:43:08,672
Billy. What’s going on?
We need your real number.
807
00:43:08,755 --> 00:43:10,591
I’m sorry, but I can’t do that.
808
00:43:10,674 --> 00:43:12,467
Okay, then I can’t
put you back on the air.
809
00:43:12,551 --> 00:43:14,928
I would like to, but there’s
a breach of ethics here,
810
00:43:15,012 --> 00:43:17,514
’cause I have no way of knowing
if what you’re saying is true.
811
00:43:17,598 --> 00:43:19,600
I know. I understand.
812
00:43:19,683 --> 00:43:21,185
I don’t mean
to put you in a place
813
00:43:21,268 --> 00:43:22,603
that would get you
into problems.
814
00:43:22,686 --> 00:43:24,062
Billy, I have to ask...
815
00:43:24,146 --> 00:43:25,373
Why are you telling us all this?
816
00:43:25,397 --> 00:43:27,524
Is this gonna get us in trouble?
817
00:43:27,608 --> 00:43:29,985
I suppose I’m telling you
’cause I’m sick.
818
00:43:31,612 --> 00:43:33,197
And I’m old.
819
00:43:33,280 --> 00:43:35,365
And no one listens to us.
820
00:43:35,449 --> 00:43:37,367
And I want people to know
what we did for them.
821
00:43:37,451 --> 00:43:39,661
Why do you think
no one listens to you?
822
00:43:39,745 --> 00:43:42,080
I think part of it’s
’cause I’m black.
823
00:43:44,958 --> 00:43:47,669
I’m sorry
if that’s a problem.
No, I don’t think it is.
824
00:43:49,004 --> 00:43:50,923
[Everett] I thought
that might be the case.
825
00:43:52,424 --> 00:43:54,718
We’ve just never had
a black caller before.
826
00:43:56,929 --> 00:43:59,765
[Billy] I’m sorry,
I should have
probably told you that.
827
00:43:59,848 --> 00:44:02,935
But everyone
on these details
were black.
828
00:44:03,018 --> 00:44:05,312
Or Mexican.
All of us doing sweat work.
829
00:44:05,395 --> 00:44:06,939
You think they
did that on purpose?
830
00:44:08,232 --> 00:44:10,150
I know they did.
Why?
831
00:44:11,693 --> 00:44:13,570
[Billy] ’Cause who’s
gonna listen to us?
832
00:44:13,654 --> 00:44:17,866
But there’s
a part of all this
that you can check into
833
00:44:17,950 --> 00:44:20,118
so that you know
I’m not making this up.
834
00:44:20,202 --> 00:44:22,621
Okay, I think we need that,
’cause, you can see why,
835
00:44:22,704 --> 00:44:24,665
at this point,
all we have is your word.
836
00:44:24,748 --> 00:44:27,167
There’s one gentleman
I’ll tell you about
in a minute.
837
00:44:27,251 --> 00:44:29,354
I’m sorry to interrupt, Billy,
but I’m still recording this
838
00:44:29,378 --> 00:44:31,098
even though we’re not
on the air, all right?
839
00:44:31,171 --> 00:44:34,842
Uh, yes, please do.
Okay. Go ahead, Billy.
840
00:44:34,925 --> 00:44:37,344
And so this guy we talked to
at Walker Base,
841
00:44:37,427 --> 00:44:39,888
the radar operator
who we met off-site,
842
00:44:39,972 --> 00:44:43,642
after he retired,
he didn’t stop
with the signals.
843
00:44:43,725 --> 00:44:46,144
In fact, he started
waiting for them
844
00:44:46,228 --> 00:44:49,481
and was trying to record
one of them on his own,
845
00:44:49,565 --> 00:44:53,443
using radio and war surplus
equipment he repaired.
846
00:44:53,527 --> 00:44:55,112
And did he ever get anything?
847
00:44:55,195 --> 00:44:56,488
[Billy] Yeah, he did.
848
00:44:57,573 --> 00:45:00,450
Finally.
It took a long time,
849
00:45:00,534 --> 00:45:03,495
but one night
he finally got one.
850
00:45:03,579 --> 00:45:05,330
And recorded it.
851
00:45:05,414 --> 00:45:06,790
And then he made copies
852
00:45:06,874 --> 00:45:09,751
and mailed them
to a bunch of us...
853
00:45:09,835 --> 00:45:14,047
guys who had been, uh, around
some of these hidden details.
854
00:45:14,131 --> 00:45:15,757
What did he think
these signals were?
855
00:45:17,259 --> 00:45:20,721
Well, that’s where
you have to make the jump.
856
00:45:20,804 --> 00:45:25,058
Because he told us
it’s something talking
857
00:45:25,142 --> 00:45:27,060
and then disappearing,
858
00:45:27,144 --> 00:45:30,564
something very high
that we can’t see.
859
00:45:32,399 --> 00:45:34,860
And he made copies?
Yes.
860
00:45:34,943 --> 00:45:36,945
And he sent them to us.
861
00:45:37,029 --> 00:45:40,115
Different guys on these details
here in the area.
862
00:45:40,199 --> 00:45:45,829
And when I finally got my tape
and got to a player,
and I played it back...
863
00:45:46,914 --> 00:45:49,374
it made my hair stand up on end.
864
00:45:49,458 --> 00:45:51,293
Why?
865
00:45:51,376 --> 00:45:53,128
’Cause they were the same sounds
866
00:45:53,212 --> 00:45:55,088
I’d heard out in the desert.
867
00:45:59,134 --> 00:46:01,887
Do you still have
that tape?
No.
868
00:46:01,970 --> 00:46:05,182
I didn’t want to be caught
with it, so I burned it.
869
00:46:05,265 --> 00:46:07,643
But one of the other guys,
another Air Force gentleman
870
00:46:07,726 --> 00:46:10,604
who had been on one of
these security details
871
00:46:10,687 --> 00:46:14,191
and heard these noises, too,
and he lives in Cayuga,
872
00:46:14,274 --> 00:46:17,152
so he got sent a tape
just like mine.
873
00:46:17,236 --> 00:46:18,796
That’s what I thought
you were playing.
Wait.
874
00:46:18,820 --> 00:46:20,864
There’s one in Cayuga?
With who?
875
00:46:20,948 --> 00:46:23,242
Raymond Buck,
an ex-Air Force gentleman.
876
00:46:23,325 --> 00:46:25,869
So he was mailed a tape with
one of these signals on it?
877
00:46:25,953 --> 00:46:27,454
But Raymond Buck died.
878
00:46:28,997 --> 00:46:30,791
Oh, no.
Did you say
he passed away?
879
00:46:30,874 --> 00:46:32,251
Yes.
880
00:46:34,878 --> 00:46:36,672
I thought that
may have happened.
881
00:46:37,756 --> 00:46:39,049
I’m sorry, Billy.
882
00:46:40,801 --> 00:46:44,137
Well, I didn’t
know him well, you know.
883
00:46:45,764 --> 00:46:47,891
Do you know where
his tape would be?
884
00:46:47,975 --> 00:46:50,519
No. Maybe if he had kids?
885
00:46:50,602 --> 00:46:52,896
No, Mrs. Buck gave all
his tapes to the library.
886
00:46:52,980 --> 00:46:54,898
There’s not a tape recorder
in the library, Fay.
887
00:46:54,982 --> 00:46:56,835
[Fay] There is.
It’s in the basement.
They haven’t had a chance
888
00:46:56,859 --> 00:46:58,878
to look at all the tapes,
so they haven’t put it out.
889
00:46:58,902 --> 00:47:00,547
No, the library’s closed and
no one will be at the board.
890
00:47:00,571 --> 00:47:02,291
Everyone’s at the game.
No one’s gonna call.
891
00:47:02,364 --> 00:47:03,907
I know how to get into
the library.
892
00:47:06,493 --> 00:47:10,080
Billy, what do
you think it’ll do
if we can find it and play it?
893
00:47:12,332 --> 00:47:13,375
I don’t know.
894
00:47:15,210 --> 00:47:18,338
But if you’re gonna do it,
you better do it...
895
00:47:19,381 --> 00:47:21,466
’cause something’s up there now.
896
00:47:22,801 --> 00:47:24,428
And they don’t stay for long.
897
00:47:32,227 --> 00:47:33,729
Okay, Fay, run.
898
00:47:34,771 --> 00:47:35,856
[Fay laughs]
899
00:48:10,682 --> 00:48:12,309
[drawer opens]
900
00:49:18,500 --> 00:49:19,501
Get in!
901
00:49:19,585 --> 00:49:22,296
- Did you steal a car?
- Did you get them? No.
902
00:49:22,379 --> 00:49:23,773
Yes. Come on, get in.
Did you get them?
903
00:49:23,797 --> 00:49:25,757
I stole a bicycle!
Answer me.
904
00:49:25,841 --> 00:49:27,301
- Uh, yes, I got them.
- All right.
905
00:49:27,384 --> 00:49:29,720
Whose car is this?
Mr. McKean’s.
906
00:49:29,803 --> 00:49:32,264
Does Mr. McKean know?
Of course not.
907
00:49:38,353 --> 00:49:40,814
Are you gonna give Billy
a piece of Elvis’s carpet?
908
00:49:40,898 --> 00:49:43,025
What?
You said you’d give
the caller who helped us
909
00:49:43,108 --> 00:49:44,568
a piece of Elvis’s carpet.
910
00:49:44,651 --> 00:49:46,195
Oh.
911
00:49:49,448 --> 00:49:51,092
Yeah, no, that’s
not really Elvis’s carpet.
912
00:49:51,116 --> 00:49:52,876
It was, but we gave it
all away a while back.
913
00:49:52,910 --> 00:49:54,995
So now Jack Sage
and Red Gant have both scraps,
914
00:49:55,078 --> 00:49:57,122
and we give away carpet
from Jess Pervis’s house.
915
00:49:57,206 --> 00:49:58,832
Everett, that’s lying.
916
00:49:58,916 --> 00:50:01,001
People really think
that’s Elvis’s carpet.
917
00:50:03,670 --> 00:50:04,671
Shut up, Fay.
918
00:50:23,941 --> 00:50:26,026
Billy? It’s Fay,
the Cayuga operator.
919
00:50:26,109 --> 00:50:27,402
We got a lot of tapes here.
920
00:50:27,486 --> 00:50:28,987
Do you remember
which one it was?
921
00:50:29,071 --> 00:50:30,781
[Billy]
It’s been a long time,
922
00:50:30,864 --> 00:50:32,699
but I think it was clear.
923
00:50:33,617 --> 00:50:34,910
They’re all clear, Billy.
924
00:50:35,786 --> 00:50:36,787
[line clicks]
925
00:50:36,870 --> 00:50:37,871
Billy?
926
00:50:39,122 --> 00:50:41,792
The line cut.
What?
927
00:50:42,584 --> 00:50:43,585
Billy?
928
00:50:46,088 --> 00:50:48,066
I can’t reconnect him without
going back to the board.
929
00:50:48,090 --> 00:50:50,551
Yeah, don’t go. Just hand me
those one at a time.
930
00:50:50,634 --> 00:50:51,802
And get out of my chair.
931
00:50:55,848 --> 00:50:57,474
So you don’t believe
Mr. Billy?
932
00:50:58,350 --> 00:50:59,351
I don’t know.
933
00:51:02,104 --> 00:51:05,899
But if there’s something
in the sky, I want to know.
934
00:51:08,485 --> 00:51:10,779
[man on tape]
Baxter is a four-year...
935
00:51:10,863 --> 00:51:12,197
No.
936
00:51:12,281 --> 00:51:13,282
Next one.
937
00:51:15,200 --> 00:51:18,078
How you know what
you’re looking for?
I don’t.
938
00:51:18,161 --> 00:51:21,582
Could he have
recorded over it?
Uh, yeah.
939
00:51:21,665 --> 00:51:25,419
Yeah, absolutely.
Unfortunately.
940
00:51:29,715 --> 00:51:31,925
[woman on tape]
So I did and...
941
00:51:35,804 --> 00:51:38,515
What is that recorder?
This is the Maggie PT-6.
942
00:51:38,599 --> 00:51:41,101
Maggie?
Yeah, for Magnecord.
943
00:51:41,185 --> 00:51:43,312
It’s like the broadcast brother
to your recorder.
944
00:51:43,395 --> 00:51:45,606
It’s how we play
the games and ads.
945
00:51:45,689 --> 00:51:47,608
People really listen
to the games the next day,
946
00:51:47,691 --> 00:51:49,651
even though they
know what happened?
Yeah, they do.
947
00:51:49,735 --> 00:51:52,672
They don’t care they know.
They just wanna hear
their kid’s name on the radio.
948
00:51:52,696 --> 00:51:54,323
[on tape]
♪ Silent night ♪
949
00:51:54,406 --> 00:51:56,950
♪ Holy night... ♪
That’s not it.
950
00:52:00,412 --> 00:52:02,164
Is any of this gonna
get you in trouble?
951
00:52:02,247 --> 00:52:03,916
Well, if it does, I don’t care.
952
00:52:03,999 --> 00:52:05,792
This is good radio.
953
00:52:05,876 --> 00:52:07,920
And it’ll get me
a better job somewhere else.
954
00:52:10,088 --> 00:52:13,759
Where would you wanna go?
I don’t know.
955
00:52:13,842 --> 00:52:15,487
[on tape]
At that point...
Probably West Coast.
956
00:52:15,511 --> 00:52:17,471
That’s where everything’s
happening in radio.
957
00:52:22,726 --> 00:52:24,520
I wanna get out, too.
958
00:52:24,603 --> 00:52:27,648
Not till Maddy’s older,
of course, but sometime.
959
00:52:29,274 --> 00:52:32,110
To where? To do what?
Want to go to college?
960
00:52:32,194 --> 00:52:35,906
Eh, probably just to work on
a bigger switchboard somewhere.
961
00:52:35,989 --> 00:52:38,575
Right now, I could work
in a hospital or a hotel
962
00:52:38,659 --> 00:52:40,244
or a school
on their switchboard.
963
00:52:40,327 --> 00:52:42,829
But if I wanna work
on a bigger board,
964
00:52:42,913 --> 00:52:44,373
I’d have to transfer
to a bigger city
965
00:52:44,456 --> 00:52:46,166
and get hired on
by the phone company.
966
00:52:46,250 --> 00:52:49,378
No college?
Can’t afford college, Everett.
967
00:52:49,461 --> 00:52:52,130
There’s loans.
You could look into that.
968
00:52:52,881 --> 00:52:54,091
I’d love that.
969
00:52:59,263 --> 00:53:01,265
[staticky electrical
humming on tape]
970
00:53:04,810 --> 00:53:06,228
Golly Moses.
971
00:53:06,311 --> 00:53:08,146
[whispers]
Oh, Everett.
972
00:53:09,147 --> 00:53:10,148
That’s it.
973
00:53:12,025 --> 00:53:13,461
And it’s clearer.
What are you gonna do?
974
00:53:13,485 --> 00:53:15,237
[humming continues]
975
00:53:18,282 --> 00:53:20,450
Folks, we got another sound
we do need your help with.
976
00:53:20,534 --> 00:53:22,536
Listen up and let us know.
977
00:53:22,619 --> 00:53:24,538
And, Billy,
if this is the sound,
give us a call.
978
00:53:24,621 --> 00:53:26,540
All right.
Here it is, cats.
979
00:53:26,623 --> 00:53:27,958
[switch clicks]
980
00:53:28,041 --> 00:53:30,043
[humming continues]
981
00:53:36,633 --> 00:53:39,636
[humming grows louder]
982
00:53:42,890 --> 00:53:45,809
[humming stops]
983
00:53:45,893 --> 00:53:47,620
[Everett whispers]
Oh, my gosh.
[Fay] Everett?
984
00:53:47,644 --> 00:53:49,062
[Everett] Oh, my gosh.
985
00:53:49,146 --> 00:53:50,540
[Fay] Are you
playing a trick on me?
986
00:53:50,564 --> 00:53:51,690
[Everett] I’m not.
987
00:53:51,773 --> 00:53:53,317
Hold still.
What’s going on?
988
00:53:53,400 --> 00:53:55,194
Calm down. There’s
a flashlight somewhere.
989
00:53:55,277 --> 00:53:57,779
What’s going on, Everett?
Hey, Fay, calm down!
990
00:53:57,863 --> 00:53:59,448
Silver flashlight.
991
00:54:02,534 --> 00:54:04,578
I knew it was something.
I knew it. I knew it.
992
00:54:04,661 --> 00:54:06,288
- [Everett] Fuck.
- What’d you do?
993
00:54:06,371 --> 00:54:08,290
[Everett]
I didn’t do anything!
I don’t know!
994
00:54:08,373 --> 00:54:09,666
There’s lights out here.
995
00:54:11,418 --> 00:54:13,813
We... Damn it. We just
experienced a blackout
after playing that...
996
00:54:13,837 --> 00:54:16,149
-[Fay] What are you doing?
- I’m recording for later
in case we got news.
997
00:54:16,173 --> 00:54:18,592
- Why do you change
your voice like that?
- Like what?
998
00:54:18,675 --> 00:54:21,029
When you’re on the radio,
you always change your voice!
Why do you do that?
999
00:54:21,053 --> 00:54:22,679
’Cause that’s how radio sounds!
1000
00:54:22,763 --> 00:54:24,723
Look, I don’t need
your judgment right now.
1001
00:54:25,849 --> 00:54:28,227
[whispers] Oh, no.
Ah, what?
1002
00:54:28,310 --> 00:54:30,562
- The switchboard!
- Fay, wait!
1003
00:54:40,948 --> 00:54:42,741
[engine starts]
1004
00:54:55,379 --> 00:54:58,257
Goddamn, Fay!
Get in!
1005
00:55:01,718 --> 00:55:03,318
Oh, I shouldn’t have
been gone that long.
1006
00:55:03,345 --> 00:55:05,180
Why you always running?
We drove here.
1007
00:55:05,264 --> 00:55:08,016
We don’t have a car.
I never ride in cars.
I walk everywhere.
1008
00:55:10,185 --> 00:55:11,812
All right, no sweat.
1009
00:55:16,817 --> 00:55:18,861
So you still don’t think
something’s going on?
1010
00:55:20,696 --> 00:55:22,406
I think if anything’s
happening, it’s that
1011
00:55:22,489 --> 00:55:24,616
we’re being spied on
or we’re about to
be invaded.
1012
00:55:24,700 --> 00:55:26,159
By who?
Soviets.
1013
00:55:26,243 --> 00:55:28,871
You really think so?
100%, absolutely.
1014
00:55:28,954 --> 00:55:31,748
And this is exactly
where they’d come in, too,
southern border.
1015
00:55:40,591 --> 00:55:43,051
[dogs barking in distance]
1016
00:55:43,135 --> 00:55:44,469
[phone ringing]
1017
00:55:47,306 --> 00:55:48,807
Number please.
Sorry for the wait.
1018
00:55:48,891 --> 00:55:50,184
[phone continues ringing]
1019
00:55:50,267 --> 00:55:51,852
Number please.
I’ll connect you.
1020
00:55:51,935 --> 00:55:53,103
Uh, I’m not sure.
1021
00:55:53,187 --> 00:55:54,813
No, you’re the first one to...
1022
00:55:54,897 --> 00:55:56,315
Yes, we’ll let them know.
Thank you.
1023
00:55:57,941 --> 00:56:00,068
Number please. Yes, we’re
notifying highway patrol.
1024
00:56:00,152 --> 00:56:01,862
Uh, we’ll relay any news to you.
1025
00:56:01,945 --> 00:56:04,198
- Thank you. Thank you.
- [phone continues ringing]
1026
00:56:04,281 --> 00:56:05,782
Number please.
Sorry for the wait.
1027
00:56:07,326 --> 00:56:08,952
All right, thank you.
Goodbye.
1028
00:56:09,036 --> 00:56:10,412
Thank you. Goodbye.
1029
00:56:12,122 --> 00:56:14,291
People are saying
there’s something in the sky.
1030
00:56:20,088 --> 00:56:21,423
It’s 7:45.
Write that down.
1031
00:56:21,507 --> 00:56:23,300
Can’t you just record it?
Yeah.
1032
00:56:23,383 --> 00:56:25,677
Folks, it is 7:45 p.m.
and we may have something...
1033
00:56:25,761 --> 00:56:28,138
- Did you see it?
- Did it cross over? What?
1034
00:56:28,222 --> 00:56:30,682
There’s something in the sky.
We followed it from Culp Canyon.
1035
00:56:30,766 --> 00:56:32,267
I’m Bertsie. This is Gerrie.
1036
00:56:32,351 --> 00:56:34,037
I’m going by Gerald now.
Please call me Gerald.
1037
00:56:34,061 --> 00:56:35,205
I forgot. I’m sorry.
I’m Everett. This is Fay.
1038
00:56:35,229 --> 00:56:36,647
The power cut off at the radio...
1039
00:56:36,730 --> 00:56:37,832
You work at the radio station?
1040
00:56:37,856 --> 00:56:39,316
I do Highway Hits.
1041
00:56:39,399 --> 00:56:41,693
- Were you listening?
- We drove 80 mph.
1042
00:56:41,777 --> 00:56:44,337
It was something in the sky.
He does the old stuff.
I do the hits.
1043
00:56:44,363 --> 00:56:46,799
No, we don’t listen to...
I don’t like new stuff,
but Gerrie does.
1044
00:56:46,823 --> 00:56:49,076
- [phone ringing]
- Oh.
1045
00:56:53,622 --> 00:56:54,623
Number please.
1046
00:56:56,500 --> 00:56:59,294
Yes, Everett’s here. Would you
like to speak with him here?
1047
00:56:59,378 --> 00:57:01,296
Okay, I’ll connect you.
1048
00:57:01,380 --> 00:57:04,800
Everett, come to board one!
There’s a lady calling in
for the station!
1049
00:57:04,883 --> 00:57:06,134
[object clatters on desk]
1050
00:57:09,304 --> 00:57:11,265
[whispers]
Here.
1051
00:57:11,348 --> 00:57:13,684
Hello. This is Everett
"the Maverick" Sloan, WOTW.
1052
00:57:13,767 --> 00:57:15,769
[woman over phone]
I can tell you what’s going on.
1053
00:57:15,853 --> 00:57:18,063
What do you mean?
I can tell you more
1054
00:57:18,146 --> 00:57:20,482
about what that fellow
told you on the radio
1055
00:57:20,566 --> 00:57:22,901
and give you more
for your radio show.
1056
00:57:22,985 --> 00:57:24,820
Okay, go ahead.
No.
1057
00:57:24,903 --> 00:57:27,155
I would prefer you
to come to my house.
1058
00:57:27,239 --> 00:57:28,907
I would like to tell you here.
1059
00:57:28,991 --> 00:57:30,576
There’s something
in the sky, ma’am.
1060
00:57:30,659 --> 00:57:32,452
I know.
1061
00:57:32,536 --> 00:57:35,080
That’s what I want
to talk to you about.
1062
00:57:35,163 --> 00:57:37,624
I can tell you a lot more
than you know right now
1063
00:57:37,708 --> 00:57:38,709
if you come here.
1064
00:57:40,544 --> 00:57:43,922
I think what I can tell you
would be very important tonight.
1065
00:57:44,006 --> 00:57:47,467
All right,
what’s your address?
1616 Sycamore.
1066
00:57:47,551 --> 00:57:49,761
Sixteen-si... All right.
You’ll need to get a key
1067
00:57:49,845 --> 00:57:52,014
from the flowerpot
on the front porch.
1068
00:57:52,097 --> 00:57:54,600
I leave it there for the boy
that brings me groceries.
1069
00:57:54,683 --> 00:57:56,560
I won’t be able
to come the door.
1070
00:57:56,643 --> 00:57:59,771
I can’t walk much anymore.
But I’ll be here.
1071
00:57:59,855 --> 00:58:01,695
All right, I’ll be there
in one or two minutes.
1072
00:58:01,773 --> 00:58:03,942
Uh, what’s your name?
Mabel Blanche.
1073
00:58:04,026 --> 00:58:06,278
Okay, Mrs. Blanche,
we’ll see you shortly. Bye-bye.
1074
00:58:06,361 --> 00:58:08,989
She said she can tell us
what’s going on. Come on.
1075
00:58:09,072 --> 00:58:10,672
I told her we’d be
there in a minute.
Who?
1076
00:58:10,741 --> 00:58:12,802
This old lady caller said
she can tell us
what’s going on.
1077
00:58:12,826 --> 00:58:14,596
[Gerrie] You know her?
What’s she gonna tell you?
No, I don’t.
1078
00:58:14,620 --> 00:58:16,830
She said come immediately.
To tell you what?
1079
00:58:16,914 --> 00:58:19,208
- How do you know
she’s not crazy?
- I don’t. She could be.
1080
00:58:19,291 --> 00:58:21,269
But she sounded fine.
It’s one minute,
down Ayers, on Sycamore.
1081
00:58:21,293 --> 00:58:23,773
- We’re gonna stay here.
- Will you find us
if you see anything?
1082
00:58:23,837 --> 00:58:25,773
Yes. Will you find us
if you learn anything?
Yes, I will.
1083
00:58:25,797 --> 00:58:27,549
Her line’s there.
You can turn the key...
1084
00:58:27,633 --> 00:58:29,277
I don’t know a frog’s ribbit
about those things.
1085
00:58:29,301 --> 00:58:30,802
Okay, never mind.
1086
00:58:30,886 --> 00:58:33,639
- [sighs]
- [engine starts, revs]
1087
00:58:37,351 --> 00:58:40,145
What in the world, Fay?
I don’t know.
She never calls in at night.
1088
00:58:40,229 --> 00:58:41,813
She’s a shut-in.
This could be news.
1089
00:58:41,897 --> 00:58:44,024
You really think so?
I really do.
1090
00:58:44,107 --> 00:58:46,777
Should I have brought
my tape recorder?
No, this one’s better.
1091
00:58:46,860 --> 00:58:48,862
Mine not good enough?
It’s...
1092
00:58:48,946 --> 00:58:50,864
No, it’s fine, but it’s
not broadcast quality.
1093
00:58:50,948 --> 00:58:52,699
It’s good,
but it’s more like a toy.
1094
00:58:52,783 --> 00:58:54,219
I don’t mean that in a way
to get your feelings hurt.
1095
00:58:54,243 --> 00:58:55,428
You won’t hurt my feelings.
Good.
1096
00:58:55,452 --> 00:58:57,454
’Cause I hurt
girls’ feelings a lot.
1097
00:58:59,665 --> 00:59:01,226
Don’t be a jerk all the time,
probably won’t hurt...
1098
00:59:01,250 --> 00:59:03,043
You are on the stick
with me tonight!
1099
00:59:16,557 --> 00:59:18,141
Wait up.
No, you hurry up.
1100
00:59:25,315 --> 00:59:27,109
[whispers]
Okay.
1101
00:59:30,445 --> 00:59:32,447
[door opens]
[bells jingle]
1102
00:59:45,502 --> 00:59:46,920
[Blanche] I’m back here.
1103
00:59:49,631 --> 00:59:53,260
[Blanche speaks
foreign language]
1104
00:59:58,974 --> 01:00:01,226
[foreign language]
1105
01:00:08,066 --> 01:00:12,905
[foreign language]
1106
01:00:16,783 --> 01:00:19,203
Who is she?
[Everett]
Uh, this is Fay.
1107
01:00:19,286 --> 01:00:21,006
I’m Everett.
She’s the switchboard operator.
1108
01:00:21,079 --> 01:00:23,415
She’s my friend.
Is that okay?
1109
01:00:23,498 --> 01:00:24,708
Yes, that’s fine.
1110
01:00:27,544 --> 01:00:28,670
You can sit down.
1111
01:00:32,883 --> 01:00:35,636
[Blanche]
You’re the one on the phone?
[Fay] Yes.
1112
01:00:35,719 --> 01:00:37,137
[Blanche]
How old are you, sweetie?
1113
01:00:37,221 --> 01:00:39,973
Sixteen.
[Blanche]
Who are your parents?
1114
01:00:40,057 --> 01:00:43,477
Oh, well, I don’t have
a dad, but, uh,
my mom is Yodi Crocker.
1115
01:00:43,560 --> 01:00:46,605
Can I ask
what you were saying
while we were walking in?
1116
01:00:46,688 --> 01:00:48,774
That was very alarming.
1117
01:00:48,857 --> 01:00:50,901
I know it was.
1118
01:00:50,984 --> 01:00:53,070
I’m sorry.
1119
01:00:53,153 --> 01:00:55,697
I will explain myself.
1120
01:00:55,781 --> 01:00:57,824
I’m not some witch, I promise.
1121
01:00:57,908 --> 01:01:01,870
Do you mind if we tell people
what you tell us on the radio?
1122
01:01:01,954 --> 01:01:03,914
[Blanche]
That’s why I’m telling you.
1123
01:01:03,997 --> 01:01:06,458
And can we record you,
in case this is a news story?
1124
01:01:06,542 --> 01:01:08,377
Of course.
1125
01:01:08,460 --> 01:01:10,879
I hope we will be a news story.
1126
01:01:11,922 --> 01:01:15,008
I’ve been waiting
my whole life for this.
1127
01:01:16,635 --> 01:01:18,846
Okay, thank you.
1128
01:01:18,929 --> 01:01:21,807
Uh, also, uh,
we wanna hear everything
you have to tell us,
1129
01:01:21,890 --> 01:01:23,684
but we have a very short
amount of time.
1130
01:01:23,767 --> 01:01:26,144
So if we have to...
[Blanche]
I understand.
1131
01:01:26,228 --> 01:01:27,980
Then let me get right to it.
1132
01:01:29,273 --> 01:01:32,943
I listen to your broadcast,
every night.
1133
01:01:33,026 --> 01:01:36,405
I think you’re very good,
and I hope you can
get far away from here.
1134
01:01:36,488 --> 01:01:38,198
[Everett]
Thank you.
1135
01:01:38,282 --> 01:01:40,534
I will tell you
what is happening,
1136
01:01:40,617 --> 01:01:43,495
but I will have
one request for you
when I have finished.
1137
01:01:43,579 --> 01:01:45,289
[Everett] Okay.
I’ll do whatever I can.
1138
01:01:46,874 --> 01:01:48,500
The gentleman that called in...
1139
01:01:49,835 --> 01:01:51,920
I believe his stories,
1140
01:01:52,004 --> 01:01:54,756
because I have
a companion story to his.
1141
01:01:55,883 --> 01:01:57,759
It started before his stories.
1142
01:01:59,094 --> 01:02:01,972
They’ve come here before.
1143
01:02:02,055 --> 01:02:05,142
And now that these things
are happening more often,
1144
01:02:05,225 --> 01:02:09,062
we have a better idea
of what might be out there.
1145
01:02:09,146 --> 01:02:12,191
Ever since I was a little girl,
they’ve liked this place.
1146
01:02:13,483 --> 01:02:15,485
They always have.
1147
01:02:15,569 --> 01:02:17,154
[Everett] Who?
1148
01:02:17,237 --> 01:02:19,281
The people in the sky.
1149
01:02:22,326 --> 01:02:25,204
So you truly believe that?
1150
01:02:25,287 --> 01:02:28,832
I don’t have to
truly believe it.
It’s just the truth.
1151
01:02:28,916 --> 01:02:31,168
- And can you tell me why?
- Yes, I can.
1152
01:02:33,170 --> 01:02:35,797
Have you ever heard
about the Boles Acres Raid?
1153
01:02:35,881 --> 01:02:37,716
[Everett] No.
1154
01:02:37,799 --> 01:02:40,761
Well, when I was still little,
1155
01:02:40,844 --> 01:02:43,889
they finished
the Alamogordo-El Paso
rail line.
1156
01:02:45,349 --> 01:02:51,146
And one day, a passenger train
coasted to a stop outside town.
1157
01:02:51,230 --> 01:02:55,234
When the deputies got there,
it was completely empty.
1158
01:02:55,317 --> 01:02:57,236
Everyone assumed
the Apaches took them,
1159
01:02:57,319 --> 01:02:59,404
so they called it
the Boles Acres Raid.
1160
01:03:00,989 --> 01:03:02,157
But a few days later...
1161
01:03:03,367 --> 01:03:05,452
a beat-up young lady
came into town
1162
01:03:05,536 --> 01:03:07,955
who had jumped off that train.
1163
01:03:08,038 --> 01:03:10,624
Out in the brush... She’d been
hiding out there somewhere.
1164
01:03:11,667 --> 01:03:14,211
She was dehydrated
and wouldn’t talk.
1165
01:03:16,547 --> 01:03:19,091
My friend Charlotte’s family
took her in.
1166
01:03:19,174 --> 01:03:23,220
They fed her,
gave her a bed,
Charlotte’s bed actually,
1167
01:03:23,303 --> 01:03:25,848
and they telegraphed someone
in El Paso to come get her
1168
01:03:25,931 --> 01:03:27,474
so they could get some answers.
1169
01:03:29,017 --> 01:03:31,186
Charlotte’s dad was
the Methodist minister.
1170
01:03:31,270 --> 01:03:33,355
Batsell Breff.
He started the church here.
1171
01:03:35,274 --> 01:03:38,277
My... My parents died
when I was little,
1172
01:03:38,360 --> 01:03:41,238
so I lived
many weeks of the year
1173
01:03:41,321 --> 01:03:43,198
with Charlotte’s family.
1174
01:03:43,282 --> 01:03:44,843
When my brothers
and sisters were working
1175
01:03:44,867 --> 01:03:46,410
or had too many mouths to feed.
1176
01:03:48,412 --> 01:03:49,580
But that night...
1177
01:03:51,957 --> 01:03:54,168
that woman from the train
started muttering
1178
01:03:54,251 --> 01:03:56,879
something in her sleep,
in Charlotte’s room.
1179
01:03:58,172 --> 01:04:00,883
It wasn’t English
or Spanish or Indian.
1180
01:04:02,342 --> 01:04:05,804
So we opened the door
a crack to listen.
1181
01:04:07,931 --> 01:04:11,727
We’d never heard it before,
but I remembered it.
1182
01:04:13,896 --> 01:04:15,665
And then,
before the next day,
she disappeared,
1183
01:04:15,689 --> 01:04:19,276
crawled out the window
and stole a horse,
believe it or not.
1184
01:04:19,359 --> 01:04:22,196
So if you ever hear
about the old horse witch,
1185
01:04:22,279 --> 01:04:24,281
that’s where
the story came from.
1186
01:04:26,575 --> 01:04:28,327
My older sister raised me.
1187
01:04:29,369 --> 01:04:31,747
But mostly I lived alone.
1188
01:04:31,830 --> 01:04:34,791
I made dresses and tablecloths
and what have you.
1189
01:04:36,919 --> 01:04:40,172
I was still young
when I met Claude Maynard.
1190
01:04:40,255 --> 01:04:42,758
He was part of the crew
putting telephone lines in.
1191
01:04:44,218 --> 01:04:46,637
We fell in love,
1192
01:04:46,720 --> 01:04:51,391
and I conceived
my son with him
without being married.
1193
01:04:51,475 --> 01:04:54,436
I actually didn’t know that
was how you made a baby,
believe it or not.
1194
01:04:56,313 --> 01:04:58,815
He said he’d come back
when he finished work
in White Sands,
1195
01:04:58,899 --> 01:05:00,484
and I believed him,
1196
01:05:00,567 --> 01:05:02,152
but he never did.
1197
01:05:04,696 --> 01:05:06,990
When my baby was born,
I named him Hollis.
1198
01:05:08,992 --> 01:05:11,411
A few people were
kind to me, but...
1199
01:05:11,495 --> 01:05:14,206
mostly I was on my own with him.
1200
01:05:14,289 --> 01:05:18,335
This wasn’t a neighborhood
or a town like it is today.
1201
01:05:18,418 --> 01:05:21,296
It was scattered houses
around the buildings
on Ayers.
1202
01:05:22,548 --> 01:05:24,925
I was a lonely mother,
but I did my best.
1203
01:05:27,302 --> 01:05:31,723
And later on, I heard Claude
had died stringing up lights
1204
01:05:31,807 --> 01:05:35,060
in a cave in Texas
for a tourist operation.
1205
01:05:36,770 --> 01:05:38,313
Of course, that broke my heart.
1206
01:05:40,023 --> 01:05:42,359
But to get back to when
Hollis was still a baby.
1207
01:05:45,237 --> 01:05:49,074
One night,
after I’d nursed him,
he was asleep in my arms,
1208
01:05:49,157 --> 01:05:51,410
and he started making
the sounds of an infant.
1209
01:05:52,828 --> 01:05:54,246
And then they became clearer.
1210
01:05:55,205 --> 01:05:56,206
More vocal.
1211
01:05:57,916 --> 01:06:00,961
And then he spoke
his first words.
1212
01:06:01,044 --> 01:06:04,882
And the same words
I heard come from that
confused woman at Charlotte’s
1213
01:06:04,965 --> 01:06:08,343
started coming from
the mouth of my ten-month-old
in his sleep.
1214
01:06:10,095 --> 01:06:12,472
I tried to tell a few people.
1215
01:06:12,556 --> 01:06:14,308
I went to a doctor
in another town.
1216
01:06:14,391 --> 01:06:17,603
He said it was baby noises
and I shouldn’t
tell anyone else.
1217
01:06:19,813 --> 01:06:21,565
Hollis always
behaved differently.
1218
01:06:23,692 --> 01:06:25,819
He fixated on objects.
1219
01:06:27,154 --> 01:06:28,197
He wouldn’t hear you.
1220
01:06:29,406 --> 01:06:32,159
And in his sleep,
occasionally I would hear him...
1221
01:06:33,535 --> 01:06:35,370
say those words.
1222
01:06:37,372 --> 01:06:38,707
So I wrote them down.
1223
01:06:40,459 --> 01:06:42,503
Word for word.
1224
01:06:44,087 --> 01:06:47,508
I asked him about it,
but... he didn’t know.
1225
01:06:48,926 --> 01:06:49,927
He didn’t know.
1226
01:06:52,763 --> 01:06:56,767
And one night, when he was
about four years old...
1227
01:06:58,227 --> 01:06:59,978
it got really windy outside.
1228
01:07:03,899 --> 01:07:07,945
And there was a sound,
like a really large windmill.
1229
01:07:10,447 --> 01:07:12,324
And Hollis set his gaze
on the window.
1230
01:07:13,951 --> 01:07:15,160
And he wouldn’t respond.
1231
01:07:17,579 --> 01:07:20,958
So I... read
the muttering to him.
1232
01:07:22,251 --> 01:07:25,337
And his eyes closed
and he looked up
at the ceiling
1233
01:07:26,213 --> 01:07:28,006
and he didn’t move.
1234
01:07:28,090 --> 01:07:29,842
And then his lips
moved with mine.
1235
01:07:33,053 --> 01:07:34,930
And a few moments
after I stopped...
1236
01:07:37,015 --> 01:07:38,976
he opened his eyes
and went back to playing.
1237
01:07:41,979 --> 01:07:44,606
I tried it again
a few days later,
but nothing.
1238
01:07:45,941 --> 01:07:47,943
So I figured
1239
01:07:48,026 --> 01:07:50,904
there must be something
out there on those nights,
1240
01:07:50,988 --> 01:07:53,365
telling him something
that no one can hear.
1241
01:07:54,992 --> 01:07:57,828
Radio was pretty new,
and that’s what
I thought it was.
1242
01:07:58,829 --> 01:08:00,914
Or something from the occult.
1243
01:08:02,916 --> 01:08:05,669
And then when he was nine,
1244
01:08:05,752 --> 01:08:08,088
I got the feeling
that something
was out there again.
1245
01:08:09,756 --> 01:08:13,260
And that night,
in the middle of the night,
1246
01:08:13,343 --> 01:08:17,181
he walked out the front door
of this house and vanished.
1247
01:08:19,975 --> 01:08:21,685
How?
1248
01:08:21,768 --> 01:08:23,562
He was taken up from this Earth.
1249
01:08:24,688 --> 01:08:27,858
There were no other houses.
It was very dry.
1250
01:08:27,941 --> 01:08:30,861
I followed his footprints
out the front door...
1251
01:08:31,862 --> 01:08:33,822
out to about 150 feet...
1252
01:08:34,823 --> 01:08:36,950
and they stopped
there in the dirt.
1253
01:08:38,076 --> 01:08:39,953
And he wasn’t there.
1254
01:08:41,538 --> 01:08:43,165
They took my son...
1255
01:08:44,416 --> 01:08:47,085
and no one has ever believed me.
1256
01:08:47,169 --> 01:08:50,339
Was there an investigation?
Of course.
1257
01:08:50,422 --> 01:08:54,301
[scoffs]
But the whole thing turned
to an investigation of me.
1258
01:08:56,094 --> 01:08:59,431
People were convinced that
my son had ruined my life...
1259
01:09:00,557 --> 01:09:02,142
so I killed him.
1260
01:09:04,853 --> 01:09:09,441
So did you recognize the sound
we played on the radio tonight?
1261
01:09:09,525 --> 01:09:11,485
No.
1262
01:09:11,568 --> 01:09:14,947
But I believe I know
what is going on.
1263
01:09:15,030 --> 01:09:16,490
Can you tell me what that is?
1264
01:09:17,908 --> 01:09:20,410
I believe they’re
up there tonight.
1265
01:09:20,494 --> 01:09:22,579
Right now.
1266
01:09:22,663 --> 01:09:25,415
And I think
there are some reasons
to support that idea.
1267
01:09:25,499 --> 01:09:27,167
Like what?
1268
01:09:27,251 --> 01:09:30,295
I think they stay away
from big cities.
1269
01:09:30,379 --> 01:09:34,424
I think they wait
for people to get together
in one place, like tonight,
1270
01:09:34,508 --> 01:09:36,218
and when everyone
gets out of that game,
1271
01:09:36,301 --> 01:09:37,803
they’re going to be gone.
1272
01:09:39,888 --> 01:09:41,598
I think they like people alone.
1273
01:09:43,058 --> 01:09:45,686
Mmm. And I think
they talk to people
1274
01:09:45,769 --> 01:09:48,272
with some kind of
advanced radio,
in their sleep.
1275
01:09:48,355 --> 01:09:51,191
Right, like you think
they did with your son?
1276
01:09:51,275 --> 01:09:53,277
I didn’t just think this up.
1277
01:09:56,405 --> 01:10:00,659
I think,
at the lowest level,
they send people on errands.
1278
01:10:00,742 --> 01:10:02,452
They play with people’s minds.
1279
01:10:04,621 --> 01:10:06,915
They sway people to do things
1280
01:10:06,999 --> 01:10:11,253
and think certain ways
so that we stay in conflict,
1281
01:10:11,336 --> 01:10:12,629
focused on ourself.
1282
01:10:13,922 --> 01:10:16,175
So that we’re always
1283
01:10:16,258 --> 01:10:19,178
cleaning house or losing weight
or dressing up for other people.
1284
01:10:19,261 --> 01:10:22,431
I think they get inside
our heads and make us do
destructive things,
1285
01:10:22,514 --> 01:10:24,057
like drink and overeat.
1286
01:10:24,141 --> 01:10:27,936
I’ve seen good people go bad
and smart people go mad.
1287
01:10:30,355 --> 01:10:32,566
I think,
at the highest level,
they do things
1288
01:10:32,649 --> 01:10:35,277
that cause nations to go to war.
1289
01:10:35,360 --> 01:10:36,945
Things that make no sense.
1290
01:10:39,323 --> 01:10:43,744
And I think no one knows
they’re being affected.
1291
01:10:45,245 --> 01:10:49,333
We all work out other reasons
to justify our actions.
1292
01:10:50,501 --> 01:10:54,546
But free will isn’t possible
with them up there.
1293
01:10:58,926 --> 01:11:01,470
I’ve had an entire life
to think about this.
1294
01:11:02,804 --> 01:11:03,972
Years alone.
1295
01:11:05,516 --> 01:11:06,850
And that’s what I think.
1296
01:11:11,230 --> 01:11:13,774
Well, I’m sorry about everything
that’s happened in your life
1297
01:11:13,857 --> 01:11:15,901
to lead you to these ideas.
1298
01:11:17,569 --> 01:11:19,571
Thank you.
1299
01:11:19,655 --> 01:11:21,674
Like I said in the beginning,
we don’t want to offend you,
1300
01:11:21,698 --> 01:11:24,243
- but we do have to
kind of get going.
- I know.
1301
01:11:25,410 --> 01:11:28,163
But I did have
a request for you.
1302
01:11:28,247 --> 01:11:29,248
Of course.
1303
01:11:31,333 --> 01:11:32,918
I want you to take me with you.
1304
01:11:35,796 --> 01:11:37,840
- Take you with us?
- Yes. Right now.
1305
01:11:37,923 --> 01:11:40,717
I’m sorry.
Uh, where do you
want us to take you?
1306
01:11:40,801 --> 01:11:42,302
To the ship.
1307
01:11:44,304 --> 01:11:46,139
I want to see my son.
1308
01:11:47,891 --> 01:11:50,602
I know he’s here tonight.
1309
01:11:50,686 --> 01:11:52,479
Up there.
1310
01:11:52,563 --> 01:11:55,023
And I want you to take me
to the ship.
1311
01:12:03,490 --> 01:12:05,367
Fay, let’s go.
1312
01:12:05,450 --> 01:12:07,995
- Now.
- Wait.
1313
01:12:16,753 --> 01:12:18,297
Take this.
1314
01:12:21,300 --> 01:12:26,138
Say this when you
encounter people tonight.
1315
01:12:43,113 --> 01:12:45,199
[door opens]
[bells jingle]
1316
01:12:45,282 --> 01:12:49,119
We’ve got to find a camera
or something. My friend
Gretchen’s dad has one.
1317
01:12:49,203 --> 01:12:52,539
Fay, I don’t think there’s
really anything up there,
not like she’s talking about.
1318
01:12:52,623 --> 01:12:54,082
Everett.
What? What?
1319
01:12:54,166 --> 01:12:56,001
I forgot about Ethel and Maddy.
1320
01:12:56,084 --> 01:12:57,294
Wait. Fay, what?
1321
01:13:01,006 --> 01:13:03,383
- [car door opens]
- [engine starts]
1322
01:13:15,479 --> 01:13:17,523
Ethel? Ethel?
1323
01:13:18,482 --> 01:13:20,108
Maddy.
Come here, come here.
1324
01:13:20,192 --> 01:13:21,902
It’s okay. Sissy’s got you.
1325
01:13:21,985 --> 01:13:23,320
Come on, let’s go.
1326
01:13:23,403 --> 01:13:25,113
It’s gonna be okay.
Come on.
1327
01:13:25,781 --> 01:13:27,741
We’re okay. Let’s go.
1328
01:13:40,170 --> 01:13:43,048
Gretchen? Gretchen, I’m gonna
need your dad’s camera.
1329
01:13:43,131 --> 01:13:45,485
What’s going on?
Is everything okay?
Here, take her. I don’t know.
1330
01:13:45,509 --> 01:13:47,028
Were you listening
to the radio at all?
1331
01:13:47,052 --> 01:13:48,812
- Who’s at the switchboard?
- No one. I left.
1332
01:13:48,846 --> 01:13:51,557
Why are you out of breath?
Something’s going on.
1333
01:13:51,640 --> 01:13:53,360
It might be an emergency.
I need the camera.
1334
01:13:53,392 --> 01:13:54,935
You’re gonna get me in trouble.
1335
01:13:55,018 --> 01:13:56,621
Have you heard from Ethel?
She’s not home.
1336
01:13:56,645 --> 01:13:57,997
She was babysitting
Maddy, and I called...
1337
01:13:58,021 --> 01:13:59,207
I don’t know.
I haven’t seen her.
1338
01:13:59,231 --> 01:14:01,358
I called and the line got cut.
1339
01:14:01,441 --> 01:14:02,818
[Everett]
Fay! Damn it!
1340
01:14:02,901 --> 01:14:04,444
Who’s that?
It’s Everett.
1341
01:14:04,528 --> 01:14:07,865
Everett, the radio boy?
Yes. Stop smiling.
1342
01:14:07,948 --> 01:14:09,700
What’s he doing here?
He’s helping me.
1343
01:14:09,783 --> 01:14:12,077
Stop smiling.
[Everett]
Goddamn, Fay!
1344
01:14:12,160 --> 01:14:13,888
What are you doing inside?
I’m in my nightgown.
1345
01:14:13,912 --> 01:14:15,348
I’m not looking, Gretchen,
and I don’t care
1346
01:14:15,372 --> 01:14:16,812
what you look like
in your nightgown.
1347
01:14:18,584 --> 01:14:20,669
- Okay, let’s go.
- You can’t bring her.
1348
01:14:20,752 --> 01:14:23,172
You can’t take the camera.
Go ask my dad at the game.
1349
01:14:23,255 --> 01:14:24,923
There’s no time.
This is an emergency.
1350
01:14:25,883 --> 01:14:27,384
What is?
What’s going on?
1351
01:14:27,467 --> 01:14:31,221
There’s something in the sky.
Stay in the house.
1352
01:14:31,305 --> 01:14:33,345
We don’t know that.
You can’t go
telling people that.
1353
01:14:33,390 --> 01:14:35,767
You’re gonna start a panic.
Everybody’s at the game,
1354
01:14:35,851 --> 01:14:37,996
and she sure can’t call anybody,
so stop telling me what to do
1355
01:14:38,020 --> 01:14:40,647
and go find
the couple from Culp Canyon.
All right. No sweat.
1356
01:14:40,731 --> 01:14:43,668
Why do you have your sister?
Ethel’s not there. She was
supposed to be babysitting.
1357
01:14:43,692 --> 01:14:45,736
Well, where is she?
I don’t know.
1358
01:14:45,819 --> 01:14:47,362
[sighs]
Is that camera gonna work?
1359
01:14:47,446 --> 01:14:50,407
Yes, I can make it work.
I’ve used it before.
1360
01:14:50,490 --> 01:14:52,784
Think the radio’s still down?
Oh, there’s no telling.
1361
01:15:00,834 --> 01:15:02,794
- [car door closes]
- [Maddy coos]
1362
01:15:06,215 --> 01:15:07,695
Ethel!
[Ethel]
Fay, do you have Maddy?
1363
01:15:07,758 --> 01:15:09,760
Yes! Where were you?
Gabe came by...
1364
01:15:09,843 --> 01:15:11,929
God, you’re with Gabe?
What were you thinking?
1365
01:15:12,012 --> 01:15:15,307
We were on his roof.
There’s something in the sky.
Have you seen it?
1366
01:15:18,769 --> 01:15:21,021
- No. What’d you see?
- Get in! It’s outside of town!
1367
01:15:21,104 --> 01:15:23,357
- Come on, come on, come on!
- Fay, come on!
1368
01:15:25,067 --> 01:15:26,777
[Gerald]
Come on, come on! Get in!
1369
01:15:26,860 --> 01:15:29,321
- Stay inside the house!
- [Everett] Fay, come on!
1370
01:15:29,404 --> 01:15:31,740
Ethel said Gabe came over
and they got on the roof
1371
01:15:31,823 --> 01:15:34,326
and saw something in the sky!
Who saw what?
1372
01:15:34,409 --> 01:15:35,827
Get in.
Did you get the camera?
1373
01:15:35,911 --> 01:15:37,829
Who saw what?
My cousin Ethel...
1374
01:15:37,913 --> 01:15:40,040
She was babysitting,
so they got up on the roof.
1375
01:15:40,123 --> 01:15:42,643
- They saw something in the sky.
- Where? What did it look like?
1376
01:15:49,049 --> 01:15:50,968
She said it was round.
1377
01:15:52,427 --> 01:15:54,096
Hiding in the clouds.
1378
01:16:01,770 --> 01:16:03,772
What did you find out
from the old woman?
1379
01:16:05,315 --> 01:16:06,900
[Everett]
She said they’re up there.
1380
01:16:09,778 --> 01:16:11,446
The people in the sky.
1381
01:16:14,074 --> 01:16:17,202
Yeah, they have advanced radio
and communication.
1382
01:16:19,538 --> 01:16:20,831
And they take people up.
1383
01:16:23,000 --> 01:16:25,127
[Bertsie] For real?
That’s what she said?
1384
01:16:25,794 --> 01:16:26,879
Exactly.
1385
01:16:28,005 --> 01:16:30,257
Matter of fact,
she read us this...
1386
01:16:30,340 --> 01:16:31,967
Uh, hold on.
[recorder clicking]
1387
01:16:37,139 --> 01:16:39,739
[Blanche, recorded]
I’d nursed him,
he was asleep in my arms...
1388
01:16:39,766 --> 01:16:42,477
- [recorder clicking]
- [tape rewinding]
1389
01:16:46,815 --> 01:16:48,192
[recorder clicks]
1390
01:16:48,275 --> 01:16:49,860
when I was little,
1391
01:16:49,943 --> 01:16:53,113
- so I lived...
- [recorder clicking]
1392
01:16:57,993 --> 01:16:59,328
I’m back here.
1393
01:17:02,247 --> 01:17:04,541
[Blanche speaking
foreign language]
1394
01:17:04,625 --> 01:17:06,877
[staticky electrical humming
begins faintly]
1395
01:17:06,960 --> 01:17:10,631
[foreign language]
1396
01:17:15,511 --> 01:17:17,513
[quiet whoosh]
1397
01:17:17,596 --> 01:17:21,308
- [foreign language]
- [humming continues]
1398
01:17:26,855 --> 01:17:29,066
[foreign language continues]
1399
01:17:29,149 --> 01:17:30,627
Everett, stop the tape.
Stop the tape!
1400
01:17:30,651 --> 01:17:33,195
Okay, okay. Gerald?
1401
01:17:33,278 --> 01:17:35,197
- Gerald? Hey.
- [Maddy crying]
1402
01:17:35,280 --> 01:17:37,300
-Everett, take the wheel!
I’ve got Maddy!
-[horn honking]
1403
01:17:37,324 --> 01:17:39,302
- Gerald, wake up, man! Gerald!
- [truck horn blaring]
1404
01:17:39,326 --> 01:17:41,370
- Gerald!
- Gerald!
1405
01:17:41,453 --> 01:17:44,540
- [Fay and Everett shouting]
- [humming continues]
1406
01:17:44,623 --> 01:17:46,708
- [Everett] Gerald!
- [Maddy crying]
1407
01:17:46,792 --> 01:17:49,545
[shouting]
[Fay] I want out! Okay?
1408
01:17:49,628 --> 01:17:51,064
- [Fay] Slow down!
- [Bertsie] Hold on!
1409
01:17:51,088 --> 01:17:52,756
[Fay] No!
Let me out now, please!
1410
01:17:52,840 --> 01:17:54,424
[Maddy crying]
1411
01:17:54,508 --> 01:17:56,510
[humming fades]
1412
01:17:59,388 --> 01:18:01,139
I’m so sorry.
Let me out of here!
1413
01:18:01,223 --> 01:18:02,742
I want to go home!
[Everett]
Come on. Please go!
1414
01:18:02,766 --> 01:18:05,435
- [Everett] Please leave us be!
- [Gerald] I’m so sorry.
1415
01:18:05,519 --> 01:18:07,354
Come back here
so we can take you home!
1416
01:18:07,437 --> 01:18:10,023
- There are rattlesnakes!
- Please go! Please!
1417
01:18:12,150 --> 01:18:14,736
[panting]
1418
01:18:16,822 --> 01:18:18,031
[Maddy coos]
1419
01:18:28,292 --> 01:18:30,210
I’m right here, Fay.
I’m right here.
1420
01:18:31,461 --> 01:18:34,256
[Fay sobs]
1421
01:18:34,339 --> 01:18:37,050
[dogs howling,
yipping in distance]
It’s fine.
1422
01:18:56,445 --> 01:18:57,446
What is it?
1423
01:19:00,490 --> 01:19:01,950
It’s burnt.
1424
01:19:07,497 --> 01:19:09,208
Trees are burnt, too.
1425
01:19:23,388 --> 01:19:25,390
[staticky electrical humming
begins faintly]
1426
01:19:38,237 --> 01:19:39,821
Oh, my gosh.
1427
01:19:41,114 --> 01:19:43,116
[humming continues faintly]
1428
01:19:45,619 --> 01:19:47,454
[whispers] Oh, no.
1429
01:19:52,209 --> 01:19:53,544
They’re here.
1430
01:19:55,838 --> 01:19:57,422
They’re really here.
1431
01:20:19,653 --> 01:20:22,531
[humming fades]
1432
01:20:51,977 --> 01:20:53,520
Do you think
they’re in the forest?
1433
01:20:54,438 --> 01:20:55,856
I don’t know.
1434
01:21:11,788 --> 01:21:15,292
[Fay whispering]
Everett, please don’t.
1435
01:21:15,375 --> 01:21:18,295
[staticky electrical humming
begins faintly]
1436
01:21:18,378 --> 01:21:19,880
Everett.
1437
01:21:21,298 --> 01:21:23,926
Please. Don’t.
1438
01:21:24,009 --> 01:21:25,928
[humming fades]
1439
01:21:26,011 --> 01:21:28,764
[Maddy crying]
1440
01:23:35,933 --> 01:23:37,935
[wind whistling softly]
1441
01:23:42,940 --> 01:23:45,692
[wind intensifying]
1442
01:23:57,454 --> 01:23:58,830
[wind fades]
1443
01:23:58,914 --> 01:23:59,915
[door opens]
1444
01:24:01,875 --> 01:24:03,877
[crowd murmuring]
1445
01:24:17,724 --> 01:24:19,726
[wind whistling softly]
1446
01:24:22,479 --> 01:24:24,481
[metal creaking in distance]
1447
01:24:50,716 --> 01:24:52,676
[wind whistling softly]
122823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.