Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,876 -> 00:00:27,868
Jill goes
2
00:00:28,532 -> 00:00:30,748
And another generation Iji
3
00:00:31,516 -> 00:00:34,476
But the land will remain forever
4
00:00:35,212 -> 00:00:37,556
The sun also rises
5
00:00:38,205 -> 00:00:39,741
Then sojourned
6
00:00:40,635 -> 00:00:43,405
And hasten to the place, which has generated the
7
00:01:02,285 -> 00:01:06,972
The sun also rises
8
00:02:12,412 -> 00:02:13,724
This Paris today
9
00:02:17,900 -> 00:02:19,940
The other story dealing with Paris
10
00:02:20,347 -> 00:02:21,899
Paris 1922
11
00:02:22,307 -> 00:02:25,331
Shortly after, which is called
The Great War
12
00:02:29,219 -> 00:02:32,491
We have been part of this wonderful generation
The last of the young
13
00:02:32,858 -> 00:02:35,570
Who have continued life as
If they were on the verge of death
14
00:02:36,139 -> 00:02:39,842
No. 49 has been through the opera
Is the center of our professional
15
00:02:40,354 -> 00:02:43,906
We've been living in a bohemian side
Of the river, on the left bank
16
00:02:44,347 -> 00:02:47,002
In the world of painters, poets and writers
17
00:03:03,468 -> 00:03:04,452
Thank you
18
00:03:07,612 -> 00:03:09,635
"Jake," "Jake Barnes"
19
00:03:10,004 -> 00:03:12,675
Hello "Jake," I am glad to see you
How are you?
20
00:03:13,084 -> 00:03:15,211
Okay, okay, thank you -
You seem to be okay -
21
00:03:15,602 -> 00:03:16,987
You do not remember me, do you?
22
00:03:17,315 -> 00:03:19,747
Harris "big hospital"
In Milan
23
00:03:20,083 -> 00:03:23,371
Of course, I apologize, I've been
The bomber squadron
24
00:03:23,706 -> 00:03:24,611
This is true
25
00:03:24,899 -> 00:03:27,315
After ten surgeries and still
I cannot bend my knees
26
00:03:27,603 -> 00:03:28,818
Do you still serve up now?
27
00:03:29,090 -> 00:03:30,419
Yes, after two months I will return to homeland
28
00:03:30,691 -> 00:03:32,971
And you will not see my face next
Water again
29
00:03:33,595 -> 00:03:35,242
What are you still doing here?
30
00:03:35,739 -> 00:03:36,898
I work
31
00:03:37,354 -> 00:03:39,890
Yes, I remember you were
Press before the war
32
00:03:40,857 -> 00:03:42,394
So, I've decided to stay here
33
00:03:42,866 -> 00:03:44,536
Well, this is not the way that Saslleke
34
00:03:44,922 -> 00:03:47,489
I will go back to home
It is too late to be a hero
35
00:03:48,312 -> 00:03:51,065
"Well, good luck to you," Harris -
And you also -
36
00:03:51,442 -> 00:03:52,264
"Barnes"
37
00:03:53,784 -> 00:03:55,185
You okay, right? -
38
00:03:56,665 -> 00:03:57,713
Yes
39
00:03:57,969 -> 00:03:58,792
Certainly
40
00:03:59,680 -> 00:04:03,273
Please do contact me if you will stay in the city
We can have a drink together
41
00:04:03,616 -> 00:04:04,960
Well -
To the meeting -
42
00:04:05,640 -> 00:04:06,967
"Bye," Jake
43
00:04:11,815 -> 00:04:13,408
"Good morning," Jake -
"Good morning," Ralph -
44
00:04:13,696 -> 00:04:15,064
"Good morning, sir," Barnes -
"Good morning, Miss," Lloyd -
45
00:04:15,335 -> 00:04:16,296
التلغرافات -
Thank you -
46
00:04:16,591 -> 00:04:19,624
Mr. "Jackson" wants to know where
You're on the issue of the League of Nations
47
00:04:20,112 -> 00:04:22,128
Tell him that I will give a report on Sunday
48
00:04:22,432 -> 00:04:24,184
And for the "Woodrow Wilson," in the next week
49
00:04:24,487 -> 00:04:26,896
Yes, sir, oh, if you have
"Visitors, Mr." Kun
50
00:04:27,136 -> 00:04:28,296
He insisted on waiting
51
00:04:56,472 -> 00:04:57,832
No, I cannot do that
52
00:04:59,712 -> 00:05:01,576
"I cannot," Francis
I can not
53
00:05:03,304 -> 00:05:07,592
How do you want me to write
I may Zaiguetk this way?
54
00:05:09,600 -> 00:05:11,280
Do not you understand, O "Francis"?
55
00:05:13,224 -> 00:05:16,064
"Hey," Jake
56
00:05:16,688 -> 00:05:17,769
"Hello," Robert
57
00:05:18,634 -> 00:05:20,113
I seem to have slumber
I am sorry
58
00:05:22,001 -> 00:05:22,760
Well
59
00:05:23,911 -> 00:05:26,017
Do you speak during my sleep? -
Yes -
60
00:05:27,040 -> 00:05:29,080
I see a bad dream
61
00:05:29,520 -> 00:05:31,264
"Robert" -
No, thank you -
62
00:05:33,673 -> 00:05:34,888
I wanted to talk to you
63
00:05:36,009 -> 00:05:37,761
Li did not turn a blind eyelid last night
64
00:05:38,679 -> 00:05:39,551
Why there?
65
00:05:39,936 -> 00:05:41,800
I do not know, I did not sleep for weeks
66
00:05:42,536 -> 00:05:44,879
You should visit a doctor -
I do not need a doctor -
67
00:05:45,439 -> 00:05:46,615
I need to go away
68
00:05:47,935 -> 00:05:50,007
"Everything is not fine you," Jake
69
00:05:50,736 -> 00:05:53,823
Francis, "the book"
I do not see that I do anything right
70
00:05:54,183 -> 00:05:55,342
This happens to all people
71
00:05:55,703 -> 00:05:57,862
This is true, and so I want
Go away for a
72
00:05:58,975 -> 00:06:01,528
What do you think me to go to
South America O "Jake"?
73
00:06:01,927 -> 00:06:03,223
No, I would not like it so much -
And why not? -
74
00:06:04,671 -> 00:06:06,118
I do not know, it's expensive
75
00:06:06,584 -> 00:06:08,839
And you see the South Americans in
Paris anyway
76
00:06:09,094 -> 00:06:10,150
Why not take the "Francis"?
77
00:06:11,439 -> 00:06:12,535
It will not be interested in
78
00:06:14,102 -> 00:06:14,902
See
79
00:06:15,590 -> 00:06:17,550
If ensured both expenses, do you go?
80
00:06:18,046 -> 00:06:19,717
No, I love Paris
81
00:06:20,646 -> 00:06:24,764
In addition to that I am in Spain in July -
You can do that in the next year -
82
00:06:25,157 -> 00:06:26,709
Why not think about it, O "Jake"?
83
00:06:27,821 -> 00:06:29,797
Well, "Robert", will
Think about it
84
00:06:30,134 -> 00:06:32,909
Now, I want to write some التلغرافات -
Well, Sanasrv -
85
00:06:33,533 -> 00:06:34,877
What about dinner together tonight?
86
00:06:35,222 -> 00:06:36,997
No, sorry, that I have an appointment
87
00:06:37,557 -> 00:06:38,957
Why do not we meet after dinner?
88
00:06:39,300 -> 00:06:43,028
We will go all to hall "Mioset" in the street
St. Genfiyev ", there will be a concert dancer"
89
00:06:43,357 -> 00:06:45,092
Well, I'll see if I can it
90
00:06:48,892 -> 00:06:51,605
"I'm sorry I have grown O" Jake
91
00:06:52,540 -> 00:06:54,020
"Do not ignore it," Robert
92
00:06:54,477 -> 00:06:55,468
'll See you
93
00:07:39,960 -> 00:07:41,104
Sit
94
00:07:44,440 -> 00:07:46,592
Thank you, you're so cute
95
00:07:47,169 -> 00:07:49,121
Why Thabay to drink? -
"Perino" -
96
00:07:50,064 -> 00:07:51,575
It is not good for young girls
97
00:07:52,055 -> 00:07:53,183
Young girls?
98
00:07:54,848 -> 00:07:58,080
"Dear waiter Cup," Perino -
Yes ma'am -
99
00:08:14,368 -> 00:08:15,328
Thank you
100
00:08:31,958 -> 00:08:32,879
Are you okay?
101
00:08:33,350 -> 00:08:34,373
Yes, fine
102
00:08:35,118 -> 00:08:36,247
You dollars
103
00:08:36,662 -> 00:08:37,390
Yes
104
00:08:37,878 -> 00:08:38,941
And I hope not يضيرك so
105
00:08:39,566 -> 00:08:40,708
No
106
00:08:41,302 -> 00:08:43,285
Do not have anything against Americans
107
00:08:44,934 -> 00:08:46,294
Are you going to a concert?
108
00:08:46,645 -> 00:08:47,637
I do not know
109
00:08:48,149 -> 00:08:50,525
I do not know anything in this
City despicable
110
00:08:51,109 -> 00:08:52,373
Not like Paris?
111
00:08:52,998 -> 00:08:53,869
No
112
00:08:54,501 -> 00:08:56,077
Why do not you go to any other place
113
00:08:56,645 -> 00:08:58,141
There is no other place
114
00:08:59,141 -> 00:09:00,444
You are in a good mood
115
00:09:07,020 -> 00:09:08,405
I like your dress
116
00:09:09,461 -> 00:09:10,324
Really?
117
00:09:11,629 -> 00:09:13,388
I am not like your hat
118
00:09:15,828 -> 00:09:17,675
Still I like your dress
119
00:09:18,804 -> 00:09:20,868
I am bought a different dress every day
120
00:09:22,923 -> 00:09:24,452
What do you think dinner together?
121
00:09:26,283 -> 00:09:27,275
Why not?
122
00:09:27,715 -> 00:09:28,731
Where are we going?
123
00:09:29,635 -> 00:09:31,484
To any place, I do not care so
124
00:09:32,571 -> 00:09:34,770
Do you know "Varamn"? -
No -
125
00:09:35,475 -> 00:09:36,508
Varamn ", not"
126
00:09:36,835 -> 00:09:38,506
It serves good food -
Well -
127
00:09:39,002 -> 00:09:40,186
This is something
128
00:09:41,841 -> 00:09:43,379
Let's find Taxia
129
00:10:20,462 -> 00:10:22,206
Are سنأكل the inside?
130
00:10:23,485 -> 00:10:26,317
Maybe you prefer that Nstbaky taxi
"And go to" Maxim
131
00:10:28,429 -> 00:10:29,213
Well
132
00:10:29,868 -> 00:10:32,204
As long as you say that the food is good
133
00:10:47,445 -> 00:10:48,381
"Hey," Jake
134
00:10:48,709 -> 00:10:51,021
Hello "Jake", you will go
Dance to the concert?
135
00:10:51,365 -> 00:10:53,092
Concert dancer? -
Yes, you must attend -
136
00:10:53,405 -> 00:10:56,076
We are all going
"It's in the street," Saint Geneviève
137
00:10:56,357 -> 00:10:57,612
Yes, definitely
138
00:10:58,693 -> 00:11:01,156
And bring your girlfriend
139
00:11:02,037 -> 00:11:03,437
Yes, you will be brought
140
00:11:07,221 -> 00:11:08,868
I do not like to sit here
141
00:11:09,141 -> 00:11:10,652
I would like to sit there
142
00:11:11,059 -> 00:11:12,356
Where I can see
143
00:11:19,214 -> 00:11:20,892
Who is that girl with "Jake"?
144
00:11:21,357 -> 00:11:22,245
I do not know
145
00:11:23,974 -> 00:11:25,166
Who are your friends?
146
00:11:25,477 -> 00:11:26,860
They are writers and artists
147
00:11:27,261 -> 00:11:29,587
There are many of them on
Side of the river
148
00:11:30,276 -> 00:11:31,108
Many
149
00:11:31,505 -> 00:11:33,227
That's what I think
150
00:11:35,514 -> 00:11:36,986
In any case
151
00:11:37,315 -> 00:11:38,754
Some of them earn money
152
00:11:39,322 -> 00:11:40,506
I think so
153
00:11:41,042 -> 00:11:43,723
In any case, life here is cheaper
"Life in New York," Lowe
154
00:11:44,386 -> 00:11:45,196
Yes, sir
155
00:11:46,866 -> 00:11:47,794
What Sttlpon?
156
00:11:48,169 -> 00:11:49,993
Two "Perino" if allowed -
Yes, sir -
157
00:11:57,937 -> 00:11:58,794
Taxi
158
00:12:01,961 -> 00:12:03,202
Well, I was right
159
00:12:03,706 -> 00:12:04,889
It was a good food
160
00:12:05,385 -> 00:12:06,786
But I did not like coffee
161
00:12:09,025 -> 00:12:11,433
Okay, I admit that it can
To be the best
162
00:12:12,193 -> 00:12:13,177
Where will we go now?
163
00:12:13,664 -> 00:12:14,753
It's up to you
164
00:12:15,538 -> 00:12:17,625
What about dancing in hall "Mioset"?
165
00:12:20,609 -> 00:12:22,825
Why there? Are not you impressed?
166
00:12:23,673 -> 00:12:26,226
You Taajabinny -
So, what's wrong with? -
167
00:12:29,120 -> 00:12:30,560
I was wounded in the war
168
00:12:34,432 -> 00:12:35,632
I am sorry
169
00:12:38,008 -> 00:12:39,281
By the way, what is your name?
170
00:12:39,553 -> 00:12:40,568
"Georgette"
171
00:12:40,831 -> 00:12:41,641
And you?
172
00:12:41,992 -> 00:12:42,856
"Jacob"
173
00:12:44,553 -> 00:12:46,192
I am sorry that you have injured
174
00:12:46,464 -> 00:12:47,511
It does not matter
175
00:12:48,191 -> 00:12:49,568
It has happened a very long time ago
176
00:12:51,327 -> 00:12:54,351
"I admire you," Jacob
You're a nice guy
177
00:12:55,191 -> 00:12:57,384
But should not you wear
This hat?
178
00:13:00,926 -> 00:13:01,847
Dear driver
179
00:13:05,183 -> 00:13:06,294
"Hall" Mioset
180
00:13:22,883 -> 00:13:26,043
For the sky, in addition
"It was your idea O" Francis
181
00:13:26,082 -> 00:13:27,313
I beg you
182
00:13:28,745 -> 00:13:30,272
Let's dance -
Well -
183
00:14:16,233 -> 00:14:17,864
Robert, "I would like that the safest my hat"
184
00:14:18,481 -> 00:14:19,449
Well, go
185
00:14:35,817 -> 00:14:37,160
It's a real Turkish bath here
186
00:14:37,641 -> 00:14:38,968
Actually, that's hot here
187
00:14:39,649 -> 00:14:41,041
Good evening Madam, Sir
188
00:14:41,425 -> 00:14:44,353
Welcome to the dance floor -
Thank you, I want to leave this -
189
00:14:45,489 -> 00:14:46,873
Let's go to the bar for beer address
190
00:14:50,521 -> 00:14:51,330
"Jake"
191
00:14:51,624 -> 00:14:53,160
Jake, "We are here"
192
00:15:00,225 -> 00:15:02,161
"Ms." Braddock, "Mr." Braddock
"Mr." Kun
193
00:15:02,607 -> 00:15:05,105
May I introduce my fiancee, Miss
"Georgette Ablan"
194
00:15:05,689 -> 00:15:09,120
Really? Are you close to Miss
Georgette Ablan "singer?"
195
00:15:09,401 -> 00:15:10,456
I do not know
196
00:15:11,176 -> 00:15:12,697
But as the same name
197
00:15:13,009 -> 00:15:14,816
"No, that my name is" Oban
198
00:15:16,193 -> 00:15:20,104
But surely that Mr. "Barnes" may your foot
"On behalf of Miss" Georgette Ablan
199
00:15:20,376 -> 00:15:23,168
It's stupid -
So whether it is a joke? -
200
00:15:23,696 -> 00:15:25,608
Yes, just a joke
201
00:15:26,823 -> 00:15:27,632
Who are you?
202
00:15:28,544 -> 00:15:29,743
Do I have to talk to her?
203
00:15:30,152 -> 00:15:32,352
No, you should not talk with anyone
Come on, let's We turn Hraibna to
204
00:15:32,743 -> 00:15:34,016
What Sttnolan?
I can brought Parwpkma the
205
00:15:34,265 -> 00:15:35,025
Just Beer Cup
206
00:15:35,319 -> 00:15:36,248
And Miss? -
Nothing -
207
00:15:36,479 -> 00:15:37,457
Would you like to dance?
208
00:15:38,233 -> 00:15:39,023
Yes
209
00:15:39,704 -> 00:15:40,624
And why not?
210
00:15:40,857 -> 00:15:41,657
Sorry
211
00:15:44,833 -> 00:15:45,666
Of these, my "Jake"?
212
00:15:47,248 -> 00:15:48,258
I do not know
213
00:15:49,008 -> 00:15:49,896
"Hey," Jake
214
00:15:50,288 -> 00:15:52,525
Hello "Francis", how are you? -
Fine, thank you -
215
00:15:53,210 -> 00:15:54,691
Robert, "Let's sit down now"
216
00:15:55,210 -> 00:15:56,563
No, I would like to talk to
Jake "for a minute"
217
00:15:57,210 -> 00:15:59,371
I think I will go back to the house -
Well -
218
00:16:04,905 -> 00:16:06,489
Are not there any improvements since the morning?
219
00:16:06,889 -> 00:16:08,233
No, it is hopeless
220
00:16:08,554 -> 00:16:09,930
"We have finished everything O" Jake
221
00:16:11,194 -> 00:16:12,290
What about South America?
222
00:16:13,218 -> 00:16:14,209
Have you thought about it?
223
00:16:14,810 -> 00:16:16,842
Certainly I thought about it, and I still
I do not want to go
224
00:16:17,218 -> 00:16:18,987
Why? -
I've told you why -
225
00:16:19,858 -> 00:16:21,579
Going to another country will not help anything
226
00:16:23,739 -> 00:16:24,986
Maybe so help me I
227
00:16:25,387 -> 00:16:26,410
I doubt it
228
00:16:27,090 -> 00:16:30,714
I told you I was going to Spain
I'll go in order to entrap and watching bullfights
229
00:16:31,044 -> 00:16:31,947
Beer Cup please
230
00:16:32,666 -> 00:16:35,498
Good evening, ladies and gentlemen
I am happy to see you
231
00:16:47,298 -> 00:16:48,553
"Jake"
232
00:16:48,826 -> 00:16:49,626
Of these?
233
00:16:53,427 -> 00:16:56,451
Nice to see Lady Highlights -
How are you? -
234
00:16:58,827 -> 00:17:00,804
This beautiful lady has seen
Years ago
235
00:17:01,556 -> 00:17:03,509
Good evening, ma'am -
Good evening -
236
00:17:04,588 -> 00:17:05,542
Of these, my "Jake"?
237
00:17:06,980 -> 00:17:08,196
"It's called the" Brett Ashley
238
00:17:09,789 -> 00:17:11,221
Why did not I see it in advance?
239
00:17:13,980 -> 00:17:15,140
It was on a trip
240
00:17:15,380 -> 00:17:16,051
"Brett"
241
00:17:16,292 -> 00:17:17,044
"Brett"
242
00:17:17,852 -> 00:17:19,603
Dear -
"Hello," Zizi -
243
00:17:20,348 -> 00:17:22,131
That I have something nice in order to tell you
244
00:17:22,499 -> 00:17:24,091
I want you to تقابلى friend Li
245
00:17:24,884 -> 00:17:28,138
Lady "Ashley," I would like to تقابلى
"Count" Mabebopoulos the
246
00:17:28,994 -> 00:17:30,866
How are you? -
Glad to see you -
247
00:17:32,475 -> 00:17:35,378
Do you enjoy Ms. be set up in Paris? -
Yes, very much -
248
00:17:38,513 -> 00:17:39,771
The Paris is a nice city
249
00:17:40,098 -> 00:17:42,651
But Li has been said that there are in
London a lot of activity
250
00:17:42,961 -> 00:17:43,931
Yes, very much
251
00:17:45,155 -> 00:17:47,706
Would you like to dance?
252
00:17:48,218 -> 00:17:49,802
Yes, but later
Thank you
253
00:17:53,084 -> 00:17:54,158
"Hey," Jake
254
00:17:54,781 -> 00:17:55,677
"Hello," Brett
255
00:17:56,372 -> 00:17:58,820
I did not know بعودتك -
Yes, I have just returned -
256
00:18:00,756 -> 00:18:03,603
"Excuse me, Lady," Brett Ashley "," Robert Cone -
How are you? -
257
00:18:04,412 -> 00:18:06,372
He thinks you're the most beautiful lady
May be seen
258
00:18:07,123 -> 00:18:09,771
Thank you, but I do not think it
Jada says
259
00:18:10,219 -> 00:18:11,339
I assure you I am serious
260
00:18:12,314 -> 00:18:14,914
"If you are among the people something wonderful O" Brett -
Yes, it is wonderful -
261
00:18:16,283 -> 00:18:18,442
And you, my love, do not you think I am wonderful, too?
262
00:18:19,643 -> 00:18:20,891
Is Tkdry invaluable
263
00:18:21,267 -> 00:18:22,443
Would you like dance, O Lady "Brett"?
264
00:18:22,811 -> 00:18:25,243
"I'm sorry, I promised," Jacob
Dance with him
265
00:18:25,747 -> 00:18:27,786
Jacob ", if you have a name"
Sacred ugly
266
00:18:28,803 -> 00:18:30,922
I am I have no choice but
For you chosen the best of it
267
00:18:31,753 -> 00:18:35,042
What about the next dance? -
We'll see, I do not plan to something never -
268
00:18:35,410 -> 00:18:36,881
"Zizi" - the
Yes, my dear -
269
00:18:37,322 -> 00:18:38,722
Could you take that Mona? -
Yes -
270
00:18:46,852 -> 00:18:49,900
You has just صنعتى the new victory -
Do you think so? This is a good thing -
271
00:18:52,308 -> 00:18:54,308
Do you like to add to إنتصاراتك always
Is not it?
272
00:18:54,531 -> 00:18:55,755
"Stop Hey" Jake
273
00:19:02,020 -> 00:19:03,330
How are you Lady "Brett"?
274
00:19:04,004 -> 00:19:05,236
Hello "Herbie," How are you
275
00:19:05,756 -> 00:19:06,636
You have just promised?
276
00:19:08,731 -> 00:19:09,795
Glad to see you
277
00:19:10,994 -> 00:19:12,154
Thank you
278
00:19:30,260 -> 00:19:31,172
What happened?
279
00:19:32,196 -> 00:19:34,867
I was ecstatic moment ago -
Yes, I know -
280
00:19:35,763 -> 00:19:37,187
And it is now over
281
00:19:40,834 -> 00:19:42,180
Darling, I love you
282
00:19:42,827 -> 00:19:44,076
No I can أتمالك myself
283
00:19:45,418 -> 00:19:47,170
I know I will not take advantage of it
284
00:19:50,762 -> 00:19:52,858
Let's get out of here
It will not happen a difference for you, is not it?
285
00:19:54,579 -> 00:19:55,538
Let us
286
00:20:03,602 -> 00:20:04,402
"Jake"
287
00:20:04,770 -> 00:20:06,329
Jake, "Do Stagadra business?"
288
00:20:06,914 -> 00:20:08,177
I want to inhale some air
289
00:20:08,386 -> 00:20:11,096
Invited me Adaokma on drink -
The bar is very busy -
290
00:20:11,473 -> 00:20:13,348
I am I'm going to pay, what you are asking? -
Cup Alberno -
291
00:20:13,651 -> 00:20:15,651
And you, "Jake"? -
Last Cup of beer -
292
00:20:17,562 -> 00:20:20,379
Whether this really necessary? -
I do not want the controversy -
293
00:20:22,828 -> 00:20:23,642
"Brett"
294
00:20:27,939 -> 00:20:28,948
"Zizi" - the
Yes -
295
00:20:31,027 -> 00:20:33,556
I attended with this girl
Who wears green
296
00:20:38,699 -> 00:20:41,132
This which badminton put on her head? -
That's right -
297
00:20:41,612 -> 00:20:43,115
If the question meant
Then giving this
298
00:20:43,755 -> 00:20:46,034
However, you understand? -
I think that -
299
00:20:46,691 -> 00:20:48,476
Tell her that the taxi fare
In order to return to her home
300
00:20:49,866 -> 00:20:51,852
"You should be home in the" Marseille
301
00:20:54,202 -> 00:20:54,971
"Zizi"
302
00:20:55,788 -> 00:20:57,409
What happened with Lady "Ashley"?
303
00:20:57,977 -> 00:20:59,546
"I left with Mr." Barnes
304
00:21:03,682 -> 00:21:04,938
Alsellict, "Excuse me"
305
00:21:05,618 -> 00:21:06,713
Thank you very much, sir
306
00:21:13,138 -> 00:21:14,361
Taxi, Taxi?
307
00:21:15,489 -> 00:21:16,890
No, Take That
308
00:21:27,146 -> 00:21:28,962
Oh, my love, I've been
Very miserable
309
00:21:30,225 -> 00:21:31,849
"It was raining all day in the" Vienna
310
00:21:32,688 -> 00:21:35,038
The brown Danube
And not blue
311
00:21:35,688 -> 00:21:37,543
I MiSS, I MiSS
312
00:21:41,831 -> 00:21:43,190
That did not Fitny
313
00:21:44,926 -> 00:21:47,119
إبتعادى you worse
And Judy here
314
00:21:47,559 -> 00:21:49,126
That was not easy
For the
315
00:21:50,124 -> 00:21:51,508
I do not think so
316
00:21:52,799 -> 00:21:55,198
In the first week, you're okay
317
00:21:55,694 -> 00:21:57,437
And did not even drink one drink
318
00:21:59,269 -> 00:22:04,310
Then you meet some friends who had known them
During the war, he started everything again
319
00:22:07,486 -> 00:22:09,310
That nothing has changed really, is not it?
320
00:22:14,261 -> 00:22:15,894
I know it should not have been
To be back
321
00:22:16,941 -> 00:22:18,934
But I could not stay
There are far
322
00:22:20,149 -> 00:22:22,156
We cannot go into this hell
Again
323
00:22:22,630 -> 00:22:23,517
No
324
00:22:25,068 -> 00:22:27,196
It was a must see
Do you understand?
325
00:22:30,364 -> 00:22:33,181
I've said to me that day will come
Will hate it
326
00:22:34,037 -> 00:22:35,421
I wish I had Ltk
327
00:22:38,028 -> 00:22:41,836
I will marry "Michael" and will
I leave with him, this is the only solution
328
00:22:45,708 -> 00:22:47,108
Is my reputation new news for?
329
00:22:47,917 -> 00:22:50,316
Almost every day
It is in Scotland
330
00:22:52,612 -> 00:22:55,141
Well, it's a nice man
331
00:22:56,733 -> 00:22:58,340
"What about you," Jake
Are you okay?
332
00:22:59,932 -> 00:23:01,411
Yes, I could be much worse
333
00:23:01,716 -> 00:23:02,972
I could be dead
334
00:23:05,394 -> 00:23:07,568
Do not pay for what we're doing now?
335
00:23:08,688 -> 00:23:11,281
While I remember the hell that you put
All the people in it
336
00:23:14,593 -> 00:23:16,474
I am paying for it all now
337
00:23:17,433 -> 00:23:18,536
Do not be stupid
338
00:23:20,649 -> 00:23:22,752
Is يضيرك if I asked you
To do something?
339
00:23:23,495 -> 00:23:24,440
Definitely not
340
00:23:25,744 -> 00:23:28,719
Would you accept me once
Before we get there?
341
00:23:45,808 -> 00:23:47,321
How much? -
Fifteen francs, sir -
342
00:23:50,152 -> 00:23:51,752
Hack -
Thank you, sir -
343
00:23:58,607 -> 00:23:59,688
Let's get into
344
00:24:12,423 -> 00:24:13,655
Are you sitting here?
345
00:24:20,647 -> 00:24:21,862
Good evening, sir, madam
346
00:24:22,688 -> 00:24:24,472
Glass of beer and another Alberno -
Yes, sir -
347
00:24:26,559 -> 00:24:28,102
Are you better? -
A little bit -
348
00:24:30,991 -> 00:24:32,615
Jake, "is" Robert the fact that "?"
349
00:24:33,406 -> 00:24:34,734
He is author, why?
350
00:24:35,326 -> 00:24:38,695
Just the attention of your friends -
It's my friend in tennis -
351
00:24:39,350 -> 00:24:40,782
It does not seem the kind Sports
352
00:24:41,366 -> 00:24:42,463
You're wrong
353
00:24:43,062 -> 00:24:45,135
"He was a hero in boxing in" Princeton
354
00:24:45,351 -> 00:24:45,999
Really?
355
00:24:46,311 -> 00:24:47,767
Does not seem to have the fierce spirit
356
00:24:49,159 -> 00:24:51,105
He learned boxing to stay
Alive
357
00:24:52,031 -> 00:24:54,559
I do not think that it had to strike any individual
In his life outside the gym
358
00:24:55,391 -> 00:24:57,302
Have you said that you want to Alberno
Is not it Lady "Brett"?
359
00:24:58,806 -> 00:25:01,159
Yes, certainly, beautiful you
You still remember
360
00:25:01,726 -> 00:25:03,119
Did not pass a long time on it
361
00:25:03,823 -> 00:25:04,742
"Prefer to sit Ya" Robert
362
00:25:09,231 -> 00:25:10,733
Why did you leave the ballroom?
363
00:25:11,037 -> 00:25:13,638
For the same reason for which it was Gadertma
The atmosphere is very hot there
364
00:25:13,997 -> 00:25:15,254
Everyone attending here
365
00:25:16,286 -> 00:25:17,229
Who is everyone?
366
00:25:18,118 -> 00:25:20,325
"Count," Zizi ", the" Braddock
367
00:25:20,895 -> 00:25:23,885
The girl who brought you have raised bout
Of inconvenience after Gadertma
368
00:25:24,157 -> 00:25:25,341
The ideal language
369
00:25:27,156 -> 00:25:29,749
What happened after that? -
I do not know, I've come here -
370
00:25:31,035 -> 00:25:31,972
Here they are
371
00:25:33,520 -> 00:25:34,361
Wonderful
372
00:25:37,168 -> 00:25:38,080
"Zizi" - the
Yes -
373
00:25:39,063 -> 00:25:41,864
Well, I will return to Home -
No, do not go, the time is early -
374
00:25:42,183 -> 00:25:43,262
No, not early
375
00:25:48,287 -> 00:25:51,415
Lady "Brett", I wondered
Where are
376
00:25:52,190 -> 00:25:55,942
Dear Sir, I have taken Ms. away
But I cannot blame you
377
00:25:56,494 -> 00:25:58,925
Apparently I did not take it
Far enough
378
00:25:59,237 -> 00:26:00,182
I agree with you
379
00:26:00,453 -> 00:26:02,598
Lady "Brett," I have known
You love to dance
380
00:26:03,045 -> 00:26:05,261
For this, they have brought with me musicians
381
00:26:06,262 -> 00:26:07,886
Zizi, "Start the Music"
382
00:26:08,838 -> 00:26:09,887
Well, I'll see you tomorrow
383
00:26:10,814 -> 00:26:11,622
Certainly
384
00:26:12,318 -> 00:26:13,445
Call me in the fifth
385
00:26:14,262 -> 00:26:15,086
Well
386
00:26:15,590 -> 00:26:17,182
Well, my dear friend
387
00:26:17,606 -> 00:26:19,885
Are you sure you do not want to stay
With us for a glass of wine?
388
00:26:20,181 -> 00:26:22,429
No, thank you, but to work in the morning
"Good night, O" Robert
389
00:26:22,804 -> 00:26:23,668
I am very sorry
390
00:26:27,869 -> 00:26:30,726
Do you leave again? -
Yes, I am a working man -
391
00:26:31,092 -> 00:26:32,269
And I, I am a woman worker
392
00:26:32,716 -> 00:26:34,181
I think we are working in the hours
Different work
393
00:26:34,508 -> 00:26:36,132
Most likely, Good night
394
00:26:36,436 -> 00:26:38,636
Good night -
"Good night, O" Peter -
395
00:26:38,869 -> 00:26:40,253
"Good night, O" Jake -
Good night -
396
00:26:46,492 -> 00:26:47,332
What دهاك, "Jake"?
397
00:26:47,918 -> 00:26:48,750
Nothing
398
00:25:42,920 -> 00:26:52,811
Simply that everything makes me nauseous
This is everything
399
00:26:53,731 -> 00:26:54,772
Yes, I know
400
00:27:30,417 -> 00:27:32,353
Tell me, what do you know about
Lady "Brett Ashley?"
401
00:27:33,297 -> 00:27:34,497
"The name" Ashley
402
00:27:34,777 -> 00:27:36,025
"And her first name is" Brett
403
00:27:36,513 -> 00:27:37,449
It is an American
404
00:27:38,080 -> 00:27:39,889
I was married to an Englishman
During the war
405
00:27:40,153 -> 00:27:41,202
"And was killed in" Flanders
406
00:27:41,465 -> 00:27:42,737
Do you ever known a long time ago?
407
00:27:43,040 -> 00:27:46,520
Yes, I was a volunteer nurse in the hospital
Where I was during the war
408
00:27:47,928 -> 00:27:49,000
It's a very attractive
409
00:27:49,832 -> 00:27:50,968
The special thing
410
00:27:51,505 -> 00:27:54,137
Special style -
Yes, it's very nice -
411
00:27:54,713 -> 00:27:57,177
I'd say it's a very distinctive
And straight
412
00:27:58,129 -> 00:27:59,793
Seems like you're very interested in
413
00:28:01,010 -> 00:28:01,833
This is real
414
00:28:03,426 -> 00:28:04,945
Well, let me tell you actually
415
00:28:05,489 -> 00:28:07,321
It does not stop alcohol addict
Travel
416
00:28:07,697 -> 00:28:09,339
She will marry a man
"Named" Mike Campbell
417
00:28:09,770 -> 00:28:11,641
In this way, you will be old
Rich and boring
418
00:28:11,882 -> 00:28:12,642
I do not believe you
419
00:28:12,962 -> 00:28:14,643
Do not ask questions do not like the answers
420
00:28:14,914 -> 00:28:16,938
I did not ask you to report
About her private life
421
00:28:17,235 -> 00:28:19,579
We have asked me what I know about -
And did I ask you to you بإهانتها -
422
00:28:19,786 -> 00:28:20,674
Go to hell
423
00:28:21,057 -> 00:28:22,002
Restore what I said
424
00:28:22,737 -> 00:28:24,240
Stop acting disciple -
إستعده -
425
00:28:25,416 -> 00:28:28,312
Certainly, I have not heard before about
Brett Ashley, "What do you think of that?"
426
00:28:28,696 -> 00:28:31,328
No, this is not
"Get ready" to go to hell
427
00:28:31,695 -> 00:28:34,216
Well, do not go to hell, go back to
Alsellict, "If this is what you want"
428
00:28:35,200 -> 00:28:36,359
Well
429
00:28:36,751 -> 00:28:37,895
I will return
430
00:30:20,421 -> 00:30:21,606
If everything is fine
431
00:30:22,135 -> 00:30:23,319
I am with you
432
00:30:31,454 -> 00:30:32,606
Where Stakhvenny?
433
00:30:33,062 -> 00:30:34,182
We will return to the sun
434
00:30:38,693 -> 00:30:39,870
It's doctor's orders
435
00:31:07,078 -> 00:31:09,381
I know that this will look like
Lack of gratitude, but
436
00:31:09,597 -> 00:31:10,750
What made you become a nurse?
437
00:31:10,965 -> 00:31:12,173
You are not exactly of this type
438
00:31:12,422 -> 00:31:14,757
I do not know, but it seems the idea of
Good at this time
439
00:31:15,388 -> 00:31:17,949
The only person who you are
Care for his command, has gone
440
00:31:18,325 -> 00:31:19,764
He was killed in 1916
441
00:31:20,300 -> 00:31:21,140
Is he your husband?
442
00:31:22,645 -> 00:31:25,117
What a time rot
Everyone has suffered
443
00:31:25,357 -> 00:31:27,028
I know, but everything
Has now almost finished
444
00:31:27,243 -> 00:31:28,132
So they say
445
00:31:28,620 -> 00:31:29,467
Where are you going?
446
00:31:30,468 -> 00:31:31,795
I do not know, Paris
447
00:31:32,532 -> 00:31:34,300
I've been there on vacation
And may Liked
448
00:31:34,515 -> 00:31:35,964
Maybe see you there -
Yes -
449
00:31:36,859 -> 00:31:38,388
A return to England have no meaning
450
00:31:38,709 -> 00:31:40,124
Paris may be the solution
451
00:31:41,252 -> 00:31:43,381
Well, you must go back now -
So quickly? -
452
00:31:43,956 -> 00:31:46,099
You are not the only patient
In the hospital, you know
453
00:31:46,396 -> 00:31:48,115
No, I thought I was the only
454
00:31:49,309 -> 00:31:50,339
I'll see you later
455
00:31:50,955 -> 00:31:51,851
Bye
456
00:32:08,475 -> 00:32:09,339
"Good morning," Barnes
457
00:32:09,564 -> 00:32:10,699
Good morning, doctor
458
00:32:13,540 -> 00:32:15,516
How are things going in the corner
Wounded and sadness?
459
00:32:15,892 -> 00:32:17,540
The usual diseases
460
00:32:20,676 -> 00:32:21,516
How's your hand?
461
00:32:22,668 -> 00:32:24,291
Okay
462
00:32:24,596 -> 00:32:26,108
And but is still slightly swollen
463
00:32:26,596 -> 00:32:28,931
I think we can remove the bandage
Within a day or two
464
00:32:29,563 -> 00:32:31,123
Then you start exercise
465
00:32:32,083 -> 00:32:33,779
Should be out of here
Within a month
466
00:32:34,996 -> 00:32:36,252
Do you go back to the flock?
467
00:32:37,844 -> 00:32:39,515
No, I'm afraid you will not come back
468
00:32:42,771 -> 00:32:43,787
Dear doctor
469
00:32:44,700 -> 00:32:47,571
Do not you think that the time has come for
Stop lying?
470
00:32:52,323 -> 00:32:53,779
What do you want to know you, "Barnes"?
471
00:33:03,403 -> 00:33:04,875
Will I be okay?
472
00:33:07,801 -> 00:33:11,954
There will be some side effects
This unexpected thing
473
00:33:13,009 -> 00:33:16,314
More importantly, those Sliver
Not hit Aamodk backbone
474
00:33:16,865 -> 00:33:20,032
You can walk and move
Naturally
475
00:33:22,082 -> 00:33:23,170
But
476
00:33:26,066 -> 00:33:27,017
Continue
477
00:33:28,641 -> 00:33:30,201
Will become impotent
478
00:33:38,361 -> 00:33:39,466
Impotent?
479
00:33:47,449 -> 00:33:48,664
I am sorry, but
480
00:33:49,264 -> 00:33:50,920
But you had asked me the truth
481
00:33:54,033 -> 00:33:54,951
Certainly
482
00:33:56,272 -> 00:33:57,392
A cigarette?
483
00:34:11,079 -> 00:34:12,688
Do you think that I smoke?
484
00:34:13,352 -> 00:34:14,432
Certainly
485
00:34:28,976 -> 00:34:31,591
In any case, thank you for being
Honest with me
486
00:34:42,496 -> 00:34:43,679
"Jake"
487
00:35:47,394 -> 00:35:49,178
"I have come only to see my" Jake
488
00:35:49,435 -> 00:35:51,995
But this woman made a terrible scandal
489
00:36:11,458 -> 00:36:12,811
What a goofy thing
490
00:36:13,859 -> 00:36:15,489
In order to make all this fuss
491
00:36:18,914 -> 00:36:20,337
You were not asleep? Is not it?
492
00:36:21,922 -> 00:36:23,409
What do you think I do?
493
00:36:24,153 -> 00:36:25,793
I do not know. what time is it?
494
00:36:26,273 -> 00:36:27,785
Fourth and almost half
495
00:36:28,872 -> 00:36:29,977
I am sorry
496
00:36:31,200 -> 00:36:32,650
Do you care if I sat down?
497
00:36:36,161 -> 00:36:37,376
Do not get angry, my love
498
00:36:39,064 -> 00:36:40,272
I'm not angry
499
00:36:40,666 -> 00:36:41,881
I look at the chaos
500
00:36:42,665 -> 00:36:44,009
Can I take a drink?
501
00:36:55,921 -> 00:36:58,569
Just a little, because I do not want
To be drunk
502
00:37:07,601 -> 00:37:08,585
I come with?
503
00:37:10,937 -> 00:37:12,056
Of who أحضرك here?
504
00:37:13,872 -> 00:37:14,753
Count
505
00:37:15,672 -> 00:37:17,216
It's a really nice guy
506
00:37:20,144 -> 00:37:21,095
Really?
507
00:37:22,288 -> 00:37:23,366
Where did you go with him?
508
00:37:23,655 -> 00:37:24,719
Everywhere
509
00:37:25,255 -> 00:37:26,264
It's waiting for me Below
510
00:37:27,192 -> 00:37:29,112
He devotes himself to me
Do not you think so?
511
00:37:31,014 -> 00:37:31,734
Do you know?
512
00:37:32,031 -> 00:37:34,703
Has offered a $ 10,000
"In order Eravgah to" Biarritz
513
00:37:35,135 -> 00:37:36,655
I told him that I can not
I do that
514
00:37:36,951 -> 00:37:38,664
"I know many people in the" Biarritz
515
00:37:39,983 -> 00:37:41,623
, But he was adamant and said Li
"What about"
516
00:37:41,856 -> 00:37:43,727
I told him that I know many people
"" It was
517
00:37:43,992 -> 00:37:46,240
I told him that I know many people
Everywhere
518
00:37:46,663 -> 00:37:47,726
It's a very nice man
519
00:37:48,774 -> 00:37:49,950
I am happy
520
00:37:52,079 -> 00:37:53,375
Should not look like this
521
00:37:55,158 -> 00:37:57,934
I told him that I love you
522
00:37:59,086 -> 00:38:00,101
This is real
523
00:38:01,454 -> 00:38:03,373
It was a very pleasant
About it too
524
00:38:03,917 -> 00:38:06,190
He said: in this case
'll Just be friends
525
00:38:06,461 -> 00:38:08,390
Therefore, he is waiting for me Below
526
00:38:08,733 -> 00:38:10,733
He wants to call for breakfast
"In" Li Bois
527
00:38:15,517 -> 00:38:17,380
Do you know why I came here really?
528
00:38:18,156 -> 00:38:19,020
Why?
529
00:38:21,852 -> 00:38:23,380
I had wanted to see you
530
00:38:26,214 -> 00:38:27,477
This is something goofy
531
00:38:28,356 -> 00:38:30,565
That I wake up to this man
The only thing
532
00:38:37,340 -> 00:38:38,844
"Brett" -
Yes -
533
00:38:40,476 -> 00:38:42,468
Is this part of the personal treatment?
534
00:38:44,332 -> 00:38:46,059
There is no cure, you know it
535
00:38:49,123 -> 00:38:50,539
This is your admirer now
536
00:38:52,971 -> 00:38:54,068
Enter, Enter
537
00:38:54,987 -> 00:38:58,723
Master "Barnes," I hope you will
Forgive us Ttflana for
538
00:38:59,347 -> 00:39:01,947
Once you taste some
Of tasty نبيذنا
539
00:39:02,458 -> 00:39:03,883
Oh, please do not apologize
Dear Count
540
00:39:04,099 -> 00:39:05,666
I am sure that "Jake" will not mind
541
00:39:06,146 -> 00:39:08,699
No, I do not mind as long as you
Not bring فرقتك with you
542
00:39:08,963 -> 00:39:11,131
I wanted it, but they may
"Refused to come," Zizi
543
00:39:11,363 -> 00:39:12,306
Put this on the table
544
00:39:16,667 -> 00:39:18,995
Open a bottle -
It's not cool enough -
545
00:39:19,707 -> 00:39:21,980
It Estbrd faster once
To open
546
00:39:31,515 -> 00:39:34,738
And now, if you do not mind, I'll
I join you in the car later
547
00:39:35,362 -> 00:39:37,082
As you want, His Excellency
548
00:39:42,794 -> 00:39:45,947
"Zizi" The your Sidi Count service? -
Not formally -
549
00:39:46,346 -> 00:39:47,835
I just let him be
550
00:39:48,778 -> 00:39:50,554
Mona steals from time to time
551
00:39:51,706 -> 00:39:54,195
I know that now, it is not
Can you taste
552
00:39:54,551 -> 00:39:56,671
Good wine in America
553
00:39:57,407 -> 00:40:00,623
And may I bought this from a friend
Working in the wine trade
554
00:40:00,872 -> 00:40:02,471
You always know someone
In trade
555
00:40:02,720 -> 00:40:04,887
This person is the cultivation of grapes
556
00:40:05,441 -> 00:40:07,402
He has thousands of acres of vineyards
557
00:40:07,731 -> 00:40:10,162
What is this? "Lviv Kli_ko"? -
No -
558
00:40:10,859 -> 00:40:13,010
"Mam, it's" Baron
559
00:40:14,643 -> 00:40:16,609
We can not eat some of the
This wine now?
560
00:40:17,242 -> 00:40:19,169
I like to drink a toast to also
561
00:40:19,802 -> 00:40:21,427
To the health of a man I know in Scotland
562
00:40:21,801 -> 00:40:23,130
It's a very nice man
563
00:40:23,425 -> 00:40:26,529
This wine is very good
For elites
564
00:40:27,608 -> 00:40:29,338
Should not be evaluated by mixing emotions
565
00:40:29,634 -> 00:40:31,250
With a wine like this, my dear
566
00:40:31,617 -> 00:40:32,675
The تفقدين taste
567
00:40:33,410 -> 00:40:35,252
You can compose a book about
Wine O Count
568
00:40:36,299 -> 00:40:40,587
Master "Barnes", all I want
Of wine is to enjoy it
569
00:40:40,834 -> 00:40:42,315
Well, Flanstmta the interconnected it now
570
00:40:42,563 -> 00:40:44,706
Well, my dear, a national
Enjoy it
571
00:40:44,955 -> 00:40:47,658
But slowly, you can Tthmly for later
572
00:40:47,889 -> 00:40:49,451
Othml? Listen to this
573
00:40:49,682 -> 00:40:51,402
You will luscious while for Ttji
574
00:40:51,842 -> 00:40:53,865
At all, I speak a lot
575
00:40:54,753 -> 00:40:57,041
"I have already spoken a lot with the" Jake
576
00:40:58,545 -> 00:40:59,857
Do you know, O Lady "Brett"?
577
00:41:00,081 -> 00:41:02,473
I really would like to hear تتكلمين
578
00:41:02,920 -> 00:41:05,801
For you while تتكلمين me, you
No Tnhen your sentence never
579
00:41:06,033 -> 00:41:07,472
I leave it for you Ki terminate
580
00:41:07,864 -> 00:41:10,953
I am leave it for each individual in order to
Terminates as he wants
581
00:41:17,376 -> 00:41:18,408
Do Tarafan
582
00:41:19,088 -> 00:41:21,112
You both very Atifan
583
00:41:22,576 -> 00:41:24,208
For why not تتزوجان?
584
00:41:28,904 -> 00:41:30,983
We want to live our lives separately
585
00:41:32,368 -> 00:41:34,367
Yes, we have our
586
00:41:39,942 -> 00:41:42,152
Come on, Count
Let's get out of here
587
00:41:43,767 -> 00:41:45,304
Do you want to join us, O "Jake"?
588
00:41:46,791 -> 00:41:47,759
No
589
00:41:49,807 -> 00:41:50,807
Well
590
00:41:52,671 -> 00:41:53,967
Minutes O Count
591
00:41:55,119 -> 00:41:56,335
I forgot champagne
592
00:41:56,846 -> 00:42:00,359
I did not forget my dear
Good night
593
00:42:12,631 -> 00:42:14,055
I forgot my stuff
594
00:42:21,406 -> 00:42:23,054
"Jake"
595
00:43:30,895 -> 00:43:32,055
You kill him
596
00:43:33,087 -> 00:43:34,175
"Hey," Jake
597
00:43:35,895 -> 00:43:36,784
"Robert"
598
00:43:38,087 -> 00:43:39,431
I apologize about last night
599
00:43:39,679 -> 00:43:41,382
Do not be foolish, it was my fault
600
00:43:44,039 -> 00:43:45,103
Are you connected to lunch?
601
00:43:45,862 -> 00:43:46,774
Yes
602
00:43:47,422 -> 00:43:49,134
I have to see my mother's lawyer
603
00:43:49,789 -> 00:43:51,732
It will not stay in the city only two days
604
00:43:53,557 -> 00:43:54,861
I want to talk to you
605
00:43:55,726 -> 00:43:56,765
Why there?
606
00:43:58,325 -> 00:44:00,309
No, it can wait
607
00:44:02,405 -> 00:44:03,292
Do you know
608
00:44:04,244 -> 00:44:06,653
I think you're wrong about
"Brett Ashley"
609
00:44:07,300 -> 00:44:08,981
If she had found the right person
610
00:44:11,837 -> 00:44:12,812
I am serious
611
00:44:14,955 -> 00:44:15,988
This is good
612
00:44:19,004 -> 00:44:20,396
Do you go somewhere?
613
00:44:21,387 -> 00:44:22,811
Yes, I will decide today
614
00:44:25,236 -> 00:44:26,186
With "Francis"?
615
00:44:27,076 -> 00:44:27,820
No
616
00:44:28,060 -> 00:44:28,900
No
617
00:44:29,419 -> 00:44:30,394
I do not think so
618
00:44:32,860 -> 00:44:34,315
"I've had enough of Paris O" Jake
619
00:44:35,155 -> 00:44:36,683
The change does not hurt a never
620
00:44:37,699 -> 00:44:39,419
You can reduce the care, young man
621
00:44:42,290 -> 00:44:44,203
You seem to think to begin
For some time
622
00:44:44,939 -> 00:44:47,291
Are you going to go to South America? -
No -
623
00:44:55,027 -> 00:44:57,739
You're in a good mood, you must
Be that something has happened
624
00:44:59,282 -> 00:45:01,210
I think I Avdilk
When resent
625
00:45:10,514 -> 00:45:11,338
"Master" Barnes
626
00:45:12,194 -> 00:45:14,929
Mr. "Jackson" may Contact
The article will be published on Saturday
627
00:45:15,970 -> 00:45:18,018
He asked me to tell you that
Very happy with it
628
00:45:18,481 -> 00:45:20,456
Excellent, has read it? -
Of course -
629
00:45:21,513 -> 00:45:22,586
No one can know
630
00:45:23,103 -> 00:45:25,833
A national بتوصيلى Ballidy "Ashley" on the phone -
Yes, sir -
631
00:45:27,329 -> 00:45:28,137
"Jake"
632
00:45:37,872 -> 00:45:40,376
I am here, I've delayed
And here I
633
00:45:40,824 -> 00:45:42,897
"Hey," Bill
Welcome to Paris
634
00:45:44,784 -> 00:45:46,304
"I've traveled O" Jake
635
00:45:47,256 -> 00:45:50,415
I knew all the owners of bars
From Copenhagen to Vienna
636
00:45:50,975 -> 00:45:52,478
"They are wonderful people, O" Jake
637
00:45:53,200 -> 00:45:54,457
Yes, wonderful
638
00:45:55,265 -> 00:45:56,033
"Master" Barnes
639
00:45:56,265 -> 00:45:59,288
"I spoke with the maid Lady" Ashley
Appears to be out of town
640
00:46:00,433 -> 00:46:01,880
Outside the city? -
Yes, sir -
641
00:46:02,776 -> 00:46:04,112
"Thank you, Miss," Lloyd
642
00:46:05,129 -> 00:46:07,617
Jake, "Come on, that the fish bite"
643
00:46:08,337 -> 00:46:09,777
I can see them from here
644
00:46:10,209 -> 00:46:12,312
Do not you think it should be
Tkdmny to your girlfriend?
645
00:46:13,656 -> 00:46:14,616
What is your name?
646
00:46:15,655 -> 00:46:16,711
My name? -
What is your name? -
647
00:46:17,104 -> 00:46:21,095
Yes, my name is
"Marie Geneviève Pedjard"
648
00:46:23,719 -> 00:46:25,342
I will be submitting later
649
00:46:25,591 -> 00:46:27,255
Will drop off to help
650
00:46:29,957 -> 00:46:30,958
You
651
00:46:44,534 -> 00:46:45,646
What's all this? -
Why? -
652
00:46:50,430 -> 00:46:51,214
What did she say?
653
00:46:52,807 -> 00:46:54,085
I've said it a goat
654
00:46:55,230 -> 00:46:56,343
This is exactly what I need
655
00:46:56,621 -> 00:46:58,543
There is no better milk
Goats to avoid the ghosts
656
00:46:58,740 -> 00:46:59,661
No, no
657
00:46:59,886 -> 00:47:01,733
You can not drink it, it's not pasteurized
658
00:47:02,012 -> 00:47:04,636
There is nothing goats can give
While I do not give her
659
00:47:09,509 -> 00:47:10,278
What did she say?
660
00:47:12,293 -> 00:47:13,172
It's hungry
661
00:47:14,317 -> 00:47:16,541
Do not worry, we will guarantee
You can eat
662
00:47:17,340 -> 00:47:18,413
Eat well
663
00:47:21,493 -> 00:47:22,269
Why?
664
00:47:24,086 -> 00:47:25,070
What did she say?
665
00:47:26,005 -> 00:47:26,870
They feel cold
666
00:47:27,238 -> 00:47:28,261
Do you have a jacket?
667
00:47:28,710 -> 00:47:29,654
Do you have a jacket?
668
00:47:35,701 -> 00:47:37,524
Thus, it will make you feel the warmth
669
00:47:38,037 -> 00:47:38,852
Thank you
670
00:47:41,220 -> 00:47:42,213
Come on, let's go
671
00:47:42,588 -> 00:47:43,980
Yes, let's go
672
00:48:00,188 -> 00:48:01,237
Is it not wonderful?
673
00:48:03,643 -> 00:48:05,109
I love this city
674
00:48:06,301 -> 00:48:09,164
Yes, but they Inaugurates new streets there, see
675
00:48:10,932 -> 00:48:12,124
God will show you
676
00:48:20,684 -> 00:48:22,195
Do you see? There
677
00:48:23,341 -> 00:48:26,363
Yes, they are doing the thing
At the same everywhere
678
00:48:26,605 -> 00:48:28,244
Except in Spain -
Yes -
679
00:48:28,800 -> 00:48:31,238
Except in Spain, but in the end
They will do it
680
00:48:31,575 -> 00:48:32,887
We will be there before that
681
00:49:02,927 -> 00:49:04,199
Take, this is for you
682
00:49:11,127 -> 00:49:12,599
Well, we are working for the public good
683
00:49:13,723 -> 00:49:15,195
For this I love the sea
684
00:49:16,915 -> 00:49:17,811
Are there any more coffee?
685
00:49:17,865 -> 00:49:19,408
Yes, a lot
Valet yourself
686
00:49:20,568 -> 00:49:22,401
Do not بشربها a whole -
Yes, I whole Sacherbha -
687
00:49:22,913 -> 00:49:24,026
Yes, coffee is good for you
688
00:49:25,384 -> 00:49:26,473
It is caffeine, which inside
689
00:49:29,201 -> 00:49:30,489
Dear caffeine, we are here
690
00:49:31,322 -> 00:49:33,857
The caffeine puts a man on his horse
And sends the woman to his grave
691
00:49:35,722 -> 00:49:36,985
Where girlfriend in Paris
692
00:49:37,626 -> 00:49:38,632
Owns pictures
693
00:49:38,953 -> 00:49:40,249
Says we lost generation
694
00:49:40,992 -> 00:49:43,688
Yes, I was a good speaker
But I love the images more
695
00:49:46,873 -> 00:49:49,041
What happened to the girl, which was
Wander in Paris
696
00:49:50,889 -> 00:49:51,800
What was her name?
697
00:49:52,512 -> 00:49:53,270
"Brett"
698
00:49:57,168 -> 00:49:58,064
What about her?
699
00:50:02,879 -> 00:50:04,062
Are you interested in?
700
00:50:05,726 -> 00:50:06,502
Yes
701
00:50:07,647 -> 00:50:08,607
A long time ago?
702
00:50:09,526 -> 00:50:11,303
Yes, a long time ago
703
00:50:12,589 -> 00:50:13,622
I am sorry
704
00:50:14,501 -> 00:50:16,261
You do not, I've finished everything now
705
00:50:21,045 -> 00:50:23,334
You're not upset because I had asked, is not it? -
No, no -
706
00:50:28,717 -> 00:50:30,270
When we go to the "Fiesta"?
707
00:50:30,684 -> 00:50:32,037
I want to see bullfights
708
00:50:32,468 -> 00:50:33,477
The day after tomorrow
709
00:50:34,518 -> 00:50:36,621
If you intend fishing is better
You can start
710
00:52:33,186 -> 00:52:36,089
"Bill Georton", "Juanito Montoya"
It is the owner of this hotel
711
00:52:36,305 -> 00:52:37,657
Glad to see you -
I am also my senior -
712
00:52:38,193 -> 00:52:40,344
The friends here as you know -
My Friends? -
713
00:52:40,592 -> 00:52:42,626
"Yes, they are waiting in a cafe" Aeronia
714
00:52:42,840 -> 00:52:45,040
You do not need to write in the register
Now, Later
715
00:52:45,313 -> 00:52:48,152
Go to meet your friends now and then
Taking them to bullfighting
716
00:52:48,385 -> 00:52:50,584
Will there Olqakma -
"Well," Juanito "," Bill -
717
00:53:00,248 -> 00:53:01,320
Who refers to them?
718
00:53:02,072 -> 00:53:02,919
Your friends
719
00:53:03,871 -> 00:53:04,793
I wonder
720
00:53:12,232 -> 00:53:13,407
Is not this is "Brett"?
721
00:53:13,888 -> 00:53:14,559
Yes
722
00:53:19,088 -> 00:53:20,263
From this man, who with her?
723
00:53:21,183 -> 00:53:22,263
"Mike Campbell"
724
00:53:22,742 -> 00:53:23,991
He is the man who will marry him
725
00:53:27,895 -> 00:53:28,847
"Jake"
726
00:53:34,543 -> 00:53:36,062
"Brett" -
Jake "Habibi"
727
00:53:36,287 -> 00:53:37,528
"Hello," Bill -
"Jake" -
728
00:53:37,791 -> 00:53:39,031
How are you? -
Where were you? -
729
00:53:39,289 -> 00:53:40,929
"Bill," this "Mike Campbell" -
How are you? -
730
00:53:41,168 -> 00:53:42,104
Bill Georton "hello"
731
00:53:42,337 -> 00:53:43,424
Bill, "Where do you come from?"
732
00:53:43,968 -> 00:53:46,640
Of Budapest, on my way to Paris -
How was it? -
733
00:53:46,921 -> 00:53:48,177
Wonderful, wonderful
734
00:53:48,680 -> 00:53:50,633
And Prague as well -
Asalah for Berlin -
735
00:53:51,319 -> 00:53:53,064
Come on, "Bill," Sit down -
Thank you -
736
00:53:53,305 -> 00:53:55,337
In fact, were not Berlin
Very good, in spite of
737
00:53:55,800 -> 00:53:57,376
That the city has looked
Better than ever before
738
00:53:57,333 -> 00:53:59,285
What do you mean? -
We hung out all the time -
739
00:54:01,029 -> 00:54:03,029
This new, prefer to drink -
Thank you -
740
00:54:04,636 -> 00:54:05,893
Did you catch my "Jake"?
741
00:54:06,877 -> 00:54:07,900
Yes, I've had a good
742
00:54:08,365 -> 00:54:10,092
Brett ", it should do it"
743
00:54:10,428 -> 00:54:11,636
Will join them in the mountains
744
00:54:12,093 -> 00:54:14,100
We would not be here
"The date of the" Fiesta
745
00:54:14,301 -> 00:54:15,244
If we went for fishing
746
00:54:15,581 -> 00:54:18,349
Robert, "Where do you come from?" -
"From" San Sebastian -
747
00:54:19,189 -> 00:54:21,612
I arrived last night
"With" Brett "and" Mike
748
00:54:21,916 -> 00:54:23,797
"My name is" Robert Cone -
"Bill Georton" -
749
00:54:24,070 -> 00:54:25,133
Hello -
How are you? -
750
00:54:25,397 -> 00:54:28,341
Fishing, I have not hunted since the war
I want to, but I have not had time
751
00:54:29,101 -> 00:54:30,012
Are you in the military?
752
00:54:32,100 -> 00:54:32,965
Yes
753
00:54:33,588 -> 00:54:34,661
Surely you army
754
00:54:36,444 -> 00:54:37,867
And what a time that we spent
755
00:54:38,356 -> 00:54:40,476
I hope to come back these days cherished
756
00:54:40,693 -> 00:54:43,021
"Do not be Iblha O" Michael
757
00:54:43,780 -> 00:54:46,142
In fact, I've had
Very special soldier
758
00:54:46,580 -> 00:54:48,773
Cut them how your house
Horse in Piccadilly
759
00:54:49,396 -> 00:54:52,028
I will not tell them a thing like this
The distortion of my reputation
760
00:54:52,244 -> 00:54:53,332
So tell them about Medallt
761
00:54:53,917 -> 00:54:57,499
"This will be the worst," Brett
Love stories that distort my reputation
762
00:54:58,251 -> 00:54:59,540
This is not good for busty
763
00:55:00,293 -> 00:55:01,020
Bankrupt?
764
00:55:02,019 -> 00:55:02,988
How did this happen?
765
00:55:03,523 -> 00:55:05,155
In two ways, gradually and suddenly
766
00:55:05,892 -> 00:55:07,906
But, do not you think that the subject of
A little bit boring?
767
00:55:09,091 -> 00:55:10,242
Yes, certainly it also
768
00:55:11,098 -> 00:55:15,890
What do you think we go to see the release of the bulls? -
"Great idea, let us O" Jake -
769
00:55:16,155 -> 00:55:17,170
I will go with you
770
00:55:17,819 -> 00:55:19,154
We must pay the bill, is not it?
771
00:55:19,626 -> 00:55:20,842
No, no, please
772
00:55:21,433 -> 00:55:23,497
Is not that strange for
A bankrupt?
773
00:55:23,777 -> 00:55:25,017
I always do Order
774
00:55:28,849 -> 00:55:29,809
Let us
775
00:55:36,753 -> 00:55:37,768
What are you doing here?
776
00:55:38,193 -> 00:55:40,671
I have come to see bullfights
I did not see it before
777
00:55:41,423 -> 00:55:44,247
Do you know that I will be here? -
"Of course, you have told me," Robert -
778
00:55:44,975 -> 00:55:46,006
Where قابلتيه?
779
00:55:46,966 -> 00:55:48,543
We went to the "San Sebastian" with him
780
00:55:50,407 -> 00:55:51,447
Congratulations
781
00:55:51,703 -> 00:55:53,863
Why did you say that? -
What do you want me to say? -
782
00:55:54,317 -> 00:55:56,751
I thought that it would be good for him
As it is also good for me
783
00:55:57,183 -> 00:55:58,775
So you're charity work
784
00:55:59,518 -> 00:56:01,238
Habibi, do not you think, thinking bad
785
00:56:01,478 -> 00:56:02,990
After all, if it
Does not work with me
786
00:56:03,223 -> 00:56:04,272
"And then, came the" Michael
787
00:56:05,519 -> 00:56:08,335
We get married as soon as the correct
PHYSICAL put
788
00:56:08,919 -> 00:56:11,262
Maybe you want me to help you with loans
Short-term
789
00:56:11,880 -> 00:56:13,326
This is not a joke -
Really? -
790
00:56:26,271 -> 00:56:28,399
"By the way, how it feels," Michael
Toward "Robert"?
791
00:56:29,031 -> 00:56:30,190
Seems to be feeling well
792
00:56:32,223 -> 00:56:34,806
You're everything in order
Good, is not it?
793
00:56:35,254 -> 00:56:37,670
Habibi, please, do not be so
794
00:56:37,902 -> 00:56:39,815
I am not well, I am only
Separate
795
00:56:43,294 -> 00:56:45,846
So, Are we going to watch a bullfight
Or not
796
00:56:46,078 -> 00:56:47,830
Yes, come on, we were just waiting for you -
"Bill" -
797
00:57:25,112 -> 00:57:26,321
I think we can sit there
798
00:57:26,729 -> 00:57:28,130
Yes, yes, go ye
799
00:57:48,065 -> 00:57:48,913
Is this the bulls?
800
00:57:50,200 -> 00:57:52,785
No, this is the depository -
Deposit? -
801
00:57:53,192 -> 00:57:56,129
Yes, they are receiving the bulls
To prevent them from fighting among themselves
802
00:57:56,408 -> 00:57:59,137
Not attacking bulls this deposit bulls? -
Yes, sometimes -
803
00:57:59,363 -> 00:58:00,932
She showered them and being left behind
And kill them
804
00:58:01,324 -> 00:58:02,964
Not to do anything deposit bulls
About it?
805
00:58:03,468 -> 00:58:05,083
No, they are wasting their time to try
التصادق them
806
00:58:05,213 -> 00:58:07,931
It is beautiful to be a bull and a depositary
807
00:58:29,131 -> 00:58:29,916
This is beautiful
808
00:58:30,484 -> 00:58:31,237
Yes
809
00:58:34,979 -> 00:58:36,475
Looking at how the use of horns
810
00:58:36,731 -> 00:58:38,859
It hits to the right and to the
Left like a boxer
811
00:58:50,930 -> 00:58:51,939
How bulls are there?
812
00:58:52,747 -> 00:58:54,940
They are the first six to fight
And no one reserves
813
00:58:59,339 -> 00:59:02,475
Look at this bull
It remains calm even see others
814
00:59:16,138 -> 00:59:17,371
Is there a match with one of you?
815
00:59:21,305 -> 00:59:22,115
Thank you
816
00:59:41,418 -> 00:59:42,907
View this, It's a great bull
817
01:00:19,971 -> 01:00:21,090
I do not like the head of this
818
01:00:21,715 -> 01:00:23,802
See how the beat
بقرنه left
819
01:00:36,369 -> 01:00:38,627
It's not life be a bull and a depositary
820
01:00:40,818 -> 01:00:41,802
Do not you think so?
821
01:00:43,170 -> 01:00:46,170
I think you like
"Be a bull and depositary O" Robert
822
01:00:46,986 -> 01:00:47,961
What do you mean "Mike"?
823
01:00:49,378 -> 01:00:53,978
Well, they lived a quiet life
They do not say something important
824
01:00:54,322 -> 01:00:57,626
They spend the day doing nothing
I think you'll enjoy it
825
01:01:00,514 -> 01:01:01,562
Would not you say something?
826
01:01:01,922 -> 01:01:03,242
"Hist oh" Mike
827
01:01:13,817 -> 01:01:14,569
"Kun"
828
01:01:15,577 -> 01:01:17,626
Do not you feel unwanted?
829
01:01:18,649 -> 01:01:20,305
I feel when I'm not desirable Pei
830
01:01:22,001 -> 01:01:22,898
You screwed
831
01:01:24,131 -> 01:01:25,267
I'm not drunk
832
01:01:25,859 -> 01:01:28,946
I am not drunk at all -
Did you go? I believe that the offer has ended -
833
01:01:29,195 -> 01:01:30,219
"Come on," Robert
834
01:01:34,731 -> 01:01:35,707
I've had this much fun -
Yes -
835
01:01:37,226 -> 01:01:38,180
"Michael"
836
01:01:38,690 -> 01:01:42,195
I would love to behave decently -
Honey, I behave decently -
837
01:01:42,474 -> 01:01:44,931
Simply put, I am tired of being with us
This is everything
838
01:01:46,851 -> 01:01:47,554
Do you know
839
01:01:48,153 -> 01:01:49,026
"Do you know," Jake
840
01:01:49,497 -> 01:01:51,706
This is not because I am attacked, I can
841
01:01:52,169 -> 01:01:54,609
To bear if a reality
"In love" Brett
842
01:01:55,266 -> 01:01:58,097
But I think it can act
Like men, right?
843
01:01:58,306 -> 01:02:00,162
He is trying to -
Really? -
844
01:02:00,768 -> 01:02:02,073
Well, I'm not comfortable
845
01:02:03,345 -> 01:02:06,009
Jake, "Do you know why the so-called" Brett "?"
846
01:02:06,762 -> 01:02:09,009
Searcy "glamorous"
847
01:02:09,776 -> 01:02:11,945
He allegedly turning it into a pig
848
01:02:12,400 -> 01:02:14,289
I've read it in a message
The leaving them
849
01:02:14,647 -> 01:02:16,624
I do not care what may
Wrote in a message
850
01:02:16,976 -> 01:02:18,801
"But let's not spoil" Alveista
851
01:02:19,711 -> 01:02:23,135
Mike "Ya Habibi, that you can try"
Do not cause trouble?
852
01:02:24,160 -> 01:02:25,743
I will do in my power, my dear
853
01:02:26,256 -> 01:02:28,863
I can not promise you a lot
But I will do what I can
854
01:02:29,944 -> 01:02:33,984
I grant the lighter Madam -
"Come on," Mike -
855
01:02:47,567 -> 01:02:48,263
Madam
856
01:02:50,175 -> 01:02:52,207
Good morning -
Good morning -
857
01:02:52,991 -> 01:02:55,511
What time is it now? -
It's only six and a half -
858
01:02:55,609 -> 01:02:58,473
Oh, what a time uncivilized
Wake-up
859
01:02:59,378 -> 01:03:03,146
Not that they can do to do so
In a little late?
860
01:03:03,450 -> 01:03:06,162
We should not have to stay ساهرين
Throughout the night as we did
861
01:03:31,721 -> 01:03:34,409
Jake, tell me, what do you mean
Bulls closing?
862
01:03:34,688 -> 01:03:36,873
It is carried by running bulls
Outside the byre
863
01:03:37,681 -> 01:03:40,297
It is given to young people in the city
The opportunity to show their courage
864
01:03:41,321 -> 01:03:42,656
Seems like a good habit
865
01:03:43,912 -> 01:03:44,608
"Mike"
866
01:03:45,463 -> 01:03:46,840
Now, where did "Mike" and "Bill"?
867
01:03:47,105 -> 01:03:49,121
Probably they have went to see
Bulls take place in the streets
868
01:03:49,625 -> 01:03:52,617
Let us sit even longer
This is the best part
869
01:06:44,599 -> 01:06:45,424
Thank you
870
01:06:46,335 -> 01:06:47,375
Give me some
871
01:06:50,551 -> 01:06:52,007
Congratulations my friend
872
01:06:58,978 -> 01:07:00,234
The recovery time has come
873
01:07:10,683 -> 01:07:11,473
Now, what will happen?
874
01:07:11,778 -> 01:07:15,394
They will lower cow coupler
Even Eetmrs them enthusiasts
875
01:07:15,625 -> 01:07:18,434
And Are Tsagom the cow Bntham? -
Wait even تشاهدين -
876
01:08:06,245 -> 01:08:07,662
"Tell me," Bill -
Why? -
877
01:08:08,958 -> 01:08:10,924
Do you think that they can get to here?
878
01:08:12,182 -> 01:08:13,653
No, I do not think so
879
01:08:16,237 -> 01:08:17,549
"Look, this" Bill
880
01:08:19,605 -> 01:08:20,773
And here is the "Mike" with him
881
01:08:28,508 -> 01:08:29,212
What is this?
882
01:08:29,900 -> 01:08:33,140
It is imminent, I have submitted three times so far
883
01:08:33,468 -> 01:08:35,957
I wonder, you will have
Effect on this animal?
884
01:08:36,229 -> 01:08:37,756
Let's try -
I will try -
885
01:08:40,150 -> 01:08:41,158
What holds in his hand?
886
01:08:43,303 -> 01:08:44,134
Seems to be imminent
887
01:08:51,966 -> 01:08:54,278
Mike, "Watch out, you will kill yourself"
888
01:08:56,021 -> 01:08:56,998
Mike, "watch out"
889
01:09:14,582 -> 01:09:15,357
Are you okay?
890
01:09:17,060 -> 01:09:18,668
Of course I am fine
891
01:09:25,845 -> 01:09:27,052
Where are you? Where did you go?
892
01:09:28,932 -> 01:09:30,572
You are asked to help? -
Yes -
893
01:09:31,564 -> 01:09:33,260
It was everything is okay
Until the appearance of
894
01:09:33,629 -> 01:09:35,835
You always confuse things
Is not it, "Robert"?
895
01:09:36,187 -> 01:09:37,555
I thought you might hurt the
896
01:09:38,244 -> 01:09:39,635
Do not worry about me
897
01:09:41,652 -> 01:09:43,547
Do not worry about me never
898
01:09:45,205 -> 01:09:46,133
I've lost the check
899
01:09:51,996 -> 01:09:53,100
What are you doing now?
900
01:09:53,767 -> 01:09:55,582
He seems to have lost something
901
01:09:55,838 -> 01:09:56,965
Probably check
902
01:10:09,351 -> 01:10:10,207
Is this it?
903
01:10:13,975 -> 01:10:14,877
Here is
904
01:10:24,558 -> 01:10:25,540
I found
905
01:10:25,942 -> 01:10:27,253
See, I've grandfather
906
01:10:42,925 -> 01:10:44,149
I jumped
907
01:11:11,172 -> 01:11:12,125
"Hey," Jake
908
01:11:14,742 -> 01:11:16,244
This is your cards -
Thank you -
909
01:11:16,572 -> 01:11:18,860
"Do you like to see" Pedro Romero
Before a bullfight?
910
01:11:19,140 -> 01:11:22,147
But I do not like to be disturbed -
There will be no inconvenience at all, come with me now -
911
01:11:22,452 -> 01:11:23,860
Bill, "Let us"
912
01:11:39,773 -> 01:11:40,908
Be "Romero" O "Jake"?
913
01:11:41,188 -> 01:11:44,116
It is one of those who were struggling in the afternoon
They say that it will become an adult
914
01:11:55,079 -> 01:11:55,830
Enter
915
01:12:01,376 -> 01:12:02,899
"Master" Barnes -
Sidi -
916
01:12:03,287 -> 01:12:04,043
"Master" Georton the
917
01:12:04,867 -> 01:12:05,565
Sidi
918
01:12:05,956 -> 01:12:07,083
"Pedro Romero"
919
01:12:07,493 -> 01:12:09,151
Do Stzhabon to wrestling
Bulls today?
920
01:12:09,718 -> 01:12:10,625
Do you speak English?
921
01:12:11,620 -> 01:12:13,317
No -
But I speak English -
922
01:12:13,968 -> 01:12:16,293
Is there anything you want to ask him
To my brother, "Pedro"?
923
01:12:17,643 -> 01:12:20,195
No, I just wanted to wish
Him good luck
924
01:12:20,417 -> 01:12:22,085
I see it -
Thank you -
925
01:12:22,829 -> 01:12:24,560
Good luck -
Thank you -
926
01:12:25,494 -> 01:12:27,405
Good luck -
Thank you -
927
01:12:38,674 -> 01:12:39,495
Where "Robert" and "Mike"?
928
01:12:39,739 -> 01:12:42,812
"In cafe" Aaruya -
It seems wrestler Bulls, is not it? -
929
01:12:43,102 -> 01:12:43,969
He has to attend
930
01:12:44,207 -> 01:12:47,125
The appearance is good -
It is an important thing for another that looks like this -
931
01:12:47,641 -> 01:12:50,325
If you have other things
Such as courage and wisdom
932
01:12:50,616 -> 01:12:53,893
But it does not have a presence, it
Will not win in the ring
933
01:12:54,357 -> 01:12:55,757
"This does not apply to me and" Mike
934
01:12:56,612 -> 01:12:57,772
And most young people
935
01:12:58,268 -> 01:12:59,839
'll See you after wrestling -
Well -
936
01:13:03,571 -> 01:13:05,847
Well, these are the cards
"Two at checkpoints, and Li's" Bill
937
01:13:06,101 -> 01:13:07,613
And three on the seats you -
Fantastic -
938
01:13:08,350 -> 01:13:11,253
You'll be okay? -
I am a bit nervous, but I'll be okay -
939
01:13:11,429 -> 01:13:12,460
What about you, "Robert"?
940
01:13:13,130 -> 01:13:15,051
The only thing that I fear
Is that I'm bored
941
01:13:17,330 -> 01:13:18,151
Do you think so?
942
01:13:18,833 -> 01:13:20,879
Do you really think you will get bored?
943
01:13:21,092 -> 01:13:23,877
Not تنظرى to horses when
Attack bulls, look away
944
01:13:24,070 -> 01:13:25,281
"I do not have to worry about," Brett
945
01:13:25,608 -> 01:13:26,830
I will do sponsored
946
01:13:27,035 -> 01:13:29,862
"I am concerned only on" Robert
Seems to feel bored
947
01:13:30,052 -> 01:13:31,644
I'll see you later
"Come on," Bill
948
01:15:51,788 -> 01:15:55,228
Oxen, bulls, where the bulls? -
Mike, "Sit down"
949
01:18:23,181 -> 01:18:24,598
Do you feel "being" bored?
950
01:18:25,107 -> 01:18:26,978
"No, not even" Brett
951
01:18:37,581 -> 01:18:38,648
Here are
952
01:18:40,754 -> 01:18:41,420
"Jake"
953
01:18:42,204 -> 01:18:42,849
I say
954
01:18:43,605 -> 01:18:45,586
This boy "Romeo" this or whatever his name
955
01:18:45,783 -> 01:18:47,612
It's good, is not it?
Am I mistaken?
956
01:18:48,152 -> 01:18:49,256
No, it's a good wrestler
957
01:18:51,284 -> 01:18:51,980
Where "Brett"?
958
01:18:52,193 -> 01:18:53,794
We have stepped up to change her clothes
959
01:18:53,990 -> 01:18:55,168
"Do you feel bored," Robert
960
01:18:55,972 -> 01:18:57,198
No, I did not feel bored
961
01:18:57,757 -> 01:18:59,022
I wish to excuse me for that
962
01:19:00,123 -> 01:19:00,948
Here are the
963
01:19:02,698 -> 01:19:03,450
Beautiful
964
01:19:04,117 -> 01:19:06,401
Dear, wonderful كعادتك
965
01:19:07,879 -> 01:19:10,592
What is this congestion? Not go to a place
Quieter kind of change?
966
01:19:10,989 -> 01:19:13,204
Yes, I've arranged it, Hala
We went to the dining hall
967
01:19:13,401 -> 01:19:14,124
Well
968
01:19:16,610 -> 01:19:18,001
Is Taaviy? -
Almost -
969
01:19:18,502 -> 01:19:20,047
The bullfighting this difficult to digest
970
01:19:21,192 -> 01:19:22,404
The dining hall under the order
971
01:19:36,040 -> 01:19:39,780
I think that "Brett" I do not care so much
To bullfighting
972
01:19:40,650 -> 01:19:44,362
I did not agree to take her, please
O "Jake" not talked about more than that
973
01:19:45,054 -> 01:19:46,931
Oqss them how to beat the poor mother
974
01:19:47,950 -> 01:19:49,383
Yes, tell me about Osmalthm
975
01:19:49,868 -> 01:19:53,724
Terrible, they've been drunk all night -
They were beating their mother at night -
976
01:19:54,369 -> 01:19:55,493
Yes, it seems this type
977
01:19:55,761 -> 01:19:56,816
Excuse me for a minute
978
01:19:57,552 -> 01:20:00,559
"For a start, two bottles of" Mark ريسكال,
979
01:20:02,709 -> 01:20:03,469
I just wanted to tell you
980
01:20:03,764 -> 01:20:05,185
How I enjoyed بمصارعة bulls
This evening
981
01:20:05,872 -> 01:20:08,509
Jake, "You should our world to your friends"
982
01:20:09,793 -> 01:20:11,275
Can you come to deal
Drink with us?
983
01:20:12,754 -> 01:20:13,801
Yes, I would like
984
01:20:14,698 -> 01:20:15,581
Sorry
985
01:20:18,752 -> 01:20:21,257
"Mr." Romero, "Lady" Ashley
"Mr." universe "," Campbell
986
01:20:21,606 -> 01:20:23,378
Bill Georton ", has already met him" -
Hello -
987
01:20:23,951 -> 01:20:24,831
Sit down -
Thank you -
988
01:20:25,249 -> 01:20:26,960
Did you know? Since I saw you in
This place after noon
989
01:20:28,291 -> 01:20:29,559
I am ashamed of being a writer
990
01:20:30,568 -> 01:20:32,415
This Mr. writers and also that Mr.
991
01:20:33,332 -> 01:20:34,948
And you, sir, what do you do?
992
01:20:35,283 -> 01:20:37,029
Tell him that the bulls today
Did not have a centuries
993
01:20:38,442 -> 01:20:39,392
What does it mean?
994
01:20:39,767 -> 01:20:42,283
Come on, "Jake", told him that the bulls
Did not have horns
995
01:20:45,839 -> 01:20:46,714
It is drunk
996
01:20:47,931 -> 01:20:51,178
Tell him that "Brett" Tu d to see
In his pants blue again
997
01:20:51,517 -> 01:20:52,461
"Hist oh" Mike
998
01:20:52,977 -> 01:20:55,990
"You could drink a toast" Pedro Romero -
Thank you -
999
01:21:05,569 -> 01:21:06,408
"Pedro"
1000
01:21:08,119 -> 01:21:10,488
I am sorry, it should pop off
1001
01:21:10,813 -> 01:21:11,505
Bye
1002
01:21:11,984 -> 01:21:13,166
To the meeting -
Madam -
1003
01:21:23,571 -> 01:21:26,748
It is a charming and courteous
We did not expect it at all
1004
01:21:27,883 -> 01:21:31,589
I wanted to tell him my opinion on the bulls
But "Jake" has the Bmqataty
1005
01:21:32,538 -> 01:21:34,938
No one game -
But "Jake" has done -
1006
01:21:35,805 -> 01:21:36,550
But
1007
01:21:37,642 -> 01:21:39,268
I want to clarify something
1008
01:21:40,833 -> 01:21:41,628
You
1009
01:21:41,952 -> 01:21:43,588
What can you say in this matter?
1010
01:21:44,107 -> 01:21:48,069
Or just sit here silent and think
Yourself highest shrine
1011
01:21:48,693 -> 01:21:49,590
"Stop," Mike
1012
01:21:49,915 -> 01:21:51,749
I agree with you
I'm not a brilliant writer like you
1013
01:21:52,674 -> 01:21:54,104
I am not at all skillful
1014
01:21:54,818 -> 01:21:56,961
But I know when it is not
Undesirable in
1015
01:21:57,427 -> 01:22:01,082
And now, if you do not stop doing it
Can you take this sad face and GOES
1016
01:22:01,648 -> 01:22:02,886
Do you think I am right, O "Jake"?
1017
01:22:03,078 -> 01:22:03,837
Certainly
1018
01:22:04,084 -> 01:22:07,050
"Let us all go to" Uriah -
No, I want to make it clear that -
1019
01:22:08,343 -> 01:22:09,163
Do you know
1020
01:22:10,071 -> 01:22:12,414
I love this lady who sits there
1021
01:22:12,643 -> 01:22:14,977
Do not start it again, let's go
Is not it, my love?
1022
01:22:15,221 -> 01:22:17,405
I know what I say, and that
Jake "also known as"
1023
01:22:18,802 -> 01:22:19,982
So, just went out
1024
01:22:21,005 -> 01:22:21,944
Do بالإنصراف
1025
01:22:24,938 -> 01:22:26,121
But I will not pop off
1026
01:22:26,904 -> 01:22:29,127
Well, I think I will
Force you to leave
1027
01:22:29,465 -> 01:22:30,160
Come
1028
01:22:32,027 -> 01:22:32,588
Come
1029
01:22:32,820 -> 01:22:34,432
What is this? -
It's fireworks -
1030
01:22:34,783 -> 01:22:36,737
"Come on," Mike
Let's go to watch the show
1031
01:22:37,215 -> 01:22:38,110
There are fireworks
1032
01:22:38,537 -> 01:22:39,812
It abroad -
Let's go to see it -
1033
01:23:32,403 -> 01:23:33,462
There are bright colored balls
1034
01:23:35,947 -> 01:23:38,089
Fireworks stupid
1035
01:23:43,377 -> 01:23:44,484
Like us
1036
01:23:44,870 -> 01:23:47,459
"If he will role of philosopher O" Jake
Let's get out of here
1037
01:23:48,004 -> 01:23:48,600
"Mike"
1038
01:23:50,205 -> 01:23:52,502
The Lady is willing to drink -
How do you know? -
1039
01:23:53,849 -> 01:23:56,111
Well, go in and will join إليكما the
1040
01:23:57,024 -> 01:23:57,934
See you later
1041
01:24:00,024 -> 01:24:01,424
Wonderful view
1042
01:24:15,641 -> 01:24:16,330
Flandkhal here
1043
01:24:44,084 -> 01:24:46,384
Jake, "I am upset and stress of everything"
1044
01:24:46,875 -> 01:24:48,535
"Robert" and "Michael"
And the whole group
1045
01:24:50,047 -> 01:24:51,904
"The existence of" Robert "bother" Michael
1046
01:24:52,746 -> 01:24:55,291
Yes, I know, but not
Him to act so
1047
01:24:56,849 -> 01:24:59,169
Each individual can be abusive act
If and اتته opportunity
1048
01:25:00,810 -> 01:25:01,942
You will not harm act
1049
01:25:03,315 -> 01:25:04,178
I do not know, I am
1050
01:25:04,816 -> 01:25:07,132
I'd probably such
"Stupidity" Michael "and" Robert
1051
01:25:07,806 -> 01:25:08,698
This is not true
1052
01:25:09,278 -> 01:25:10,060
Yes
1053
01:25:12,374 -> 01:25:14,567
You think it is wrong Mona
Is not it "Jake"?
1054
01:25:16,542 -> 01:25:19,405
Well, let's move, I do not think
You are completely innocent
1055
01:25:21,824 -> 01:25:23,333
That's funny, but, you know
1056
01:25:24,385 -> 01:25:26,062
I really thought that we have a chance
1057
01:25:26,738 -> 01:25:27,744
Michael "and I"
1058
01:25:29,119 -> 01:25:30,623
Cam should be realized more
1059
01:25:30,833 -> 01:25:33,394
But I was thrilled when
"Came to" San Sebastian
1060
01:25:33,905 -> 01:25:35,156
Was it reasonable? -
Yes -
1061
01:25:36,125 -> 01:25:38,616
But it is not the drink
It has nothing to do with what he does
1062
01:25:41,891 -> 01:25:43,072
And what about the "fact"?
1063
01:25:44,876 -> 01:25:46,844
Do you think that had ديكما chance
Together there too?
1064
01:25:48,537 -> 01:25:50,116
"Do not be difficult, O" Jake
1065
01:25:50,808 -> 01:25:53,685
I feel bad tonight
Enough
1066
01:25:53,907 -> 01:25:55,151
Can I touch upon some coffee?
1067
01:25:56,939 -> 01:25:58,463
They do not offer coffee here
1068
01:25:59,511 -> 01:26:00,534
The rain has stopped, you get down?
1069
01:26:13,656 -> 01:26:14,557
No, this way
1070
01:26:20,893 -> 01:26:21,645
I've been there
1071
01:26:22,108 -> 01:26:22,916
Yes
1072
01:26:23,776 -> 01:26:25,286
It does not assume that away from you
1073
01:26:26,510 -> 01:26:28,872
I pity him -
But I do not, I hate him -
1074
01:26:29,405 -> 01:26:30,477
I hate torment
1075
01:26:30,997 -> 01:26:32,035
It delights
1076
01:27:26,158 -> 01:27:28,032
I've changed my mind
I want brandy
1077
01:27:51,740 -> 01:27:52,706
"This," Romero
1078
01:28:04,931 -> 01:28:06,184
He is coming to here
1079
01:28:09,536 -> 01:28:11,312
Madam -
Would you like to sit with us? -
1080
01:28:12,394 -> 01:28:14,260
For just a moment, yes -
What do you want to drink? -
1081
01:28:14,541 -> 01:28:16,214
No, I am with some people
1082
01:28:17,174 -> 01:28:19,611
You ستصارع tomorrow? -
"Yes, but not" Alkabeno -
1083
01:28:20,091 -> 01:28:21,571
I wound today, you know that?
1084
01:28:21,766 -> 01:28:22,545
No
1085
01:28:23,292 -> 01:28:24,211
Are you serious wound?
1086
01:28:24,526 -> 01:28:25,740
No, I was in the arm
1087
01:28:27,693 -> 01:28:28,680
Do you allow me?
1088
01:28:33,390 -> 01:28:34,611
تقرأين horoscope?
1089
01:28:35,049 -> 01:28:36,511
Sometimes, do you mind?
1090
01:28:36,784 -> 01:28:38,287
No, I love it
1091
01:28:39,063 -> 01:28:42,822
Tell me that I will live forever
And I will be a millionaire
1092
01:28:44,389 -> 01:28:45,905
Are تشاهدين the bulls in my hand?
1093
01:28:45,751 -> 01:28:47,066
Yes, thousands -
Good -
1094
01:28:47,838 -> 01:28:51,324
A bull, all of whom are firm
Tell me more
1095
01:28:52,745 -> 01:28:55,305
It's a very good hand
I think you will live long
1096
01:28:56,343 -> 01:28:57,510
Guli Li
1097
01:28:57,782 -> 01:28:58,923
And not to a friend
1098
01:28:59,197 -> 01:29:00,799
You said that you will live long
1099
01:29:01,038 -> 01:29:03,014
I know, I will never die
1100
01:29:05,293 -> 01:29:06,640
No, do not do it
1101
01:29:07,077 -> 01:29:08,635
The bulls are My Friends Favorites
1102
01:29:09,473 -> 01:29:10,915
Did you always kill your friends?
1103
01:29:11,681 -> 01:29:12,762
Always
1104
01:29:13,190 -> 01:29:15,080
So do not kill me
1105
01:29:16,086 -> 01:29:17,731
You know English well
Is not it?
1106
01:29:18,230 -> 01:29:19,617
Yes, yes
1107
01:29:20,420 -> 01:29:21,231
Sometimes
1108
01:29:21,085 -> 01:29:24,410
But no one should know
1109
01:29:25,627 -> 01:29:28,914
The bad thing that speaks
English matador
1110
01:29:29,493 -> 01:29:30,739
Yes, why?
1111
01:29:32,069 -> 01:29:35,373
The wrestlers, bulls should not be
To be so
1112
01:29:35,625 -> 01:29:37,158
And what should be a matador it?
1113
01:29:39,222 -> 01:29:41,456
Like my friends there
1114
01:29:44,179 -> 01:29:44,707
No
1115
01:29:45,850 -> 01:29:48,311
Must not forget the English -
Not now -
1116
01:29:50,358 -> 01:29:51,790
No? -
No -
1117
01:29:53,496 -> 01:29:54,267
Well
1118
01:29:55,639 -> 01:29:58,047
Sorry, I have to see what happened
"" Bill "and" Mike
1119
01:29:58,397 -> 01:30:00,560
No, no, sit down, I am only
I want to looking for friends
1120
01:30:15,718 -> 01:30:17,368
I would like to touch on another Cup
Please brandy
1121
01:30:24,293 -> 01:30:25,115
Are you
1122
01:30:25,821 -> 01:30:27,528
تكملى See?
1123
01:30:29,049 -> 01:30:30,016
Of course
1124
01:30:30,752 -> 01:30:32,213
But it may take time
1125
01:30:32,898 -> 01:30:35,684
Since you say I would live long
1126
01:30:36,903 -> 01:30:37,926
The time has
1127
01:30:38,974 -> 01:30:39,907
Of course
1128
01:30:40,486 -> 01:30:42,887
But, should not be legalized
All I'm saying to you
1129
01:31:46,904 -> 01:31:48,030
Why would you do that?
1130
01:31:51,153 -> 01:31:53,253
You lost a good wine
1131
01:31:56,493 -> 01:31:58,610
There have been a fly in Cassis
1132
01:31:58,952 -> 01:32:01,809
There have been a fly in every Cup
've Ever had since I came here
1133
01:32:03,816 -> 01:32:04,624
What دهاك?
1134
01:32:06,721 -> 01:32:09,266
I do not know, that the mood is low
This is everything
1135
01:32:09,880 -> 01:32:11,563
"Come on, eat," Perino
1136
01:32:11,892 -> 01:32:12,928
I've made so
1137
01:32:14,051 -> 01:32:15,447
No, it will not benefit me
1138
01:32:17,136 -> 01:32:18,029
"Listen," Bill
1139
01:32:18,966 -> 01:32:22,351
I would hate to Ahbtk, but
Should get out of here
1140
01:32:22,390 -> 01:32:23,011
Why?
1141
01:32:24,794 -> 01:32:25,905
Where do you want to go?
1142
01:32:26,683 -> 01:32:29,255
I go back to Paris, go hunting
I do not know, anywhere
1143
01:32:29,713 -> 01:32:33,034
Come on, did the wheel? -
No, I am tired, this is everything -
1144
01:32:36,725 -> 01:32:37,601
These are some of the money
1145
01:32:38,258 -> 01:32:40,317
Pay your bill at the hotel
If nothing remains
1146
01:32:40,801 -> 01:32:42,040
Prepared to later
1147
01:32:42,239 -> 01:32:42,921
"Jake"
1148
01:32:44,103 -> 01:32:45,222
I know how you feel
1149
01:32:46,709 -> 01:32:48,178
You know how I feel
1150
01:32:49,706 -> 01:32:51,529
You do not know, what do you know?
1151
01:32:52,084 -> 01:32:55,341
Come on, "Jake," Calm down -
Do not give me advice -
1152
01:32:55,643 -> 01:32:58,276
I do not give you any advice -
Do not try to say that I should live with myself -
1153
01:32:58,532 -> 01:32:59,309
I know it all
1154
01:32:59,631 -> 01:33:01,903
But living with others is very difficult
1155
01:33:02,219 -> 01:33:04,157
Jake, "Go back to the here and Calm"
1156
01:33:05,837 -> 01:33:07,624
We'll talk about it in
Morning, please
1157
01:33:08,345 -> 01:33:11,513
Bill, "are you here? We were"
Looking for you everywhere
1158
01:33:12,006 -> 01:33:14,883
Come, Arise join us
Ladies, Aciln
1159
01:33:15,505 -> 01:33:18,976
You are here, little one
You are here, OK
1160
01:33:19,196 -> 01:33:20,017
Do you know why?
1161
01:33:20,304 -> 01:33:23,337
I roll on three Cafes
Since the last time I saw you
1162
01:33:24,006 -> 01:33:27,632
But These Alanstan the might have carried Banqazy -
You're lucky -
1163
01:33:28,179 -> 01:33:29,248
Well, all of us are fortunate
1164
01:33:29,690 -> 01:33:32,904
They are not talking English
And to but Zmatan the whole time
1165
01:33:33,893 -> 01:33:35,772
To Tiftan, O Nazl,
1166
01:33:36,727 -> 01:33:37,693
O Nazl,
1167
01:33:38,551 -> 01:33:39,591
O Nazl,
1168
01:33:41,403 -> 01:33:42,244
O Nazl,
1169
01:33:44,061 -> 01:33:45,039
One answer
1170
01:33:45,917 -> 01:33:46,807
Do you know something
1171
01:33:47,357 -> 01:33:50,486
The service in this city worsens
And worse every night
1172
01:33:52,531 -> 01:33:53,626
And maybe I am,
1173
01:33:54,789 -> 01:33:55,592
Thank you
1174
01:33:56,759 -> 01:33:58,952
In fact, I am afraid that is the reason I am
1175
01:33:59,618 -> 01:34:01,955
One seems to do not يعيرنى any
Interesting anymore
1176
01:34:02,561 -> 01:34:04,861
Maybe that world may Ohof after
Leakage of your money
1177
01:34:05,656 -> 01:34:07,724
This possibility should not be overlooked
1178
01:34:07,985 -> 01:34:09,022
Dear Nazl -
Where "Brett"? -
1179
01:34:11,153 -> 01:34:12,955
I do not know -
I was with you -
1180
01:34:14,157 -> 01:34:15,558
And possibly returned to the house to sleep
1181
01:34:15,790 -> 01:34:17,210
Sit O "Robert," I am
I do not know where she is
1182
01:34:17,412 -> 01:34:18,217
Do not lie, you know
1183
01:34:19,119 -> 01:34:21,444
I do not lie -
"Hist oh" universe -
1184
01:34:22,416 -> 01:34:24,417
Probably it has emerged
With matador
1185
01:34:25,235 -> 01:34:27,737
Maybe they were married now -
Is this the place? -
1186
01:34:28,267 -> 01:34:31,034
"Begone," Robert -
I was with you, Ahi with him? -
1187
01:34:31,831 -> 01:34:32,617
You're miserable
1188
01:34:52,492 -> 01:34:53,079
"Jake"
1189
01:34:59,128 -> 01:35:00,694
Are you okay? -
Yes -
1190
01:35:01,558 -> 01:35:02,315
Quietly
1191
01:35:12,011 -> 01:35:14,151
Dear Americans madmen
Please leave
1192
01:35:14,487 -> 01:35:16,318
Sorry, I am not an American
1193
01:35:20,418 -> 01:35:23,263
You are in a bad situation -
Where were you? -
1194
01:35:24,235 -> 01:35:26,432
I went on a tour -
He has hit "Mike" also -
1195
01:35:26,685 -> 01:35:28,862
It should be a boxer -
Yes, it is as well -
1196
01:35:31,064 -> 01:35:32,226
Who hit me?
1197
01:36:13,961 -> 01:36:15,100
Robert, "Begone"
1198
01:36:16,780 -> 01:36:18,548
Please be GOES
1199
01:36:18,747 -> 01:36:19,567
"Robert"
1200
01:36:21,194 -> 01:36:22,138
Robert, "stop"
1201
01:36:22,603 -> 01:36:23,776
"Stop," Robert
1202
01:36:28,520 -> 01:36:30,573
Stop, what are you doing
Are you crazy?
1203
01:36:31,390 -> 01:36:33,410
Get out of here
1204
01:36:36,003 -> 01:36:36,633
"Robert"
1205
01:36:33,483 -> 01:36:34,281
Calm down
1206
01:36:35,961 -> 01:36:38,041
Oh stop, "Robert", stop
1207
01:36:38,870 -> 01:36:39,528
Stop
1208
01:36:40,013 -> 01:36:41,143
Robert, "stop"
1209
01:36:52,534 -> 01:36:54,682
Listen to, please
"Listen to Please," Robert
1210
01:36:57,132 -> 01:36:57,921
Must GOES
1211
01:36:58,176 -> 01:36:59,501
"You do not realize what you're doing O" Robert
1212
01:37:00,303 -> 01:37:01,183
"Robert"
1213
01:37:02,530 -> 01:37:03,291
"Brett"
1214
01:37:05,775 -> 01:37:06,749
What did you do?
1215
01:37:07,109 -> 01:37:09,053
"Please, you must GOES O" Robert
1216
01:37:09,849 -> 01:37:10,927
Please
1217
01:37:12,798 -> 01:37:13,907
"I love you," Brett
1218
01:37:16,842 -> 01:37:18,038
Please be GOES now
1219
01:37:21,922 -> 01:37:22,830
"Pedro"
1220
01:38:06,566 -> 01:38:09,493
Oh, "Jake" The Old Man
The new punching bag
1221
01:38:12,031 -> 01:38:12,874
Very funny
1222
01:38:13,658 -> 01:38:14,395
How are you?
1223
01:38:15,779 -> 01:38:17,421
Not the best of those guys out there
1224
01:38:23,569 -> 01:38:24,841
"Let us in order to look for" Mike
1225
01:38:40,829 -> 01:38:41,641
HO HO
1226
01:38:43,151 -> 01:38:44,547
Good morning, gentlemen
1227
01:38:45,302 -> 01:38:48,027
I wonder where may ذهبتما -
How are you "Mike"? -
1228
01:38:48,437 -> 01:38:50,316
I was not the best ever, O My Sons
I never better
1229
01:38:51,061 -> 01:38:53,930
I am better than expected
Sit down, sit down
1230
01:38:54,226 -> 01:38:56,022
I will ask him to the
Clean Ahvetkma
1231
01:38:56,329 -> 01:38:59,688
The clean my shoes now -
Yes -
1232
01:39:00,018 -> 01:39:02,575
But no one can
To convince children
1233
01:39:03,318 -> 01:39:04,932
Dear Little, Mr. -
No, no -
1234
01:39:06,300 -> 01:39:09,534
"I need someone to" Jake
I can not leave him sitting there
1235
01:39:10,043 -> 01:39:11,620
No, I am fine, I think
1236
01:39:12,659 -> 01:39:13,295
"Jake"
1237
01:39:13,599 -> 01:39:15,242
Maybe you think you're fine
1238
01:39:15,982 -> 01:39:17,672
But polishing your shoes need to
1239
01:39:17,876 -> 01:39:18,524
Listen
1240
01:39:22,644 -> 01:39:23,795
Here are the Lady
1241
01:39:27,104 -> 01:39:28,096
Good morning -
"Good morning," Brett -
1242
01:39:28,449 -> 01:39:29,287
I am happy that جدتكم
1243
01:39:30,638 -> 01:39:34,059
Bring More Beer
And more prawns
1244
01:39:34,615 -> 01:39:37,061
Off -
Do you gone "Robert" yet? -
1245
01:39:37,374 -> 01:39:39,723
I do not know, if anyone
Not seen since
1246
01:39:39,949 -> 01:39:41,489
Last night -
How's the "Romero"? -
1247
01:39:42,205 -> 01:39:43,821
It's okay, would not leave his room
1248
01:39:44,115 -> 01:39:46,815
Wound adult? -
Yes, but it will struggle this evening -
1249
01:39:49,191 -> 01:39:50,719
The "Brett" has a matador
1250
01:39:52,365 -> 01:39:54,301
This scourge has suffered for some time
1251
01:39:54,594 -> 01:39:55,869
And it did not work
1252
01:39:57,372 -> 01:40:00,828
Now, it has another of the bulls
Wearing blue
1253
01:40:02,808 -> 01:40:03,556
Where am I?
1254
01:40:04,079 -> 01:40:07,605
I am sitting here in order to do polishing my shoes -
Mike ", the chill of yourself" -
1255
01:40:08,752 -> 01:40:11,090
"Tell me, O Lady," Brett
How is your friend?
1256
01:40:11,692 -> 01:40:14,324
Very fine, you will
Watching this evening
1257
01:40:18,770 -> 01:40:21,741
Come on, "Jake," I want to talk to you -
Come on, go -
1258
01:40:21,985 -> 01:40:24,122
Qusay him everything about matador
1259
01:40:35,806 -> 01:40:37,841
To hell with the matador
1260
01:40:42,590 -> 01:40:43,297
Do not you, do not you
1261
01:40:44,220 -> 01:40:45,315
We will pay you the price of everything
1262
01:40:48,115 -> 01:40:50,100
Do not worry, I'll pay for everything
1263
01:40:52,302 -> 01:40:53,924
Calm down and will pay you
1264
01:41:07,895 -> 01:41:11,858
The moral is bad, is not it? -
Do not you, O "Mike", we are all going through bad moments -
1265
01:41:12,674 -> 01:41:14,757
He hit me this policeman -
Mike, "Forget it" -
1266
01:41:14,992 -> 01:41:16,266
I will return -
No, I will not go back -
1267
01:41:16,713 -> 01:41:18,178
Let me
1268
01:41:19,275 -> 01:41:20,615
I forgot my glasses binoculars
1269
01:41:24,420 -> 01:41:26,830
Is there anything you want me to do?
1270
01:41:27,094 -> 01:41:28,209
No, the secret next to me only
1271
01:41:28,794 -> 01:41:30,655
I do not want to go after
It still asleep
1272
01:41:33,574 -> 01:41:35,068
I hope that landing the wind
1273
01:41:36,728 -> 01:41:37,827
This risk it
1274
01:41:38,872 -> 01:41:39,831
I know that
1275
01:41:40,972 -> 01:41:42,454
He says that the bulls are good
1276
01:41:43,110 -> 01:41:44,066
Yes
1277
01:41:49,525 -> 01:41:50,860
Can you wait for me for a minute?
1278
01:43:29,658 -> 01:43:32,318
Do you know, I'm not really worried about it
I know it will be okay
1279
01:43:33,095 -> 01:43:34,640
I hope to wind down
1280
01:43:36,720 -> 01:43:39,082
Maybe landing at fifth -
I hope so -
1281
01:43:41,616 -> 01:43:43,402
Is that
1282
01:43:43,635 -> 01:43:45,066
What you pray for?
1283
01:43:46,463 -> 01:43:48,046
No, I drink to him
1284
01:43:52,721 -> 01:43:54,856
You take care of "Mike", right
As well as O "Jake"?
1285
01:43:56,235 -> 01:43:56,951
Yes
1286
01:44:00,303 -> 01:44:01,451
What do you think about it?
1287
01:44:05,372 -> 01:44:08,310
I am lucky to be here
In order to safeguard the Gerhak
1288
01:44:58,527 -> 01:45:01,115
It seems scared -
It is small and does not know a lot -
1289
01:45:02,320 -> 01:45:04,654
Not Tansty to anything, View all
1290
01:47:22,223 -> 01:47:22,806
And then
1291
01:47:24,434 -> 01:47:27,216
He would not live to become
An old bullfighter
1292
01:47:27,426 -> 01:47:28,235
It is empty
1293
01:48:02,617 -> 01:48:03,504
What do they want?
1294
01:48:04,529 -> 01:48:06,799
They want him to put himself flags
1295
01:48:08,002 -> 01:48:10,406
, But he can not, he wounded
1296
01:49:56,723 -> 01:49:57,789
Here
1297
01:50:30,945 -> 01:50:32,724
It's a special kind of hell
1298
01:50:33,852 -> 01:50:35,688
The wives usually تبقين the home
1299
01:50:36,583 -> 01:50:38,106
I can understand why
1300
01:53:43,737 -> 01:53:45,472
The "Romero" would like to talk to you
1301
01:53:46,991 -> 01:53:48,107
It will accompany you
1302
01:53:48,481 -> 01:53:50,558
'll See you at the hotel
1303
01:54:15,450 -> 01:54:16,349
"Jake"
1304
01:54:21,770 -> 01:54:22,969
What do you want to "Robert"?
1305
01:54:24,043 -> 01:54:25,449
"Regarding my last night," Jake
1306
01:54:26,720 -> 01:54:27,903
I was not by nature
1307
01:54:28,360 -> 01:54:30,405
No? And he beat me
1308
01:54:31,226 -> 01:54:33,315
I know I will not be able
Change command
1309
01:54:35,103 -> 01:54:36,745
"And you I love your" Jake
1310
01:54:37,789 -> 01:54:39,148
This has risked everything
1311
01:54:40,782 -> 01:54:42,650
From the beginning, I knew that hope is non-existent
1312
01:54:43,685 -> 01:54:45,083
I could not stop myself
1313
01:54:46,062 -> 01:54:47,040
I stayed around
1314
01:54:48,141 -> 01:54:50,550
I've stayed around and you know
That the departed
1315
01:54:51,828 -> 01:54:52,845
And I could not
1316
01:54:56,506 -> 01:54:58,891
If what you want does not always get it
I think
1317
01:55:00,001 -> 01:55:02,979
It is the only woman interviewed by
And may Tfhmtny
1318
01:55:05,485 -> 01:55:07,160
"Forget it," Robert -
But -
1319
01:55:09,511 -> 01:55:10,776
You're my only friend
1320
01:55:12,454 -> 01:55:13,475
Forget it
1321
01:55:13,990 -> 01:55:15,083
It was not your fault alone
1322
01:55:16,260 -> 01:55:18,711
Select a drink, I'll see you tonight -
I'm leaving -
1323
01:55:19,993 -> 01:55:20,828
Where are you going?
1324
01:55:21,254 -> 01:55:22,223
To Paris
1325
01:55:22,638 -> 01:55:23,494
And then to America
1326
01:55:24,591 -> 01:55:27,485
I'll try to see the "Francis", and try
Settle things with them
1327
01:55:28,058 -> 01:55:29,408
I hope that I have not overdue
1328
01:55:31,212 -> 01:55:32,344
And so I also hope
1329
01:55:33,401 -> 01:55:34,398
"Good luck," Robert
1330
01:55:38,063 -> 01:55:39,101
"Thank you," Jake
1331
01:56:15,986 -> 01:56:18,506
Enter
You enemy or a lover?
1332
01:56:20,443 -> 01:56:21,307
"Jake"
1333
01:56:21,886 -> 01:56:23,201
Enter ye old boy
1334
01:56:30,816 -> 01:56:31,954
"Yes, I've gone" Brett
1335
01:56:32,987 -> 01:56:34,626
I went with the matador
1336
01:56:35,848 -> 01:56:37,853
I think what they should do it
1337
01:56:38,792 -> 01:56:40,279
This is not good, in fact,
1338
01:56:40,837 -> 01:56:43,577
Jake, "Do you want something to drink?" -
No -
1339
01:56:44,344 -> 01:56:48,525
I can sent down to bring you something -
I do not, I will go to my room to rest -
1340
01:56:49,546 -> 01:56:52,919
I told her that she erred
1341
01:56:54,806 -> 01:56:56,222
They are looking for problems
1342
01:56:57,180 -> 01:56:58,360
Do you know what she replied?
1343
01:56:58,603 -> 01:56:59,934
She said something funny
1344
01:57:00,146 -> 01:57:03,657
She said: I had
I gave up many things
1345
01:57:04,105 -> 01:57:05,522
Lee has been a happy life
1346
01:57:05,784 -> 01:57:08,268
With the English aristocracy
Is not it funny?
1347
01:57:10,894 -> 01:57:12,563
Brett ", Arazaty"
1348
01:57:12,820 -> 01:57:14,198
"My dear," Brett
1349
01:57:16,557 -> 01:57:18,964
Jake, just curious "
Are you drunk?
1350
01:57:19,922 -> 01:57:20,960
No
1351
01:57:22,317 -> 01:57:23,882
Well, but I screwed up
1352
01:57:25,781 -> 01:57:27,156
Why do not you try to sleep you "Mike"?
1353
01:57:27,962 -> 01:57:29,554
I will sleep, but later
1354
01:57:30,501 -> 01:57:31,148
"Jake"
1355
01:57:31,748 -> 01:57:34,142
You will not forget to bring
For dinner tonight, right?
1356
01:57:35,616 -> 01:57:38,521
Actually seem to six people are missing
1357
01:57:39,690 -> 01:57:43,700
'll See you at dinner -
Well -
1358
01:57:46,725 -> 01:57:48,091
In our health dear boy
1359
01:57:52,096 -> 01:57:53,293
In our health
1360
01:59:01,913 -> 01:59:02,616
Well
1361
01:59:04,763 -> 01:59:06,081
I've finished everything
1362
01:59:08,033 -> 01:59:09,502
"What a" Fiesta
1363
01:59:10,848 -> 01:59:12,120
He has his time
1364
01:59:13,754 -> 01:59:14,901
Do you know
1365
01:59:15,601 -> 01:59:17,857
"I feel disappointed to" the fact that
1366
01:59:19,443 -> 01:59:21,392
I did not behave well, is not it?
1367
01:59:24,947 -> 01:59:27,362
In the end, there was no
In any case teams
1368
01:59:30,036 -> 01:59:31,410
Where do you think it has gone?
1369
01:59:33,603 -> 01:59:35,278
"Probably he returned to" Francis
1370
01:59:36,675 -> 01:59:37,890
This is better for him
1371
01:59:40,968 -> 01:59:42,465
Where do you think you're going to go O "Mike"?
1372
01:59:43,630 -> 01:59:46,385
Riviera, Cannes, Nice, all these
1373
01:59:47,718 -> 01:59:48,824
I totally bankrupt
1374
01:59:51,485 -> 01:59:52,625
Do you need some money?
1375
01:59:53,112 -> 01:59:54,207
No, no, thank you
1376
01:59:54,554 -> 01:59:57,822
No, me to Nice card, I'll be fine
Still has credibility there
1377
01:59:58,162 -> 01:59:59,671
How long will go to New York?
1378
02:00:00,441 -> 02:00:02,199
The ship leave in the fifth
1379
02:00:03,354 -> 02:00:04,707
I am سأفتقدك the dear old boy
1380
02:00:06,339 -> 02:00:07,715
I will miss you both
1381
02:00:12,708 -> 02:00:14,752
"I'll go in order to deposited" Mutwia the
1382
02:00:14,976 -> 02:00:16,306
Erakma in the car
1383
02:00:21,290 -> 02:00:22,850
Are you sure you
Going to be okay?
1384
02:00:23,501 -> 02:00:24,302
Without discussion
1385
02:00:25,886 -> 02:00:26,624
O Nazl,
1386
02:00:28,030 -> 02:00:29,648
Bring me "Voundador" Please
1387
02:00:30,248 -> 02:00:35,327
Did I do polishing your shoes "-
Forward spent my friend -
1388
02:00:53,446 -> 02:00:54,481
"Juanito"
1389
02:00:55,198 -> 02:00:56,656
I wanted to أودعك the
1390
02:01:00,893 -> 02:01:01,830
And to say well
1391
02:01:02,607 -> 02:01:04,503
I feel indignation toward
"What happened to the" Romero
1392
02:01:06,360 -> 02:01:07,483
This was his brother
1393
02:01:08,471 -> 02:01:11,520
It was a "Romero" will struggle Sunday
"Next in" San Sebastian
1394
02:01:11,799 -> 02:01:12,986
We have sent Ptlgraf
1395
02:01:14,042 -> 02:01:15,302
And has canceled wrestling
1396
02:01:16,205 -> 02:01:17,272
Abolished?
1397
02:01:18,903 -> 02:01:20,385
"I am sorry," Juanito
1398
02:01:21,152 -> 02:01:21,985
Let
1399
02:01:22,486 -> 02:01:23,652
This is not your fault
1400
02:01:24,379 -> 02:01:25,302
This is the life
1401
02:01:26,089 -> 02:01:28,616
Always something happens
Unfair
1402
02:01:29,996 -> 02:01:31,392
You and I will forget
1403
02:01:33,406 -> 02:01:34,588
Let's hope so
1404
02:01:34,931 -> 02:01:36,313
You'll see you next year?
1405
02:01:37,358 -> 02:01:38,496
You can depend on it
1406
02:01:39,131 -> 02:01:41,265
"Watch out for are you" Juanito -
And you also -
1407
02:01:41,794 -> 02:01:43,353
If sent you mail, where you send him?
1408
02:01:44,206 -> 02:01:46,623
"Hotel" ballet "in" Biarritz
1409
02:01:47,071 -> 02:01:50,471
I will go there to rest for a week
Before going back to work
1410
02:01:51,099 -> 02:01:52,618
I am sure you need it
1411
02:01:59,223 -> 02:02:00,643
You will not believe, is not it?
1412
02:02:01,415 -> 02:02:02,156
Everything like
1413
02:02:02,399 -> 02:02:04,844
Wonderful nightmare
1414
02:02:05,400 -> 02:02:06,611
I believe in anything
1415
02:02:06,990 -> 02:02:08,098
Including nightmares
1416
02:02:10,221 -> 02:02:11,279
Let us
1417
02:02:35,172 -> 02:02:36,119
Sorry
1418
02:02:52,878 -> 02:02:54,038
"Master" Barnes
1419
02:03:02,148 -> 02:03:04,056
Telegraph you, sir -
Thank you -
1420
02:03:06,652 -> 02:03:08,391
Immediately brought to the hotel
Montana "Madrid"
1421
02:03:08,975 -> 02:03:11,967
"I am having trouble," Brett
1422
02:03:14,940 -> 02:03:16,574
I thought you send will reply
1423
02:03:17,012 -> 02:03:18,122
This seems a matter of urgency
1424
02:03:19,012 -> 02:03:21,893
When go around the first train to Madrid? -
At nine o'clock pm, sir -
1425
02:03:22,106 -> 02:03:23,094
It is the express train
1426
02:03:23,334 -> 02:03:25,469
Can you book me a bedroom? -
Yes, sir -
1427
02:03:25,687 -> 02:03:26,922
Do not you want to send any response?
1428
02:03:28,151 -> 02:03:30,385
No, no, thank you, I will reply later -
Well, sir -
1429
02:04:11,539 -> 02:04:15,419
Lady "Brett Ashley", girlfriend
"Mr." Romero
1430
02:04:37,498 -> 02:04:38,244
Who are you?
1431
02:04:39,122 -> 02:04:40,201
"I am," Jake
1432
02:04:52,809 -> 02:04:54,597
"Jake," "Jake"
1433
02:04:56,482 -> 02:04:58,527
We have ذكرتى in Tlgravk
You face a trouble
1434
02:04:58,773 -> 02:05:00,636
I've got what you want, right?
1435
02:05:01,476 -> 02:05:02,496
Jake, "Please"
1436
02:05:03,841 -> 02:05:05,566
I cannot afford more
1437
02:05:05,871 -> 02:05:08,343
Why want to Tanmly?
I've Hsalty on what you want
1438
02:05:08,989 -> 02:05:10,034
This is not true
1439
02:05:12,944 -> 02:05:14,941
Do you want to tell me that
Romero "has left you?"
1440
02:05:15,160 -> 02:05:16,056
No
1441
02:05:16,584 -> 02:05:18,425
I wish I had left me
That was the simplest
1442
02:05:18,642 -> 02:05:19,816
I've had to Osrvh
1443
02:05:20,751 -> 02:05:22,233
And I was not sure that he will go out
1444
02:05:23,250 -> 02:05:24,532
For it has sent to you
1445
02:05:24,767 -> 02:05:26,459
I had no money in order to leave him
1446
02:05:28,038 -> 02:05:29,174
And not the wheel?
1447
02:05:31,145 -> 02:05:32,252
There were no wheel
1448
02:05:34,972 -> 02:05:37,965
I did not want to أسبب him any harm
And I knew I was eventually سأتركه
1449
02:05:40,067 -> 02:05:42,542
I thought I might find it will make me forget
1450
02:05:44,109 -> 02:05:45,356
And I discovered that I was wrong
1451
02:05:49,414 -> 02:05:50,895
I do not expect you to believe me
1452
02:05:53,226 -> 02:05:54,119
Do you know
1453
02:05:54,548 -> 02:05:55,552
It is only in the second and twenty
1454
02:05:57,156 -> 02:05:59,770
And I will not be one of those women
Who Tadmrn of children
1455
02:06:00,893 -> 02:06:03,809
I know that the longer the time
The more wound
1456
02:06:06,007 -> 02:06:08,029
Now, I've slightly wounded pride
1457
02:06:13,058 -> 02:06:14,416
How you need money?
1458
02:06:15,692 -> 02:06:16,660
I do not know
1459
02:06:22,135 -> 02:06:24,725
I will be their response to you
When I go back to Paris
1460
02:06:26,522 -> 02:06:27,550
Habibi
1461
02:06:27,953 -> 02:06:30,282
We had to spend times
Happy together
1462
02:06:31,334 -> 02:06:33,190
Is it not pity to Tzny so?
1463
02:06:34,600 -> 02:06:36,168
"Bye" Jake -
To the meeting -
1464
02:06:37,136 -> 02:06:38,095
"Jake"
1465
02:06:39,561 -> 02:06:41,580
Do not leave me, Take me with you please
1466
02:06:42,236 -> 02:06:43,464
Do not leave me by myself now
1467
02:06:53,310 -> 02:06:55,367
Well, a national firmly luggage
And let's get out of here
1468
02:06:55,750 -> 02:06:57,067
No, leave everything
1469
02:07:14,816 -> 02:07:18,037
Are you sure you will not Fkdy
Things you leaving them?
1470
02:07:19,386 -> 02:07:20,313
No
1471
02:07:22,519 -> 02:07:24,144
I did not leave anything
1472
02:07:24,708 -> 02:07:26,107
Could miss
1473
02:07:29,158 -> 02:07:31,774
Should not we pay for what we do
1474
02:07:33,589 -> 02:07:36,092
Seems to me that you have said
The same thing before
1475
02:07:36,331 -> 02:07:37,871
Not long ago
1476
02:07:38,834 -> 02:07:39,799
You're right
1477
02:07:41,436 -> 02:07:44,446
Let's not talk about it again
Let's not talk about it never
1478
02:07:46,665 -> 02:07:48,274
Do you have a cigarette O "Jake"?
1479
02:07:52,669 -> 02:07:53,528
Do you know
1480
02:07:54,356 -> 02:07:57,239
He learned English from a server
In Gibraltar
1481
02:07:58,979 -> 02:08:00,632
I wanted to marry me in the end
1482
02:08:01,214 -> 02:08:03,604
Probably because it was thought that it
"I will make him Lord" Ashley
1483
02:08:04,175 -> 02:08:05,838
No, I really wanted to marry me
1484
02:08:06,902 -> 02:08:09,033
He said that in this way, will not I
To leave it
1485
02:08:09,817 -> 02:08:12,189
That's exactly what he had to say
A lot of people
1486
02:08:13,586 -> 02:08:15,265
Please, "Jake," Do not talk so
1487
02:08:19,347 -> 02:08:22,768
Listen, let's really do not talk
Again in this matter never
1488
02:08:23,621 -> 02:08:25,098
This will be good for the
1489
02:08:27,726 -> 02:08:28,538
Do you know
1490
02:08:28,985 -> 02:08:32,241
It feels good to come back one
New respected
1491
02:08:34,359 -> 02:08:36,551
That's all what we have instead of the Lord
1492
02:08:38,244 -> 02:08:39,637
Some people have a god
1493
02:08:40,429 -> 02:08:41,499
Many
1494
02:08:42,962 -> 02:08:44,207
Yes, I know
1495
02:08:45,430 -> 02:08:47,536
However, this does not work well for
1496
02:08:50,634 -> 02:08:52,293
Maybe you did not really try
1497
02:08:55,975 -> 02:08:56,778
Probably
1498
02:08:58,299 -> 02:09:01,318
Do you know that nasty thing you.
You cannot be a simple
1499
02:09:01,578 -> 02:09:03,952
Because you're the only guy that I can
"I love you" Jake
1500
02:09:10,413 -> 02:09:11,148
Well
1501
02:09:12,548 -> 02:09:14,099
Where do we go from here?
1502
02:09:15,980 -> 02:09:17,179
I do not know
1503
02:09:23,430 -> 02:09:24,818
Habibi
1504
02:09:25,872 -> 02:09:28,537
There must be an answer
Somewhere
1505
02:09:35,475 -> 02:09:36,917
I am confident that there is an answer
1506
02:09:52,794 -> 02:09:54,326
Jill expired
1507
02:09:55,119 -> 02:09:56,992
And another generation comes
1508
02:09:57,285 -> 02:09:59,910
But the earth remains forever
1509
02:10:00,548 -> 02:10:03,546
And the sun also rises
1510
02:10:04,665 -> 02:10:10,658
Subtitled by: CHIV Sophy
105816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.