All language subtitles for The Snow Queen Mirrorlands

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,066 --> 00:01:28,867 Are you done yet? 2 00:01:28,892 --> 00:01:30,046 Not quit yet, Admiral Sir. 3 00:01:30,070 --> 00:01:32,216 But I assure you we've been working our fingers to the... 4 00:01:32,241 --> 00:01:33,441 absolute bone. 5 00:01:43,597 --> 00:01:44,379 Hey! 6 00:01:44,403 --> 00:01:47,463 Give me back my sandwich you little creep. 7 00:01:54,484 --> 00:01:56,785 Is that what you meant by "Work"? 8 00:02:25,439 --> 00:02:26,931 What happened? 9 00:02:27,292 --> 00:02:27,951 What's going on? 10 00:02:27,976 --> 00:02:30,271 Everyone over here now. 11 00:02:30,296 --> 00:02:32,502 Let's go. Let's go. Hurry, move. 12 00:02:56,765 --> 00:03:03,119 The Snow Queen Mirrorlands 13 00:04:03,169 --> 00:04:04,169 Sorry. 14 00:04:08,423 --> 00:04:12,510 Who are you? What have you come for? 15 00:04:12,821 --> 00:04:15,492 Good day, I'm Gerda looking for Lilit. 16 00:04:15,517 --> 00:04:17,663 A hereditary magician of the ninth level. 17 00:04:17,688 --> 00:04:19,770 Of the tenth level. 18 00:04:19,795 --> 00:04:24,031 A hereditary magician of the tenth level. 19 00:04:24,661 --> 00:04:26,330 Here I am. 20 00:04:27,594 --> 00:04:29,701 So, what do you want? 21 00:04:29,726 --> 00:04:31,975 To learn about your future? 22 00:04:34,941 --> 00:04:37,386 Want me to make a love potion? 23 00:04:38,685 --> 00:04:40,201 Or to pluck out your eyebrows? 24 00:04:40,226 --> 00:04:42,891 No. No. This is much more serious. 25 00:04:44,416 --> 00:04:46,389 You see my parents are magician. 26 00:04:46,485 --> 00:04:48,485 My brother has magic powers too. 27 00:04:48,585 --> 00:04:49,900 But I don't. 28 00:04:49,924 --> 00:04:52,007 I mean have absolutely nothing. 29 00:04:52,110 --> 00:04:53,610 No talents at all 30 00:04:53,747 --> 00:04:54,947 Can Lilit help? 31 00:04:54,972 --> 00:04:56,620 Oh, poor thing. 32 00:04:56,645 --> 00:04:57,582 Could you help me? 33 00:04:57,607 --> 00:04:59,669 Of course. Of course. 34 00:05:00,137 --> 00:05:03,137 But first you have to help Lilit. 35 00:05:04,558 --> 00:05:06,196 What? What should I do? 36 00:05:07,106 --> 00:05:09,842 Bring me... 10 Dinars. 37 00:05:10,205 --> 00:05:11,620 10 Dinars? 38 00:05:11,660 --> 00:05:13,930 Yes 10 Dinars. 39 00:05:13,954 --> 00:05:17,863 Believe me. If Icarus brings me 10 dinars and asks Lilit for help. 40 00:05:17,888 --> 00:05:20,644 He wouldn't need wings to fly. 41 00:05:21,288 --> 00:05:22,488 Alright. I will. 42 00:05:22,513 --> 00:05:24,608 10 Dinars. 43 00:06:10,545 --> 00:06:13,245 Luta can you pass me my piggy bank please? 44 00:06:22,619 --> 00:06:27,071 7, 8, 9, 10. 10 Dinars. 45 00:06:27,096 --> 00:06:28,266 Here it is. 46 00:06:28,290 --> 00:06:30,372 A month worth of hard work. 47 00:06:34,689 --> 00:06:36,689 Will you find a place for it? Sure. 48 00:06:41,769 --> 00:06:44,769 This one may cost to the whole 10 Dinars. 49 00:06:44,793 --> 00:06:47,071 You must be joking. 50 00:06:47,293 --> 00:06:50,004 Magic just isn't in fashion any longer. 51 00:06:50,029 --> 00:06:54,238 Soon we'll have to sell ourselves to attract people to the shop. 52 00:06:54,263 --> 00:06:58,144 Technical progress is all the rage these days. 53 00:07:01,403 --> 00:07:02,798 Oh, wow! 54 00:07:02,846 --> 00:07:05,674 Hand-made magic goods. 55 00:07:05,982 --> 00:07:09,859 Seems you're the only store that hasn't closed down yet. 56 00:07:10,058 --> 00:07:12,058 No costumers anyway though. 57 00:07:12,083 --> 00:07:13,412 But you're here. 58 00:07:13,566 --> 00:07:15,134 How do you like this one? 59 00:07:20,086 --> 00:07:22,586 What a wonderful mirror. 60 00:07:22,859 --> 00:07:25,387 I remember that time in my life. 61 00:07:25,681 --> 00:07:30,261 Things were so much more care free and fun back then. 62 00:07:30,630 --> 00:07:32,630 Only 10 Dinars. 63 00:07:33,399 --> 00:07:35,399 Oh, I’m sorry. 64 00:07:35,923 --> 00:07:37,273 How could I? 65 00:07:37,298 --> 00:07:41,490 My retirement meager retirement benefits are all I have to live on. 66 00:07:49,765 --> 00:07:51,503 No, please. 67 00:07:52,440 --> 00:07:53,740 Take it as a gift. 68 00:07:56,128 --> 00:07:58,282 Thank you darling. 69 00:08:09,445 --> 00:08:11,090 I told you it would sell. 70 00:08:11,183 --> 00:08:12,336 10 Dinars 71 00:08:12,361 --> 00:08:14,856 Really? You got to be joking? 72 00:08:14,881 --> 00:08:16,881 Ah, that's a good sign. 73 00:08:17,149 --> 00:08:19,649 From now on, were certainly going to have it better. 74 00:08:19,674 --> 00:08:20,543 I can feel it. 75 00:08:20,567 --> 00:08:21,111 You know what? 76 00:08:21,135 --> 00:08:22,289 Let's call it a day. 77 00:08:22,314 --> 00:08:25,584 Let's finish with work and have big family dinner. 78 00:08:25,609 --> 00:08:26,718 Would you go and get Kai? 79 00:08:26,742 --> 00:08:28,779 He's been painting a portrait of the barber. 80 00:08:28,804 --> 00:08:31,504 The one at the key. For two days so far. 81 00:08:31,529 --> 00:08:34,049 Yes, I think I know who that barber is. 82 00:08:51,694 --> 00:08:53,602 Look son. It's working. 83 00:08:53,633 --> 00:08:54,700 It's Working. 84 00:08:54,917 --> 00:08:58,610 Whose dad just made a Biomachanical Synchronous? 85 00:08:58,635 --> 00:09:00,102 Your dad did. 86 00:09:00,127 --> 00:09:01,756 Father, Genius over here. 87 00:09:01,781 --> 00:09:04,391 Yeah, just like magic. 88 00:09:04,416 --> 00:09:05,383 Magic? 89 00:09:05,464 --> 00:09:08,137 Ah, no, no this is not magic. 90 00:09:08,193 --> 00:09:09,893 This is science, OK? 91 00:09:09,918 --> 00:09:13,078 It's science that helps makes the world a better place. 92 00:09:13,103 --> 00:09:14,742 Makes us our smoothies. 93 00:09:17,047 --> 00:09:20,147 While magic, you see. Magic is Evil. 94 00:09:20,171 --> 00:09:21,750 Like, The Dark Evil. 95 00:09:21,775 --> 00:09:23,346 The kind that nearly killed us. 96 00:09:23,371 --> 00:09:26,805 But, not all magicians are evil like the Snow Queen. 97 00:09:26,830 --> 00:09:29,350 There's good ones in fairy tales aren’t there? 98 00:09:29,375 --> 00:09:31,624 I'm Sorry. Did you say fairy tales? 99 00:09:32,572 --> 00:09:35,572 Don't waste your time on nonsense Son. 100 00:09:36,334 --> 00:09:40,569 Hey, go to the library and get "Fun Mathematics" instead, huh. 101 00:09:40,594 --> 00:09:42,024 That's a great reader. 102 00:09:42,269 --> 00:09:43,565 Your Majesty. 103 00:09:43,589 --> 00:09:46,111 The magic Artifact has been delivered. 104 00:09:46,136 --> 00:09:49,511 Right from the Snow Queen's castle ruins. 105 00:09:49,536 --> 00:09:51,122 Ah, Finally. 106 00:10:05,240 --> 00:10:05,962 No! 107 00:10:06,199 --> 00:10:07,206 You should remember. 108 00:10:07,230 --> 00:10:10,012 The royal guard's duty is to protect not to... 109 00:10:10,037 --> 00:10:12,508 Your click, hiding behind the king? 110 00:10:12,533 --> 00:10:15,896 Why you don't remember, An artist's duty is to draw well? 111 00:10:15,921 --> 00:10:17,366 Not like this 112 00:10:19,295 --> 00:10:21,730 Kai, Kai 113 00:10:21,755 --> 00:10:23,621 How did you know I was here? 114 00:10:23,684 --> 00:10:25,470 How's the barber's portrait going? 115 00:10:26,830 --> 00:10:27,445 Hi. 116 00:10:27,469 --> 00:10:28,726 Hi, Alfida. 117 00:10:28,751 --> 00:10:30,751 Kai, Dad is calling you for dinner. 118 00:10:30,778 --> 00:10:33,477 If your dear brother keeps drawing like this. 119 00:10:33,502 --> 00:10:37,019 His parents will remain his only company at dinner. 120 00:10:37,044 --> 00:10:38,444 It's the modern art. 121 00:10:40,181 --> 00:10:43,681 I maybe I have messed up the proportions but only a little. 122 00:10:44,994 --> 00:10:46,994 When you see what I'll draw tomorrow. 123 00:10:47,019 --> 00:10:49,757 You'll be begging me to have dinner with you. 124 00:10:51,414 --> 00:10:52,740 Silly boy. 125 00:10:52,765 --> 00:10:55,396 Why do you need a portrait to invite me to dinner? 126 00:11:05,308 --> 00:11:06,582 Your majesty. 127 00:11:06,606 --> 00:11:09,283 Please, listen to your court magician. 128 00:11:09,308 --> 00:11:12,229 These Gerda's cursed gates. 129 00:11:12,254 --> 00:11:15,190 We must destroy it immediately. 130 00:11:15,215 --> 00:11:18,405 Wow. Gerda, She's famous. 131 00:11:18,430 --> 00:11:21,955 This writing is in language of the Trolls. 132 00:11:22,040 --> 00:11:23,269 The words are... 133 00:11:23,294 --> 00:11:26,252 "These gates are to exile the evil... 134 00:11:26,277 --> 00:11:28,907 That magic brought to common people 135 00:11:28,932 --> 00:11:31,013 That's where it must be sent. 136 00:11:31,038 --> 00:11:33,471 The mirrorlands will let you in 137 00:11:33,496 --> 00:11:36,093 If you have magic gifts within. 138 00:11:36,118 --> 00:11:39,048 And that will be your end." 139 00:11:39,073 --> 00:11:41,936 These Gates leads to the mirrorlands. 140 00:11:41,961 --> 00:11:43,686 To the Snow Queen. 141 00:11:43,711 --> 00:11:46,965 But there's no way back. It's a one way ticket. 142 00:11:46,990 --> 00:11:50,990 I can speak Troll. And that's the exact why you're here 143 00:11:51,526 --> 00:11:52,706 Why? 144 00:11:52,850 --> 00:11:55,213 Cause I need to it know for sure. 145 00:11:55,238 --> 00:11:57,099 If anyone can escape from there. 146 00:11:57,124 --> 00:11:58,720 There's no way out. 147 00:11:58,745 --> 00:12:02,291 No one but the Snow Queen deserves such a server punishment. 148 00:12:02,347 --> 00:12:05,320 All magicians are no better than the Snow Queen. 149 00:12:05,487 --> 00:12:05,901 Admiral. 150 00:12:05,925 --> 00:12:07,487 I, your majesty. 151 00:12:07,511 --> 00:12:09,992 Can you please help the magician here to the portal? 152 00:12:10,017 --> 00:12:11,732 Aye, Aye, your majesty. 153 00:12:11,757 --> 00:12:14,487 No! No, No, please, No. 154 00:12:14,512 --> 00:12:16,797 Dad would he ever come back? 155 00:12:16,822 --> 00:12:18,222 I sure hope not. 156 00:12:18,988 --> 00:12:21,190 I'm responsible for your future 157 00:12:21,719 --> 00:12:25,404 Please stop. I don't want go there. 158 00:12:25,476 --> 00:12:26,563 Please! 159 00:12:53,428 --> 00:12:54,792 He's not back. 160 00:12:55,356 --> 00:12:57,035 Evil feeds upon Evil Andreas. 161 00:12:57,060 --> 00:12:58,582 He deserves this. 162 00:12:58,607 --> 00:13:00,980 Today is a disinfect day. 163 00:13:01,028 --> 00:13:03,625 Once, magic nearly killed our world. 164 00:13:03,697 --> 00:13:06,172 But in the end it's going to vanish. 165 00:13:06,428 --> 00:13:09,706 Now it's time for science and education. 166 00:13:09,746 --> 00:13:10,591 Keep an eye on it. 167 00:13:10,615 --> 00:13:12,349 Keep an eye on it! 168 00:13:15,333 --> 00:13:16,753 Give my order now. 169 00:13:16,778 --> 00:13:19,082 I need all the magicians. 170 00:13:26,880 --> 00:13:29,043 Can you imagine that, Una? 171 00:13:29,068 --> 00:13:31,069 10 Dinars. Right away. 172 00:13:31,116 --> 00:13:33,040 Just after I gave it to Gerda. 173 00:13:33,064 --> 00:13:34,960 I guess it was just pure luck. 174 00:13:34,985 --> 00:13:36,433 Not just pure luck. 175 00:13:36,521 --> 00:13:39,130 I feel things are going to be so much better now. 176 00:13:39,155 --> 00:13:41,547 People seem to really need magic items. 177 00:13:41,572 --> 00:13:44,200 Specially if you put your heart and soul in to them. 178 00:13:44,225 --> 00:13:44,975 You'll see. 179 00:13:45,033 --> 00:13:48,551 That barber will pay Kai handsomely when the portrait is finishes. 180 00:13:48,576 --> 00:13:49,865 I have no doubt. 181 00:13:49,897 --> 00:13:50,825 By the way Kai. 182 00:13:51,033 --> 00:13:52,501 How is the barber's portrait? 183 00:13:52,532 --> 00:13:54,352 Still progressing? 184 00:14:25,648 --> 00:14:27,432 Dear Citizens, 185 00:14:27,456 --> 00:14:29,488 Everyone who have magic powers. 186 00:14:29,513 --> 00:14:32,669 Is invited by the King to the Royal Palace. 187 00:14:32,694 --> 00:14:34,242 To show their skills. 188 00:14:34,275 --> 00:14:36,648 The king is looking for new talent. 189 00:14:36,673 --> 00:14:39,601 And promises plenty of gold. 190 00:14:39,626 --> 00:14:42,987 To everyone who will show us what they can do. 191 00:14:43,012 --> 00:14:46,324 Several lucky ones will receive a position in the palace. 192 00:14:46,409 --> 00:14:48,450 To serve his Majesty. 193 00:14:48,475 --> 00:14:50,052 Don't hesitate. 194 00:14:50,077 --> 00:14:52,025 Even if you don't have any magic powers. 195 00:14:52,133 --> 00:14:54,159 But know someone who does. 196 00:14:54,183 --> 00:14:56,060 Write the king about them. 197 00:14:56,085 --> 00:14:58,650 The reward will be you. 198 00:14:58,675 --> 00:15:00,812 I told you it was good sign. 199 00:15:00,837 --> 00:15:03,634 A coincidence like this can't be just an accident. 200 00:15:03,667 --> 00:15:04,667 Let's go together. 201 00:15:04,743 --> 00:15:06,420 Of course. Go. 202 00:15:06,508 --> 00:15:09,432 This kind of opportunity doesn't come along everyday. 203 00:15:09,488 --> 00:15:11,035 I'll take care of the store. 204 00:15:11,075 --> 00:15:12,075 But you... 205 00:15:12,075 --> 00:15:15,627 Mom, please you know I have no magic powers. 206 00:15:15,652 --> 00:15:16,853 Oh, Gerda. 207 00:15:16,886 --> 00:15:18,719 Mom, I'm alright. 208 00:15:18,871 --> 00:15:22,055 There's totally enough magics around handle for me to handle. 209 00:15:22,218 --> 00:15:25,639 I'm even happy to being just an ordinary girl. 210 00:15:26,037 --> 00:15:27,890 You're not ordinary. 211 00:15:27,914 --> 00:15:29,511 You're wonderful. 212 00:15:48,506 --> 00:15:49,747 Check! 213 00:15:49,873 --> 00:15:52,209 So there's no way back? 214 00:15:52,234 --> 00:15:55,634 I tried every possible way. You can be sure. 215 00:15:55,685 --> 00:15:57,562 I,ve had plenty of time. 216 00:15:57,594 --> 00:15:59,873 But if we can't get out of here ourselves... 217 00:15:59,898 --> 00:16:02,648 But maybe there's someone who can set us free. 218 00:16:02,673 --> 00:16:03,708 "Us"? 219 00:16:03,732 --> 00:16:06,323 You want me to freeze everyone up again? 220 00:16:06,348 --> 00:16:07,348 Check. 221 00:16:07,854 --> 00:16:10,010 Why haven't you frozen me? 222 00:16:10,035 --> 00:16:12,711 Just wanted to finish the game first. 223 00:16:12,773 --> 00:16:13,773 Check mate! 224 00:16:16,555 --> 00:16:19,206 Calm down. Just joking. 225 00:16:20,421 --> 00:16:23,921 Your check skills no better than a penguin. 226 00:16:24,009 --> 00:16:26,727 But I still prefer it to no opponent at all. 227 00:16:26,768 --> 00:16:29,767 Anyone? Anyone there? 228 00:16:31,392 --> 00:16:33,110 The Snow Queen? 229 00:16:33,134 --> 00:16:35,225 You saw the advertisement too? 230 00:16:35,250 --> 00:16:37,669 Never thought the competition would be so tough. 231 00:16:37,694 --> 00:16:38,488 Eye! 232 00:16:38,520 --> 00:16:42,737 You promised to appoint me to co-magician after I passed through the portal. 233 00:16:42,762 --> 00:16:45,166 What these all supposed to mean? 234 00:16:45,927 --> 00:16:47,675 Another competitor? 235 00:16:47,700 --> 00:16:50,335 What? What did they promise you? 236 00:16:50,971 --> 00:16:52,699 So clever. 237 00:17:00,439 --> 00:17:01,232 Good luck. 238 00:17:01,257 --> 00:17:02,649 Don't miss us. 239 00:17:02,673 --> 00:17:04,574 We won't be gone for very long. 240 00:17:28,487 --> 00:17:30,043 Yea! Come in! 241 00:17:31,710 --> 00:17:33,106 Are you all right? 242 00:17:35,657 --> 00:17:37,172 Is there anything else? 243 00:17:39,651 --> 00:17:41,054 Hardly managed to get here. 244 00:17:41,079 --> 00:17:42,579 Didn't you like the mirror? 245 00:17:42,826 --> 00:17:44,174 It is magical. 246 00:17:44,198 --> 00:17:45,634 That's why I'm here. 247 00:17:45,659 --> 00:17:47,042 Of course it is. 248 00:17:47,067 --> 00:17:48,329 You need to run. 249 00:17:48,353 --> 00:17:49,758 As soon as possible. 250 00:17:49,782 --> 00:17:50,512 The king... 251 00:17:50,537 --> 00:17:52,409 Oh, I know, I know. 252 00:17:52,433 --> 00:17:55,137 The king invited all the magicians to a service. 253 00:17:55,162 --> 00:17:56,579 My family are their way. 254 00:17:56,604 --> 00:17:57,774 Only a trick. 255 00:17:57,878 --> 00:18:00,248 The king is getting rid of all magicians. 256 00:18:00,273 --> 00:18:02,136 Their being exiled to the mirrorlands. 257 00:18:02,160 --> 00:18:03,584 Through the magical portal. 258 00:18:03,623 --> 00:18:05,670 And no one ever returns. 259 00:18:05,695 --> 00:18:08,365 Oh, that can't be true. 260 00:18:08,389 --> 00:18:10,523 It must be some sort of a silly joke. 261 00:18:10,548 --> 00:18:11,980 It's no joke kid. 262 00:18:12,005 --> 00:18:15,294 Ouch! My son is head of the royal guard. 263 00:18:15,319 --> 00:18:18,538 And this is top secret information. 264 00:18:19,168 --> 00:18:21,168 If any one finds out that I warned you. 265 00:18:21,193 --> 00:18:23,612 He'll have to throw his own mother in jail. 266 00:18:24,125 --> 00:18:25,947 Your family is in trouble. 267 00:18:25,971 --> 00:18:28,181 All magicians are in trouble. 268 00:18:37,766 --> 00:18:38,464 Oh! 269 00:18:51,708 --> 00:18:53,194 For crying out loud. 270 00:18:53,219 --> 00:18:55,829 Automatic Service mode on. Please state your issue. 271 00:18:55,889 --> 00:18:57,364 To the palace. Now! 272 00:18:57,389 --> 00:18:59,208 Error, your request is invalid. 273 00:18:59,233 --> 00:19:00,497 What now? 274 00:19:00,505 --> 00:19:03,647 Your approach is protected. Destination invalid. 275 00:19:11,613 --> 00:19:12,620 Please. 276 00:19:12,645 --> 00:19:14,168 Mom, stop! 277 00:19:29,553 --> 00:19:31,783 His majesty is waiting for you. 278 00:19:31,887 --> 00:19:32,688 Wow. 279 00:19:32,704 --> 00:19:33,951 What is this? 280 00:19:33,976 --> 00:19:36,461 Oh, that's his Majesty's pride and joy. 281 00:19:36,486 --> 00:19:38,524 A magical entrance to the Magic Hall. 282 00:19:38,549 --> 00:19:41,546 Oh, don't be shy. His majesty is waiting for you. 283 00:19:43,805 --> 00:19:46,043 Stop! Mom! Dad! Wait! 284 00:19:46,688 --> 00:19:48,101 Gerda? 285 00:20:00,780 --> 00:20:02,704 So what are we staring at? 286 00:20:02,705 --> 00:20:05,735 Want to ask her out for an ice cream cone? 287 00:20:05,768 --> 00:20:07,158 If she can’t pass. 288 00:20:07,183 --> 00:20:08,873 She's not a magician. 289 00:20:08,898 --> 00:20:10,576 Give her to the jail. 290 00:20:12,812 --> 00:20:15,293 Dad, what will they do with her? 291 00:20:15,480 --> 00:20:18,796 No one must know what's happening until we're finished. 292 00:20:18,829 --> 00:20:21,272 After things are all done. We'll let her go. 293 00:20:21,397 --> 00:20:22,832 She's not our enemy. 294 00:20:22,857 --> 00:20:24,853 She's just like us. 295 00:20:28,113 --> 00:20:29,271 It works. 296 00:20:32,331 --> 00:20:33,308 Stop! 297 00:20:41,827 --> 00:20:43,712 Vegard, where are we? 298 00:20:43,736 --> 00:20:47,092 So they took you from quite a ride, huh? 299 00:20:47,146 --> 00:20:49,145 Now you're in the deep, Huh? 300 00:20:49,577 --> 00:20:52,572 Mirrorlands. Let's go. 301 00:20:52,597 --> 00:20:54,594 I'll show you around. 302 00:20:58,312 --> 00:21:00,873 There must be a way out of here. 303 00:21:00,905 --> 00:21:03,696 Well, if he even the Snow Queen couldn't leave this place 304 00:21:03,721 --> 00:21:04,546 for all this time. 305 00:21:04,571 --> 00:21:05,847 How can we? 306 00:21:05,871 --> 00:21:09,545 This prison is tougher to escape from than Alcatraz? 307 00:21:09,570 --> 00:21:10,569 Exactly. 308 00:21:10,594 --> 00:21:13,128 This prison is for the Snow Queen. 309 00:21:13,153 --> 00:21:16,128 But for us there has to be some loophole. 310 00:21:16,241 --> 00:21:20,291 So King Harald wants to get rid of every single magician, 311 00:21:20,364 --> 00:21:21,722 But what for? 312 00:21:21,746 --> 00:21:23,471 Ask her. 313 00:21:25,459 --> 00:21:26,902 Oh, I see. 314 00:21:26,926 --> 00:21:29,354 A black sheep spoils the whole flock woman. 315 00:21:29,379 --> 00:21:31,140 How dare you! 316 00:21:31,605 --> 00:21:33,894 Would you hit a poor old woman? 317 00:21:34,567 --> 00:21:36,380 It was all the kings fault. 318 00:21:36,421 --> 00:21:38,175 He wanted to ask me out on a date. 319 00:21:38,200 --> 00:21:40,200 She also froze his son. 320 00:21:40,225 --> 00:21:41,432 So what? 321 00:21:41,456 --> 00:21:43,257 You want me to apologize. 322 00:21:43,281 --> 00:21:46,662 Only the Snow Queens is Phantom may 323 00:21:46,725 --> 00:21:49,431 find her defeat her in a day. 324 00:21:49,689 --> 00:21:51,673 There is no other way. 325 00:21:51,697 --> 00:21:54,846 But if her happy and set free. 326 00:21:54,871 --> 00:21:58,030 The Snow Queen will always have to be 327 00:21:58,054 --> 00:21:59,374 trapped here alone, 328 00:21:59,399 --> 00:22:02,108 until one day when she... 329 00:22:04,327 --> 00:22:06,097 Until what? 330 00:22:06,122 --> 00:22:09,565 I have no ideas is part of my vision is still fogged. 331 00:22:09,605 --> 00:22:12,147 If the first part should come true. 332 00:22:12,203 --> 00:22:14,047 It will clear the fog. 333 00:22:14,288 --> 00:22:16,545 What if you're trying to deceive me? 334 00:22:16,683 --> 00:22:20,322 Seems like all we can do is start trusting each other. 335 00:22:20,899 --> 00:22:23,895 So will you help us? 336 00:22:25,898 --> 00:22:28,896 If I do, will you finish your prophecy? 337 00:22:29,971 --> 00:22:30,852 Uph. 338 00:22:31,898 --> 00:22:33,084 Okay. 339 00:22:33,108 --> 00:22:36,086 I guess I've already forgotten what the outer world looks like. 340 00:22:38,126 --> 00:22:41,269 Yes. Oh, I told you, I told you. 341 00:22:41,294 --> 00:22:43,350 That's the new school Queen. 342 00:22:43,375 --> 00:22:45,376 She's grown kind. 343 00:23:29,431 --> 00:23:30,621 Mom? 344 00:23:31,288 --> 00:23:32,232 Who, me? 345 00:23:32,900 --> 00:23:34,892 I was too late. 346 00:23:35,759 --> 00:23:36,743 Woo! 347 00:23:37,136 --> 00:23:38,414 Hello Gerda. 348 00:23:38,439 --> 00:23:40,150 Ah good day. 349 00:23:40,175 --> 00:23:41,617 I need your help. 350 00:23:41,720 --> 00:23:43,716 The old lady was right. 351 00:23:43,897 --> 00:23:45,897 They've even chilled the Snow Queen? 352 00:23:45,898 --> 00:23:47,561 Come on. Stop it. 353 00:23:47,586 --> 00:23:48,812 Your parents sent me. 354 00:23:48,837 --> 00:23:50,210 Are they here to? 355 00:23:50,234 --> 00:23:51,920 Have you seen them? Where are they? 356 00:23:51,945 --> 00:23:53,190 They aren't here. 357 00:23:53,504 --> 00:23:56,505 They're in the Mirrorlands. With the rest of the magicians. 358 00:23:56,959 --> 00:23:59,935 And it's only you who can help them out of their. 359 00:24:00,165 --> 00:24:00,963 Me? 360 00:24:00,988 --> 00:24:02,539 It's been prophesied. 361 00:24:02,563 --> 00:24:05,835 Only the Snow Queens Phantom may find her. 362 00:24:05,859 --> 00:24:07,448 Defeat her in a day. 363 00:24:07,473 --> 00:24:09,891 And there is no other way. 364 00:24:10,385 --> 00:24:12,844 No one but you can see me. 365 00:24:12,868 --> 00:24:14,385 That's why they sent me to you 366 00:24:14,552 --> 00:24:15,933 But why to me? 367 00:24:15,957 --> 00:24:17,964 Couldn't they find a proper magician? 368 00:24:18,018 --> 00:24:19,639 But what's wrong with you? 369 00:24:19,785 --> 00:24:21,880 What's wrong? Seriously? 370 00:24:22,387 --> 00:24:23,896 I'm not a magician. 371 00:24:24,432 --> 00:24:25,858 What can I do to help? 372 00:24:25,960 --> 00:24:28,345 Okay, I am a magician. 373 00:24:28,379 --> 00:24:29,320 So what? 374 00:24:29,344 --> 00:24:32,751 You defeated me. So I'm trapped in a Mirrorlands. 375 00:24:32,897 --> 00:24:34,984 So are the other magicians. 376 00:24:35,008 --> 00:24:36,893 You may not have magic powers. Big deal. 377 00:24:37,408 --> 00:24:38,612 But you're free. 378 00:24:38,807 --> 00:24:40,914 Oh, almost. 379 00:24:41,268 --> 00:24:42,752 Almost doesn't count. 380 00:24:42,791 --> 00:24:46,226 Besides, you must have some magic powers. 381 00:24:46,344 --> 00:24:49,008 And in fact, it's good that they haven't been revealed yet. 382 00:24:49,033 --> 00:24:51,895 Otherwise, you'd be right in the Mirrorlands with everyone else. 383 00:24:52,873 --> 00:24:53,802 Let me go. 384 00:24:53,827 --> 00:24:55,184 I did nothing wrong. 385 00:24:55,208 --> 00:24:57,655 You can't receive his majesty. 386 00:24:57,680 --> 00:24:58,550 Lilit? 387 00:24:58,574 --> 00:25:01,286 Lilit? Sure yesterday she was Lilit. 388 00:25:01,311 --> 00:25:05,580 Today she's Margo, and tomorrow she'll turn into someone named Minerva. 389 00:25:05,880 --> 00:25:08,386 Her real name must be Charlatan. 390 00:25:08,666 --> 00:25:10,663 So does that mean you were lying? 391 00:25:10,898 --> 00:25:12,896 And in fact, you can't help me. 392 00:25:13,515 --> 00:25:15,046 Of course I can. 393 00:25:15,369 --> 00:25:18,714 I'm a magician of the 10th level. 394 00:25:18,738 --> 00:25:20,884 But quid pro quo. 395 00:25:20,930 --> 00:25:23,412 One hand washes the other. 396 00:25:23,436 --> 00:25:26,389 Get me out of here. And I'll help you. 397 00:25:26,469 --> 00:25:27,453 I get it. 398 00:25:28,727 --> 00:25:29,699 And you. 399 00:25:29,723 --> 00:25:30,951 Why are you helping me? 400 00:25:30,978 --> 00:25:32,975 Also quid pro quo. 401 00:25:33,066 --> 00:25:35,066 My parents are just a host, right? 402 00:25:35,232 --> 00:25:37,232 You're simply using me to break free. 403 00:25:37,391 --> 00:25:38,756 It wasn't me. 404 00:25:38,781 --> 00:25:41,768 Who sends your family off to the Mirrorlands. 405 00:25:41,879 --> 00:25:45,371 We don't have much time in the decision is up to you. 406 00:25:50,327 --> 00:25:53,103 Life is unpredictable. 407 00:25:53,127 --> 00:25:56,081 And sometimes trusting your former enemy. 408 00:25:56,106 --> 00:25:59,097 Is your only way to Salvation. 409 00:26:04,140 --> 00:26:05,424 What about me? 410 00:26:05,449 --> 00:26:06,449 Let me out. 411 00:26:06,600 --> 00:26:08,070 I'll look for the key. 412 00:26:08,094 --> 00:26:10,859 The key? You're lying. 413 00:26:10,898 --> 00:26:12,364 You can't fool me. 414 00:26:12,389 --> 00:26:15,636 I'm a magician of the 10th level. 415 00:26:15,661 --> 00:26:19,819 Let me out now or I'll... I...I'll call the Guards. 416 00:26:19,871 --> 00:26:21,752 No, please don't. 417 00:26:21,777 --> 00:26:26,792 Guards! The prisoner has broke out. Guards! 418 00:26:26,824 --> 00:26:28,351 Where she go? 419 00:26:28,498 --> 00:26:30,217 This way faster. 420 00:26:38,284 --> 00:26:40,125 Quick! Find her! 421 00:26:43,872 --> 00:26:46,586 Why do they all always, always help you? 422 00:26:46,611 --> 00:26:48,299 You even never met before? 423 00:26:48,324 --> 00:26:49,590 That's a Real gift. 424 00:26:49,614 --> 00:26:51,892 Much more powerful than any kind of magic. 425 00:26:52,344 --> 00:26:53,832 It's not about me. 426 00:26:54,369 --> 00:26:56,217 That's just how humans do it. 427 00:26:56,301 --> 00:26:57,754 But what about Trolls? 428 00:26:57,793 --> 00:26:58,989 So do trolls. 429 00:26:59,013 --> 00:27:00,048 Great. 430 00:27:00,072 --> 00:27:03,559 Because only the Troll King has a key to Mirrorland. 431 00:27:03,774 --> 00:27:05,919 Then he is the one we need to see. 432 00:27:10,501 --> 00:27:11,743 Look for the runaway. 433 00:27:11,767 --> 00:27:13,489 Yes sir. I'll check the outside the garden. 434 00:27:13,513 --> 00:27:14,688 Time is of the essensents. 435 00:27:14,719 --> 00:27:15,564 Search everywhere. 436 00:27:15,589 --> 00:27:17,305 Leave nothing to chance. 437 00:27:17,329 --> 00:27:18,448 Have you seen this girl. 438 00:27:18,472 --> 00:27:22,229 You there... 439 00:27:22,254 --> 00:27:22,899 Gerda! 440 00:27:22,923 --> 00:27:23,709 Hang on. 441 00:27:23,739 --> 00:27:25,195 Gerda! I'm coming. 442 00:27:25,220 --> 00:27:26,532 Gerda! What? 443 00:27:32,487 --> 00:27:34,365 Hey, everyone, over here. 444 00:27:34,587 --> 00:27:36,381 What with him? Go check over there. 445 00:27:36,414 --> 00:27:37,115 Gerda. Let's go. 446 00:27:37,139 --> 00:27:38,960 What happened? Follow me men. This way. 447 00:27:39,881 --> 00:27:40,865 Stop! 448 00:27:41,331 --> 00:27:42,506 Careful. 449 00:27:44,418 --> 00:27:45,896 You can come out. 450 00:27:53,721 --> 00:27:55,235 Hey, what was that? 451 00:27:55,260 --> 00:27:57,060 It's someone looking for trouble? 452 00:27:57,843 --> 00:27:58,624 Gerda? 453 00:27:58,897 --> 00:28:00,592 What are you doing here? 454 00:28:00,617 --> 00:28:01,613 Quit. 455 00:28:03,018 --> 00:28:04,014 Help me. 456 00:28:06,899 --> 00:28:08,172 Why are you hiding? 457 00:28:08,196 --> 00:28:08,896 Help me. 458 00:28:08,898 --> 00:28:09,896 They're chasing me. 459 00:28:09,898 --> 00:28:11,865 I need you to get me out of here unnoticed. 460 00:28:11,889 --> 00:28:13,289 Who's chasing you? 461 00:28:13,746 --> 00:28:15,746 There she is. Get her. 462 00:28:15,794 --> 00:28:18,214 That way. She's going...Sround her. 463 00:28:23,091 --> 00:28:25,107 What about Kai? Is he okay? 464 00:28:25,131 --> 00:28:27,426 Kai's in trouble. And so are our parents. 465 00:28:27,451 --> 00:28:29,303 Only the trolls know how to rescue them. 466 00:28:29,328 --> 00:28:31,324 We need to go see the trolls. 467 00:28:43,993 --> 00:28:45,676 Lift! I, I, Sir. 468 00:28:45,708 --> 00:28:46,612 This way. 469 00:28:46,763 --> 00:28:47,732 What we got? 470 00:28:50,227 --> 00:28:51,383 Their after us. 471 00:28:51,408 --> 00:28:52,957 We'll shake them off. 472 00:28:56,417 --> 00:28:58,695 Deliver the crimenals to us at once. 473 00:28:58,720 --> 00:29:00,687 Or we will open fire. 474 00:29:01,313 --> 00:29:02,576 No way. 475 00:29:10,839 --> 00:29:12,367 Get them. 476 00:29:19,376 --> 00:29:21,400 Oh, Oh my, Ohhh. 477 00:29:21,932 --> 00:29:23,471 Shall we open fire, Sir? 478 00:29:23,495 --> 00:29:25,832 We have the entire town below us. 479 00:29:25,856 --> 00:29:26,999 Who you gonna shoot? 480 00:29:27,023 --> 00:29:28,666 Your grabby? 481 00:30:25,816 --> 00:30:27,466 Your move. 482 00:30:28,309 --> 00:30:29,809 We lost them. 483 00:30:29,834 --> 00:30:31,933 Yea, the coast is clear. 484 00:30:43,546 --> 00:30:44,982 Hold tight. 485 00:30:47,065 --> 00:30:49,486 Take them. Aye. 486 00:30:52,689 --> 00:30:54,697 A thousand devils. 487 00:30:55,343 --> 00:30:57,002 Oh, no. 488 00:31:12,514 --> 00:31:14,164 Fire! 489 00:31:24,523 --> 00:31:26,742 Admrial Sir, where should we shoot? 490 00:31:26,767 --> 00:31:29,760 Shoot? They're gone pirate spawn. 491 00:31:47,731 --> 00:31:49,045 That was a miracle. 492 00:31:49,069 --> 00:31:50,367 A miracle? 493 00:31:50,466 --> 00:31:54,156 You are helped by everyone you met. As usual. 494 00:31:54,496 --> 00:31:57,354 Alfida, thank you for helping me. 495 00:31:57,379 --> 00:32:01,065 I can't even believe our king would do something like that. 496 00:32:01,113 --> 00:32:03,245 He's done so much good one. 497 00:32:03,504 --> 00:32:06,881 Once, I froze the king and his son. 498 00:32:07,007 --> 00:32:09,968 That's how he started this like magicians. 499 00:32:10,482 --> 00:32:13,983 Could have guessed that. A black sheep spoils the whole flock. 500 00:32:14,088 --> 00:32:14,693 Hmm. 501 00:32:14,809 --> 00:32:16,622 Are you talking to me? 502 00:32:16,712 --> 00:32:18,709 No, to her. 503 00:32:19,643 --> 00:32:21,116 I'm sorry. 504 00:32:22,208 --> 00:32:25,202 Okay, let's not dwell on this sheep talk. 505 00:32:25,536 --> 00:32:27,684 Let's go. 506 00:32:27,729 --> 00:32:31,142 I'll show you where you can take a nap. You seem to need some rest. 507 00:32:31,167 --> 00:32:32,070 Take a kidnap? I can't. 508 00:32:32,095 --> 00:32:33,495 so much stuff... 509 00:32:33,520 --> 00:32:34,539 Hey, you're OK. 510 00:32:34,563 --> 00:32:35,507 Why? 511 00:32:35,622 --> 00:32:36,916 Growing pale. 512 00:32:36,940 --> 00:32:39,124 And those bags under your eyes. Bags? 513 00:32:39,149 --> 00:32:40,422 Yes, huge ones. 514 00:32:40,461 --> 00:32:41,710 Well, you might be right. 515 00:32:41,735 --> 00:32:43,012 I...I'll take a short nap. 516 00:32:43,037 --> 00:32:45,437 Of course, of course. 517 00:32:45,461 --> 00:32:46,123 Wake Me Up. 518 00:32:46,147 --> 00:32:47,801 Just Go. 519 00:33:21,090 --> 00:33:22,465 Hey landi, hit the deck. 520 00:33:22,490 --> 00:33:24,489 We're at the trolls village already. 521 00:33:36,091 --> 00:33:39,088 Wow, so awesome. 522 00:34:33,311 --> 00:34:35,153 What's going on? 523 00:34:35,527 --> 00:34:38,550 No idea. But something certainly up. 524 00:34:44,503 --> 00:34:46,291 Oh goody. 525 00:34:50,932 --> 00:34:52,940 Luta! 526 00:34:56,622 --> 00:34:58,616 I never thought it would be you. 527 00:34:59,089 --> 00:35:00,910 Have you come with an ultimatum? 528 00:35:01,066 --> 00:35:02,089 Your majesty. 529 00:35:02,196 --> 00:35:03,678 What do you mean by ulamatim? 530 00:35:03,703 --> 00:35:06,455 The humans want to Exile all the trolls. 531 00:35:06,479 --> 00:35:08,269 And have threatened us with war. 532 00:35:08,293 --> 00:35:09,027 But why? 533 00:35:09,052 --> 00:35:12,063 King Harald's says, Where magic people. 534 00:35:12,088 --> 00:35:15,295 So we're to be deported into the reservation land. 535 00:35:15,320 --> 00:35:16,575 That's horrible. 536 00:35:16,600 --> 00:35:19,599 But why don't you fight? Your brave people. 537 00:35:19,624 --> 00:35:23,354 Nothing can stand against Harald's air fleet in attentions. 538 00:35:23,712 --> 00:35:27,049 I don't want to shed any of my peoples blood in vain. 539 00:35:27,529 --> 00:35:29,527 We're going deep underground. 540 00:35:29,911 --> 00:35:31,909 No one will reach us there. 541 00:35:31,934 --> 00:35:33,248 But while you're still Here, 542 00:35:33,272 --> 00:35:36,307 can you please help me to open up the portal to the Mirrorland? 543 00:35:36,332 --> 00:35:38,851 Your the only one who know how to do it. 544 00:35:38,945 --> 00:35:41,382 The portal to the Mirrorland? 545 00:35:41,472 --> 00:35:43,380 The Snow Queen is there. 546 00:35:43,551 --> 00:35:46,418 We'd rather live deep underground then be frozen. 547 00:35:46,442 --> 00:35:48,580 My parents and brother are magicians. 548 00:35:48,605 --> 00:35:51,872 King Harald is already exiled them into the Mirrorlands. 549 00:35:52,425 --> 00:35:55,423 If you don't help me, they'll stay there forever. 550 00:35:56,088 --> 00:35:58,092 I'm sorry about your family. 551 00:35:58,116 --> 00:35:59,937 But that's a suicide mission. 552 00:35:59,969 --> 00:36:02,376 Tell them I won't harm them. 553 00:36:02,440 --> 00:36:04,357 I give them my word. 554 00:36:04,381 --> 00:36:07,484 The Snow Queen gives you her word. She won't cause any harm. 555 00:36:08,253 --> 00:36:12,658 As someone I know once said, And by the way, I agree with her. 556 00:36:12,722 --> 00:36:16,810 Sometimes trusting your former enemy. Is your only way to Salvation. 557 00:36:25,521 --> 00:36:27,518 How did you do that? 558 00:36:27,703 --> 00:36:29,454 That's not Gerda. 559 00:36:30,089 --> 00:36:32,939 There was a time when we serve the Snow Queen. 560 00:36:33,415 --> 00:36:35,249 And served her proudly. 561 00:36:35,392 --> 00:36:38,134 She was the greatest magician ever. 562 00:36:38,360 --> 00:36:41,087 Powerful, kind, and Noble. 563 00:36:41,350 --> 00:36:45,343 Until it all went wrong and she became completely Frozen. 564 00:36:45,368 --> 00:36:47,366 Gerda, will help. 565 00:36:48,088 --> 00:36:51,448 But that will be the last thing trolls will do for humankind 566 00:36:51,473 --> 00:36:53,469 before going underground. 567 00:36:53,655 --> 00:36:54,343 Thank you. 568 00:36:54,383 --> 00:36:56,352 You oversee the evacuation. 569 00:36:56,392 --> 00:36:57,949 I'll be back soon. 570 00:36:58,212 --> 00:36:59,339 Aye. 571 00:37:05,308 --> 00:37:08,974 You can't go with them. It's too dangerous. 572 00:37:24,086 --> 00:37:26,113 Back there in the throne room. 573 00:37:26,137 --> 00:37:28,300 Was that really the Snow Queen? 574 00:37:28,324 --> 00:37:29,136 Her ghost. 575 00:37:29,136 --> 00:37:30,476 She's still here with us. 576 00:37:30,501 --> 00:37:33,397 Tell her that I won't become her slave again. 577 00:37:33,421 --> 00:37:34,741 My slave? 578 00:37:34,766 --> 00:37:37,112 He was always cozying up to me himself. 579 00:37:37,144 --> 00:37:39,606 She says you were cozying up to her yourself. 580 00:37:40,273 --> 00:37:42,650 Oh, she really is here. 581 00:37:42,674 --> 00:37:44,394 Kind of creepy. 582 00:37:44,789 --> 00:37:48,815 So does this mean you do have some sort of magical powers 583 00:37:49,801 --> 00:37:52,842 Back there. At the prison 584 00:37:52,866 --> 00:37:54,797 Before we were interrupted. 585 00:37:55,174 --> 00:37:58,271 You told me that I had magic powers. 586 00:37:58,296 --> 00:38:01,663 There can't be a giftless child in a family of magicians. 587 00:38:01,688 --> 00:38:04,487 It's just that your powers are highly unlikely to develop 588 00:38:04,705 --> 00:38:05,667 But why? 589 00:38:06,055 --> 00:38:07,479 There's been no need yet. 590 00:38:07,532 --> 00:38:09,108 No need? 591 00:38:09,164 --> 00:38:14,564 But I have a huge need. You even know how much I suffer. 592 00:38:14,698 --> 00:38:17,658 You're born in the year of the red dragon. 593 00:38:17,968 --> 00:38:22,171 You can't awaken this kind of force. Unless there's a... 594 00:38:22,196 --> 00:38:23,485 real need. 595 00:38:24,996 --> 00:38:27,814 How could I possibly have the power of a dragon? 596 00:38:28,082 --> 00:38:30,679 Isn't there a chance it could be something simpler? 597 00:38:30,818 --> 00:38:35,248 Maybe you Panther or like a hamster something. 598 00:38:35,545 --> 00:38:37,546 Here, to the left. 599 00:38:48,313 --> 00:38:49,312 Stay alert. 600 00:39:09,842 --> 00:39:10,945 What is it? 601 00:39:11,024 --> 00:39:13,895 The Amulet of King Eric the terrifying. 602 00:39:13,922 --> 00:39:15,112 Acchoo. 603 00:39:38,535 --> 00:39:41,172 Mother of all mirrors 604 00:39:41,204 --> 00:39:42,705 Lake Gao. 605 00:39:42,730 --> 00:39:45,999 Arise from your Eternal rest. 606 00:39:46,039 --> 00:39:48,623 Open up The Mirrorland. 607 00:40:06,459 --> 00:40:07,522 Dad? 608 00:40:07,586 --> 00:40:07,941 Yea. 609 00:40:07,966 --> 00:40:10,379 Look. What is that? 610 00:40:10,774 --> 00:40:12,360 Everyone. Hurry up. 611 00:40:12,639 --> 00:40:14,869 Gerda is opening up the portal. 612 00:40:17,658 --> 00:40:18,953 What's happening? 613 00:40:24,625 --> 00:40:27,399 Here it is. The sacred Lake of trolls. 614 00:40:27,424 --> 00:40:29,926 They believe its water is magical. 615 00:40:30,721 --> 00:40:32,006 Is it true? 616 00:40:32,080 --> 00:40:34,537 Well, we'll find out after we test it. 617 00:40:34,727 --> 00:40:36,505 There, what's that? 618 00:40:39,396 --> 00:40:41,402 I can't make it out. 619 00:40:45,137 --> 00:40:46,560 It's Harald. Huh? 620 00:40:46,584 --> 00:40:47,960 Take cover. 621 00:40:52,942 --> 00:40:54,690 They want to save The Snow Queen. 622 00:40:54,766 --> 00:40:55,551 Admiral. 623 00:40:55,576 --> 00:40:57,316 Demolish the portal. Now. 624 00:40:57,341 --> 00:40:59,603 Aye, Aye, your majesty. 625 00:41:24,544 --> 00:41:26,137 Portal is demolished admiral. 626 00:41:26,137 --> 00:41:27,830 It looks like we can hold our fire. 627 00:41:27,870 --> 00:41:29,501 Are you sure your majesty? 628 00:41:29,526 --> 00:41:32,279 Give the order now. Or they'll waste all their ammunition. 629 00:41:32,304 --> 00:41:34,653 Hold your fire! 630 00:41:54,905 --> 00:41:56,929 Admiral this one seems pretty deaf. 631 00:41:56,954 --> 00:42:00,186 Take big boy Boom, Boom to the kitchen. 632 00:42:12,583 --> 00:42:14,597 Oh, Kai, your alive. 633 00:42:14,622 --> 00:42:16,553 I thought I lost you forever. 634 00:42:16,585 --> 00:42:17,856 I'm all right. 635 00:42:18,023 --> 00:42:19,915 Your majesty. Hold out your hand. 636 00:42:20,224 --> 00:42:21,788 Now it's yours. 637 00:42:21,922 --> 00:42:24,087 Hope it will help you. No. 638 00:42:24,152 --> 00:42:25,690 Please, no. 639 00:42:25,782 --> 00:42:28,486 I'm so proud to have known you. 640 00:42:28,510 --> 00:42:31,735 No, no, come back. 641 00:42:31,962 --> 00:42:33,520 Aabracadabra. 642 00:42:33,545 --> 00:42:35,452 Please. Come on. 643 00:42:35,477 --> 00:42:38,112 No, I can't do magic. 644 00:42:38,137 --> 00:42:41,523 But you told me that it would come when there's a need. 645 00:42:41,555 --> 00:42:46,405 Your kind and you want to help. But it's not a real need yet. 646 00:42:46,532 --> 00:42:49,243 Well, then what is a real need? 647 00:42:49,268 --> 00:42:52,474 A real need doesn't depend on your wishes. 648 00:42:52,537 --> 00:42:54,375 It simply exists. 649 00:42:54,637 --> 00:43:00,220 You will understand, when the time comes. 650 00:43:00,244 --> 00:43:01,826 Take him to the doctor. 651 00:43:01,851 --> 00:43:02,803 Hurry. 652 00:43:02,834 --> 00:43:05,268 You, get him to the hospital. Quickly. 653 00:43:05,293 --> 00:43:07,002 Ah, right. 654 00:43:08,665 --> 00:43:10,510 We need to leave. 655 00:43:17,548 --> 00:43:20,992 Ah, Admiral, don't you think that the girl should be in prison? 656 00:43:21,017 --> 00:43:24,536 That's right your majesty. But she ran away yesterday. 657 00:43:24,561 --> 00:43:27,592 Ah, hu, and what is your conscience tell you about that? 658 00:43:27,640 --> 00:43:29,936 Shall we search the whole area? 659 00:43:29,969 --> 00:43:31,747 Oh, yeah, great idea. 660 00:43:31,772 --> 00:43:33,965 It's the amount of caves after all. 661 00:43:33,990 --> 00:43:35,763 How many years will you search take? 662 00:43:35,787 --> 00:43:38,488 As many as you order sir. 663 00:43:38,754 --> 00:43:41,996 How could an ordinary girl, with no magic powers? 664 00:43:42,021 --> 00:43:44,936 Break away from the Royal prison. Go thousands of miles. 665 00:43:44,961 --> 00:43:46,427 And Unite with the trolls. 666 00:43:46,452 --> 00:43:47,522 To release the Snow Queen. 667 00:43:47,547 --> 00:43:49,686 I don't have a clue your majesty. 668 00:43:49,710 --> 00:43:51,531 I've ever served with her. 669 00:43:51,633 --> 00:43:53,458 Yeah not hard to notice. 670 00:43:53,490 --> 00:43:55,015 Send our man to town. 671 00:43:55,040 --> 00:43:57,183 Yes to urgently find out who she is. 672 00:43:57,222 --> 00:43:58,777 Aye, Aye, your majesty. 673 00:43:58,802 --> 00:44:00,084 And secure the perimeter. 674 00:44:00,108 --> 00:44:01,167 Proceed to the main task. 675 00:44:01,200 --> 00:44:03,854 It will be done your majesty. 676 00:44:03,893 --> 00:44:06,703 We really need to finish this as soon as possible. 677 00:44:06,752 --> 00:44:09,651 Before she comes back and freezes everyone again. 678 00:44:09,763 --> 00:44:11,291 Aye, Aye, Your majesty. 679 00:44:11,315 --> 00:44:16,338 Right you are your Majesty. Get the barrels down. 680 00:44:49,920 --> 00:44:53,914 Orm? Why are you still here? All the trolls gone, arn't they? 681 00:44:53,947 --> 00:44:55,893 Orm never leaves his friends behind. 682 00:44:55,918 --> 00:44:57,792 I'll teach your king a lesson or die. 683 00:45:06,137 --> 00:45:09,055 I have the amulet. We can still open the portal. 684 00:45:09,080 --> 00:45:10,512 We need to hurry. 685 00:45:10,536 --> 00:45:12,373 Harald is draining the out. 686 00:45:13,457 --> 00:45:14,869 Suprise. 687 00:45:15,519 --> 00:45:18,179 I missed you. I so glad your Okay, yeah. 688 00:45:39,096 --> 00:45:41,461 Excuse me. 689 00:45:55,684 --> 00:45:57,367 Managed to find anything. 690 00:45:57,400 --> 00:45:59,954 Yes, we've gathered lots of magical artifacts 691 00:45:59,979 --> 00:46:02,382 that need to be examined and then destroyed. 692 00:46:02,438 --> 00:46:04,228 And this is for you. 693 00:46:04,252 --> 00:46:06,198 So what can we do with these rocks? 694 00:46:06,223 --> 00:46:09,758 It look like they were once alive, right? Can you see? 695 00:46:11,139 --> 00:46:13,332 Dad, can you imagine? 696 00:46:13,357 --> 00:46:16,897 He could have been walking along the lake bottom just a few hours ago. 697 00:46:16,922 --> 00:46:19,020 Like in a fairy tale. 698 00:46:39,966 --> 00:46:41,998 Delay that fire. 699 00:46:42,022 --> 00:46:44,631 Why aren't you in the kitchen yet? 700 00:46:47,387 --> 00:46:48,152 Admiral. 701 00:46:48,176 --> 00:46:48,984 Yes. 702 00:46:49,009 --> 00:46:51,401 You missed an artifact. 703 00:46:51,425 --> 00:46:52,033 Me? 704 00:46:52,058 --> 00:46:53,739 Admiral, you spend way too much time thinking. 705 00:46:53,764 --> 00:46:55,652 Okay. Just do your job. 706 00:46:55,677 --> 00:46:56,671 Aye, Aye. 707 00:46:56,828 --> 00:46:58,584 Can you see the artifact? 708 00:46:58,609 --> 00:46:59,742 Yes, sir. 709 00:46:59,836 --> 00:47:01,860 Fetch it. Aye. 710 00:47:10,523 --> 00:47:12,149 Looks like a heart. 711 00:47:12,368 --> 00:47:14,340 It emits some kind of energy. 712 00:47:14,494 --> 00:47:16,165 Put it in a special box. 713 00:47:32,410 --> 00:47:35,187 There's no point in seeking water in here. 714 00:47:35,433 --> 00:47:36,987 Ah, by the way, Orm. 715 00:47:37,011 --> 00:47:41,722 Was this lake considered sacred because it contained The Sacred Water or... 716 00:47:41,747 --> 00:47:44,971 was the water sacred because of it being in a Sacred Lake? 717 00:47:44,996 --> 00:47:46,327 How would I know? 718 00:47:48,830 --> 00:47:52,098 Why are you all just staring at me? I wa...I was just curious. 719 00:47:52,123 --> 00:47:54,123 Alfida, you're a genius. 720 00:47:54,148 --> 00:47:57,906 Well that goes without saying. But why? 721 00:47:58,208 --> 00:48:00,295 The ships were pumping out the water. 722 00:48:00,320 --> 00:48:01,911 It's still in their barrels. 723 00:48:01,970 --> 00:48:04,509 We only need to seize one of the ships. 724 00:48:04,707 --> 00:48:07,171 You're a pirate. You must know how to do that? 725 00:48:07,650 --> 00:48:09,650 We need to catch up to them first. 726 00:48:21,361 --> 00:48:22,566 What is that? 727 00:48:22,591 --> 00:48:24,423 Or rather who is that? 728 00:48:25,075 --> 00:48:26,408 Rollin? 729 00:48:28,469 --> 00:48:30,796 Gerda, we're gonna miss the tanks. 730 00:48:32,290 --> 00:48:33,588 We can't leave him here. 731 00:48:33,612 --> 00:48:35,560 We should land imdeantly. Hey. 732 00:48:40,423 --> 00:48:41,709 Closer! 733 00:48:59,785 --> 00:49:03,468 Easy. ...you wanna teach me how to drive now? 734 00:49:22,344 --> 00:49:26,012 I hope you have rescued him so we can drown him. 735 00:49:26,036 --> 00:49:27,540 Or we could hang him. 736 00:50:03,148 --> 00:50:04,983 Have you forgiven him? 737 00:50:05,277 --> 00:50:08,760 Yes, I don't know, I don't know 738 00:50:08,785 --> 00:50:10,907 But you didn't leave him behind. 739 00:50:10,931 --> 00:50:12,753 Is that how humans do it? 740 00:50:12,778 --> 00:50:16,306 Not all humans. Back then by the lake. 741 00:50:16,337 --> 00:50:20,039 You rescue Kai. Even though you didn't have to. 742 00:50:21,963 --> 00:50:23,918 That's how humans do it. 743 00:50:24,344 --> 00:50:25,656 Thank you. 744 00:50:28,986 --> 00:50:31,423 I see the ships Straight Ahead. 745 00:50:33,267 --> 00:50:35,206 Hola amigos. 746 00:50:36,336 --> 00:50:38,145 No, I got this. 747 00:50:43,120 --> 00:50:45,741 Ah, Right to the nose. Why? 748 00:50:45,766 --> 00:50:48,902 We'll land over there and drop him off so he can go wherever he wants. 749 00:50:48,927 --> 00:50:50,036 Good riddance anyway. 750 00:50:50,060 --> 00:50:52,317 We can't. Or we'll miss the ship's. 751 00:50:52,342 --> 00:50:54,689 Just throw him overboard. Big deal. 752 00:50:54,714 --> 00:50:57,380 He can fly wherever he wants. 753 00:50:58,035 --> 00:51:00,220 I'm sorry, but I don't remember anything, 754 00:51:00,245 --> 00:51:03,902 starting from the moment we disturb the lake curse. 755 00:51:04,026 --> 00:51:06,020 Did I do something wrong? 756 00:51:06,046 --> 00:51:08,555 You de... 757 00:51:11,385 --> 00:51:12,713 What do we do with him? 758 00:51:12,738 --> 00:51:14,017 No idea. 759 00:51:14,041 --> 00:51:16,377 I'm with you, please. 760 00:51:17,319 --> 00:51:19,239 Follow me to board them. 761 00:51:49,569 --> 00:51:51,309 By all the devil 762 00:51:52,984 --> 00:51:54,182 No. 763 00:51:54,670 --> 00:51:56,783 Gerda, now what? 764 00:52:06,041 --> 00:52:07,597 My ship. 765 00:52:27,549 --> 00:52:29,773 That was a pretty rough ride. 766 00:52:32,628 --> 00:52:36,312 If you scrach my ship I'll have you killed hauled. 767 00:52:39,075 --> 00:52:40,072 Thank you. 768 00:52:41,837 --> 00:52:44,223 Do you think we can trust him? 769 00:52:44,265 --> 00:52:45,770 I don't know. 770 00:52:45,794 --> 00:52:49,094 Careful with him. As my mom always says, 771 00:52:49,119 --> 00:52:50,958 If you give a guy a second chance. 772 00:52:50,983 --> 00:52:54,664 It doesn't leave you the possibility to give anyone else the first one. 773 00:52:54,705 --> 00:52:56,707 I wasn't going to. 774 00:53:01,370 --> 00:53:03,690 You're no water from the lake left. 775 00:53:03,978 --> 00:53:06,396 We can't open the portal without it. 776 00:53:06,965 --> 00:53:10,630 Our Parents will remain in the Mirrorland forever. 777 00:53:10,922 --> 00:53:12,203 They won't. 778 00:53:12,227 --> 00:53:14,940 I counted at least four ships with the water 779 00:53:14,965 --> 00:53:16,805 that followed the flagman frigate. 780 00:53:16,830 --> 00:53:18,394 They'll reach the palace soon. 781 00:53:18,435 --> 00:53:21,743 But why would the king need the water from Lake Gao? 782 00:53:21,802 --> 00:53:25,927 He's a scientist. He needs to research anything he sees. 783 00:53:25,952 --> 00:53:28,144 Then we still have a chance. 784 00:53:30,988 --> 00:53:32,790 Hey, what's wrong with her? 785 00:53:32,815 --> 00:53:35,453 Try defeating the Snow Queen in the Fire Demon. 786 00:53:35,478 --> 00:53:38,414 Then let's see how many personality quirks you develop? 787 00:53:39,768 --> 00:53:41,281 So what did she say? 788 00:53:41,332 --> 00:53:43,257 There are a few more full tanks. 789 00:53:43,282 --> 00:53:44,869 They're probably in town already. 790 00:53:44,894 --> 00:53:47,147 Unah, I am not flying to town. 791 00:53:47,147 --> 00:53:49,145 That's a suicide mission. 792 00:53:49,964 --> 00:53:54,567 I'll go and find out where Harald hides the water from Lake Gao in the meantime. 793 00:54:13,765 --> 00:54:16,678 Hey, give me back my apple. 794 00:54:34,626 --> 00:54:35,872 It is late. Huh? 795 00:54:35,897 --> 00:54:38,114 You should go to sleep. What's this? 796 00:54:38,148 --> 00:54:39,853 Uh? Fun mathematics. 797 00:54:39,878 --> 00:54:42,873 Oh great. Chip off the old block. 798 00:54:52,109 --> 00:54:55,124 Huh? Look! What's that? 799 00:55:01,193 --> 00:55:03,971 I wish you could see your own faces. 800 00:55:03,996 --> 00:55:05,808 That's Portruga. 801 00:55:05,833 --> 00:55:09,441 The Flying Pirate City in the clouds. 802 00:55:09,601 --> 00:55:11,868 We'll get some help for our Castle break in. 803 00:55:11,892 --> 00:55:13,735 And I can see my mom. 804 00:55:13,760 --> 00:55:17,141 Wow, the legendary flying City. 805 00:55:26,947 --> 00:55:28,988 I heard you got some trouble. 806 00:55:29,012 --> 00:55:30,245 At Your Service. 807 00:55:30,301 --> 00:55:32,882 Yeah, quite a long story. 808 00:55:32,907 --> 00:55:33,901 Hmm. 809 00:55:34,658 --> 00:55:37,952 I never expected that my help would make you a legend. 810 00:55:37,977 --> 00:55:40,101 And then you try to kill my daughter. 811 00:55:40,125 --> 00:55:41,802 A thousand apologies. 812 00:55:41,827 --> 00:55:43,310 Hang him. 813 00:55:43,794 --> 00:55:44,969 Arr... 814 00:55:48,749 --> 00:55:50,066 I'm sorry. Get back here. 815 00:55:51,471 --> 00:55:53,312 Where do you think your... 816 00:56:00,092 --> 00:56:02,328 Get back here. Arr... 817 00:56:02,360 --> 00:56:05,720 Never figured that Harald to be such a crafty devil. 818 00:56:05,745 --> 00:56:09,604 What a devious plan. To banash everybody he don't like to the Mirrorlands. 819 00:56:09,629 --> 00:56:12,379 If you ask me the world would be much better off 820 00:56:12,404 --> 00:56:16,434 if all good people would get the bad ones hanged on the yardarm. 821 00:56:17,761 --> 00:56:19,626 There's a pond in the Royal Garden. 822 00:56:19,658 --> 00:56:21,626 And it's filled with the water from the lake. 823 00:56:21,956 --> 00:56:24,066 I know where Harald stores the lake water. 824 00:56:24,091 --> 00:56:25,914 It's in the park in the Royal Pond. 825 00:56:26,507 --> 00:56:29,239 Why can't we just find a bank with the most gold? 826 00:56:29,381 --> 00:56:31,103 How do you know the waters there? 827 00:56:31,381 --> 00:56:32,379 It's not me. 828 00:56:32,404 --> 00:56:33,400 It's her. 829 00:56:33,851 --> 00:56:34,819 Humm? 830 00:56:37,868 --> 00:56:39,066 I know where the pond is. 831 00:56:39,091 --> 00:56:41,091 I flew by the palace pretty often. 832 00:56:41,653 --> 00:56:45,616 Help me, help me, help me, please, please, plea... 833 00:56:45,640 --> 00:56:47,039 Arr...Come on. 834 00:56:47,717 --> 00:56:49,713 But how do we get inside the palace? 835 00:56:49,738 --> 00:56:51,236 The whole Fleet is guarding it. 836 00:56:51,506 --> 00:56:53,797 I'll deal with Harald's Fleet myself. 837 00:56:53,850 --> 00:56:55,725 We'll set them quite a diversion. 838 00:56:55,749 --> 00:56:57,540 Meanwhile in all the confusion. 839 00:56:57,565 --> 00:56:59,068 You can go into the palace. 840 00:56:59,093 --> 00:57:03,086 It won't be too hard for you and your Royal Fleet uniform. 841 00:57:03,092 --> 00:57:04,089 Thank you. 842 00:57:04,091 --> 00:57:05,266 Don't mention it. 843 00:57:05,291 --> 00:57:06,958 We have our own reasons. 844 00:57:06,982 --> 00:57:09,969 Who on Earth would want to live in a world without magic? 845 00:57:10,033 --> 00:57:12,634 After all, today thereafter magicians. 846 00:57:12,659 --> 00:57:14,531 Tomorrow. It'll be Pirates. 847 00:57:14,923 --> 00:57:16,319 Arr... Come on... 848 00:57:17,222 --> 00:57:18,349 Here you go. 849 00:57:22,220 --> 00:57:25,793 Leave him alone. He's with us now. 850 00:57:30,225 --> 00:57:32,220 We're setting off at dawn. 851 00:57:42,307 --> 00:57:45,649 Does it mean you can't serve in the flotilla anymore? 852 00:57:46,650 --> 00:57:47,841 And I... 853 00:57:47,865 --> 00:57:49,769 I won't be... 854 00:57:49,793 --> 00:57:52,003 seeing you everyday. 855 00:57:59,609 --> 00:58:02,897 Well look up to the sky more often and then you will. 856 00:58:19,918 --> 00:58:21,738 Here I come. 857 00:58:26,971 --> 00:58:28,285 Take that. 858 00:58:34,597 --> 00:58:35,823 I can't sleep. 859 00:58:36,091 --> 00:58:37,087 Yeah. 860 00:58:37,875 --> 00:58:41,077 Tomorrow was the last chance to rescue my parents. 861 00:58:41,214 --> 00:58:43,878 But I haven't revealed my magic power. 862 00:58:43,903 --> 00:58:45,787 What if I don't make it? 863 00:58:45,811 --> 00:58:47,545 We'll all help you. 864 00:58:48,360 --> 00:58:49,355 Yeah. 865 00:58:49,380 --> 00:58:50,375 Thanks. 866 00:58:50,674 --> 00:58:52,589 People always help me. 867 00:59:02,237 --> 00:59:04,233 Hey tell me. Is it true? 868 00:59:04,546 --> 00:59:07,078 You know what orm said about me. 869 00:59:07,102 --> 00:59:08,667 What exactly? 870 00:59:08,866 --> 00:59:12,222 That I left you for dead in the middle of the lava. 871 00:59:12,246 --> 00:59:13,257 True. 872 00:59:13,673 --> 00:59:15,710 And you still saved me? 873 00:59:16,095 --> 00:59:18,012 First killed you. 874 00:59:18,036 --> 00:59:19,587 Then saved you. 875 00:59:20,449 --> 00:59:22,866 I know you find it hard to believe me, 876 00:59:22,890 --> 00:59:23,941 But still. 877 00:59:24,155 --> 00:59:27,318 I do anything to redeem what I did back then. 878 00:59:27,732 --> 00:59:30,597 But you probably won't ever forgive me. 879 00:59:30,621 --> 00:59:32,854 One who cannot forgive. 880 00:59:32,878 --> 00:59:34,652 Has no friends. 881 00:59:39,619 --> 00:59:42,022 But you're right. I probably won't. 882 00:59:49,993 --> 00:59:51,017 We're under attack. 883 00:59:51,564 --> 00:59:53,444 We're under attack. 884 00:59:58,810 --> 01:00:00,432 Everyone, Run! 885 01:00:00,457 --> 01:00:01,747 Fire! 886 01:00:12,650 --> 01:00:15,499 Hope we've manage their attention? 887 01:00:17,470 --> 01:00:18,395 Look at that. 888 01:00:18,420 --> 01:00:21,664 The Pirates are robbing to town and you're still here. 889 01:00:21,689 --> 01:00:22,911 My fault. 890 01:00:23,254 --> 01:00:25,167 Keep moving. Aye, Aye, Sir. 891 01:00:25,311 --> 01:00:27,152 The Pirates are attacking. 892 01:00:27,251 --> 01:00:28,944 Everyone after them. 893 01:00:28,969 --> 01:00:32,460 I want to see some... ...locked up. 894 01:00:32,511 --> 01:00:33,939 Go, go, go. 895 01:00:34,806 --> 01:00:35,862 This is the best time. 896 01:00:36,346 --> 01:00:37,362 We'll cover you. 897 01:00:54,020 --> 01:00:56,814 Captured Pirates, to the Royal prison. 898 01:00:56,839 --> 01:00:59,840 They don't look like Pirates to me. 899 01:00:59,987 --> 01:01:03,763 Aye, you scurvy dogs of the king will blow your old down. 900 01:01:03,788 --> 01:01:07,568 I'll have you killed hold. Thousand Devils... 901 01:01:11,158 --> 01:01:13,086 That's the spirit. 902 01:01:16,470 --> 01:01:17,522 Okay. 903 01:01:17,546 --> 01:01:18,346 Quiet. 904 01:01:18,474 --> 01:01:19,972 What now? Quit. 905 01:01:20,475 --> 01:01:23,259 Please this way. His majesty is awaiting you. 906 01:01:23,284 --> 01:01:25,400 Oh, what is this? 907 01:01:25,424 --> 01:01:29,066 The magic entrance to his Majesty's residents. 908 01:01:29,091 --> 01:01:30,552 He likes to meet his honored guests there. 909 01:01:30,577 --> 01:01:33,744 Oh, I really, an honor guest. 910 01:01:33,769 --> 01:01:35,590 By the way. Do you think he'll...? 911 01:01:35,615 --> 01:01:39,347 I mean his majesty may give me a job. 912 01:01:39,373 --> 01:01:41,021 Of course, please proceed. 913 01:01:46,093 --> 01:01:47,168 What a rascal. 914 01:01:47,192 --> 01:01:48,247 How could he? 915 01:01:48,271 --> 01:01:50,631 Deceiving a kindly old lady. 916 01:01:52,092 --> 01:01:53,835 Mission accomplished your majesty. 917 01:01:53,860 --> 01:01:56,092 All The Magicians are sent away to the Mirrorland. 918 01:01:56,092 --> 01:01:57,438 There's no one left. 919 01:01:57,560 --> 01:01:59,140 Great. You're dismissed. 920 01:01:59,188 --> 01:02:00,339 Aye. 921 01:02:02,404 --> 01:02:03,324 Dad? 922 01:02:03,349 --> 01:02:04,450 Yes son. 923 01:02:04,474 --> 01:02:06,089 All these people. 924 01:02:06,361 --> 01:02:08,226 They didn't do anything wrong. 925 01:02:08,251 --> 01:02:09,247 Did they? 926 01:02:09,585 --> 01:02:10,392 Believe me? 927 01:02:10,611 --> 01:02:14,123 All I do is for you son. For your future. 928 01:02:14,543 --> 01:02:17,538 One day you'll become a father yourself and understand. 929 01:02:18,891 --> 01:02:21,773 You can't make an omelet without breaking a few eggs. 930 01:02:22,325 --> 01:02:24,896 I'll show you some broken eggs. 931 01:02:36,701 --> 01:02:39,338 Well thank you for coming by yourselves. 932 01:02:39,362 --> 01:02:40,905 Guards seize them. 933 01:02:40,929 --> 01:02:44,223 Take arms. You are under arrest by order of the king. 934 01:02:44,763 --> 01:02:46,517 We don't want any more trouble. 935 01:02:46,777 --> 01:02:49,366 So you're the famous Gerda. 936 01:02:49,391 --> 01:02:50,548 Your majesty. 937 01:02:50,573 --> 01:02:54,246 All the Pirates are captured and thrown into jail. 938 01:02:56,256 --> 01:02:56,946 Come here. 939 01:02:57,343 --> 01:02:58,470 Grab this one. 940 01:02:58,891 --> 01:02:59,923 No! 941 01:02:59,948 --> 01:03:04,209 She's not a magician take her to prison with the other blasted Pirates. 942 01:03:04,234 --> 01:03:07,397 You know, I actually have quite a lot of respect for you. 943 01:03:07,422 --> 01:03:10,458 You've proven that an ordinary person can be much stronger 944 01:03:10,514 --> 01:03:13,973 and more powerful than all those Mighty magicians. 945 01:03:14,203 --> 01:03:16,820 At least tell me you understand where I'm coming from. 946 01:03:16,845 --> 01:03:19,259 We common folk will always be in danger. 947 01:03:19,284 --> 01:03:22,378 As long as there are magicians living among us. 948 01:03:22,476 --> 01:03:24,418 I'm sorry about your parents. 949 01:03:24,443 --> 01:03:25,607 I really am. 950 01:03:25,631 --> 01:03:27,564 But I have no other choice. 951 01:03:27,588 --> 01:03:29,044 Drain it off. 952 01:03:33,562 --> 01:03:34,770 Help me. 953 01:03:35,091 --> 01:03:37,010 My time is up. 954 01:03:40,450 --> 01:03:43,367 Get her to a cell. A secure one. 955 01:04:28,346 --> 01:04:30,345 So, what are we going to do? 956 01:04:32,091 --> 01:04:34,196 I'll never see my family again. 957 01:04:34,227 --> 01:04:35,577 Come on. 958 01:04:35,601 --> 01:04:37,803 You already rescue than once before. 959 01:04:37,828 --> 01:04:40,184 So you can rescue them again. No problem. 960 01:04:40,868 --> 01:04:42,155 How? 961 01:04:42,179 --> 01:04:43,865 I have no magic powers. 962 01:04:44,300 --> 01:04:45,507 I'm useless. 963 01:04:46,003 --> 01:04:47,999 I'm the absolute worst. 964 01:04:48,283 --> 01:04:51,689 Really Gerda? Do you even know who you are? 965 01:04:51,714 --> 01:04:53,306 You're not the absolute worst. 966 01:04:53,331 --> 01:04:55,329 You're the absolute best. 967 01:04:55,634 --> 01:04:58,603 You can do things no one else is even capable of. 968 01:04:58,635 --> 01:05:00,443 And you don't even realize it. 969 01:05:00,468 --> 01:05:02,699 You don't know your own strength. 970 01:05:02,723 --> 01:05:05,157 What? Like getting into trouble. 971 01:05:05,210 --> 01:05:08,129 No, like finding a way to win. 972 01:05:08,218 --> 01:05:12,514 And honestly, you might not be a fancy magician or a pirate captain. 973 01:05:12,539 --> 01:05:14,614 But what you are is an ordinary girl 974 01:05:14,639 --> 01:05:18,637 who always manages to find a way out of any difficult situation. 975 01:05:18,662 --> 01:05:21,329 And overcomes any kind of obstacles. 976 01:05:21,949 --> 01:05:23,057 Believe me. 977 01:05:23,132 --> 01:05:26,355 I have no idea how to escape from this prison. 978 01:05:26,510 --> 01:05:29,252 But I'm sure you can do it. 979 01:05:34,860 --> 01:05:36,872 Hey, your roof is leaking. 980 01:05:36,897 --> 01:05:38,828 You hear me. We're gonna to be flooded. 981 01:05:38,884 --> 01:05:40,464 So what? 982 01:05:46,806 --> 01:05:49,394 Exactly the flood. 983 01:05:50,922 --> 01:05:52,691 Ah? What are you doing? 984 01:05:52,716 --> 01:05:55,161 Like you said. What I can do best of all. 985 01:05:55,185 --> 01:05:57,308 Overcoming the obstacle. 986 01:05:57,463 --> 01:06:00,970 I have no idea what you're up to. But I'm with you. 987 01:06:04,971 --> 01:06:05,828 Oh. 988 01:06:25,433 --> 01:06:26,481 What? 989 01:06:28,354 --> 01:06:29,219 Hu? 990 01:06:45,813 --> 01:06:47,182 So what next? 991 01:06:49,350 --> 01:06:50,925 Here, hold this. 992 01:06:50,949 --> 01:06:51,992 Okay. 993 01:06:53,151 --> 01:06:55,232 And now, jump. 994 01:07:02,066 --> 01:07:03,400 I'm so dizzy. 995 01:07:03,424 --> 01:07:04,911 Look into my eyes now. 996 01:07:08,440 --> 01:07:10,456 I'm even dizzier. 997 01:07:27,911 --> 01:07:30,198 Hay. What's going on? 998 01:07:30,223 --> 01:07:33,207 Let me through. Let me through. 999 01:07:35,225 --> 01:07:37,345 There has to be some water left. 1000 01:07:37,369 --> 01:07:39,563 He wouldn't have just dumped it all. 1001 01:07:40,222 --> 01:07:43,964 Gerda, look. King Harald was researching the portal. 1002 01:07:44,045 --> 01:07:46,584 It's also made of the water from Lake GAO exactly. 1003 01:07:46,640 --> 01:07:49,529 What? Exactly. Why didn't I think of that. 1004 01:07:50,432 --> 01:07:52,047 Mother of all mirrors 1005 01:07:52,071 --> 01:07:53,230 Lake Gao 1006 01:07:53,254 --> 01:07:55,416 Arise from your Eternal rest. 1007 01:07:55,447 --> 01:07:57,445 Open up the Mirrorland. 1008 01:08:02,222 --> 01:08:06,225 Admiral, why does she walk around my castle like she was a guest? 1009 01:08:06,250 --> 01:08:08,540 But I don't know your majesty. 1010 01:08:08,565 --> 01:08:10,222 Maybe we shouldn't him prisoner. 1011 01:08:10,222 --> 01:08:12,741 But give her the death penalty right away. 1012 01:08:12,766 --> 01:08:17,092 Captian, don't you find it rather odd that you can't handle an ordinary human. 1013 01:08:17,235 --> 01:08:19,219 Gerda is not ordinary. 1014 01:08:19,244 --> 01:08:21,623 She's kind and selfless. 1015 01:08:21,648 --> 01:08:24,401 That's why she defeated the snow queen. 1016 01:08:24,425 --> 01:08:26,224 And your evil. 1017 01:08:26,224 --> 01:08:28,585 People shouldn't be afraid of magicians. 1018 01:08:28,632 --> 01:08:31,510 They should be afraid of in humans like you. 1019 01:08:31,542 --> 01:08:37,184 Neither you nor your technical progress will ever do what Gerda did? 1020 01:08:37,222 --> 01:08:38,675 Watch this. 1021 01:09:02,508 --> 01:09:04,468 Charge!.... 1022 01:09:14,312 --> 01:09:15,376 No. 1023 01:09:21,061 --> 01:09:23,370 You think I'm not ready to take you on? 1024 01:09:23,394 --> 01:09:25,561 I've been waiting for it. 1025 01:09:36,019 --> 01:09:38,221 Prepare to be deported. 1026 01:09:56,654 --> 01:09:58,198 All right Fire Head. 1027 01:09:58,223 --> 01:10:01,222 I think it's time for you to cool off. 1028 01:10:03,827 --> 01:10:04,954 See what I did there. 1029 01:10:05,461 --> 01:10:07,318 Power to take you on. 1030 01:10:07,343 --> 01:10:08,565 Your not funny 1031 01:10:16,053 --> 01:10:17,593 You're not so powerful. 1032 01:10:18,191 --> 01:10:20,349 Forget it. Take this. 1033 01:10:47,828 --> 01:10:48,764 Stop. 1034 01:10:55,933 --> 01:10:56,741 See this. 1035 01:10:56,766 --> 01:10:59,087 This is science and technology. 1036 01:10:59,111 --> 01:11:00,573 The future belongs to them 1037 01:11:00,598 --> 01:11:02,114 Let him go. 1038 01:11:11,086 --> 01:11:11,828 Stop! 1039 01:11:11,853 --> 01:11:15,555 As you can see. The time of magicians is over. 1040 01:11:15,914 --> 01:11:17,025 No. 1041 01:11:17,243 --> 01:11:19,283 No, no, no, NO. 1042 01:11:20,064 --> 01:11:21,523 Gerda! 1043 01:11:21,548 --> 01:11:23,064 Rollan! 1044 01:11:36,996 --> 01:11:38,361 What's this? 1045 01:11:55,493 --> 01:11:56,739 Rollan. 1046 01:11:58,420 --> 01:12:01,362 You finally found your magic powers. 1047 01:12:03,973 --> 01:12:04,777 Yes. 1048 01:12:05,446 --> 01:12:07,004 Thanks to you. 1049 01:12:07,029 --> 01:12:08,838 Are you forgiving me? 1050 01:12:10,790 --> 01:12:12,789 You won't ever defeat me. 1051 01:12:13,319 --> 01:12:15,575 You're nothing but a magician. 1052 01:12:16,770 --> 01:12:18,369 Go get him Gerda. 1053 01:12:34,270 --> 01:12:35,643 Alright then. 1054 01:13:21,472 --> 01:13:23,274 Bulls-eye baby. 1055 01:13:45,447 --> 01:13:49,360 No. Oh. No, no, no, no, no. 1056 01:14:00,935 --> 01:14:02,181 I won't hurt you. 1057 01:14:02,462 --> 01:14:06,461 And it has nothing to do with whether I'm a magician or not. 1058 01:14:09,930 --> 01:14:11,903 Gerda, careful, it hurts. 1059 01:14:12,490 --> 01:14:14,308 You're like wow. 1060 01:14:17,276 --> 01:14:20,418 After what the Snow Queen did to us, I'd rather die 1061 01:14:20,443 --> 01:14:24,783 than believed in a magician to be anything other than a devil. 1062 01:14:25,976 --> 01:14:29,473 I'll deal with The Magicians and then finish with you. 1063 01:14:29,557 --> 01:14:30,819 No! 1064 01:14:31,430 --> 01:14:33,892 Anders? Son, stand back. 1065 01:14:34,034 --> 01:14:35,039 No! 1066 01:14:35,064 --> 01:14:37,369 What Do you mean, No? 1067 01:14:37,394 --> 01:14:39,214 The world your building, 1068 01:14:39,246 --> 01:14:42,956 is not much different from what the Snow Queen once did. 1069 01:14:43,574 --> 01:14:47,778 If she is evil, then what are you? 1070 01:14:51,306 --> 01:14:52,595 What? 1071 01:14:52,620 --> 01:14:54,190 No, it can't be. 1072 01:14:54,215 --> 01:14:56,095 He's a magican. Anders! 1073 01:14:56,158 --> 01:14:57,856 No, No, Please come back. 1074 01:14:57,881 --> 01:14:58,874 Come back. 1075 01:14:58,907 --> 01:15:01,087 No! No, no, 1076 01:15:01,119 --> 01:15:02,857 How could it be 1077 01:15:03,401 --> 01:15:04,921 No. 1078 01:15:05,560 --> 01:15:06,778 Anders? 1079 01:15:37,640 --> 01:15:38,782 He's right. 1080 01:15:38,882 --> 01:15:40,583 I'm the real monster. 1081 01:15:41,159 --> 01:15:42,685 For...forgive me. 1082 01:15:43,118 --> 01:15:44,224 Please. 1083 01:15:45,030 --> 01:15:46,283 Please 1084 01:15:52,850 --> 01:15:54,641 For the King. 1085 01:15:54,666 --> 01:15:55,375 Admiral, 1086 01:15:55,399 --> 01:15:57,625 Yes! Set all the prisoners free immediately. 1087 01:15:57,650 --> 01:15:59,656 Yes your majesty. 1088 01:16:05,981 --> 01:16:07,664 Mother of all mirrors. 1089 01:16:08,454 --> 01:16:09,799 Lake Gao. 1090 01:16:10,137 --> 01:16:12,323 Arise from your Eternal rest. 1091 01:16:12,787 --> 01:16:15,342 Open up the Mirrorland. 1092 01:16:22,649 --> 01:16:24,027 Gerda! Gerda! 1093 01:16:24,051 --> 01:16:25,440 You saved us all. 1094 01:16:25,464 --> 01:16:28,102 I always told you you're not ordinary. 1095 01:16:28,127 --> 01:16:30,027 You're wonderful. 1096 01:16:32,683 --> 01:16:33,596 Were free. 1097 01:16:34,074 --> 01:16:35,753 I'm so... 1098 01:16:38,011 --> 01:16:39,246 Anders. 1099 01:16:40,355 --> 01:16:42,289 Oh, I love you so much, son. 1100 01:16:42,329 --> 01:16:43,766 Please. Forgive me. 1101 01:16:43,978 --> 01:16:45,473 Forgive me Dad. 1102 01:16:46,018 --> 01:16:47,870 I love you, too. 1103 01:16:49,985 --> 01:16:50,994 Kai. 1104 01:16:51,018 --> 01:16:52,458 Alfida. 1105 01:16:52,708 --> 01:16:54,639 Why don't you come over for dinner tonight? 1106 01:16:54,664 --> 01:16:56,771 I'll introduce you to my parents. 1107 01:16:56,796 --> 01:16:58,269 You promised. 1108 01:16:58,293 --> 01:17:01,352 I will tell about the prophecy. 1109 01:17:01,376 --> 01:17:02,983 But not to you. 1110 01:17:05,982 --> 01:17:10,399 One day Queen will find forgiveness from 1111 01:17:10,423 --> 01:17:13,105 the one who exiled her. 1112 01:17:13,130 --> 01:17:16,057 With that she'll come. 1113 01:17:26,732 --> 01:17:29,065 We're gona have a celebration out there. 1114 01:17:29,090 --> 01:17:30,493 Are you coming? 1115 01:17:41,810 --> 01:17:42,841 Thank you. 1116 01:17:43,291 --> 01:17:45,418 That's how humans do it. 1117 01:17:49,826 --> 01:17:51,741 I might melt again. 75482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.